Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
|
Instrucciones de funcionamiento
Grabador de DVD
Modelo No. DMR-ES15
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Sírvase leer con atención estas
instrucciones para obtener máximo funcionamiento y seguridad. Antes de
conectar, utilizar o ajustar este producto, lea las instrucciones en su totalidad.
Conserve este manual para futuras consultas.
PL RQT8316-M
mADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS
REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE
REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN
CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
mADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS (Parte interior del aparato)
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes,
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable
de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se
produzca un problema.
Precauciones de seguridad
RQT8316
2
Índice
Preparativos Editar
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos. . . . . 28
Información sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Operaciones con títulos. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
.
Información sobre el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . .6 Operaciones con capítulos . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 .
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Creación, edición y reproducción de listas de reproducción . . . . . . . . .
Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guía de referencia del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos . . 31
PASO 2 Auto-sintonización enchufable . . . . . . . . . . . . .12 Operaciones con listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Subtítulos de canales/Tipo televisión. . . . . . . . . . . . . . .14 Operaciones con capítulos . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
.
Ajustes del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Copiar
Grabación Copiar desde una videograbadora de cassette . . . . . . 32
Grabación de DV con cámara de mano . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Notas importantes acerca de la grabación . . . . . . . . . .16 Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
.
Modos y tiempos de grabación aproximados . . . . . . . . . . . . . 17
Inserción/expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funciones convenientes
Grabación de programas de televisión. . . . . . . . . . . . . .18
Para especificar un tiempo para detener la grabación Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
²Grabación de Sólo un Toque . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 19 Borrado de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación flexible . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Selección de títulos grabados para borrarlos
Reproducción mientras está grabando. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ²BORRAR Navegador . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
.
Selección de audio para grabar . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 19 Borrado de títulos durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . .33
Grabación programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Gestión del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cancelación de grabación programada en progreso . . . . . . . 21 Poner nombre a un disco ²Nombre del disco . . . . . . . . . . . . .34
Liberar programa de espera para la grabación . . . . . . . . . . . 21 Establecimiento de la protección ²Protección del disco . . . . . 34
Notas acerca de la grabación programada. . . . . . . . . . . . . . . 21 Borrado de todos los títulos y listas de reproducción
Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . 21 ²Borrar todos los títulos . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 .
Borrado de todo el contenido de un disco
Reproducción ²Formateo del disco . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de visualización del menú principal en primer lugar
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 ²La reproducción iniciará con: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 .
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . .. . . . . . . . . . 23 Preparación de los discos para reproducirse en otros equipos
Utilización de los menús para reproducir MP3 e imágenes fijas ²Cerrar . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
.
(JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Creación del menú principal ²Crear menú superior DVD.. . . . 35
Reproducción de archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . . . 24 Preparación de la segunda capa de discos DL (capa doble o dual en
Reproducción de imágenes fijas (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . 25 un solo lado) para poder grabar en ella
Funciones útiles durante la reproducción ²Cerrar la primera capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 .
de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilización de menús en pantalla/ Procedimientos comunes . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 .
Ventana FUNCIONES y mensajes de estado . . . . . . .26 Resumen de los ajustes . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 26
Ventana FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Referencia
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 27
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 41
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
Accesorios
Sírvase revisar e identificar los accesorios suministrados. Utilice los números entre paréntesis cuando se soliciten piezas de repuesto.
(Números de producto válidos hasta abril de 2006. Sujetos a posibles cambios.)
RQT8316
3
Información sobre los discos
Formato de
grabación VR DVD-Video DVD-Video DVD-Video +VR +VR +VR
(± |abajo)
Regrabable* 3 Sí No No Sí No No Sí
Lo que puede hacer en esta unidad
Grabación de
emisiones que
Sí* 4 No No No No No No
permiten una copia
Grabación tanto de
emisión
Sí No No No No No No
principal como
SAP de MTS
Grabación de
imagen de
Sí No No No No No No
relación de
aspecto 16:9
Crear listas de
Sí No No No No No No
reproducciones
Compatibilidad
Utilizable tipo de
disco de
grabación de alta Hasta 5x Hasta 16x Hasta 4x Hasta 6x Hasta 16x Hasta 2,4x Hasta 4x* 6
velocidad* 5
Reproduce en Solamente en
otros reproductores Sí Sí* 7 Sí Sí Sí* 8 Sí
reproductores compatibles DVD-
(No es posible
RAM. (No es
finalizar el
posible
finalizar el Solamente en reproductores compatibles después de finalizar el disco (± |página 35) disco.)
disco.)
Recomendamos utilizar discos Panasonic. También recomendamos utilizar discos DVD-RAM con cartuchos para protegerlos de rayones y polvo.
Es posible que no pueda grabar dependiendo de las condiciones de los discos y es posible que no pueda reproducir debido a las condición de la grabación.
Sobre el tiempo de grabación, consulte ´Modos y tiempos de grabación aproximadosµ en página 17.
* 1 Puede grabar en la segunda capa de discos duales o de capa doble después de cerrar la primera capa (± | página 35). Ya no podrá grabar más en la primera
capa después de que haga esto (± |página 16).
Cuando reproduzca un título grabado en ambas capas, el video y audio pueden cortarse momentáneamente cuando la unidad está cambiando capas.
* 2 Es posible que no pueda utilizar +R grabado en esta unidad en otro reproductor DVD Panasonic y viceversa. Una vez que el disco se finaliza, sin embargo, se puede
reproducir en la otra unidad.
* 3 La cantidad de espacio que se puede grabar del disco no aumenta aún si el programa se borra cuando utiliza un disco de grabación de una sola vez.
* CPRM (± |página 44) discos compatibles solamente.
4
* 5 Esta unidad puede utilizar los discos de grabación de alta velocidad que se muestran en la tabla, pero utilizarlos no acortará el tiempo de grabación.
* 6 Puede reproducir discos de velocidad de grabación 8x grabados en otro equipo.
* 7 Reproduce en equipo compatible DVD-R DL.
* 8 Reproduce en equipo compatible +R DL.
²²²²
Instrucciones Discos de Discos de música DVD-RW grabado en otro grabador de Grabado con CD-R y Grabado con
películas y música de alta fidelidad DVD* música y audio CD-RW* con música y video
de alta calidad Reproducidos Puede reproducir programas que (incluyendo música grabada (incluyendo
en esta permiten la ´grabación de una sola vezµ CD-R/RW*) en MP3 CD-R/RW*)
unidad en si se han grabado en un disco
2 canales. compatible CPRM. Imágenes fijas
El formateo (± |página 34) le permite (JPEG y TIFF)
grabar el disco en formato DVD-Video. grabadas en CD-R
Puede que sea necesario finalizar el y
disco en el mismo equipo utilizado para CD-RW*
la grabación.
El creador del disco puede controlar cómo se reproducen los discos. Por lo tanto, es posible que no siempre pueda controlar la reproducción como se describe
en estas instrucciones de operación. Lea las instrucciones del disco detenidamente.
La operación y calidad del sonido de CDs que no cumplen con las especificaciones CD-DA (control de copia de CDs, etc.) no se pueden garantizar.
* Después de la grabación, cierre la sesión. Es posible que algunos discos no puedan reproducirse debido al estado de la grabación.
Respecto a DVD-Audio
Algunos DVD-Audio de canales múltiples impedirán la mezcla (± |página 44) de todo o parte de su contenido si así lo desea el fabricante. Las pistas que no se
puedan mezclar no se reproducirán correctamente en esta unidad (por ejemplo, el audio sólo se reproduce en los dos canales delanteros). Consulte la funda del
disco para obtener más información.
RQT8316
5
Información sobre el control remoto
3 ||Pilas 3 ||Uso
Inserte las pilas de modo que los Sensor de señal del control remoto
polos (+ y ²) coincidan con los del
control remoto.
No utilice baterías
recargables. 20
No mezcle pilas viejas y 20
30
nuevas. 30
No utilice tipos diferentes al R6/LR6, AA
mismo tiempo. 7 m directamente enfrente de la unidad
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No las desarme ni las ponga en corto circuito.
No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
No utilice pilas si su cubierta se ha pelado.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito, el cual
puede dañar los objetos con los que entra en contacto y puede causar un
incendio.
Quítelas si el control remoto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado debido a problemas con la unidad o
el medio de grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los daños que puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son
Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de computadora fabricada por otra compañía.
Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de computadora fabricada por otra compañía que ha reproducido en esta unidad.
Cuidados de la unidad
Las piezas de precisión de esta unidad son muy sensibles a las condiciones
ambientales, especialmente la temperatura, la humedad y el polvo. El humo de No ponga la unidad encima de
los cigarrillos también puede provocar errores de funcionamiento o averías. amplificadores u otros equipos
que puedan calentarse.
Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave y seco. El calor puede dañar la unidad.
Nunca utilice alcohol, adelgazador de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar un trapo tratado químicamente, lea con atención las
instrucciones que lo acompañan. Antes de mover la unidad, asegúrese que la charola del disco esté
Tenga en cuenta los siguientes aspectos para escuchar y ver los programas
sin ningún problema.
vacía.
Con el paso del tiempo, el polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco y la
unidad, haciendo imposible poder grabar o reproducir discos. unidad.
Utilice el Limpiador de lentes DVD (RP-CL720E) una vez al año
aproximadamente, dependiendo de la frecuencia de uso y las condiciones
ambientales de funcionamiento.
Lea atentamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de utilizarlo.
RQT8316
6
Guía de referencia del control
Control remoto
Las instrucciones para las operaciones generalmente se describen utilizando el control remoto.
|
3 ||Cómo usar el cursor
à Seleccione los elementos en los menús de pantalla y establézcalos.
|
Oprima arriba, abajo, izquierda o derecha para seleccionar un elemento.
|
`|
`|
`|
Oprima [ENTER] para confirmar.
DV I N IN2
| | | Indicador de disco
Este indicador se enciende cuando se inserta un disco
compatible con esta unidad.
| Indicador de grabación programada
| Sección de visualización principal
RQT8316
| Indicador de reproducción
|||||||||||||||||||||||
|Indicador de grabación 7
PASO 1 Conexión
Esta sección incluye los diagramas de cuatro métodos de conexión comunes (A-D, páginas 8, 9). Sírvase hacer la conexión utilizando el que mejor le acomode.
Antes de hacer cualquier conexión, apague todos los equipos y lea las instrucciones de operación apropiadas.
El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
3 ||La terminal RF OUT de la unidad 3 ||Conecte la unidad directamente al televisor
La señal de imagen y sonido de esta unidad no va al televisior Las señales de video enviadas a través de videograbadoras se verán
a través de la terminal RF OUT. afectadas por los sistemas de protección del copyright, y las imágenes
Asegúrese que conecta una de estas terminales de la unidad al no se mostrarán correctamente en el televisor.
televisor: la terminal AUDIO/VIDEO OUT, la terminal S VIDEO OUT o la
terminal COMPONENT VIDEO OUT. Televisor
Consulte página 10 si el conector de la antena no coincide.
3 ||Cuando la unidad no se va a utilizar durante mucho Videograbadora
tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente de CA. Esta Esta unidad
unidad consume una pequeña cantidad de energía eléctrica aunque se
encuentre apagada (aproximadamente 3,8 W). Si la clavija de alimentación no se puede
conectar en su toma de CA, utilice el
adaptador de clavija (incluido). Si sigue sin
poder conectarla, póngase en contacto con
un distribuidor de piezas eléctricas para que
le ayude.
A Conexión con un televisor
A RF IN RojoBlancoAmarillo
RojoBlancoAmarillo
A RF IN
RojoBlancoAmarillo
A RF OUT A IN1 Panel trasero de esta unidad
Cable
coaxial de Cable de
75 J 2| audio/video
(Incluido)
VHF/ UHF RF I N OUT IN
AUDIOL
Blanco AUDIOL
AUDIOR
AUDIOR
VHF/ UHF RF OUT
Rojo
RQT8316
8
C Conexión con un televisor y una caja de cable o receptor de satélite
Necesita subscribirse a un servicio de TV cable para disfrutar ver su programación.
Consulte con su proveedor de servicio respecto a la caja de TV cable o receptor de satélite apropiados.
A RF IN RojoBlancoAmarillo
RojoBlancoAmarillo
A RF OUT A IN1 Panel trasero de esta unidad
Cable
coaxial de Cable de
75 J | 3 Ë| audio/video
(Incluido)
D Conexión con un televisor, una videograbadora y una caja de cable o receptor de satélite
Necesita subscribirse a un servicio de TV cable para disfrutar ver su programación.
Consulte con su proveedor de servicio respecto a la caja de TV cable o receptor de satélite apropiados.
La conexión permitirá que la videograbadora se utilice para reproducción y grabación cuando esta unidad esté apagada.
