Sie sind auf Seite 1von 57

|

|
Instrucciones de funcionamiento
Grabador de DVD
Modelo No. DMR-ES15

Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Sírvase leer con atención estas
instrucciones para obtener máximo funcionamiento y seguridad. Antes de
conectar, utilizar o ajustar este producto, lea las instrucciones en su totalidad.
Conserve este manual para futuras consultas.

Número de región que admite esta unidad Los números


de región se asignan a los reproductores y software de DVD de acuerdo
con su lugar de venta.

‡ El número de región de esta unidad es el ´4µ.


‡ La unidad reproducirá DVDs marcados con etiquetas que tengan
´4µ o ´ALLµ.
Ejemplo:

PL RQT8316-M
mADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS
REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE
REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN
CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.

AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.

mADVERTENCIA!
‡ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS (Parte interior del aparato)
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
‡ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles
‡ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes,
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
‡ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable
de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se
produzca un problema.

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS


TROPICALES.

Precauciones de seguridad

Colocación Materias extrañas


Instale esta unidad en una superficie nivelada y alejada de la luz solar No deje que caigan dentro de la unidad objetos metálicos. Esto puede
directa, las temperaturas altas, la humedad alta y la vibración excesiva. Estas causar una descarga eléctrica o fallos en el funcionamiento. No deje que
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo entren líquidos en la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o
tanto la duración de la unidad. fallos en el funcionamiento. Si pasa esto, desconecte inmediatamente la
No ponga objetos pesados encima de la unidad. unidad de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su
concesionario.
Tensión No rocíe insecticidas por encima o el interior de la unidad. Éstos
contienen gases inflamables que pueden encenderse si se rocían en el
No utilice fuentes de alta tensión. Esto puede recargar la unidad y causar un
interior de la unidad.
incendio.
No utilice fuentes de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale la unidad en una embarcación o en otro lugar
Servicio
donde se utilice CC. No intente reparar esta unidad usted mismo. Si el sonido se interrumpe, no
se encienden los indicadores, aparece humo o se produce cualquier otro
Cable de alimentación de CA problema no indicado en estas instrucciones, desconecte el cable de
alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
servicio autorizado.
correctamente y no esté dañado. La conexión mal hecha y los daños en el
Si la unidad es reparada, desarmada o reconstruida por personas no
cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable, y
cualificadas pueden producirse descargas eléctricas y la unidad puede
no lo doble ni ponga objetos pesados encima de él.
estropearse.
Sujete firmemente la clavija cuando desenchufe el cable. Tirar del cable de
CA puede causar una descarga eléctrica.
Aumente la duración de la unidad desconectándola de la fuente de
No toque la clavija con las manos mojadas. Esto puede causar una
alimentación si no va a utilizarla durante mucho tiempo.
descarga eléctrica.

RQT8316

2
Índice

Preparativos Editar
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos. . . . . 28
Información sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Operaciones con títulos. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
.
Información sobre el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . .6 Operaciones con capítulos . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 .
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Creación, edición y reproducción de listas de reproducción . . . . . . . . .
Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guía de referencia del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos . . 31
PASO 2 Auto-sintonización enchufable . . . . . . . . . . . . .12 Operaciones con listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Subtítulos de canales/Tipo televisión. . . . . . . . . . . . . . .14 Operaciones con capítulos . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
.
Ajustes del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Copiar
Grabación Copiar desde una videograbadora de cassette . . . . . . 32
Grabación de DV con cámara de mano . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Notas importantes acerca de la grabación . . . . . . . . . .16 Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
.
Modos y tiempos de grabación aproximados . . . . . . . . . . . . . 17
Inserción/expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funciones convenientes
Grabación de programas de televisión. . . . . . . . . . . . . .18
Para especificar un tiempo para detener la grabación Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
²Grabación de Sólo un Toque . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 19 Borrado de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación flexible . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Selección de títulos grabados para borrarlos
Reproducción mientras está grabando. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ²BORRAR Navegador . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
.
Selección de audio para grabar . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 19 Borrado de títulos durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . .33
Grabación programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Gestión del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cancelación de grabación programada en progreso . . . . . . . 21 Poner nombre a un disco ²Nombre del disco . . . . . . . . . . . . .34
Liberar programa de espera para la grabación . . . . . . . . . . . 21 Establecimiento de la protección ²Protección del disco . . . . . 34
Notas acerca de la grabación programada. . . . . . . . . . . . . . . 21 Borrado de todos los títulos y listas de reproducción
Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . 21 ²Borrar todos los títulos . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 .
Borrado de todo el contenido de un disco
Reproducción ²Formateo del disco . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de visualización del menú principal en primer lugar
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 ²La reproducción iniciará con: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 .
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . .. . . . . . . . . . 23 Preparación de los discos para reproducirse en otros equipos
Utilización de los menús para reproducir MP3 e imágenes fijas ²Cerrar . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
.
(JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Creación del menú principal ²Crear menú superior DVD.. . . . 35
Reproducción de archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . . . 24 Preparación de la segunda capa de discos DL (capa doble o dual en
Reproducción de imágenes fijas (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . 25 un solo lado) para poder grabar en ella
Funciones útiles durante la reproducción ²Cerrar la primera capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 .
de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilización de menús en pantalla/ Procedimientos comunes . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 .
Ventana FUNCIONES y mensajes de estado . . . . . . .26 Resumen de los ajustes . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 26
Ventana FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Referencia
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 27
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 41
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior

Accesorios
Sírvase revisar e identificar los accesorios suministrados. Utilice los números entre paréntesis cuando se soliciten piezas de repuesto.
(Números de producto válidos hasta abril de 2006. Sujetos a posibles cambios.)

1 Control remoto 1 Cable de audio/video 1 Cable coaxial de 75 J | 1 Cable de alimentación de CA


(EUR7659Y10) ‡ Para uso exclusivo con esta
unidad.
No lo utilice con otros equipos.
Tampoco utilice en esta unidad los
cables de otro equipo.
2 Pilas 1 Adaptador para la clavija de
para el control remoto alimentación

RQT8316

3
Información sobre los discos

Discos que puede usar para la grabación y la reproducción


Tipo de disco DVD-RAM DVD-R DVD-R DL* 1 DVD-RW +R* 2 +R DL*1 +RW
(capa dual en un (doble capa en un
solo lado) solo lado)
Indicación en -R -R DL -RW(V) +R +R DL
estas Antes de la Antes de la Antes de la Antes de la Antes de la
instrucciones finalización finalización finalización finalización finalización
RAM +RW
DVD-V DVD-V DVD-V DVD-V DVD-V
Después de la Después de la Después de la Después de la Después de la
finalización finalización finalización finalización finalización
Logotipo
²²²² ²²²² ²²²²

Formato de
grabación VR DVD-Video DVD-Video DVD-Video +VR +VR +VR
(± |abajo)
Regrabable* 3 Sí No No Sí No No Sí
Lo que puede hacer en esta unidad
Grabación de
emisiones que
Sí* 4 No No No No No No
permiten una copia
Grabación tanto de
emisión
Sí No No No No No No
principal como
SAP de MTS
Grabación de
imagen de
Sí No No No No No No
relación de
aspecto 16:9
Crear listas de
Sí No No No No No No
reproducciones
Compatibilidad
Utilizable tipo de
disco de
grabación de alta Hasta 5x Hasta 16x Hasta 4x Hasta 6x Hasta 16x Hasta 2,4x Hasta 4x* 6
velocidad* 5
Reproduce en Solamente en
otros reproductores Sí Sí* 7 Sí Sí Sí* 8 Sí
reproductores compatibles DVD-
(No es posible
RAM. (No es
finalizar el
posible
finalizar el Solamente en reproductores compatibles después de finalizar el disco (± |página 35) disco.)
disco.)

‡ Recomendamos utilizar discos Panasonic. También recomendamos utilizar discos DVD-RAM con cartuchos para protegerlos de rayones y polvo.
‡ Es posible que no pueda grabar dependiendo de las condiciones de los discos y es posible que no pueda reproducir debido a las condición de la grabación.
‡ Sobre el tiempo de grabación, consulte ´Modos y tiempos de grabación aproximadosµ en página 17.
* 1 Puede grabar en la segunda capa de discos duales o de capa doble después de cerrar la primera capa (± | página 35). Ya no podrá grabar más en la primera
capa después de que haga esto (± |página 16).
Cuando reproduzca un título grabado en ambas capas, el video y audio pueden cortarse momentáneamente cuando la unidad está cambiando capas.
* 2 Es posible que no pueda utilizar +R grabado en esta unidad en otro reproductor DVD Panasonic y viceversa. Una vez que el disco se finaliza, sin embargo, se puede
reproducir en la otra unidad.
* 3 La cantidad de espacio que se puede grabar del disco no aumenta aún si el programa se borra cuando utiliza un disco de grabación de una sola vez.
* CPRM (± |página 44) discos compatibles solamente.
4

* 5 Esta unidad puede utilizar los discos de grabación de alta velocidad que se muestran en la tabla, pero utilizarlos no acortará el tiempo de grabación.
* 6 Puede reproducir discos de velocidad de grabación 8x grabados en otro equipo.
* 7 Reproduce en equipo compatible DVD-R DL.
* 8 Reproduce en equipo compatible +R DL.

Respecto al formato de grabación


Formato VR (Grabación de video DVD)
Este es un método de grabación que le permite grabar y editar libremente emisiones de televisión y de otro tipo.
‡ Las emisiones digitales que permiten la ´grabación de una sola vezµ pueden grabarse en un disco compatible con CPRM. Puede grabar en discos DVD-RAM
compatibles con CPRM en esta unidad.
‡ La reproducción sólo es posible en un reproductor de DVD compatible.
Formato DVD-Video
Este método de grabación es idéntico al DVD-Video disponible comercialmente.
‡ No se pueden grabar las emisiones digitales que permiten la ´grabación de una sola vezµ.
‡ Después de finalizar el disco en esta unidad, puede reproducirlo en equipos compatibles, como reproductores de DVD.
Formato +VR (Videograbación +R/+RW)
Este es el método para grabación de películas a discos +R/+RW. Puede reproducir tales discos grabados con este método de manera similar como el contenido
grabado en el formato DVD-Video.
‡ No se pueden grabar las emisiones digitales que permiten la ´grabación de una sola vezµ.
RQT8316 ‡ Después de finalizar el disco o de crear el menú principal, puede reproducir el disco en reproductores DVD y otros equipos.
4
Discos de reproducción solamente
Tipo de disco DVD-Video DVD-Audio DVD-RW (formato VR) CD Video CD
Indicación en estas
DVD-V DVD-A -RW(VR) CD VCD
instrucciones
Logotipo

²²²²

Instrucciones Discos de Discos de música DVD-RW grabado en otro grabador de Grabado con CD-R y Grabado con
películas y música de alta fidelidad DVD* música y audio CD-RW* con música y video
de alta calidad ‡ Reproducidos ‡ Puede reproducir programas que (incluyendo música grabada (incluyendo
en esta permiten la ´grabación de una sola vezµ CD-R/RW*) en MP3 CD-R/RW*)
unidad en si se han grabado en un disco
2 canales. compatible CPRM. Imágenes fijas
‡ El formateo (± |página 34) le permite (JPEG y TIFF)
grabar el disco en formato DVD-Video. grabadas en CD-R
‡ Puede que sea necesario finalizar el y
disco en el mismo equipo utilizado para CD-RW*
la grabación.

‡ El creador del disco puede controlar cómo se reproducen los discos. Por lo tanto, es posible que no siempre pueda controlar la reproducción como se describe
en estas instrucciones de operación. Lea las instrucciones del disco detenidamente.
‡ La operación y calidad del sonido de CDs que no cumplen con las especificaciones CD-DA (control de copia de CDs, etc.) no se pueden garantizar.
* Después de la grabación, cierre la sesión. Es posible que algunos discos no puedan reproducirse debido al estado de la grabación.
Respecto a DVD-Audio
Algunos DVD-Audio de canales múltiples impedirán la mezcla (± |página 44) de todo o parte de su contenido si así lo desea el fabricante. Las pistas que no se
puedan mezclar no se reproducirán correctamente en esta unidad (por ejemplo, el audio sólo se reproduce en los dos canales delanteros). Consulte la funda del
disco para obtener más información.

Nota acerca de la utilización de un DualDisc


La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA),
por lo que la reproducción podría resultar imposible.

Discos que no pueden reproducirse


‡ 2,6 y 5,2 GB DVD-RAM, 12 cm ‡ Discos PAL (aún puede reproducir el audio en DVD-Audio)
‡ DVD-R de 3,95 y 4,7 GB para creación original ‡ DVD-Video con un número de región que no sea el ´4µ o que no tenga la
‡ DVD-R grabado en el formato VR palabra ´ALLµ
‡ DVD-R (formato DVD-Video), DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD- Video), +R, +R ‡ Blu-ray
DL grabados en otra unidad y no finalizados ‡ DVD-ROM, +R 8 cm, CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD,
(± |página 44) SACD, MV-Disc, PD, Divx Video Disc, etc.

RQT8316

5
Información sobre el control remoto
3 ||Pilas 3 ||Uso
‡ Inserte las pilas de modo que los Sensor de señal del control remoto
polos (+ y ²) coincidan con los del
control remoto.
‡ No utilice baterías
recargables. 20
‡ No mezcle pilas viejas y 20
30
nuevas. 30
‡ No utilice tipos diferentes al R6/LR6, AA
mismo tiempo. 7 m directamente enfrente de la unidad
‡ No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
‡ No las desarme ni las ponga en corto circuito.
‡ No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
‡ No utilice pilas si su cubierta se ha pelado.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito, el cual
puede dañar los objetos con los que entra en contacto y puede causar un
incendio.
Quítelas si el control remoto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.

Manejo de los discos


3 ||Cómo sujetar un disco ‡ No utilice protectores o cubiertas a prueba de rayones.
‡ No deje caer, apile ni golpee los discos. No coloque objetos sobre ellos.
No toque la superficie grabada.
‡ No utilice los siguientes discos:
3 ||Respecto a los discos sin ² Discos con adhesivo expuesto de engomados o etiquetas
quitadas (discos de alquiler, etc.).
cartucho ² Discos muy deformados o agrietados.
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos. ² Discos de formas irregulares como, por
ejemplo, en forma de corazón.
3 ||Si hay suciedad o condensación ‡ No ponga los discos en los siguientes
en el disco lugares:
Limpie con un trapo húmero y luego uno seco. ² A la luz solar directa.
² En áreas muy polvorientas o húmedas.
3 ||Precauciones de manejo ² Cerca de una calefacción.
‡ No coloque etiquetas ni engomados en los discos. (Esto puede causar ² Lugares susceptibles a diferencias importantes de temperatura
deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y éste no podrá (puede producirse condensación).
utilizarse más). ² Donde haya electricidad estática u ondas electromagnéticas.
‡ Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador a base de aceite de ‡ Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en sus
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos de escritura fundas o cartuchos cuando no los utilice.
de punta dura.
‡ No utilice limpiadores de discos de atomizadores con bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro disolvente.

El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado debido a problemas con la unidad o
el medio de grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los daños que puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son
‡ Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de computadora fabricada por otra compañía.
‡ Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
‡ Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de computadora fabricada por otra compañía que ha reproducido en esta unidad.

Cuidados de la unidad
Las piezas de precisión de esta unidad son muy sensibles a las condiciones
ambientales, especialmente la temperatura, la humedad y el polvo. El humo de No ponga la unidad encima de
los cigarrillos también puede provocar errores de funcionamiento o averías. amplificadores u otros equipos
que puedan calentarse.
Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave y seco. El calor puede dañar la unidad.
‡ Nunca utilice alcohol, adelgazador de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
‡ Antes de utilizar un trapo tratado químicamente, lea con atención las
instrucciones que lo acompañan. Antes de mover la unidad, asegúrese que la charola del disco esté
Tenga en cuenta los siguientes aspectos para escuchar y ver los programas
sin ningún problema.
vacía.
Con el paso del tiempo, el polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco y la
unidad, haciendo imposible poder grabar o reproducir discos. unidad.
Utilice el Limpiador de lentes DVD (RP-CL720E) una vez al año
aproximadamente, dependiendo de la frecuencia de uso y las condiciones
ambientales de funcionamiento.
Lea atentamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de utilizarlo.

RQT8316

6
Guía de referencia del control

Control remoto
Las instrucciones para las operaciones generalmente se describen utilizando el control remoto.

`  | Encender la unidad (± |página 12) ` |Señal de salida del control remoto


  | Seleccionar números de canales y títulos, `| Controles del televisor (± |página 15)
 etc./Introducir números `|Seleccionar canal (± |página 18)
  | Cancelar `| Agregar/borrar canal (± |página 13) `|

| Operaciones básicas para la grabación y la Seleccionar entrada (IN1 o IN2 o DV) ` | Borrar
` reproducción elementos (± |página 33)
 | Saltar el tiempo especificado ` | Saltar un minuto hacia adelante
(± |página 23)
  | Visualizar el DIRECT NAVIGATOR/ Menú
(± |página 23)
|Visualizar lista de grabaciones
` principal (± |página 22, 24, 28)
programadas (± |página 20)
| Ã | Seleccionar/Introducir, cursor de |Mostrar la ventana FUNCIONES
` imagen por imagen (± ||abajo)
(± |página 27)
`  | Mostrar menú secundario
| `  (± |página 25, 28, 31)
| Volver a la pantalla anterior
 |Crear capítulos (± |página 23)
 | Mostrar menú en pantalla
(± |página 26) |Visualizar menú CONFIGURACIÓN

 (± |página 14, 36)
 `| Seleccionar audio (± |página 19, 23)
 `| Iniciar la grabación (± |página 18) |Iniciar la grabación flexible
± |página 19)(
| `  `| Cambiar el modo de grabación |Mostrar mensajes de estado
 (± |página 18)
(± |página 27)


| 
 3 ||Cómo usar el cursor
à ‡ Seleccione los elementos en los menús de pantalla y establézcalos.
|  Oprima arriba, abajo, izquierda o derecha para seleccionar un elemento.
| 
`| 
`| 
`| 
 Oprima [ENTER] para confirmar.

Esta operación también es posible...


‡ Imagen por imagen (hacia atrás/hacia adelante):
Mientras esté en pausa, oprima [V |] o [ | ] (izquierda/derecha)



Unidad principal 

 ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
à `






 CH

DV I N IN2

Cómo abrir el panel delantero |  |  | `


Presione sobre la parte con su 
dedo.



 | Botón POWER (POWER  ) (± |página 12)  | Abrir/cerrar charola del disco (± |página 18)
Presione este botón interruptor para cambiar del modo encendido al modo à |Pantalla electrónica (± | abajo)
de espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, la unidad  |Paro (± |página 18, 23)
consume una pequeña cantidad de corriente.
 |Iniciar la reproducción (± |página 22) `|
 | Charola del disco (± |página 18)
Sensor de señal del control remoto `|Iniciar
 | Conector para cámara de video digital (DV) (± |página 32)
la grabación (± |página 18)/

| Conectores para equipo externo (± |página 32) Especifique el tiempo para detener la grabación (± |página 19)
| Seleccionar canales (± |página 18)

Pantalla electrónica de la unidad

 | |  | Indicador de disco
‡ Este indicador se enciende cuando se inserta un disco
compatible con esta unidad.
 | Indicador de grabación programada
 | Sección de visualización principal
RQT8316

| Indicador de reproducción



 |||||||||||||||||||||||
|Indicador de grabación 7
PASO 1 Conexión
Esta sección incluye los diagramas de cuatro métodos de conexión comunes (A-D, páginas 8, 9). Sírvase hacer la conexión utilizando el que mejor le acomode.
‡ Antes de hacer cualquier conexión, apague todos los equipos y lea las instrucciones de operación apropiadas.
‡ El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
3 ||La terminal RF OUT de la unidad 3 ||Conecte la unidad directamente al televisor
La señal de imagen y sonido de esta unidad no va al televisior Las señales de video enviadas a través de videograbadoras se verán
a través de la terminal RF OUT. afectadas por los sistemas de protección del copyright, y las imágenes
Asegúrese que conecta una de estas terminales de la unidad al no se mostrarán correctamente en el televisor.
televisor: la terminal AUDIO/VIDEO OUT, la terminal S VIDEO OUT o la
terminal COMPONENT VIDEO OUT. Televisor
‡ Consulte página 10 si el conector de la antena no coincide.
3 ||Cuando la unidad no se va a utilizar durante mucho Videograbadora
tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente de CA. Esta Esta unidad
unidad consume una pequeña cantidad de energía eléctrica aunque se
encuentre apagada (aproximadamente 3,8 W). Si la clavija de alimentación no se puede
conectar en su toma de CA, utilice el
adaptador de clavija (incluido). Si sigue sin
poder conectarla, póngase en contacto con
un distribuidor de piezas eléctricas para que
le ayude.
A Conexión con un televisor

‡ Si su televisor no tiene las A una toma doméstica de CA


terminales AUDIO/VIDEO, (110 a 240 V CA, 50/60 Hz)
consulte al distribuidor de AUDIOIN VIDEO
Televisor
VHF/UHF
R L IN RF IN
su area para más
información.
‡ Si le gustaría disfrutar de RojoBlancoAmarillo

imágenes de más alta calidad


(± |página 10). Cable de alimentación de
Cable desde la pared o de la señal CA (Incluido) Conéctelo
Cable de Cable coaxial de 75 J
de la antena solamente
audio/video
3 (Incluido) 2| (Incluido) 4| después que las demás
Cable A OUT conexiones estén
coaxial de terminadas.
75 J | ë

A RF IN RojoBlancoAmarillo

A RF OUT Panel trasero de esta unidad

B Conexión con un televisor y una videograbadora


La conexión permitirá que la videograbadora se utilice para reproducción y grabación cuando esta unidad esté apagada.

‡ Si su televisor no tiene las A una toma doméstica de CA


terminales AUDIO/VIDEO, (110 a 240 V CA, 50/60 Hz)
consulte al distribuidor de AUDIOIN VIDEO
Televisor
VHF/UHF
R L IN RF IN
su area para más
información.
RojoBlancoAmarillo
‡ Si le gustaría disfrutar de
imágenes de más alta calidad
(± |página 10).
Cable desde la pared o de la Cable de Cable
señal de la antena Conéctelo solamente
audio/video
4 (Incluido) 3| coaxial de
75 J Ë|
A OUT después que las demás
Cable
conexiones estén
coaxial de
ë terminadas.
75 J |

RojoBlancoAmarillo
A RF IN

RojoBlancoAmarillo
A RF OUT A IN1 Panel trasero de esta unidad

Cable
coaxial de Cable de
75 J 2|  audio/video
(Incluido)
VHF/ UHF RF I N OUT IN

Amarillo VI DEO OUT VI DEO


IN

AUDIOL
Blanco AUDIOL

AUDIOR
AUDIOR
VHF/ UHF RF OUT
Rojo

RQT8316

8
C Conexión con un televisor y una caja de cable o receptor de satélite
‡ Necesita subscribirse a un servicio de TV cable para disfrutar ver su programación.
‡ Consulte con su proveedor de servicio respecto a la caja de TV cable o receptor de satélite apropiados.

‡ Si su televisor no tiene las A una toma doméstica de CA


terminales AUDIO/VIDEO, (110 a 240 V CA, 50/60 Hz)
Televisor
consulte al distribuidor de
AUDIOIN VIDEO VHF/UHF
R L IN RF IN
su area para más
información.
RojoBlancoAmarillo
‡ Si le gustaría disfrutar de
imágenes de más alta calidad
(± |página 10).
Cable desde la pared o de la Cable de Cable
señal de la antena Conéctelo solamente
audio/video
 (Incluido) 4| coaxial de
7 J Ã| después que las demás
Cable A OUT
conexiones estén
coaxial de
2 terminadas.
75 J |

A RF IN RojoBlancoAmarillo

RojoBlancoAmarillo
A RF OUT A IN1 Panel trasero de esta unidad

Cable
coaxial de Cable de
75 J | 3 Ë| audio/video
(Incluido)

Antena del satélite


(Solamente receptor de satélite) RojoBlancoAmarillo OUT
IN AUDIO
Satellit e Cabl e R L VIDEO S-VIDEO RF
Cable coaxial de 75 J |
ë Caja de cable o receptor de satélite

D Conexión con un televisor, una videograbadora y una caja de cable o receptor de satélite
‡ Necesita subscribirse a un servicio de TV cable para disfrutar ver su programación.
‡ Consulte con su proveedor de servicio respecto a la caja de TV cable o receptor de satélite apropiados.
‡ La conexión permitirá que la videograbadora se utilice para reproducción y grabación cuando esta unidad esté apagada.

