Sie sind auf Seite 1von 95

98907295_K600_S01 02.04.

2009 10:05 Uhr Seite 1

CombiMax 650

6 14••• 3 2 ••• 4

CombiMax 650 2 ••• 8 5 6


98907295_K600_S02 02.04.2009 10:10 Uhr Seite 1

Braun Infolines

Deutsch 6, 93 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 11, 93
CH 08 44 - 88 40 10
Français 16, 93
GB 0 800 783 70 10
Español 21, 93
IRL 1 800 509 448
Português 26, 93
F 0 800 944 802
Italiano 31, 93
B 0 800 14 592
Nederlands 36, 94
E 901 11 61 84
Dansk 41, 94
P 808 20 00 33
Norsk 46, 94
I (02) 667 86 23
Svenska 51, 94
NL 0 800-445 53 88
Suomi 56, 94
DK 70 15 00 13
Polski 61, 94
N 22 63 00 93
Türkçe 66
S 020 - 21 33 21
∂ÏÏËÓÈο 71, 95
FIN 020 377 877
êÛÒÒÍËÈ 76, 95
PL 0 801 127 286
ìÍ‡ªÌҸ͇ 81, 96 0 801 1 BRAUN

92, 88 TR 0212-473 75 85

RUS 8 800 200 20 20

UA + 38 044 428 65 05

HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:
www.braun.com

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany

98907295/IV-09
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/TR/GR/RUS/UA/Arab
98907295_K600_S04 02.04.2009 10:12 Uhr Seite 1

K 600 K 650

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

4
98907295_K600_S05 02.04.2009 10:16 Uhr Seite 1

10

8
a
11
12 b

13 c
7
14 d

e
15

16

17

18

off/0

1
6 14
••• 3 2 4
•••

CombiMax 650 2 8
••• 5 6

5 4 3 2

5
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 6

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, Gerätebeschreibung Empfohlene


um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Die Braun CombiMax erfüllt höchste
Geschwindigkeitsbereiche
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Ansprüche beim Kneten, Rühren, für einzelne Arbeitseinsätze
Braun Gerät viel Freude. Mischen, Mixen, Hacken und Zerklei-
nern, Schneiden, Raspeln und Reiben. Die Geschwindigkeitsbereiche sind mit
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanwei- dem stufenlosen Geschwindigkeitsregler
sung sorgfältig und vollständig, bevor 1 Motorblock 5 zu wählen. Es empfiehlt sich, zuerst
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2 Kabelaufwicklung die Geschwindigkeit zu wählen und erst
3 Ein-/Ausschalter dann das Gerät einzuschalten (Ein-/Aus-
(Ein = «I», Aus = «off/0») schalter 3), um gleich mit der gewünsch-
4 Momentschaltung «• pulse» ten Geschwindigkeit arbeiten zu können.
Vorsicht 5 Stufenloser Geschwindigkeits-
regler (2 - 14) Arbeitseinsätze Geschwindigkeit
• Die Schneiden des Messers 9
6 Universalschüssel (2 l Füllmenge)
sind sehr scharf! Knethaken 6
7 Deckel für Universalschüssel 6
Das Messer nur am Knauf anfassen. Messer 6 - 14
8 Stopfer für Deckel 7
Nach Gebrauch immer erst das Mes- Quirl bei Eiweiß 5
ser aus der Universalschüssel 6 neh- Quirl bei Sahne 3
Arbeitseinsätze für die
men und erst dann das verarbeitete Schneid-, Reib-, Raspeleinsätze 2-8
Universalschüssel 6
Gut ausleeren. Pommes-frites-System 2-3
(Wichtig: Nicht alle Arbeitseinsätze
gehören bei allen Modellen zur serien- (siehe auch Gerätebedruckung)
• Die Netzspannung muss mit der Span-
mäßigen Ausstattung.)
nungsangabe auf der Bodenplatte des Doppeltes Sicherheitssystem
9 Messer mit Messerschutz
Gerätes übereinstimmen. Nur an Der Motor lässt sich nur einschalten,
j Einsatzträger
Wechselspannung anschließen. wenn die Universalschüssel mit Deckel
q Feiner Schneideinsatz – a
l Grober Schneideinsatz – b richtig eingerastet ist. Wird der Deckel
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinder- während des Betriebs geöffnet, schaltet
m Feiner Raspeleinsatz – c
hände. sich das Gerät automatisch ab, auch
n Grober Raspeleinsatz – d
o Reibeinsatz – e wenn der Schalter 3 noch auf «I» steht.
• Kinder oder Personen mit einge- Um unbeabsichtigtes Einschalten zu
p Pommes-frites-System
schränkten physischen, sensorischen vermeiden, drehen Sie den Schalter auf
q Knethaken
oder geistigen Fähigkeiten dürfen «off/0».
r Quirl
dieses Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre
Hinweis: Reinigen Sie vor dem
Sicherheit zuständige Person beauf-
Erstgebrauch alle Teile wie unter
sichtigt. Grundsätzlich raten wir aber,
«Reinigung» beschrieben.
das Gerät von Kindern fernzuhalten.
Aufsetzen der Universal-
• Das Gerät ist nur zum Gebrauch im schüssel 6 mit Deckel 7
Haushalt und zur Verarbeitung der
angegebenen Mengen bestimmt. Überlastungsschutz 1. Setzen Sie bei ausgeschaltetem
Motor die Universalschüssel so auf den
Um Schäden durch Überhitzung zu
• Keines der Teile im Mikrowellen-Herd Antriebsplatz des Motorblocks 1, dass
vermeiden, ist dieses Gerät mit einem
verwenden. die Pfeilmarkierungen auf dem Motor-
automatischen Sicherheitsschalter
block und der Universalschüssel über-
versehen, der bei Bedarf die Stromzu-
• Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten einstimmen (A).
fuhr unterbricht. Stellen Sie in diesem
lassen.
Fall den Schalter 3 auf «off/0» und
• Braun Geräte entsprechen den ein-
lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten A
abkühlen, bevor Sie es wieder
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
einschalten.
Reparaturen und das Auswechseln der
Anschlussleitung dürfen nur autori-
sierte Fachkräfte vornehmen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können 1
erhebliche Gefahren für den Benutzer Momentschaltung
entstehen. «• pulse» 4 off/0

2
• Aufbewahrung des Gerätes nur bei Die Momentschaltung ist z. B. für 6 14
••• 3 2 4
•••

CombiMax 650 2 8

folgende Verarbeitungen hilfreich:


••• 5 6

abgeschaltetem Motor und bei gezo-


genem Netzstecker. • Hacken von empfindlichen und
weichen Gütern, z. B. Eier, Zwiebeln Drehen Sie dann die Universalschüssel
oder Petersilie. in Pfeilrichtung «function» bis zum
• Vorsichtiges Unterheben von Mehl in Anschlag.
Technische Daten Teige, ohne deren schaumige Struktur
zu zerstören. 2. Den gewünschten Arbeitseinsatz
• Spannung/Leistung: siehe Typenschild • Einarbeiten von Eischnee oder Sahne (siehe Beschreibung im Folgenden) bis
auf der Bodenplatte des Gerätes. in feste Massen. zum Anschlag in die Universalschüssel
einsetzen.
• Betriebsdauer und max. Füllmenge: Die Momentschaltung «• pulse» be-
siehe Verarbeitungsangaben. tätigen Sie durch Drücken der blauen 3. Den Deckel 7 so auf die Universal-
Taste 4 bei Schalterstellung «off/0». schüssel aufsetzen, dass der Pfeil auf
dem Deckel mit dem Pfeil auf der Uni-
Die Geschwindigkeit können Sie vorab versalschüssel übereinstimmt.
durch Einstellen des Geschwindigkeits-
reglers 5 wählen. Beim Loslassen der Drehen Sie den Deckel dann im Uhrzei-
Taste 4 schaltet das Gerät ab. gersinn, bis sich die Nase am Deckel in

6
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 7

die Sicherheitsverschlussöffnung am 1. Kneten 2. Rühren


Motorblock 1 schiebt und hörbar
einrastet (B). Zum Kneten kann sowohl der Knethaken Zubereitung von Rühr- und Biskuitteig
q als auch das Messer 9 verwendet mit dem Messer 9
werden. Beste Ergebnisse erzielen Sie Der Knethaken q ist für die Zubereitung
B mit dem Knethaken, da dieser speziell von Rühr- und Biskuitteig nicht geeignet.
1 für die Zubereitung von Hefe-, Nudel-
und Mürbeteig konstruiert wurde. Max. 500 g Mehl plus Zutaten

Hefeteig (Brot/Kuchen)
Max. 500 g Mehl plus Zutaten Rührteig
2 Geschwindigkeit 6, 1 1/2 Minuten (auf 2 Arten) Geschwindigkeit/Zeit

