Sie sind auf Seite 1von 12

Halten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.

) vom Ladegerät fern,


da die einfallende Senderabstrahlung zur Störung des Ladebetriebs bzw. zur Zerstörung des
Ladegerätes und damit auch der Akkus führen kann.
Verbinden Sie Ihr Ladegerät niemals gleich dann mit der Netzspannung, wenn es von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann
unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät unverbunden auf
BEDIENUNGSANLEITUNG Zimmertemperatur kommen.
Version 17/05 Lagern Sie Bleiakkus nicht neben Wärmequellen oder offenem Feuer. Isolieren Sie dessen Kontakte
mit Isolierband und achten Sie auf eine trockene und kalte Umgebung. Lagertemperatur max. 40°C.
KFZ-Automatik Ladegerät VC 2000 Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer
Best.-Nr. 1540993 Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
Bestimmungsgemäße Verwendung –– das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
–– das Gerät nicht mehr arbeitet und
Das kompakte microprozessorgesteuerte Ladegerät dient zum automatischen Laden von Blei-
–– nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
Säure-Akkus mit 12 V Klemmenspannung und einer Kapazität von 5 - 100 Ah. Mögliche Akkutypen
–– nach schweren Transportbeanspruchungen.
sind Blei-Gel-, Blei-Vlies- oder Nass-Akkus. Der Ladebetrieb von eingebauten Akkus in Fahrzeugen
ist möglich.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in
Der intelligente Lader erkennt tiefentladene Akkus und ermöglicht diese durch eine erhöhte dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ladespannung zu reaktivieren. Durch die gepulste Ladung werden auch Sulfatablagerungen älterer
oder schlecht gewarteter Bleibatterien abgebaut. Dadurch werden die Batterien langlebiger und
leistungsstärker. Der gesamte Ladevorgang erfolgt 4stufig, d.h. die erste Stufe überprüft den Akku Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
und lädt ihn ggf. mit erhöhter Ladespannung, in der 2. Stufe erfolgt die Ladung mit Konstantstrom Bedienung gegeben werden sollen.
(I), die 3. Stufe mit normaler Konstantspannung und die 4. Stufe die Pulserhaltungsladung. Die
Akkuspannung wird dadurch immer auf einem optimalen Stand gehalten. Einzelteilbezeichnung
Über eine Folientaste wird das Lagegerät bedient. Die Betriebs- und Statusanzeige erfolgt über
Leuchtanzeigen.
Der Lader ist gegen Überlastung, Kurzschluss, Überhitzung und Verpolung gesichert. Die Klemmen
führen erst Spannung, wenn ein angeschlossener Akku erkannt wir. Dies verhindert Funkenbildung
beim versehentlichen Berühren der Ladekontakte.
Der Anschluss erfolgt über farblich gekennzeichnete Polklemmen zur universellen, oder Ringösen
zur dauerhaften Kontaktierung. Die Ladeanschlüsse können über ein verpolungsgeschütztes
Stecksystem gewechselt werden.
Es dürfen keine Primär-Batterien (Zink-Kohle, Alkaline, usw.), oder andere Akkutypen als Bleiakkus
angeschlossen und geladen werden.
Das Ladegerät darf nur in gut belüfteten, trockenen Innenbereichen und nur an haushaltsüblicher
Wechselspannung angeschlossen und betrieben werden. Durch den Weitbereichseingang von
100 - 240 V/AC kann der Lader weltweit betrieben werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc. verbunden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält 1. MODE-Taste zur Einstellung des Lademodus
wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. 2. Betriebsanzeige
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung 3. Anzeige für Betriebsmodus „Motorrad“ (für Akkukapazität 2 - 14 Ah)
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden 4. Anzeige für Betriebsmodus „Auto““ (für Akkukapazität 15 - 100 Ah)
übernehmen wir keine Haftung! 5. Anzeige Kalt-Ladebetrieb (für Temperaturen <10°C)
6. Anzeige Prüfmodus
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
7. Anzeige Ladebetrieb
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
8. Anzeige Batterie voll, Erhaltungsladung
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
9. Blinkanzeige Alarm
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern 10. Polklemmen-Adapter (Schwarz = Minuspol, Rot = Pluspol)
von Elektrogeräten nicht gestattet. 11. Ringösen-Adapter (Schwarz = Minuspol, Rot = Pluspol)
Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und 12. Netzstecker
Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. 13. Befestigungsöse
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte Isolierung). Es ist darauf zu
achten, dass die Isolierung des Gehäuses weder beschädigt noch zerstört wird. Inbetriebnahme
Ladegeräte und Zubehör gehören nicht in Kinderhände! Es sind keine Spielzeuge. Das Gerät erwärmt sich bei Betrieb; Achten Sie auf eine ausreichende
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der Belüftung; Das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Bleiakkus niemals in einem geschlossenen Behälter laden.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Achten Sie beim Laden auf eine gute Belüftung und vermeiden Sie offenes
Ladegeräten und Zubehör durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Feuer! Beim Laden können explosive Gase entstehen. Von Kindern fern
Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen. Diese führen zur Beschädigung halten!
der empfindlichen Elektronik im Innern des Ladegerätes und damit zu einer eventuellen Gefahr Öffnen Sie vor dem Laden von Akkus mit Flüssigsäure die Verschlussstopfen
für das Leben des Benutzers. Widrige Umgebungsbedingungen sind: der einzelnen Zellen. Lassen Sie das Akkugehäuse ca. 2 Minuten auslüften,
–– Zu hohe Luftfeuchtigkeit (> 80 % rel., kondensierend) damit sich feuergefährliche Gase verflüchtigen können!
–– Nässe
–– Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, Benzine Kontrollieren Sie den Flüssigkeitsstand und füllen Sie bei Bedarf nach.
–– zu hohe Umgebungstemperaturen (> ca. +50°C) Auch bei längeren Ladezeiten (Überwinterung) regelmäßig die Flüssigkeit
–– starke Vibrationen kontrollieren. Schutzbrille verwenden!
Kippen Sie Blei-Säure-Akkus nicht um. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
Beachten Sie unbedingt beim Laden von Akkus die Ladevorschriften des jeweiligen der Batterieflüssigkeit, da dadurch schwere Verätzungen entstehen können.
Akku-Herstellers. Spülen Sie im Falle einer Berührung die Kontaktstelle (Haut, Kleidung etc.)
sofort mit reichlich Wasser ab, um die Batteriesäure zu verdünnen. Suchen
Bei unsachgemäßer Handhabung (z.B. falscher Akkutyp oder Falschpolung) kann der Akku Sie bei Hautkontakt immer einen Arzt auf.
überladen bzw. zerstört werden. Im schlimmsten Fall kann der Akku explodieren und dadurch
Laden Sie Blei-Säure-Akkus bei längerer Lagerung alle 3 Monate um einer
erheblichen Schaden anrichten.
Tiefentladung vorzubeugen.
Schließen Sie niemals die Batteriekontakte kurz.
Beachten Sie beim Akkuanschluss die Polarität und die Ladevorschriften
des jeweiligen Akku-Herstellers

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Laden Ladeabschaltung
• Stecken Sie den Netzstecker (12) des Ladegerätes in eine Netzsteckdose.
Im Falle einer Unterbrechung der Stromversorgung, wird nach Rückkehr der
• Das Ladegerät wird initialisiert und prüft jede einzelne Ladefunktion. Die Anzeigen leuchten Netzspannung automatisch das zuletzt eingestellte Ladeprogramm fortgeführt.
nacheinander kurz auf. Zum Testende leuchten alle Anzeigen gleichzeitig für ca. 2 Sekunden
Das Ladegerät ist mit einer automatischen Ladeabschaltung versehen, welche den Ladevorgang
auf und erlöschen bis auf die Betriebsanzeige „STANDBY“ wieder.
automatisch bei erreichen der Ladeschlussspannung beendet und selbsttätig in den Puls-
• Verbinden Sie das für Ihren Anwendungszweck passende Adapterkabel (10 oder 11) mit dem Erhaltungslademodus umschaltet.
Ladekabel des Laders. Die Stecker passen nur polungsrichtig zusammen. Achten Sie auf
einen zuverlässigen Kontakt der Steckverbindung. Eine “leichte” Erwärmung der/des Akkus während des Ladens ist normal.
• Schließen Sie den Akku polungsrichtig an. Die rote Klemme an den Pluspol, die schwarze Verdecken Sie niemals das Ladegerät, um eventuelle Schäden (durch
Klemme an den Minuspol. Bei eingebauten Batterien klemmen Sie erst den Pluspol an und Wärmestau) zu vermeiden.
klemmen dann die schwarze Polklemme an ein Massepotential (Karosserie), das etwas Bei einer Überhitzung reduziert der Lader automatisch den Ladestrom um
entfernt vom Akku und der Benzinleitung gelegen ist. Kontrollieren Sie noch einmal den einen weiteren Temperaturanstieg zu vermeiden. Bei zu starker Erwärmung
sicheren Kontakt der Klemmen. schaltet das Ladegerät aus Sicherheitsgründen automatisch ab. Alle
Anzeigen erlöschen. Stecken Sie den Lader aus und lassen Ihn ca. 1-2 h
Klemmen Sie den Bleiakku für den Ladebetrieb nach Möglichkeit von der
uneingeschaltet abkühlen. Nach der Abkühlphase ist das Ladegerät wieder
Bordelektronik ab. Beachten Sie jedoch, dass dadurch systembedingte Speicher
einsatzbereit.
verloren gehen können. Ist der Ausbau des Akkus nicht möglich, so kann dies
auch im eingebauten Zustand erfolgen Ladezeit
Blinkt nach dem Anschluss der Batterie die Anzeige „Prüfmodus“ (6), so kann der Akku nicht Die Ladezeit bis zum Erreichen der Ladeschlussspannung hängt von mehreren Parametern ab,
geladen werden. Lassen Sie diese Bleibatterie in einer Fachwerkstatt überprüfen. wie z.B. von
Blinkt nach dem Anschluss der Batterie die Anzeige „Alarm“ (9), überprüfen Sie den Akkuanschluss • der Kapazität (Ah, je größer desto länger die Ladezeit)
auf korrekte Polarität, Kurzschluss oder schlechte Kontakte. • dem Akkutyp
• dem Ladezustand des Akkus (Voll, teilgeladen oder leer),
Wurde das Ladegerät korrekt angeschlossen, blinkt für ca. 2 Minuten die Anzeige „STANDBY“.
• der Umgebungstemperatur (diese sollte möglichst 20 - 25°C betragen) und
Innerhalb dieser Zeit kann das gewünschte Ladeprogramm eingestellt werden.
• dem Allgemeinzustand (Alter) des Akkus.
Wählen Sie am Ladegerät den gewünschten Lademodus am MODE-Taster (1). Jedes Drücken
Die Ladezeit richtet sich nach obigen Parametern und kann nach folgender Formel grob ermittelt
schaltet einen Lademodus weiter. Erfolgt innerhalb der 2 Minuten keine Auswahl, wird der zuletzt
werden (für eine grobe Zeiteinschätzung):
eingestellte Lademodus automatisch ausgewählt.
Folgende Lademodi können angewählt werden: Kapazität des Akkus in Ah x 1,2
Ladezeit (in Std. [h]) =
Ladestrom 5 A
Lademodus Funktion
Beispiel: Blei-Gel-Akku 20 Ah, leer
Motorrad-Lademodus (3)
Für Batteriekapazitäten von 2 - 14 Ah 20 Ah x 1,2
Ladeschlussspannung beträgt 14,4 V Ladezeit ca. 5 Std. =
Ladestrom max. 1,5 A 5A
Auto-Lademodus (4)
Für Batteriekapazitäten von 15 - 100 Ah Entsorgung
Ladeschlussspannung beträgt 14,4 V
Ladestrom max. 5 A Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie das Gerät gemäß den
Kalt-Lademodus bei Temperaturen <10°C (5) geltenden gesetzlichen Vorschriften bei Ihren kommunalen Sammelstellen. Eine
Für Batteriekapazitäten von 15 - 100 Ah Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Ladeschlussspannung beträgt 14,7 V
Ladestrom max. 5 A Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus!
• Der Ladevorgang beginnt nach kurzer Zeit automatisch. Die Taste „MODE“ ist Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
während des Ladevorganges gesperrt, um eine Umschaltung zu verhindern. Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Eine Unterbrechung des ladevorganges ist nur durch Abklemmen der Ladekontakte möglich. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen
• Der Lader zeigt den aktuellen Ladezustand zusätzlich zu den Lademodis wie folgt an: gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium,
Anzeige Bedeutung Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie
unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall
Prüfmodus (6) dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Der Lader überprüft den Zustand der Batterie um die korrekte Ladung Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag
einzuleiten (Reaktivierung/Normale Ladung). Bei normalen Bleibatterien zum Umweltschutz!
erlischt diese Anzeige nach ca. 10 s. Bleibt diese länger an, ist dies ein
Zeichen für den Reaktivierungsmodus. War die Reaktivierung erfolgreich,
schaltet der Lader nach einiger Zeit selbsttätig in den normalen Lademodus Technische Daten
um. Die Anzeige erlischt. Betriebsspannung ................................100 - 240 V/AC 50/60 Hz
Lademodus (7) Stromaufnahme ....................................max. 1,5 A
Der Ladevorgang läuft. Ladeschlussspannung ca. ....................14,4 V Motorrad-/Auto-Modus
14,7 V Kalt-Lademodus
Puls-Erhaltungslademodus (8) Ladestrom max. ...................................1,5 A Motorrad-Modus
Die Bleibatterie ist geladen. Der Lader befindet sich im Puffermodus, um den 5,0 A Auto-/Kalt-Lademo
Akku auf ca. 95 - 100% zu halten. Dieser Modus kann auch zum „Überwintern“
von Akkus genutzt werden. Rückstrom ............................................max. 1,5 mA
Tiefentladeerkennung ...........................5 bis 10 V Klemmenspannung
Alarmanzeige (9)
Batteriekapazität ..................................2 - 14 Ah Motorrad-Modus
Die blinkende Alarmanzeige zeigt einen Fehler im Ladebetrieb. Kontrollieren
Sie die Ladekontakte auf Kurzschluss bzw. Verpolung. Beseitigen Sie das 15 - 100 Ah Auto-/Kalt-Lademodus
Problem. Betriebsbedingungen.............................0 bis +50°C,
rel. Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend
• Das Ladeende wird durch die Leuchtanzeige „Erhaltungsladung“ (8) symbolisiert.
Abmessungen (B x H x T) ....................150 x 60 x 30 mm
Ziehen Sie als erstes den Netzstecker (4) aus der Steckdose und entfernen Gewicht ................................................ca. 370 g
danach die schwarze und dann die rote Klemme vom Akku. Länge Ausgangsleitung ........................ca. 90 cm + 30 cm Adapter
Schutzart Gehäuse ..............................IP45 (abwaschbar. Netzstecker ziehen!)