‡ Si su televisor no tiene las terminales A una toma doméstica de CA


AUDIO/VIDEO, consulte al distribuidor de su Televisor (ëë0 a 240 V CA, 50/60 Hz)
area para más AUDIOIN VIDEO VHF/UHF
información. R L IN RF IN

‡ Si le gustaría disfrutar de imágenes


de más alta calidad (± |página 10). RojoBlancoAmarillo

Cable desde la pared o de la señal de Cable de alimentación de


la antena CA (Incluido)
Cable coaxial de 75 J Cable de Conéctelo solamente
Cable después que las demás
audio/video
2 | (Incluido)
coaxial de 4||conexiones estén 9
A RF IN 75 J
terminadas.
Panel delantero de esta unidad A OUT

RojoBlancoAmarillo
CH

RojoBlancoAmarillo
DV I N

AmarilloBlancoRojo A RF OUT A IN1 Panel trasero de esta unidad


A IN2
Cable coaxial de 75 J
3 (Incluido) Cable de audio/video
8 Ã
Cable de audio/video
VHF/ UHF RF I N OUT IN Antena del satélite
Amarillo VI DEO OUT VI DEO I N
(Solamentereceptor desatélite) RojoBlancoAmarillo OUT
IN AUDIO
Blanco L L
Satellit e Cabl e R L VIDEO S-VIDEO RF
VHF/ UHF RF OUT Rojo AUDIO AUDIO
ë
AUDIOR AUDIOR

Cable coaxial
Videograbadora Caja de cable o receptor de satélite
de
75 J
Ë||| Cable coaxial de 75 J

RQT8316

9
PASO 1 Conexión

Para disfrutar imagen de más alta calidad

Conexión a la terminal S VIDEO IN Conexión a la terminal COMPONENT VIDEO IN


La terminal S VIDEO OUT logra una imagen de color más intenso que la Estas terminales se pueden utilizar para la salida ya sea entrelazada o
terminal VIDEO OUT. (Los resultados reales dependen del televisor.) progresiva (± |página 44), y proporcionar una imagen más pura que la de la
terminal S VIDEO OUT.
Televisor ‡ Conecte a las terminales del mismo color.

Televisor
AUDIOIN VIDEO S VIDEO COMPONENT
R L IN IN VIDEO IN
AUDIOIN VIDEO S VIDEO COMPONENT
R L IN IN VIDEO IN

RojoBlanco
Rojo Blanco

Cable de audio/video Cable de S Video


(Incluido) Cable de audio/ Cable de
video Componente de
(Incluido) Video

Rojo Blanco
RojoBlanco

Panel trasero de esta unidad


Panel trasero de esta unidad

Si el conector de la antena no coincide


Utilice una de las siguientes conexiones que sea adecuada para el cable de la antena a la terminal RF IN de la unidad, y el cable coaxial de 75 J
a las terminales para la antena en el equipo (televisor, etc.). Consulte las instrucciones de operación de los otros equipos.
Tipo Esta unidad Otro equipo (televisor, etc.)
Un cable doble Transformador de
desde la antena 300²75 J Transformador de
75²300 J
VHF o UHF
Cable coaxial
(Plano) Cable doble A la terminal RF IN de 75
J Televisor
de 300 J de esta unidad

Un cable doble y un desde la antena


enchufe
coaxial Mezclador de VHF
Separador de banda VHF/UHF
(Plano) Cable doble banda VHF/UHF
de 300 J UHF
A la terminal RF Cable coaxial de Televisor
IN de esta unidad 75 J
(Redondo)
Cable coaxial de 75 J
Dos cables desde la antena Mezclador de
dobles banda VHF/UHF
(Plano) Cable doble A la terminal RF VHF
Separador de banda VHF/UHF Cable
de 300 J IN de esta unidad
coaxial UHF
de 75 J Televisor
Transformador de
300²75 J

RQT8316

10
Conexión a un amplificador o componente de sistema
3 ||Conexión a un amplificador con una terminal de entrada 3 ||Conexión con un amplificador estéreo
digital
‡ Para disfrutar sonido perimétrico de canal múltiple
en un DVD-Video, conecte un amplificador con
decodificador integrado que muestre estas marcas
de logotipo utilizando un cable óptico digital de
audio y cambie los ajustes en Salida Audio Digital
(± |página 38).
‡ Antes de adquirir un cable óptico digital de
audio compruebe la forma de la terminal del equipo al que se va a conectar.
‡ No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no sean
adecuados para DVD.
‡ Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales cuando se
reproduzca DVD-Audio.
Panel trasero del amplificador
Panel trasero del amplificador
AUDIO IN R
L

OPTICAL IN Rojo Blanco

Cable óptico digital de audio No lo


doble bruscamente al conectarlo.
Cable de audio

Insértelo a fondo, con este lado hacia arriba.

Rojo Blanco

Panel trasero de esta unidad

Panel trasero de esta unidad

RQT8316

11
PASO 2 Auto-sintonización enchufable

 
Preparación

 Encienda el televisor y seleccione la entrada
 de video apropiada a las conexiones de esta
 CH unidad.

POWER  
DV IN I N2

 |CH  
1 Oprima [  | DVD POWER].
  Select Language
Seleccione el idioma
  Sélection de Langue

English

Español

Français
 | DVD Press ENTER
Pulse ENTER
POWER Appuyer sur ENTER

3 ||Si los colores se muestran raros


La señal de salida video que genera la unidad está bajo el sistema
 | |CH NTSC. Cambie el sistema de entrada a NTSC cuando el televisor
Botones
permita cambiar entre los sistemas de video.
numerados
ADD/DLT
2 Oprima [  ,  ] para seleccionar el idioma
y oprima [ENTER].
Si cometió un error, oprima [RETURN] para regresar a la pantalla
anterior.

Sel ección de la relación de aspecto

Seleccione el tipo de TV y presione ENTER.


( Refiérase al manual de operación para
más detalles )

4:3 TV de 4:3

16:9 TV ancho de 16:9

 , ,V, 
ENTER
RETURN
3 Oprima [  ,  ] para seleccionar
´TV de 4:3µ o ´TV ancho de 16:9µ y oprima
 |REC [ENTER].
Configuración de Inicio Rápido
La unidad puede encender más rápido
(Aprox. 1 seg). Sin embargo
´Inicio Rápidoµ incrementa el consumo de energía
con la unidad apagada.
(Detalles en el manual de Instrucciones) Encender
´Inicio Rápidoµ?

Encendido

Apagado

4 Oprima [  ,  ] para seleccionar


Después de oprimir [| DVD POWER] para encender la unidad por primera
vez, la unidad inicia la configuración necesaria.
´Encendidoµ o ´Apagadoµ y oprima
[ENTER].
Respecto a HL (Tiempo de verano) (± | página 15) Si activa la función ´Inicio Rápidoµ, seleccione ´Encendidoµ.
Se espera que una revisión legal cambie el período HL en el 2007
(sólo EE.UU.). Respecto a la función ´Inicio Rápidoµ
Cuando utilice la unidad con el HL encendido, el cambio puede ocasionar Si coloca Inicio Rápido en ´Encendidoµ, puede iniciar la grabación a
que el reloj de la unidad se atrase respecto al tiempo real. Revise el ajuste DVD-RAM en alrededor de 1 segundo después de que oprima [|
DVD POWER] para encender la unidad y después en secuencia
HL en ´Ajuste manual del relojµ en el menú CONFIGURACIÓN, apague el HL oprima [ |REC].
y restablezca el reloj correctamente si está utilizando esta función. Cuando haya seleccionado ´Encendidoµ sucede lo
siguiente:
‡ El consumo de energía eléctrica en el modo de espera
aumenta porque se suministra energía eléctrica a la unidad.

Fuente de grabación predet er minada


Seleccione la fuente a grabarada
c vez que
encienda la unidad. Nota: Seleccionar
´Sintonizadorµ empezará con el Ajuste de Canales y
Reloj. Este procedi miento se realiza una sola vez y
tarda unos minutos.

Sintonizador

Entrada

5 Oprima [  ,  ] para seleccionar


´Sintonizadorµ o ´Entradaµ y oprima
[ENTER].
Cuando no selecciona canales en esta unidad, seleccione
´Entradaµ. Entonces la unidad muestra la pantalla ´Ajuste manual del
relojµ. Ajuste manualmente el reloj (± |página 13).
(Continúa en la página siguiente)
RQT8316

12
6 Oprima [ENTER] para iniciar Auto Agregar y borrar canales
Después que se termina el ajuste de canales en esta unidad, puede agregar o
sintonización enchufable. borrar canales si los canales necesarios no están definidos o si los canales
Ajust e automático de canal es innecesarios están definidos.

Can. 1 1 Oprima los botones numerados para


Ajust e automático de canal es
seleccionar un canal.
Está prosiguiendo . . .
Antena Pantalla electrónica
Por ejemplo, 5: [0] ± [5] de la unidad
Después la unidad procede con el ajuste automático del reloj. Al 15: [1] ± |[5]
terminar, muestra la hora. Cable TV
Ajust e automático del reloj Por ejemplo, 5: [0] ± [0] ± [5]
15: [0] ± [1] ± [5]
Ajust e automático del reloj ter minado. 115: [1] ± [1] ± [5]
‡ También puede utilizar [ | |CH] cuando va a borrar un canal.
4/ 4/2006 12: 15 AM
HL.......................Act Huso
h. ............HCC
2 Oprima [ADD/DLT].
Por ejemplo, El canal se borra.

Canal 15 Borrado
3 ||Cuando aparece alguna de las pantallas siguientes
Pantalla ´No se ha encontrado ningún canal.µ
Ajust e automático de canal es
Reiniciar Auto Sincronización Enchufable
(después de reubicación por ejemplo)
No se ha encontrado ningún canal. Verifique la
conexión del cabl e de antena luego... El ajuste del reloj y del canal se borra cuando ejecuta el procedimiento
siguiente. Los ajustes de grabación programada también se borran.
Volver a pulsar ENTER.

Después de apagar la unidad, confirme lo siguiente y ejecute 1 Cuando la unidad esté encendida y parada Mantenga
los ajustes otra vez.
‡ Confirme que el cable de la antena esté conectado
oprimidos [  |CH] y [  | CH] simultáneamente
firmemente a la terminal RF IN. en la unidad principal durante 5 segundos
‡ Si no selecciona canales en esta unidad, seleccione aproximadamente.
´Entradaµ en el paso 5. La unidad se apaga.
Pantalla ´Ajus. automát. del reloj no acabado.µ
Ajust e automático del reloj
2 Oprima [ | DVD POWER].
Se visualiza la pantalla de selección de idioma.
Ajus. automát. del reloj no acabado.

Pulsar ENTER
Para ajustar manualmente el reloj. Cuando aparece la pantalla ´Ajuste manual del relojµ
Oprima [ENTER] y ajuste el reloj manualmente La pantalla ´Ajuste manual del relojµ se visualiza automáticamente cuando:
(± |derecha). ² hay un error al estar ajustando automáticamente el reloj.
² haya seleccionado ´Entradaµ en el paso 5 al estar ajustando
7 Oprima [ENTER]. (± |página 12).
Se visualiza una pantalla con una imagen o unfondo azul.
1 Oprima [ V, ] para seleccionar el elemento
3 ||Si el reloj está retrazado o adelantado una hora respecto a que desea cambiar y oprima
la hora real [ ,  ] para cambiar el ajuste.
Seleccione ´²1µ o ´+1µ en ´Ajustar el huso horarioµ en el Menú
Ajust e manual del reloj
CONFIGURACIÓN (± |página 15).

La unidad configura los canales de acuerdo con los ajustes de la señal de Mes Día Año Hora Minuto

origen (RF IN) (± | página 36) como sigue:


Señal de origen 1 / 2000 SÁB 12 00 AM
Banda Canal
(RF IN) HL Huso h.
Antena VHF 2 a 13 Des HHO
HL, Huso h. (± | abajo)
UHF 14 a 69
Cable TV VHF 2 a 13 ‡ HL (Tiempo de verano):
CATV LOW BAND 95 a 99 Si seleccionó ´Actµ, el reloj se adelanta una hora empezando a
CATV MID/SUPER BAND 14 a 36 las 2 a.m. del primer domingo de abril y terminando a las 2 a.m.
CATV HYPER BAND 37 a 65 del último domingo de octubre.
‡ Huso h.muestra la diferencia de tiempo con la hora de
66 a 94
ULTRA BAND Greenwich (GMT).
100 a 125
HHO (Huso horario costa oriental) = GMT ²5
SPECIAL CATV CHANNEL 1
HHC (Huso horario central) = GMT ²6
HHM (Huso horario de montaña) = GMT ²7
HHP (Huso horario costa del Pacífico) = GMT ²8
HHA (Huso horario de Alaska) = GMT ²9
HHH (Huso horario de Hawaii) = GMT ²10

2 Oprima [ENTER].
Se visualiza una pantalla con una imagen o un fondo azul. El reloj se RQT8316
pone en funcionamiento.
13
Subtítulos de canales/Tipo televisión
Subtítulos de canal manuales

Botones
control
de
del
3 Oprima [  ,  ] para seleccionar ´Título de
televisor canales manualesµ y oprima
[ENTER].
Botones
numerados 4 Oprima [  ,  ] para seleccionar canal y oprima
[  ].
CANCEL ‡ Los canales solamente se visualizan si contienen una
estación y si los subtítulos no se han agregado manualmente.

5 Oprima [  ,  ] para seleccionar el primer


carácter y oprima [  ].
‡ Puede seleccionar entre los siguientes caracteres: A²Z, 0²
9, -, &, !, /, (espacio)
‡ Para borrar el subtítulo, oprima [CANCEL ].
‡ Repita este paso para introducir los otros caracteres.
Título de canales manual es
CONFIGURACIÓN

 , ,V,  Nº canal Título

ENTER RETURN Canal


8 ----
Configuración
Disco
SETUP Vídeo
10 AAAA

Audio 12 ----
Visualización 13 ----

Subtítulos de canal
ENTER
Pantalla TV

Puede asignar los subtítulos prefijados, o manualmente registrar nuevos 6 Oprima [ V, ] para volver a la columna
usted mismo.
Los subtítulos que registra se visualizan cuando se visualiza el canal y en ´Nº canalµ.
la pantalla DIRECT NAVIGATOR. Repita los pasos 4 a 6 para registrar otros canales.
‡ Puede fijar los subtítulos de canal después de que los ajustes de canal se
terminen en esta unidad (± |páginas 12, 13). 7 Oprima [ENTER].
1 Mientras está parada Para volver a la pantalla anterior
Oprima [RETURN].
Oprima [SETUP].
Para salir de la pantalla
CONFIGURACIÓN Fuente de la señal (RF IN) Ajuste Cable TV
automático de canales Oprima [SETUP].
Título de canales
Canal
Configuración Sistema TV NTSC Selección del tipo de televisor
Título de canales preajustados
Haga lo siguiente si se conecta a un televisor progresivo o si se conecta a
2 Oprima [  ,  ] para seleccionar un tipo diferente de televisor después de haber seleccionado un tipo
durante la instalación inicial justo después de encender la unidad por
´Canalµ y oprima [  ]. primera vez. Seleccione el concepto que corresponde a su televisor.
Subtítulos de canal prefijados
1 Mientras está parada

3 Oprima [ ,  ] para seleccionar ´Título de Oprima [SETUP].


canales preajustadosµ y oprima 2 Oprima [  ,  ] para seleccionar
[ENTER]. ´Pantalla TVµ y oprima [  ].
CONFIGURACIÓN

Canal Configuración
Título de canales preajustados

Título Nº canal
3 Oprima [  ,  ] para seleccionar
Disco
GLOB --- ´Tipo TVµ y oprima [ENTER].
ABC ---
Vídeo Tipo TV
CONFIGURACIÓN
Audio PBS ---
TV de 4:3
Visualización CBS ---
ENTER Aspecto 4:3 y 480i
Pantalla TV Canal
Aspecto 4:3 y 480p
Configuración

4 Oprima [  ,  ] para seleccionar el


Disco
Vídeo
Audio
Aspecto 16:9 ( TV ancho )
Aspecto 16:9 y 480i
Aspecto 16:9 y 480p
subtítulo y oprima [ ]. Visualización
Pantalla TV ENTER
Puede seleccionar entre los siguientes subtítulos.
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
14 FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC,
GLOB
‡ Al seleccionar el subtítulo, oprima y sostenga [ , ] para
desplazarse hacia arriba y hacia abajo en la pantalla.

5 Oprima [  ,  ] para seleccionar el canal


correspondiente al subtítulo y oprima [ V].
‡ Los canales solamente se visualizan si contienen una estación y
si los subtítulos no se han agregado manualmente.
‡ Para borrar el número de canal, oprima [CANCEL ]. Repita los
pasos 4 y 5 para registrar otros canales.

6 Oprima [ENTER].
RQT8316
‡
480p
/480i prima [  ,  ] para seleccionar el
:
S elemento y oprima [ENTER].
e
l Para volver a la pantalla anterior
e Oprima [RETURN].
c Para salir de la pantalla
c Oprima [SETUP].
i
o
n
e

´
4
8
0
p
µ

s
i

e
l

t
e
l
e
v
i
s
o
r

e
s

c
o
m
p
a
t
i
b
l
e

c
o
n

s
a
l
i
d
a

p
r
o
g
r
e
s
i
v
a
.

O
Ajustes del control remoto Ajustes del reloj
Consulte la referencia de controles en la página 14. Consulte la referencia de controles en la página 14.

Operación del televisor Ajustar el reloj manualmente


Puede controlar el televisor a través del control remoto de la unidad. En el caso de falla de la alimentación eléctrica, el ajuste del reloj
Apunte el control remoto al televisor permanece en memoria durante 1 minuto aproximadamente.
Mientras oprime [|POWER TV], introduzca la clave con
los botones numerados. 1 Mientras está parada
Por ejemplo, 0250: [0] ± [2] ± [5] ± [0] Oprima [SETUP].
Fabricante y número de clave
2 Oprima [ ,  ] para seleccionar
Panasonic 0051/0250 PHILIPS (RC-5) 0054 ´Configuraciónµ y oprima [  ].
National
QUASAR
RCA
SAMSUNG
0047
0060/0587/
3 Oprima [ ,  ] para seleccionar ´Fecha
0702

FISHER 0154 SANYO 0154 y Horaµ y oprima [ENTER].


GE
GOLDSTAR
0047
0178/0317/
SHARP
SONY
0093/0165
0000
4 Oprima [ ,  ] para seleccionar
0457 ´Ajuste manual del relojµ y oprima
HITACHI 0145 SYLVANIA 0054 [ENTER].
JVC 0053 THOMSON 0047
Ajuste manual del reloj
LG 0178/0317/ TOSHIBA 0156 CONFIGURACIÓN

0457 Mes Día Año Hora Minuto

Canal Configuración 1 / 2000 SÁB 12 00 AM


MAGNAVOX 0054 ZENITH 0017 Disco
Vídeo HL Huso h.
MITSUBISHI 0150 Des HHO HL, Huso h. (± | abajo)
Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el
procedimiento hasta que encuentre la clave que permita hacer las
operaciones correctas.
‡ Si la marca de su televisor no está en la lista, o si la clave listada para su
5 Oprima [ V, ] para seleccionar el elemento
televisor no permite que éste sea controlad o, este control remoto no será que desea cambiar y oprima
compatible con su televisor.
[ ,  ] para cambiar el ajuste.
‡ HL (Tiempo de verano): Act o Des
Cuando otros productos Panasonic Si seleccionó ´Actµ, el reloj se adelanta una hora empezando a
respondan a este control remoto las 2 a.m. del primer domingo de abril y terminando a las 2 a.m.
del último domingo de octubre.
Si hay otros productos Panasonic cerca que respondan al control remoto de ‡ Huso h. muestra la diferencia de tiempo con la hora de
esta unidad, cambie la clave del control remoto en la unidad principal y en el Greenwich (GMT).
control remoto (ambos deben ser iguales). Utilice ´1µ, la clave fijada por la HHO (Huso horario costa oriental) = GMT ²5
fábrica, bajo circunstancias normales. HHC (Huso horario central) = GMT ²6
Para cambiar la clave en la unidad principal HHM (Huso horario de montaña) = GMT ²7

1 Mientras está parada


HHP (Huso horario costa del Pacífico) = GMT ²8
HHA (Huso horario de Alaska) = GMT ²9
Oprima [SETUP]. HHH (Huso horario de Hawaii) = GMT ²10

2 Oprima [  ,  ] para seleccionar 6 Oprima [ENTER].


´Configuraciónµ y oprima [  ]. El reloj se pone en funcionamiento.

3 Oprima [  ,  ] para seleccionar Ajustar la zona horaria


´Código del control remotoµ y oprima Ajuste la zona horaria (²1 o +1) si no se ajustó correctamente con el ajuste
[ENTER]. automático del reloj.

4 Oprima [ , ] para seleccionar la clave


Puede ajustar este menú solamente después de que ´Ajuste
automático del relojµ se termina.
(´1µ, ´2µ o ´3µ) y oprima [ENTER]. 1 Mientras está parada
Oprima [SETUP].
2 Oprima [ ,  ] para seleccionar
CONFIGURACIÓN Código del control remoto

Opri ma " " y "ENTER" juntos por


Canal Configuración
más de 2 segundos en el mando remoto.
´Configuraciónµ y oprima [  ].
3
Disco
Vídeo
Oprima [ ,  ] para seleccionar ´Fecha
Para cambiar la clave en el control remoto y Horaµ y oprima [ENTER].
5 Mientras oprime [ENTER], mantenga oprimido 4 Oprima [ ,  ] para seleccionar
el botón numerado ([1], [2] o ´Ajustar el huso horarioµ y oprima
[3]) durante más de 2 segundos. [ENTER].
6 Oprima [ENTER]. 5 Oprima [ ,  ] para seleccionar ´²1µ o
3 ||Cuando el indicador siguiente aparece en la pantalla ´+1µ y oprima [ENTER].
electrónica de la unidad Para volver a la pantalla anterior
Mantenga oprimidos al mismo Oprima [RETURN].
tiempo [ENTER] y el botón del
número indicado durante más de 2 Para salir de la pantalla
segundos. Oprima [SETUP].
Para
volver a
la
pantalla anterior
Oprima [RETURN].
Para salir de la pantalla
RQT8316
Oprima [SETUP].
1
Notas importantes acerca de la grabación

RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW


Puede grabarse tanto el audio principal como el secundario Seleccione el audio principal o secundario antes de grabar
Se puede cambiar el audio durante la reproducción. (± |página 38, ´Seleccionar MTSµ) Sólo
(± |página 23, Cambiar audio) se graba el audio seleccionado.

Principal SAP Principal


Grabación de Hola Hello Hola
emisiones MTS

Si graba desde un equipo externo Si graba desde un equipo externo


² Seleccione ´Principalµ y ´SAPµ en el equipo externo. ² Seleccione ´Principalµ o ´SAPµ en el equipo externo.

RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW


Grabación de Grabado en relación de Aspecto 16:9 (pantalla panorámica) Grabado en relación de aspecto 4:3

emisiones de
pantalla
panorámica

No es posible grabar emisiones digitales que permitan la ´grabación de una sola vezµ en discos DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL, +RW o 8 cm DVD-RAM. Utilice un DVD-RAM (± |página 44) compatible con
CPRM.
RAM (Sólo discos compatibles con CPRM) -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW

Grabación de
emisiones digitales

‡ Títulos de ´grabación de una sola vezµ no se pueden copiar.


‡ Aún cuando se copie a video cinta el título no se puede copiar correctamente por la protección contra copia.
‡ No puede copiar una lista de reproducciones creada a partir de títulos de ´grabación de una sola vezµ.