Geben Sie zuerst das Mehl, dann die a) Zucker, Fett, Eier
click click übrigen Zutaten – außer der Flüssigkeit – schaumig schlagen 6 / ca. 1 Min.
in die Universalschüssel 6. dann Milch zugießen 6 / ca. 15 Sek.
Deckel 7 aufsetzen und einrasten, und Mehl vorsichtig
Geschwindigkeit 6 einstellen und Motor mit der Momentstufe 14 / ca. 10-15 x
einschalten. Dann die erforderliche unterheben. «• pulse»
Flüssigkeit bei laufendem Motor durch
den Einfüllschacht im Deckel zugießen. b) Alle Zutaten außer
Abnehmen der Universal- Flüssigkeit in die
schüssel und des Deckels Bei der Verwendung des Messers 9 Universalschüssel
zum Kneten dürfen Zutaten, die nicht geben. 14 / ca. 1 Min.
Bei ausgeschaltetem Gerät den Deckel stark zerkleinert werden sollen (wie z. B.
gegen den Uhrzeigersinn drehen und Rosinen, Zitronat und Mandeln) erst Flüssigkeit bei laufendem Motor durch
abnehmen. Die Universalschüssel in nach dem Knetvorgang von Hand unter- die Deckelöffnung zugießen. Zutaten
Pfeilrichtung «click» bis zur Rastposition geknetet werden. Dazu den Teig aus der wie Rosinen zuletzt von Hand unter-
drehen und abnehmen. Universalschüssel nehmen. rühren.
Hinweis: Wenn Sie die Universalschüssel Nudelteig Biskuitteig Geschwindigkeit/Zeit
über die Rastposition hinaus bis zum Max. 500 g Mehl plus Zutaten
Anschlag in Pfeilrichtung «click» drehen, Geschwindigkeit 6, ca. 1 1/2 Minuten Eier und ggfs. Wasser
können Sie die Universalschüssel auf schaumig schlagen 14 / ca. 2 Min.
dem Motorteil arrettieren, aber nicht den Geben Sie zuerst das Mehl, dann die Zucker hinzufügen 14 / ca. 4 Min.
Motor einschalten. übrigen Zutaten – außer der Flüssigkeit – Mehl vorsichtig
in die Universalschüssel 6. mit der Momentstufe
Bei Entnahme des Messers aus der Uni- Die erforderliche Flüssigkeitsmenge bei unterheben 8 / 5 x «• pulse»
versalschüssel fassen Sie das Messer laufendem Motor durch den Einfüll- evtl. Kakao
am Knauf und ziehen Sie es heraus. schacht im Deckel 7 zugießen. hinzufügen. 8 / 3 x «• pulse»
Vorsicht: Die Schneiden des Messers Geben Sie nach der Ballenbildung des
sind sehr scharf. Teiges keine Flüssigkeit mehr zu, da der
Teig die Flüssigkeit dann nicht mehr
Für das Messer 9 wird ein Messer- gleichmäßig aufnehmen kann.
schutz mitgeliefert. Falls Sie das Messer 3. Mixen
nicht benutzen, setzen Sie es in den Mürbeteig Mixen von Suppen, Shakes usw. mit
Messerschutz. Max. 500 g Mehl plus Zutaten dem Messer 9
Geschwindigkeit 6, ca. 1 Minute Maximale Füllmenge 2 l
Geschwindigkeit ca. 10
Geben Sie zuerst das Mehl, dann die (sonst kann es zum Überlaufen kommen)
übrigen Zutaten in die Universalschüssel.
Verwenden Sie keine zu harte, aber auch Zur Herstellung von Shakes das Obst in
Reinigung keine zu weiche Butter. Deckel 7 aufset- Stücken einfüllen. Deckel 7 aufsetzen
zen und einrasten, Geschwindigkeit 6 und einrasten. Mit Geschwindigkeit 14
Immer erst das Gerät ausschalten und einstellen und Motor einschalten. das Obst vorpürieren, dann Flüssigkeit
den Netzstecker ziehen. bei Geschwindigkeit 10 zugeben und fer-
Sobald sich ein Ballen bildet, darf nur tigmixen. Beim Mixen von Milch sollten
Den Motorblock 1 nur mit einem feuch- noch kurz weitergeknetet werden, denn Sie beachten, dass diese aufschäumt.
ten Tuch reinigen. durch zu langes Kneten wird der Teig zu Entsprechend weniger Milch verwenden.
weich.
Alle Teile können in der Spülmaschine
gereinigt werden. Falls nötig, reinigen
Sie alle Teile vor dem Spülen gut mit
einem Spatel und einer Bürste.

Bei farbstoffreichen Gütern (z. B. Karot-


ten) können Kunststoffteile beschlagen.
Mit Speiseöl abwischen, bevor diese
Teile gereinigt werden.

Verwenden Sie keine scharfen Gegen-


stände zum Reinigen.

Vorsicht beim Reinigen der Arbeits-


einsätze und des Messers – diese
sind sehr scharf!
7
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 8

4. Hacken Feiner Schneideinsatz – a q


Geschwindigkeit 2 - 3
Hacken mit dem Messer 9 Verarbeitungsbeispiele: Gurken, Kraut,
rohe Kartoffeln, Karotten, Zwiebeln,
Verarbeitungsbeispiele Radieschen.
Die Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes,
der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgrad abhängen. Grober Schneideinsatz – b l
Geschwindigkeit 2 - 3
Verarbeitungsbeispiele: Gurken, Kohl-
Produkt Max. Vor- Geschwin- Schalter Einschalt- rabi, rohe Kartoffeln, Zwiebeln, Bananen,
Menge bereitung digkeit stellung zeiten/-vorgänge Tomaten, Champignons, Sellerie.
Brötchen 4 St. geviertelt 14 l 45 Sekunden
Feiner Raspeleinsatz – c m
trocken
Geschwindigkeit 4 - 6
Eiswürfel 28 St. ganz 14 I 1 Minute (Schnee) Verarbeitungsbeispiele: Käse (weich
und mittelhart), Gurken, Karotten, rohe
Äpfel 700 g geviertelt 8 • pulse / I 15 Sekunden Kartoffeln, Äpfel.
Schokolade 400 g gebrochen 14 I 15 Sekunden grob Grober Raspeleinsatz – d n
gekühlt 30 Sekunden fein Geschwindigkeit 4 - 6
Eier 8 St. ganz 6 • pulse 8 mal Verarbeitungsbeispiele: Käse (weich
und mittelhart), Gurken, Kohlrabi, rote
Käse (weich) 400 g 3 cm-Würfel 14 I 20 Sekunden Bete, Karotten, rohe Kartoffeln, Äpfel,
Kohl.
Käse (hart) 700 g 3 cm-Würfel 14 I 60 - 70 Sekunden
Reibeinsatz – e o
Fleisch 700 g gewürfelt 14 • pulse / I 40 Sekunden
Geschwindigkeit 8 - 14
Karotten 700 g in Stücken 14 I 10 Sekunden Verarbeitungsbeispiele: rohe Kartoffeln
(z. B. für Kartoffelpuffer und Klöße),
Zwiebeln 700 g geviertelt 14 • pulse 10 - 13 mal Meerrettich, Parmesankäse (hart).

5. Schneiden, Raspeln und Reiben 6. Schlagen mit dem Quirl r


• Setzen Sie den gewünschten Einsatz
wie abgebildet (C) in den Einsatzträger Geschwindigkeit/Zeit
j und rasten Sie ihn ein. Um den
D
Einsatz zu entnehmen, drücken Sie Biskuitteig
das unten herausstehende Ende des Max. 280 - 300 g Mehl
Einsatzes nach oben. plus Zutaten
Eier und ggfs. Wasser
schaumig schlagen 5 / ca. 2 Min.
Zucker hinzufügen 5 / ca. 2 Min.
C Mehl vorsichtig
unterheben 2 / ca. 30 Sek.

a Eiweiß
Minim. 2 Eiweiß 4 - 5 / ca. 4 Min.
füllschacht geben. Wir empfehlen, bei Max. 6 Eiweiß 4 - 5 / ca. 6 Min.
ausgeschaltetem Gerät nachzufüllen.
Sahne
• Nie bei laufendem Gerät in den Einfüll- Minim. 0,15 - 0,2 l 3 / ca. 1 - 2 Min.
schacht greifen. Immer den Stopfer 8 Max. 0,4 l 3 / ca. 3,5 - 4 Min.
zum Nachschieben nehmen (E).
Bei Verwendung von haltbarer
• Dann den Einsatzträger auf die Hinweis: Bei saftigen und weichen (ultrahocherhitzter) Sahne sollte die
Antriebsachse in der Universalschüssel Gütern erhalten Sie besonders gute Sahne vor der Verarbeitung mehrere
setzen (D). Ergebnisse, wenn Sie eine niedrige Stunden bei ca. 4 °C gekühlt werden.
Geschwindigkeit wählen. Harte Güter
• Deckel 7 aufsetzen und einrasten, sollten mit einer höheren Geschwindig-
Geschwindigkeit wählen und das Gut keit verarbeitet werden. Weiteres Zubehör:
bei ausgeschaltetem Motor in den Ein- Die Universalschüssel nicht überfüllen.
Pommes-frites-System p
(im Handel oder beim Braun
E Kundendienst erhältlich)
1 Setzen Sie das Pommes-frites-System
auf die Antriebsachse und setzen Sie
den Deckel 7 auf. Bei ausgeschaltetem
Motor pro Arbeitsgang am besten 3 –4
Kartoffeln (je nach Größe) in den Einfüll-
schacht im Deckel legen.

2 Geschwindigkeit 2 - 3 einstellen und das


Gerät einschalten. Nachfüllen nur bei
ausgeschaltetem Motor. Stopfer 8 mit
leichtem Druck ansetzen.

8
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 9

Dieses Gerät entspricht den


EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG
und Niederspannung
2006/95/EC.

Dieses Gerät darf am Ende


seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.

Änderungen vorbehalten.

Sonderzubehör
Braun Zitruspresse PJ 600 Type 3200, Geschwindigkeitseinstellung: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Zerkleinerer-Zubehör CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

9
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 10

Vorsicht
• Das Messer ist sehr scharf! Messer nur
am Knauf anfassen. Nach Gebrauch
immer erst das Messer aus dem
Zerkleinerer-Behälter nehmen und
dann das verarbeitete Gut ausleeren.
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinder-
hände.
• Das Gerät ist nur zum Haushalts-
gebrauch und zur Verarbeitung von
kleineren Mengen bestimmt.

Verarbeitungsbeispiele
(empfohlene Menge: max. 200 ml/200 g)
Bei großen Stücken empfiehlt es sich,
mit der Momentstufe die Lebensmittel
grob vorzuzerkleinern. Nicht verarbeiten
sollten Sie extrem hartes Gut (z.B.
Kaffeebohnen, Muskatnüsse).