RojoBlancoAmarillo
CH
RojoBlancoAmarillo
DV I N
Cable coaxial
Videograbadora Caja de cable o receptor de satélite
de
75 J
Ë||| Cable coaxial de 75 J
RQT8316
9
PASO 1 Conexión
Televisor
AUDIOIN VIDEO S VIDEO COMPONENT
R L IN IN VIDEO IN
AUDIOIN VIDEO S VIDEO COMPONENT
R L IN IN VIDEO IN
RojoBlanco
Rojo Blanco
Rojo Blanco
RojoBlanco
RQT8316
10
Conexión a un amplificador o componente de sistema
3 ||Conexión a un amplificador con una terminal de entrada 3 ||Conexión con un amplificador estéreo
digital
Para disfrutar sonido perimétrico de canal múltiple
en un DVD-Video, conecte un amplificador con
decodificador integrado que muestre estas marcas
de logotipo utilizando un cable óptico digital de
audio y cambie los ajustes en Salida Audio Digital
(± |página 38).
Antes de adquirir un cable óptico digital de
audio compruebe la forma de la terminal del equipo al que se va a conectar.
No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no sean
adecuados para DVD.
Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales cuando se
reproduzca DVD-Audio.
Panel trasero del amplificador
Panel trasero del amplificador
AUDIO IN R
L
Rojo Blanco
RQT8316
11
PASO 2 Auto-sintonización enchufable
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada
de video apropiada a las conexiones de esta
CH unidad.
POWER
DV IN I N2
|CH
1 Oprima [ | DVD POWER].
Select Language
Seleccione el idioma
Sélection de Langue
English
Español
Français
| DVD Press ENTER
Pulse ENTER
POWER Appuyer sur ENTER
4:3 TV de 4:3
, ,V,
ENTER
RETURN
3 Oprima [ , ] para seleccionar
´TV de 4:3µ o ´TV ancho de 16:9µ y oprima
|REC [ENTER].
Configuración de Inicio Rápido
La unidad puede encender más rápido
(Aprox. 1 seg). Sin embargo
´Inicio Rápidoµ incrementa el consumo de energía
con la unidad apagada.
(Detalles en el manual de Instrucciones) Encender
´Inicio Rápidoµ?
Encendido
Apagado
Sintonizador
Entrada
12
6 Oprima [ENTER] para iniciar Auto Agregar y borrar canales
Después que se termina el ajuste de canales en esta unidad, puede agregar o
sintonización enchufable. borrar canales si los canales necesarios no están definidos o si los canales
Ajust e automático de canal es innecesarios están definidos.
Canal 15 Borrado
3 ||Cuando aparece alguna de las pantallas siguientes
Pantalla ´No se ha encontrado ningún canal.µ
Ajust e automático de canal es
Reiniciar Auto Sincronización Enchufable
(después de reubicación por ejemplo)
No se ha encontrado ningún canal. Verifique la
conexión del cabl e de antena luego... El ajuste del reloj y del canal se borra cuando ejecuta el procedimiento
siguiente. Los ajustes de grabación programada también se borran.
Volver a pulsar ENTER.
Después de apagar la unidad, confirme lo siguiente y ejecute 1 Cuando la unidad esté encendida y parada Mantenga
los ajustes otra vez.
Confirme que el cable de la antena esté conectado
oprimidos [ |CH] y [ | CH] simultáneamente
firmemente a la terminal RF IN. en la unidad principal durante 5 segundos
Si no selecciona canales en esta unidad, seleccione aproximadamente.
´Entradaµ en el paso 5. La unidad se apaga.
Pantalla ´Ajus. automát. del reloj no acabado.µ
Ajust e automático del reloj
2 Oprima [ | DVD POWER].
Se visualiza la pantalla de selección de idioma.
Ajus. automát. del reloj no acabado.
Pulsar ENTER
Para ajustar manualmente el reloj. Cuando aparece la pantalla ´Ajuste manual del relojµ
Oprima [ENTER] y ajuste el reloj manualmente La pantalla ´Ajuste manual del relojµ se visualiza automáticamente cuando:
(± |derecha). ² hay un error al estar ajustando automáticamente el reloj.
² haya seleccionado ´Entradaµ en el paso 5 al estar ajustando
7 Oprima [ENTER]. (± |página 12).
Se visualiza una pantalla con una imagen o unfondo azul.
1 Oprima [ V, ] para seleccionar el elemento
3 ||Si el reloj está retrazado o adelantado una hora respecto a que desea cambiar y oprima
la hora real [ , ] para cambiar el ajuste.
Seleccione ´²1µ o ´+1µ en ´Ajustar el huso horarioµ en el Menú
Ajust e manual del reloj
CONFIGURACIÓN (± |página 15).
La unidad configura los canales de acuerdo con los ajustes de la señal de Mes Día Año Hora Minuto
2 Oprima [ENTER].
Se visualiza una pantalla con una imagen o un fondo azul. El reloj se RQT8316
pone en funcionamiento.
13
Subtítulos de canales/Tipo televisión
Subtítulos de canal manuales
Botones
control
de
del
3 Oprima [ , ] para seleccionar ´Título de
televisor canales manualesµ y oprima
[ENTER].
Botones
numerados 4 Oprima [ , ] para seleccionar canal y oprima
[ ].
CANCEL Los canales solamente se visualizan si contienen una
estación y si los subtítulos no se han agregado manualmente.
Audio 12 ----
Visualización 13 ----
Subtítulos de canal
ENTER
Pantalla TV
Puede asignar los subtítulos prefijados, o manualmente registrar nuevos 6 Oprima [ V, ] para volver a la columna
usted mismo.
Los subtítulos que registra se visualizan cuando se visualiza el canal y en ´Nº canalµ.
la pantalla DIRECT NAVIGATOR. Repita los pasos 4 a 6 para registrar otros canales.
Puede fijar los subtítulos de canal después de que los ajustes de canal se
terminen en esta unidad (± |páginas 12, 13). 7 Oprima [ENTER].
1 Mientras está parada Para volver a la pantalla anterior
Oprima [RETURN].
Oprima [SETUP].
Para salir de la pantalla
CONFIGURACIÓN Fuente de la señal (RF IN) Ajuste Cable TV
automático de canales Oprima [SETUP].
Título de canales
Canal
Configuración Sistema TV NTSC Selección del tipo de televisor
Título de canales preajustados
Haga lo siguiente si se conecta a un televisor progresivo o si se conecta a
2 Oprima [ , ] para seleccionar un tipo diferente de televisor después de haber seleccionado un tipo
durante la instalación inicial justo después de encender la unidad por
´Canalµ y oprima [ ]. primera vez. Seleccione el concepto que corresponde a su televisor.
Subtítulos de canal prefijados
1 Mientras está parada
Canal Configuración
Título de canales preajustados
Título Nº canal
3 Oprima [ , ] para seleccionar
Disco
GLOB --- ´Tipo TVµ y oprima [ENTER].
ABC ---
Vídeo Tipo TV
CONFIGURACIÓN
Audio PBS ---
TV de 4:3
Visualización CBS ---
ENTER Aspecto 4:3 y 480i
Pantalla TV Canal
Aspecto 4:3 y 480p
Configuración
6 Oprima [ENTER].
RQT8316
480p
/480i prima [ , ] para seleccionar el
:
S elemento y oprima [ENTER].
e
l Para volver a la pantalla anterior
e Oprima [RETURN].
c Para salir de la pantalla
c Oprima [SETUP].
i
o
n
e
´
4
8
0
p
µ
s
i
e
l
t
e
l
e
v
i
s
o
r
e
s
c
o
m
p
a
t
i
b
l
e
c
o
n
s
a
l
i
d
a
p
r
o
g
r
e
s
i
v
a
.
O
Ajustes del control remoto Ajustes del reloj
Consulte la referencia de controles en la página 14. Consulte la referencia de controles en la página 14.
emisiones de
pantalla
panorámica
No es posible grabar emisiones digitales que permitan la ´grabación de una sola vezµ en discos DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL, +RW o 8 cm DVD-RAM. Utilice un DVD-RAM (± |página 44) compatible con
CPRM.
RAM (Sólo discos compatibles con CPRM) -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
Grabación de
emisiones digitales
-R -R DL -RW(V) +R +R DL
El disco debe finalizarse después de la grabación (± |página 35).
Después de grabar o copiar títulos en DVD-R, etc., es necesario finalizar los discos en esta unidad. Luego podrá
reproducirlos como si fueran discos DVD-Video comercialmente disponibles. No obstante, los discos sólo se podrán
reproducir, es decir, ya no podrá grabarlos ni copiarlos.*
* Si formatea el DVD-RW, puede grabar o copiar de nuevo.
Reproducción del Grabado en DVD-R, etc. Reproducir en otro equipo de DVD
disco en otros
reproductores de
DVD Finalizar
+RW
Para habilitar reproducción en otros reproductores DVD, sírvase usar ´Crear menú superior DVD.µ en el menú
Gestión del DVD (± |página 35).
-R DL +R DL
Los discos DVD-R DL y +R DL tienen dos capas de superficie de grabación en un lado.
No es posible grabar continuamente desde la primera capa a la segunda. La grabación se detiene cuando se llena el espacio de
la primera capa. Debe cerrar la primera capa para poder empezar a grabar en la segunda. Cuando se cierra la primera capa, ya
no puede grabarse (aunque todavía puede editarse). El cierre no se puede cancelar. Asegúrese antes de proseguir.
Sentido de la grabación/reproducción
RQT8316
16
Modos y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que se grabe, los tiempos de grabación pueden
ser inferiores a los indicados. FR (Grabación flexible)
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP
DVD-RAM DVD-R, y EP (8H) que permitirá que las grabaciones quepan en el espacio disponible
DVD-RW, del disco con la mejor calidad de grabación
Modo de grabación
9,4 GB (Doble +R, +RW posible.
4,7 GB Puede utilizar el modo FR en la grabación programada
4,7 GB
lado* 1) (± |página 20, paso 3) y en la grabación flexible (± |página 19).
XP (Imagen de alta
1 h. 2 h. 1 h.
calidad)
SP (Estándar) 2 h. 4 h. 2 h. El uso del ´modo FRµ es muy útil en este tipo de situaciones
LP (Grabación Cuando el espacio de grabación disponible del disco dificulta la
4 h. 8 h. 4 h. selección de un modo de grabación adecuado.
larga)
EP (Grabación 8 h. 16 h. 8 h. Cuando desee grabar un programa largo con la mejor calidad de imagen
extralarga) (6 h.* 2) (12 h.*2) (6 h.* 2) posible.
FR (Grabación 8 h. máximo Por ejemplo, para grabar un programa de 90 minutos en un disco
8 h. máximo
8 h. máximo para un lado
flexible) Si selecciona el modo XP
Esta unidad utiliza la grabación de velocidad de bits variable (VBR) que varía la Ajusta
cantidad de datos grabados conforme a las imágenes, de modo que los
tiempos de grabación reales diferirán de los tiempos de grabación
visualizados en la unidad. (La diferencia será especialmente perceptible en
los discos DVD-R DL y +R DL.) Utilice un disco con suficiente tiempo
restante.
RAM Cuando grabe en un DVD-RAM con el modo EP (8H), es posible que
no se pueda reproducir en rep roductores de DVD compatibles con DVD-
RAM. Utilice el modo EP (6H) si se va a reproducir en otro equipo.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, se borrará todo el contenido necesita para permitir reproducir
el disco en otros lectores DVD compatibles. Una vez finalizados,
grabado. los títulos no pueden agregarse al
disco. Durará alrededor de minutos. ¿ Iniciar ? Pulse
For matear ´RECµ para iniciar
Este disco no está formateado a finalizar.
correctamente. Pulse OPEN/CLOSE para diferir la final.ón. El disco
Formatear el disco en Gestión DVD. sólopuede reproducirse
en esta unidad. Puede finalizarlo después.
Sí No
ENTER
3 ||Al finalizar el disco
Oprima [V, ] para seleccionar ´Síµ y oprima [ENTER]. Oprima [ |REC].
No puede detener este proceso una vez iniciado.
Para formatear un disco es necesario realizar varios pasos. Consulte Si desea proporcionar un nombre al disco o establecer su menú de
´Borrado de todo el contenido de un disco ²Formateo del discoµ (± |página reproducción, seleccione ´Nombre del discoµ (± |página 34) o
34). ´La reproducción iniciará con:µ (± |página 35) en ´Gestión del
DVDµ antes de finalizar.
RQT8316
$ |OPEN/CLOSE
1 Oprima [ $ | OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la charola e
insertar un disco.
Vuelva a oprimir el botón para cerrar la charola.
Cuando utilice discos DVD-RAM o DVD-R de 8 cm, retire los discos del
CH
cartucho.