-R -R DL -RW(V) +R +R DL
El disco debe finalizarse después de la grabación (± |página 35).
Después de grabar o copiar títulos en DVD-R, etc., es necesario finalizar los discos en esta unidad. Luego podrá
reproducirlos como si fueran discos DVD-Video comercialmente disponibles. No obstante, los discos sólo se podrán
reproducir, es decir, ya no podrá grabarlos ni copiarlos.*
* Si formatea el DVD-RW, puede grabar o copiar de nuevo.
Reproducción del Grabado en DVD-R, etc. Reproducir en otro equipo de DVD
disco en otros
reproductores de
DVD Finalizar

+RW
Para habilitar reproducción en otros reproductores DVD, sírvase usar ´Crear menú superior DVD.µ en el menú
Gestión del DVD (± |página 35).

-R DL +R DL
Los discos DVD-R DL y +R DL tienen dos capas de superficie de grabación en un lado.
No es posible grabar continuamente desde la primera capa a la segunda. La grabación se detiene cuando se llena el espacio de
la primera capa. Debe cerrar la primera capa para poder empezar a grabar en la segunda. Cuando se cierra la primera capa, ya
no puede grabarse (aunque todavía puede editarse). El cierre no se puede cancelar. Asegúrese antes de proseguir.

Segunda capa No es posible grabar


Grabación en El espacio
continuamente desde la
primera capa a la
DVD-R DL y +R DL disponible segunda.
(Lado
interior del La primera capa (Lado
disco) exterior del
Título1 Título2 disco)

Sentido de la grabación/reproducción
RQT8316

16
Modos y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que se grabe, los tiempos de grabación pueden
ser inferiores a los indicados. FR (Grabación flexible)
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP
DVD-RAM DVD-R, y EP (8H) que permitirá que las grabaciones quepan en el espacio disponible
DVD-RW, del disco con la mejor calidad de grabación
Modo de grabación
9,4 GB (Doble +R, +RW posible.
4,7 GB ‡ Puede utilizar el modo FR en la grabación programada
4,7 GB
lado* 1) (± |página 20, paso 3) y en la grabación flexible (± |página 19).
XP (Imagen de alta

1 h. 2 h. 1 h.
calidad)
SP (Estándar) 2 h. 4 h. 2 h. El uso del ´modo FRµ es muy útil en este tipo de situaciones
LP (Grabación ‡ Cuando el espacio de grabación disponible del disco dificulta la
4 h. 8 h. 4 h. selección de un modo de grabación adecuado.
larga)
EP (Grabación 8 h. 16 h. 8 h. ‡ Cuando desee grabar un programa largo con la mejor calidad de imagen
extralarga) (6 h.* 2) (12 h.*2) (6 h.* 2) posible.
FR (Grabación 8 h. máximo Por ejemplo, para grabar un programa de 90 minutos en un disco
8 h. máximo
8 h. máximo para un lado
flexible) Si selecciona el modo XP

8,5 GB 3 El programa no cabrá en un disco.


DVD-R DL, +R DL*
Modo de grabación
Primera capa (L0) Segunda capa (L1)
XP (Imagen de alta 60 minutos
55 min. 50 min. 30 minutos
calidad) 4,7GB DVD- 4,7GB
SP (Estándar) 1 h. 50 min. 1 h. 40 min. LP RAM DVD-RAM

(Grabación Lleno Se necesita otro disco.


3 h. 40 min. 3 h. 20 min.
larga)
Si selecciona el modo SP
EP (Grabación 7 h. 25 min. 6 h. 50 min.
extralarga) (5 h. 30 min.*2) (5 h. 15 min.*2) El programa cabrá en un disco.
FR (Grabación Quedarán 30 minutos de
7 h. 25 min. máximo 6 h. 50 min. máximo espacio disponible en disco.
flexible)
4,7GB
* 1 No es posible grabar o reproducir continuamente desde un lado al otro en DVD-RAM

un disco de dos lados.


Restante
* 2 Cuando ´Tiempo de grab. en el modo EPµ se establece en
´EP ² Repr.ón ampliada (6H)µ en el menú CONFIGURACIÓN Si selecciona el modo FR
(± |página 37).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza El programa cabrá perfectamente en un disco.
´EP ² Repr.ón ampliada (6H)µ que cuando se utiliza
´EP ² Repr.ón ampliada (8H)µ.
* 3 No es posible grabar continuamente desde la primera capa a la segunda.
4,7GB DVD-
Nota RAM

‡ Esta unidad utiliza la grabación de velocidad de bits variable (VBR) que varía la Ajusta
cantidad de datos grabados conforme a las imágenes, de modo que los
tiempos de grabación reales diferirán de los tiempos de grabación
visualizados en la unidad. (La diferencia será especialmente perceptible en
los discos DVD-R DL y +R DL.) Utilice un disco con suficiente tiempo
restante.
‡ RAM Cuando grabe en un DVD-RAM con el modo EP (8H), es posible que
no se pueda reproducir en rep roductores de DVD compatibles con DVD-
RAM. Utilice el modo EP (6H) si se va a reproducir en otro equipo.

Inserción/expulsión del disco


Cuando se muestra la pantalla de confirmación de formato Cuando se extrae un disco grabado
-R -R DL -RW(V) +R +R DL
RAM -RW(V) +R +R DL +RW Cuando se oprime [$ |OPEN/CLOSE] en la unidad principal al estar parada:
Cuando inserte un nuevo disco o un disco grabado en un equipo de La siguiente pantalla aparece cuando no se ha procesado el disco para
computadora o en otro equipo, puede aparecer una pantalla de confirmación reproducirlo en otro equipo.
de formato. Para reproducir en otros lectores DVD ( FinalizarLa) finalización

Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, se borrará todo el contenido necesita para permitir reproducir
el disco en otros lectores DVD compatibles. Una vez finalizados,
grabado. los títulos no pueden agregarse al
disco. Durará alrededor de minutos. ¿ Iniciar ? Pulse
For matear ´RECµ para iniciar
Este disco no está formateado a finalizar.
correctamente. Pulse OPEN/CLOSE para diferir la final.ón. El disco
Formatear el disco en Gestión DVD. sólopuede reproducirse
en esta unidad. Puede finalizarlo después.

Sí No

ENTER
3 ||Al finalizar el disco
Oprima [V, ] para seleccionar ´Síµ y oprima [ENTER]. Oprima [ |REC].
‡ No puede detener este proceso una vez iniciado.
‡ Para formatear un disco es necesario realizar varios pasos. Consulte ‡ Si desea proporcionar un nombre al disco o establecer su menú de
´Borrado de todo el contenido de un disco ²Formateo del discoµ (± |página reproducción, seleccione ´Nombre del discoµ (± |página 34) o
34). ´La reproducción iniciará con:µ (± |página 35) en ´Gestión del
DVDµ antes de finalizar.
RQT8316

3 ||Al abrir la charola sin que haya finalizado el disco


Oprima [$ |OPEN/CLOSE] en la unidad principal.

Grabación de programas de televisión

$ |OPEN/CLOSE
1 Oprima [ $ | OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la charola e
insertar un disco.
‡ Vuelva a oprimir el botón para cerrar la charola.
‡ Cuando utilice discos DVD-RAM o DVD-R de 8 cm, retire los discos del
CH

cartucho.
DV IN I N2

 |CH   
|  |REC Insértelo con la etiqueta hacia arriba.  Disco en cartucho

Insértelo con la etiqueta


hacia arriba y la flecha
hacia dentro.
Insértelo hasta el fondo.

Botones
 | |CH 2 Oprima [  | | CH] para seleccionar el canal.
numerados

Para seleccionar con los botones numerados:


Antena Cable TV
  Por ejemplo, 5: [0] ± [5] Por ejemplo, 5: [0] ± [0] ± [5]
  15: [1] ± [5] 15: [0] ± [1] ± [5]

 115: [1] ± [1] ± [5]

  ‡ Seleccione el audio para grabar (± | página 19).

DIRECT

 3 Oprima [REC MODE] para seleccionar el modo
NAVIGATOR
 de grabación (XP, SP, LP o EP).
 , ,V, 
ENTER

RETURN

AUDIO SETUP
 |REC F Rec Tiempo restante en el disco
REC MODE STATUS
4 Oprima [  |REC] para iniciar la
RAM -R -R DL -RW(V)
‡ Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
+R +R DL +RW grabación.
‡ Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
Consulte también la sección ´Notas importantes acerca de la grabaciónµ (± |
página 16).
Dependiendo del tipo de disco utilizado para la grabación o el tipo de El tiempo transcurrido se muestra en la pantalla electrónica. La
emisión, es posible que haya restricciones en el título que está t ratando de grabación se realizará en el espacio vacío del disco. Los datos no se
grabar.
sobrescribirán.
Nota
‡ Durante la grabación no puede cambiar el canal ni el modo de
grabación. Durante la pausa puede cambiar el canal o el modo de
‡ +RW Puede crear un menú principal mediante ´Crear menú superior DVD.µ grabación. Sin embargo, la grabación se realizará como un título
(± |página 35). Al grabar o editar el disco, puede borrarse el menú. En tal separado.
caso, vuelva a crear el menú. ‡ Puede grabar mientras la unidad está en modo de espera para
‡ RAM No es posible grabar continuamente desde un lado al otro en un disco de grabación programada, pero cuando se alcanza el momento en
dos lados. Deberá expulsar el disco y darle la vuelta. que debe iniciarse la grabación programada, se detendrá
cualquier grabación en curso y se iniciará la grabación
Sistema de televisión programada.
Cuando el programa televisivo a ser grabado está bajo el sistema PAL-M,
configure el ´Sistema TVµ en el menú CONFIGURACIÓN a ´PAL-Mµ. Los
colores se mostrarán raros cuando el programa difiera de la configuración
3 ||Para hacer una pausa en la grabación
del sistema en el ´Sistema TVµ de la unidad. Oprima [ ].
1 Mientras esté detenida la unidad, oprima [SETUP]. Oprima de nuevo para reiniciar la grabación. También
2 Oprima [ , ] para seleccionar ´Canalµ y oprima [ ]. puede oprimir [ |REC] para reiniciar.
3 Oprima [ , ] para seleccionar ´Sistema TVµ y oprima (El título grabado no se divide en títulos separados.)
[ENTER].
4 Oprima [ , ] para seleccionar ´PAL-Mµ y oprima [ENTER]. 3 ||Para detener la grabación
5 Oprima [RETURN] para salir de la pantalla. Oprima [ ].
Preparación ‡ La grabación, desde el principio hasta el final, se denomina un título.
‡ Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
conexiones de esta unidad. La unidad tarda unos 30 segundos en completar la grabación de la
‡ Encienda la unidad. información de administración después que termina la grabación.

Reloj apagado 3 ||Al grabar el canal (no especificado en esta unidad) de la


La unidad cambia al modo de espera después de alrededor de caja de cable o receptor de satélite
6 horas en el modo de parada.  ||Seleccione el canal en el equipo antes de encender la unidad.
RQT8316 Puede desactivar esta característica o cambiar el tiempo a 2 horas  ||Oprima [ | |CH] para selecionar IN1 o IN2 en el paso 2
(± |página 36, ´Desconexión retardadaµ).
18 (± |arriba).
Para especificar un tiempo para detener Reproducción mientras está grabando
la grabación RAM
²Grabación de Sólo un Toque Reproducción desde el comienzo del título mientras
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW está grabando²Reproducción de persecución
Durante la grabación
Oprima [ |REC] para seleccionar el tiempo de grabación. Oprima [ ] (PLAY) durante la grabación.
‡ Los cambios de la pantalla electrónica de la unidad se muestran a ‡ No se oye ningún sonido mientras se busca hacia adelante o hacia atrás.
continuación:
Para detener la reproducción
OFF 0:30 OFF 1:00 OFF 1:30 OFF 2:00
Contador (cancelar) OFF 4:00 OFF 3:00 Oprima [ ].
‡ Esto no funciona durante las grabaciones programadas Para detener la grabación
(± |página 20) o cuando se utiliza la grabación flexible (± | abajo). 2 segundos después de parar la reproducción
‡ Si cambia el canal o el modo de grabación durante la pausa de grabación, Oprima [ ].
el tiempo especificado para detener la grabación se cancelará. Para detener la grabación programada
‡ La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo  ||Oprima [ ] para detener la reproducción.
especificado para detener la grabación.  ||Después de 2 segundos, oprima [ ].
 ||Oprima [V, ] para seleccionar ´Parar grabaciónµ y oprima
Para cancelar [ENTER].
Oprima [ |REC] varias veces hasta que aparezca el contador.
‡ El tiempo que queda hasta que se detenga la grabación se cancela,
pero la grabación continúa.
Reproducción de un título previamente grabado mientras graba²
Grabación y reproducción simultáneas
Para detener la grabación a medio camino
Oprima [ ].
1 Oprima [DIRECT NAVIGATOR] durante la
Grabación flexible grabación.
(Grabación que se ajusta al espacio disponible en el disco)
2 Oprima [  ,  , V,  ] para seleccionar un título y
oprima [ENTER].
‡ No se oye ningún sonido mientras se busca hacia adelante
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la o hacia atrás.
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El modo de Para detener la reproducción
grabación se convierte en el modo FR. Consulte Oprima [ ].
´FR (Grabación flexible)µ (± |página 17).
Para salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR
Preparación Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
Seleccione el canal o la entrada externa (IN1, IN2 o DV) que va a grabar.
Para detener la grabación
1 Mientras está parada  ||Oprima [ ] para detener la reproducción.
 ||Oprima [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
Oprima [F Rec].  ||Oprima [ ].
GRABACIÓN FLEXIBLE
Para detener la grabación programada
Grabación en modo FR
 ||Oprima [ ] para detener la reproducción.
 ||Oprima [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
Tiempo de grab. máx. 8 Hora 00 Min. Tiempo máximo de  ||Oprima [ ].
Tiempodegrabación 8 Hora 00 Min. grabación
||Oprima [V, ] para seleccionar ´Parar grabaciónµ y oprima
Empezar Cancelar Es el tiempo máximo de [ENTER].
grabación en modo FR.
Selección de audio para grabar
2 Oprima [ V, ] para seleccionar ´Horaµ RAM
Oprima [AUDIO].
y ´Min.µ y oprima [ ,  ] para
establecer el tiempo de grabación. Estéreo: Audio principal (estéreo)
‡ Si la emisión es ´Mono + SAPµ, el audio será
‡ También puede ajustar el tiempo de grabación con los botones
monoaural aún si seleccionó modo estéreo.
numerados.
SAP: Programa de audio secundario (SAP)
‡ No puede grabar más de 8 horas.
‡ Si se grabó en el modo SAP, el audio principal
3 Cuando desee iniciar la grabación
también se grabó.

Oprima [  ,  , V,  ] para seleccionar Mono: Audio principal (monoaural)


‡ Seleccione ´Monoµ si la recepción es mala
´Empezarµ y oprima [ENTER]. durante una emisión estéreo.
Empieza la grabación.
DVD-RAM
Para salir de la pantalla sin grabar
CA 12
Oprima [RETURN]. Por ejemplo, DVD-RAM Por ejemplo, ´Estéreoµ se selecciona (( Estéreo
Para detener la grabación a medio DVD-RAM ´((µ aparece cuando la unidad está recibiendo el tipo de audio que
camino Grabar 0:59 Tiempo de seleccionó.
Oprima [ ]. CA 71 grabación
Estéreo restante ‡ Si cambia el ajuste del sonido durante la grabación, el sonido grabado
Para mostrar el tiempo restante también cambiará.
Oprima [STATUS].
-R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
Seleccione el audio (Principal o Programa Audio Sec.
(SAP)) en ´Seleccionar MTSµ en el menú RQT8316
CONFIGURACIÓN (± | página 38). 19
Grabación programada

1 Oprima [SCHEDULE].
LISTA DE Tiempo grabación restante 1:58 SP
PROGRAMAS 3/26 Mar 12:53 PM
Nº Canal Fecha Act. Des. Modo Verificar
Nueva grabación programada

Pulse ENTER para ajustar un nuevo programa.


ENTER S SUBMENU CANCEL Timer Off A

Botones
2 Oprima [  ,  ] para seleccionar
numerados ´Nueva grabación programadaµ y oprima
ADD/DLT [ENTER].
CANCEL GRABACIÓN Tiempo grabación restante 1:58 SP
PROGRAMADA 3/26 Mar 12:53 PM

Canal Fecha Act. Des. Modo


---- ---------- --:-- -- --:-- -- --

| Nombre tít.

Ponga el canal, por favor.

ENTER S SUBMENU CANCEL 0 -- 9 Número

SCHEDULE
 , ,V, 
ENTER 3 Oprima [ ] para moverse entre los
elementos y cámbielos con [  ,  ].
Canal Fecha Act. Des. Modo
39 4/1 Lun 4:20 PM 5:10 PM SP
SUB MENU RETURN
Nombre tít.
SETUP
‡ Mantenga oprimido [ , ] para cambiar Act. (hora de inicio)
y Des. (hora de finalización) en incrementos de 30 minutos.
‡ También puede establecer Canal, Fecha, Act. (Hora de inicio), y
REC MODE
Des. (Hora de finalización) con los botones numerados.
‡ También puede oprimir [REC MODE] para cambiar el modo de
grabación.
3 ||Para establecer temporizador diario o semanal
Oprima [V, ] para seleccionar ´Fechaµ y [  , ] para seleccionar
temporizador diario o temporizador semanal.
Fecha: Fecha actual hasta un mes después

RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW menos un día


Consulte también la sección ´Notas importantes acerca de la
grabaciónµ (± |página 16). Temporizador diario: Dom-Sáb
Lun-Sáb
Lun-Vie

Dependiendo del tipo de disco utilizado para la grabación o el tipo de Temporizador semanal: Todo Dom
---
Todo Sáb
emisión, es posible que haya restricciones en el título que está t ratando de
grabar. 3 ||Para introducir el nombre del programa
Oprima [V, ] para seleccionar ´Nombre tít.µ y oprima
Puede introducir hasta 16 programas con un mes de antelación.
[ENTER] (± |página 33, Introducción de texto).
(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa.)

Sistema de televisión
4 Oprima [ENTER].
Cuando el programa televisivo a ser grabado está bajo el sistema Nº Canal Fecha Act. Des. Modo Verificar Cuando aparezca
PAL-M, configure el ´Sistema TVµ en el menú CONFIGURACIÓN a ´PAL-Mµ. 01 64 ABC 3/26 Mar 2:30 PM 3:00 PM SP Habilitar ´!µ, compruebe que el
Nueva grabación programada
Los colores se mostrarán raros cuando el programa difiera de la disco tiene espacio
configuración del sistema en el ´Sistema TVµ de la suficiente.
unidad. ´ µ se enciende en la pantalla electrónica de la unidad pa ra indicar
1 Mientras esté detenida la unidad, oprima [SETUP]. que se ha activado el modo de espera de grabación programada.
2 Oprima [ , ] para seleccionar ´Canalµ y oprima [ ]. ‡ Repita los pasos 2 a 4 para programar otras grabaciones.
3 Oprima [ , ] para seleccionar ´Sistema TVµ y oprima
[ENTER].
4 Oprima [ , ] para seleccionar ´PAL-Mµ y oprima [ENTER]. Nota
5 Oprima [RETURN] para salir de la pantalla. Cuando el disco se quita, la espera de grabación programada se cancela (el
´ µ indicador se apaga). Puede regresar esta unidad a la espera insertando
Preparación un disco grabable (el ´ µ se enciende otra vez).
‡ Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las
conexiones de esta unidad. 3 ||Para volver a la pantalla anterior
‡ Compruebe que la hora de la unidad sea correcta. Oprima [RETURN].
‡ Inserte un disco (± |página 18).
3 ||Para salir de la pantalla
Oprima [SCHEDULE].

3 ||Al grabar el canal (no especificado en esta unidad)


de la caja de cable o receptor de satélite:
 ||Oprima [  , ] para seleccionar IN1 o IN2 en la columna de Canal
RQT8316 (± |arriba, paso 3).
 ||Seleccione el canal en el equipo antes de la hora programada.
20
Cancelación de grabación Comprobación, cambio o borrado de un
programada en progreso programa
1 Cuando la unidad está encendida
Aunque la unidad esté apagada, puede visualizar la lista de
grabación programada oprimiendo [SCHEDULE]. Oprima
Oprima [  ]. [SCHEDULE].
Aparece la pantalla de confirmación.

2 Oprima [ V,  ] para seleccionar Iconos


Este programa está grabándose.
´Parar grabaciónµ y oprima [ENTER]. La grabación W Las horas se traslapan con las de otro programa.
se detiene y se cancela la grabación programada. (Se mantienen los Se cancela espera de grabación programada. La grabación no empezará
programas diario y semanal y la grabación programada se iniciará en la hora programada.
según lo programado.)
Detuvo una grabación programada semanal o diaria. El icono
desaparecerá la próxima vez que el programa programado empiece a
Liberar programa de espera para la grabar.
grabación F El disco estaba lleno y el programa no se grabó.
El material estaba protegido contra copia y no se pudo grabar.

1 Oprima [SCHEDULE]. X El programa no terminó de grabarse porque el disco está sucio o


por otra razón.
2 Oprima [  ,  ] para seleccionar el
programa y oprima [SUB MENU]. LISTA DE
PROGRAMAS
Tiempo grabación restante 1:58 SP
3/26 Mar 12:53 PM

3 Oprima [  ,  ] para seleccionar Nº Canal Fecha Act. Des. Modo Verificar


Nueva grabación programada

´Programación Des.µ y oprima


[ENTER].
El icono cancelado se muestra en la columna de la izquierda.
Mensaje visualizado en la línea Verificar
LISTA DE Habilitar: Se visualiza si la grabación cabe en el espacio restante.
ENTER
PROGRAMAS S SUB MENU CANCEL Timer Off A

Nº Canal
(Fecha): Par RETURNa grabaciones diarias o semanales, la visualización se
01 64 ABC mostrará hasta cuando se puedan realizar grabaciones
(hasta un máximo de un mes a partir de la fecha actual)
basándose en el tiempo restante del disco.
‡ Asegúrese de oprimir ´Programación Act.µ en el paso 3 antes de !: Quizá no sea posible grabar porque:
la hora programada para poner la unidad en espera de grabación. ‡ no se insertó disco
‡ el disco está protegido contra escritura
Notas acerca de la grabación ‡ no queda espacio suficiente
‡ el número de títulos posibles ha alcanzado su máximo
programada ‡ se canceló espera de grabación programada
Sup.pos: Las horas se traslapan con las de otro programa. La
‡ ´ µ parpadea durante unos 5 segundos en la pantalla electrónica de la
grabación del programa con la última hora de inicio
unidad cuando la unidad no se puede poner en el modo de espera de empieza cuando se termina la grabación del programa
grabación programada (por ejemplo, porque en la charola del disco no hay
con la primer hora.
un disco que se pueda grabar).
‡ Las grabaciones programadas comienzan cuando se alcanza la hora
3 ||Para cambiar un programa
establecida, incluso mientras graba o reproduce.
Oprima [ , ] para seleccionar el programa y oprima [ENTER]
‡ Si se enciende la unidad cuando comienza la grabación programada,
(± |página 20, paso 3).
permanece encendida después que la grabación termina. No se apaga
‡ Durante grabación programada, puede cambiar la hora de terminación
automáticamente. Puede apagar la unidad durante la grabación
programada. siempre y cuando el modo de grabación no sea ´FRµ.
‡ Cuando realice grabaciones consecutivas que empiecen inmediatamente
una tras otra, no se podrá grabar el principio del último programa. 3 ||Para borrar un programa
Oprima [ , ] para seleccionar el programa y oprima
Por ejemplo, Programa 10:00²11:00 [CANCEL ] o [ADD/DLT].
Programa 11:00²12:00
3 ||Para cancelar la grabación que ya empezó
11:00
Oprima [ , ] para seleccionar el programa y oprima
[SUB MENU], después oprima [ENTER].
Programa  Programa  3 ||Para salir de la lista programada
  Oprima [SCHEDULE].
 
Grabado Grabado ‡ Los programas que no se pudieron grabar aparecen en gris y no se
pueden cambiar. Se borran automáticamente de la lista de programas a
No se grabó las 4 a.m. dos días después.