Produkt Empfohlene Vorbereitung Geschwindig- Schalter- Einschaltzeit


Menge keit stellung
Kräuter ohne Stiele 14 I 5 - 10 Sek.
Zwiebeln 1 geviertelt 6 • pulse 5 mal
Käse (hart) 50 g in Stücken 14 I 45 Sek.
Nüsse 50 g ganz 14 I 30 Sek.
Salatsoße Kräuter vorzerkleinern 7 I 5 - 10 Sek.
Mayonnaise max. 1 Ei Ei, Gewürze, Senf, Essig 14 I 60 Sek.
mischen, Öl langsam
zulaufen lassen
Babynahrung roh oder gekocht, 14 I 20 - 30 Sek.
(Gemüse/Obst) aber nicht kochend

Rezeptbeispiel
Trockenfrüchte in Vanille-Honig
(geeignet als Füllung für Bratäpfel oder
Brotaufstrich)
(verwenden Sie die Universalschüssel,
Geschwindigkeit 14)
Alle Zutaten sollten aus dem Kühl-
schrank kommen.
Füllen Sie 500 g cremigen Honig und
vorzerkleinerte Trockenfrüchte (250 g
Trockenpflaumen und 250 g Trocken-
feigen) in die Universalschüssel und
mixen Sie alles 20 Sekunden lang.
Fügen Sie dann 250 ml Wasser (mit
Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch
3 Sekunden weiter.

Reinigung
Vorsicht beim Spülen. Messer nur am
Knauf anfassen. Den Zerkleinerer-
Behälter nur von Hand mit lauwarmem
Wasser spülen.

10
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 11

English

Our products are engineered to meet Description Recommended speed


the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you The Braun CombiMax meets highest
ranges for individual attach-
thoroughly enjoy your new Braun demands for kneading, mixing, blending, ments
appliance. chopping, slicing, shredding and grating,
both simply and quickly. Set the speed range by means of the
variable speed regulator 5. It is recom-
Please read the use instructions 1 Motor block mended to first select the speed and
carefully before first use. 2 Cord storage then switch on the appliance in order to
3 Motor switch (on = «I», off = «off/0») work whith the desired speed right from
4 Pulse mode «• pulse» the beginning.
Important 5 Variable speed regulator (2 - 14)
6 Food processor bowl (2 l capacity)
• The blade 9 is very sharp! Attachments Speed range
7 Lid for food processor bowl 6
Take hold of the blady by the
8 Pusher for lid 7
knob only. After use, always first Kneading hook 6
remove the blade from the food Blade 6 - 14
Attachments for food processor
processor bowl 6 before removing Whipping attachment:
bowl 6
the processed food. – egg-whites 5
(Important: Not all attachments will be
included in the standard equipment of – cream 3
• Make sure that your voltage corre- Slicing, grating and
all models.)
sponds to the voltage printed on the shredding inserts 2-8
bottom of the appliance. Connect French-fries system 2-3
9 Blade with protective cover
to alternating current only. (please also refer to product printing)
j Insert carrier
q Fine slicing insert – a
• Keep the appliance out of the reach
l Coarse slicing insert – b
of children.
m Fine shredding insert – c
n Coarse shredding insert – d
• This appliance is not intended for use Double safety feature
o Grating insert – e
by children or persons with reduced The appliance can only be switched on
p French-fries system
physical or mental capabilities, unless when the food processor bowl with lid is
q Plastic or metal kneading hook
they are given supervision by a person properly engaged. If the lid is opened
(depending on model)
responsible for their safety. In general, during operation, the motor switches off
r Whipping attachment
we recommend that you keep the automatically. As in this case the motor
appliance out of reach of children. switch 3 is still on «I», turn it back to
Note: Before using the food processor
for the first time, clean all parts as «off/0» to avoid switching on the motor
• This appliance was constructed for accidentally.
described under «Cleaning».
household use only to process the
listed quantities.

• Do not use any parts in the microwave


oven.
Overload protection Attaching the food processor
• Do not allow the appliance to operate
In order to avoid damages caused by bowl 6 and the lid 7
unsupervised.
overload, this appliance is equipped with
1. With the motor switched off, place
an automatic security switch which shuts
• Braun electric appliances meet the food processor bowl onto the drive
off the current supply if necessary. In
applicable safety standards. Repairs place of the motor block 1 matching
such case, turn the motor switch 3 back
or the replacement of the mains cord the arrow on the bowl with the arrow on
to «off/0» and wait approx. 15 minutes to
must only be done by authorised the motor block (A). Then turn the bowl
allow the motor to cool off before switch-
service personnel. Faulty, unqualified in the «function» direction as far as it
ing on the appliance again.
repair work may cause considerable will go.
hazards to the user.
A
• Switch the appliance off and discon-
nect it from the outlet before storing it.
Pulse mode «• pulse» 4
The pulse mode is for example useful
Specifications for the following applications: 1
• Voltage/wattage: See typeplate on the
• Chopping delicate and soft food, e.g., off/0

bottom of the appliance. 2


eggs, onions or parsley.
• Carefully folding flour into dough or 6 14
••• 3 2 4
•••

• Operating time and max. capacity: CombiMax 650 2 8


••• 5 6

batter to maintain the creaminess.


See processing instructions.
• Adding whipped eggs or cream to
more solid food. 2. Put the attachment needed (see
instructions for each of the attachments)
The pulse mode «• pulse» is activated onto the drive shaft of the bowl and
by pressing the blue knob on the push it down as far as it will go.
motor switch 4 with switch setting
«off/0». 3. Put the lid 7 onto the bowl matching
the arrow on the lid with the arrow on
Before activating the pulse mode, set the bowl.
the desired speed with the speed regu-
lator 5. When releasing the pulse knob Then turn the lid clockwise guiding its
4, the appliance is switched off. nose rim into the safety lock opening of

11
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 12

the motor block 1 until it audibly snaps 1. Kneading 2. Mixing


in place (B).
For kneading you can use the kneading For mixing cake dough or sponges
hook q or the blade 9. For best results, use the blade 9.
B we recommend using the kneading hook
1 which is specially designed for making The kneading hook q is not suitable for
yeast dough, pasta and pastries. mixing cake doughs or sponges.

Max. 500 g flour plus other ingredients


Yeast dough (bread/cake)
2 Max. 500 g flour plus other ingredients Cake mixture
Speed 6, 1 1/2 minutes (2 methods) Speed / time

click click Pour the flour into the food processor a) Cream butter with
bowl, then add the other ingredients – sugar end eggs 6 / ca. 1 min
except liquids. pour in milk and 6 / ca. 15 secs
Put on the lid 7 and lock in place. carefully fold in 14 / ca. 10-15 x
Then choose speed 6 and switch the flour with pulse «• pulse»
Removing the food appliance on. mode.
Add liquids by pouring them through the
processor bowl and the lid filling tube of the lid while the motor is b) Pour all ingredients
Switch off the appliance. Turn the lid running. except liquids into
counterclockwise and lift it off. Then turn the food processor
the food processor bowl in the «click» When kneading with the blade 9, do bowl. 14 / ca. 1 min
direction until it locks and lift off the not add ingredients like raisins, candied
bowl. peel, almonds, etc. which are not sup- Add required liquids through the
posed to be cut. These have to be added filling tube of the lid while the motor
Note: If you continue turning the food maually after having taken the kneaded is running. Finally add ingredients like
processor bowl in the «click» direction dough out of the food processor bowl. raisins manually.
as far as it will go, beyond the stop posi-
tion, you can lock the food processor
bowl on the motor part. In this position, Pasta dough Sponge Speed time
however, you cannot switch on the Max. 500 g flour plus other ingredients
motor. Speed 6, 1 1/2 minutes Cream eggs and
water (if required) 14 / ca. 2 mins
When removing the blade from the bowl, Pour the flour into the food processor and sugar 14 / ca. 4 mins
take hold of it by the knob and pull it off. bowl, then add the other ingredients – fold in flour with
except liquids. pulse mode 8 / 5 x «• pulse»
Caution: The blade is very sharp. Pour the required amount of liquid add cocoa powder 8 / 3 x «• pulse»
through the filling tube in the lid when
The blade 9 comes with a protective the motor is running.
cover. If not in use, store the blade in
the protective cover. Do not add any liquid after the dough
has formed into a ball as then the liquid 3. Blending
will no longer be absorbed evenly.
Use the blade 9 for blending soups,
shakes, etc.
Cleaning Maximum capacity 2 l
Pastries
First, always switch off the motor and Max. 500 g flour plus other ingredients Speed 10
unplug the appliance. Clean the motor Speed 6, approx. 1 minute (otherwise the bowl may overflow)
block 1 with a damp cloth only.
Pour flour into the food processor bowl, For milk-shakes, pour coarsely chopped
All parts can be cleaned in the dish- then add the other ingredients. For best fruit into the food processor bowl.
washer. If necessary, clean all parts results, be butter used must not be too
thoroughly with a spatula or a brush hard, nor too soft. Put on the lid 7 and lock in place.
before rinsing them. With speed 14, blend fruit first, then add
Put on the lid 7 and lock in place. liquid at speed 10 and finish blending.
Color-intensive food (e.g. carrots) may Choose speed 6 and switch on the
leave stains on the plastic parts; wipe appliance. When blending milk, please note that it
them off with cooking oil before cleaning will froth. Use smaller quantities.
with water. Stop kneading the dough shortly after a
ball has formed. Otherwise the pastry
Do not use sharp objects for cleaning dough will become too soft.
purposes.

Clean the blades and the inserts very


carefully – they are very sharp.