DV IN I N2
|CH
| |REC Insértelo con la etiqueta hacia arriba. Disco en cartucho
Botones
| |CH 2 Oprima [ | | CH] para seleccionar el canal.
numerados
AUDIO SETUP
|REC F Rec Tiempo restante en el disco
REC MODE STATUS
4 Oprima [ |REC] para iniciar la
RAM -R -R DL -RW(V)
Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
+R +R DL +RW grabación.
Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
Consulte también la sección ´Notas importantes acerca de la grabaciónµ (± |
página 16).
Dependiendo del tipo de disco utilizado para la grabación o el tipo de El tiempo transcurrido se muestra en la pantalla electrónica. La
emisión, es posible que haya restricciones en el título que está t ratando de grabación se realizará en el espacio vacío del disco. Los datos no se
grabar.
sobrescribirán.
Nota
Durante la grabación no puede cambiar el canal ni el modo de
grabación. Durante la pausa puede cambiar el canal o el modo de
+RW Puede crear un menú principal mediante ´Crear menú superior DVD.µ grabación. Sin embargo, la grabación se realizará como un título
(± |página 35). Al grabar o editar el disco, puede borrarse el menú. En tal separado.
caso, vuelva a crear el menú. Puede grabar mientras la unidad está en modo de espera para
RAM No es posible grabar continuamente desde un lado al otro en un disco de grabación programada, pero cuando se alcanza el momento en
dos lados. Deberá expulsar el disco y darle la vuelta. que debe iniciarse la grabación programada, se detendrá
cualquier grabación en curso y se iniciará la grabación
Sistema de televisión programada.
Cuando el programa televisivo a ser grabado está bajo el sistema PAL-M,
configure el ´Sistema TVµ en el menú CONFIGURACIÓN a ´PAL-Mµ. Los
colores se mostrarán raros cuando el programa difiera de la configuración
3 ||Para hacer una pausa en la grabación
del sistema en el ´Sistema TVµ de la unidad. Oprima [ ].
1 Mientras esté detenida la unidad, oprima [SETUP]. Oprima de nuevo para reiniciar la grabación. También
2 Oprima [ , ] para seleccionar ´Canalµ y oprima [ ]. puede oprimir [ |REC] para reiniciar.
3 Oprima [ , ] para seleccionar ´Sistema TVµ y oprima (El título grabado no se divide en títulos separados.)
[ENTER].
4 Oprima [ , ] para seleccionar ´PAL-Mµ y oprima [ENTER]. 3 ||Para detener la grabación
5 Oprima [RETURN] para salir de la pantalla. Oprima [ ].
Preparación La grabación, desde el principio hasta el final, se denomina un título.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
conexiones de esta unidad. La unidad tarda unos 30 segundos en completar la grabación de la
Encienda la unidad. información de administración después que termina la grabación.
1 Oprima [SCHEDULE].
LISTA DE Tiempo grabación restante 1:58 SP
PROGRAMAS 3/26 Mar 12:53 PM
Nº Canal Fecha Act. Des. Modo Verificar
Nueva grabación programada
Botones
2 Oprima [ , ] para seleccionar
numerados ´Nueva grabación programadaµ y oprima
ADD/DLT [ENTER].
CANCEL GRABACIÓN Tiempo grabación restante 1:58 SP
PROGRAMADA 3/26 Mar 12:53 PM
| Nombre tít.
SCHEDULE
, ,V,
ENTER 3 Oprima [ ] para moverse entre los
elementos y cámbielos con [ , ].
Canal Fecha Act. Des. Modo
39 4/1 Lun 4:20 PM 5:10 PM SP
SUB MENU RETURN
Nombre tít.
SETUP
Mantenga oprimido [ , ] para cambiar Act. (hora de inicio)
y Des. (hora de finalización) en incrementos de 30 minutos.
También puede establecer Canal, Fecha, Act. (Hora de inicio), y
REC MODE
Des. (Hora de finalización) con los botones numerados.
También puede oprimir [REC MODE] para cambiar el modo de
grabación.
3 ||Para establecer temporizador diario o semanal
Oprima [V, ] para seleccionar ´Fechaµ y [ , ] para seleccionar
temporizador diario o temporizador semanal.
Fecha: Fecha actual hasta un mes después
Dependiendo del tipo de disco utilizado para la grabación o el tipo de Temporizador semanal: Todo Dom
---
Todo Sáb
emisión, es posible que haya restricciones en el título que está t ratando de
grabar. 3 ||Para introducir el nombre del programa
Oprima [V, ] para seleccionar ´Nombre tít.µ y oprima
Puede introducir hasta 16 programas con un mes de antelación.
[ENTER] (± |página 33, Introducción de texto).
(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa.)
Sistema de televisión
4 Oprima [ENTER].
Cuando el programa televisivo a ser grabado está bajo el sistema Nº Canal Fecha Act. Des. Modo Verificar Cuando aparezca
PAL-M, configure el ´Sistema TVµ en el menú CONFIGURACIÓN a ´PAL-Mµ. 01 64 ABC 3/26 Mar 2:30 PM 3:00 PM SP Habilitar ´!µ, compruebe que el
Nueva grabación programada
Los colores se mostrarán raros cuando el programa difiera de la disco tiene espacio
configuración del sistema en el ´Sistema TVµ de la suficiente.
unidad. ´ µ se enciende en la pantalla electrónica de la unidad pa ra indicar
1 Mientras esté detenida la unidad, oprima [SETUP]. que se ha activado el modo de espera de grabación programada.
2 Oprima [ , ] para seleccionar ´Canalµ y oprima [ ]. Repita los pasos 2 a 4 para programar otras grabaciones.
3 Oprima [ , ] para seleccionar ´Sistema TVµ y oprima
[ENTER].
4 Oprima [ , ] para seleccionar ´PAL-Mµ y oprima [ENTER]. Nota
5 Oprima [RETURN] para salir de la pantalla. Cuando el disco se quita, la espera de grabación programada se cancela (el
´ µ indicador se apaga). Puede regresar esta unidad a la espera insertando
Preparación un disco grabable (el ´ µ se enciende otra vez).
Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las
conexiones de esta unidad. 3 ||Para volver a la pantalla anterior
Compruebe que la hora de la unidad sea correcta. Oprima [RETURN].
Inserte un disco (± |página 18).
3 ||Para salir de la pantalla
Oprima [SCHEDULE].
Nº Canal
(Fecha): Par RETURNa grabaciones diarias o semanales, la visualización se
01 64 ABC mostrará hasta cuando se puedan realizar grabaciones
(hasta un máximo de un mes a partir de la fecha actual)
basándose en el tiempo restante del disco.
Asegúrese de oprimir ´Programación Act.µ en el paso 3 antes de !: Quizá no sea posible grabar porque:
la hora programada para poner la unidad en espera de grabación. no se insertó disco
el disco está protegido contra escritura
Notas acerca de la grabación no queda espacio suficiente
el número de títulos posibles ha alcanzado su máximo
programada se canceló espera de grabación programada
Sup.pos: Las horas se traslapan con las de otro programa. La
´ µ parpadea durante unos 5 segundos en la pantalla electrónica de la
grabación del programa con la última hora de inicio
unidad cuando la unidad no se puede poner en el modo de espera de empieza cuando se termina la grabación del programa
grabación programada (por ejemplo, porque en la charola del disco no hay
con la primer hora.
un disco que se pueda grabar).
Las grabaciones programadas comienzan cuando se alcanza la hora
3 ||Para cambiar un programa
establecida, incluso mientras graba o reproduce.
Oprima [ , ] para seleccionar el programa y oprima [ENTER]
Si se enciende la unidad cuando comienza la grabación programada,
(± |página 20, paso 3).
permanece encendida después que la grabación termina. No se apaga
Durante grabación programada, puede cambiar la hora de terminación
automáticamente. Puede apagar la unidad durante la grabación
programada. siempre y cuando el modo de grabación no sea ´FRµ.
Cuando realice grabaciones consecutivas que empiecen inmediatamente
una tras otra, no se podrá grabar el principio del último programa. 3 ||Para borrar un programa
Oprima [ , ] para seleccionar el programa y oprima
Por ejemplo, Programa 10:00²11:00 [CANCEL ] o [ADD/DLT].
Programa 11:00²12:00
3 ||Para cancelar la grabación que ya empezó
11:00
Oprima [ , ] para seleccionar el programa y oprima
[SUB MENU], después oprima [ENTER].
Programa Programa 3 ||Para salir de la lista programada
Oprima [SCHEDULE].
Grabado Grabado Los programas que no se pudieron grabar aparecen en gris y no se
pueden cambiar. Se borran automáticamente de la lista de programas a
No se grabó las 4 a.m. dos días después.
RQT8316
21
Reproducción de discos
1 Inserte un disco (± | página 18).
2 Oprima [ ] (PLAY).
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW -RW(VR)
La reproducción se inicia a partir del título
grabado más recientemente.
DVD-V DVD-A CD VCD
La reproducción se inicia desde el principio del disco.
16:9 se grabarán como imágenes 4:3. 2 Oprima [ , ,V, ] para seleccionar el título y oprima
Es posible que pueda ajustarlo cambiando el modo de visualizar en su [ENTER].
televisor, sírvase consultar las instrucciones de operación de su televisor. También puede seleccionar títulos con los botones numerados.
Preparación Por ejemplo, 5: [0] ± [5] 15: [1] ± [5]
Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las
conexiones de esta unidad. Para mostrar otras páginas
Oprima [, ,V,] para seleccionar ´Atrásµ o ´Avanzaµ y oprima [ENTER].
Encienda esta unidad.
También puede oprimir [ ] (Atrás) o [ ] (Avanza).
Nota
No se puede reproducir de forma continua de un lado de un disco de dos lados al
otro lado. Deberá expulsar el disco y darle la vuelta.
Dependiendo del disco, el menú en pantalla, las imágenes, sonido, etc.
pueden tardar en mostrarse.
Los discos continúan girando mientras que se muestran los menús. Oprima
[ ] cuando haya terminado de reproducir para proteger el motor de la
unidad, la pantalla de su televisor y demás.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW La unidad detiene la
reproducción de un disco cuando se inicia la grabación programada.
RAM Oprima [ ] (PLAY) si desea empezar la reproducción del disco
RQT8316
mientras se graba (± |página 19, ´Reproducción de persecuciónµ).
22
Operaciones durante la reproducción
Oprima [ ].
La posición de parada se memoriza.
Función de reanudar la reproducción
Oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción desde esta posición.
Par VCD Dependiendo del disco, la función de reanudación de reproducción es posible que no sea efectiva.
La posición de parada se cancela cuando:
² Oprime [ ] varias veces.
² Abre la charola.
² DVD-A CD VCD Apaga la unidad.
Pausa Oprima [ ].
Oprima de nuevo o bien oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Oprima [ ] o [þ ].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos ( +R +R DL +RW hasta 3 pasos).
Oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Búsqueda El audio se oye durante la búsqueda en avance de primer nivel.
DVD -A (excluyendo las partes de imágenes en movimiento)
CD El audio se escucha durante todos los niveles de la búsqueda.
Dependiendo del disco, puede que la función de búsqueda no esté disponible.
Durante la reproducción o la pausa, oprima [ ] o[ ].
Salto La unidad saltará los títulos, capítulos o pistas según el número de veces que se oprima el botón y se iniciará la
reproducción.
Oprima los botones numerados.
La reproducción empieza desde el título, capítulo o pista que se haya seleccionado.
Por ejemplo, 5: [0] ± [5] CD MP3 y JPEG/TIFF 5: [0] ± [0] ± [5]
15: [1] ± [5] 15: [0] ± [1] ± [5]
DVD -A Selección de grupos
Inicio desde un título Durante la parada (el protector de pantallas se visualiza en el televisor
seleccionado ± |derecha).
5: [5]
Esto sólo funciona cuando está parada con algunos discos (el protector de pantallas se visualiza en el televisor
± | arriba).
VCD (con control de reproducción)
Si oprime los botones numerados al estar parada (el protector de pantallas de arriba se visualiza en el televisor)
puede cancelar el PBC. (El tiempo de reproducción transcurrido aparece en la pantalla electrónica de la unidad.)
Mantenga oprimido [ ] (PLAY/x1.3).
Visión rápida RAM La velocidad de reproducción es superior a la normal.
Oprima otra vez para volver a la velocidad normal.
Cámara lenta Mientras hay pausa, oprima [ ] o [þ ].
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL
Oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
+RW DVD-V VCD Sólo hacia adelante [þ ].
DVD-A (Sólo partes con imágenes en La unidad hará una pausa si la reproducción a cámara lenta continúa durante unos 5 minutos
movimiento) -RW(VR) VCD (excluyendo DVD-V DVD -A VCD ).
Imagen por imagen Mientras hay pausa, oprima [V | ] o [ | ].
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL Cada opresión muestra la siguiente imagen.
Mantenga oprimido para cambiar el orden de avance o retroceso.