‡ Si las horas de emisión reales para las grabaciones programadas se


traslapan, la grabación que empieza primero siempre tiene prioridad, y la
grabación del último programa sólo empezará después de que la primera
grabación programada haya finalizado.
‡ Si establece HL (Tiempo de verano) en Act cuando ajusta el reloj
manualmente (± | página 15), la grabación programada quizá no funcione
cuando cambie de verano a invierno y viceversa.

RQT8316

21
Reproducción de discos 

1 Inserte un disco (± | página 18).
2 Oprima [  ] (PLAY).
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW -RW(VR)
La reproducción se inicia a partir del título
grabado más recientemente.
DVD-V DVD-A CD VCD
La reproducción se inicia desde el principio del disco.

3 ||Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor


Botones
DVD-V DVD-A
numerados
Oprima [ , ,V, ] para seleccionar el elemento y oprima [ENTER]. Algunas
opciones también pueden seleccionarse utilizando los botones
numerados.
VCD
› , | ,þ 

Oprima los botones numerados para seleccionar el elemento.
  |x1.3
Por ejemplo, 5: [0] ± [5] 15: [1] ± [5]


TIME SLIP CM SKIP ‡ Para volver a la pantalla de menú
DVD-V Oprima [DIRECT NAVIGATOR] o [SUB MENU].
 , ,V, 
DIRECT DVD -A Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
ENTER
NAVIGATOR V | ,  | || VCD Oprima [RETURN].
‡ El método de reproducción puede diferir del descrito arriba
RETURN dependiendo de los tipos de discos. Lea las instrucciones del disco
SUB MENU
CREATE detenidamente.
AUDIO CHAPTER
Selección de programas grabados (títulos) para su
reproducción²DIRECT NAVIGATOR

RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW -RW(VR)


Simplemente seleccione en el menú los programas grabados
(títulos) que desee reproducir.
1 Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
DIRECT NAVI GATOR Vista título
DVD-RAM
07 08 --

10 10/27 Lun 8 10/27 Lun


10CA 10/ 27/2005 8CA 10/27/2005
-- -- --

3 ||Si el título grabado se estira verticalmente


Si se grabó a un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD- Atrás Página 02/02 Avanza
Repr. No. 0 -- 9Avanza
Video), +R, +R DL o +RW, las imágenes de relación de aspecto
S SUB MENU Seleccionar Atrás

16:9 se grabarán como imágenes 4:3. 2 Oprima [ , ,V, ] para seleccionar el título y oprima
‡ Es posible que pueda ajustarlo cambiando el modo de visualizar en su [ENTER].
televisor, sírvase consultar las instrucciones de operación de su televisor. También puede seleccionar títulos con los botones numerados.
Preparación Por ejemplo, 5: [0] ± [5] 15: [1] ± [5]
‡ Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las
conexiones de esta unidad. Para mostrar otras páginas
Oprima [, ,V,] para seleccionar ´Atrásµ o ´Avanzaµ y oprima [ENTER].
‡ Encienda esta unidad.
‡ También puede oprimir [› ] (Atrás) o [ ] (Avanza).

Para salir de la pantalla


Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
Iconos de pantalla de DIRECT NAVIGATOR
Título protegido.
El título que no se grabó debido a la protección de
grabación (Emisiones digitales, etc.).
El título no se puede reproducir porque los datos están dañados. Grabando
actualmente.

Título con restricción de ´grabación de una sola vezµ.

Nota
‡ No se puede reproducir de forma continua de un lado de un disco de dos lados al
otro lado. Deberá expulsar el disco y darle la vuelta.
‡ Dependiendo del disco, el menú en pantalla, las imágenes, sonido, etc.
pueden tardar en mostrarse.
‡ Los discos continúan girando mientras que se muestran los menús. Oprima
[ ] cuando haya terminado de reproducir para proteger el motor de la
unidad, la pantalla de su televisor y demás.
‡ RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW La unidad detiene la
reproducción de un disco cuando se inicia la grabación programada.
RAM Oprima [ ] (PLAY) si desea empezar la reproducción del disco
RQT8316
mientras se graba (± |página 19, ´Reproducción de persecuciónµ).
22
Operaciones durante la reproducción
Oprima [ ].
La posición de parada se memoriza.
Función de reanudar la reproducción
Oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción desde esta posición.
Par ‡ VCD Dependiendo del disco, la función de reanudación de reproducción es posible que no sea efectiva.
‡ La posición de parada se cancela cuando:
² Oprime [ ] varias veces.
² Abre la charola.
² DVD-A CD VCD Apaga la unidad.

Pausa Oprima [ ].
Oprima de nuevo o bien oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Oprima [ ] o [þ ].
‡ La velocidad aumenta hasta 5 pasos ( +R +R DL +RW hasta 3 pasos).
‡ Oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
Búsqueda ‡ El audio se oye durante la búsqueda en avance de primer nivel.
DVD -A (excluyendo las partes de imágenes en movimiento)
CD El audio se escucha durante todos los niveles de la búsqueda.
‡ Dependiendo del disco, puede que la función de búsqueda no esté disponible.
Durante la reproducción o la pausa, oprima [› ] o[ ].
Salto La unidad saltará los títulos, capítulos o pistas según el número de veces que se oprima el botón y se iniciará la
reproducción.
Oprima los botones numerados.
La reproducción empieza desde el título, capítulo o pista que se haya seleccionado.
Por ejemplo, 5: [0] ± [5] CD MP3 y JPEG/TIFF 5: [0] ± [0] ± [5]
15: [1] ± [5] 15: [0] ± [1] ± [5]
DVD -A Selección de grupos
Inicio desde un título Durante la parada (el protector de pantallas se visualiza en el televisor
seleccionado ± |derecha).
5: [5]
‡ Esto sólo funciona cuando está parada con algunos discos (el protector de pantallas se visualiza en el televisor
± | arriba).
‡ VCD (con control de reproducción)
Si oprime los botones numerados al estar parada (el protector de pantallas de arriba se visualiza en el televisor)
puede cancelar el PBC. (El tiempo de reproducción transcurrido aparece en la pantalla electrónica de la unidad.)
Mantenga oprimido [ ] (PLAY/x1.3).
Visión rápida RAM La velocidad de reproducción es superior a la normal.
‡ Oprima otra vez para volver a la velocidad normal.
Cámara lenta Mientras hay pausa, oprima [ ] o [þ ].
‡ La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL
‡ Oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
+RW DVD-V ‡ VCD Sólo hacia adelante [þ ].
DVD-A (Sólo partes con imágenes en ‡ La unidad hará una pausa si la reproducción a cámara lenta continúa durante unos 5 minutos
movimiento) -RW(VR) VCD (excluyendo DVD-V DVD -A VCD ).
Imagen por imagen Mientras hay pausa, oprima [V | ] o [ | ].
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL ‡ Cada opresión muestra la siguiente imagen.
‡ Mantenga oprimido para cambiar el orden de avance o retroceso.
+RW DVD-V ‡ Oprima [ ] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
DVD-A (Sólo partes con imágenes en ‡ VCD Sólo hacia adelante [ | ].
movimiento) -RW(VR) VCD
Salto del tiempo 1 Oprima [TIME SLIP].
especificado 2 Oprima [ , ] para seleccionarel tiempo y oprima [ENTER].
La reproducción salta al tiempo especificado.
(Salto del tiempo) ‡ Cada vez que oprima [ , ], el tiempo aumenta [ ] o disminuye [ ] en intervalos de 1 minuto.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL (Mantenga oprimido para intervalos de 10 minutos.)
+RW -RW(VR)

Salto de anuncios Oprima [CM SKIP].


La reproducción se reanuda desde un minuto después.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL
+RW -RW(VR)
Oprima [AUDIO]. DVD-RAM
RAM -RW(VR) VCD Reproducir

Estéreo Mono L Mono R Por ejemplo, ´Estéreoµ se selecciona Estéreo

‡ RAM -RW(VR) Cuando se reproduce una emisión SAP: Principal


SAP
Cambiar audio
DVD-V DVD-A Cada vez que oprima el botón puede cambiar el número del canal de audio. Esto le permite
cambiar cosas como el idioma de la pista de sonido.

Pista de audio 1 EN Digital 3/2.1ch

Por ejemplo, DVD-V el idioma seleccionado es el inglés (± |página 26, Pista de audio).
RQT8316

Crear capítulo RAM


Oprima [CREATE CHAPTER].
(± |página 28, Título/Capítulo)
Los capítulos se dividen en el punto oprimido.
‡ Oprima [› , ] para saltar al comienzo de un capítulo.
23
Utilización de los menús para reproducir MP3 e imágenes fijas (JPEG/TIFF)


Reproducción de archivos de música
Botones MP3
numerados
CD
‡ Puede reproducir discos CD-R, CD-RW que contengan archivos
MP3 que se grabaron en una computadora.
‡ Quizá no pueda reproducir archivos MP3 que contengan
› ,  imágenes fijas.

 La pantalla de la derecha aparece al


 insertar un disco que contiene archivos El modoreproducciónestá ajustadoenMP3. Si quiere
reproducir imagen( JPEG), seleccionar MenúJPEG
 MP3 e imágenes fijas desde MenúenFUNCIONES.

 (JPEG/TIFF). ENTER
 , ,V,  Oprima [ENTER], y siga los pasos de abajo.
 ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS 1 Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
Grupo seleccionado
SUB MENU RETURN
Menú Nº Grupo
G: Número de grupo. 1 : 101
TotalG 1 Pista Árbol
T: Número de pista en el T
Total
1
1 001-Baby
STATUS grupo 1/ 111 2 002-Simple
3 003-Aganju
Total: Número de pista/ Nº 4 004-Around
0 -- 9 5 005-River
Información sobre MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF) Número total de pistas Atrás 6 006-Every
‡ Formatos compatibles: ISO9660 de nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos en todos los Avanza 7
8
007-Cada
008-O
ampliados) y Joliet 9 009-Winter
grupos 10 010-Distante
‡ Número máximo de archivos (pistas) y carpetas (grupos) ENTER
Página 001/002
reconocibles: 999 archivos* (pistas) y 99 carpetas (grupos)
(incluida la carpeta raíz) ‡ Los archivos se consideran como pistas y las carpetas como
* Número total de todos los MP3, JPEG y otro tipo de archivos grupos.
‡ Esta unidad es compatible con sesiones múltiples, pero la lectura o la reproducción
del disco puede demorarse si existen muchas sesiones.
‡ El funcionamiento puede ser máslento cuando existen muchos archivos (pistas)
2 Oprima [  ,  ] para seleccionar la pista y
y/o carpetas (grupos), y quizá algunos de ellos no se visualicen o reproduzcan. oprima [ENTER].
‡ Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente. Es posible La reproducción comienza en la pista seleccionada.
que otros caracteres no se visualicen correctamente. ‡ ´ µ indica la pista que se está reproduciendo.
‡ El orden de visualización en esta unidad puede diferir del orden visualizado ‡ También puede seleccionar la pista con los botones
en una computadora.
‡ Dependiendo de cómo se haya creado el disco (software de numerados.
grabación), puede que los archivos (pistas) y las carpetas Por ejemplo, 5: [0] ± [0] ± [5]
(grupos) no se reproduzcan en el orden que los numeró. 15: [0] ± [1] ± [5]
‡ Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de paquete.
‡ Dependiendo de la grabación, es posible que algunos conceptos no se Para mostrar otras páginas
puedan reproducir. Oprima [› ] (Atrás) o [ ] (Avanza).
Información sobre MP3 3 ||Utilización de la pantalla para encontrar un grupo
‡ Formato del archivo: MP3
Los archivos deben tener la extensión ´.mp3µ o ´.MP3µ. 1 Oprima [ ] mientras una pista está resaltada para
‡ Velocidad de bits: 32 kbps a 320 kbps mostrar la pantalla del árbol.
‡ Frecuencia de muestreo: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz G: Número de grupo seleccionado/Total del grupo
‡ Esta unidad no es compatible con fichas ID3. Si el grupo no tiene pistas, se visualiza ´² ²µ
‡ Si hay una gran cantidad de datos de imágenes fijas, etc. en un archivo como número de grupo.
MP3, es posible que no se reproduzca.
Información sobre las imágenes fijas (JPEG/TIFF)
‡ Formato del archivo: JPEG, TIFF (formato RGB grueso sin compresión) Los archivos
deben tener la extensión ´.jpgµ, ´.JPGµ, ´.tifµ y ´.TIFµ.
‡ Número de píxeles: entre 34 x 34 y 6144 x 4096
Ár bol
(El muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0) M enú
G 1/25
G 8
‡ Esta unidad no puede reproducir imágenes que tengan T 1
Música MP3
111
resoluciones más allá que el rango mostrado. Total
101
102
‡ La operaciones pueden ser lentas en completarse cuando reproducen imágenes fijas 40/111
103
104

de formato TIFF o cuando hay muchos archivos y/o carpetas, algunos archivos quizá
105
106
Grupos que

no se visualicen o sean reproducibles. 0 -- 9


107
108 contienen ningún
109
‡ Esta unidad no es compatible con MOTION JPEG. 211
001 archivo compatible.
201
202
‡ Puede reproducir MP3 e imágenes fijas (JPEG/TIFF) en esta unidad ENTER

creando carpetas como se muestra más abajo. Sin embargo, dependiendo de cómo 2 Oprima [ , ] para seleccionar un grupo y oprima
cree el disco (software de grabación), quizá el orden de reproducción no sea el
mismo en que numeró las carpetas. [ENTER].
‡ Cuando las carpetas de nivel superior son carpetas ´DCIMµ, éstas se Aparece la lista de archivos del grupo.
muestran primero en la estructura en árbol.
Estructura de carpetas MP3 Estructura de las imágenes fijas Para detener la reproducción
Con prefijo de tres dígitos en el orden (JPEG/TIFF) Oprima [ ].
de reproducción que desea. Los archivos dentro de una carpeta se
muestran en el orden en que se Para volver a la pantalla anterior
actualizaron o tomaron. Oprima [RETURN].
Árbol

Árbol Para cambiar al menú de imágenes


001Grupo P0000001.jpg
P0000002.jpg (± |página 25, ´Para seleccionar Menú JPEGµ)
001 002 Carpeta
001 pist a. mp3 001
Para salir de la pantalla
P0000003.jpg
Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
Ordende 002 pist a. mp3
Ordende P0000004.jpg
reproducción 003 pist a. mp3
reproducción P0000005.jpg
002Grupo 003 Carpeta

24 003 Gr upo 001 pi st a.mp3


002 pist a. mp3
003 pi sta. mp3
004 pi sta. mp3
RQT8316 001 pist a. mp3
002 pist a. mp3
003 pist a. mp3
0
0
4
C
a
r
p
e
t
a

P
0
0
0
0
0
0
6
.
j
p
g
P
0
0
0
0
0
0
7
.
j
p
g
P
0
0
0
0
0
0
8
.
j
p
g
P0000009.jpg
P
0
0
0
0
0
1
0
.
j
p
g
P
0
0
0
0
0
1
1
.
j
p
g

P
0
0
0
0
0
1
2
.
j
p
g
Reproducción de imágenes fijas Funciones útiles durante la
(JPEG/TIFF) reproducción de imágenes fijas
CD
Puede reproducir discos CD-R, CD-RW que contengan imágenes fijas Puede visualizar imágenes fijas una por una con
(JPEG/TIFF) que se grabaron en una computadora. un intervalo constante.
Mientras se muestra Menú JPEG
La pantalla de la derecha aparece al 1 Oprima [ , ,V, ] para
insertar un disco que contiene El modoreproducciónestá ajustadoenMP3. Si quiere
seleccionar ´Carpetaµ y
reproducir imagen( JPEG), seleccionar MenúJPEG
archivos MP3 e imágenes fijas desde MenúenFUNCIONES.
(JPEG/TIFF). oprima [SUB MENU].
ENTER
Oprima [ENTER].
Menú JPEG Imágenes (JPEG)
CD(JPEG)
3|||Para seleccionar Menú JPEG Carpeta Fol der 001
001 002 003 004
1 Oprima [FUNCTIONS].
2 Oprima [ , ] para seleccionar Contenido Multimedia
Iniciar
006 007 008

´MENUµ y oprima [ENTER]. Música e imágenes en disco.


Seleccione reproducción.
3 Oprima [ , ] para seleccionar diapositiva 2 Oprima [ , ] para
´Imágenesµ y oprima [ENTER]. Música MP3 Iniciar diapositiva

± abajo, paso 2 Imágenes Intervalo seleccionar ´Iniciar Intervalo diapos.

diapos. diapositivaµ y oprima


ENTER
[ENTER].
1 Oprima [DIRECT NAVIGATOR]. Para cambiar el intervalo de las
diapositivas
Menú JPEG
CD(JPEG)
Imágenes (JPEG)  ||En el paso 2 de arriba, oprima [ , ] para
Carpeta Folder001
seleccionar ´Intervalo diapos.µ y oprima
001 002 003 004
[ENTER].
005 006 007 008  ||Oprima [V, ] para seleccionar el intervalo
de las diapositivas y oprima
009 --- --- ---
[ENTER].
Atrás Página 01/01 Avanza ‡ Puede seleccionar un intervalo entre
0 -- 9
0 y 30 segundos.
Repr. No.

‡ Es posible que no se muestren los iconos o imágenes en miniatura Durante la reproducción


de los archivos JPEG grandes y de las imágenes cuyo aspecto no 1 Oprima Girar a derecha
sea 4:3.
[SUB MENU]. Girar a izquierda

2 Oprima [  ,  , V,  ] para seleccionar la imagen 2 Oprima [ , ] para ENTER

fija y oprima [ENTER]. seleccionar ´Girar a


‡ La imagen fija seleccionada aparece en la pantalla. derechaµ o ´Girar a
‡ También puede seleccionar las imágenes fijas con los botones Girar izquierdaµ y oprima
numerados. [ENTER].
Por ejemplo, 5: [0] ± [0] ± [5]
15: [0] ± [1] ± [5] Para recuperar la posición original de la imagen
Para mostrar otras páginas girada
Oprima [ , ,V, ] para seleccionar ´Atrásµ o ´Avanzaµ y oprima Oprima [ , ] para seleccionar la rotación
[ENTER]. opuesta en el paso 2 y oprima [ENTER].
‡ También puede oprimir [› ] (Atrás) o [ ] (Avanza). ‡ La información de rotación no se guardará.
3 ||Para seleccionar otra carpeta Durante la reproducción
Mientras se visualiza el menú de imágenes 1 Oprima Girar a derecha
1 Oprima [ , ,V, ] para seleccionar [SUB MENU]. Girar a izquierda
´Carpetaµ y oprima [ENTER]. 2 Oprima [ , ] para Acercar con zoom
C.: Número de carpeta seleccionada/Total de carpeta seleccionar ENTER

Menú JPEG Seleccionar carp.


´Acercar con
CD(JPEG)
C. 1/ 21
Acercar con zoomµ y oprima [ENTER]. Para
recuperar el tamaño original de la imagen
zoom
12 02 2004
image001
image002
image003 Oprima [ , ] para seleccionar ´Alejar con el
Alejar con el
image004
image005
image006 zoomµ en el paso 2 y oprima [ENTER].
image007
‡ Cuando se acerque la imagen con el zoom, ésta tal
image008
image009
image010
Data Carpetas que no
zoom vez quede cortada.
ENTER No. 0 -- 9 contienen ningún ‡ La información de ampliación no se
archivo compatible
guardará.
2 Oprima [ , ] para seleccionar la carpeta y oprima ‡ La función ´Acercar con zoom/Alejar con el
[ENTER]. zoomµ sólo se encuentra disponible para las
imágenes fijas de menos de 640 x 480 píxeles.
Para visualizar la imagen fija anterior o siguiente durante la reproducción
Durante la reproducción
Oprima [V, ].
Oprima [STATUS] dos veces.
Para detener la reproducción
Oprima [ ]. 11/30 12:03 AM
‡ La unidad recuerda la imagen fija donde se detuvo la
reproducción. Esto se borra cuando se apaga la unidad o se extrae el Fecha : 11/26/2005 Nº 2/ 30
disco.
Propiedades
Para volver a la pantalla anterior Fecha de creación
Oprima [RETURN]. Para salir de la pantalla de propiedades de la
Para pasar al menú MP3 imagen
Seleccione ´Música MP3µ en el paso 3 de ´Para seleccionar Menú Oprima [STATUS] otra vez.
RQT8316
JPEGµ (± |arriba).
Para salir de la pantalla 2
Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
Utilización de menús en pantalla/Ventana FUNCIONES y mensajes de estado
Menú Disco²Ajuste del contenido del disco

Pista de audio* DVD-V DVD-A


Seleccione el audio y el idioma (± | abajo, Atributo de audio,
Idioma).
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW -RW(VR)
Aparecen los atributos de audio del disco.
Subtítulo* DVD-V DVD-A
Active o desactive los subtítulos y seleccione el idioma
(± |abajo, Idioma).
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW -RW(VR)
(Sólo discos que contienen información de subtítulos que puede
activarse/desactivarse)
‡ La información de subtítulos que pueden activarse/
desactivarse no se puede grabar mediante esta unidad.
‡ Si los subtítulos traslapan subtítulos cerrados registrados en discos,
desactive los subtítulos.
Canal de audio RAM -RW(VR) VCD
(± |página 23, Cambiar audio)
Ángulo* DVD-V DVD-A
FUNCTIONS Cambie el número para seleccionar un ángulo.
Imagen fija (Imagen fija) DVD-A
 , ,V, 
ENTER Selecciona el método de reproducción para las imágenes fijas.
Diapositiva: Reproduce según el orden predeterminado en el disco.
Página: Seleccione el número de imagen fija y reprodúzcala.
DISPLAY ‡ Aleatorio: Reproduce en orden aleatorio.
‡ Aceptar: Regresa a la imagen fija predeterminada del disco.
STATUS PBC (Control de reproducción± |página 44) VCD

Indica si la reproducción con menú (control de reproducción)


está activada o desactivada (no se puede cambiar).
* Quizá con algunos discos sólo pueda realizar cambios mediante los
menús (± | página 22) del disco.
‡ La visualización cambia según el contenido del disco. No puede cambiar
nada cuando no hay grabación.

Atributo de audio
Utilización de los menús en pantalla LPCM/PPCM/8 Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal
k (kHz): Frecuencia de muestreo b
Procedimientos comunes (bit): Número de bits
ch (canal): Número de canales
1 Oprima [DISPLAY].
Idioma
Disco Pista de audio 1 Digital 2/0 ch EN: Inglés DIN: Danés THA: Tailandés
Reproducir
Subtítulo Des. FR: Francés POR: Portugués POL: Polaco AL:
Vídeo
Canal de audio Estér Alemán RU: Ruso CHE: Checo AT:
Audio
Italiano JAP: Japonés ESL: Eslovaco
Otro
ES: Español CH: Chino HUN: Húngaro
PB: Holandés CO: Coreano FIN: Finés
Menú Elemento Ajuste
ESL: Sueco MAL: Malayo : Otros
‡ Dependiendo del estado de la unidad (en reproducción, parada, NOR: Noruego VIE: Vietnamita
etc.) y del contenido del disco, hay algunos elementos que no se
pueden seleccionar ni cambiar.
Menú Reproducir²Cambio de secuencia de
2 Oprima [  ,  ] para seleccionar el menú y reproducción
oprima [  ]. Esta función sólo es válida cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido.
3 Oprima [  ,  ] para seleccionar el Seleccione el concepto cuya reproducción desee repetir. Dependiendo del
disco, los conceptos que se pueden seleccionar serán distintos.
elemento y oprima [  ].
Repr. repet.
4 Oprima [  ,  ] para seleccionar el ajuste.
‡ Algunos elementos se pueden cambiar oprimiendo ‡ Todo CD VCD
[ENTER]. ‡ Capítulo RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW

Para quitar los menús en pantalla DVD-V -RW(VR)


Oprima [DISPLAY]. ‡ Grupo DVD-A CD y MP3
‡ Lis repr. RAM -RW(VR)
‡ Título RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
DVD-V -RW(VR)
‡ Pista DVD-A CD VCD y MP3
RQT8316 Seleccione ´Des.µ para cancelar.