12
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 13

4. Chopping Fine slicing insert – a q


Speed 2 - 3
Chopping with the blade 9 Processing examples: cucumbers,
cabbage, raw potatoes, carrots, onions,
Processing examples radishes.
The processing times are approximate and depend on the quality, the amount of food
to be processed and the required degree of fineness. Coarse slicing insert – b l
Speed 2 - 3
Processing examples: cucumbers,
Product Max. Preparation Speed Mode Time/pulses kohlrabi, raw potatoes, onions, bananas,
amounte tomatoes, mushrooms, celery.
Hard bread 4 quartered 14 I 45 secs
Fine shredding insert – c m
rolls
Speed 4 - 6
Ice cubes 28 whole 14 I 1 minute (snow) Processing examples: cheese (soft to
medium), cucumbers, carrots, raw
Apples 700 g quartered 8 • pulse/I 15 secs potatoes, apples.
Chocolate 400 g broken 14 I coarse 15 secs Coarse shredding insert – d n
cool fine 30 secs Speed 4 - 6
Eggs 8 whole 6 • pulse 8x Processing examples: cheese (soft to
medium), cucumbers, kohlrabi, beetroot,
Cheese (soft) 400 g 3-cm cubes 14 I 20 secs carrots, raw potatoes, apples, cabbage.
Cheese (hard) 700 g 3-cm cubes 14 I 60-70 secs Grating insert – e o
Speed 8 - 14
Meat 700 g in cubes 14 • pulse/I 40 secs
Processing examples: raw potatoes (e.g.
Carrots 700 g in pieces 14 I 10 secs for potatoe pancakes), horseradish,
parmigiano cheese (hard).
Onions 700 g quartered 14 • pulse 10 - 13 x

5. Slicing, shredding, grating 6. Whipping with the


whipping attachment r
• Place the insert you want to use into
the insert carrier j as shown in (C) and Speed/time
D
snap into position. In order to remove
the insert, push up the insert end that Whipping sponges
protrudes at the bottom of the insert Max. 280-300 g flour
carrier. plus ingredients
Cream eggs and
water (if required) 5 / ca. 2 mins
add sugar 5 / ca. 2 mins
C fold in flour 2 / ca. 30 secs

Whipping egg-whites
a Min.: 2 egg-whites 4-5 / ca. 4 mins
Max.: 6 egg-whites 4-5 / ca. 6 mins
cessed into the filling tube while the
motor is switched off. Refilling should Whipping cream
be done with the motor switched off. Min.: 0.15-0.2 l 3/ca. 1-2 mins
Max.: 0.4 l 3/ca. 3.5-4 mins
• Never reach into the filling tube when
the motor is running. Always use the Before whipping sterilized cream, keep
pusher 8 (E). the cream cool for several hours
(at 4° C approx.).
• Put the assembled slicer/shredder N.B.: When processing juicy or soft
onto the drive shaft of the food pro- food, you will obtain better results at a
cessor bowl (D). lower speed. Hard food should be Other accessories:
•Put on the lid 7 and lock in place. Set processed at a higher speed. Do not
the speed and fill the food to be pro- overload the food processor bowl. French-fries system p
(available at your retailer or at Braun
Service Centres)
E
Place the French-fries system onto the
1 drive shaft, put on the lid 7 and lock in
place. For best results, place 3 - 4 pota-
toes (depending on size) in the filling tube
of the lid 7 while the motor is switched
off.

Set speed to 2 - 3 and switch on the


2 appliance. Before filling in a new load,
switch the motor off. Use the pusher 8
to apply slight pressure when pushing
the potatoes into the filling tube.

13
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 14

This product conforms to


the European Directives
EMC 2004/108/EC and
Low Voltage 2006/95/EC.

Please do not dispose of the


product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.

Subject to change without notice.

Special accessories
Braun Citrus press PJ 600 Type 3200, Speed: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Chopper attachment CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

14
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 15

Caution
• The blade is very sharp! Take hold of
the blade by the knob only. After using
the blade, always first remove it from
the chopper bowl before taking out the
processed food.
• Keep out of reach of children.
• This appliance is suitable for household
use and for processing small quantities
only.

Processing examples
(recommended quantity:
max. 200 ml/200 g)
When processing large pieces of food,
first use the pulse mode and then con-
tinue with the highest speed until you
reach the desired degree of fineness.
Do not chop extremely hard food such
as coffee beans or nutmeg.

Produkt Recomm. Preparation Speed Switch Time/pulses


quantity setting
Herbs without stems 14 I 5 - 10 secs.
Onions 1 quartered 6 • pulse 5x
Cheese (hard) 50 g in pieces 14 I 45 secs.
Nuts 50 g whole 14 I 30 secs.
Salad dressing chop herbs beforehand 7 I 5 - 10 secs.
Mayonnaise max. 1 egg mix egg, seasoning, mustard, 14 I 60 secs.
vinegar, add oil slowly while
motor is running
Baby food raw or cooked, 14 I 20 - 30 secs.
(vegetables/fruits) no hot food

Recipe example
Dried Fruit in Vanilla-Honey
(as a pancake stuffing or spread)
(use the food processor bowl, speed: 14)

Chill 500g creamy honey and chopped


dried fruit (250 g prunes, 250 g dried
figs) in the fridge. Fill honey and dried
fruit into the food processor bowl and
chop for 20 seconds, then add 250 ml
water and 3 drops vanilla aroma and
resume chopping for 3 seconds.

Cleaning
Be careful when cleaning the blade.
Take hold of it by the knob only. Please
note that the chopper bowl is not dish-
washer-proof.
Clean it manually with warm water.

15
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 16

Français

La conception de nos produits leur Description Vitesses conceillées pour


permet d’offrir les plus hauts standards
de qualité, de fonctionnalité et de de- Le Braun CombiMax est convient aux
l’utilisation de chacun des
sign. Nous espérons que vous prendrez plus exigeants pour pétrir, mixer, mélan- accessoires
plaisir à utiliser votre nouvel appareil ger, hacher, émincer et râper, aussi simple-
Braun. ment que rapidement. Les différentes vitesses sont sélection-
nées à l’aide du variateur de vitesses 5.
1 Bloc-moteur Il est recommandé de sélectionner
Veuillez lire le mode d’emploi 2 Rangement du cordon d’abord la vitesse souhaitée et de ne
soigneusement avant d’utiliser 3 Commutateur de mise en route mettre qu’ensuite l’appareil en marche
l’appareil pour la première fois. (marche = « I », arrêt = « off/0 ») afin de pouvoir travailler dès le début
4 Mode intermittent « • pulse » avec la vitesse souhaitée.
5 Variateur de vitesses (2 - 14)
6 Bol universel (contenance 2 L)
Important 7 Couvercle du bol universel 6 Accessoires Vitesses
8 Poussoir pour le couvercle 7
• La lame 9 est très affutée ! Crouchet pétrisseur 6
Toujours saisir la lame par son Couteau 6 - 14
Accessoires pour le bol universel 6
manche. Après l’utilisation, retirer tour Fouet – blancs en neige 5
(Important : tous les accessoires ne sont
d’abord la lame du bol universel 6 – crème 3
pas inclus dans l’équipement de base
puis les aliments préparés.
des différents modèles).
Disques éminceurs et râpes 2 - 8
• S’assurer que la tension correspond Système coupe-frites 2-3
9 Couteau avec sa protection
bien celle indiquée sur la plaque de (se référer également aux indications
j Porte-disques
fond de l’appareil. Brancher sur un marquuées sur l’appareil)
q Disque éminceur fin – a
courant alternatif uniquement.
l Disque éminceur gros – b
m Disque á râper fin – c
• Garder l’appareil hors de portée des Double sécurité :
n Disque á râper gros – d
enfants. L’appareil ne peut être mis en route que
o Disque á grater – e
p Système coupe-frites lorsque le bol universel, avec son cou-
• Cet appareil n’est pas destiné à des vercle, a été correctement mis en place.
q Crochet-pétrisseur
enfants ou à des personnes aux Si pendant le fonctionnement, le couver-
r Fouet
capacités mentales et physiques cle n’est pas bien bloqué, le moteur
réduites à moins qu’elles ne soient s’arréte automatiquement. Dans le cas,
Note : Avant la première utilisation du
sous la surveillance d’un adulte le commutateur 3 étant encore sur « I »,
combiné culinaire, nettoyer toutes ses
responsable de leur sécurité. Mais de le positionner sur « off/0 » pour éviter
parties comme indiqué dans le para-
manière générale nous recommandons que l’appareil ne se mette en route
graphe «Nettoyage».
de maintenir cet appareil hors de accidentellement.
portée des enfants.

• Cet appareil es conçu pour un usage


domestique uniquement et pur tra- Protection contre
vailler les quantités indiquées. Mise en place du bol
la surcharge
universel 6 et du couvercle 7
• Ne mettre aucune pièce de cet appa- Pour éviter tout accident dû à une
reil au micro-ondes. surcharge, cet appareil est équipe d’un 1. Moteur à l’arrêt, placer le bol universel
disjoncteur de sécurité qui coupe le sur le pignon d’entrainement du bloc-
• Ne pas laisser l’appareil en marche courant si nécessaire. Dans ce cas, moteur 1 en alignant la flèche du bol
sans supervision. repositionner le commutateur 3 sur sur la flèche du bloc-moteur (A).
« off/0 » et attendre environ 15 minutes Puis tourner le bol en direction de
• Les appareils électriques Braun avant de le remettre en marche pour « function » aussi loin que possible.
répondent aux normes de sécurité en permettre le refroidissement du moteur.
vigueur. Leur réparation ou le change- A
ment du cordon d’alimentation doivent
être effectués uniquement par les
Centres Service Agréés Braun (C.S.A.
– voir liste sur le 3615 Braun). Mode intermittent
Des réparations effectuées par du « • pulse » 4
personnel non qualifié peuvent causer 1
accidents ou blessures à l’utilisateur. Le mode intermittent est utilisé par
exemple pour les préparations suivantes: off/0

2
• Arrêter et débrancher l’appareil avant • Hacher des aliments délicats et tendres
de le ranger. (oeufs, oignons ou persil). CombiMax 650
6 14
•••