+RW DVD-V Oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
DVD-A (Sólo partes con imágenes en VCD Sólo hacia adelante [ | ].
movimiento) -RW(VR) VCD
Salto del tiempo 1 Oprima [TIME SLIP].
especificado 2 Oprima [ , ] para seleccionarel tiempo y oprima [ENTER].
La reproducción salta al tiempo especificado.
(Salto del tiempo) Cada vez que oprima [ , ], el tiempo aumenta [ ] o disminuye [ ] en intervalos de 1 minuto.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL (Mantenga oprimido para intervalos de 10 minutos.)
+RW -RW(VR)
Por ejemplo, DVD-V el idioma seleccionado es el inglés (± |página 26, Pista de audio).
RQT8316
(JPEG/TIFF). ENTER
, ,V, Oprima [ENTER], y siga los pasos de abajo.
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS 1 Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
Grupo seleccionado
SUB MENU RETURN
Menú Nº Grupo
G: Número de grupo. 1 : 101
TotalG 1 Pista Árbol
T: Número de pista en el T
Total
1
1 001-Baby
STATUS grupo 1/ 111 2 002-Simple
3 003-Aganju
Total: Número de pista/ Nº 4 004-Around
0 -- 9 5 005-River
Información sobre MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF) Número total de pistas Atrás 6 006-Every
Formatos compatibles: ISO9660 de nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos en todos los Avanza 7
8
007-Cada
008-O
ampliados) y Joliet 9 009-Winter
grupos 10 010-Distante
Número máximo de archivos (pistas) y carpetas (grupos) ENTER
Página 001/002
reconocibles: 999 archivos* (pistas) y 99 carpetas (grupos)
(incluida la carpeta raíz) Los archivos se consideran como pistas y las carpetas como
* Número total de todos los MP3, JPEG y otro tipo de archivos grupos.
Esta unidad es compatible con sesiones múltiples, pero la lectura o la reproducción
del disco puede demorarse si existen muchas sesiones.
El funcionamiento puede ser máslento cuando existen muchos archivos (pistas)
2 Oprima [ , ] para seleccionar la pista y
y/o carpetas (grupos), y quizá algunos de ellos no se visualicen o reproduzcan. oprima [ENTER].
Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente. Es posible La reproducción comienza en la pista seleccionada.
que otros caracteres no se visualicen correctamente. ´ µ indica la pista que se está reproduciendo.
El orden de visualización en esta unidad puede diferir del orden visualizado También puede seleccionar la pista con los botones
en una computadora.
Dependiendo de cómo se haya creado el disco (software de numerados.
grabación), puede que los archivos (pistas) y las carpetas Por ejemplo, 5: [0] ± [0] ± [5]
(grupos) no se reproduzcan en el orden que los numeró. 15: [0] ± [1] ± [5]
Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de paquete.
Dependiendo de la grabación, es posible que algunos conceptos no se Para mostrar otras páginas
puedan reproducir. Oprima [ ] (Atrás) o [ ] (Avanza).
Información sobre MP3 3 ||Utilización de la pantalla para encontrar un grupo
Formato del archivo: MP3
Los archivos deben tener la extensión ´.mp3µ o ´.MP3µ. 1 Oprima [ ] mientras una pista está resaltada para
Velocidad de bits: 32 kbps a 320 kbps mostrar la pantalla del árbol.
Frecuencia de muestreo: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz G: Número de grupo seleccionado/Total del grupo
Esta unidad no es compatible con fichas ID3. Si el grupo no tiene pistas, se visualiza ´² ²µ
Si hay una gran cantidad de datos de imágenes fijas, etc. en un archivo como número de grupo.
MP3, es posible que no se reproduzca.
Información sobre las imágenes fijas (JPEG/TIFF)
Formato del archivo: JPEG, TIFF (formato RGB grueso sin compresión) Los archivos
deben tener la extensión ´.jpgµ, ´.JPGµ, ´.tifµ y ´.TIFµ.
Número de píxeles: entre 34 x 34 y 6144 x 4096
Ár bol
(El muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0) M enú
G 1/25
G 8
Esta unidad no puede reproducir imágenes que tengan T 1
Música MP3
111
resoluciones más allá que el rango mostrado. Total
101
102
La operaciones pueden ser lentas en completarse cuando reproducen imágenes fijas 40/111
103
104
de formato TIFF o cuando hay muchos archivos y/o carpetas, algunos archivos quizá
105
106
Grupos que
Nº
creando carpetas como se muestra más abajo. Sin embargo, dependiendo de cómo 2 Oprima [ , ] para seleccionar un grupo y oprima
cree el disco (software de grabación), quizá el orden de reproducción no sea el
mismo en que numeró las carpetas. [ENTER].
Cuando las carpetas de nivel superior son carpetas ´DCIMµ, éstas se Aparece la lista de archivos del grupo.
muestran primero en la estructura en árbol.
Estructura de carpetas MP3 Estructura de las imágenes fijas Para detener la reproducción
Con prefijo de tres dígitos en el orden (JPEG/TIFF) Oprima [ ].
de reproducción que desea. Los archivos dentro de una carpeta se
muestran en el orden en que se Para volver a la pantalla anterior
actualizaron o tomaron. Oprima [RETURN].
Árbol
P
0
0
0
0
0
0
6
.
j
p
g
P
0
0
0
0
0
0
7
.
j
p
g
P
0
0
0
0
0
0
8
.
j
p
g
P0000009.jpg
P
0
0
0
0
0
1
0
.
j
p
g
P
0
0
0
0
0
1
1
.
j
p
g
P
0
0
0
0
0
1
2
.
j
p
g
Reproducción de imágenes fijas Funciones útiles durante la
(JPEG/TIFF) reproducción de imágenes fijas
CD
Puede reproducir discos CD-R, CD-RW que contengan imágenes fijas Puede visualizar imágenes fijas una por una con
(JPEG/TIFF) que se grabaron en una computadora. un intervalo constante.
Mientras se muestra Menú JPEG
La pantalla de la derecha aparece al 1 Oprima [ , ,V, ] para
insertar un disco que contiene El modoreproducciónestá ajustadoenMP3. Si quiere
seleccionar ´Carpetaµ y
reproducir imagen( JPEG), seleccionar MenúJPEG
archivos MP3 e imágenes fijas desde MenúenFUNCIONES.
(JPEG/TIFF). oprima [SUB MENU].
ENTER
Oprima [ENTER].
Menú JPEG Imágenes (JPEG)
CD(JPEG)
3|||Para seleccionar Menú JPEG Carpeta Fol der 001
001 002 003 004
1 Oprima [FUNCTIONS].
2 Oprima [ , ] para seleccionar Contenido Multimedia
Iniciar
006 007 008
Atributo de audio
Utilización de los menús en pantalla LPCM/PPCM/8 Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal
k (kHz): Frecuencia de muestreo b
Procedimientos comunes (bit): Número de bits
ch (canal): Número de canales
1 Oprima [DISPLAY].
Idioma
Disco Pista de audio 1 Digital 2/0 ch EN: Inglés DIN: Danés THA: Tailandés
Reproducir
Subtítulo Des. FR: Francés POR: Portugués POL: Polaco AL:
Vídeo
Canal de audio Estér Alemán RU: Ruso CHE: Checo AT:
Audio
Italiano JAP: Japonés ESL: Eslovaco
Otro
ES: Español CH: Chino HUN: Húngaro
PB: Holandés CO: Coreano FIN: Finés
Menú Elemento Ajuste
ESL: Sueco MAL: Malayo : Otros
Dependiendo del estado de la unidad (en reproducción, parada, NOR: Noruego VIE: Vietnamita
etc.) y del contenido del disco, hay algunos elementos que no se
pueden seleccionar ni cambiar.
Menú Reproducir²Cambio de secuencia de
2 Oprima [ , ] para seleccionar el menú y reproducción
oprima [ ]. Esta función sólo es válida cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido.
3 Oprima [ , ] para seleccionar el Seleccione el concepto cuya reproducción desee repetir. Dependiendo del
disco, los conceptos que se pueden seleccionar serán distintos.
elemento y oprima [ ].
Repr. repet.
4 Oprima [ , ] para seleccionar el ajuste.
Algunos elementos se pueden cambiar oprimiendo Todo CD VCD
[ENTER]. Capítulo RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
26
Menú Vídeo²Cambio de calidad de imagen Ventana FUNCIONES
Imagen Utilizando la ventana FUNCIONES puede tener acceso rápido y fácil a las
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW DVD-V DVD-A
principales funciones.
-RW(VR) VCD
1 Mientras está parada
Seleccione el modo de imagen. Oprima [FUNCTIONS].
Normal: Ajuste predeterminado
Suave: Imagen suave con menos artefactos de video FUNCI ONES
Lengüeta de protección Des
DVD-RAM Protección del disco Des
Fino: Los detalles son más marcados Reproducir
Cinema: Películas apacibles, realza los detalles en escenas oscuras. Programar
Borrar
DNR
Otras funciones
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW DVD-V DVD-A ENTER RETURN
-RW(VR) VCD
Dependiendo de la señal de video, puede ocurrir inestabilidad de la 12/24 6:34 PM ||Espacio 1:45 SP
imagen.
|||T12 0:01.23 SP |||T12 0:12.34 SP
Automático:
La reducción de ruido sólo funciona en la entrada de
imagen desde una cinta de video.
Act.: La reducción de ruido funciona para cualquier video Número de título y tiempo Número de título y tiempo
de entrada. transcurrido durante la transcurrido durante la
Des.: La reducción de ruido está desactivada. reproducción/ Modo de grabación/
Selecciónela cuando desee la entrada de grabación Modo de grabación
grabación como tal.
No hay visualización
Menú Audio²Cambio de efecto del sonido
V.S.S.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW DVD-V DVD-A
-RW(VR)
(Sólo Dolby Digital con 2 o más canales)
Disfrute de un efecto parecido al sonido perimetral si sólo está utilizando
dos altavoces delanteros.
Apague V.S.S. si genera distorsión.
Apague la función de sonido perimetral en el equipo
conectado.
V.S.S. no funciona para grabaciones SAP.
Realce diálogos
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW DVD-V DVD-A
-RW(VR)
(Sólo Dolby Digital, 3 canales o más, incluido un canal central) El
volumen del canal central sube para que sea más fácil escuchar los
diálogos.
Posición
1 (Estándar) a 5: Cuanto más alto sea el ajuste, más abajo se moverá el
menú en pantalla. RQT8316
2Ã
Edición de títulos/capítulos
Edición de títulos/capítulos y
reproducción de capítulos
1 Durante la reproducción o cuando esté parada
Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
2 Oprima [ , , V, ] para seleccionar el título.
DIRECT NAVI GATOR Vista título
DVD-RAM
07 08 --
, -- -- --
0:00.00
(±|página 35).
Atrás Página 01/01 Avanza
Borrar protección* Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
Mientras el título esté protegido, para algunos elementos no se puede 10 10/27 Lun 8 10/27 Lun
Acortar título
08 10/27/2005 Reproducir
(± |abajo, ´Para edición más Seleccione ´Avanzaµ y oprima [ENTER] para borrar otras secciones. 0:43.21
[ENTER].
ENTER S SUBMENU Select No. 0 -- 9
En Vista título puede cambiar la imagen que se mostrará como imagen en miniatura.
|Oprima [ ] (PLAY) para iniciar la reproducción. DIRECT NAVI GATOR Cambiar miniatura
DVD-RAM
(± |abajo, ´Para edición más Para cambiar la imagen miniatura Cambiar Iniciar a reproducir y elegir
RAM reproduce los 10 segundos anteriores y posteriores al punto de división.) ENTER S SUBMENU
--:--.--
Select No. 0 -- 9
(± |abajo, ´Para edición más |Oprima [ , ] para seleccionar ´Salirµ y oprima Salir
0:43.21
rápidaµ) [ENTER].
ENTER S SUBMENU Select No. 0 -- 9
RAM
* La
Combinar capítulos Oprima [V, ] para seleccionar ´Combinarµ y oprima [ENTER]. edición
múltiple es posible.
Para edición más rápida
Utilice búsqueda, salto del tiempo o cámara lenta (± | página 23) para encontrar el punto deseado.
Para saltar al inicio o final de un título, oprima [ ] (inicio) o [ ] (fin).
RQT8316
29
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
3
Oprima [ , ] para seleccionar ´LISTA
REPRODUCCIÓNµ y oprima [ENTER].
4 Oprima [ , , V, ] para seleccionar
´Crearµ y oprima [ENTER].
, ,V,
FUNCTIONS REPRODUCCI ÓN Vista
ENTER DVD-RAM
-- -- --
Crear
-- -- --
Puede ordenar los capítulos (± |página 28) para crear una lista de
reproducción. ENTER S SUB MENU Select 0 -- 9
NoP
. ulsa
grabados. Las listas de reproducción no se graban separadamente, ENTER S SUB MENU Select 0 -- 9
NoP
. ulsa
por lo que no se utiliza mucha capacidad. r RETURN para salir.