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2017 by Voltcraft®

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Udržujte vysílací zařízení (mobilní telefony, vysílací zařízení pro modelářství atd.) daleko od
nabíječky, protože vysílané záření může vést k rušení nabíjení, nebo dokonce ke zničení nabíječky
a tím i akumulátorů.
Nepřipojujte nabíječku nikdy k elektrické síti okamžitě po přemístění z chladné do teplé místnosti.
Při tom vzniklý kondenzát může za nepříznivých okolností váš přístroj zničit. Nechte výrobek
nepřipojený nejdříve ohřát na pokojovou teplotu.
NÁVOD K POUŽITÍ Neskladujte olověné akumulátory vedle zdrojů tepla nebo otevřeného ohně. Izolujte kontakty
Verze 17/05 izolační páskou a dbejte na suché a chladné prostředí. Skladovací teplota max. 40 °C.

Automatická nabíječka do automobilu VC 2000 Pokud lze předpokládat, že bezpečný provoz již není možný, musí být přístroj vyřazen z provozu
a zajištěn proti neúmyslnému provozu.
Obj. č. 1540993 Je třeba předpokládat, že bezpečný provoz už není možný, když:
–– přístroj vykazuje viditelné známky poškození,
Použití k určenému účelu –– přístroj už nefunguje a
–– po delším skladování v nepříznivých podmínkách nebo
Kompaktní mikroprocesorem řízená nabíječka slouží k automatickému nabíjení olovo-kyselinových
–– po těžkých přepravních namáháních.
akumulátorů s 12 V svorkového napětí a kapacitou od 5 do 100 Ah. Možné typy akumulátorů
jsou olovo-gelové, olovo-rounové nebo mokré. Nabíjení z vestavěných akumulátorů ve vozidlech
je možné. Symbol s vykřičníkem v trojúhelníku upozorňuje na důležité pokyny v návodu k
obsluze, které je nutno bezpodmínečně dodržovat.
Inteligentní nabíječka rozpozná hluboce vybité baterie a umožňuje je díky vyššímu nabíjecímu
napětí opět aktivovat. Díky pulznímu nabíjení se také odbourávají usazeniny sulfátu starších
nebo chabě udržovaných olověných baterií. Tím baterie získají delší životnost a vyšší výkon. Symbol „ruky“ najdete tam, když Vám mají být dávány speciální tipy a pokyny
Celý proces nabíjení probíhá ve 4 krocích. V prvním kroku kroku se zkontroluje akumulátor a v k obsluze.
případě potřeby se nabije zvýšeným nabíjecí napětí, ve 2. kroku proběhne nabíjení konstantním
proudem (I), ve 3. kroku normálním konstantním napětím a ve 4. kroku pulzní udržovací nabíjení. Detailní označení
Napětí akumulátoru se tak vždy uchová na optimální úrovni.
Nabíječka se obsluhuje tlačítkem pod folií. Zobrazení provozu a stavu probíhá pomocí kontrolek.
Nabíječka je zajištěná proti přetížení, zkratu, přehřátí a přepólování. Svorky provedou napětí teprve
tehdy, je-li připojený akumulátor rozpoznán. To brání jiskření při nechtěném dotyku nabíjecích
kontaktů.
Připojení se provádí přes barevně označené svorky pro univerzální, nebo očka pro trvalé připojení.
Nabíjecí připojení mohou být vyměněna přes systém připojení chránící před přepólováním.
Primární baterie (zinko-uhlíkové, alkalické, atd.), nebo jiné typy akumulátorů než olověné nesmí
být připojeny a nabíjeny.
Nabíječku používejte pouze v dobře větraných, suchých vnitřních prostorách a připojenou a
provozovanou pouze na obvyklé střídavé napětí v domácnostech. Díky širokopásmovému vstupu
100 - 240 V/AC může být nabíječka provozována po celém světě.
Jiné použití než dříve popsané není přípustné a vede k poškození tohoto produktu. Navíc to je
spojeno s riziky, jako je například zkrat, požár, zkrat atd.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny!

Bezpečnostní pokyny
Před uvedením do provozu si prosím přečtěte celý návod, obsahuje důležité
pokyny pro správný provoz.
Záruční plnění/Záruka bude neplatná, jsou-li škody způsobené nedodržením 1. Tlačítko MODE pro nastavení režimu nabíjení
tohoto návodu k provozu! Za následné škody nepřebíráme žádnou 2. Indikátor provozu
odpovědnost! 3. Indikátor pro provozní režim „motocykl“ (pro kapacitu akumulátoru 2 - 14 Ah)
4. Indikátor pro provozní režim „auto“ (pro kapacitu akumulátoru 15 - 100 Ah)
Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody na majetku nebo zranění
5. Indikátor pro studené nabíjení (pro teploty < 10 °C)
způsobené neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních
6. Indikátor pro testovací režim
pokynů! V takových případech záruční plnění/záruka zaniká.
7. Indikátor pro nabíjení
Z bezpečnostních a schvalovacích důvodů (CE) nejsou dovoleny svévolné úpravy a/nebo modifikace 8. Indikátor pro plnou baterii, udržovací nabíjení
elektrických přístrojů. 9. Blikající indikátor alarm
Aby se zajistil bezpečný provoz, musí uživatel dodržovat bezpečnostní pokyny a varovné poznámky, 10. Pólové svorky - adaptér (černá = minusový pól, červená = plusový pól)
které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze. 11. Kruhová poutka - adaptér (černá = minusový pól, červená = plusový pól)
Konstrukce odpovídá třídě ochrany II (dvojitá nebo zesílená izolace). Dejte pozor na to, aby izolace 12. Síťová zástrčka
krytu nebyla poškozena ani zničena. 13. Připevňovací poutko
Nabíječky a příslušenství nepatří do dětských rukou! Nejsou to žádné hračky.
V komerčních zařízeních je třeba dodržovat předpisy pro prevenci nehod konfederace profesních
Uvedení do provozu
svazů pro elektrická zařízení a provozní materiály. Přístroj se při provozu zahřívá; dbejte na dostatečné větrání; kryt nesmí
Ve školách, vzdělávacích zařízeních, hobby a svépomocných dílnách musí na provoz nabíječek být zakrytý!
a příslušenství dohlížet vyškolený personál. Olověné akumulátory nikdy nenabíjejte v uzavřeném obalu.
Vyvarujte se provozu za nepříznivých okolních podmínek. Vede k poškození citlivé elektroniky uvnitř Při nabíjení dbejte na dobré větrání a nepoužívejte otevřený oheň! Při nabíjení
nabíječky a tedy k případnému nebezpečí pro život uživatele. Nepříznivé podmínky prostředí jsou: mohou vznikat výbušné plyny. Udržujte mimo dosah dětí!
–– Příliš vysoká vlhkost vzduchu (> 80 % rel., kondenzující) Otevřete před nabíjením akumulátorů s kapalnými kyselinami krytky
–– Vlhkost jednotlivých článků. Nechte kryty akumulátorů cca 2 minuty vyvětrat, aby
–– Prach a hořlavé plyny, výpary nebo rozpouštědla, benzin se mohly rozplynout požárně nebezpečné plyny!
–– Příliš vysoká okolní teplota (> cca +50 °C)
–– Silné vibrace Zkontrolujte hladinu kapaliny a v případě potřeby doplňte. I při delším nabíjení
(přezimování) pravidelně kapalinu kontrolujte. Používejte ochranné brýle!
Bezpodmínečně dodržujte při nabíjení akumulátorů nabíjecí postupy příslušného Olověné akumulátory nepřeklápějte. Vyhněte se kontaktu s kapalinou v
výrobce akumulátoru. baterii, protože může dojít k vážnému popálení. Pokud dojde ke kontaktu
(pokožka, oblečení atd.), okamžité opláchněte hojně vodou, aby se bateriové
Při nesprávné manipulaci (např. nesprávný typ akumulátoru nebo přepólování) může být akumulátor kyseliny zředily. Při kontaktu s pokožkou vždy vyhledejte lékařskou pomoc.
přetížen nebo zničen. V nejhorším případě může akumulátor explodovat a tím způsobit závažnou
Nabíjejte olovo-kyselinové akumulátory při delším skladování každé 3 měsíce,
škodu.
abyste předešli přílišnému vybití.
Nikdy kontakty baterie nezkratujte.
Dodržujte při připojení akumulátoru polaritu a postupy nabíjení příslušného
výrobce akumulátoru.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Nabíjení Vypnutí nabíjení
• Zasuňte síťovou zástrčku (12) nabíječky do zásuvky elektrické sítě.
V případě přerušení napájení se po návratu síťového napětí automaticky pokračuje
• Nabíječka se inicializuje a zkontroluje jednotlivé funkce nabíjení. Indikátory se postupně v naposledy nastaveném programu nabíjení.
krátce rozsvítí. Na konci testu se všechny kontrolky rozsvítí současně na cca 2 sekundy a
Nabíječka je vybavena automatickým vypnutím nabíjení, které proces nabíjení ukončí automaticky
poté zhasnou, až na kontrolku „STANDBY“.
po dosažení konečného napětí a automaticky se přepne do pulzního udržovacího režimu.
• Spojte pro váš účel vhodný kabel (10 nebo 11) s nabíjecím kabelem nabíječky. Konektory lze
spojit pouze správně podle pólů. Dbejte na spolehlivý kontakt konektorů. „Mírné“ zahřátí akumulátoru/akumulátorů během nabíjení je normální.
• Připojte baterii podle pólů. Červenou svorku připojte k plusovému pólu a černou svorku k Nabíječku nikdy nezakrývejte, abyste se vyvarovali možného poškození
minusovému pólu. U vestavěné baterie připojte nejprve plusový pól a poté černou pólovou (kumulací tepla).
svorku k uzemnění (karoserie), poněkud dál od akumulátoru a benzinového potrubí. Zkontrolujte V případě přehřátí sníží nabíječka automaticky nabíjecí proud pro zabránění
ještě jednou bezpečný kontakt svorek. dalšího zvýšení teploty. Při příliš silném zahřátí se nabíječka z bezpečnostních
důvodů automaticky vypne. Všechny kontrolky zhasnou. Odpojte nabíječku
Pokud je to možné, odpojte olověný akumulátor pro nabíjení od palubní elektroniky.
a nechte ji cca 1 až 2 h vychladnout. Po vychladnutí je nabíječka opět
Pamatujte si však, že tím může dojít ke ztrátě systémových pamětí. Pokud
připravena k použití.
demontáž akumulátoru není možná, tak to může probíhat i v zabudovaném stavu.
Doba nabíjení
Pokud po připojení akumulátoru bliká ukazatel „testovací režim“ (6), akumulátor nelze nabíjet.
Nechte tyto olověné akumulátory zkontrolovat u odborníků. Doba nabíjení až do dosažení konečného napětí nabíjení závisí na několika parametrech, jako
je např.
Pokud po připojení baterie bliká ukazatel „Alarm“ (9), zkontrolujte u připojení akumulátoru správnou
polaritu, zkrat nebo špatné kontakty. • kapacita (Ah, čím větší, tím delší je doba nabíjení)
• typ akumulátoru
Pokud byla nabíječka správně připojena, bliká cca 2 minuty zobrazení „STANDBY“. Během této
• nabití akumulátoru (úplné, částečné nebo žádné)
doby lze nastavit požadovaný program nabíjení.
• okolní teplota (měla by být pokud možno 20 - 25°C)
Vyberte na nabíječce požadovaný režim nabíjení tlačítkem MODE (1). Každé stisknutí přepne o • a celkový stav (stáří) akumulátoru.
režim nabíjení dál. Pokud do 2 minut žádný výběr nenastane, bude automaticky vybrán naposledy
Doba nabíjení se řídí výše uvedenými parametry a lze ji zhruba zjistit následujícím způsobem
nastavený režim nabíjení.
(pro hrubý časový odhad):
Můžete zvolit následující režimy nabíjení:
Kapacita baterie v Ah x 1,2
Doba nabíjení (v hodinách [h]) =
Režim Funkce Nabíjecí proud 5 A
nabíjení
Příklad: Olovo gelový akumulátor 20 Ah, prázdný
Režim nabíjení motocyklu (3)
Pro kapacity baterií 2 - 14 Ah 20 Ah x 1,2
Koncové nabíjecí napětí činí 14,4 V Doba nabíjení cca 5 h =
Max. nabíjecí proud 1,5 A 5A
Režim nabíjení auto (4)
Pro kapacity baterií 15 - 100 Ah Likvidace
Koncové nabíjecí napětí činí 14,4 V
Max. nabíjecí proud 5 A Staré elektronické přístroje jsou cenné suroviny a nepatří do domovního odpadu.
Je-li přístroj na konci životnosti, zlikvidujte ho podle platných předpisů v místní
Režim nabíjení v chladu při teplotách < 10 °C (5) sběrně komunálního odpadu. Likvidace prostřednictvím domácího odpadu je
Pro kapacity baterií 15 - 100 Ah zakázána.
Koncové nabíjecí napětí činí 14,7 V
Max. nabíjecí proud 5 A Likvidace použitých baterií/akumulátorů!
• Nabíjení po krátké době automaticky začne. Tlačítko „MODE“ je během nabíjení Jste jako koncový uživatel povinni ze zákona (Vyhláška o bateriích) vrátit všechny použité
zablokováno, aby nedošlo k přepínání. baterie/akumulátory, Likvidace do domovního odpadu je zakázána!
Zastavení nabíjení je možné pouze odpojením nabíjecích kontaktů. Škodlivé látky obsahující baterie jsou označeny symbolem uvedeným vedle,
• Nabíječka ukazuje aktuální stav nabití kromě režimů nabíjení následujícím způsobem: který se týká zákazu likvidace přes domovní odpad. Označení pro rozhodující
těžký kov jsou: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Vaše použité baterie/
Displej Význam akumulátory můžete bezplatně odevzdat ve sběrných místech ve své komunitě,
našich pobočkách nebo všude tam, kde jsou baterie/akumulátory prodávány!
Testovací režim (6) Tím splníte zákonné povinnosti a přispějete k ochraně životního prostředí!
Nabíječka kontroluje stav baterie pro správné nabití (opětovná aktivace/
normální nabíjení). U normálních olověných baterií zhasne tato kontrolka
za cca 10 s. Pokud zůstane svítit déle, je to znamení režimu opětovné
aktivace. Pokud byla opětovná aktivace úspěšná, nabíječka se po určité Technické údaje
době automaticky vrátí do běžného režimu nabíjení. Kontrolka zhasne. Provozní napětí .....................................100 - 240 V/AC 50/60 Hz
Režim nabíjení (7) Příkon proudu.........................................max. 1,5 A
Probíhá nabíjení. Koncové nabíjecí napětí cca .................14,4 V režim motocykl/auto
14,7 V režim nabíjení zastudena
Impulzní udržovací nabíjecí režim (8) Max. nabíjecí proud................................1,5 A režim motocykl
Olověná baterie je nabitá. Na nabíječce se nachází ve vyrovnávacím režimu, 5,0 A režim auto/zastudena
aby se baterie udržela na cca 95 - 100 %. Tento režim lze také použít také Zpětný proud .........................................max. 1,5 mA
pro „přezimování“ akumulátoru.
Rozpoznání hlubokého vybití ................5 až 10 V svorkové napětí
Indikace alarmu (9)
Kapacita baterie .....................................2 - 14 Ah režim motocykl
Blikající indikace alarmu ukazuje chybu při nabíjení. Zkontrolujte nabíjecí 15 - 100 Ah režim auto/zastudena
kontakty ohledně zkratu a přepólování. Odstraňte problém.
Provozní podmínky ................................0 až +50°C,
rel. vlhkost vzduchu < 80 %, nekondenzující
• Ukončení nabíjení symbolizuje světelná indikace „udržovací nabíjení“ (8).
Rozměry (Š x V x H) ..............................150 x 60 x 30 mm
Vytáhněte nejprve zástrčku (4) ze zásuvky a odpojte černou a poté červenou Hmotnost ...............................................cca 370 g
svorku od akumulátoru. Délka výstup ..........................................cca 90 cm + 30 cm adaptér
Ochrana pouzdro ...................................IP45 (omyvatelný. Vytáhnout síťovou zástrčku!)