2 8
•••
3

5
2 4
•••

• Ajouter délicatement la farine dans une


pâte pour en garder le velouté.
• Additionner des oeufs ou de la crème 2. Poser l’accessoire désiré (voir les ins-
Précisions battus à un aliment plus solide. tructions pour chacun des accessoires)
sur le pignon d’entraînement du bol et
• Tension/puissance : voir la plaque l’enfoncer aussi bas que possible.
d’identification sous l’appareil. Le mode intermittent « • pulse » est
activé lorsquu’on appuie sur le bou-
ton bleu du commutateur 4 en posi- 3. Poser le couvercle 7 sur le bol en
• Temps d’utilisation et capacité vérifiant que la flèche du couvercle se
maximale : voir les instructions tion « off/0 ».
positionne bien sur la flèche du bol.
d’utilisation.
Avant d’actionner le mode intermittent,
sélectionner la vitesse choisie au moyen Tourner le couvercle dans le sens des
du variateur de vitesses 5. En libérant le aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
bouton 4, l’appareil s’arrête. son bec verseur se place dans l’ouver-

16
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 17

ture du bloquage de sécurité du bloc- 1. Pétrir 2. Mélanger


moteur 1 en faisant entendre un « click »
de blocage (B). Pour le pétrissage de la pâte, utiliser le Pour mélanger la pâte à gateaux ou
crochet pétrisseur q ou le couteau 9. pâte à biscuits, utiliser le couteau 9.
Pour de meilleurs résultats, il est Le crochet pétrisseur q ne convient pas
B conseillé d’utiliser le crochet pétrisseur, pour mélanger les pâtes à gateaux ou
1 conçu spécialement pour les pâtes les pâtes souples.
lourdes, les pâtes alimentaires et les
pâtisseries. Maximum 500 g de farine plus les ingré-
dients complémentaires.

2 Pâtes lourdes (pain/gâteaux)


Maximum 500 g de farine plus les Pâte à gateaux
ingrédients complémentaires (2 méthodes) Vitesse/Durée
click click
Vitesse 6 pendant 1 1/2 minute
a) Battre le beurre avec
Verser la farine dans le bol universel, du sucre et des 6 / ca. 1 mn
ajouter les autres ingrédients sauf les oeufs, ajouter le lait 6 / ca. 15 sec
Pour retirer le bol universel liquides. Poser le couvercle 7 et blo- et recouvrir de
et le couvercle quer. Positionner sur la vitesse 6 et met- farine avec le mode 14 / ca. 10-15 x
tre en route. Ajouter les liquides en les intermittent « • pulse »
Arrêter l’appareil. Tourner le couvercle versant dans la cheminée du couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d’une pendant que le moteur tourne. b) Verser tous les ingré-
montre et le retirer. Puis tourner le bol dients sauf les liquides,
universel dans la direction «click» jus- En pétrissant à l’aide du couteau 9, ne dans le bol universel 14 / ca. 1 mn
qu’à ce qu’il se désenclenche et soule- pas ajouter d’ingrédients tels que raisins
ver le bol. secs, écorces confites, amandes, etc. Ajouter les liquides nécessaires par la
qui ne doivent pas être coupés. Ils doi- cheminée du couvercle pendant que
Note : En continuant à tourner le bol vent être ajoutés à la main après avoir le moteur tourne. Mettre les ingré-
universel dans la direction « click » aussi retiré le couteau du bol. dients tels que les raisins secs à la
loin que possible, au-delà de la position main.
stop, on peut refixer le bol universel sur
le bloc-moteur. Cependant, dans cette Pâtes alimentaires Biscuit de Savoie
position, on ne pourra pas faire démar- Maximum 500 g de farine plus les ingré- (ou pâtes souples) Vitesse/Durée
rer l’appareil. dients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1 1/2 minute Battre les oeufs
Pour retirer la lame du bol, la saisir par (et l’eau si nécessaire) 14 / ca. 2 mn
le manche et tirer. Verser la farine dans le bol universel, ajouter le sucre 14 / ca. 4 mn
ajouter les autres ingrédients sauf les verser la farine avec
Attention : la lame est très affutée. liquides. Verser la quantité nécessaire le mode intermittent 8/5 x « • pulse »
de liquide par la cheminée du couvercle ajouter la noix
La lame 9 est livrée avec un couvercle pendant que le moteur tourne. de coco en poudre 8/3 x « • pulse »
de protection. Lorsqu’elle n’est pas Ne plus ajouter de liquide lorsque la pâte
utilisée, toujours la conserver munie de a formé une boule car il ne serait plus
son couvercle de protection. absorbé uniformément.
3. Mixer
Pâte à tartes Utiliser le couteau 9 pour mixer les
Maximum 500 g de farine plus les ingré- soupes, les liquides, etc.
Nettoyage dients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1 minute environ Capacité maximale : 2 L
Avant toute chose, toujours arrêter le
Vitesse 10
moteur et débrancher l’appareil.
Verser la farine dans le bol universel (respecter la contenance, sinon le bol
Nettoyer le bloc-moteur 1 uniquement
es ajouter les autres ingrédients. Pour pourrait déborder)
avec un chiffon humide.
de meilleurs résultats, le beurre utilisé ne
doit être ni trop dur ni trop mou. Pour les milk-shakes, verser les fruits
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle.
grossièrement coupés dans le bol
Si nécessaire, les nettoyer avec une
Placer le couvercle 7 et bloquer. universel. Placer le couvercle 7 et
spatule ou une brosse avant le rinçage.
Positionner sur la vitesse 6 et mettre en bloquer. Avec la vitesse 14, mixer
route. d’abord les fruits puis ajouter le liquide
Les aliments colorants (carottes par
en vitesse 10 et terminer le mélange.
exemple) peuvent tacher les parties en
plastique ; les essuyer avec de l’huile de Arrêter de pétrissage de la pâte dès
qu’une boule s’est formée sinon la pâte Lorsqu’on mixe le lait, ne pas oublier
cuisine avant de les nettoyer à l’eau.
à tartes deviendrait trop molle. qu’il peut mousser. Utiliser de plus
petites quantités.
Ne pas utiliser d’objets coupants pour le
nettoyage.

Nettoyer le couteau et les acces-


soires avec précaution, ils sont très
acérés.

17
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 18

4. Hacher Disque éminceur tranches fines – a q


Vitesse 2 - 3
Hacher avec le couteau 9 Utilisation pour : concombres, choux,
pommes de terres crues, carottes,
Exemples d’utilisation oignons, radis.
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité
Disque éminceur tranches
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
épaisses – b l
Vitesse 2 - 3
Aliment Quantité Préparation Vitesse Mode Durée Utilisation pour : concombres, choux-
maximale raves, pommes de terre crues, oignons,
Pain dur 4 en morceaux 14 I 45 sec bananes, tomates, champignons, céleris.
Disque à râper – râpe fin – c m
Cubes de glace 28 entiers 14 I 1 mn (pilés)
Vitesse 4 - 6
Pommes 700 g en quartiers 8 • pulse/I 15 sec Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
Chocolat dur 400 g cassé 14 I épais 15 sec carottes, pommes de terre crues,
fin 30 sec pommes.
Oeufs 8 entiers 6 • pulse 8x Disque à râper – râpe épaisse – d n
Vitesse 4 - 6
Fromage 400 g cubes de 14 I 20 sec Utilisation pour : fromages (à pâte molle
(pâte molle) 3 cm ou moyennement dure), concombres,
choux-raves, betteraves, carottes,
Fromage 700 g cubes de 14 I 60 - 70 sec pommes de terre crues, pommes,
(pâte dure) 3 cm choux.
Viandes 700 g en cubes 14 • pulse/I 40 sec Disque à gratter – e o
Vitesse 8 - 14
Carottes 700 g en morceaux 14 I 10 sec
Utilisation pour : pommes de terre crues
Oignons 700 g en quartiers 14 • pulse 10 - 13 x (par exemple pour crèpes de pommes
de terre), raifort, parmesan (fromage
dur).
5. Émincer, râper, gratter
• Poser le disque à utiliser sur le porte- 6. Fouetter r
disques j (C) ; le mettre en place d’un D Vitesse / Durée
coup sec. Pour le retirer, pousser vers le
haut le dessous du disque qui dépasse Mélanger les pâtes souples
du support-disques. Maximum 280-300 g
de farine plus ingrédients
complémentaires
fouetter les oeufs
C (et l’eau si nécessaire) 5 / ca. 2 mn
ajouter le sucre 5 / ca. 2 mn
verser dans la farine 2 / ca. 30 sec
a
Monter les blancs en neige
Mimimum 2 blancs 4-5 / ca. 4 mn
ne doit être effectué que lorsque Maximum 6 blancs 4-5 / ca. 6 mn
l’appareil est à l’arrêt. Fouetter la crème
Mimimum 0,15-0,2 L 3 / ca. 1-2 mn
• Ne jamais introduire les doigts dans Maximum 0,4 L 3 / ca. 3 1/2-4 min
la cheminée pendant que le moteur
tourne mais utiliser toujours le pous- Avant de battre la crème fleurette,
soir 8 (E). la garder au froid plusieurs heures
• Placer l’éminceur ou la râpe sur (à 4° C environ).
l’entrainement du bol universel (D). NB : Si l’on travaille des aliments juteux
ou tendres, on obtiendra de meilleurs
• Poser le couvercle 7 et bloquer. résultats avec une vitesse basse ; on Autres accessoires :
Sélectionner la vitesse et verser les ali- utilisera par contre une vitesse plus
Système coupe-frites p
ments dans la cheminée pendant que élevée pour les aliments durs. Ne jamais
(disponible dans les centres services
le moteur est arrêté. Le remplissage surcharger le bol universel.
agréés Braun)

E Placer le système coupe-frites sur le


pignon d’entrainement, poser le cou-
1 vercle 7 et bloquer. Pour de meilleurs
résultats, placer 3 ou 4 pommes de terre
(suivant leur taille) dans la cheminée du
couvercle pendant que le moteur est
arrêté.
Positionner sur la vitesse 2 - 3 et mettre
l’appareil en marche. Arrêter le moteur
2 avant de remplir à nouveau la cheminée.
Utiliser le poussoir 8 avec de légères
pressions pour pousser les pommes de
terre dans la cheminée.