Las listas de reproducción no se pueden crear ni editar mientras se está También puede crear un capítulo nuevo a partir del título de la fuente.
grabando. Oprima [SUB MENU] para seleccionar ´Crear capítuloµ y
RAM oprima [ENTER] (± |página 29, ´Crear capítuloµ).
Número máximo de elementos de un disco:
²Listas de reproducción: 99
7 Oprima [ V, ] para seleccionar la
²Capítulos en las listas de reproducción: Aproximadamente 1000 posición donde desea insertar el
Depende del estado de la capítulo y oprima [ENTER].
grabación.
REPRODUCCI ÓN Crear
Si sobrepasa el número máximo de elementos de un disco, no se DVD-RAM
08 8 10/30 Lun
Título dela fuente Página 01/01
grabarán todos los elementos introducidos. 01 02 -- --
Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las Cap. en lista rep.ón Página 001/001
--- --- --- ---
conexiones de esta unidad.
Encienda la unidad. ENTER S SUB MENU Select
ar RETURN para salir.
NoP
. uls
0 -- 9
3
Oprima [ , ] para seleccionar ´LISTA Propiedades
Oprima [ENTER] para salir de la pantalla.
Pr opi edades
ENTER
Repr.
Atrás
S SUB MENU
Página
Seleccionar
01/01 Avanza
No. 0 -- 9
Nom. lista ± |página 33, Introducción de texto
repr.ón
Para mostrar otras páginas/Edición múltiple
(± |página 28) RAM
5 Oprima [SUB MENU] y, después oprima Cambiar ± |página 29, Cambiar miniatura
Crear
Operaciones con capítulos
Copiar
Consulte RAM
Borrar Playlist
Nom. lista repr.ón ´Operaciones Después de realizar los pasos 1 a 7 (± |izquierda)
Propiedades
Cambiar miniatura con listas de La edición de capítulos de una lista de reproducción no modifica los
Editar reproducciónµ títulos ni los capítulos de una fuente.
(± |derecha).
Ver capítulos
Añadir ± |página 30, Creación de listas de
reproducción, pasos 5 a 8
Si seleccionó ´Ver capítulosµ (± Paso 6)
capítulo
Oprima [ , ,V, ] para seleccionar la posición
6 Oprima [ , , V, ] para seleccionar el
donde desea insertar el capítulo y oprima [ENTER].
REPRODUCCI ÓN Desplazar capítulo
capítulo. DVD-RAM
08 10/27 Lun 0:30
0:00.15 0:00.24
REPRODUCCI ÓN Vista capítulo --- --- --- ---
DVD-RAM
08 10/30 Lun 0:30
001 002 --- --- --- --- --- ---
0:00.15 0:00.24
--- --- --- --- Atrás Página 01/01 Avanza
ENTER S SUB MENU Select No. 0 -- 9
capítulo
Repr. S SUB MENU Seleccionar No. 0 -- 9
Nota
Otro equipo de video Conecte Al grabar utilizando las terminales de entrada de esta unidad,
a las terminales de salida de solamente se grabará el sonido recibido en el momento de la
Audio/Video. grabación.
Mientras que el audio secundario que se está grabando en el videocassette
Si la salida de audio del otro equipo es monoaural no sea salida de la unidad en reproducción, éste no se graba.
Conecte a L/MONO.
* La terminal S VIDEO logra una imagen más viva que la de la terminal
VIDEO.
1 Mientras está parada
Oprima [INPUT SELECT] para seleccionar el
Consulte también la sección ´Notas importantes acerca de la grabaciónµ (± | canal de entrada para el equipo que conectó.
página 16). Por ejemplo, si ha realizado la conexión con las terminales de entrada
IN2, seleccione ´IN2µ.
Preparación
Encienda la unidad y el equipo conectado.
Inserte un disco (± |página 18). 2 Inicie la reproducción en el otro equipo.
Oprima [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación. Si los colores son extraños, cambie ´Sistema TVµ en el menú
Para reducir el ruido de la entrada procedente del equipo externo, establezca CONFIGURACIÓN (± | página 18, Sistema de televisión).
´RR en entradaµ en ´Act.µ (± |página 27).
Cuando se graba a través de la terminal DV IN de la unidad Seleccione el tipo
3 Cuando desee iniciar la grabación
de grabación en ´Sel.ar canal audio entr. DVµ en el menú CONFIGURACIÓN Oprima [ |REC].
(± |página 38). Cuando graba desde equipos de DV (por ejemplo, cámara de Empieza la grabación.
mano de DV), puede grabar solamente grabaciones de audio/video
procedente de cintas de DV. Utilizando Grabación flexible (± |página 19), puede grabar el contenido de
una cinta de video (de 1 a 8 horas aproximadamente)
Grabación de DV con cámara de mano
RAM -R -RW(V) +R +RW en un disco de 4,7 GB, con la mejor calidad de grabación posible sin
desperdiciar espacio en disco.
RAM Los programas se graban como un título mientras que al mismo tiempo Para omitir las partes que no desee
se crean capítulos en cada pausa de las imágenes y se crea automáticamente Oprima [ ] para hacer una pausa en la grabación. (Oprima de nuevo
la lista de reproducción. para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Cuando la pantalla ´Conexión camcorder DVµ se visualiza Oprima [ ].
Conexión camcorder DV Conexión Oprima [V, ] para seleccionar
La mayoría de los videos y software de DVD a la venta han sido tratados para evitar
DV detectada ´Grabar al DVDµ y oprima [ENTER].
¿Iniciarla grabación? la copia ilegal. Cualquier software que haya sido tratado de esta forma no podrá
Puede continuar al paso 4. grabarse utilizando esta unidad.
RQT8316 Grabar al DVD Cancelar
32 ENTER
Introducción de texto Borrado de títulos
Consulte la referencia de controles en la página 32. Consulte la referencia de controles en la página 32.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
Puede poner nombres a los títulos grabados, etc. Número Un título no se puede recuperar una vez borrado.
máximo de caracteres: Asegúrese antes de continuar.
-R -R DL
No es posible borrar mientras se graba.
RAM Caracteres -RW(V) +R Caracteres RAM
Cuando se borra un título grabado, la cantidad que ocupaba el
+R DL +RW
contenido grabado se suma al espacio en disco disponible.
Título 64 (44*) Título 44
Lista de El espacio disponible en el disco aumenta si se
64 Disco 40 borra cualquiera de los siguientes.
reproducción
Disco 64
* Grabación programada Título1 Título2 ---- El último título El espacio
grabado disponible
Si el nombre es largo, puede que no se muestre el nombre completo en algunas
pantallas. -RW(V) +RW
Título (grabación programada) (± | página 20, paso 3) El espacio disponible no aumenta Si se borran, aumenta el
Título (± | página 28, paso 3) si se borran éstos. espacio en disco disponible.
Lista de reproducción (± |página 31, paso 5)
Disco (±|página 34, ´Poner nombre a un disco ²Nombre del discoµ) Título1 Título2 ---- El último título El espacio
grabado disponible
-R -R DL -RW(V) +R +R DL
-R -R DL +R +R DL
Si escribe un nombre largo, sólo una parte se mostrará en el menú El espacio disponible no aumenta después del borrado.
principal después de la finalización (± |página 35). Al introducir un
nombre de título, el nombre que aparecerá en el Menú principal se Selección de títulos grabados para
puede ver previamente en la ventana
´Vista preliminar menú superiorµ. borrarlos
Nombre del título
²BORRAR Navegador
_
Vista preliminar menú 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Campo del
superior 2 A B C a b c nombre: Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a
3 D E F d e f / %
Muestra el texto que
4 G H I g h i #$ & introdujo. las conexiones de esta unidad.
Borrar 5 J K L j k l @
Encienda la unidad.
Guardar frase 6 M N O m n o [ ] _
Lista frases 7 P Q R S p q r s ( )
Inserte un disco (± |página 18).
1
8 T U V t u v { } -
ENTER
Espaci o
Oprima [FUNCTIONS].
2 Oprima [ , ] para seleccionar
2 Oprima [ , , V, ] para seleccionar un carácter ´Borrarµ y oprima [ENTER].
y oprima [ENTER]. BORRAR NavegadorVista título
Repita este paso para introducir otros caracteres. DVD-RAM
-- -- --
Utilización de los botones numerados para introducir caracteres
||Oprima [7] para pasar a la séptima fila. Borrar S SUBMENU Seleccionar Atrás No. 0 -- 9Avanza
1 Durante la reproducción
Oprima [DELETE].
2 Oprima [ V, ] para seleccionar
´Borrarµ y oprima [ENTER]. RQT8316
El título se borró.
33
Gestión del DVD
[ENTER].
DVD-RAM Títulos 11 Espac
Usado 0:22 Capí tul o 1
DVD-RAM Títul os
En esta unidad sólo se puede formatear como
Usado
DVD-Video.
Nom br e del di sco Pr ot ecci ón
del di sco Bor r ar t odos l os
Des Cuando el disco está protegido Cuando un disco se ha formateado con esta unidad, es posible que no
tí t ul os For mat eo del di sco
contra escritura aparece el pueda usarse en ningún otro equipo.
símbolo de candado cerrado.
Protección²cartucho RAM Para detener el formateo
-R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
Los discos +RW no contienen datos de menú principal. Este menú
Puede seleccionar si desea mostrar el menú principal después de finalizar. es una función útil, por lo que se recomienda crearlo antes de
Realice la selección antes de finalizar el disco. reproducir un disco +RW en otro equipo.
No puede utilizar el menú principal para reproducirlo en esta unidad.
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |página 34)
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |página 34)
4 Oprima [ , ] para seleccionar ´La
4 Oprima [ , ] para seleccionar
reproducción iniciará con:µ y a
´Crear menú superior DVD.µ y oprima
continuación, oprima [ENTER].
[ENTER].
5 Oprima [ , ] para seleccionar los
5 Oprima [ V, ] para seleccionar ´Síµ y oprima
elementos y oprima [ENTER].
Menú superior: El menú principal aparece primero. Primer
[ENTER].
título: El contenido del disco se reproduce sin
mostrar el menú principal.
6 Oprima [ V, ] para seleccionar
´Iniciarµ y oprima [ENTER].
Preparación de los discos para Se inicia la creación del menú principal. La creación no se puede
cancelar.
reproducirse en otros equipos La creación del menú principal puede tardar unos minutos.
²Cerrar 7 Oprima [ENTER].
-R -R DL -RW(V) +R +R DL Al grabar o editar el disco, puede borrarse el menú. En ese caso, vuelva a
Finalice el disco para poder reproducirlo en otros equipos de DVD. El equipo crear el menú.
debe poder reproducir discos finalizados. Para comprobar la compatibilidad
con otros equipos, consulte la página 4. Preparación de la segunda capa de discos
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |página 34) DL (capa doble o dual en un solo lado) para
poder grabar en ella
4 Oprima [ , ] para seleccionar
²Cerrar la primera capa
´Cerrarµ y oprima [ENTER].
5
-R DL +R DL
Oprima [ V, ] para seleccionar ´Síµ y oprima Los discos DVD-R DL y +R DL tienen dos capas de superficie de grabación
en un lado. Esta unidad no ofrece la grabación continua en dos capas. La
[ENTER]. grabación se detiene cuando se llena el espacio de la primera capa. Debe
6 Oprima [ V, ] para seleccionar cerrar la primera capa para poder empezar a grabar en la segunda.
Cuando se cierra la primera capa, ya no puede grabarse (aunque todavía
´Iniciarµ y oprima [ENTER]. puede editarse). El cierre no se puede cancelar. Asegúrese antes de
Se inicia la finalización. La finalización no se puede cancelar. continuar.
La finalización puede tardar un máximo de 15 minutos, Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |página 34)
dependiendo del espacio restante en el disco.
( hasta 60 minutos.)-R DL +R DL 4 Oprima [ , ] para seleccionar
Nota ´Cerrar la primera capaµ y oprima
No desconecte el cable de alimentación de CA mientras finaliza. Esto
podría inutilizar el disco.
[ENTER].
7 Oprima [ENTER]. 5 Oprima [ V, ] para seleccionar ´Síµ y oprima
[ENTER].
Después de la finalización
-R -R DL +R +R DL El disco se convierte en sólo para reproducir, 6 Oprima [ V, ] para seleccionar
es decir, en él ya no se puede grabar ni editar. ´Iniciarµ y oprima [ENTER].
-RW(V) Después de formatear, puede grabar y editar el disco Se inicia el cierre de la capa. El cierre no lo puede cancelar. El cierre
(± |página 34), aunque se convierte en sólo para reproducir después de la de la capa puede tardar un máximo de 30 mi nutos, dependiendo del
finalización. espacio restante en la primera capa.