Tiráž
Tento návod k obsluze je publikací společnosti Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. č. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Veškerá práva včetně překladu vyhrazena. Reprodukce jakéhokoliv druhu, např. fotokopie, záznam na mikrofilm nebo záznam v elektronických
zařízeních na zpracování dat, vyžadují písemné povolení vydavatele. Patisk je zakázán i ve výňatcích.
Tento návod k použití odpovídá technickému stavu při vydání tiskem. Změny v technice a vybavení jsou vyhrazeny.

© Copyright 2017 by Voltcraft®

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Odašiljače (radijske telefone, odašiljačke uređaje za modeliranje, itd.) držite dalje od punjača,
jer primljeno zračenje odašiljača može voditi do smetnje pri punjenju ili uništavanja punjača, a
time i akumulatora.
Nemojte nikada priključiti mjerač na električno napajanje ako je iz hladne prostorije unesen u toplu.
Kondenzirana voda koja pritom nastaje može uništiti vaš uređaj. Pustite da uređaj neuključen
dođe na sobnu temperaturu.
UPUTE ZA UPORABU Olovne akumulatore ne držite blizu izvora topline ili otvorenog plamena. Izolirajte njegove kontakte
Verzija 17/05 izolacijskom trakom i omogućite suho i hladno okruženje. Temperatura skladištenja: maks. 40 °C.

KFZ-automatski punjač VC 2000 Ako valja pretpostaviti da više nije moguć rad bez opasnosti, uređaj valja staviti izvan pogona i
osigurati od slučajnog rada.
Br. nar. 1540993 Valja pretpostaviti da više nije moguć rad bez opasnosti:
–– ukoliko uređaj ima vidljiva oštećenja,
Namjena –– ukoliko uređaj više ne radi i
–– nakon duljeg skladištenja pod nepovoljnim uvjetima ili
Kompaktan punjač upravljan mikroprocesorom služi za automatsko punjenje akumulatora s
–– nakon teških opterećenja uslijed transporta.
olovnom kiselinom s naponom na stezaljkama od 12 V i kapacitetom od 5 do 100 Ah. Mogući tipovi
akumulatora: olovo-gel, olovo-flis ili mokri. Moguće je punjenje akumulatora ugrađenih u vozilima.
Simbol s uskličnikom unutar trokuta ukazuje na važne napomene u ovim Uputama
Inteligentni punjač prepoznaje dubinski ispražnjene akumulatore i omogućava njihovo ponovno za uporabu koje obavezno treba uzeti u obzir.
aktiviranje povećanim naponom punjenja. Kod impulsnog punjenja talozi sulfata se smanjuju zbog
starijih ili loše održavanih olovnih akumulatora. Time se produljuje vijek trajanja akumulatora i
povećava njihova snaga. Cjelokupan postupak punjenja odvija se na 4 razine, odnosno prva Simbol „Ruke“ nalazi se na mjestima na kojima se navode posebni savjeti i
razina provjerava akumulator i po potrebi ga puni pri većem naponu punjenja, na 2. razini provodi smjernice o rukovanju.
se punjenje stalnom strujom (I), 3. razina obavlja se s normalnim stalnim naponom, a 4. razina
impulsno nadopunjavanje. Tako se napon akumulatora uvijek zadržava na optimalnoj razini. Naziv pojedinačnog dijela
Punjačem se rukuje preko tipke s folijom. Pokazivač režima rada i statusa funkcionira preko
svjetlećih indikatora.
Punjač je zaštićen od preopterećenja, kratkog spoja, pregrijavanja i zamjene polova. Stezaljke će
provoditi napon kada se prepozna priključeni akumulator. To sprječava iskrenje kod nehotičnog
dodirivanja kontakata punjenja.
Priključak se obavlja preko stezaljki polova označenih bojom za univerzalne ili prstenaste ušice za
trajni kontakt. Priključci punjenja mogu se promijeniti preko usadnog sustava sa zaštićenim polovima.
Ne smiju se priključivati ni puniti primarne baterije (cink-ugljen, alkalne, itd.) ili drugi tipovi
akumulatora kao olovni akumulatori.
Punjač se smije priključiti i pogoniti samo u dobro prozračenim, suhim unutarnjim prostorima
i samo na izmjenični napon u domaćinstvima. Preko širokopojasnog ulaza od 100 - 240 V/AC
punjač se može koristiti bilo gdje u svijetu.
Drugačija uporaba od navedene nije dopuštena i uzrokovat će oštećenje ovog proizvoda. To je
također povezano s opasnostima, npr. kratkim spojem, požarom, električnim udarom itd.
Sigurnosne upute treba uvijek poštivati!

Sigurnosne napomene
Prije puštanja u rad pročitajte cjelovite upute jer sadrže važne napomene
za ispravan rad.
Za štete uzrokovane zanemarivanjem ovih Uputa za uporabu ukida se pravo 1. Tipka MODE za namještanje načina punjenja
na jamstvo! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete! 2. Prikaz rada
3. Prikaz načina rada „Motocikl“ (za kapacitet akumulatora 2 - 14 Ah)
Ne preuzimamo odgovornost za materijalne štete ili ozljede nastale zbog
4. Prikaz načina rada „Automobil“ (za kapacitet akumulatora 15 - 100 Ah)
nepropisnog rukovanja zanemarivanja sigurnosnih napomena! U tom slučaju
5. Prikaz režima hladnog punjenja (za temperature < 10 °C)
također će biti poništeno jamstvo.
6. Prikaz načina provjere
Iz sigurnosnih i razloga odobrenja (CE) nije dozvoljeno samoinicijativno pregrađivanje i/ili promjena 7. Prikaz režima punjenja
električnog uređaja. 8. Prikaz punog akumulatora, nadopunjavanje
Kako bi se osigurao bezopasan rad, korisnik je dužan pridržavati se sigurnosnih napomena i 9. Trepereći prikaz alarma
upozorenja navedenih u ovim uputama za uporabu. 10. Adapter polnih stezaljki (crna = minus pol, crvena = plus pol)
Izvedba odgovara klasi zaštite II (dvostruka ili pojačana izolacija) Treba paziti na to da se izolacija 11. Adapter prstenastih ušica (crna = minus pol, crvena = plus pol)
kućišta ne ošteti ni uništi. 12. Mrežni utikač
13. Pričvrsna ušica
Punjači i pribor ne smiju dospjeti djeci u ruke! To nisu igračke.
U komercijalnim objektima treba slijediti propise za zaštitu od nesreća kod uporabe električnih
uređaja i sredstava koje propisuje udruženje sindikata.
Uključivanje
U školama, obrazovnim ustanovama, rekreacijskim ili radionicama koje provode program „uradi Uređaj se zagrijava tijekom rada; Omogućite dostatno prozračivanje; Kućište
sam“ korištenje punjača i pribora treba nadzirati kvalificirano osoblje. se ne smije prekriti!
Izbjegavajte rad u nepovoljnim okolnim uvjetima. Oni uzrokuju oštećenja na osjetljivoj elektronici Olovni akumulatori nikada se ne smiju puniti u zatvorenim spremnicima.
unutar punjača, a time korisnika dovode u opasnost po život. Nepovoljni uvjeti okoline jesu: Kod punjenja omogućite dovoljno prozračivanje i izbjegavajte otvoreni
–– Previsoka vlažnost (> 80 % relativna, kondenzirajuća) plamen! Pri punjenju mogu nastati eksplozivni plinovi. Držati dalje od djece!
–– Mokro Prije punjenja akumulatora s tekućom kiselinom otvorite čep svake ćelije.
–– Prašina i zapaljivi plinovi, pare ili otapala, benzin Pričekajte da se kućište akumulatora otpr. 2 minute prozračuje kako bi
–– prevelika temperatura okoline (> pribl. +50°C) izašli zapaljivi plinovi!
–– jake vibracije.
Provjerite razinu tekućine ulja i po potrebi je nadolijte. I kod duljih punjenja
Kod punjenja akumulatora obavezno uzmite u obzir propise za punjenje koje (prezimljavanje) redovito provjeravajte tekućinu. Koristite zaštitne naočale!
navodi proizvođač akumulatora. Nemojte prevrtati akumulatore s olovnom kiselinom. Izbjegavajte svaki
kontakt s tekućinom iz akumulatora jer može doći do teških nagrizanja.
Kod nepravilnog rukovanja (npr. Pogrešnog tipa akumulatora ili pogrešnih polova) akumulator U slučaju kontakta isperite mjesto kontakta (kožu, odjeću, itd.) obilnom
se može preopteretiti ili uništiti. U najgorem slučaju može doći do eksplozije akumulatora, a time količinom vode kako bi se razrijedila tekućina iz akumulatora. U slučaju
i ozbiljnih oštećenja. kontakta s kožom, obavezno posjetite liječnika.
Akumulatore s olovnom kiselinom kod duljeg skladištenja punite svaka 3
mjeseca kako biste spriječili dubinsko pražnjenje.
Nikada nemojte kratko spajati kontakte akumulatora.
Kod priključivanja akumulatora uzmite u obzir polaritet i propise punjenja
odgovarajućeg proizvođača akumulatora