18
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 19

Cet appareil est conforme aux


normes Européennes fixées par
les Directives 2004/108/EC
et la directive Basse Tension
2006/95/EC.

A la fin de vie de votre appareil,


veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés confor-
mément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.

Sujet à modifications sans préavis.

Accessoires spéciaux
Braun Presse-agrumes PJ 600 Type 3200, Vitesse 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Accessoire hachoir CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

19
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 20

Attention
• La lame est très affutée ! Mainteinir le
couteau par le couvercle uniquement.
Après utilisation, retirer tout d’abord la
lame du bol hachoir puis les aliments
préparés.
• Mainteinir l’appareil hors de portée des
enfants.
• Cet appareil a été conçu pour un
usage domestique uniquement et pour
travailler de petites quantités.

Exemples d’utilisation
(quantités recommandées:
200 ml/200 g max.)
Pour travailler des aliments en gros
morceaux, utiliser tout d’abord le mode
intermittent «pulse» puis la vitesse la
plus haute qusqu’à obtenir le résultat
de finesse désiré. Ne pas hacher des
aliments trop durs comme les grains de
café ou la noix de muscade.

Produits Quantités Préparation Vitesse Position Temps/pulse


recommandées
Herbes sans les queues 14 I 5 - 10 sec.
Oignons 1 en quartiers 6 • pulse 5x
Fromage (dur) 50 g en morceaux 14 I 45 sec.
Noix 50 g entières 14 I 30 sec.
Sauces salade hacher tout d’abord 7 I 5 - 10 sec.
Mayonnaise max. 1 oeuf les herbes mixer l’oeuf, la 14 I 60 sec.
moutarde, le vinaigre, l’assai-
sonnement et ajouter l’huile
directement, moteur en marche
Aliments pour bébé crus ou cuits/pas 14 I 20 - 30 sec.
(légumes/fruits) d’aliments chauds

Exemple de recette
Fruits secs au miel-vanille
(garniture pour crêpe ou à tartiner)
(utilisez le bol du robot, vitesse : 14)
Faites refroidir 500 g de miel liquide
et de fruits séchés hachés (250 g de
prunes, 250 g de figues séchées) au
réfrigérateur. Mettez le miel et les fruits
séchés dans le bol du robot et hachez
pendant 20 secondes, puis ajoutez
250 ml d’eau et 3 gouttes d’extrait de
vanille et reprenez le hachage pendant
3 secondes.

Nettoyage
Faire très attention au cours du
nettoyage de la lame. La saisir par son
manche uniquement. Noter que le bol
hachoir ne va pas au lave-vaisselle. Le
nettoyer à la main, à l’eau chaude.

20
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 21

Español

Nuestros productos están diseñados Descripción Antes de activar el modo pulsante,


para satisfacer los más altos niveles de programe la velocidad deseada con el
calidad, funcionalidad y diseño. Braun CombiMax satisface las más altas regulador de velocidad 5 Soltando el
Esperamos que disfrute plenamente de exigencias para amasar, mezclar, batir, botón de pulsación 4 el aparato se
su nuevo electrodoméstico Braun. picar, cortar y rallar, con sencillez y apaga.
rapidez.

Lea atentamente las instrucciones de 1 Base del motor


utilización antes del primer uso. 2 Almacenaje de cable Rango de velocidades
3 Interruptor de encendido/apagado del recomendadas para los
motor (encend. = «I», apag. = «off/0») accesorios individuales
4 Modo pulsante «• pulse»
Importante 5 Regulador de velocidad variable (2-14) Programe la velocidad mediante el
6 Recipiente procesador de alimentos regulador de velocidad variable (5).
• ¡La cuchilla 9 está
(capacidad de 2 l.) Se recomienda seleccionar primero la
muy afilada!
7 Tapa del recipiente procesador de velocidad y luego encender el aparato
Sólamente sujete la cuchilla por la
alimentos 6 de modo que se trabaje con la velocidad
empuñadura. Cuando haya acabado
8 Impulsador de alimentos para la tapa deseada desde el principio.
de usarla, siempre desmonte primero
7
la cuchilla del recipiente procesador
de alimentos 6 antes de sacar los Accesorios Rango de velocidad
Accesorios para el recipiente Gancho amasador 6
alimentos procesados.
procesador de alimentos 6 Cuchilla 6-14
(Importante: No todos los accesorios Accesorios
• Asegúrese de que su voltaje se cor-
estarán incluidos en el equipamiento montadores
responde con el voltaje impreso en la
base de todos los modelos.) – claras de huevo 5
parte inferior del aparato. Enchufarlo a
corriente alterna exclusivamente. – nata 3
9 Cuchilla con cubierta protectora Accesorios de corte
j Carril de inserción de accesorios y ralladores 2-8
• Mantenga el aparato fuera del alcance
q Accesorio de corte fino – a Sistema accesorio
de los niños.
l Accesorio de corte grueso – b cortador de
m Accesorio de corte a tiras fino – c patatas fritas 2-3
• Este aparato no es para uso de niños
n Accesorio de corte a tiras grueso – d
ni personas con minusvalías físicas (por favor, consulte también la tabla de
o Accesorio rallador – e
o mentales, salvo que se utilicen productos impresa)
p Sistema accesorio cortador de
bajo la supervisión de una persona
patatas fritas
responsable de su seguridad. En Doble prestación de seguridad
q Gancho amasador de metal o plástico
general, recomendamos mantener este El aparato sólo puede ponerse en marcha
(dependiendo del modelo)
aparato fuera del alcance de los niños. cuando la tapa del procesador de ali-
r Accesorio montador de cremas
mentos esté perfectamente encajada en
• Este aparato ha sido fabricado para el recipiente procesador. Si la tapa se
Nota: Antes de usar el procesador por
uso dómestico, sólamente para proce- abriera mientras está en funcionamiento,
primera vez, limpie todas las piezas tal
sar las cantidades que se precisan en el motor se apaga automáticamente.
como se describe en la sección
la tabla. En caso de que esto ocurra, como el
«Limpieza».
interruptor del motor 3 se mantiene en
• No introducir ninguno de sus posición de encendido «I», es necesario
componentes dentro del horno cambiarlo a la posición de apagado
microondas. Protección de sobrecargas «off/0» para evitar que el motor se
encienda accidentalmente.
• No deje el aparato sin supervisión Con el fin de evitar daños causados por
cuando esté funcionando. sobrecarga, este aparato está equipado
con un interruptor de seguridad auto- Acoplando el recipiente
• Los electrodomésticos Braun mático que, si es necesario, se des-
cumplen con las normas de seguridad conecta de la corriente. Si esto ocurriera, procesador de alimentos 6
vigentes. Su reparación, incluyendo la vuelva a poner de nuevo el interruptor y la tapa 7
sustitución del cable, debe llevarse a del motor 3 en posición «off/0» y espere
cabo exclusivamente en los servicios a que se enfríe antes de volver a encen- 1. Con el motor apagado, sitúe el
técnicos autorizados de Braun. Las der el aparato. recipiente procesador de alimentos en
reparaciones defectuosas llevadas a su lugar correspondiente en la base del
cabo por técnicos no cualificados motor 1 haciendo coincidir la flecha del
podrían causar accidentes o heridas recipiente con la flecha de la base del
a los usuarios. Modo pulsante «• pulse» 4 motor (A). Luego gire el recipiente hacie
la dirección de «function» hasta que
• Apaque el aparato y desenchúfelo de El modo pulsante es por ejemplo, útil
llegue a su tope.
la red eléctrica antes de guardarlo. para las siguientes aplicaciones:
• Picar alimentos blandos y delicados,
e.j.: huevos, cebollas o perejil.
A
• Incorporar cuidadosamente harina
Especificaciones a la masa o masa de rebozado para
mantener la cremosidad.
• Voltaje: ver inscripción impresa en la • Añadir huevos batidos o nata a
parte inferior del aparato. alimentos más sólidos. 1
• Tiempo de funcionamiento y El modo pulsante «• pulse» se activa off/0

capacidad máxima: ver instrucciones presionando el botón azul en el inter- 2


de uso. ruptor del motor 4 con el inter- 6 14
••• 3 2 4
•••

CombiMax 650 2 8 5 6

ruptor en posición «off/0».


•••

21
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 22

2. Monte el accesorio que desee Los alimentos con un color intenso (e.j: Vierta la cantidad requerida de líquido a
(ver instrucciones de cada uno de los zanahorias) pueden dejar manchas en través del conducto de alimentos de la
accesorios) en el conducto para cuchil- las piezas de plástico; páse un paño tapa mientras el motor está en funcio-
las del recipiente y presione hacia abajo humedecido en aceite antes de namiento. Deja de amasar la masa al
hasta que llegue a su tope. limpiarlas con agua. poco tiempo de haberse formado la
bola. De otro modo la masa de paste-
3. Coloque la tapa 7 sobre el recipiente No use objetos agudos para la limpieza. lería se volverá demasiado suave.
hasta que la flecha de la tapa coincida
con la flecha del recipiente. Limpie las cuchillas y los accesorios con
mucho cuidado – están muy afilados.
Luego gire la tapa en la dirección de 2. Mezclar
las agujas del reloj guiando su armazon
delantero hacia la apertura del cierre de Para confeccionar masa de pasteles o
seguridad en la base del motor 1 hasta 1. Amasar bizcochos use la cuchilla 9
que de forma audíble encaje en su sitio.
Para amasar puede usar el gancho El gancho amasador q no es apropiado
amasador q o la cuchilla 9. Para unos para confeccionar masa de pasteles o
B mejores resultados, recomendamos bizcochos.
1 usar el gancho amasador ya que está
especialmente diseñado para masas de Máximo 500 grs de harina más otros
levadura, pasta y masas de repostería. ingredientes.