Los títulos se dividen en capítulos de unos 5 minutos
Nota
( +R +R DL 8 minutos). La duración puede variar enormemente No desconecte el cable de alimentación de CA mientras cierra la
dependiendo de la condición y el modo de grabación. capa. Esto podría inutilizar el disco.
Durante la reproducción se produce una pausa de varios segundos
entre los títulos y los capítulos. 7 Oprima [ENTER].
No puede finalizar discos grabados en equipos de otros No puede cerrar la primera capa si no tiene nada grabado.
fabricantes. Al cerrar la capa, podrá grabar o editar discos que hayan sido
Es posible que los discos finalizados en esta unidad no puedan grabados en la segunda capa por otros equipos.
reproducirse en otros reproductores debido al estado de la grabación.
La operación de finalización de un disco compatible con la reproducción de 3 | |Para confirmar cuál es la capa que puede grabar Puede
alta velocidad puede tardar más de lo indicado en la pantalla de confirmación confirmar el tiempo de grabación restante en la capa que puede grabar.
(aproximadamente cuatro veces).
1 Espacio 3:54(LP)
DVD-R DL Títulos
Usado 0:00 De la primera capa
Cerrar
35
Cambio de ajustes de la unidad
Procedimientos comunes
Botones
numerados 1 Mientras está parada
Oprima [SETUP].
Tabuladores Menús Opciones
RQT8316
36
Tabuladores Menús Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.) Disco
Configuración para reproducir
Oprima [ENTER] para mostrar los siguientes ajustes.
Restricción de acceso 8 Acceso a todos los títulos: Se pueden reproducir todos los
Establezca un nivel de índice de audiencia para limitar la DVD-Video.
reproducción del DVD-Video. 1 a 7: Prohíbe la reproducción de los DVD-Video con los índices
de audiencia correspondientes grabadas en los discos.
Siga las instrucciones en pantalla. Cuando aparezca la pantalla de 0 Todos prohibidos: Prohíbe la reproducción de todos los
la contraseña, introduzca una contraseña de cuatro dígitos DVD-Video.
mediante los botones numerados.
No olvide su contraseña. Desbloquear el lector Cambiar la contraseña
Elija el nivel de acceso Desbloqueo provisional
Reproducir DVD-A en modo vídeo Modo vídeo (Vídeo Act):
Seleccione ´Modo vídeo (Vídeo Act)µ para reproducir el El ajuste vuelve a ´Modo audio (Vídeo Des)µ al cambiar el disco o apagar
contenido de DVD-Video en algunos DVD-Audio. la unidad.
Modo audio (Vídeo Des)
Idioma del audio Algunos discos se iniciarán en un Inglés Francés Español
DVD-V determinado idioma a pesar de los Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco.
cambios que haga aquí. Otro
Introduzca un código (± |abajo) con
Idioma los botones numerados cuando Automático:
subtítulos seleccione ´Otro µ. Si el idioma seleccionado para ´Idioma del audioµ no está
DVD-V Si el idioma seleccionado no está disponible disponible, los subtítulos de ese idioma aparecerán
en el disco, se reproducirá en el idioma automáticamente si están presentes en ese disco.
predeterminado. En algunos discos sólo se Inglés Francés Español Otro
puede
Idioma menús cambiar el idioma en la pantalla de Inglés Francés Español Otro
DVD-V menú (± |página 22).
Configuración para grabar
Oprima [ENTER] para mostrar el siguiente ajuste.
Tiempo de grab. en el modo EP EP ² Repr.ón ampliada (6H):
Seleccione el número máximo de horas de grabación en modo EP Puede grabar durante 6 horas en un disco de 4,7 GB que no se haya
(± |página 17, Modos y tiempos de grabación aproximados). utilizado.
EP ² Repr.ón ampliada (8H):
Puede grabar durante 8 horas en un disco de 4,7 GB que no se haya
utilizado.
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza ´EP ² Repr.ón
ampliada (6H)µ que cuando se utiliza ´EP ² Repr.ón ampliada
Vídeo Modo de imagen fija (8H)µ.
Seleccione el tipo de imagen que se mostrará cuando haga una pausa Automático
en la reproducción Campo: Seleccione esto si se producen fluctuaciones cuando se
(± |página 44, Cuadros y campos). selecciona ´Automáticoµ. (La imagen es más gruesa.)
Cuadro: Seleccione este valor si el texto pequeño o diseños finos
no se pueden ver claramente cuando se selecciona
´Automáticoµ. (La imagen es más clara y fina.)
Tabuladores Menús Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.)
Audio Compresión de rango dinámico DVD-V (Sólo Dolby Digital) Activado Desactivado
Cambia el rango dinámico para ver programas por la noche.
Seleccionar MTS Principal Programa Audio Sec. (SAP)
-R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW No puede seleccionar el audio en esta unidad al grabar desde
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o una fuente externa, como al transferir (copiar) de una grabadora de video
secundario (SAP) cuando grabe en un disco. cassette. Seleccione en el otro equipo. Al grabar desde la terminal DV IN de
la unidad, seleccione el tipo de grabación de audio ´Sel.ar canal audio
entr. DVµ (± |abajo).
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando conecte un equipo a través de la terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (± |página 11). Oprima [ENTER]
para mostrar el siguiente ajuste.
Conversión PCM Activado: Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz.
Seleccione cómo dar salida al audio con una frecuencia de muestreo (Elija este valor cuando el equipo conectado no pueda
de 96 kHz o 88,2 kHz. procesar señales con una frecuencia de muestreo de
Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz 96 kHz o 88,2 kHz.)
independientemente de los ajustes de arriba si las señales Desactivado: Se da salida a las señales como 96 kHz o 88,2 kHz.
tienen una frecuencia de muestreo superior (Elija este valor cuando el equipo conectado pueda
a 96 kHz o 88,2 kHz, o si el disco está protegido contra copia. procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96
Dolby Digital Seleccione cómo dar salida a la kHz o 88,2 kHz.)
señal. Bitstream: Cuando conecte a equipos que incluyen el logotipo
Si selecciona ´Bitstreamµ, el Dolby Digital.
equipo conectado decodifica la PCM: Cuando conecte a equipos que no incluyen el
señal. logotipo Dolby Digital.
Si selecciona ´PCMµ, esta
Pantalla Tipo TV (± |página 14) Aspecto 4:3 y 480i Aspecto 4:3 y 480p
TV Aspecto 16:9 y 480i Aspecto 16:9 y 480p
Modo TV 4:3 de DVD-Video Pan & Scan (Expandir):
Seleccione cómo una imagen DVD-Video de pantalla panorámica se El video grabado para una pantalla panorámica se reproduce en el modo
muestra en un televisor con relación de aspecto estándar de 4:3. Pan & Scan (a menos que lo prohíba el creador del disco).
Letterbox (Reducir):
Un Video grabado para pantalla panorámica se reproduce en el estilo de
buzón.
Modo TV 4:3 de DVD-RAM 4:3: Los títulos se reproducen como se graban.
Seleccione cómo una imagen DVD-RAM de pantalla panorámica se Pan & Scan (Expandir):
muestra en un televisor con relación de aspecto estándar de 4:3. Un Video grabado para pantalla panorámica se
reproduce como Pan & Scan.
Letterbox (Reducir):
Un Video grabado para pantalla panorámica se
reproduce en el estilo de buzón.
RQT8316
38
Mensajes
En el televisor Página
Grabación interrumpida. El programa estaba protegido contra copia. ³
El disco puede estar lleno. ³
Se excedió el número máximo de veces que se puede grabar el programa. ³
No se puede reproducir. Insertó un disco incompatible (discos grabados en PAL video, etc.). ³
No se puede grabar el disco. El disco puede estar sucio o rayado. 6
Formateo imposible.
Compruebe el disco.
No graba. Disco lleno. RAM -RW(V) +RW Cree espacio borrando cualquier título innecesario. 29, 33, 34
Imposible grabar. (Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio en disco no aumentará.)
El número de títulos ha excedido el límite Utilice un disco nuevo. ³
máximo.
No hay disco El disco puede estar al revés. ³
Disco no grabable. La unidad no puede grabar en el disco que insertó. Inserte un disco DVD-RAM o un disco 4
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R DL o +RW, sin finalizar.
Este disco no está formateado Insertó un disco sin formatear DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW. Formatee el disco 34
correctamente. con esta unidad.
RQT8316
39
Preguntas más frecuentes
Instalación Página
¿Qué equipo se necesita para reproducir sonido DVD-Video: 11
perimetral de múltiples canales? Puede reproducir sonido perimetral multicanal de DVD-Video conectando
digitalmente un amplificador equipado con un decodificador Dolby Digital o DTS.
DVD-Audio: ³
Esta unidad reproduce DVD-Audio en 2 canales. No puede reproducir sonido perimetral
de múltiples canales.
No pueden conectarse directamente a la unidad. Deben conectarse a través 11
¿Se conectan directamente a esta unidad los del amplificador, etc.
auriculares y los altavoces?
Nosotros recomendamos la terminal COMPONENT VIDEO IN. La señal de 10
El televisor tiene terminal tanto S VIDEO IN componente da salida a las señales de diferencia de colores (P B/PR) y a la señal de
como terminales COMPONENT VIDEO. luminosidad (Y) de forma separada para lograr una reproducción de colores de alta
¿Qué terminal debo utilizar para la fidelidad. Si el televisor es compatible con la salida progresiva, se obtendrá una imagen
de salida de alta calidad porque el terminal de salida de video componente de esta
conexión? unidad dispone de una señal de salida progresiva.
Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada 480p son ³
compatibles.
¿Es compatible mi televisor con la salida Consulte al fabricante si tiene un televisor de otra marca.
progresiva?
Disco
¿Se pueden reproducir en otro equipo los discos Después de finalizar el disco en esta unidad, puede reproducirlo en equipos compatibles, 35
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW como reproductores de DVD. No es necesario finalizar el disco
+RW. Sin embargo, dependiendo del estado de la grabación, la calidad del disco y las
(formato DVD-Video), +R, +R DL y +RW
capacidades del reproductor de DVD, quizá la reproducción no sea posible. Para habilitar
grabados en esta unidad? reproducción en otros reproductores DVD, sírvase usar
´Crear menú superior DVD.µ en el menú Gestión del DVD.
¿Puedo reproducir discos DVD-Video, DVD-Audio Los puede reproducir si la norma de video es NTSC. ³
y Video CD comprados en otro país? Sin embargo, no puede reproducir DVD-Video con un número de región que no sea el ´4µ Cubierta
o que no tenga la palabra ´ALLµ.
¿Se puede reproducir DVD-Video que no tenga
número de región? El número de región de DVD-Video indica que el disco cumple con una normativa. No ³
puede reproducir discos que no tengan un número de región.
Necesito información sobre la compatibilidad de
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL y +RW con Esta unidad graba y reproduce DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD- Video), +R, +R 4, 5
esta unidad. DL y +RW, y reproduce DVD-RW (formato VR).
Esta unidad también graba y reproduce discos compatibles con la grabación de alta 4
velocidad.
Después de grabar pero antes de finalizar discos +R, +R DL ³
² Es posible que no pueda reproducir y grabar en esta unidad discos que haya grabado en
otros productos Panasonic o en equipos de otros fabricantes.
² Es posible que no pueda reproducir y grabar en otros equipos los discos que haya
grabado en esta unidad.
Sin embargo, después de finalizar el disco, podrá reproducirlo en cualquier reproductor
Necesito información sobre la compatibilidad de CD- compatible con DVD-Video.
R y CD-RW con esta unidad. Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW (discos de grabación audio) que se hayan 5, 24
grabado bajo una de las siguientes normas: CD-DA, Video CD, MP3 e imágenes fijas
(JPEG/TIFF). Después de la grabación, cierre la sesión.
Con esta unidad no puede grabar en un CD-R o CD-RW. ³
Grabación
¿Puedo grabar desde un videocassette o La mayoría de videocassettes y DVD de venta al público están protegidos ³
DVD comprado en una tienda? contra copia, por lo que la grabación resulta generalmente imposible.
¿Puedo grabar señales de audio digital No puede grabar señales digitales. Las terminales de audio digital de esta ³
mediante esta unidad? unidad son únicamente para la salida de señales. (El audio grabado mediante la terminal
DV IN de la unidad conectada, por ejemplo, a una cámara de video digital, se graba
digitalmente.)
¿Se puede grabar en otro equipo una señal de Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los 38
audio digital de esta unidad? ajustes de ´Salida Audio Digitalµ a los siguientes valores en el menú
CONFIGURACIÓN.
² Conversión PCM Activado
² Dolby Digital PCM
² DTS PCM
Pero solamente si:
² está permitida la grabación digital desde el disco.
² el equipo de grabación es compatible con una frecuencia de muestreo de 48
kHz.
No es posible grabar señales MP3. ³
¿Puedo cambiar a SAP durante la Con DVD-RAM, si puede, y el audio grabado también cambia. Sólo tiene que 19
grabación? oprimir [AUDIO].