26
Menú Vídeo²Cambio de calidad de imagen Ventana FUNCIONES
Imagen Utilizando la ventana FUNCIONES puede tener acceso rápido y fácil a las
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW DVD-V DVD-A
principales funciones.
-RW(VR) VCD
1 Mientras está parada
Seleccione el modo de imagen. Oprima [FUNCTIONS].
‡ Normal: Ajuste predeterminado
‡ Suave: Imagen suave con menos artefactos de video FUNCI ONES
Lengüeta de protección Des
DVD-RAM Protección del disco Des
‡ Fino: Los detalles son más marcados Reproducir
‡ Cinema: Películas apacibles, realza los detalles en escenas oscuras. Programar
Borrar
DNR
Otras funciones
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW DVD-V DVD-A ENTER RETURN

-RW(VR) VCD

Las funciones visualizadas dependen del tipo de disco.


Reduce el ruido y la degradación de la imagen.
Act.
Des. 2 Oprima [ ,  ] para seleccionar un
Progresiva concepto y oprima [ENTER].
[Solamente cuando selecionó ´480pµ en ´Tipo TVµ (± |página 14).] ‡ Si selecciona ´Otras funcionesµ, oprima [ , ] para
Seleccione ´Act.µ para activar la salida progresiva. seleccionar un concepto y oprima [ENTER].
‡ Seleccione ´Des.µ si la imagen se estira horizontalmente.
‡ Cuando la salida progresiva está encendida, los subtítulos cerrados Para salir de la ventana FUNCIONES
no se pueden visualizar. Oprima [FUNCTIONS].
Transferencia
[Sólo cuando ´Progresivaµ (± |arriba) se ajusta a ´Act.µ.] Seleccione el Mensajes de estado
método de conversión para la salida progresiva que se ajuste al tipo de
título que se está reproduciendo Mientras utiliza el televisor aparecen mensajes de estado para mostrar
(± |página 44, Película y video). el estado de la unidad.

‡ Auto 1 (normal): Oprima [STATUS].


La visualización cambia cada vez que oprime el botón.
Detecta automáticamente el contenido de video y DVD-RAM Tipo de disco
películas y lo convierte de forma apropiada. Grabar
‡ Auto 2: Además de ´Auto 1µ, detecta automáticamente el Estado de grabación o
Reproducir
contenido de películas con distintas velocidades de reproducción/canal de entrada
Estéreo
cuadros y lo convierte de forma apropiada. Tipo de audio seleccionado
‡ Vídeo: Seleccione esta opción cuando utilice ´Auto 1µ y
´Auto 2µ, y el contenido esté distorsionado. Tiempo de grabación
RR en entrada (Sólo cuando se selecciona IN1, IN2 o DV.) Reduce el disponible y modo de grabación
ruido de la cinta de video durante la copia. Fecha y hora

Dependiendo de la señal de video, puede ocurrir inestabilidad de la 12/24 6:34 PM  ||Espacio 1:45 SP
imagen.
 |||T12 0:01.23 SP  |||T12 0:12.34 SP
‡ Automático:
La reducción de ruido sólo funciona en la entrada de
imagen desde una cinta de video.
‡ Act.: La reducción de ruido funciona para cualquier video Número de título y tiempo Número de título y tiempo
de entrada. transcurrido durante la transcurrido durante la
‡ Des.: La reducción de ruido está desactivada. reproducción/ Modo de grabación/
Selecciónela cuando desee la entrada de grabación Modo de grabación
grabación como tal.
No hay visualización
Menú Audio²Cambio de efecto del sonido

V.S.S.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW DVD-V DVD-A
-RW(VR)
(Sólo Dolby Digital con 2 o más canales)
Disfrute de un efecto parecido al sonido perimetral si sólo está utilizando
dos altavoces delanteros.
‡ Apague V.S.S. si genera distorsión.
‡ Apague la función de sonido perimetral en el equipo
conectado.
‡ V.S.S. no funciona para grabaciones SAP.
Realce diálogos
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW DVD-V DVD-A
-RW(VR)
(Sólo Dolby Digital, 3 canales o más, incluido un canal central) El
volumen del canal central sube para que sea más fácil escuchar los
diálogos.

Menú Otro²Cambiar la posición de visualización

Posición
1 (Estándar) a 5: Cuanto más alto sea el ajuste, más abajo se moverá el
menú en pantalla. RQT8316


Edición de títulos/capítulos

Edición de títulos/capítulos y
reproducción de capítulos
1 Durante la reproducción o cuando esté parada
Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
2 Oprima [ ,  , V,  ] para seleccionar el título.
DIRECT NAVI GATOR Vista título
DVD-RAM
07 08 --

10 10/27 Lun 8 10/27 Lun


10CA 10/ 27/2005 8CA 10/27/2005

› ,  -- -- --

Atrás Página 02/02 Avanza


| Repr. S SUB MENU Seleccionar Atrás No. 0 -- 9Avanza


Para mostrar otras páginas


Oprima [ , ,V, ] para seleccionar ´Atrásµ o ´Avanzaµ y
 , ,V, 
DIRECT oprima [ENTER].
ENTER
NAVIGATOR ‡ También puede oprimir [› ] (Atrás) o [ ] (Avanza).
Edición múltiple
Seleccione con [ , ,V, ] y oprima [ ]. (Repetir.)
SUB MENU RETURN ‡ Aparece una marca de verificación. Oprima [ ] de nuevo para
cancelar.

3 Oprima [SUB MENU] y, después


RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW -RW(VR) oprima [  ,  ] para seleccionar la
operación y oprima [ENTER].
Título/Capítulo ‡ Si selecciona ´Editar títuloµ, oprima [ , ] para seleccionar la
Los programas se graban como un solo título que consta de un capítulo. operación y oprima [ENTER].

Nombre del título


Título
Ajuste protección
Borrar protección
Capítulo Consulte
Borrar título Acortar título Cambiar
Inicio Fin ´Operaciones
Propiedades miniatura Dividir título
con títulosµ
Editar título
(± |página 29).
RAM Puede dividir un título en varios capítulos. Cada sección entre los Ver capítulos
puntos de división se transforma en un capítulo.
(± |página 23, 29, Crear capítulo)
Si seleccionó ´Ver capítulosµ (± Paso 4)
Título

Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo 4 Oprima [  ,  , V,  ] para seleccionar el


capítulo.
Para iniciar la reproducción ± Oprima [ENTER]. Para
editar ± Paso 5
DIRECT NAVI GATOR Vista capítulo
RAM Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una lista de DVD-RAM
08 8 10/27 Lun
reproducción (± |página 30). 001 --- --- ---

0:00.00

-R -R DL -RW(V) +R +R DL Los títulos se dividen en capítulos --- --- --- ---

de alrededor de 5-minutos ( +R +R DL 8-minutos) después de finalizar --- --- --- ---

(±|página 35).
Atrás Página 01/01 Avanza

‡ Número máximo de elementos de un disco:


Repr. S SUB MENU Seleccionar No. 0 -- 9

RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW ‡ Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (± arriba)


²Títulos:
²Capítulos:
99 ( +R +R DL +RW 49 títulos)
Aproximadamente 1000
5 Oprima [SUB MENU] y, después oprima
( +R +R DL +RW Aproximadamente 250) Depende [  ,  ] para seleccionar la operación y
del estado de la grabación.
oprima [ENTER].
Nota
Borrar capítulo
‡ Una vez borrado, dividido o acortado, un título no se puede recuperar a Crear capítulo
su estado original. Asegúrese antes de proseguir. Consulte ´Operaciones con capítulosµ
Combinar capítulos
‡ No es posible editar durante la grabación. (± |página 29).
‡ +RW Puede crear un menú principal mediante ´Crear menú superior DVD.µ Ver títulos
(± |página 35). Al grabar o editar el disco, puede borrarse el menú. En tal
caso, vuelva a crear el menú.
‡ +R +R DL La información de administración se graba en secciones que no ‡ Puede retroceder hasta Vista título.
se utilizan cuando se editan discos. El espacio disponible en estos discos
disminuye cada vez que edita su contenido. Para volver a la pantalla anterior
Preparación Oprima [RETURN].
‡ Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las
conexiones de esta unidad. Para salir de la pantalla
‡ Encienda la unidad. Oprima [DIRECT NAVIGATOR].
‡ Inserte un disco (± |página 18).
RQT8316
‡ RAM Quite la protección (± | página 34, Establecimiento de la
28 protección).
Operaciones con títulos
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |página 28)
Oprima [V, ] para seleccionar ´Borrarµ y oprima [ENTER].
Borrar título* ‡ Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.
RAM -R -R DL -RW(V) ‡ -R -R DL +R +R DL El espacio de grabación disponible no aumenta cuando borra títulos.
+R +R DL +RW ‡ -RW(V) +RW El espacio de grabación disponible sólo aumenta cuando se borra el último título grabado. No se
incrementa si se borran otros títulos.

Propiedades Se muestra información (por ejemplo, la hora y la fecha).


‡ Oprima [ENTER] para salir de la pantalla.
RAM -R -R DL -RW(V)
+R +R DL +RW -RW(VR)

Nombre del título Puede poner nombres a los títulos grabados.


± |página 33, Introducción de texto
RAM -R -R DL -RW(V)
+R +R DL +RW
Si se activa, impedirá que el título se borre accidentalmente.
Ajuste protección* Oprima [V, ] para seleccionar ´Síµ y oprima [ENTER].
DIRECT NAVI GATOR Vista título
DVD-RAM
07 08 --

Borrar protección* Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
‡ Mientras el título esté protegido, para algunos elementos no se puede 10 10/27 Lun 8 10/27 Lun

RAM +R +R DL +RW tener acceso. 10CA 10/27/2005


--
8CA 10/27/2005
-- --
Desactive la protección para tener acceso a los elementos inaccesibles.
Puede eliminar partes innecesarias de una grabación como los comerciales.
 |Oprima [ENTER] en los puntos de inicio y finalización DIRECT NAVI GATOR Acortar título
DVD-RAM

Acortar título
08 10/27/2005 Reproducir

de la sección que desea eliminar. Iniciar


Fin

RAM  |Oprima [ , ] para seleccionar ´Salirµ y oprima [ENTER]. Avanza


Salir

(± |abajo, ´Para edición más Seleccione ´Avanzaµ y oprima [ENTER] para borrar otras secciones. 0:43.21

rápidaµ)  |Oprima [V, ] para seleccionar ´Borrarµ y oprima Iniciar


--:--.--
Fin
--:--.--

[ENTER].
ENTER S SUBMENU Select No. 0 -- 9

En Vista título puede cambiar la imagen que se mostrará como imagen en miniatura.
 |Oprima [ ] (PLAY) para iniciar la reproducción. DIRECT NAVI GATOR Cambiar miniatura
DVD-RAM

Cambiar miniatura  |Oprima [ENTER] cuando se muestre la imagen que


08 10/27/2005
Cambiar

RAM -R -R DL -RW(V) Salir

+R +R DL +RW desea utilizar como imagen en miniatura. 0:00.00

(± |abajo, ´Para edición más Para cambiar la imagen miniatura Cambiar Iniciar a reproducir y elegir

rápidaµ) Reinicie la reproducción y oprima [ , ] para seleccionar ´Cambiarµ, y


--:--.-- la posición de la miniatura.

después, oprima [ENTER] en el punto que desee utilizar como icono.


 |Oprima [ , ] para seleccionar ´Salirµ y oprima [ENTER]. ENTER S SUBMENU Select No. 0 -- 9

Puede dividir un título en dos.


 |Oprima [ENTER] en el punto en el que desee dividir el título.
DIRECT NAVI GATOR Dividir título
DVD-RAM
08 10/27/2005 Reproducir

 |Oprima [ , ] para seleccionar ´Salirµ y oprima [ENTER]. Vista prev.


Dividir

 |Oprima [V, ] para seleccionar ´Dividirµ y oprima [ENTER]. Salir

Para confirmar el punto de división


Dividir título Oprima [ , ] para seleccionar ´Vista prev.µ y oprima [ENTER]. (La unidad Dividir
0:00.11

RAM reproduce los 10 segundos anteriores y posteriores al punto de división.) ENTER S SUBMENU
--:--.--
Select No. 0 -- 9

(± |abajo, ´Para edición más Para cambiar el punto de división


rápidaµ) Reinicie la reproducción y oprima [ , ] para seleccionar ´Dividirµ, y
después, oprima [ENTER] en el punto donde desee dividir.
Nota
‡ Los títulos divididos conservan el nombre y la propiedad CPRM (± |página 44) del título original.
‡ Es posible que el video y audio justo antes y después del punto de división se interrumpa
momentáneamente. Asegúrese de utilizar la función ´Vista prev.µ (± | arriba) antes de continuar.
* La edición múltiple es posible.

Operaciones con capítulos


Después de realizar los pasos 1 a 5 (± |página 28)
Oprima [V, ] para seleccionar ´Borrarµ y oprima [ENTER].
Borrar capítulo* ‡ Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de continuar.
RAM ‡ Para borrar solamente el punto de división del capítulo utilice ´Combinar capítulosµ (± |abajo). El contenido grabado no
se borra.
Seleccione el punto donde desea iniciar un nuevo capítulo mientras está
viendo el título. DIRECT NAVI GATOR Crear capítulo
DVD-RAM

Crear capítulo  |Oprima [ENTER] en el punto donde desee dividir.


‡ Repita este paso para dividir en otros puntos.
RAM 08 10/27/2005 Reproducir Crear

(± |abajo, ´Para edición más  |Oprima [ , ] para seleccionar ´Salirµ y oprima Salir

0:43.21

rápidaµ) [ENTER].
ENTER S SUBMENU Select No. 0 -- 9
RAM
* La
Combinar capítulos Oprima [V, ] para seleccionar ´Combinarµ y oprima [ENTER]. edición
múltiple es posible.
Para edición más rápida
‡ Utilice búsqueda, salto del tiempo o cámara lenta (± | página 23) para encontrar el punto deseado.
‡ Para saltar al inicio o final de un título, oprima [› ] (inicio) o [ ] (fin).

RQT8316

29
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción

Creación de listas de reproducción


1 Mientras está parada
Oprima [FUNCTIONS].
2 Oprima [ ,  ] para seleccionar
´Otras funcionesµ y oprima [ENTER].
FUNCI ONES
Lengüeta de protección Des
DVD-RAM Protección del disco Des
Reproducir LISTAREPRODUCC
I ÓN
Programar GRABACIÓN FLEX.
GRABARFILMACIÓN
Borrar
CONFIGURACIÓN
Gestión del DVD
Otras funciones
ENTER RETURN

3
Oprima [ ,  ] para seleccionar ´LISTA
REPRODUCCIÓNµ y oprima [ENTER].
4 Oprima [  ,  , V,  ] para seleccionar
´Crearµ y oprima [ENTER].
 , ,V, 
FUNCTIONS REPRODUCCI ÓN Vista
ENTER DVD-RAM

-- -- --

Crear

-- -- --

SUB MENU RETURN


Atrás Página 01/01 Avanza
ENTER S SUBMENU Select No. 0 -- 9

5 Oprima [ V, ] para seleccionar el título


de la fuente y oprima [  ].
Oprima [ENTER] para seleccionar todos los títulos y luego vaya al
paso 7.
REPRODUCCI ÓN Crear
DVD-RAM
08 8 10/30 Lun
Título dela fuente Página 01/01
01 02 -- --

Capítulo de la f. Página 001/001


001 002 003 ---

Cap. en lista rep.ón Página 001/001


--- --- --- ---

Puede ordenar los capítulos (± |página 28) para crear una lista de
reproducción. ENTER S SUB MENU Select 0 -- 9

NoP
. ulsa

r RETURN para salir.

Título Título 6 Oprima [ V,  ] para seleccionar el capítulo que


desee agregar a una lista
Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo de reproducción y oprima [ENTER].
Oprima [ ] para cancelar.
REPRODUCCI ÓN Crear
DVD-RAM
08 8 10/30 Lun
Título dela fuente Página 01/01
01 02 -- --

Lista de reproducción Capítulo Capítulo Capítulo de laf. Página 001/001


001 002 003 ---

Cap. en lista rep.ón Página 001/001


‡ La edición de las listas de reproducción no modifica los datos --- --- --- ---

grabados. Las listas de reproducción no se graban separadamente, ENTER S SUB MENU Select 0 -- 9
NoP
. ulsa
por lo que no se utiliza mucha capacidad. r RETURN para salir.

‡ Las listas de reproducción no se pueden crear ni editar mientras se está ‡ También puede crear un capítulo nuevo a partir del título de la fuente.
grabando. Oprima [SUB MENU] para seleccionar ´Crear capítuloµ y
RAM oprima [ENTER] (± |página 29, ´Crear capítuloµ).
‡ Número máximo de elementos de un disco:
²Listas de reproducción: 99
7 Oprima [ V, ] para seleccionar la
²Capítulos en las listas de reproducción: Aproximadamente 1000 posición donde desea insertar el
Depende del estado de la capítulo y oprima [ENTER].
grabación.
REPRODUCCI ÓN Crear
‡ Si sobrepasa el número máximo de elementos de un disco, no se DVD-RAM
08 8 10/30 Lun
Título dela fuente Página 01/01
grabarán todos los elementos introducidos. 01 02 -- --

Capítulo de la f. Página 001/001


Preparación 001 002 003 ---

‡ Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a las Cap. en lista rep.ón Página 001/001
--- --- --- ---
conexiones de esta unidad.
‡ Encienda la unidad. ENTER S SUB MENU Select
ar RETURN para salir.
NoP
. uls
0 -- 9

‡ Inserte un disco (± |página 18). protección).


‡ Quite la protección (± | página 34, Establecimiento de la
‡ Oprima [ ] para seleccionar otros títulos de la fuente.
‡ Repita los pasos 5 a 7 para agregar otros capítulos.
8 Oprima [RETURN].
Para volver a la pantalla anterior
RQT8316
Oprima [RETURN].
30 Para salir de la pantalla
Oprima [RETURN] varias veces.
Edición y reproducción de listas de Operaciones con listas de
reproducción/capítulos reproducción
RAM Después de realizar los pasos 1 a 5 (± |izquierda)
-RW(VR) (reproducción solamente) Oprima [V, ] para seleccionar ´Borrarµ y oprima
Borrar [ENTER].
1 Mientras está parada
Playlist*
Una vez borradas, las listas de reproducción se
pierden y no se pueden
Oprima [FUNCTIONS]. RAM recuperar.
2 Oprima [  ,  ] para seleccionar Asegúrese antes de continuar.
Se muestra información de la lista de reproducción
´Otras funcionesµ y oprima [ENTER]. (por ejemplo, la hora y la fecha).

3
Oprima [  ,  ] para seleccionar ´LISTA Propiedades
‡ Oprima [ENTER] para salir de la pantalla.
Pr opi edades

REPRODUCCIÓNµ y oprima [ENTER]. RAM -RW(VR)


Di nosaur

4 Oprima [  ,  , V,  ] para seleccionar la


Nº 01 Fecha 6/20/2004 Mié

lista de reproducción. Capítulos 012 Longitud 0:30.05

ENTER

Para iniciar la reproducción ± Oprima [ENTER]. Para editar


± |página 30, Creación de listas de
± Paso 5 Crear
reproducción, RAM
pasos 5a8
REPRODUCCI ÓN Vista
DVD-RAM
Oprima [V, ] para seleccionar ´Copiarµ y oprima
01 -- -- [ENTER].
10/30 Lun 0:30 Crear
Copiar* RAM ‡ La lista de reproducción copiada se convierte
-- -- -- en la más reciente en la pantalla de vista de listas
de reproducción.

Repr.
Atrás
S SUB MENU
Página
Seleccionar
01/01 Avanza
No. 0 -- 9
Nom. lista ± |página 33, Introducción de texto

repr.ón
‡ Para mostrar otras páginas/Edición múltiple
(± |página 28) RAM

5 Oprima [SUB MENU] y, después oprima Cambiar ± |página 29, Cambiar miniatura

[ ,  ] para seleccionar la operación y miniatura


oprima [ENTER]. RAM
‡ Si selecciona ´Editarµ, oprima [ , ] para seleccionar la * La edición múltiple es posible.
operación y oprima [ENTER].

Crear
Operaciones con capítulos
Copiar
Consulte RAM
Borrar Playlist
Nom. lista repr.ón ´Operaciones Después de realizar los pasos 1 a 7 (± |izquierda)
Propiedades
Cambiar miniatura con listas de ‡ La edición de capítulos de una lista de reproducción no modifica los
Editar reproducciónµ títulos ni los capítulos de una fuente.
(± |derecha).
Ver capítulos
Añadir ± |página 30, Creación de listas de
reproducción, pasos 5 a 8
Si seleccionó ´Ver capítulosµ (± Paso 6)
capítulo
Oprima [ , ,V, ] para seleccionar la posición
6 Oprima [  ,  , V,  ] para seleccionar el
donde desea insertar el capítulo y oprima [ENTER].
REPRODUCCI ÓN Desplazar capítulo
capítulo. DVD-RAM
08 10/27 Lun 0:30

Para iniciar la reproducción ± Oprima [ENTER]. Para editar Desplazar


± Paso 7
capítulo 001 002 --- ---

0:00.15 0:00.24
REPRODUCCI ÓN Vista capítulo --- --- --- ---
DVD-RAM
08 10/30 Lun 0:30
001 002 --- --- --- --- --- ---

0:00.15 0:00.24
--- --- --- --- Atrás Página 01/01 Avanza
ENTER S SUB MENU Select No. 0 -- 9

--- --- --- ---

Crear ± |página 29, Crear capítulo


Atrás Página 01/01 Avanza

capítulo
Repr. S SUB MENU Seleccionar No. 0 -- 9

‡ Para mostrar otras páginas/Edición múltiple


(± |página 28) Combinar ± |página 29, Combinar capítulos

7 Oprima [SUB MENU] y, a continuación, capítulos


Borrar ± |página 29, Borrar capítulo
[ ,  ] para seleccionar la operación y oprima La propia lista de reproducción se borra si se
[ENTER]. capítulo* borran todos los capítulos que contiene.
Añadir capítulo * La edición múltiple es posible.
Desplazar capítulo
Crear capítulo Consulte ´Operaciones con
Combinar capítulos capítulosµ (± | derecha).
Borrar capítulo

Ver lista rep.ón


‡ Puede retroceder a la vista de lista de reproducción.

Para volver a la pantalla anterior


Oprima [RETURN]. RQT8316

Para salir de la pantalla 31


Oprima [RETURN] varias veces.
Copiar desde una vid eograbadora de cassette

1 Mientras está parada


Botones Oprima [FUNCTIONS].
numerados
INPUT
2 Oprima [  ,  ] para seleccionar ´Otras
CANCEL SELECT funcionesµ y oprima [ENTER].
› ,  DELETE
3 Oprima [  ,  ] para seleccionar
 ´GRABAR FILMACIÓNµ y oprima

 [ENTER].