Masa de levadura (pan/pastel) Mezcla de pasteles


2 Máximo 500 grs de harina más otros (2 métodos) Velocidad/Tiempo
ingredientes. Velocidad 6, 1h y 30 min. a) Crema de mante-
quilla con azúcar y
click click Vertir la harina en el recipiente proce- huevos vertidos en
sador de alimentos, luego añada el resto leche y añadir con 6 / ca. 1 min,
de ingredientes – excepto líquidos. cuidado la harina 6 / ca. 15 seg.
Ponga la tapa 7 y ciérrela en su sitio. en modo pulsante. 14 / ca. 10-15 x
Desmontando el recipiente Luego elija la velocidad 6 y ponga el «• pulse»
procesador de alimentos aparato en funcionamiento. b) Vertir todos los
Añada líquidos vertiendolos a través del ingredientes excepto
y la tapa conducto de alimentos de la tapa mien- líquidos den el reci-
tras el motor está en funcionamiento. piente procesador
Apague el aparato. Gire la tapa en direc-
ción opuesta a las agujas del reloj y tire de alimentos. 14 / ca. 1 min.
Cuando se amase con la cuchilla 9,
de la tapa hacia arriba. Luego gire el no añada ingredientes como pasas,
recipiente procesador de alimentos hacia Añadir el líquido requerido a través del
frutas confitadas, almendras, etc. ya conducto de alimentos de la tapa, mien-
la dirección del «click» hasta que se que no van a ser cortadas. Estas deben
bloquee y tire del recipiente hacia arriba. tras el motor está en funcionamiento.
añadirse manualmente después de Finalmente añada ingredientes como las
haber sacado la masa del recipiente pasas manualmente.
Nota: Si continuase girando el recipiente procesador de alimentos.
procesador de alimentos hacia la direc-
ción del «click» hasta el tope, más allá Bizcocho Velocidad/Tiempo
Masa para pasta
de la posición de stop, podría bloquear Máximo 500 grs de harina más otros Huevos batidos y
el recipiente procesador de alimentos en ingredientes. Velocidad 6, 1h y 30 min. agua (si se requiere) 14 / ca. 2 minutos
la pieza del motor. En esta posición, sin y azúcar, añadir a la 14 / ca. 4 minutos
embargo, no puede encender el motor. Vierta la harina en el recipiente proce- harina en modo 8 / 5x «• pulse»
sador de alimentos, luego añada el resto pulsante, añadir 8 / 3x «• pulse»
Cuando desmonte la cuchilla del de los ingredientes, excepto líquidos. ralladura de coco.
recipiente, sujétela por la empuñadura
y tire de ella hacia arriba. Vierta la cantidad requerida de líquido a 3. Batir
través del conducto de alimentos de la
Precaución: La cuchilla está muy tapa mientras el motor está en funciona- Usa la cuchilla 9 para batir sopas,
afilada. miento. batidos de leche, etc.
La cuchilla 9 viene con una cubierta Capacidad máxima 2 l.
No añada ningún líquido una vez la Velocidad 10
protectora. Cuando no se esté usando, masa se haya convertido en una bola ya
guarde la cuchilla dentro de la cubierta (de otro modo el recipiente puede
que el líquido no será absorbido unifor- desbordarse)
protectora. memente.
Cúbralo con la tapa 7 y encájela en su
Masa de pastelería sitio. Con la velocidad 14, se bate en
Limpieza Máximo 500 grs de harina más otros primer lugar la fruta, luego se añade el
ingredientes. Velocidad 6, aproximada- líquido a velocidad 10 y se acaba de
En primer lugar, siempre apague el mente 1 minuto. batir.
motor y desenchufe el aparato. Limpie
la base del motor 1 sólamente con un Vierta la harina en el recipiente Cuando se bate leche, por favor tenga
paño húmedo. procesador de alimentos, luego añada en cuenta que se formará espuma.
el resto de los ingredientes, excepto Hágalo en pequeñas cantidades.
Todas las piezas son aptas para lava- líquidos. Para unos mejores resultados,
vajillas. Si fuera necesario, limpie con- usando mantequilla, ésta no debe estar
cienzudamente todas las piezas con una ni demasiado dura ni demasiado blanda.
espátula o cepillo antes de aclararlas.
Ponga la tapa 7 y ciérrela en su sitio.
Elija la velocidad 6 y encienda el
aparato.

22
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 23

4. Picar Accesorio de corte fino – a q


Velocidad 2 - 3
Picar con la cuchilla 9 Ejemplos de procesado: pepinos,
repollo, patatas crudas, zanahorias,
Ejemplos de procesado: cebollas, rábanos.
Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad, la cantidad
de alimentos que vaya a procesarse y el grado requerido de finura. Accesorio de corte grueso – b l
Velocidad 2 - 3
Ejemplos de procesado: pepinos,
Producto Cantidad Preparación Velocidad Modo Tiempo/ colinabo, patatas crudas, cebollas,
máxima Pulsaciones plátanos, tomates, champiñones, apio.
Panecillos de 4 troceados 14 I 45 segundos Accesorio de corte a tiras fino – c m
pan duro Velocidad 4 - 6
Ejemplos de procesado: queso (blando a
Cubitos de hielo 28 enteros 14 I 1 minuto (copos) medio), pepinos, zanahorias, patatas
crudas, manzanas.
Manzanas 700 gramos troceadas 8 • pulse/l 15 segundos
Accesorio de corte a tiras grueso – d n
Chocolate frío 400 gramos troceado 14 I grande 15 seg. Velocidad 4 - 6
fino 30 seg. Ejemplos de procesado: queso (blando a
Huevos 8 entero 6 • pulse/l 8x medio), pepinos, colinabo, remolacha,
zanahoria, patatas crudas, manzanas,
Queso (blando) 400 gramos trozos de 3 cms. 14 I 20 segundos repollo.

Queso (duro) 700 gramos trozos de 3 cms. 14 I 60 - 70 seg. Accesorio rallador – e o


Velocidad 8 - 14
Carne 700 gramos troceada 14 • pulse/l 40 segundos Ejemplos de procesado: patatas crudas
(e.j. para crepes de patata), rábanos
Zanahorias 700 gramos troceadas 14 I 10 segundos picantes, queso parmesano (duro).
Cebollas 700 gramos troceadas 14 • pulse/l 10 - 13 x

6. Montar con el accesorio


5. Cortar, cortar a tiras, rallar montador r
Velocidad/Tiempo
• Situar el accesorio que vaya a utilizar Montar masa de bizcocho
e el carril de inserción j como se D Máximo 280-300 grs de harina
muestra en (C) y ajústelo en la más otros ingredientes
posición correcta. Para desmontar el Huevos batidos y
accesorio, empúje hacia arriba la agua (si se requiere) 5 / ca. 2 min.
punta que sobresale en la parte de añadir azúcar 5 / ca. 2 min.
abajo del carril. añadirlo a la harina 2 / ca 30 seg.
Montar claras de huevo
C Mínimo: 2 claras
de huevo 4-5 / ca. 4 min.
Máximo: 6 claras
de huevo 4-5 / ca. 6 min.
a

desee mientras el aparato está Montar nata


apagado. Sólo debe rellenarse con el Mínimo: 0,15-0,2 l. 3 / ca. 1-2 min.
motor apagado. Máximo: 0,4 l. 3 / ca 3,5-4 min.
• Nunca acceda al conducto de Antes de batir nata esterilizada, con-
alimentos cuando el motor esté en sérve la nata fría durante varias horas
funcionamiento. Siempre use el (a 4 ºC aproximadamente).
impulsador de alimentos 8 (E).
• Colocar el accesorio cortador sobre la Nota: Cuando procese zumos o
cuchilla del recipiente procesador de alimentos blandos, obtendrá mejores Otros accesorios:
alimentos (D). resultados a una velocidad baja. Los
• Colocar la tapa 7 y cerrar. Programe la alimentos duros deberán ser procesados Sistema accesorio cortador de
velocidad y a través del conducto para a velocidad alta. No sobrecargue de patatas fritas p
alimentos, rellénelo del alimento que alimentos el recipiente procesador. (disponible en puntos de venta o en
servicios técnicos Braun)
E Sitúe el accesorio cortador de patatas
1 fritas sobre la cuchilla, coloque la tapa
en su sitio. Para mejores resultados,
ponga 3-4 patatas (dependiendo del
tamaño) a través del conducto para
alimentos de la tapa 7 mientras el motor
está apagado.
Programe la velocidad 2 - 3 y encienda el
2 aparato. Antes de llenarlo con una nueva
carga, apague el motor. Use el impulsador
de alimentos cuando ponga las patatas
dentro del conducto para alimentos.

23
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 24

Este producto cumple con las


normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las
Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).

Para preservar el medio


ambiente, al final de la vida
útil del producto, deposítelo
en los Servicios Técnicos Braun
o en los puntos de recogida
especialmente habilitados por
los organismos gubernamentales
de su localidad.

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Accesorios especiales
Braun Citrus press PJ 600 Type 3200, Velocidad: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Accesorio picador CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

24
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 25

Precaución
• ¡La cuchilla está muy afilada! Sólamen-
te sujete la cuchilla por la empuña-
dura. Cuando haya acabado de usarla,
siempre desmonte primero la cuchilla
del recipiente procesador de alimentos
(1) antes de sacar los alimentos
procesados.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los ñiños
• Este aparato es apto para uso
doméstico, exclusivamente para
procesar cantidades pequeñas.

Ejemplos de procesado
(cantidad recomendada:
max. 200 ml/200 grs.)
Si se procesan trozos grandes de
alimentos, en primer lugar utilice el
modo pulsante y luego continúe con la
velocidad más alta hasta que alcance
el grado de finura que desee. No pique
alimentos extremadamente duros como
granos de café o nuez moscada.