No puede hacerlo con DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, 38
+R DL ni +RW. Cambie ´Seleccionar MTSµ en el menú CONFIGURACIÓN.
RQT8316
40
Guía para la solución de p roblemas
Antes de solicitar ayuda al servicio de reparaciones, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene alguna duda relacionada con los puntos de comprobación, o si
los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte al distribuidor de su área para obtener instrucciones. Las siguientes situaciones no indican
ningún problema con esta unidad:
Sonido normal de rotación del disco. Las operaciones no funcionan debido a la mala calidad del disco.
Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas. (Pruebe de nuevo con un disco Panasonic.)
Distorsión en la imagen durante la búsqueda. La unidad se detiene al activarse uno de sus dispositivos de seguridad.
Interrupciones en la recepción debido a los cortes periódicos en las emisiones (Mantenga oprimido [POWER ] en la unidad principal durante 10
satelitales. segundos.)
Pantalla de TV y video
Las imágenes procedentes de esta Asegúrese de que el televisor esté conectado a la terminal VIDEO OUT, terminal S VIDEO OUT o 8, 9, 10
unidad no aparecen en el televisor. terminales COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad.
Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (por ejemplo, VIDEO 1) sea correcto. ³
Imagen distorsionada. El televisor no es compatible con las señales progresivas. Mantenga oprimidos [ ] y [ |x1.3] ³
simultáneamente en la unidad principal durante 5 segundos aproximadamente. El ajuste cambiará a
La recepción del televisor empeora entrelazado.
después de conectar la unidad. Esto puede ocurrir porque las señales se están dividiendo entre la unidad y otro equipo. Se puede ³
solucionar utilizando un reforzador de señales, de venta en tiendas de equipos audiovisuales. Si esto no se
soluciona con un reforzador de señales, consulte al distribuidor.
No aparecen mensajes de estado. Seleccione ´Automáticoµ en ´Mensajes de estadoµ en el menú CONFIGURACIÓN. 38
Cuando se reproduce Establezca ´Progresivaµ en el menú Vídeo a ´Des.µ. Este problema se debe al método de 27
DVD-Video mediante la salida edición o al material utilizado en DVD-Video, pero deberá corregirse si se utiliza la salida entrelazada.
progresiva, una parte de la imagen
aparece momentáneamente duplicada.
No hay cambio aparente en la calidad El efecto se percibe menos con determinados tipos de video. ³
de la imagen cuando se ajusta con el
menú Vídeo en los menús en pantalla.
Los colores no son buenos. La señal de salida video que genera la unidad está bajo el sistema NTSC. Cambie el sistema 18
de entrada a NTSC cuando el televisor permita cambiar entre los sistemas de video. Y cuando la unidad
reciba una emisión o entrada de video de un equipo externo bajo el sistema PAL-M, configure el ´Sistema
TVµ en el menú CONFIGURACIÓN a ´PAL-Mµ.
Visualizaciones
La pantalla electrónica está poco Cambie ´Luminosidad del displayµ en el menú CONFIGURACIÓN. 38
iluminada.
´12:00Aµ parpadea en la pantalla Ajuste el reloj. 15
electrónica de la unidad.
Comparado con el tiempo El tiempo de grabación/reproducción visualizado se convierte a partir del número de cuadros ³
grabado real, se muestra menos a 29,97 cuadros (igual a 0,999 segundos) por un segundo. Habrá una pequeña diferencia entre el tiempo
tiempo restante. visualizado y el tiempo real transcurrido (por ejemplo, el tiempo real de una hora puede visualizarse como
aproximadamente 59 minutos 56 segundos). Esto no afecta la grabación.
Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos reales. ³
El tiempo grabado en el disco y el Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, no hay aumento en el espacio ³
tiempo disponible no se suman. en disco.
El tiempo de reproducción mostrado El espacio de grabación disponible en un DVD-RW (formato DVD-Video) o +RW sólo aumenta ³
para MP3 no concuerda con el tiempo cuando se borra el último título grabado. No se incrementa si se borran otros títulos.
real. El espacio de grabación disponible en DVD-R, DVD-R DL, +R y +R DL se reduce si ³
repetidamente ha grabado y editado más de 200 veces más o menos. (En la segunda capa de los discos DVD-
R DL y +R DL, esto sucede después de al rededor de 60 veces.)
³
Durante la búsqueda, quizá el tiempo transcurrido no se visualice correctamente.
´U88µ se visualiza y el disco no La unidad está realizando su proceso de recuperación. Haga lo siguiente para expulsar el ³
puede expulsarse. disco.
1 Oprima [POWER ] en la unidad principal para cambiar la unidad al modo de espera. Si la unidad no
entra en modo de espera, mantenga oprimido [POWER ] en la unidad principal durante unos 10
segundos. Se fuerza a la unidad a entrar en modo de espera.
2 Cuando la unidad está apagada, mantenga oprimidos al mismo tiempo [ ] y [CH ] en la unidad
RQT8316
principal durante 5 segundos aproximadamente. Retire el disco.
41
Guía para la solución de problemas
Audio Página
No hay sonido. Compruebe las conexiones y los ajustes. Compruebe el modo de entrada del amplificador si es que conectó 8 a 11, 38
Volumen bajo. uno.
Sonido distorsionado. Oprima [AUDIO] para seleccionar el audio. 23
No se oye el tipo de audio Apague V.S.S. en los casos siguientes. 27
deseado. ² Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido perimetral, como los discos
Karaoke, por ejemplo.
² Cuando se reproducen programas de emisiones MTS.
El disco puede tener restricciones en el método empleado para la salida de audio. Algunos discos ³
prohiben la mezcla, en cuyo caso esta unidad sólo puede dar salida por los dos canales delanteros.
Consulte la funda del disco.
No se puede cambiar el audio. No es posible cambiar el tipo de audio cuando DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD- Video), +R, +R DL o +RW ³
está en la charola del disco.
No es posible cambiar el tipo de audio cuando se reproducen discos DVD-R, DVD-R DL, DVD- RW (formato 38
DVD-Video), +R, +R DL o +RW. (Puede seleccionar ´Principalµ o ´Programa Audio Sec. (SAP)µ en
´Seleccionar MTSµ en el menú CONFIGURACIÓN antes de grabar.)
Cuando el sonido es salida de la terminal DIGITAL AUDIO OUT, el efecto del sonido no funciona si el 11, 38
ajuste de ´Dolby Digitalµ es ´Bitstreamµ.
Hay discos cuyo audio no se puede cambiar por el modo de creación del disco. ³
Operación
No se puede operar el Cambie la clave del fabricante. Algunos televisores no se pueden operar aunque se cambie la clave. 15
televisor. El control remoto y la unidad principal utilizan claves diferentes. 15
El control remoto no funciona. Cambie la clave del control remoto.
Mantenga oprimidos al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado
durante más de 2 segundos.
Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas. 6
No está apuntando el control remoto al detector de señales del control remoto de la unidad 6
principal durante el funcionamiento.
El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal. ³
No exponga el detector de señales a la luz solar directa ni lo deje en lugares en que pueda ³
quedar expuesto a la luz del sol.
Quizá sea necesario tener que establecer nuevamente la clave en el control remoto después 15
de cambiar las pilas.
Quizá sea necesario tener que establecer nuevamente la clave del fabricante después de 15
cambiar las pilas.
La unidad está encendida pero no Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco. ³
funciona. La unidad está caliente (´U59µ aparece en la pantalla electrónica). Espere a que ´U59µ desaparezca. ³
Quizá se activó uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. ³
Reinicie la unidad de la siguiente forma:
1 Oprima [POWER ] en la unidad principal para cambiar la unidad al modo de espera. Si la unidad no
entra en modo de espera, mantenga oprimido [POWER ] en la unidad principal durante unos 10
segundos. Se fuerza a la unidad a entrar en modo de espera. Como alternativa, desconecte el cable
de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a conectarla.
2 Oprima [POWER ] en la unidad principal para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar,
consulte al distribuidor.
Reproducción
La reproducción no empieza a pesar Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba. 18
de oprimir [ ] (PLAY). La reproducción El disco está sucio. 6
empieza pero se detiene Trató de reproducir un disco en blanco o un disco que no se puede reproducir en esta unidad. 4, 5
inmediatamente. Cuando grabe en un DVD-RAM con el modo EP ( 8H ), es posible que no se pueda reproducir en reproductores 37
de DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso, utilice el modo EP (6H).
No puede reproducir discos durante la grabación automática de DV. 32
No se reproduce DVD-Video. Algunos DVD-Video no se pueden reproducir cuando el nivel de clasificación se cambia. 37
No se pueden seleccionar pistas de Los idiomas no se graban en el disco. ³
sonido y subtítulos alternativos. En algunos discos es posible que no pueda utilizar los menús en-pantalla para cambiar la 22
pista de sonido y subtítulos. Utilice el menú del disco para hacer cambios.
No hay subtítulos. Cuando la salida progresiva está encendida, los subtítulos cerrados no se pueden visualizar. ³
Los subtítulos no se graban en el disco. ³
Establezca ´Subtítuloµ en el menú en pantalla ´Act.µ. 26
No se puede cambiar el Los ángulos sólo se pueden cambiar en las escenas donde hay grabados ángulos diferentes. ³
ángulo.
Ha olvidado su contraseña para la Con la bandeja del disco abierta, mantenga oprimidos al mismo tiempo [ | REC] y [ |x1.3] en ³
clasificación. la unidad principal durante 5 segundos como mínimo (´INITµ aparecerá en la pantalla electrónica
de la unidad). El nivel de clasificación vuelve a ´8µ.
Visión rápida no funciona. No funciona cuando el audio no es Dolby Digital. ³
RAM Este no funciona cuando se está grabando en el modo XP o FR. ³
La función de reanudación de la VCD Dependiendo del disco, la función de reanudación de reproducción es posible que no ³
reproducción no funciona. sea efectiva.
La posición de detención se cancela cuando: ³
² Oprime [ ] varias veces.
² Abre la charola.
² DVD-A CD VCD Apaga la unidad.
Edición
No se puede formatear. El disco está sucio. Limpie con un trapo húmero y luego con uno seco. 6
Intentó formatear un disco que no es compatible con esta unidad. 4, 5
No se pueden crear capítulos. Durante La unidad escribe la información de capítulos en el disco cuando la apaga o extrae el disco. ³
la operación ´Acortar títuloµ no se La información no se escribe si se interrumpe el suministro eléctrico antes de hacer esto.
puede marcar el punto de inicio ni el de Estas operaciones no se pueden realizar con imágenes fijas. ³
finalización. No puede establecer puntos si se encuentran muy próximos entre sí. Tampoco puede ³
No se pueden borrar establecer el punto de finalización antes del punto de inicio.
capítulos.
El espacio de grabación disponible Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice ´Combinar capítulosµ para 29
no aumenta a pesar de borrar alargarlo.
grabaciones del disco. El espacio de grabación disponible en los discos DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL no aumenta ³
No se puede crear una lista de aunque se borren títulos grabados previamente.
reproducción. El espacio de grabación disponible en un DVD-RW (formato DVD-Video) o +RW sólo aumenta ³
cuando se borra el último título grabado. No se incrementa si se borran otros títulos.
No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también ³
imágenes fijas. Selecciónelos individualmente.
RQT8316
43
Glosario
Bitstream Mezclado
Esta es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (por ejemplo, Proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples canales encontrado en
canales 5,1) antes de ser decodificados en sus diversos canales. algunos discos. Es útil cuando desea escuchar el audio de canales 5,1 grabado en
Control de reproducción (PBC) discos DVD a través de los altavoces del televisor. Algunos discos prohíben la
Si un Video CD tiene control de reproducción, puede seleccionar escenas e mezcla, en cuyo caso esta unidad sólo puede dar salida por los dos canales
información con los menús. delanteros.
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1.) MP3 (MPEG Audio Layer 3)
CPRM (Content Protection for Recordable Media) Método de compresión de audio que comprime el audio a
CPRM es la tecnología que se utiliza para proteger las emisiones que sólo aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca
pueden grabarse una vez. Dichas emisiones sólo se pueden grabar con pérdida perceptible en la calidad del sonido. Puede reproducir el MP3
grabadores y discos compatibles con CPRM. Cuadros y campos que haya grabado en CD-R y CD-RW.
Los cuadros son las imágenes individuales que componen el video que se ve en Pan & Scan/Letterbox
el televisor. Cada cuadro consta de dos campos. En general, los DVD-Video se crean con la idea de que sean vistos en
televisores de pantalla panorámica (relación de aspecto 16:9), por lo que las
imágenes no caben a menudo en los televisores convencionales (relación de
aspecto 4:3). Para hacer frente a este problema, se dispone de dos estilos de
= + imagen: ´Pan & Scanµ y
´Letterboxµ.