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Punjenje Isključivanje punjenja
• Mrežni utikač (12) punjača utaknite u utičnicu.
U slučaju prekida napajanja, nakon povratka mrežnog napona automatski se
• Punjač se instalira i provjerava svaku pojedinačnu funkciju punjenja. Pokazivači svijetle nastavlja posljednji namješteni program punjenja.
nakratko jedan po jedan. Po završetku testiranja svi pokazivači svijetle istovremeno otpr. 2
Punjač je opremljen automatskim isključivanjem punjenja, koje automatski isključuje punjenje nakon
sekunde i prestaju svijetliti dok se ne prikaže radni indikator „STANDBY“.
dostizanja krajnjeg napona punjenja te se samostalno prebacuje na impulsni način nadopunjavanja.
• Spojite kabel adaptera prikladan za vašu primjenu (10 ili 11) s kabelom punjenja punjača. Utikači
se mogu kombinirati samo kada odgovaraju polovi. Omogućite pouzdani kontakt utičnog spoja. “Blago” zagrijavanje akumulatora normalna je pojava tijekom punjenja.
• Pravilno priključite akumulator s ispravnim polovima. Crvena stezaljka na plus pol, a crna Nikada ne pokrivajte punjač kako biste izbjegli moguća oštećenja (uslijed
stezaljka na minus pol. Kod ugrađenih akumulatora najprije priključite plus pol, a zatim crnu nakupljanja topline).
polnu stezaljku na potencijal uzemljenja (karoserija), koji je malo udaljen od akumulatora i Kod pregrijavanja punjač automatski smanjuje struju punjenja kako bi se
nalazi se blizu voda benzina. Još jednom provjerite siguran kontakt stezaljki. spriječilo dodatno povećanje temperature. Kod pretjeranog zagrijavanja
punjač će se radi sigurnosti automatski isključiti. Prestaju svijetliti svi
Po potrebi, odspojite olovni akumulator kod punjenja s elektronike upravljačke
pokazivači. Isključite punjač i ostavite ga otpr. 1-2 h neuključenog kako bi
ploče. Imajte na umu da se pritom mogu izgubiti memorije sustava. Ako nije
se rashladio. Nakon faze hlađenja, punjač je ponovno spreman za primjenu.
moguće vađenje akumulatora, to se može izvesti i u ugrađenom stanju
Vrijeme punjenja
Ako nakon priključivanja akumulatora trepće pokazivač „Način provjere“ (6), akumulator se ne
može napuniti. Pobrinite se da specijalizirana radionica provjeri olovni akumulator. Vrijeme punjenja do dostizanja krajnjeg napona punjenja ovisi o nekoliko parametara, npr. o
Ako nakon priključivanja akumulatora trepće pokazivač „Alarm“ (9), provjerite ispravni polaritet • kapacitetu (Ah, što je veći kapacitet to dulje traje punjenje)
priključka akumulatora, kratki spoj ili loši kontakti. • tipu akumulatora
• razini napunjenosti akumulatora (pun, djelomično pun ili prazan),
Ako se punjač ispravno priključi, otpr. 2 minute će bljeskati pokazivač „STANDBY“. U tom vremenu
• okolnoj temperaturi (ona bi trebala iznositi 20 - 25 °C) i
može se namjestiti željeni program punjenja.
• općem stanju (starosti) akumulatora.
Na punjaču odaberite željeni način punjenja preko tipke MODE (1). Svakim pritiskom prelazi se
Vrijeme punjenja ovisi o navedenim parametrima i može se približno ustanoviti prema sljedećoj
na sljedeći način punjenja. Ako se unutar 2 minute ne izvrši odabir, automatski će se poništiti
formuli (približna vremenska procjena):
odabir posljednjeg namještenog načina punjenja.
Mogu se ostvariti sljedeći načini punjenja: Kapacitet akumulatora u Ah x 1,2
Vrijeme punjenja (u satima [h]) =
Struja punjenja 5 A
Način Funkcija
punjenja Primjer: Olovo-gel akumulator 20 Ah, prazan
Način punjenja motocikla (3)
20 Ah x 1,2
Za kapacitete akumulatora od 2 - 14 Ah Vrijeme punjenja pribl. 5 sati:
Krajnji napon punjenja iznosi 14,4 V 5A
Struja pražnjenja maks. 1,5 A
Automatski način punjenja (4) Zbrinjavanje
Za kapacitete akumulatora od 15 - 100 Ah
Krajnji napon punjenja iznosi 14,4 V Stari elektronički uređaji su sirovine koje se mogu ponovno iskoristiti i stoga ih
Struja pražnjenja maks. 5 A ne bacajte u kućni otpad. Ako je uređaj na kraju svojega vijeka trajanja, zbrinite
ga na komunalnim sakupljalištima, u skladu s aktualnim zakonskim odredbama.
Način hladnog punjenja kod temperatura < 10 °C (5) Zabranjeno je zbrinjavanje preko kućnog otpada.
Za kapacitete akumulatora od 15 - 100 Ah
Krajnji napon punjenja iznosi 14,7 V
Struja pražnjenja maks. 5 A
Zbrinjavanje iskorištenih baterija/punjivih baterija!
Vi kao krajnji korisnik zakonski ste obvezni (prema direktivi o baterijama) vratiti sve potrošene
• Punjenje automatski započinje nakon kratkog vremena. Tipka „MODE“ obične/punjive baterije; ne smijete ih bacati u kućni otpad!
blokirana je tijekom punjenja kako bi se spriječilo dodatno prespajanje. Štetne obične/punjive baterije označene su simbolima pored koji ukazuje na
Prekid punjenja omogućuje se odspajanjem kontakata punjenja. zabranu zbrinjavanja preko kućnog otpada. Oznake teških metala: Cd = Kadmij,
• Punjač pokazuje trenutačnu razinu punjenja uz načine punjenja na sljedeći način: Hg = Živa, Pb = Olovo. Potrošene obične/punjive baterije možete predati besplatno
na mjesta za sakupljanje u vašoj blizini, našim filijalama ili u bilo kojoj prodavaonici
Pokazivač Značenje običnih/punjivih baterija.
Tako ispunjavate zakonske obveze i doprinosite zaštiti okoliša!
Način provjere (6)
Punjač provjerava stanje akumulatora kako bi se doveo ispravan naboj
(reaktiviranje/normalan naboj). Kod normalnih olovnih akumulatora ovaj
pokazivač se poništava nakon otpr. 10 s. Ako ostane dulje uključen, to Tehnički podaci
ukazuje na režim reaktiviranja. Ako je reaktiviranje bilo uspješno, punjač Radni napon .............................................100 - 240 V/AC 50/60 Hz
će se nakon nekog vremena sam prebaciti na normalni način punjenja.
Pokazivač prestaje svijetliti. Potrošnja struje .........................................maks. 1,5 A
Krajnji napon punjenja otpr. ......................14,4 V modus Motocikl/Automobil
Način punjenja (7) 14,7 V modus hladnog punjenja
U tijeku je punjenje. Struja punjenja maks. ...............................1,5 A modus Motocikl
5,0 A modus Automatsko/Hladno punjenje
Impulsni način nadopunjavanja (8)
Povratna struja..........................................maks. 1,5 mA
Napunjen je olovni akumulator. Punjač se nalazi u načinu međuspremnika
kako bi se akumulator održavao na otpr. 95 - 100 %. Ovaj način rada može Detekcija dubinskog pražnjenja ................5 do 10 V napona na stezaljkama
se koristiti i za „prezimljavanje“ akumulatora. Kapacitet baterije ......................................2 - 14 Ah modus Motocikl
15 - 100 Ah modus Automatsko/Hladno punjenje
Pokazivač alarma (9)
Radni uvjeti................................................0 do +50 °C, rel. vlažnost zraka < 80 %, bez kondenzacije
Trepereći pokazivač alarma pokazuje grešku u režimu punjenja. Provjerite
kratki spoj ili zamjenu polova na kontaktima punjenja. Uklonite problem. Dimenzije (Š x V x D) ...............................150 x 60 x 30 mm
Težina .......................................................pribl. 370 g
• Kraj punjenja pokazuje svijetleći pokazivač „Nadopunjavanje“ (8). Duljina izlaznog voda ................................otpr. 90 cm + 30 cm adapter
Klasa zaštite kućišta .................................IP45 (perivo) izvucite mrežni utikač!)
Najprije izvucite mrežni utikač (4) iz utičnice i zatim uklonite crnu, a potom
i crvenu stezaljku s akumulatora.

Impresum
Ove upute za uporabu publikacija su za Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, tel. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Zadržavamo sva prava, uključujući prijevod. Bilo koji način reproduciranja, npr. fotokopiranje, snimanje mikrofilmom ili korištenje u elektroničkim
uređajima za obradu podataka, zahtijeva pisano odobrenje izdavača. Zabranjen je naknadni tisak, cijelog ili dijela dokumenta.
Upute za uporabu ispunjavaju tehničke zahtjeve u trenutku tiskanja. Zadržavamo pravo na tehničke promjene i preinake na opremi.

© Copyright 2017 by Voltcraft®

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Tartsa távol az adóberendezéseket (rádiótelefonokat, modellek távirányítóit, stb.) a töltőkészülékektől,
mert az ilyen adóberendezések sugárzása zavarhatja a töltést, ill. adott esetben tönkreteheti a
töltőkészüléket, és ezzel akár az akkukat is.
Soha ne kösse rá a töltőkészüléket azonnal a hálózati feszültségre, ha hideg helyről hozta be
meleg helyiségbe. Az ekkor keletkező kondenzvíz kedvezőtlen körülmények között tönkreteheti
a készüléket. Hagyja előbb csatlakoztatás nélkül, amíg fel nem veszi a helyiség hőmérsékletét.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ne tárolja az ólomakkukat hőforrások vagy nyílt tűz mellett. Szigetelje ezek érintkezőit szigetelő
Verzió 17/05 szalaggal és figyeljen oda a száraz és hűvös környezetre. Tárolási hőmérséklet max. 40°C.

Automata autós töltőberendezés VC 2000 Ha feltételezhető, hogy a műszer veszélytelen működése már nem biztosítható, akkor ki kell
vonni a készüléket a használatból, és meg kell akadályozni, hogy véletlenül használatba vegyék.
Rendel. sz. 1540993 Akkor feltételezhető, hogy a veszélytelen működés már nem lehetséges, ha:
–– a készüléknek látható sérülései vannak,
Rendeltetésszerű használat –– a készülék már nem működik, valamint
–– hosszabb ideig volt kedvezőtlen körülmények között tárolva, vagy
A kompakt, mikroprocesszor által vezérelt töltőberendezés 12V kapocsfeszültséggel és 5 - 100
–– nehéz szállítási igénybevételnek volt kitéve.
Ah kapacitással rendelkező ólomsav-akkuk automatikus töltésére szolgál. A tölthető akkutípusok
az ólomzselés, ólom-vlies vagy nedves akkuk. A beépített akkumulátorok töltése lehetséges a
járműben. A háromszögbe foglalt felkiáltójel olyan tudnivalókat jelez az útmutatóban,
amelyeket okvetlenül figyelembe kell venni.
Az intelligens töltő felismeri a teljesen lemerült akkukar és lehetővé teszi ezek reaktiválását egy
nagyobb töltőfeszültség révén. Az impulzusos töltés révén a szulfátlerakódások is feloldódnak
a régi vagy rosszul karbantartott ólomelemekben. Ily módon az elemek hosszabb élettartamúak A „kéz” szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal.
lesznek és nagyobb teljesítményük lesz. A teljes töltési folyamat 4 fokozatú, vagyis az első fokozat
ellenőrzi az akkut és esetlegesen nagyobb töltőfeszültséggel látja el, a 2. fokozatban történik a
töltés állandó árammal (I), a 3. fokozatban normál állandó feszültséggel és a 4. fokozatban impulzus Az egyes részek ismertetése
fenntartó töltéssel. Az akkufeszültség ezáltal mindig az optimális szinten marad.
A töltőberendezés egy fóliagomb révén kezelhető. Az üzemelési és státuszkijelzést világító
jelzők mutatják.
A töltő be van biztosítva túlterhelés, rövidzárlat, túlmelegedés és póluscserével szemben. A
kapcsok csak akkor adnak le feszültséget, ha a berendezés csatlakoztatott akku jelenlétét észleli.
Ez meggátolja a szikraképződést a töltő érintkezők véletlenszerű megérintése esetén.
A csatlakoztatás színkóddal ellátott póluskapcsok révén történik univerzális vagy fűzőlyukak révén
tartós érintkeztetéssel. A töltőcsatlakozók felcserélhetők egy póluscsere ellen védett csatlakozó
rendszer révén.
Primer elemeket (cink-szén, alkáli, stb.) vagy más típusú akkukat, mint az ólomakkuk nem szabad
csatlakoztatni és tölteni.
A töltőkészüléket csak jól szellőző, száraz beltéri helyiségekben, és csak a háztartásokban
szokványos váltakozó feszültséggel szabad üzemeltetni és csatlakoztatni. A széles tartományú
bemenetnek köszönhetően, 100 - 240 V/AC a töltő világszerte alkalmazható.
A fentiektől eltérő alkalmazás nem megengedett, és a készülék károsodásához vezethet. Ezen
túlmenően veszélyhelyzetet, pl. rövidzárlatot, tüzet, áramütést stb. is előidézhet.
A biztonsági előírásokat okvetlenül be kell tartani!