4 Oprima [ V,  ] para seleccionar
 ´Grab.µ y oprima [ENTER].
 , ,V,  Empieza la grabación.
ENTER FUNCTIONS
Cuando termina la grabación
Aparece la pantalla de confirmación. Oprima [ENTER] para terminar la
grabación de la cámara de mano de DV.
SUB MENU RETURN Para detener la grabación
Oprima [ ]. Aparece la pantalla de confirmación. Oprima [ENTER].
Nota
 |REC
‡ Sólo puede conectarse un equipo de DV (por ejemplo, cámara de mano de
REC MODE DV) a la unidad a través de la terminal DV IN.
‡ Si utiliza videocámaras de mano de otros fabricantes, no se
garantiza que éstos funcionen.
Por ejemplo: Conectar otro equipo de video a las terminales IN2 o DV IN También puede ‡ No es posible manejar la unidad desde el equipo de DV conectado.
conectar a la terminal de entrada IN1 de la parte trasera. ‡ La terminal DV IN de esta unidad es para uso exclusivo con equipos DV.
‡ Apague la unidad y otros equipos de video antes de realizar la conexión. (No es posible conectarla a una computadora, etc.)
‡ Quizá el nombre del equipo DV no se muestre correctamente.
Esta unidad ‡ Dependiendo del equipo de DV, quizá la entrada de imágenes o audio no
sea correcta.
CH ‡ La información de fecha y hora incluida en la cinta del equipo DV
no se grabará.
‡ No puede grabar y reproducir simultáneamente.
DV IN IN2

Si la función de grabación automática de DV no funciona correctamente,


compruebe las conexiones y la configuración del equipo DV, y apague la
Amarillo Blanco Rojo unidad y vuelva a encenderla.
Si continúa sin funcionar, siga las instrucciones para la grabación
manual (± |abajo).
o

Cable DV Grabación manual


(IEEE 1394, Cable de Cable de
4 contactos) S Video* audio/video RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW

Nota
Otro equipo de video Conecte Al grabar utilizando las terminales de entrada de esta unidad,
a las terminales de salida de solamente se grabará el sonido recibido en el momento de la
Audio/Video. grabación.
Mientras que el audio secundario que se está grabando en el videocassette
Si la salida de audio del otro equipo es monoaural no sea salida de la unidad en reproducción, éste no se graba.
Conecte a L/MONO.
* La terminal S VIDEO logra una imagen más viva que la de la terminal
VIDEO.
1 Mientras está parada
Oprima [INPUT SELECT] para seleccionar el
Consulte también la sección ´Notas importantes acerca de la grabaciónµ (± | canal de entrada para el equipo que conectó.
página 16). Por ejemplo, si ha realizado la conexión con las terminales de entrada
IN2, seleccione ´IN2µ.
Preparación
‡ Encienda la unidad y el equipo conectado.
‡ Inserte un disco (± |página 18). 2 Inicie la reproducción en el otro equipo.
‡ Oprima [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación. Si los colores son extraños, cambie ´Sistema TVµ en el menú
‡ Para reducir el ruido de la entrada procedente del equipo externo, establezca CONFIGURACIÓN (± | página 18, Sistema de televisión).
´RR en entradaµ en ´Act.µ (± |página 27).
‡ Cuando se graba a través de la terminal DV IN de la unidad Seleccione el tipo
3 Cuando desee iniciar la grabación
de grabación en ´Sel.ar canal audio entr. DVµ en el menú CONFIGURACIÓN Oprima [ |REC].
(± |página 38). Cuando graba desde equipos de DV (por ejemplo, cámara de Empieza la grabación.
mano de DV), puede grabar solamente grabaciones de audio/video
procedente de cintas de DV. ‡ Utilizando Grabación flexible (± |página 19), puede grabar el contenido de
una cinta de video (de 1 a 8 horas aproximadamente)
Grabación de DV con cámara de mano
RAM -R -RW(V) +R +RW en un disco de 4,7 GB, con la mejor calidad de grabación posible sin
desperdiciar espacio en disco.
RAM Los programas se graban como un título mientras que al mismo tiempo Para omitir las partes que no desee
se crean capítulos en cada pausa de las imágenes y se crea automáticamente Oprima [ ] para hacer una pausa en la grabación. (Oprima de nuevo
la lista de reproducción. para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Cuando la pantalla ´Conexión camcorder DVµ se visualiza Oprima [ ].
Conexión camcorder DV Conexión Oprima [V, ] para seleccionar
La mayoría de los videos y software de DVD a la venta han sido tratados para evitar
DV detectada ´Grabar al DVDµ y oprima [ENTER].
¿Iniciarla grabación? la copia ilegal. Cualquier software que haya sido tratado de esta forma no podrá
Puede continuar al paso 4. grabarse utilizando esta unidad.
RQT8316 Grabar al DVD Cancelar

32 ENTER
Introducción de texto Borrado de títulos
Consulte la referencia de controles en la página 32. Consulte la referencia de controles en la página 32.
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
Puede poner nombres a los títulos grabados, etc. Número ‡ Un título no se puede recuperar una vez borrado.
máximo de caracteres: Asegúrese antes de continuar.
-R -R DL
‡ No es posible borrar mientras se graba.
RAM Caracteres -RW(V) +R Caracteres RAM
Cuando se borra un título grabado, la cantidad que ocupaba el
+R DL +RW
contenido grabado se suma al espacio en disco disponible.
Título 64 (44*) Título 44
Lista de El espacio disponible en el disco aumenta si se
64 Disco 40 borra cualquiera de los siguientes.
reproducción
Disco 64
* Grabación programada Título1 Título2 ---- El último título El espacio
grabado disponible
Si el nombre es largo, puede que no se muestre el nombre completo en algunas
pantallas. -RW(V) +RW

1 Muestre la pantalla Introducir nombre.


El espacio en el disco sólo aumenta cuando se borra el último título grabado.

Título (grabación programada) (± | página 20, paso 3) El espacio disponible no aumenta Si se borran, aumenta el
Título (± | página 28, paso 3) si se borran éstos. espacio en disco disponible.
Lista de reproducción (± |página 31, paso 5)
Disco (±|página 34, ´Poner nombre a un disco ²Nombre del discoµ) Título1 Título2 ---- El último título El espacio
grabado disponible
-R -R DL -RW(V) +R +R DL
-R -R DL +R +R DL

Si escribe un nombre largo, sólo una parte se mostrará en el menú El espacio disponible no aumenta después del borrado.
principal después de la finalización (± |página 35). Al introducir un
nombre de título, el nombre que aparecerá en el Menú principal se Selección de títulos grabados para
puede ver previamente en la ventana
´Vista preliminar menú superiorµ. borrarlos
Nombre del título
²BORRAR Navegador
_
Vista preliminar menú 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Campo del
superior 2 A B C a b c nombre: Preparación
‡ Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada a
3 D E F d e f / %
Muestra el texto que
4 G H I g h i #$ & introdujo. las conexiones de esta unidad.
Borrar 5 J K L j k l @
‡ Encienda la unidad.
Guardar frase 6 M N O m n o [ ] _

Lista frases 7 P Q R S p q r s ( )
‡ Inserte un disco (± |página 18).

1
8 T U V t u v { } -

Mientras está parada


Ajustar 9 W X Y Z w x y z \ |
0 . , !? " ' : ; `

ENTER
Espaci o
Oprima [FUNCTIONS].
2 Oprima [ ,  ] para seleccionar
2 Oprima [  ,  , V,  ] para seleccionar un carácter ´Borrarµ y oprima [ENTER].
y oprima [ENTER]. BORRAR NavegadorVista título
Repita este paso para introducir otros caracteres. DVD-RAM

‡ Para borrar un carácter 07 08 --

Oprima [ , ,V, ] para seleccionar el carácter en el campo del


nombre y oprima [ ].
10 10/27 Lun 8 10/27 Lun

-- -- --
‡ Utilización de los botones numerados para introducir caracteres

Por ejemplo, introducción de la letra ´Rµ Atrás Página 02/02 Avanza

 ||Oprima [7] para pasar a la séptima fila. Borrar S SUBMENU Seleccionar Atrás No. 0 -- 9Avanza

 ||Oprima [7] dos veces para resaltar ´Rµ.


 ||Oprima [ENTER]. 5 Oprima [RETURN].
‡ Para introducir un espacio
Oprima [CANCEL ] y oprima
3
[ENTER].
3 Oprima [  ] (Ajustar). O
Vuelve a la pantalla visualizada anteriormente.
pr
Para finalizar parcialmente
Oprima [RETURN].
i
El texto no se guarda. m
3 ||Para guardar frases utilizadas con frecuencia Puede agregar a
los nombres que utilice con más frecuencia y recuperarlos más tarde.
Número máximo de frases guardadas: 20 [
Número máximo de caracteres por frase: 20 
Después de introducir la frase (± | arriba, pasos 1 a 2)
1 Oprima [ ] mientras que la frase que se va a guardar se muestra en el campo de ,
nombre.
2 Oprima [V] para seleccionar ´Guardarµ y oprima [ENTER]. 
‡ Para cancelar guardar frase ,
Oprima [RETURN].
V
3 ||Para recuperar una frase guardada
1 Oprima [› ]. ,
2 Oprima [ , ,V, ] para seleccionar la frase que desea recuperar 
y oprima [ENTER].
3 ||Para borrar una frase guardada
]
1 Oprima [› ]. p
2 Oprima [ , ,V, ] para seleccionar la frase que se va a borrar y oprima ar
[SUB MENU].
3 Oprima [ENTER]. a
4 Oprima [V] para seleccionar ´Borrarµ y oprima [ENTER].
seleccionar el título y oprima [ENTER].
Para mostrar otras páginas
Oprima [ , ,V, ] para seleccionar ´Atrásµ o ´Avanzaµ y oprima
[ENTER].
‡ También puede oprimir [› ] (Atrás) o [ ] (Avanza).
Borrado múltiple
Seleccione con [ , ,V, ] y oprima [ ]. (Repetir.)
‡ Aparece una marca de verificación. Oprima [ ] otra vez para
cancelar.

4 Oprima [ V, ] para seleccionar


´Borrarµ y oprima [ENTER].
El título se borró.

Para regresar a la pantalla anterior


Oprima [RETURN].
Para salir de la pantalla
Oprima [RETURN] varias veces.

Borrado de títulos durante la


reproducción

1 Durante la reproducción
Oprima [DELETE].
2 Oprima [ V, ] para seleccionar
´Borrarµ y oprima [ENTER]. RQT8316
El título se borró.
33
Gestión del DVD

Borrado de todos los títulos y listas de


reproducción
²Borrar todos los títulos
RAM
FUNCTIONS
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |izquierda)
 , ,V, 
ENTER
RETURN
4 Oprima [  ,  ] para seleccionar
´Borrar todos los títulosµ y oprima
[ENTER].
5
Preparación
Quite la protección (± |abajo).RAM Oprima [ V,  ] para seleccionar ´Síµ y oprima
1 Mientras está detenida la unidad [ENTER].
Oprima [FUNCTIONS]. 6 Oprima [ V,  ] para seleccionar
2 Oprima [  ,  ] para seleccionar ´Iniciarµ y oprima [ENTER].
Al terminar aparece un mensaje.
´Otras funcionesµ y oprima [ENTER].
7 Oprima [ENTER].
3 Oprima [  ,  ] para seleccionar
Nota
´Gestión del DVDµ y oprima [ENTER]. Seleccione el ‡ Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede
paso 4 que debe realizar en función de lo que desee hacer a recuperar. Asegúrese antes de continuar.
continuación. ‡ Al borrar todos los títulos de video también se borran todas las listas de
reproducción.
Para regresar a la pantalla anterior
Oprima [RETURN]. ‡ La información de computadora no se puede borrar.
‡ El borrado no funciona si algún título está protegido.
Para salir de la pantalla
Oprima [RETURN] varias veces.
Borrado de todo el contenido de un disco
Poner nombre a un disco ²Formateo del disco
²Nombre del disco
RAM -RW(V) +RW -RW(VR)
RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW +R +R DL (Sólo discos nuevos)
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |arriba)
Nota
4 Oprima [  ,  ] para seleccionar Al formatear, se borra todo el contenido (incluidos los datos de
´Nombre del discoµ y oprima computadora) y no se puede recuperar. Verifique cuidadosamente antes de
continuar.
[ENTER]. El contenido se borra cuando se formatea el disco, aunque haya
± |página 33, Introducción de texto establecido la protección.
‡ El nombre del disco se visualiza en la ventana GESTIÓN DVD.
‡ -R -R DL -RW(V) +R +R DL Con un disco finalizado, el nombre se Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |izquierda)
muestra en el menú principal.
‡ +RW El nombre del disco sólo se visualiza si reproduce el disco en
otro equipo.
4 Oprima [  ,  ] para seleccionar
´Formateo del discoµ y oprima
GESTIÓN DVD DOCUMENTARY My favori te
01

[ENTER].
DVD-RAM Títulos 11 Espac
Usado 0:22 Capí tul o 1

Nombre del disco

(Ventana GESTIÓN DVD)


Protección del disco
(Ventana del menú principal)
5 Oprima [ V,  ] para seleccionar ´Síµ y oprima
[ENTER].
Establecimiento de la protección
²Protección del disco
6 Oprima [ V,  ] para seleccionar
´Iniciarµ y oprima [ENTER].
RAM Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |arriba) Nota
‡ No desconecte el cable de alimentación de CA mientras formatea.
4 Oprima [  ,  ] para seleccionar Esto podría inutilizar el disco.
‡ El formateo normalmente tarda unos minutos. Sin embrago, es
´Protección del discoµ y oprima posible que tarde hasta 70 minutos ( RAM ).
[ENTER].
7 Oprima [ENTER].
5 Oprima [ V, ] para seleccionar ´Síµ y oprima
Nota
[ENTER]. ‡ -R -R DL CD No se puede hacer el formateo.
GESTI ÓN DV D DOCUMENTARY

DVD-RAM Títul os
‡ En esta unidad sólo se puede formatear como
Usado

11 Espaci o 5:38(SP) -RW(V) -RW(VR)


0:22

DVD-Video.
Nom br e del di sco Pr ot ecci ón
del di sco Bor r ar t odos l os
Des Cuando el disco está protegido ‡ Cuando un disco se ha formateado con esta unidad, es posible que no
tí t ul os For mat eo del di sco
contra escritura aparece el pueda usarse en ningún otro equipo.
símbolo de candado cerrado.
Protección²cartucho RAM Para detener el formateo

RAM (con un cartucho)


Oprima [RETURN].
‡ Puede cancelar el formateado si la operación tarda más de 2
minutos. En tal caso, el disco deberá volver a formatearse.
RQT8316 34 Con la lengüeta de protección contra escritura en la posición de protección, la reproducción se
iniciará automáticamente cuando se inserte en la unidad.
ECT
Selección de visualización del menú principal Creación del menú principal
en primer lugar ²Crear menú superior DVD.
²La reproducción iniciará con: +RW

-R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
Los discos +RW no contienen datos de menú principal. Este menú
Puede seleccionar si desea mostrar el menú principal después de finalizar. es una función útil, por lo que se recomienda crearlo antes de
Realice la selección antes de finalizar el disco. reproducir un disco +RW en otro equipo.
‡ No puede utilizar el menú principal para reproducirlo en esta unidad.
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |página 34)
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |página 34)
4 Oprima [  ,  ] para seleccionar ´La
4 Oprima [ ,  ] para seleccionar
reproducción iniciará con:µ y a
´Crear menú superior DVD.µ y oprima
continuación, oprima [ENTER].
[ENTER].
5 Oprima [  ,  ] para seleccionar los
5 Oprima [ V, ] para seleccionar ´Síµ y oprima
elementos y oprima [ENTER].
Menú superior: El menú principal aparece primero. Primer
[ENTER].
título: El contenido del disco se reproduce sin
mostrar el menú principal.
6 Oprima [ V, ] para seleccionar
´Iniciarµ y oprima [ENTER].
Preparación de los discos para Se inicia la creación del menú principal. La creación no se puede
cancelar.
reproducirse en otros equipos La creación del menú principal puede tardar unos minutos.
²Cerrar 7 Oprima [ENTER].
-R -R DL -RW(V) +R +R DL Al grabar o editar el disco, puede borrarse el menú. En ese caso, vuelva a
Finalice el disco para poder reproducirlo en otros equipos de DVD. El equipo crear el menú.
debe poder reproducir discos finalizados. Para comprobar la compatibilidad
con otros equipos, consulte la página 4. Preparación de la segunda capa de discos
Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |página 34) DL (capa doble o dual en un solo lado) para
poder grabar en ella
4 Oprima [  ,  ] para seleccionar
²Cerrar la primera capa
´Cerrarµ y oprima [ENTER].
5
-R DL +R DL
Oprima [ V,  ] para seleccionar ´Síµ y oprima Los discos DVD-R DL y +R DL tienen dos capas de superficie de grabación
en un lado. Esta unidad no ofrece la grabación continua en dos capas. La
[ENTER]. grabación se detiene cuando se llena el espacio de la primera capa. Debe
6 Oprima [ V,  ] para seleccionar cerrar la primera capa para poder empezar a grabar en la segunda.
Cuando se cierra la primera capa, ya no puede grabarse (aunque todavía
´Iniciarµ y oprima [ENTER]. puede editarse). El cierre no se puede cancelar. Asegúrese antes de
‡ Se inicia la finalización. La finalización no se puede cancelar. continuar.
‡ La finalización puede tardar un máximo de 15 minutos, Después de realizar los pasos 1 a 3 (± |página 34)
dependiendo del espacio restante en el disco.
( hasta 60 minutos.)-R DL +R DL 4 Oprima [ ,  ] para seleccionar
Nota ´Cerrar la primera capaµ y oprima
No desconecte el cable de alimentación de CA mientras finaliza. Esto
podría inutilizar el disco.
[ENTER].
7 Oprima [ENTER]. 5 Oprima [ V, ] para seleccionar ´Síµ y oprima
[ENTER].
Después de la finalización
‡ -R -R DL +R +R DL El disco se convierte en sólo para reproducir, 6 Oprima [ V, ] para seleccionar
es decir, en él ya no se puede grabar ni editar. ´Iniciarµ y oprima [ENTER].
‡ -RW(V) Después de formatear, puede grabar y editar el disco Se inicia el cierre de la capa. El cierre no lo puede cancelar. El cierre
(± |página 34), aunque se convierte en sólo para reproducir después de la de la capa puede tardar un máximo de 30 mi nutos, dependiendo del
finalización. espacio restante en la primera capa.
‡ Los títulos se dividen en capítulos de unos 5 minutos
Nota
( +R +R DL 8 minutos). La duración puede variar enormemente No desconecte el cable de alimentación de CA mientras cierra la
dependiendo de la condición y el modo de grabación. capa. Esto podría inutilizar el disco.
‡ Durante la reproducción se produce una pausa de varios segundos
entre los títulos y los capítulos. 7 Oprima [ENTER].
‡ No puede finalizar discos grabados en equipos de otros ‡ No puede cerrar la primera capa si no tiene nada grabado.
fabricantes. ‡ Al cerrar la capa, podrá grabar o editar discos que hayan sido
‡ Es posible que los discos finalizados en esta unidad no puedan grabados en la segunda capa por otros equipos.
reproducirse en otros reproductores debido al estado de la grabación.
‡ La operación de finalización de un disco compatible con la reproducción de 3 | |Para confirmar cuál es la capa que puede grabar Puede
alta velocidad puede tardar más de lo indicado en la pantalla de confirmación confirmar el tiempo de grabación restante en la capa que puede grabar.
(aproximadamente cuatro veces).

GESTIÓN DVD DOCUMENTARY

1 Espacio 3:54(LP)
DVD-R DL Títulos
Usado 0:00 De la primera capa

Nombre del disco


RQT8316
Lareproduccióniniciarácon: Menú sup.

Cerrar
35
Cambio de ajustes de la unidad

Procedimientos comunes
Botones
numerados 1 Mientras está parada
Oprima [SETUP].
Tabuladores Menús Opciones

CONFIGURACIÓN Fuente de la señal (RF I N) Cable TV


Ajuste automático de canales

Canal Título de canales


Configuración Sistema TV NTSC
Disco Título de canales preajustados
Ví deo Título de canales manuales

2 Oprima [  ,  ] para seleccionar el


tabulador y oprima [ ].
 , ,V,  3 Oprima [  ,  ] para seleccionar el menú
ENTER
RETURN y oprima [ENTER].
SETUP 4 Oprima [  ,  ] para seleccionar la
opción y oprima [ENTER].
Para regresar a la pantalla anterior
Oprima [RETURN].

Para salir de la pantalla


Oprima [SETUP].
Nota
Puede haber diferencias en los métodos de operación. Si esto ocurre,
siga las instrucciones en pantalla para la operación.

Resumen de los ajustes


Los ajustes permanecen intactos aunque cambie la unidad en modo de espera.
Tabuladores Menús Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.) Canal
Fuente de la señal (RF IN) (± |página 13) ‡ Antena ‡ Cable TV
Ajuste automático de canales ²
Sistema TV ‡ PAL-M ‡ NTSC
Cambie el ajuste si los colores no aparecen bien en el televisor.
Título de canales preajustados* 1 (± |página 14) ²
Título de canales manuales* (± |página 14)
1
²
Configuración Desconexión retardada ‡ 2 horas ‡ 6 horas ‡ Desactivado
Seleccione cuánto tiempo la unidad permanece conectada cuando
no se está utilizando.
Código del control remoto (± |página 15) ‡ Código 1 ‡ Código 2 ‡ Código 3
Fecha y Hora
Oprima [ENTER] para mostrar los siguientes ajustes.
Ajuste automático del reloj ²
Ajuste manual del reloj (± |página 15) ²
Ajustar el huso horario*2 (± |página 15) ‡ ²1 ‡0 ‡ +1
Accionamiento rápido (Inicio Rápido) ‡ Activado ‡ Desactivado
Si coloca Accionamiento rápido en ´Activadoµ, puede iniciar la grabación Cuando haya seleccionado ´Activadoµ sucede lo siguiente.
a DVD-RAM en alrededor de 1 segundo después de que oprima [|DVD ‡ El consumo de energía eléctrica en el modo de espera aumenta porque se
POWER] para encender la unidad y después en secuencia oprima [ | suministra energía eléctrica a la unidad.
REC].
Reponer ajuste predefinido ‡ Sí ‡ No
Esto regresa todos los valores en los menús de instalación a los
valores por omisión, excepto por el reloj, ajustes de canales, nivel de
clasificación e idioma en línea.
* 1 Puede ajustar este menú solamente después de que ´Ajuste automático de canalesµ se termina.
* 2 Puede ajustar este menú solamente después de que ´Ajuste automático del relojµ se termina.

RQT8316

36
Tabuladores Menús Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.) Disco
Configuración para reproducir
Oprima [ENTER] para mostrar los siguientes ajustes.
Restricción de acceso ‡ 8 Acceso a todos los títulos: Se pueden reproducir todos los
Establezca un nivel de índice de audiencia para limitar la DVD-Video.
reproducción del DVD-Video. ‡ 1 a 7: Prohíbe la reproducción de los DVD-Video con los índices
de audiencia correspondientes grabadas en los discos.
Siga las instrucciones en pantalla. Cuando aparezca la pantalla de ‡ 0 Todos prohibidos: Prohíbe la reproducción de todos los
la contraseña, introduzca una contraseña de cuatro dígitos DVD-Video.
mediante los botones numerados.
‡ No olvide su contraseña. ‡ Desbloquear el lector ‡ Cambiar la contraseña
‡ Elija el nivel de acceso ‡ Desbloqueo provisional
Reproducir DVD-A en modo vídeo ‡ Modo vídeo (Vídeo Act):
Seleccione ´Modo vídeo (Vídeo Act)µ para reproducir el El ajuste vuelve a ´Modo audio (Vídeo Des)µ al cambiar el disco o apagar
contenido de DVD-Video en algunos DVD-Audio. la unidad.
‡ Modo audio (Vídeo Des)
Idioma del audio ‡ Algunos discos se iniciarán en un ‡ Inglés ‡ Francés ‡ Español
DVD-V determinado idioma a pesar de los ‡ Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco.
cambios que haga aquí. ‡ Otro
‡ Introduzca un código (± |abajo) con
Idioma los botones numerados cuando ‡ Automático:
subtítulos seleccione ´Otro µ. Si el idioma seleccionado para ´Idioma del audioµ no está
DVD-V Si el idioma seleccionado no está disponible disponible, los subtítulos de ese idioma aparecerán
en el disco, se reproducirá en el idioma automáticamente si están presentes en ese disco.
predeterminado. En algunos discos sólo se ‡ Inglés ‡ Francés ‡ Español ‡ Otro
puede
Idioma menús cambiar el idioma en la pantalla de ‡ Inglés ‡ Francés ‡ Español ‡ Otro
DVD-V menú (± |página 22).
Configuración para grabar
Oprima [ENTER] para mostrar el siguiente ajuste.
Tiempo de grab. en el modo EP ‡ EP ² Repr.ón ampliada (6H):
Seleccione el número máximo de horas de grabación en modo EP Puede grabar durante 6 horas en un disco de 4,7 GB que no se haya
(± |página 17, Modos y tiempos de grabación aproximados). utilizado.
‡ EP ² Repr.ón ampliada (8H):
Puede grabar durante 8 horas en un disco de 4,7 GB que no se haya
utilizado.
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza ´EP ² Repr.ón
ampliada (6H)µ que cuando se utiliza ´EP ² Repr.ón ampliada
Vídeo Modo de imagen fija (8H)µ.
Seleccione el tipo de imagen que se mostrará cuando haga una pausa ‡ Automático
en la reproducción ‡ Campo: Seleccione esto si se producen fluctuaciones cuando se
(± |página 44, Cuadros y campos). selecciona ´Automáticoµ. (La imagen es más gruesa.)
‡ Cuadro: Seleccione este valor si el texto pequeño o diseños finos
no se pueden ver claramente cuando se selecciona
´Automáticoµ. (La imagen es más clara y fina.)