Pan & Scan: Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Cuadro Campo Campo
Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de borrosidad,
pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.
Un campo muestra menos información de imagen, por lo que es menos Letterbox: Aparecen bandas negras en la parte
preciso, pero no aparece borroso. superior e inferior de la imagen para
Dolby Digital que la propia imagen aparezca con un
Método para codificar señales digitales, desarrollado por Dolby Laboratories. Además aspecto 16:9.
de audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio de multicanales.
Con este método se pueden grabar grandes cantidades de información de audio en un Película y video
disco. Los DVD-Video se graban utilizando película o video. Esta unidad puede
determinar qué tipo se utilizó y emplear el método más apropiado de salida
DTS (Digital Theater Systems) (Sistema digital de teatro) Este sistema de progresiva.
sonido perimetral se utiliza en muchas salas de cine. Hay buena separación entre Película:
los canales, por lo que resulta posible obtener unos efectos de sonido realistas. Grabada a 24 o 30 cuadros por segundo. Generalmente es
Finalizar apropiado para películas con imágenes en movimiento. Video:
Proceso que permite reproducir en otro equipo discos CD-R, CD-RW, DVD-R, etc. Grabado a 30 cuadros/60 campos por segundo. Normalmente es apropiado
grabados. Puede finalizar discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), para programas de televisión o animación. Progresivo/Entrelazado
+R o +R DL en esta unidad. NTSC, la norma de la señal de video, tiene 480 líneas de exploración
Después de la finalización, el disco sólo se puede reproducir, es decir, en él ya entrelazadas (i), mientras que la exploración progresiva utiliza el doble de
no se puede grabar ni editar. Sin embargo, los discos DVD-RW finalizados líneas de exploración. A este se le llama 480p. Con la salida progresiva puede
pueden formatearse para poder grabarlos. Formatear disfrutar del video de alta resolución grabado en medios como DVD-Video. Su
Formatear es hacer que los discos DVD-RAM, por ejemplo, puedan grabarse en televisor debe ser compatible para disfrutar el video progresivo.
equipos de grabación.
Puede formatear discos DVD-RAM, DVD-RW (sólo como formato Protección
DVD-Video), +R, +RDL o +RW en esta unidad. Puede evitar borrar contenido accidentalmente estableciendo la
Cuando utilice un disco nuevo DVD-RW, +R, +R DL o +RW, debe formatearse. protección contra escritura o la protección contra borrado. Rango
Al formatear se borra para siempre todo el contenido. dinámico
Frecuencia de muestreo El rango dinámico es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido que
El muestreo es el proceso de conversión a dígitos (codificación digital), de las puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto del sonido
alturas de las ondas de las muestras de sonido (señal analógica) tomadas antes de que se produzca distorsión. La compresión del rango dinámico
durante periodos establecidos. La frecuencia de muestreo es el número de significa la reducción de la diferencia entre los sonidos más altos y los más
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más altos sean los números bajos. Esto significa que puede escuchar a niveles de volumen bajos y oír
más fiel será la reproducción del sonido original. claramente el diálogo. TIFF (Tag Image File Format)
Imagen miniatura Sistema que se utiliza para comprimir y decodificar las imágenes fijas en
Esto se refiere a una representación en miniatura de una imagen que se color.
utiliza para visualizar imágenes en forma de una lista. JPEG (Joint Es un formato habitual para guardar imágenes de gran calidad en cámaras
digitales y otros dispositivos.
Photographic Experts Group)
Sistema que se utiliza para comprimir y decodificar las imágenes fijas en
color.
Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento en cámaras digitales,
etc., los datos se comprimirán a 1/10²1/100 de su tamaño original. JPEG se
caracteriza por un menor deterioro de la calidad de la imagen teniendo en
cuenta el grado de compresión.
RQT8316
44
Especificaciones
Discos grabables Sistema de Video
DVD-RAM: Ver. Sistema de grabación:
2.0 MPEG2 (Hybrid VBR)
Ver. 2.1/3X²SPEED DVD-RAM Revision 1.0 Entrada: LINE (Conector hembra de aguja) ×2,
Ver. 2.2/5X²SPEED DVD-RAM Revision 2.0 1,0 Vp-p; 75 J
DVD-R: Conector S ×2,
para General Ver. 2.0 Y: 1,0 Vp-p; 75 J
para General Ver. 2.0/4X²SPEED DVD-R Revision 1.0 para General
C: 0,286 Vp-p; 75 J
Ver. 2.x/8X²SPEED DVD-R Revision 3.0 para General Ver. 2.x/16X²
Salida: LINE (Conector hembra de aguja) ×1,
SPEED DVD-R Revision 6.0 para DL Ver. 3.0
1,0 Vp-p; 75 J
para DL Ver. 3.x/4X²SPEED DVD-R for DL Revision 1.0
Conector S ×1,
DVD-RW: Ver.
1.1 Y: 1,0 Vp-p; 75 J
C: 0,286 Vp-p; 75 J
Ver. 1.x/2X²SPEED DVD-RW Revision 1.0
Ver. 1.x/4X²SPEED DVD-RW Revision 2.0 Salida de componente de video:
Ver. 1.x/6X²SPEED DVD-RW Revision 3.0 Y, PB, PR ×1
+R: 480p/480i: Y: 1,0 Vp-p; 75 J |
Ver. 1.0 PB: 0,7 Vp-p; 75 J |
Ver. 1.1 PR: 0,7 Vp-p; 75 J
Ver. 1.2 Sistema de audio
Ver. 1.3 Sistema de grabación: Dolby Digital (2ch)
para DL Ver. 1.0 Entrada analógica: LINE (Conector hembra de aguja)
+RW: ×2,
Ver. 1.1 Entrada de referencia: 309 mVrms FS: 2
Ver. 1.2/4X²SPEED Vrms (1 kHz, 0 dB) Impedancia de
Sistema de grabación: entrada: 47 kJ
DVD-RAM: Formato de grabación DVD Video Salida analógica: LINE (Conector hembra de aguja)
DVD-R: Formato DVD-Video ×1,
DVD-R DL (Capa dual): Salida de referencia: 309 mVrms FS:
Formato DVD-Video 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Impedancia de
DVD-RW: Formato DVD-Video salida: 1 kJ
+R (Impedancia de carga: 10 kJ )
+R DL (Doble capa) Número de canales: Grabación: 2 canales
+RW Reproducción: 2 canales
Salida digital: Conector de salida óptica digital de
Tiempo de grabación: audio x1
Máximo 8 horas (con disco de 4,7 GB) (PCM, Dolby Digital, DTS)
XP: 1 hora SP: 2 horas Entrada DV: Estándar IEEE 1394, 4 agujas: 1 pza.
aproximadamente aproximadamente Clave de región: #4
LP: 4 horas EP: 6 horas/8 horas Unidad de reloj: Pantalla digital de 12 horas con control de cuar zo Rango de
aproximadamente aproximadamente
temperatura de operación: 5 °C a 40 °C
Discos de reproducción: Rango de humedad de operación:
DVD-RAM: Formato de grabación DVD Video 10 % a 80 % HR (sin condensación)
DVD-R: Formato DVD-Video Alimentación eléctrica: 110 V a 240 V CA, 50/60 Hz
DVD-R DL (Capa dual): Consumo de energía eléctrica: Aprox. 18 W
Formato DVD-Video Dimensiones (Ancho x Alto x Fondo):
DVD-RW: Formato DVD-Video, Aprox. 430 mm × 58 mm × 316 mm
Formato de grabación DVD Video Masa: Aprox. 3,4 kÕ
+R +R DL (Doble capa)
+RW DVD-Video Consumo de energía eléctrica en el modo de espera:
DVD-Audio CD-Audio (CD-DA) aprox. 3,8 W (condiciones de embarque)
Video CD CD-R/CD-RW (CD-DA, Video CD, MP3, JPEG) aprox. 8,0 W (ajuste del usuario: Inicio Rápido: Encendido
(Accionamiento rápido: Activado))
Captador óptico:
Sistema con 1 lente, 2 unidades de integración Nota
(662 nm de longitud de onda para DVDs, 780 nm de longitud de onda para Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los
CDs) pesos y las dimensiones son aproximados.
Especificación del LÁSER
Producto LÁSER de clase ë|
Longitud de onda: 780 nm (CDs)
662 nm (DVDs)
Energía Láser: No se emite radiación peligrosa con la
protección de seguridad
Sistema de televisión
Sistema TV: Sistema NTSC, 525 líneas, 60 campos
Sistema PAL-M, 525 líneas, 60 campos
(solo entrada)
Recepción de la antena entrada:
Canales de TV:
VHF: 2 ch a 13 ch, 75 J
UHF: 14 ch a 69 ch, 75 J
Canal CATV: 5A & A²5 ch a EEE ch, 75 J
Salida de convertidor de RF: No disponible
RQT8316
45
APUNTES
RQT8316
46
RQT8316
4Ã
Índice
Acortar título . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .29 DVD-RAM, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, Mensajes de estado. . . . . . . . . . . . . . . ..27
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 +R, +R DL, +RW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Menú
Ángulo . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .26 CONFIGURACIÓN. . . . . . . . . . . . . ..36
Audio En pantalla en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 .
atributo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 idioma. . idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .26 recibir, grabar . . . . mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . 27 menús . MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
.
. . . . . . . . . . . .19,38 . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .26 Menú CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . ..36
Modo
Borrar Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 44 grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 .
capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 31 capítulo Formatear disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 modo fijo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 .
en lista de reproducción . . . .31 lista de Función de reanudar la reproducción . . 23 Modo FR (Grabación flexible) . . . . . . . . .17
reproducción . . . . . . . . . . . . .31 título. . . . . . . . . MP3 . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 44
. . . . . . . . . . . . . . . . .33 todos los títulos . . . . . . . Grabación
. . . . . . . . . .34 Origen de señal (RF IN) . . . . . . . . . . . . ..13
desde una videograbadora de
Borrar Navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
cassette. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .32
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . 19 modo . . Pista de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 .
Cambiar miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 programada. . . . . Progresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 44
Canal . . . . . . . . . . . . . . . 20 Propiedades
agregar, borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Grabación de DV con cámara de lista de reproducción . . . . . . . . . . . ..31
Ajustar los canales mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 título . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . ..29
automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . .13 audio . . Grabación flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Protección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 subtítulos. . . . . . . Grabación programada . . . . . . . . . . . . .20 cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..34 disco. .
. . . . . . . . . . . . . . .14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. título . . . . . . . . .
Grabación y reproducción
Cerrar la primera capa. . . . . . . . . . . . . . .35 . . . . . . . . . . . . . . . ..29
simultáneas . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .19
Cómo copiar
desde una videograbadora de Realce diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Idioma
cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Reducción de ruido (NR)
Grabación de DV con cámara de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 en
pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 pista de DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
.
mano . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .32 RR en entrada . . . . . . . . . . . . . . . . ..27
Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . .32 sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 subtítulo. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .26 Repetir reproducción . . . . . . . . . . . . . ..26
Conexión
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Reponer ajuste predefinido . . . . . . . . ..36
amplificador, componente de
sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 antena. . Imagen miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Reproducción de persecución . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 10 caja de cable, Inicio Rápido . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 12, 36 Restricción de acceso. . . . . . . . . . . . . ..37
receptor de Introducir nombre
satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 televisor disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 lista de Salto de anuncios . . . . . . . . . . . . . . . . .23 .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 10 terminal DV IN . . . reproducción . . . . . . . . . . . . . 31 título . . . . . . . . Salto del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 .
. . . . . . . . . . . . . . .32 videograbadora de cassette . . . . . . . . . . . . . .20, 29 Sistema TV (NTSC/PAL-M) . . . . . . . . . ..36
. . . .8, 9, 32 Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
.
Conversión PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 44
Copiar (lista de reproducción) . . . . . . . .31 TIFF . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 44
CPRM . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . .44 Limpieza Tipo de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 .
Crear capítulo. . . . . . . . . . . . . . . .23, 29,31 disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lente . . . Transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 .
Crear listas de reproducción . . . . . . . . .30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 unidad principal . .
Crear menú principal DVD . . . . . . . . . . .35 . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ventana FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . ..27
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . .30
Visión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 .
DIRECT NAVIGATOR . . . . . . . . . . . . .22,28 V.S.S.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
.
Dividir título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ´Dolbyµ y el símbolo con una Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su
doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de
los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual que son propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de
´DTSµ y ´DTS 2,0 + Digital Outµ son marcas comerciales de Digital
esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización
Theater Systems, Inc.
de Macrovision Corporation y debe ser utilizada solamente en el hogar y
otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
-Si ve este símbolo- autorice lo contrario. Se prohíben la ingeniería inversa de la tecnología o el
Información sobre la eliminación en otros países no desmontaje.
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea
desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.