Biztonsági tanácsok
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, mivel 1. MODE gomb a töltési üzemmód beállításához
fontos információkat tartalmaz a készülék helyes használatáról. 2. Üzemeltetési kijelző
3. Kijelző a „Motorkerékpár“ üzemmódhoz (2 - 14 Ah akkukapacitáshoz)
A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén 4. Kijelző az „Autó“ üzemmódhoz (15 - 100 Ah akkukapacitáshoz)
érvényét veszíti a szavatosság/garancia! A következményes károkért nem 5. Kijelző a hidegtöltési üzemmódhoz (hőmérséklet <10°C esetén)
vállalunk felelősséget! 6. Ellenőrző üzemmód kijelző
A szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül 7. Töltő üzemmód kijelző
hagyásából eredő tárgyi vagy személyi károkért nem vállalunk felelősséget! 8. Elem tele, fenntartó töltés kijelző
Ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság/garancia. 9. Villogó kijelző riasztó
Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) nem szabad a készüléket önkényesen átalakítani, 10. Póluskapocs adapter (fekete = mínusz pólus, piros = plusz pólus)
és/vagy módosítani. 11. Fűzőlyuk adapter (fekete = mínusz pólus, piros = plusz pólus)
12. Hálózati dugó
A biztonságos működés fenntartására a felhasználónak figyelembe kell venni az útmutatóban
13. Felerősítő fül
foglalt biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket.
A kivitel a II érintésvédelmi osztálynak felel meg (kettős vagy megerősített szigetelés). Vigyázni
kell arra, hogy a ház védőszigetelése ne legyen károsítva vagy tönkretéve. Üzembe helyezés
A töltőkészülékek és tartozékaik nem valók gyerekek kezébe! Mert nem játékok. A készülék használat közben felmelegszik; gondoskodjon kielégítő
Üzleti létesítményekben az elektromos berendezésekért és közművekért felelős szakmai szervezet szellőzésről; a házat nem szabad letakarni!
balesetvédelmi előírásai érvényesek. Az ólomakkukat nem szabad zárt tartókban/tartályokban tölteni.
Iskolákban, oktatási intézményekben, barkácsműhelyekben az elektromos készülékek és tartozékaik Töltéskor ügyeljen a megfelelő szellőzésre és kerülje a nyílt lángot! Töltés
használatát felelős személynek kell felügyelnie. közben robbanékony gázok szabadulhatnak fel. Tartsa távol a gyerekeket!
Ne használja a készüléket mostoha környezeti körülmények között. Ezek károsíthatják az érzékeny Töltés előtt nyissa ki a savas akkuk egyes celláinak záródugóit. Szellőztesse
elektronikát a töltőkészülék belsejében, és ezzel veszélyeztetik a felhasználó életét. Kedvezőtlen az akkumulátorházat kb. 2 percig, hogy távozhassanak a tűzveszélyes gázok!
környezeti körülmények: Ellenőrizze a folyadékszintet és szükség esetén töltse fel a cellákat.
–– Túl magas levegő páratartalom (>80 % rel., kondenzálódó) A folyadékszintet hosszabb töltés esetén (teleltetés) is rendszeresen
–– Nedvesség ellenőrizze. Használjon védőszemüveget!
–– Por és éghető gázok, gőzök vagy oldószerek, benzinfélék
–– Túl magas környezeti hőmérsékletek (> kb. +50°C) Ne billentse fel az ólomsav-akkukat. Kerülje az akkufolyadékkal való
–– Erős rezgések mindenféle érintkezést, mert az súlyos sérüléseket okozhat. Ha az
akkufolyadékkal mégis érintkezne (a bőrrel, ruházattal, stb.), akkor azt
Az akkuk töltésekor feltétlenül vegye figyelembe az adott akkumulátor gyártójának haladéktalanul öblítse le bő vízzel, hogy felhíguljon az akkumulátorsav.
a töltési előírásait. Ha az akkusav a bőrével érintkezett, haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Hosszabb tárolás esetén 3 havonta töltse fel az ólomsav-akkukat a teljes
Szakszerűtlen használatnál (pl. téves akkumulátor típusnál vagy hibás polaritású csatlakozásnál) lemerülés elkerülésére.
az akku túlöltődhet, illetve tönkremehet. A legrosszabb esetben az akku felrobbanhat, és ennek
Soha ne zárja rövidre az elemek érintkezőit.
következtében jelentős károk keletkezhetnek.
Az akkumulátorok csatlakoztatásakor ügyeljen a helyes polaritásra, és tartsa
be az adott akkumulátor gyártójának a töltési előírásait.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Töltés A töltés kikapcsolása
• Dugja be a töltőberendezés hálózati dugóját (12) egy hálózati dugaszaljba.
Az áramellátás megszakítása esetén a hálózati feszültség visszaállása után
• Inicializál a töltőberendezés és ellenőriz minden egyes töltő funkciót. A kijelző egymásután automatikusan az utoljára beállított töltési program folytatódik.
kigyúlnak rövid időre. A teszt végén minden kijelző egyidejűleg kigyúl kb. 2 másodpercre és
A töltőkészülék olyan automatikus kikapcsolással rendelkezik, amelyik automatikusan befejezi
kialszik a „STANDBY“ készenléti kijelzőn kívül.
a töltést a töltési feszültség elérésekor és önműködően átkapcsol az impulzus fenntartó töltési
• Csatlakoztassa az alkalmazási céljának megfelelő adapterkábelt (10 vagy 11) a töltő üzemmódba.
töltőkábelére. A dugók csak akkor csatlakoztathatók egymásba, ha helyes a polaritásuk.
Figyeljen oda a dugós csatlakozó megbízható érintkezésére. Az akkumulátor(ok) „enyhe” melegedése a töltés közben normálisnak
tekinthető.
• Csatlakoztassa az akkut megfelelő polaritással. A piros kapcsot a plusz pólusra, a fekete
kapcsot a mínusz pólusra. Beépített elemek esetén előbb a plusz pólust csatlakoztassa, majd Ne takarja le a töltőkészüléket, a meleg megrekedése miatti károsodás
a fekete póluskapcsot egy földpotenciálra (karosszéria), amely kissé távolabb helyezkedik elkerülésére.
az akkumulátortól és a benzinvezetéktől. Még egyszer ellenőrizze a kapcsok biztonságos Túlmelegedés esetén a töltő automatikusan csökkenti a töltőáramot, hogy
érintkezését. elkerülje a hőmérséklet további emelkedését. Túl nagy mértékű melegedés
esetén a töltőberendezés automatikusan kikapcsol biztonsági okokból.
Amennyiben lehetséges az ólomakkut a töltési üzemmódhoz a fedélzeti
Minden kijelző kialszik. Csatlakoztassa le a töltőt és kikapcsolt állapotban
elektronikától csatlakoztassa le. Mindazonáltal vegye figyelembe, hogy ily módon
hagyja kb. 1-2 h lehűlni. A lehűlési fázis után a töltőberendezés újra
rendszerbeli tárolt adatok veszhetnek el. Ha nem lehet kiszerelni az akkut, akkor
üzemképes.
ez történhet beépített állapotban is.
Töltési idő
Ha az akku csatlakoztatása után villog az „Ellenőrző üzemmód“ kijelző (6), akkor az akku nem
tölthető fel. Ellenőriztesse ezt az ólomakkumulátort egy szakszervizben. A töltési idő, ami a töltési végfeszültség eléréséig eltelik, több paramétertől függ, pl.
Ha az akku csatlakoztatása után villog a „Riasztó“ kijelző (9), ellenőrizze az akku csatlakozóinak • a kapacitástól (Ah, - minél nagyobb, annál hosszabb a töltési idő)
megfelelő polaritását, rövidre zárását vagy nem megfelelő érintkezőit. • az akku típusától
• az akku töltöttségi állapotától (tele, részben tele vagy lemerült),
Ha a töltőberendezést megfelelően csatlakoztatták, kb. 2 percig villog a „STANDBY“ készenléti
• a környezeti hőmérséklettől (ennek lehetőleg 20 - 25°C között kellene lennie) és
kijelző. Ez idő alatt beállítható a kívánt töltőprogram.
• az akku általános állapotától (életkor).
A töltőberendezésen válassza ki a kívánt töltési üzemmódot a MODE gombbal (1). Minden
A töltési idő a fenti paraméterektől függően változhat és az alábbi képlet alapján durván meg is
gombnyomás továbbkapcsol egy következő töltési üzemmódra. Ha 2 percen belül nem választ,
becsülhető (hozzávetőleges időbecsléshez):
akkor automatikusan az utoljára beállított töltési üzemmód választódik ki.
A következő töltési üzemmódok közül lehet választani: Akkukapacitás Ah-ban x 1,2
Töltési idő (órában [h]) =
Töltőáram 5 A
Töltés mód Funkció
Példa: Ólomzselés akku 20 Ah, üres
Motorkerékpár töltési üzemmód (3)
2 - 14 Ah akkukapacitáshoz 20 Ah x 1,2
A töltési végfeszültség 14,4 V Töltési idő kb. 5 óra =
Töltőáram max. 1,5 A 5A
Autó töltési üzemmód (4)
15 - 100 Ah akkukapacitáshoz Kiselejtezés
A töltési végfeszültség 14,4 V
Töltőáram max. 5 A Az elhasznált elektronikus készülékek nyersanyagnak tekintendők, és nem valók
a háztartási hulladék közé. Az elhasznált készüléket a törvényi előírásoknak
Hidegtöltési üzemmód <10°C (5) hőmérséklet esetén megfelelően kell eltávolítani egy helyi kommunális hulladékgyűjtő telepen. Tilos
15 - 100 Ah akkukapacitáshoz a készüléket a háztartási szeméttel együtt kidobni.
A töltési végfeszültség 14,7 V
Töltőáram max. 5 A Használt elemek és akkuk ártalmatlanítása!
• Kis idő múlva automatikusan elindul a töltési folyamat. A „MODE“ gomb Végfelhasználóként Önt törvény kötelezi (telepekre vonatkozó rendelkezés) minden elhasznált
zárolt a töltési folyamat közben, hogy meggátolja az átkapcsolást. elem és akkumulátor leadására; tilos eltávolításuk a háztartási szeméten keresztül!
A töltési folyamat megszakítása csak a töltő érintkezők lekapcsolásával lehetséges. A károsanyag tartalmú elemek/akkumulátorok az oldalt látható szimbólumokkal
• A töltő jelzi az aktuális töltési szintet,valamint a töltési üzemmódokat a következőképpen: vannak jelölve, amelyek a háztartási szeméten keresztül való eltávolítás
tilalmára utalnak. A lényegesebb nehézfémeket az alábbi jelzésekkel látták el:
Kijelző Jelentés Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elhasznált elemeket, akkukat térítés
mentesen leadhatja a lakóhelye közelében található gyűjtőhelyen, szaküzleteinkben
Ellenőrző üzemmód (6) vagy minden olyan helyen, ahol elemet, akkumulátort is árusítanak.
A töltő ellenőrzi az akku állapotát, hogy megfelelő töltést foganatosíthasson Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségének, és hozzájárul a környezet
(reaktiválás/normál töltés). A normál ólomakkuknál ez a kijelző kb. 10 s védelméhez!
belül kialszik. Ha hosszabb ideig bekapcsolva marad, akkor ez a reaktiváló
üzemmód jelzése. Ha a reaktiválás sikerrel járt, a töltő egy idő után
automatikusan normál töltési üzemmódba kapcsol át. A kijelző kialszik. Műszaki adatok
Üzemi feszültség ............................... 100 - 240 V/AC 50/60 Hz
Töltési üzemmód (7)
Áramfelvétel ....................................... max. 1,5 A
A töltési folyamat aktív.
Töltési feszültség kb .......................... 14,4 V motorkerékpár/autó üzemmód
Impulzus fenntartó töltési üzemmód (8) 14,7 V Hidegtöltési üzemmód
Az ólomakku fel van töltve. A töltő puffer üzemmódban található, hogy az Töltőáram max. .................................. 1,5 A motorkerékpár üzemmód
akkut 95 - 100%-os töltési szinten tartsa. Ez az üzemmód használható az 5,0 A autó/hidegtöltési üzemmód
akkuk „átteleltetésére“ is. Visszáram .......................................... max. 1,5 mA
Riasztó kijelzés (9) Mélykisülés észlelés .......................... 5 - 10 V kapocsfeszültség
A villogó riasztó kijelzés egy hibát jelez a töltési üzemmódban. Ellenőrizze Elemkapacitás ................................... 2 - 14 Ah motorkerékpár üzemmód
a töltő érintkezőket rövidzárlat, illetve póluscsere tekintetében. Hárítsa el 15 - 100 Ah autó/hidegtöltési üzemmód
a problémát. Üzemeltetési körülmények................. 0 és +50°C között,
Rel. levegő páratartalom < 80%, nem kondenzálódó
• A töltés végét a „Fenntartó töltés“ (8) világító kijelző mutatja. Méretek (Sz x Ma x Mé....................... 150 x 60 x 30 mm
Súly .................................................... kb. 370 g
Először húzza ki a hálózati dugót (4) az aljzatból, majd csatlakoztassa le a
fekete, majd a piros kapcsot az akkuról. Kimeneti vezeték hossza ................... kb. 90 cm + 30 cm adapter
Készülékház védelmi típusa .............. IP45 (mosható. A hálózati csatlakozódugót ki kell húzni!)