Control del negro


Seleccione para ajustar el control de nivel de negro al ajuste deseado para realce de la imagen. Oprima
[ENTER] para mostrar los siguientes ajustes.
Nivel entrada ‡ Más claro ‡ Más oscuro
Ajusta el nivel de negro de la señal de entrada.
Nivel salida (combinado/SVídeo) ‡ Más claro ‡ Más oscuro
Ajusta el nivel de negro de la señal de salida de la terminal
VIDEO OUT y S VIDEO OUT.
Nivel salida vídeo componente ‡ Más claro ‡ Normal ‡ Más oscuro
Ajusta el nivel de negro de la señal de salida de las
terminales COMPONENT VIDEO OUT (Y/P B/PR).

Lista de claves de idioma Introduzca la clave mediante los botones numerados.


Abkhazio: 6566 Checo: 6783 Guaraní: 7178 Lingala: 7678 Rumano: 8279 Turco: 8482
Afar: 6565 Chino: 9072 Gujarati: 7185 Lituano: 7684 Ruso: 8285 Turcomano: 8475
Afrikaans: 6570 Coreano: 7579 Hausa: 7265 Macedonio: 7775 Samoano: 8377 Twi: 8487
Albanés: 8381 Corso: 6779 Hebreo: 7387 Malagasio: 7771 Sánscrito: 8365 Ucraniano: 8575
Alemán: 6869 Croata: 7282 Hindi: 7273 Malayalam: 7776 Serbio: 8382 Urdu: 8582
Amharico: 6577 Danés: 6865 Holandés: 7876 Malayo: 7783 Serbocroata: 8372 Uzbeko: 8590
Árabe: 6582 Eslovaco: 8375 Húngaro: 7285 Maltés: 7784 Shona: 8378 Vasco: 6985
Armenio: 7289 Esloveno: 8376 Indonesio: 7378 Maorí: 7773 Sindhi: 8368 Vietnamita: 8673
Asamés: 6583 Español: 6983 Inglés: 6978 Marathí: 7782 Singalés: 8373 Volapük: 8679
Aymara: 6589 Esperanto: 6979 Interlingua: 7365 Moldavo: 7779 Somalí: 8379 Wolof: 8779
Azerbaiyano: 6590 Estonio: 6984 Irlandés: 7165 Mongol: 7778 Suajili: 8387 Xhosa: 8872
Bashkirio: 6665 Faroés: 7079 Islandés: 7383 Naurano: 7865 Sudanés: 8385 Yídish: 7473
Bengalí: 6678 Finés: 7073 Italiano: 7384 Nepalí: 7869 Sueco: 8386 Yoruba: 8979
Bielorruso: 6669 Fiyano: 7074 Japonés: 7465 Noruego: 7879 Tagalo: 8476 Zulú: 9085
Bihari: 6672 Francés: 7082 Javanés: 7487 Oriya: 7982 Tailandés: 8472
Birmano: 7789 Frisón: 7089 Kannada: 7578 Pashto: 8083 Tamil: 8465
Bretón: 6682 Gaélico: 7168 Kazajstano: 7575 Persa: 7065 Tártaro: 8484
Búlgaro: 6671 Galés: 6789 Kirguiz: 7589 Polaco: 8076 Tayiko: 8471
Butanés: 6890 Gallego: 7176 Kurdo: 7585 Portugués: 8084 Telugu: 8469
Cachemiro: 7583 Georgiano: 7565 Laosiano: 7679 Punjabi: 8065 Tibetano: 6679 RQT8316
Camboyano: 7577 Griego: 6976 Latín: 7665 Quechua: 8185 Tigrinia: 8473
Catalán: 6765 Groenlandés: 7576 Letón: 7686 Romance: 8277 Tonga: 8479 37
Cambio de ajustes de la unidad

Tabuladores Menús Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.)
Audio Compresión de rango dinámico DVD-V (Sólo Dolby Digital) ‡ Activado ‡ Desactivado
Cambia el rango dinámico para ver programas por la noche.
Seleccionar MTS ‡ Principal ‡ Programa Audio Sec. (SAP)
-R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW No puede seleccionar el audio en esta unidad al grabar desde
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o una fuente externa, como al transferir (copiar) de una grabadora de video
secundario (SAP) cuando grabe en un disco. cassette. Seleccione en el otro equipo. Al grabar desde la terminal DV IN de
la unidad, seleccione el tipo de grabación de audio ´Sel.ar canal audio
entr. DVµ (± |abajo).
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando conecte un equipo a través de la terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (± |página 11). Oprima [ENTER]
para mostrar el siguiente ajuste.
Conversión PCM ‡ Activado: Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz.
Seleccione cómo dar salida al audio con una frecuencia de muestreo (Elija este valor cuando el equipo conectado no pueda
de 96 kHz o 88,2 kHz. procesar señales con una frecuencia de muestreo de
‡ Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz 96 kHz o 88,2 kHz.)
independientemente de los ajustes de arriba si las señales ‡ Desactivado: Se da salida a las señales como 96 kHz o 88,2 kHz.
tienen una frecuencia de muestreo superior (Elija este valor cuando el equipo conectado pueda
a 96 kHz o 88,2 kHz, o si el disco está protegido contra copia. procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96
Dolby Digital Seleccione cómo dar salida a la kHz o 88,2 kHz.)
señal. ‡ Bitstream: Cuando conecte a equipos que incluyen el logotipo
Si selecciona ´Bitstreamµ, el Dolby Digital.
equipo conectado decodifica la ‡ PCM: Cuando conecte a equipos que no incluyen el
señal. logotipo Dolby Digital.
Si selecciona ´PCMµ, esta

unidad decodifica la señal y


DTS ‡ Bitstream: Cuando conecte a equipos que incluyen el logotipo
le da salida como 2 canales.
DTS.
Nota ‡ PCM: Cuando conecte a equipos que no incluyen el
Si no se seleccionan los ajustes logotipo DTS.
adecuados, se generará ruido o
se producirá algún error en la
grabación digital.

Sel.ar canal audio entr. DV ‡ Estéreo 1: Graba audio (L1, R1)


Puede seleccionar el tipo de audio cuando grabe desde la terminal ‡ Estéreo 2: Graba audio agregado a la grabación original como, por
DV IN de la unidad (± |página 32). ejemplo, una narración subsecuente (L2, R2).
‡ Mezcla: Graba ambos Estéreo 1 y Estéreo 2.
-R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
Cuando grabe una emisión MTS, seleccione previamente el tipo de audio
en ´Seleccionar MTSµ (± |arriba).
Visualización Mensajes de estado ‡ Automático ‡ Desactivado
Elija si los mensajes de estado se muestran automáticamente.
Idioma de mensaje en pantalla ‡ English ‡ Español ‡ Français
Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
Fondo azul ‡ Activado ‡ Desactivado
Seleccione ´Desactivadoµ si no desea que la unidad muestre el fondo azul
cuando la recepción del sintonizador es débil.
Luminosidad del display ‡ Alta ‡ Baja
Cambia el brillo de la pantalla electrónica de la unidad. ‡ Automático:
La pantalla electrónica se oscurece durante la reproducción y
reaparece momentáneamente al oprimir un botón. Cuando la unidad
se apaga desaparecen todas las visualizaciones. Mientras se utiliza
este modo, el consumo de la energía en espera se puede reducir.

Pantalla Tipo TV (± |página 14) ‡ Aspecto 4:3 y 480i ‡ Aspecto 4:3 y 480p
TV ‡ Aspecto 16:9 y 480i ‡ Aspecto 16:9 y 480p
Modo TV 4:3 de DVD-Video ‡ Pan & Scan (Expandir):
Seleccione cómo una imagen DVD-Video de pantalla panorámica se El video grabado para una pantalla panorámica se reproduce en el modo
muestra en un televisor con relación de aspecto estándar de 4:3. Pan & Scan (a menos que lo prohíba el creador del disco).
‡ Letterbox (Reducir):
Un Video grabado para pantalla panorámica se reproduce en el estilo de
buzón.
Modo TV 4:3 de DVD-RAM ‡ 4:3: Los títulos se reproducen como se graban.
Seleccione cómo una imagen DVD-RAM de pantalla panorámica se ‡ Pan & Scan (Expandir):
muestra en un televisor con relación de aspecto estándar de 4:3. Un Video grabado para pantalla panorámica se
reproduce como Pan & Scan.
‡ Letterbox (Reducir):
Un Video grabado para pantalla panorámica se
reproduce en el estilo de buzón.

RQT8316

38
Mensajes
En el televisor Página
Grabación interrumpida. ‡ El programa estaba protegido contra copia. ³
‡ El disco puede estar lleno. ³
‡ Se excedió el número máximo de veces que se puede grabar el programa. ³
No se puede reproducir. ‡ Insertó un disco incompatible (discos grabados en PAL video, etc.). ³
No se puede grabar el disco. ‡ El disco puede estar sucio o rayado. 6
Formateo imposible.
Compruebe el disco.
No graba. Disco lleno. ‡ RAM -RW(V) +RW Cree espacio borrando cualquier título innecesario. 29, 33, 34
Imposible grabar. (Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio en disco no aumentará.)
El número de títulos ha excedido el límite ‡ Utilice un disco nuevo. ³
máximo.
No hay disco ‡ El disco puede estar al revés. ³
Disco no grabable. ‡ La unidad no puede grabar en el disco que insertó. Inserte un disco DVD-RAM o un disco 4
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R DL o +RW, sin finalizar.
Este disco no está formateado ‡ Insertó un disco sin formatear DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW. Formatee el disco 34
correctamente. con esta unidad.

| ‡ La unidad o el disco prohíben la operación. ³

En la pantalla electrónica de la unidad


Los mensajes o números de servicio siguientes aparecen en la pantalla electrónica de la unidad cuando se detecta algo raro durante el arranque y el uso.

SET ‡ El control remoto y la unidad principal utilizan claves diferentes. 15


(´ µ indica un número.) Cambie la clave en el control remoto.
Mantenga oprimidos al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número
indicado durante más de 2 segundos.
HARD ERR ‡ Si no se produce un cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto ³
(´HARDµ y ´ERRµ se visualizan con el distribuidor donde adquirió la unidad.
alternativamente.)
NoREAD ‡ El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabar, reproducir ni editar. 6
‡ Este mensaje puede aparecer cuando el limpiador de lentes de DVD ha acabado de limpiar. ³
Oprima [$ |OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco.
NoWRIT ‡ Quizá la grabación no esté disponible debido a un problema en el disco. Utilice un disco ³
nuevo.
NoERAS ‡ Quizá la eliminación de un elemento no esté disponible debido a un problema de disco. ³
Utilice un disco nuevo.
PLEASE WAIT ‡ Aparece cuando se inicia la unidad. No se trata de un mal funcionamiento. ³
(´PLEASEµ y ´WAITµ se visualizan ‡ La unidad está realizando su proceso de recuperación. La unidad no se puede utilizar ³
alternativamente.) mientras se visualiza ´PLEASE WAITµ.
UNSUPPORT ‡ Insertó un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar. 4, 5
(´UNSUPµ y ´PORTµ se visualizan
alternativamente.)
UNFORMAT ‡ Insertó un nuevo disco DVD-RW/+R/+R DL/+RW o un disco DVD-RAM/DVD-RW (formato 34
(´UNFORµ y ´MATµ se visualizan DVD-Video) grabado en otro equipo.
alternativamente.)
U59 ‡ La unidad está caliente. ³
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que el
mensaje desaparezca.
Instale la unidad en una ubicación bien ventilada. No obstruya la rejilla de ventilación en la parte trasera
de la unidad.
U61 ‡ Hubo una falla en la alimentación eléctrica o se desconectó la clavija de CA estando ³
encendida la unidad. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Este proceso vuelve la
unidad a su funcionamiento normal. Esta unidad no está descompuesta. Espere hasta que de saparezca
el mensaje.
U88 ‡ Se ha detectado algo inusual en el disco durante la grabación o reproducción. La unidad 41
está realizando su proceso de recuperación. Este proceso vuelve la unidad a su funcionamiento normal.
Esta unidad no está descompuesta. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
U99 ‡ La unidad falló en operar correctamente. Oprima [POWER  ] en la unidad principal para ³
cambiar la unidad al modo de espera. A continuación, oprima [POWER  ] en la unidad principal
para encenderla.

RQT8316

39
Preguntas más frecuentes
Instalación Página
¿Qué equipo se necesita para reproducir sonido ‡ DVD-Video: 11
perimetral de múltiples canales? Puede reproducir sonido perimetral multicanal de DVD-Video conectando
digitalmente un amplificador equipado con un decodificador Dolby Digital o DTS.
‡ DVD-Audio: ³
Esta unidad reproduce DVD-Audio en 2 canales. No puede reproducir sonido perimetral
de múltiples canales.
‡ No pueden conectarse directamente a la unidad. Deben conectarse a través 11
¿Se conectan directamente a esta unidad los del amplificador, etc.
auriculares y los altavoces?
‡ Nosotros recomendamos la terminal COMPONENT VIDEO IN. La señal de 10
El televisor tiene terminal tanto S VIDEO IN componente da salida a las señales de diferencia de colores (P B/PR) y a la señal de
como terminales COMPONENT VIDEO. luminosidad (Y) de forma separada para lograr una reproducción de colores de alta
¿Qué terminal debo utilizar para la fidelidad. Si el televisor es compatible con la salida progresiva, se obtendrá una imagen
de salida de alta calidad porque el terminal de salida de video componente de esta
conexión? unidad dispone de una señal de salida progresiva.
‡ Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada 480p son ³
compatibles.
¿Es compatible mi televisor con la salida Consulte al fabricante si tiene un televisor de otra marca.
progresiva?

Disco
¿Se pueden reproducir en otro equipo los discos ‡ Después de finalizar el disco en esta unidad, puede reproducirlo en equipos compatibles, 35
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW como reproductores de DVD. No es necesario finalizar el disco
+RW. Sin embargo, dependiendo del estado de la grabación, la calidad del disco y las
(formato DVD-Video), +R, +R DL y +RW
capacidades del reproductor de DVD, quizá la reproducción no sea posible. Para habilitar
grabados en esta unidad? reproducción en otros reproductores DVD, sírvase usar
´Crear menú superior DVD.µ en el menú Gestión del DVD.
¿Puedo reproducir discos DVD-Video, DVD-Audio ‡ Los puede reproducir si la norma de video es NTSC. ³
y Video CD comprados en otro país? ‡ Sin embargo, no puede reproducir DVD-Video con un número de región que no sea el ´4µ Cubierta
o que no tenga la palabra ´ALLµ.
¿Se puede reproducir DVD-Video que no tenga
número de región? ‡ El número de región de DVD-Video indica que el disco cumple con una normativa. No ³
puede reproducir discos que no tengan un número de región.
Necesito información sobre la compatibilidad de
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL y +RW con ‡ Esta unidad graba y reproduce DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD- Video), +R, +R 4, 5
esta unidad. DL y +RW, y reproduce DVD-RW (formato VR).
‡ Esta unidad también graba y reproduce discos compatibles con la grabación de alta 4
velocidad.
‡ Después de grabar pero antes de finalizar discos +R, +R DL ³
² Es posible que no pueda reproducir y grabar en esta unidad discos que haya grabado en
otros productos Panasonic o en equipos de otros fabricantes.
² Es posible que no pueda reproducir y grabar en otros equipos los discos que haya
grabado en esta unidad.
Sin embargo, después de finalizar el disco, podrá reproducirlo en cualquier reproductor
Necesito información sobre la compatibilidad de CD- compatible con DVD-Video.
R y CD-RW con esta unidad. ‡ Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW (discos de grabación audio) que se hayan 5, 24
grabado bajo una de las siguientes normas: CD-DA, Video CD, MP3 e imágenes fijas
(JPEG/TIFF). Después de la grabación, cierre la sesión.
‡ Con esta unidad no puede grabar en un CD-R o CD-RW. ³

Grabación
¿Puedo grabar desde un videocassette o ‡ La mayoría de videocassettes y DVD de venta al público están protegidos ³
DVD comprado en una tienda? contra copia, por lo que la grabación resulta generalmente imposible.

¿Puedo grabar señales de audio digital ‡ No puede grabar señales digitales. Las terminales de audio digital de esta ³
mediante esta unidad? unidad son únicamente para la salida de señales. (El audio grabado mediante la terminal
DV IN de la unidad conectada, por ejemplo, a una cámara de video digital, se graba
digitalmente.)
¿Se puede grabar en otro equipo una señal de ‡ Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los 38
audio digital de esta unidad? ajustes de ´Salida Audio Digitalµ a los siguientes valores en el menú
CONFIGURACIÓN.
² Conversión PCM Activado
² Dolby Digital PCM
² DTS PCM
Pero solamente si:
² está permitida la grabación digital desde el disco.
² el equipo de grabación es compatible con una frecuencia de muestreo de 48
kHz.
‡ No es posible grabar señales MP3. ³
¿Puedo cambiar a SAP durante la ‡ Con DVD-RAM, si puede, y el audio grabado también cambia. Sólo tiene que 19
grabación? oprimir [AUDIO].
‡ No puede hacerlo con DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, 38
+R DL ni +RW. Cambie ´Seleccionar MTSµ en el menú CONFIGURACIÓN.

RQT8316

40
Guía para la solución de p roblemas
Antes de solicitar ayuda al servicio de reparaciones, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene alguna duda relacionada con los puntos de comprobación, o si
los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte al distribuidor de su área para obtener instrucciones. Las siguientes situaciones no indican
ningún problema con esta unidad:
‡ Sonido normal de rotación del disco. ‡ Las operaciones no funcionan debido a la mala calidad del disco.
‡ Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas. (Pruebe de nuevo con un disco Panasonic.)
‡ Distorsión en la imagen durante la búsqueda. ‡ La unidad se detiene al activarse uno de sus dispositivos de seguridad.
‡ Interrupciones en la recepción debido a los cortes periódicos en las emisiones (Mantenga oprimido [POWER  ] en la unidad principal durante 10
satelitales. segundos.)

Alimentación eléctrica Página


No hay alimentación eléctrica. ‡ Inserte firmemente el cable de suministro de CA en una toma de corriente eléctrica conocida. 8, 9
La unidad entra en modo de espera. ‡ Esta es una característica de ahorro de energía eléctrica. Cambie ´Desconexión retardadaµ 36
en el menú CONFIGURACIÓN, si lo prefiere.
‡ Se activó uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Oprima [POWER  ] en la unidad ³
principal para encenderla.

Pantalla de TV y video
Las imágenes procedentes de esta ‡ Asegúrese de que el televisor esté conectado a la terminal VIDEO OUT, terminal S VIDEO OUT o 8, 9, 10
unidad no aparecen en el televisor. terminales COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad.
‡ Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (por ejemplo, VIDEO 1) sea correcto. ³
Imagen distorsionada. ‡ El televisor no es compatible con las señales progresivas. Mantenga oprimidos [ ] y [ |x1.3] ³
simultáneamente en la unidad principal durante 5 segundos aproximadamente. El ajuste cambiará a
La recepción del televisor empeora entrelazado.
después de conectar la unidad. ‡ Esto puede ocurrir porque las señales se están dividiendo entre la unidad y otro equipo. Se puede ³
solucionar utilizando un reforzador de señales, de venta en tiendas de equipos audiovisuales. Si esto no se
soluciona con un reforzador de señales, consulte al distribuidor.
No aparecen mensajes de estado. ‡ Seleccione ´Automáticoµ en ´Mensajes de estadoµ en el menú CONFIGURACIÓN. 38

No aparece el fondo azul. ‡ Seleccione ´Activadoµ en ´Fondo azulµ en el menú CONFIGURACIÓN. 38


La imagen de relación de aspecto ‡ Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no dispone de esta función, 27
4:3 se expande a izquierda y establezca ´Progresivaµ en el menú Vídeo a ´Des.µ.
derecha. ‡ Compruebe los ajustes de ´Tipo TVµ, ´Modo TV 4:3 de DVD-Videoµ o ´Modo TV 4:3 de DVD- 38
El tamaño de la pantalla no es correcto. RAMµ en el menú CONFIGURACIÓN.

Cuando se reproduce video queda ‡ Establezca ´DNRµ en el menú Vídeo a ´Des.µ. 27


mucha imagen posterior.

Cuando se reproduce ‡ Establezca ´Progresivaµ en el menú Vídeo a ´Des.µ. Este problema se debe al método de 27
DVD-Video mediante la salida edición o al material utilizado en DVD-Video, pero deberá corregirse si se utiliza la salida entrelazada.
progresiva, una parte de la imagen
aparece momentáneamente duplicada.
No hay cambio aparente en la calidad ‡ El efecto se percibe menos con determinados tipos de video. ³
de la imagen cuando se ajusta con el
menú Vídeo en los menús en pantalla.

Los colores no son buenos. ‡ La señal de salida video que genera la unidad está bajo el sistema NTSC. Cambie el sistema 18
de entrada a NTSC cuando el televisor permita cambiar entre los sistemas de video. Y cuando la unidad
reciba una emisión o entrada de video de un equipo externo bajo el sistema PAL-M, configure el ´Sistema
TVµ en el menú CONFIGURACIÓN a ´PAL-Mµ.

Visualizaciones
La pantalla electrónica está poco ‡ Cambie ´Luminosidad del displayµ en el menú CONFIGURACIÓN. 38
iluminada.
´12:00Aµ parpadea en la pantalla ‡ Ajuste el reloj. 15
electrónica de la unidad.