Impresszum
Ez a használati útmutató a Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, tel. sz. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de) kiadványa.
Minden jog fenntartva, ide értve a fordítás jogait is. Mindennemű másolat, pl. fotokópia, mikrofilm, vagy elektronikus adatfeldolgozásban való
regisztrálás csak a kiadó írásbeli engedélyével állítható elő. Utánnyomás tilos, kivonatok formájában is.
A jelen használati útmutató megfelel a technika aktuális állásának a nyomtatás idején. A műszaki és a kiviteli változtatás joga fenntartva.

© Copyright 2017 by Voltcraft®

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Vysielacie zariadenia (rádiové telefóny, vysielacie zariadenia v modelárstve atď.) držte v dostatočnej
vzdialenosti od nabíjačky, pretože vysielané žiarenie môže spôsobiť poruchu nabíjania, príp.
zničenie nabíjačky a tým aj akumulátora.
Vašu nabíjačku nikdy nepripájajte do siete okamžite potom, ako bola prenesená zo studenej
miestnosti do vyhriatej miestnosti. Kondenzovaná voda, ktorá pritom vznikne, môže za určitých
okolností zničiť váš prístroj. Prístroj nechajte v odpojenom stave prispôsobiť sa izbovej teplote.
NÁVOD NA OBSLUHU Olovené akumulátory neskladujte vedľa zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa. Odizolujte ich
Verzia 17/05 kontakty izolačnou páskou a dbajte na suché a chladné prostredie. Teplota skladovania max. 40°C.

Automatická nabíjačka VC 2000 pre motorové vozidlá Ak sa dá predpokladať, že už viac nie je možná bezpečná prevádzka, treba prístroj vyradiť z
prevádzky a zabezpečiť ho pred neúmyselným použitím.
Obj. č. 1540993 Dá sa predpokladať, že bezpečná prevádzka už viac nie je možná, ak:
–– prístroj vykazuje viditeľné poškodenia,
Použitie podľa určenia –– prístroj nefunguje a
–– po dlhšom skladovaní v nepriaznivých podmienkach, alebo
Kompaktná, mikroprocesorom riadená nabíjačka slúži na automatické nabíjanie olovených
–– po náročnej preprave.
kyselinových akumulátorov s 12 V napätím a kapacitou 5 - 100 Ah. Nabíjateľné typy akumulátorov
sú: olovený gélový, olovený rúnový alebo elektrolytový akumulátor. Nabíjanie zabudovaných
akumulátorov vo vozidlách je možné. Symbol s výkričníkom v trojuholníku upozorňuje na dôležité upozornenia v tomto
návode na obsluhu, ktoré treba bezpodmienečne rešpektovať.
Inteligentná nabíjačka rozpozná hlboko vybité akumulátory a umožní ich reaktivovanie zvýšeným
nabíjacím napätím. Vďaka pulznému nabíjaniu sa odbúrajú aj sulfátové usadeniny starších alebo
nesprávne udržiavaných olovených akumulátorov. Vďaka tomu sa predĺži životnosť a výkon Symbol šípky je uvedený vtedy, keď sú uvedené špeciálne tipy a upozornenia
akumulátorov. Celý proces nabíjania prebieha v 4 stupňoch, t. j. prvý stupeň skontroluje akumulátor týkajúce sa obsluhy.
a nabije ho príp. vyšším nabíjacím napätím, v 2. stupni dôjde k nabíjaniu konštantným prúdom
(I), 3. stupeň s normálnym konštantným napätím a 4. stupeň predstavuje pulzné udržiavacie Označenie jednotlivých dielov
nabíjanie. Napätie akumulátora sa tým vždy udrží na optimálnej úrovni.
Nabíjačka sa obsluhuje prostredníctvom fóliového tlačidla. Indikáciu prevádzky a indikáciu stavu
zabezpečujú kontrolky.
Nabíjačka je chránená proti preťaženiu, skratu, prehriatiu a prepólovaniu. Svorky vedú napätie
až vtedy, keď sa rozpozná pripojený akumulátor. To zabraňuje tvorbe iskier pri náhodnom dotyku
nabíjacích kontaktov.
Pripojenie je uskutočnené prostredníctvom farebne označených svoriek pre univerzálne alebo
kruhových očiek pre trvalé vytvorenie kontaktu. Nabíjacie pripojenia sa dajú zameniť prostredníctvom
konektorového systému chráneného proti prepólovaniu.
Pripájať a nabíjať sa nesmú žiadne primárne batérie (zinkovo-uhlíkové, alkalické atď.), alebo iné
typy akumulátorov ako olovené akumulátory.
Nabíjačka sa smie prevádzkovať len v dobre odvetraných, suchých interiéroch a pripájať len k
bežnej domácej elektrickej sieti. Prostredníctvom celosvetového rozsahu vstupu 100 - 240 V/AC
sa dá nabíjačka používať na celom svete.
Iné ako vyššie uvedené použitie nie je prípustné a vedie k poškodeniu tohto produktu. Okrem toho
je spojené s nebezpečenstvami, napr. skratom, požiarom, zásahom el. prúdu atď.
Bezpečnostné upozornenia treba bezpodmienečne dodržiavať!

Bezpečnostné upozornenia
Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod, pretože 1. Tlačidlo MODE pre nastavenie režimu nabíjania
obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa správnej prevádzky. 2. Prevádzkový indikátor
V prípade škôd, ktoré sú spôsobené nedodržaním tohto návodu na 3. Indikátor prevádzkového režimu „Motocykel“ (pre kapacitu akumulátora 2 - 14 Ah)
obsluhu, stráca platnosť záruka! Za následné škody nepreberáme žiadnu 4. Indikátor prevádzkového režimu „Auto“ (pre kapacitu akumulátora 15 - 100 Ah)
zodpovednosť! 5. Indikátor studeného nabíjania (pre teploty <10°C)
6. Indikátor skúšobného režimu
V prípade vzniku zranení alebo vecných škôd neodbornou manipuláciou
7. Indikátor nabíjacej prevádzky
alebo nedodržaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu
8. Indikátor plnej batérie, udržiavacieho nabíjania
zodpovednosť! V takýchto prípadoch záručné plnenie/záruka zaniká.
9. Blikajúci indikátor alarmu
Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov (CE) nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena 10. Adaptér pólových svoriek (čierna = záporný pól, červená = kladný pól)
elektrických prístrojov povolená. 11. Očkový adaptér (čierna = záporný pól, červená = kladný pól)
Na zabezpečenie bezpečnej prevádzky musí používateľ rešpektovať bezpečnostné upozornenia 12. Sieťová zástrčka
a výstrahy, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. 13. Upevňovacie očká
Konštrukcia zodpovedá triede ochrany II (dvojitá alebo zosilnená izolácia). Treba dbať na to, aby
sa izolácia puzdra nepoškodila, ani nezničila. Uvedenie do prevádzky
Nabíjačky a príslušenstvo nepatria do rúk deťom! Nie sú to žiadne hračky. Prístroj sa pri prevádzke zahrieva; Zabezpečte dostatočné vetranie; Teleso
V priemyselných zariadeniach treba dodržiavať predpisy príslušných profesijných združení týkajúce nabíjačky nezakrývajte!
sa predchádzania nehodám na elektrických zariadeniach a prevádzkových prostriedkoch. Olovené akumulátory nikdy nenabíjajte v uzatvorenej nádobe.
V školách, vzdelávacích zariadeniach, hobby a svojpomocných dielňach, musí na prevádzku Pri nabíjaní dbajte na dobré odvetranie a vyhýbajte sa otvorenému ohňu!
nabíjačky a príslušenstva dozerať vyškolený personál. Pri nabíjaní môžu vznikať výbušné plyny. Držte v dostatočnej vzdialenosti
Prístroj neprevádzkujte v nepriaznivých podmienkach prostredia. Tie vedú k poškodeniam citlivej od dosahu detí!
elektroniky vo vnútri nabíjačky a tým k možnému ohrozeniu života používateľa. Nepriaznivé Pred nabíjaním akumulátorov s tekutou kyselinou otvorte zátky jednotlivých
podmienky prostredia sú: článkov. Nechajte teleso akumulátora pribl. 2 minúty vyvetrať, aby mohli
–– Príliš vysoká vlhkosť vzduchu (> 80 % rel., kondenzujúca) uniknúť horľavé plyny!
–– Mokré prostredie
–– Prach a horľavé plyny, výpary alebo rozpúšťadlá, benzíny Kontrolujte hladinu kvapaliny a v prípade potreby ju doplňte. Aj pri dlhších
–– Príliš vysoké teploty prostredia (> pribl. +50°C) nabíjaniach (prezimovanie) pravidelne kontrolujte kvapalinu. Používajte
–– Silné vibrácie. ochranné okuliare!
Olovené kyselinové akumulátory nenakláňajte. Zabráňte akémukoľvek
Pri nabíjaní akumulátorov bezpodmienečne dodržiavajte predpisy príslušného kontaktu s kvapalinou akumulátora, pretože môže spôsobiť ťažké poleptania.
výrobcu akumulátora, ktoré sa týkajú nabíjania. V prípade kontaktu okamžite dôkladne opláchnite postihnuté miesto
(pokožka, odev atď.) dostatkom vody, aby ste kyselinu akumulátora zriedili.
Pri neodbornej manipulácii (napr. nesprávny typ akumulátora alebo nesprávne pólovanie) môže V prípade kontaktu s pokožkou vždy vyhľadajte lekársku pomoc.
dôjsť k nadmernému nabitiu, resp. zničeniu batérie. V najhoršom prípade môže akumulátor
Olovené kyselinové akumulátory nabíjajte pri dlhšom skladovaní každé 3
vybuchnúť a spôsobiť tým vážne škody.
mesiace, aby ste predišli hlbokému vybitiu.
Kontakty batérie nikdy neskratujte.
Pri pripájaní akumulátorov dávajte pozor na správnu polaritu a dodržiavajte
predpisy príslušného výrobcu akumulátora, ktoré sa týkajú nabíjania.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Nabíjanie Vypnutie nabíjania
• Pripojte sieťovú zástrčku (12) nabíjačky do sieťovej zásuvky.
V prípade prerušenia prívodu elektrického prúdu sa po obnovení sieťového napätia
• Nabíjačka sa inicializuje a odskúša každú jednu funkciu nabíjania. Indikátory sa jeden po bude automaticky pokračovať v naposledy nastavenom nabíjacom programe.
druhom na krátky čas rozsvietia. Na konci testu sa všetky indikátory súčasne rozsvietia na
Nabíjačka je vybavená automatickým odpojením nabíjania, ktoré proces nabíjania automaticky
pribl. 2 sekundy a opäť zhasnú, okrem indikátora „STANDBY“.
ukončí pri dosiahnutí koncového nabíjacieho napätia a prepne nabíjačku do režimu udržiavacieho
• Spojte adaptérový kábel vhodný pre váš účel použitia (10 alebo 11) s nabíjacím káblom nabíjania.
nabíjačky. Konektory zapadnú len pri dodržaní správneho pólovania. Dbajte na spoľahlivý
kontakt zástrčkového spojenia. „Ľahké“ zahriatie akumulátora počas nabíjania je normálne.
• Akumulátor pripojte so správnym pólovaním. Červenú svorku ku kladnému pólu, čiernu svorku k Nabíjačku nikdy nezakrývajte, aby ste predišli prípadným poškodeniam
zápornému pólu. V prípade zabudovaných batérií pripojte najprv kladný pól a následne pripojte (hromadením tepla).
čiernu svorku k ukostreniu (karoséria), ktoré sa nachádza o niečo ďalej od akumulátora a V prípade prehriatia nabíjačka automaticky zníži nabíjací prúd, aby predišla
palivového vedenia. Znova skontrolujte správny kontakt svoriek. ďalšiemu vzostupu teploty. V prípade príliš veľkého zahriatia sa nabíjačka
z bezpečnostných dôvodov automaticky vypne. Všetky indikátory zhasnú.
Podľa možností odpojte pri nabíjaní olovený akumulátor od palubnej elektroniky.
Odpojte nabíjačku a nechajte ju pribl. 1-2 hod. nezapnutú vychladnúť. Po
Avšak nezabúdajte na to, že to môže spôsobiť vymazanie systémovej pamäte. Ak
fáze chladnutia je nabíjačka opäť pripravená na použitie.
vybratie akumulátora nie je možné, môžete tak vykonať aj v zabudovanom stave.
Doba nabíjania
Ak po pripojení batérie bliká indikátor „Skúšobný režim“ (6), akumulátor sa nedá nabiť. Nechajte
tento olovený akumulátor skontrolovať v odbornej servisnej dielni. Doba nabíjania až po dosiahnutie koncového napätia nabíjania závisí od viacerých parametrov,
napr. od
Ak po pripojení akumulátora bliká indikátor „Alarm“ (9), skontrolujte pripojenie akumulátora na
správnu polaritu, skrat alebo nesprávne kontakty. • kapacity (Ah, čím väčšia, tým dlhšia je doba nabíjania)
• typu akumulátora
Ak bola nabíjačka pripojená správne, bliká počas pribl. 2 minút indikátor „STANDBY“. V rámci
• stavu nabitia akumulátora (plný, čiastočne nabitý, alebo prázdny),
tohto času môžete nastaviť želaný nabíjací program.
• teploty prostredia (tá by mala byť 20 - 25°C) a
Na nabíjačke zvoľte želaný nabíjací režim tlačidlom MODE (1). Každé stlačenie prepne o jeden • všeobecného stavu (vek) akumulátora.
režim ďalej. Ak v priebehu 2 minút nedôjde k žiadnemu výberu, automaticky sa zvolí naposledy
Doba nabíjania sa riadi vyššie uvedenými parametrami a dá sa odhadnúť podľa nasledujúcich
nastavený režim nabíjania.
parametrov (pre hrubý odhad času):
Navoliť môžete nasledujúce nabíjacie režimy:
kapacita akumulátora v Ah x 1,2
Doba nabíjania (v hod. [h]) =
Nabíjací režim Funkcia Nabíjací prúd 5 A
Motocyklový režim nabíjania (3)
Príklad: Olovený gélový akumulátor 20 Ah, prázdny
Pre kapacity akumulátorov 2 – 14 Ah
Koncové nabíjacie napätie činí 14,4 V 20 Ah x 1,2
Nabíjací prúd max. 1,5 A Doba nabíjania pribl. 5 hod. =
5A
Automatický nabíjací režim (4)
Pre kapacity akumulátorov 15 – 100 Ah
Koncové nabíjacie napätie činí 14,4 V Likvidácia
Nabíjací prúd max. 5 A
Staré elektronické prístroje sú cenné suroviny a preto nepatria do domového
Režim studeného nabíjania pre teploty <10°C (5) odpadu. Ak je prístroj na konci svojej životnosti, zlikvidujte ho podľa platných
Pre kapacity akumulátorov 15 – 100 Ah zákonných ustanovení v komunálnych zberných miestach. Likvidácia
Koncové nabíjacie napätie činí 14,7 V prostredníctvom domového odpadu nie je povolená.
Nabíjací prúd max. 5 A
Likvidácia spotrebovaných akumulátorov!
• Proces nabíjania sa spustí po krátkom čase automaticky Tlačidlo „MODE“
je počas procesu nabíjania zablokované, aby sa predišlo prepnutiu. Ako koncový spotrebiteľ ste zo zákona (nariadenie o likvidácii starých batérií) povinný odovzdať
Prerušenie procesu nabíjania je možné len odpojením nabíjacích kontaktov. spotrebované batérie; likvidácia v komunálnom odpade je zakázaná!
• Nabíjačka zobrazuje aktuálny stav nabitia a režim nabíjania nasledovne: Batérie, ktoré obsahujú škodlivé látky, sú označené vedľa uvedenými symbolmi,
ktoré odkazujú na zákaz likvidácie v komunálnom odpade. Označenia pre
Zobrazenie Význam rozhodujúce ťažké kovy sú: Cd = Kadmium, Hg = Ortuť, Pb = Olovo. Vaše
spotrebované batérie/akumulátory môžete bezplatne odovzdať v zbernom mieste
Skúšobný režim (6) vo vašej obci, v našich filiálkach, alebo všade tam, kde sa batérie/akumulátory
Nabíjačka kontroluje stav akumulátora, aby zaviedla správne nabíjanie predávajú!
(reaktivovanie/normálne nabíjanie). V prípade normálnych olovených Tým splníte zákonné ustanovenia a prispejete k ochrane životného prostredia!
akumulátorov zhasne tento indikátor po pribl. 10 sekundách. Ak zostane
svietiť dlhšie, je to znak režimu reaktivovania. Ak bolo reaktivovanie úspešné,
prepne sa nabíjačka po určitom čase automaticky späť do normálneho Technické údaje
režimu. Indikátor zhasne. Prevádzkové napätie .............................. 100 - 240 V/AC 50/60 Hz
Nabíjací režim (7) Spotreba prúdu ....................................... max. 1,5 A
Proces nabíjania prebieha. Koncové nabíjacie napätie pribl. ............. 14,4 V režim motocykel/auto
14,7 V režim studeného nabíjania
Pulzné udržiavacie nabíjanie (8) Nabíjací prúd max. ................................. 1,5 A režim motocykel
Olovený akumulátor je nabitý. Nabíjačka sa nachádza v režime vyrovnávacej 5,0 A režim nabíjania auto/studené nabíjanie
pamäte, aby udržiavala akumulátor nabitý na pribl. 95 - 100%. Tento režim Spätný prúd ............................................ max. 1,5 mA
sa dá použiť aj na „Prezimovanie“ akumulátorov.
Rozpoznanie hlbokého vybitia ................ 5 až 10 V napätie svoriek
Indikátor alarmu (9)
Kapacita akumulátora ............................. 2 - 14 Ah režim motocykla
Blikajúci indikátor alarmu zobrazuje chybu nabíjania. Skontrolujte nabíjacie 15 - 100 Ah režim auto/studené nabíjanie
kontakty na skrat, príp. prepólovanie. Problém odstráňte.
Prevádzkové podmienky......................... 0 až +50°C,
rel. vlhkosť vzduchu < 80%, nekondenzujúca
• Ukončenie nabíjania symbolizuje indikátor „udržiavacie nabíjanie“ (8).
Rozmery (Š x V x H) ............................... 150 x 60 x 30 mm
Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku (4) zo sieťovej zásuvky a potom odpojte Hmotnosť ................................................ pribl. 370 g
najprv čiernu a následne červenú svorku z akumulátora. Dĺžka výstupného vedenia ...................... pribl. 90 cm + 30 cm adaptér
Trieda ochrany telesa ............................. IP45 (umývateľné. Vytiahnite sieťovú zástrčku!)

Tiráž
Tento návod na obsluhu je publikáciou spoločnosti Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, tel. č. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Všetky práva, vrátane práva na preklad, sú vyhradené. Reprodukcie akéhokoľvek druhu, napr. fotokópie, mikrofilmy, alebo záznam na elektronické
zariadenia na spracovanie údajov, si vyžadujú písomné povolenie vydavateľa. Dotlač, čo i len čiastočná, je zakázaná.
Tento návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky pri zadaní do tlače. Zmena techniky a vybavenia vyhradená.

© Copyright 2017 by Voltcraft®

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Oddajne aparate (mobilne postaje, oddajne naprave za modele itd.) hranite stran od polnilnika,
ker lahko signali oddajnikov vplivajo na delovanje polnilnika oz. uničijo polnilnik in hkrati tudi
akumulatorje.
Polnilca nikoli ne vklopite v električno napajanje nemudoma za tem, ko ga prenesete iz mrzlega
v topel prostor. Pri tem nastala kondenzacija lahko uniči vašo napravo v neželenih okoliščinah.
Napravo pustite ugaslo na sobni temperaturi.
NAVODILA ZA UPORABO Svinčevih akumulatorjev ne hranite v bližini virov toplote ali odprtega ognja. Izolirajte kontakte z
Različica 17/05 izolirnim trakom in pazite, da je okolje za shranjevanje suho ter hladno. Temperatura skladiščenja
maks. 40 °C.
KFZ-samodejni polnilec VC 2000 Če sklepate, da naprave ni več moč varno uporabljati, je potrebno napravo ustaviti in zaščititi
Št. naročila 1540993 pred nenamerno uporabo.
Da pravilno delovanje več ni možno, lahko predvidevamo če:
Ustrezna uporaba –– ima naprava vidne poškodbe,
–– naprava več ne deluje in,
Kompaktni polnilnik s krmilnim mikroprocesorjem se uporablja za samodejno polnjenje svinčevo-
–– po daljšem skladiščenju v neugodnih pogojih,
kislinskih akumulatorjev, katerih napetost sponk znaša 12 V, kapaciteta pa 5–100 Ah. Tipi
–– po daljših transportnih obremenitvah.
akumulatorjev, ki jih lahko uporabite, so svinčevo-gelni, svinčevo-koprenasti ali mokri akumulatorji.
V vozilih lahko polnite vgrajene akumulatorje.
Simbol s klicajem v trikotniku nakazuje na pomembne napotke v teh navodilih za
Pametni polnilnik prepozna prekomerno izpraznjene akumulatorje in jih ponovno aktivira z višjo uporabo, ki jih je treba upoštevati.
napetostjo polnjenja. S pulznim polnjenjem je mogoče uničiti tudi usedline sulfata v starejših ali
slabo vzdrževanih svinčevih akumulatorjih. Tako postanejo akumulatorji zmogljivejši in imajo
daljšo življenjsko dobo. Celotni postopek polnjenja poteka na 4 stopnjah; na prvi stopnji se preveri Simbol »roke« najdete na mestih, kjer so navedeni posebni nasveti in pojasnila
akumulator in se po potrebi napolni z višjo napetostjo polnjenja, na 2. stopnji poteka polnjenje s v zvezi z delovanjem.
konstantnim tokom (I), na 3. stopnji polnjenje z običajno konstantno napetostjo in na 4. stopnji
vzdrževalno pulzno polnjenje. Na ta način napetost akumulatorja vedno ostane na optimalni ravni. Oznake posamičnih delov
Polnilnik upravljate prek membranske tipkovnice. Svetlobni indikatorji prikazujejo stanje obratovanja
in status.
Polnilnik je zaščiten proti preobremenitvi, kratkemu stiku, pregrevanju in obratni polarnosti. Sponke
prepuščajo napetost šele takrat, ko naprava prepozna priključeni akumulator. Tako se prepreči
iskrenje ob nenamernem dotikanju polnilnih kontaktov.
Izdelek se priključi s pomočjo akumulatorskih sponk, ki so označene z barvami, za univerzalni spoj
ali prek kontaktnih ploščic za trajni spoj. Priključke za polnjenje lahko zamenjajte prek vtičnega
sistema z zaščito proti obratni polarnosti.
Prepovedano je priključiti ali polniti primarne baterije (cink-ogljik, alkalne itd.) ali druge vrste
akumulatorjev, kot so svinčevi akumulatorji.
Polnilnik smete priključiti in upravljati samo v dobro prezračenem in suhem zaprtem prostoru.
Priključen mora biti na običajno omrežje za gospodinjstva z izmenično napetostjo. Zaradi širokega
območja napetosti 100–240 V/AC lahko polnilnik uporabljate kjerkoli na svetu.
Vsaka uporaba, razen opisane zgoraj, ni dovoljena in bo poškodovala izdelek. Poleg tega se lahko
pojavi tudi nevarnost kratkega stika, vžiga, električnega udara in podobno.
Obvezno je treba upoštevati varnostne napotke!