Comparado con el tiempo ‡ El tiempo de grabación/reproducción visualizado se convierte a partir del número de cuadros ³
grabado real, se muestra menos a 29,97 cuadros (igual a 0,999 segundos) por un segundo. Habrá una pequeña diferencia entre el tiempo
tiempo restante. visualizado y el tiempo real transcurrido (por ejemplo, el tiempo real de una hora puede visualizarse como
aproximadamente 59 minutos 56 segundos). Esto no afecta la grabación.
‡ Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos reales. ³
El tiempo grabado en el disco y el ‡ Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, no hay aumento en el espacio ³
tiempo disponible no se suman. en disco.
El tiempo de reproducción mostrado ‡ El espacio de grabación disponible en un DVD-RW (formato DVD-Video) o +RW sólo aumenta ³
para MP3 no concuerda con el tiempo cuando se borra el último título grabado. No se incrementa si se borran otros títulos.
real. ‡ El espacio de grabación disponible en DVD-R, DVD-R DL, +R y +R DL se reduce si ³
repetidamente ha grabado y editado más de 200 veces más o menos. (En la segunda capa de los discos DVD-
R DL y +R DL, esto sucede después de al rededor de 60 veces.)
³
‡ Durante la búsqueda, quizá el tiempo transcurrido no se visualice correctamente.
´U88µ se visualiza y el disco no ‡ La unidad está realizando su proceso de recuperación. Haga lo siguiente para expulsar el ³
puede expulsarse. disco.
1 Oprima [POWER  ] en la unidad principal para cambiar la unidad al modo de espera. Si la unidad no
entra en modo de espera, mantenga oprimido [POWER  ] en la unidad principal durante unos 10
segundos. Se fuerza a la unidad a entrar en modo de espera.
2 Cuando la unidad está apagada, mantenga oprimidos al mismo tiempo [ ] y [CH  ] en la unidad
RQT8316
principal durante 5 segundos aproximadamente. Retire el disco.
41
Guía para la solución de problemas

Audio Página
No hay sonido. ‡ Compruebe las conexiones y los ajustes. Compruebe el modo de entrada del amplificador si es que conectó 8 a 11, 38
Volumen bajo. uno.
Sonido distorsionado. ‡ Oprima [AUDIO] para seleccionar el audio. 23
No se oye el tipo de audio ‡ Apague V.S.S. en los casos siguientes. 27
deseado. ² Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido perimetral, como los discos
Karaoke, por ejemplo.
² Cuando se reproducen programas de emisiones MTS.
‡ El disco puede tener restricciones en el método empleado para la salida de audio. Algunos discos ³
prohiben la mezcla, en cuyo caso esta unidad sólo puede dar salida por los dos canales delanteros.
Consulte la funda del disco.
No se puede cambiar el audio. ‡ No es posible cambiar el tipo de audio cuando DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD- Video), +R, +R DL o +RW ³
está en la charola del disco.
‡ No es posible cambiar el tipo de audio cuando se reproducen discos DVD-R, DVD-R DL, DVD- RW (formato 38
DVD-Video), +R, +R DL o +RW. (Puede seleccionar ´Principalµ o ´Programa Audio Sec. (SAP)µ en
´Seleccionar MTSµ en el menú CONFIGURACIÓN antes de grabar.)
‡ Cuando el sonido es salida de la terminal DIGITAL AUDIO OUT, el efecto del sonido no funciona si el 11, 38
ajuste de ´Dolby Digitalµ es ´Bitstreamµ.
‡ Hay discos cuyo audio no se puede cambiar por el modo de creación del disco. ³

Operación
No se puede operar el ‡ Cambie la clave del fabricante. Algunos televisores no se pueden operar aunque se cambie la clave. 15
televisor. ‡ El control remoto y la unidad principal utilizan claves diferentes. 15
El control remoto no funciona. Cambie la clave del control remoto.
Mantenga oprimidos al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado
durante más de 2 segundos.
‡ Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas. 6
‡ No está apuntando el control remoto al detector de señales del control remoto de la unidad 6
principal durante el funcionamiento.
‡ El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal. ³
‡ No exponga el detector de señales a la luz solar directa ni lo deje en lugares en que pueda ³
quedar expuesto a la luz del sol.
‡ Quizá sea necesario tener que establecer nuevamente la clave en el control remoto después 15
de cambiar las pilas.
‡ Quizá sea necesario tener que establecer nuevamente la clave del fabricante después de 15
cambiar las pilas.
La unidad está encendida pero no ‡ Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco. ³
funciona. ‡ La unidad está caliente (´U59µ aparece en la pantalla electrónica). Espere a que ´U59µ desaparezca. ³
‡ Quizá se activó uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. ³
Reinicie la unidad de la siguiente forma:
1 Oprima [POWER  ] en la unidad principal para cambiar la unidad al modo de espera. Si la unidad no
entra en modo de espera, mantenga oprimido [POWER  ] en la unidad principal durante unos 10
segundos. Se fuerza a la unidad a entrar en modo de espera. Como alternativa, desconecte el cable
de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a conectarla.
2 Oprima [POWER  ] en la unidad principal para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar,
consulte al distribuidor.

No es posible extraer el disco. ‡ La unidad está grabando. ³


‡ Quizá la unidad tenga un problema. Con la unidad apagada, mantenga presionados al mismo ³
tiempo [ ] y [CH  ] en la unidad principal durante 5 segundos aproximadamente. Retire el disco y
consulte al distribuidor.
El arranque es lento. ‡ El arranque toma tiempo en las siguientes situaciones: ³
² Si insertó un disco que no es DVD-RAM.
²El reloj no está ajustado.
²Inmediatamente después de una falla de alimentación eléctrica o si se conecta el cable de alimentación
de CA.
Se tarda en leer el DVD-RAM. ‡ La lectura de un disco puede tardar si se utiliza por primera vez en esta unidad o si no ha sido ³
utilizado en mucho tiempo.

Grabación, grabación programada y copiado


No se puede grabar. ‡ No ha insertado un disco o el disco insertado no se puede grabar. Inserte un disco que la unidad pueda 4
grabar.
RAM -RW(V) +R +R DL +RW El disco no está formateado. Formatee el disco utilizando Gestión del DVD. 34
‡ RAM La lengüeta de protección contra escritura del cartucho está en la posición PROTECT, o el disco está 34
protegido con Gestión del DVD.
‡ Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces que pueden grabarse. (CPRM) 44
‡ El disco está lleno a casi lleno. Borre títulos innecesarios o utilice otro disco. 29, 33, 34
‡ No puede grabar en discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R DL o ³
DVD-RW (formato VR) finalizados.
‡ Debido a las peculiaridades de los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, ³
+R DL o +RW, tal vez no pueda grabar en ellos si insertó y extrajo el disco o si encendió y apagó la
unidad con un disco dentro por un total de cincuenta veces.
‡ Es posible que los discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL o +RW grabados en esta unidad no puedan ³
grabarse en otros grabadores de DVD de Panasonic.
No se puede grabar desde un equipo ‡ Compruebe que la conexión es correcta. 8, 9, 32
externo. ‡ Seleccione el canal de entrada (´IN1µ, ´IN2µ o ´DVµ) correspondiente al equipo que conectó. ³
La grabación programada no funciona ‡ La programación de un programa no es correcto o se traslapa con la programación de otro diferente. 21
correctamente. Corrija el programa.
‡ Ajuste el reloj. 15
El programa planeado permanece a ‡ El programa planeado permanece si se coloca lunes ² viernes, lunes ² sábado, domingo ² 20
pesar de haber terminado la sábado o semanalmente.
grabación.
Se perdió parte o la totalidad de un ‡ Si hay una falla en la alimentación eléctrica o se desconecta el enchufe de alimentación de la toma de CA ³
RQT8316 título grabado. mientras se graba o edita, el título puede perderse o el disco tal vez quede inutilizado. Deberá formatear el
disco ( RAM -RW(V) +RW ) o utilizar uno nuevo. No podemos ofrecer ninguna garantía con respecto a los
42 discos o títulos perdidos.
Grabación, grabación programada y copiado (Continuación) Página
La función de grabación cámara ‡ Si no es posible grabar imágenes o si se ha cancelado la grabación, compruebe las 32
de mano de DV no funciona. conexiones y los ajustes del equipo de DV.
‡ No puede iniciar la grabación hasta que las imágenes del equipo de DV aparezcan en el ³
televisor.
‡ Es posible que la grabación no se realice del modo deseado si las claves de tiempo de la cinta ³
en el equipo de DV no son sucesivas.
‡ Dependiendo del equipo, es posible que la grabación cámara de mano de DV no funcione ³
correctamente.
‡ Sólo puede grabar imágenes de audio y video en una cinta de DV. ³

Reproducción
La reproducción no empieza a pesar ‡ Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba. 18
de oprimir [ ] (PLAY). La reproducción ‡ El disco está sucio. 6
empieza pero se detiene ‡ Trató de reproducir un disco en blanco o un disco que no se puede reproducir en esta unidad. 4, 5
inmediatamente. ‡ Cuando grabe en un DVD-RAM con el modo EP ( 8H ), es posible que no se pueda reproducir en reproductores 37
de DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso, utilice el modo EP (6H).
‡ No puede reproducir discos durante la grabación automática de DV. 32
No se reproduce DVD-Video. ‡ Algunos DVD-Video no se pueden reproducir cuando el nivel de clasificación se cambia. 37
No se pueden seleccionar pistas de ‡ Los idiomas no se graban en el disco. ³
sonido y subtítulos alternativos. ‡ En algunos discos es posible que no pueda utilizar los menús en-pantalla para cambiar la 22
pista de sonido y subtítulos. Utilice el menú del disco para hacer cambios.
No hay subtítulos. ‡ Cuando la salida progresiva está encendida, los subtítulos cerrados no se pueden visualizar. ³
‡ Los subtítulos no se graban en el disco. ³
‡ Establezca ´Subtítuloµ en el menú en pantalla ´Act.µ. 26
No se puede cambiar el ‡ Los ángulos sólo se pueden cambiar en las escenas donde hay grabados ángulos diferentes. ³
ángulo.
Ha olvidado su contraseña para la ‡ Con la bandeja del disco abierta, mantenga oprimidos al mismo tiempo [ | REC] y [ |x1.3] en ³
clasificación. la unidad principal durante 5 segundos como mínimo (´INITµ aparecerá en la pantalla electrónica
de la unidad). El nivel de clasificación vuelve a ´8µ.
Visión rápida no funciona. ‡ No funciona cuando el audio no es Dolby Digital. ³
‡ RAM Este no funciona cuando se está grabando en el modo XP o FR. ³
La función de reanudación de la ‡ VCD Dependiendo del disco, la función de reanudación de reproducción es posible que no ³
reproducción no funciona. sea efectiva.
‡ La posición de detención se cancela cuando: ³
² Oprime [ ] varias veces.
² Abre la charola.
² DVD-A CD VCD Apaga la unidad.

Edición
No se puede formatear. ‡ El disco está sucio. Limpie con un trapo húmero y luego con uno seco. 6
‡ Intentó formatear un disco que no es compatible con esta unidad. 4, 5
No se pueden crear capítulos. Durante ‡ La unidad escribe la información de capítulos en el disco cuando la apaga o extrae el disco. ³
la operación ´Acortar títuloµ no se La información no se escribe si se interrumpe el suministro eléctrico antes de hacer esto.
puede marcar el punto de inicio ni el de ‡ Estas operaciones no se pueden realizar con imágenes fijas. ³
finalización. ‡ No puede establecer puntos si se encuentran muy próximos entre sí. Tampoco puede ³
No se pueden borrar establecer el punto de finalización antes del punto de inicio.
capítulos.
El espacio de grabación disponible ‡ Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice ´Combinar capítulosµ para 29
no aumenta a pesar de borrar alargarlo.
grabaciones del disco. ‡ El espacio de grabación disponible en los discos DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL no aumenta ³
No se puede crear una lista de aunque se borren títulos grabados previamente.
reproducción. ‡ El espacio de grabación disponible en un DVD-RW (formato DVD-Video) o +RW sólo aumenta ³
cuando se borra el último título grabado. No se incrementa si se borran otros títulos.
‡ No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también ³
imágenes fijas. Selecciónelos individualmente.

RQT8316

43
Glosario
Bitstream Mezclado
Esta es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (por ejemplo, Proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples canales encontrado en
canales 5,1) antes de ser decodificados en sus diversos canales. algunos discos. Es útil cuando desea escuchar el audio de canales 5,1 grabado en
Control de reproducción (PBC) discos DVD a través de los altavoces del televisor. Algunos discos prohíben la
Si un Video CD tiene control de reproducción, puede seleccionar escenas e mezcla, en cuyo caso esta unidad sólo puede dar salida por los dos canales
información con los menús. delanteros.
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1.) MP3 (MPEG Audio Layer 3)
CPRM (Content Protection for Recordable Media) Método de compresión de audio que comprime el audio a
CPRM es la tecnología que se utiliza para proteger las emisiones que sólo aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca
pueden grabarse una vez. Dichas emisiones sólo se pueden grabar con pérdida perceptible en la calidad del sonido. Puede reproducir el MP3
grabadores y discos compatibles con CPRM. Cuadros y campos que haya grabado en CD-R y CD-RW.
Los cuadros son las imágenes individuales que componen el video que se ve en Pan & Scan/Letterbox
el televisor. Cada cuadro consta de dos campos. En general, los DVD-Video se crean con la idea de que sean vistos en
televisores de pantalla panorámica (relación de aspecto 16:9), por lo que las
imágenes no caben a menudo en los televisores convencionales (relación de
aspecto 4:3). Para hacer frente a este problema, se dispone de dos estilos de
= + imagen: ´Pan & Scanµ y
´Letterboxµ.
Pan & Scan: Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Cuadro Campo Campo
‡ Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de borrosidad,
pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.
‡ Un campo muestra menos información de imagen, por lo que es menos Letterbox: Aparecen bandas negras en la parte
preciso, pero no aparece borroso. superior e inferior de la imagen para
Dolby Digital que la propia imagen aparezca con un
Método para codificar señales digitales, desarrollado por Dolby Laboratories. Además aspecto 16:9.
de audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio de multicanales.
Con este método se pueden grabar grandes cantidades de información de audio en un Película y video
disco. Los DVD-Video se graban utilizando película o video. Esta unidad puede
determinar qué tipo se utilizó y emplear el método más apropiado de salida
DTS (Digital Theater Systems) (Sistema digital de teatro) Este sistema de progresiva.
sonido perimetral se utiliza en muchas salas de cine. Hay buena separación entre Película:
los canales, por lo que resulta posible obtener unos efectos de sonido realistas. Grabada a 24 o 30 cuadros por segundo. Generalmente es
Finalizar apropiado para películas con imágenes en movimiento. Video:
Proceso que permite reproducir en otro equipo discos CD-R, CD-RW, DVD-R, etc. Grabado a 30 cuadros/60 campos por segundo. Normalmente es apropiado
grabados. Puede finalizar discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), para programas de televisión o animación. Progresivo/Entrelazado
+R o +R DL en esta unidad. NTSC, la norma de la señal de video, tiene 480 líneas de exploración
Después de la finalización, el disco sólo se puede reproducir, es decir, en él ya entrelazadas (i), mientras que la exploración progresiva utiliza el doble de
no se puede grabar ni editar. Sin embargo, los discos DVD-RW finalizados líneas de exploración. A este se le llama 480p. Con la salida progresiva puede
pueden formatearse para poder grabarlos. Formatear disfrutar del video de alta resolución grabado en medios como DVD-Video. Su
Formatear es hacer que los discos DVD-RAM, por ejemplo, puedan grabarse en televisor debe ser compatible para disfrutar el video progresivo.
equipos de grabación.
Puede formatear discos DVD-RAM, DVD-RW (sólo como formato Protección
DVD-Video), +R, +RDL o +RW en esta unidad. Puede evitar borrar contenido accidentalmente estableciendo la
Cuando utilice un disco nuevo DVD-RW, +R, +R DL o +RW, debe formatearse. protección contra escritura o la protección contra borrado. Rango
Al formatear se borra para siempre todo el contenido. dinámico
Frecuencia de muestreo El rango dinámico es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido que
El muestreo es el proceso de conversión a dígitos (codificación digital), de las puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto del sonido
alturas de las ondas de las muestras de sonido (señal analógica) tomadas antes de que se produzca distorsión. La compresión del rango dinámico
durante periodos establecidos. La frecuencia de muestreo es el número de significa la reducción de la diferencia entre los sonidos más altos y los más
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más altos sean los números bajos. Esto significa que puede escuchar a niveles de volumen bajos y oír
más fiel será la reproducción del sonido original. claramente el diálogo. TIFF (Tag Image File Format)
Imagen miniatura Sistema que se utiliza para comprimir y decodificar las imágenes fijas en
Esto se refiere a una representación en miniatura de una imagen que se color.
utiliza para visualizar imágenes en forma de una lista. JPEG (Joint Es un formato habitual para guardar imágenes de gran calidad en cámaras
digitales y otros dispositivos.
Photographic Experts Group)
Sistema que se utiliza para comprimir y decodificar las imágenes fijas en
color.
Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento en cámaras digitales,
etc., los datos se comprimirán a 1/10²1/100 de su tamaño original. JPEG se
caracteriza por un menor deterioro de la calidad de la imagen teniendo en
cuenta el grado de compresión.

RQT8316

44
Especificaciones
Discos grabables Sistema de Video
DVD-RAM: Ver. Sistema de grabación:
2.0 MPEG2 (Hybrid VBR)
Ver. 2.1/3X²SPEED DVD-RAM Revision 1.0 Entrada: LINE (Conector hembra de aguja) ×2,
Ver. 2.2/5X²SPEED DVD-RAM Revision 2.0 1,0 Vp-p; 75 J
DVD-R: Conector S ×2,
para General Ver. 2.0 Y: 1,0 Vp-p; 75 J
para General Ver. 2.0/4X²SPEED DVD-R Revision 1.0 para General
C: 0,286 Vp-p; 75 J
Ver. 2.x/8X²SPEED DVD-R Revision 3.0 para General Ver. 2.x/16X²
Salida: LINE (Conector hembra de aguja) ×1,
SPEED DVD-R Revision 6.0 para DL Ver. 3.0
1,0 Vp-p; 75 J
para DL Ver. 3.x/4X²SPEED DVD-R for DL Revision 1.0
Conector S ×1,
DVD-RW: Ver.
1.1 Y: 1,0 Vp-p; 75 J
C: 0,286 Vp-p; 75 J
Ver. 1.x/2X²SPEED DVD-RW Revision 1.0
Ver. 1.x/4X²SPEED DVD-RW Revision 2.0 Salida de componente de video:
Ver. 1.x/6X²SPEED DVD-RW Revision 3.0 Y, PB, PR ×1
+R: 480p/480i: Y: 1,0 Vp-p; 75 J |
Ver. 1.0 PB: 0,7 Vp-p; 75 J |
Ver. 1.1 PR: 0,7 Vp-p; 75 J
Ver. 1.2 Sistema de audio
Ver. 1.3 Sistema de grabación: Dolby Digital (2ch)
para DL Ver. 1.0 Entrada analógica: LINE (Conector hembra de aguja)
+RW: ×2,
Ver. 1.1 Entrada de referencia: 309 mVrms FS: 2
Ver. 1.2/4X²SPEED Vrms (1 kHz, 0 dB) Impedancia de
Sistema de grabación: entrada: 47 kJ
DVD-RAM: Formato de grabación DVD Video Salida analógica: LINE (Conector hembra de aguja)
DVD-R: Formato DVD-Video ×1,
DVD-R DL (Capa dual): Salida de referencia: 309 mVrms FS:
Formato DVD-Video 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Impedancia de
DVD-RW: Formato DVD-Video salida: 1 kJ
+R (Impedancia de carga: 10 kJ )
+R DL (Doble capa) Número de canales: Grabación: 2 canales
+RW Reproducción: 2 canales
Salida digital: Conector de salida óptica digital de
Tiempo de grabación: audio x1
Máximo 8 horas (con disco de 4,7 GB) (PCM, Dolby Digital, DTS)

XP: 1 hora SP: 2 horas Entrada DV: Estándar IEEE 1394, 4 agujas: 1 pza.
aproximadamente aproximadamente Clave de región: #4
LP: 4 horas EP: 6 horas/8 horas Unidad de reloj: Pantalla digital de 12 horas con control de cuar zo Rango de
aproximadamente aproximadamente
temperatura de operación: 5 °C a 40 °C
Discos de reproducción: Rango de humedad de operación:
DVD-RAM: Formato de grabación DVD Video 10 % a 80 % HR (sin condensación)
DVD-R: Formato DVD-Video Alimentación eléctrica: 110 V a 240 V CA, 50/60 Hz
DVD-R DL (Capa dual): Consumo de energía eléctrica: Aprox. 18 W
Formato DVD-Video Dimensiones (Ancho x Alto x Fondo):
DVD-RW: Formato DVD-Video, Aprox. 430 mm × 58 mm × 316 mm
Formato de grabación DVD Video Masa: Aprox. 3,4 kÕ
+R +R DL (Doble capa)
+RW DVD-Video Consumo de energía eléctrica en el modo de espera:
DVD-Audio CD-Audio (CD-DA) aprox. 3,8 W (condiciones de embarque)
Video CD CD-R/CD-RW (CD-DA, Video CD, MP3, JPEG) aprox. 8,0 W (ajuste del usuario: Inicio Rápido: Encendido
(Accionamiento rápido: Activado))
Captador óptico:
Sistema con 1 lente, 2 unidades de integración Nota
(662 nm de longitud de onda para DVDs, 780 nm de longitud de onda para Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los
CDs) pesos y las dimensiones son aproximados.
Especificación del LÁSER
Producto LÁSER de clase ë|
Longitud de onda: 780 nm (CDs)
662 nm (DVDs)
Energía Láser: No se emite radiación peligrosa con la
protección de seguridad

Sistema de televisión
Sistema TV: Sistema NTSC, 525 líneas, 60 campos
Sistema PAL-M, 525 líneas, 60 campos
(solo entrada)
Recepción de la antena entrada:
Canales de TV:
VHF: 2 ch a 13 ch, 75 J
UHF: 14 ch a 69 ch, 75 J
Canal CATV: 5A & A²5 ch a EEE ch, 75 J
Salida de convertidor de RF: No disponible

RQT8316

45
APUNTES

RQT8316

46
RQT8316


Índice
Acortar título . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .29 DVD-RAM, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, Mensajes de estado. . . . . . . . . . . . . . . ..27
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 +R, +R DL, +RW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Menú
Ángulo . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .26 CONFIGURACIÓN. . . . . . . . . . . . . ..36
Audio En pantalla en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 .
atributo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 idioma. . idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .26 recibir, grabar . . . . mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . 27 menús . MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
.
. . . . . . . . . . . .19,38 . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .26 Menú CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . ..36
Modo
Borrar Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 44 grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 .
capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 31 capítulo Formatear disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 modo fijo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 .
en lista de reproducción . . . .31 lista de Función de reanudar la reproducción . . 23 Modo FR (Grabación flexible) . . . . . . . . .17
reproducción . . . . . . . . . . . . .31 título. . . . . . . . . MP3 . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 44
. . . . . . . . . . . . . . . . .33 todos los títulos . . . . . . . Grabación
. . . . . . . . . .34 Origen de señal (RF IN) . . . . . . . . . . . . ..13
desde una videograbadora de
Borrar Navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
cassette. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .32
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . 19 modo . . Pista de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 .
Cambiar miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 programada. . . . . Progresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 44
Canal . . . . . . . . . . . . . . . 20 Propiedades
agregar, borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Grabación de DV con cámara de lista de reproducción . . . . . . . . . . . ..31
Ajustar los canales mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 título . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . ..29
automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . .13 audio . . Grabación flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Protección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 subtítulos. . . . . . . Grabación programada . . . . . . . . . . . . .20 cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..34 disco. .
. . . . . . . . . . . . . . .14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. título . . . . . . . . .
Grabación y reproducción
Cerrar la primera capa. . . . . . . . . . . . . . .35 . . . . . . . . . . . . . . . ..29
simultáneas . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .19
Cómo copiar
desde una videograbadora de Realce diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Idioma
cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Reducción de ruido (NR)
Grabación de DV con cámara de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 en
pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 pista de DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
.
mano . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .32 RR en entrada . . . . . . . . . . . . . . . . ..27
Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . .32 sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 subtítulo. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .26 Repetir reproducción . . . . . . . . . . . . . ..26
Conexión
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Reponer ajuste predefinido . . . . . . . . ..36
amplificador, componente de
sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 antena. . Imagen miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Reproducción de persecución . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 10 caja de cable, Inicio Rápido . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 12, 36 Restricción de acceso. . . . . . . . . . . . . ..37
receptor de Introducir nombre
satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 televisor disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 lista de Salto de anuncios . . . . . . . . . . . . . . . . .23 .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 10 terminal DV IN . . . reproducción . . . . . . . . . . . . . 31 título . . . . . . . . Salto del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 .
. . . . . . . . . . . . . . .32 videograbadora de cassette . . . . . . . . . . . . . .20, 29 Sistema TV (NTSC/PAL-M) . . . . . . . . . ..36
. . . .8, 9, 32 Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
.
Conversión PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 44
Copiar (lista de reproducción) . . . . . . . .31 TIFF . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 44
CPRM . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . .44 Limpieza Tipo de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 .
Crear capítulo. . . . . . . . . . . . . . . .23, 29,31 disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lente . . . Transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 .
Crear listas de reproducción . . . . . . . . .30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 unidad principal . .
Crear menú principal DVD . . . . . . . . . . .35 . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ventana FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . ..27
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . .30
Visión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 .
DIRECT NAVIGATOR . . . . . . . . . . . . .22,28 V.S.S.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
.
Dividir título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ´Dolbyµ y el símbolo con una Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su
doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de
los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual que son propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de
´DTSµ y ´DTS 2,0 + Digital Outµ son marcas comerciales de Digital
esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización
Theater Systems, Inc.
de Macrovision Corporation y debe ser utilizada solamente en el hogar y
otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
-Si ve este símbolo- autorice lo contrario. Se prohíben la ingeniería inversa de la tecnología o el
Información sobre la eliminación en otros países no desmontaje.
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea
desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.


Sp
Web Site: http://panasonic.net
RQT8316-M
H0406XB0

Das könnte Ihnen auch gefallen