Varnostni napotki
Pred uporabo oz. zagonom naprave preberite celotna navodila, saj vsebujejo
pomembne napotke za pravilno rabo naprave. 1. Gumb MODE za nastavljanje načina polnjenja
Škode, povzročene z neupoštevanjem teh navodil za uporabo razveljavijo 2. Prikaz delovanja
garancijo! Ne prevzamemo odgovornosti za posledične škode! 3. Prikaz za način obratovanja »Motorno kolo« (za akumulatorje s kapaciteto 2–14 Ah)
4. Prikaz za način obratovanja »Avtomobil« (za akumulatorje s kapaciteto 15–100 Ah)
Ne prevzamemo odgovornosti za materialne škode ali osebne poškodbe,
5. Prikaz obratovanja s hladnim polnjenjem (za temperature <10 °C)
povzročene z neustrezno uporabo ali neupoštevanjem varnostnih navodil!
6. Prikaz načina preverjanja
V tem primeru se razveljavi tudi garancija.
7. Prikaz poteka polnjenja
Samovoljne predelave in/ali spremembe električne naprave niso dovoljene zaradi varnosti in 8. Prikaz stanja polnega akumulatorja, vzdrževalno polnjenje
avtorizacije (EU). 9. Utripanje za alarm
Za varno obratovanje, mora uporabnik upoštevati varnostne napotke in opozorilne opombe, ki so 10. Adapter za akumulatorske sponke (črna = minus pol, rdeča = plus pol)
navedeni v teh navodilih za uporabo. 11. Adapter za kontaktne ploščice (črna = minus pol, rdeča = plus pol)
Izdelek po načinu zgradbe spada v zaščitni razred II (dvojna ali ojačana izolacija). Pazite, da 12. Električni vtič
izolacija ohišja ostane nepoškodovana in da se ne uniči. 13. Pritrdilna ploščica
Otroci ne smejo uporabljati polnilca in opreme! To ni igrača.
V gospodarskih objektih je treba upoštevati predpise za zaščito za preprečevanje nesreč ob
Pred začetkom uporabe
uporabi električnih naprav in sredstva, ki jih določa združenje sindikatov. Naprava se med obratovanjem segreje; pazite na zadostno zračenje; ohišje
V šolah, izobraževalnih ustanovah, delavnicah za prosti čas in samopomoč, mora uporabo polnilca ne sme biti pokrito!
in opreme odgovorno nadzirati šolano osebje. Svinčevih akumulatorjev nikoli ne polnite v zaprtem vsebniku.
Ne uporabljajte izdelka pod neugodnimi pogoji. Ti lahko povzročijo poškodbe na občutljivi elektroniki Med polnjenjem pazite na zadostno zračenje in da v bližini ni odprtega ognja!
v notranjosti polnilnika in s tem morda tudi ogrozijo življenje uporabnika. Neugodne okoljske Med polnjenjem se lahko tvorijo eksplozivni plini. Hranite stran od otrok!
razmere so: Pred polnjenjem akumulatorjev s tekočo kislino odprite zamaške posameznih
–– Prevelika vlažnost zraka (> 80 % rel., kondenzacija) akumulatorjev. Pustite, da se ohišje akumulatorja zrači za pribl. 2 minuti, da
–– mokri pogoji lahko izhlapijo gorljivi plini!
–– prah in vnetljivi plini, hlapi ali topila, bencin
–– previsoka temperatura okolja (> pribl. +50°C) Preverjajte raven tekočine in jo po potrebi dolijte. Tudi med dlje časa
–– močne vibracije. trajajočim polnjenjem (prezimovanje) redno preverjajte raven tekočine.
Uporabljajte zaščitna očala!
Med polnjenjem akumulatorja obvezno upoštevajte predpise za polnjenje Ne prevračajte svinčevo-kislinskih akumulatorjev! Preprečite vsakršen stik
proizvajalca zadevnega akumulatorja. s tekočino iz akumulatorja, sicer lahko na koži nastanejo hude razjede. V
primeru stika takoj sperite mesto stika (koža, oblačila itd.) z obilo vode, da
Ob neustrezni uporabi (npr. napačen tip akumulatorja ali napačna polarnost) se lahko akumulator razredčite kislino iz akumulatorja. V primeru stika s kožo se vedno obrnite
preveč napolni oz. uniči. V najhujšem primeru lahko akumulator eksplodira in s tem povzroči na zdravnika.
znatno škodo.
Če boste svinčevo-kislinske akumulatorje hranili dlje časa, jih napolnite
vsake 3 mesece, da ne pride do prekomerne izpraznitve.
Nikoli na kratko ne zvežite kontaktov akumulatorjev.
Med priključevanjem akumulatorja upoštevajte polariteto in predpise za
polnjenje proizvajalca zadevnega akumulatorja

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Polnjenje Izklop polnjenja
• Vtaknite električni vtič polnilca (12) v električno vtičnico.
V primeru prekinitve oskrbe z električno energijo se po ponovni vzpostavitvi
• Polnilnik se zažene in preveri vsako funkcijo polnjenja. Zapisi drug za drugim za kratek čas napajanja samodejno naprej izvaja nazadnje nastavljeni program polnjenja.
posvetijo. Ob koncu preverjanja lahko vsi prikazi istočasno svetijo pribl. 2 sekundi in se
Polnilnik je opremljen s funkcijo samodejnega izklopa po polnjenju, ki po polnjenju samodejno
izbrišejo, da se zopet prikaže »STANDBY«.
prekine končno napetost polnjenja in samostojno preklopi v način vzdrževalnega pulznega polnjenja.
• S polnilnim kablom polnilnika povežite adapter za kabel, ki je primeren za vaš namen uporabe
(10 ali 11). Vtikači se prilegajo samo takrat, kadar je polarnost pravilna. Glejte, da so priključki Med polnjenjem se akumulator(ji) nekoliko ogreje(jo), kar je povsem
dobro vstavljeni v vtičnice. normalno.
• Priključite akumulator, tako da upoštevate polariteto. Rdeča sponka gre na plus pol, črna Nikoli ne pokrivajte polnilnika, da preprečite morebitno škodo (zaradi
sponka na minus pol. Pri vgrajenih akumulatorjih najprej priključite plus pol in potem priključite akumulacije toplote).
črno akumulatorsko sponko na maso (karoserija), ki je nekoliko oddaljena od akumulatorja Pri pregrevanju polnilnik samodejno zniža tok polnjenja, da prepreči nadaljnje
in je priključena na napeljavo za bencin. Še enkrat preverite, če so sponke dobro pritrjene. naraščanje temperature. Pri močnem segrevanju se polnilnik iz varnostnih
razlogov samodejno ugasne. Vsi zapisi se izbrišejo. Izklopite polnilnik in
Po možnosti ločite svinčev akumulator za polnjenje od elektronike. Pri tem
pustite, da se v takem stanju hladi pribl. 1–2 uri. Po fazi hlajenja je polnilnik
upoštevajte, da se lahko zaradi tega izgubijo informacije na pomnilniku sistema.
ponovno pripravljen na uporabo.
Če ni mogoče odstraniti akumulatorjev, lahko opravite postopek tudi pri vgrajenih
akumulatorjih. Čas polnjenja
Ko po priključitvi akumulatorja utripa zapis »Način preverjanja« (6), ne smete polniti akumulatorja. Čas polnjenja do končne napetosti polnjenja je odvisen od različnih parametrov, kot so npr.
Odnesite svinčev akumulator v strokovno delavnico, da jo pregledajo. • kapaciteta (Ah, večji ko je, tem daljši je čas polnjenja)
Če po priključitvi akumulatorja utripa zapis »Alarm« (9), preverite priključke akumulatorja, če je • tip akumulatorja
polariteta pravilna, če je prišlo do kratkega stika ali če so kontakti slabi. • stanje polnjenja akumulatorja (poln, deloma poln ali prazen),
• temperatura okolice (ta naj po možnosti znaša 20–25 °C) in
Če je bil polnilnik pravilno priključen, pribl. 2 minuti utripa zapis »STANDBY«. Med tem časom
• splošno stanje (starost) akumulatorja.
lahko nastavite želeni program polnjenja.
Čas polnjenja se prilagaja zgoraj navedenim parametrom, izračunate ga lahko po naslednji
Na polnilniku prek gumba MODE (1) izberite želeni način polnjenja. Z vsakim pritiskom preklopite
formuli (groba ocena časa):
na naslednji način polnjenja. Če po 2 minutah ničesar ne izberete, naprava samodejno izbere
zadnji nastavljeni način polnjenja. Kapaciteta akumulatorja v Ah x 1,2
Izbirate lahko med naslednjimi načini polnjenja: Čas polnjenja (v urah [h]) =
Tok polnjenja 5 A

Način Delovanje Primer: Svinčeni – gel – akumulator od 20 Ah, prazen


polnjenja
Način polnjenja za motorno kolo (3) 20 Ah x 1,2
Čas polnjenja pribl. 5 ur =
Za akumulatorje s kapaciteto 2–14 Ah 5A
Končna napetost polnjenja znaša 14,4 V
Tok praznjenja maks. 1,5 A Odstranjevanje
Način polnjenja za avtomobil (4)
Za akumulatorje s kapaciteto 15–100 Ah Stare elektronske naprave so odpadki za recikliranje, in ne sodijo med gospodinjske
Končna napetost polnjenja znaša 14,4 V odpadke. Ko naprava doseže zaključek življenjske dobe, jo odstranite v skladu z
Tok praznjenja maks. 5 A veljavnimi zakonskimi določili na komunalnih zbirnih mestih. Odstranjevanje med
gospodinjske odpadke je prepovedano.
Hladni način polnjenja pri temperaturah <10 °C (5)
Za akumulatorje s kapaciteto 15–100 Ah
Končna napetost polnjenja znaša 14,7 V
Odlaganje izrabljenih baterij/polnjivih baterij!
Tok praznjenja maks. 5 A Kot končni uporabnik ste z zakonom obvezani (uredba o baterijah) vrniti vse uporabljene baterije/
polnjive baterije; odlaganje med gospodinjske odpadke je prepovedano.
• Postopek polnjenja se po kratkem času samodejno zažene. Gumb »MODE« Baterije/polnjive baterije, ki vsebujejo škodljive snovi, so označeni s sosednjim
je med postopkom polnjenja onemogočen, da prepreči preklapljanje. znakom, ki se nakazuje prepoved odlaganja med gospodinjske odpadke.
Postopek polnjenja lahko preprečite samo tako, da snamete sponke za polnjenje. Poimenovanja za zadevne težke kovine so: Cd= kadmij, Hg = živo srebro in Pb
• Polnilnik poleg načina polnjenja in trenutnega stanja polnjenja prikazuje tudi: = svinec. Vaše uporabljene baterije/polnilne baterije lahko brezplačno oddate v
zbirnih mestih v vaši skupnosti, naših podružnicah ali kjerkoli prodajajo baterije/
Prikaz Pomen polnjive baterije!
Tako boste izpolnili zakonske zahteve in prispevali varovanju okolja!
Način preverjanja (6)
Polnilnik preverja stanje akumulatorja, da lahko zažene pravi način polnjenja
(ponovna aktivacija / običajno polnjenje). Pri običajnih svinčevih akumulatorjih Tehnični podatki
se zapis izbriše po pribl. 10 sekundah. Če je zatem še vedno prikazan, to Delovna napetost ..........................................100 - 240 V/AC 50/60 Hz
nakazuje način za ponovno aktivacijo. Če je bila ponovna aktivacija uspešna,
polnilnik po določenem času samodejno preklopi v običajni način polnjenja. Priključni tok .................................................maks. 1,5 A
Zapis izgine. Končna napetost polnjenja pribl. ..................14,4 V Način za motorno kolo / avtomobil
14,7 V Način za hladno polnjenje
Način polnjenja (7)
Tok polnjenja maks. ......................................1,5 A Način za motorno kolo
Postopek polnjenja poteka. 5,0 A Način za avtomobil / hladno polnjenje
Vzdrževalno pulzno polnjenje (8) Povratni tok ...................................................maks. 1,5 mA
Svinčevi akumulator je napolnjen. Polnilnik ima vklopljen način medpomnilnika, Prepoznavanje prekomerne izpraznitve .......5–10 V napetost na sponki
ki ohranja stanje akumulatorja na pribl. 95–100 %. Ta način lahko uporabljate Kapaciteta akumulatorja ...............................2–14 Ah način za motorno kolo
tudi za »prezimovanje« akumulatorjev. 15–100 Ah način za avtomobil / hladno polnjenje
Prikaz alarma (9) Pogoji za obratovanje....................................od 0 do +50 °C,
relativna vlažnost zraka < 80%, brez kondenzacije
Utripajoč prikaz alarma opozarja na napako med postopkom polnjenja.
Preverite kontakte za polnjenje, če je prišlo do kratkega stika oz. obratne Mere (Š x V x G) ...........................................150 x 60 x 30 mm
polarnosti. Odpravite težavo. Teža ..............................................................pribl. 370 g
Dolžina izhodnega kabla ..............................pribl. 90 cm + adapter 30 cm
• Zaključek polnjenja označuje signalna luč »Vzdrževalno polnjenje« (8).
Razred zaščite ohišja ...................................IP45 (dovoljeno pranje) Odstranite vtikač!)
Najprej izvlecite električni vtikač (4) iz vtičnice in potem snemite črno ter
rdečo sponko z akumulatorja.

O podjetju
Ta navodila za uporabo so publikacija za Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, tel. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Vse pravice, vključno s prevodom, pridržane. Za reprodukcijo vseh vrst, npr. fotokopiranje, snemanje na mikrofilm ali shranjevanje v elektronsko
opremo za obdelavo podatkov, potrebujete pisno dovoljenje izdajatelja. Ponatis, tudi delni, je prepovedan.
Navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom ob tiskanju. Pridržujemo si pravico do sprememb tehnologije in opreme.

© Copyright 2017 by Voltcraft®

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

Das könnte Ihnen auch gefallen