Producto Cantidad Preparación Velocidad Programa Tiempo /


recomendada Pulsaciones
Hierbas sin tallo 14 l 5 - 10 seg.
Cebollas 1 troceada 6 • pulse 5x
Queso (duro) 50 grs. en trozos 14 l 45 seg.
Nueces 50 grs entera 14 l 30 seg.
Vinagretas previamente picar las hierbas 7 l 5 - 10 seg.
Mayonesa max 1 huevo mezclar huevos, salpimentar, 14 l 60 seg.
mostaza, vinagre, añadir aceite
lentamente mientras el motor
está en funcionamiento
Papillas cruda o cocinada, 14 l 20 - 30 seg.
no caliente

Ejemplos de recetas
Fruta deshidratada con vainilla y miel
(como relleno o para untar en crepes)
(Utilizar el vaso medidor, velocidad: 14)
Poner a enfriar en el frigorífico 500g
de miel líquida y fruta deshidratada
(250g de pasas y 250g de higos
deshidratados). Agregar la miel y la fruta
en el vaso medidor y picar durante
20 segundos. Después añadir 250 ml
de agua y 3 gotas de aroma de vainilla
terminar de picarlo durante 3 segundos.

Limpieza
Tenga cuidado al limpiar la cuchilla.
Sujete sólamente la cuchilla por la
empuñadura. Por favor, tenga en cuenta
que el recipiente del accesorio picador
no es apto para lavavajillas.
Limpiarlo a mano con agua templada.

25
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 26

Português

Os nossos produtos foram concebidos Descrição Antes de activar o botão manual, defina
para alcançar os mais altos padrões a velocidade desejada no regulador
de qualidade, funcionalidade e design. O CombiMax da Braun cumpre as mais de velocidade 5. Quando libertar o
Esperamos que desfrute plenamente do elevadas exigências no que diz respeito manípulo 4, o aparelho desliga-se.
seu novo aparelho Braun. a amassar, misturar, envolver, cortar,
fatiar, picar e ralar, de forma simples e
Antes de usar o aparelho, leia as rápida.
instruções atentamente.
1 Motor Velocidades recomendadas
2 Armazenamento do cabo para acessórios individuais
3 Ligar o motor (ligado = «|»,
Importante desligado = «off/0») Defina a velocidade através do regulador
4 Botão manual «• pulse» de velocidade 5. É recomendável
• A lâmina 9 é muito afiada! seleccionar a velocidade em primeiro
5 Regulador variável de velocidade
Segure nas lâminas apenas pelo lugar, e só depois ligar o aparelho, para
(2 – 14)
manípulo. Após a utilização, remova que funcione logo desde o início com a
6 Recipiente do processador de
sempre as lâminas das recipientes 6 velocidade desejada.
alimentos (capacidade 2 l)
antes de retirar os alimentos processa-
7 Tampa para o recipiente do
dos. Acessórios Velocidade
processador de alimentos 6
8 Pressor para a tampa 7 Vara de amassar 6
• Certifique-se de que a voltagem
existente no seu lar corresponde à Lâmina 6 – 14
Acessórios para o recipiente do Acessórios de bater:
voltagem impressa no fundo do
processador de alimentos 6 – claras de ovo 5
aparelho. Ligue apenas a corrente
(Importante: Nem todos os acessórios – natas 3
alternada.
estão incluídos no equipamento padrão Acessórios de
de todos os modelos.) fatiar, ralar e picar 2–8
• Mantenha o aparelho fora do alcance
9 Lâmina com cobertura protectora Acessório para
das crianças.
j Suporte para acessórios batatas fritas 2–3
q Acessório para fatiar fatias finas – a (por favor consulte também as
• Este aparelho não deve ser usado por
l Acessório para fatiar fatias grossas – b instruções do produto)
crianças ou pessoas com capacidades
m Acessório para picar finamente – c
físicas ou mentais reduzidas, excepto
n Acessório para picar grosseiramente – d
quando estejam sob a supervisão
o Acessório para ralar – e Característica de segurança reforçada
de alguém responsável pela sua
p Acessório para batatas fritas O aparelho só pode ser ligado quando
segurança. Em geral, recomendamos
q Vara de amassar em plástico ou metal o recipiente desejado estiver correcta-
que mantenha o aparelho fora do
(dependendo do modelo) mente inserida e com tampa. Se a
alcance de crianças.
r Acessório batedor tampa for aberta durante o funciona-
• Este aparelho foi construído apenas mento, o motor desliga-se automatica-
Nota: Antes de utilizar o processador de mente. Como neste caso o interruptor
para uso doméstico e apenas para
alimentos pela primeira vez, limpe todas do motor 3 ainda estará ligado «I»,
processar as quantidades listadas.
as peças conforme descrito na secção coloque-o na posição desligado «off/0»
«Limpeza». para evitar ligar o motor acidentalmente.
• Não utilize quaisquer peças do
aparelho no forno microondas.

• Não deixe o aparelho a funcionar sem Protecção contra sobrecarga


supervisão. Encaixar o recipiente do
Para evitar danos causados por sobre-
• Os aparelhos eléctricos da Braun carga, este aparelho está equipado com
processador de alimentos 6
cumprem as normas de segurança. As um interruptor automático de segurança, e a tampa 7
reparações ou substituição do cabo de que o desliga da corrente, se neces-
alimentação devem ser feitas apenas sário. Neste caso, mude o botão 3 de 1. Com o motor desligado, coloque o
por pessoal autorizado. Reparações funcionamento do motor, na posição recipiente no orifício de funcionamento
defeituosas levadas a cabo por pessoal desligado «off/0» e aguarde aproximada- do motor 1 fazendo corresponder a seta
não qualificado podem causar sérios mente 15 minutos para que o motor situada no recipiente com a seta situada
danos ao utilizador. arrefeça antes de voltar a ligar o no motor (A). Seguidamente, gire o
aparelho. recipiente na direcção da «function» até
• Desligue o aparelho e retire a ficha da onde conseguir.
tomada antes de o guardar.
Botão manual «• pulse» 4
A
Especificações O botão manual é útil, por exemplo, nas
seguintes aplicações:
• Voltagem/watagem: veja a placa no
• Cortar alimentos delicados e macios,
fundo do aparelho.
como por exemplo ovos, cebolas ou
salsa. 1
• Duração do funcionamento e
• Incorporar a farinha na massa
capacidade máxima: ver instruções
cuidadosamente ou bater para manter
de processamento. off/0

2
a cremosidade.
• Adicionar ovos ou natas a alimentos CombiMax 650
6 14
•••

2 8
•••
3

5
2 4
•••

mais sólidos.
2. Coloque o acessório necessário
O botão manual «• pulse» é activado (ver instruções para cada acessório) na
ao pressionar o manípulo azul situado hélice do recipiente e empurre até onde
no interruptor do motor 4 regulado conseguir.
para desligado «off/0». 3. Coloque a tampa 7 no recipiente

26
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 27

fazendo corresponder a seta situada na 1. Amassar 2. Misturar


tampa com a seta situada no recipiente.
Para amassar poderá usar a vara de Para misturar massa de bolo ou
Em seguida, gire a tampa no sentido amassar q ou a lâmina 9. Para optimi- massas fofas utilize a lâmina 9.
dos ponteiros do relógio levando o bico zar os resultados, recomendamos que
até ao fecho de segurança situado no utilize a vara de amassar especialmente A vara de amassar q não é apropriada
motor 1, até ouvir um estalido (B). concebida para massa de pão, pasta ou para misturar massa de bolo ou massa
pastelaria. fofa.

Máx. de 500 g de farinha, mais restantes


B Massa de pão ou bolos
ingredientes.
Máx. 500 g de farinha, mais restantes
1
ingredientes
Mistura para bolo
Velocidade 6, por 1 minuto e meio.
(2 métodos) velocidade/tempo
Deite a farinha no recipiente do proces- a) Bata a manteiga
sador de alimentos, depois adicione os com o açúcar e
2 outros ingredientes – com excepção de os ovos até formar
líquidos. um creme, deite o
Coloque a tampa 7 e tranque na leite e envolva
click click

posição correcta. Seleccione a veloci- cuidadosamente 6 / ca. 1 min


dade 6 e ligue o aparelho. a farinha com 6 / ca. 15 segs.
Remover o recipiente do Adicione os líquidos através do tubo a ajuda do botão 14 / ca. 10 – 15 x
de passagem dos alimentos da tampa manual. «• pulse»
processador e a tampa
enquanto o motor está em funciona-
Desligue o aparelho. Gire a tampa no mento. b) Deite todos os
sentido contrário ao dos ponteiros do ingredientes à
relógio e levante. Seguidamente, gire o Quando amassar com a lâmina 9, não excepção dos
recipiente na direcção do estalido e adicione ingredientes como passas, líquidos dentro do
levante o recipiente. cascas cristalizadas, amêndoas, etc., os recipiente do
quais não se deseja cortar. Estes terão processador. 14 / ca. 1 min
Nota: se continuar a girar o recipiente que adicionados manualmente depois
na direcção do estalido, até onde conse- de ter retirado a massa do recipiente do Adicione os líquidos necessários
guir, para além da posição «parado», processador de alimentos. através do tubo de passagem dos
poderá trancar o recipiente do proces- alimentos da tampa enquanto o motor
sador no motor. Contudo, nesta posição se encontra em funcionamento.
Pasta Finalmente, adicione manualmente
não poderá ligar o motor. Máx. 500 g de farinha, mais restantes outros ingredientes, como as passas.
ingredientes
Quando remover a lâmina do recipiente, Velocidade 6, por 1 minuto e meio.
segure-a pelo manípulo e puxe.
Massa fofa velocidade/tempo
Deite a farinha no recipiente do proces-
Cuidado: a lâmina é muito afiada. sador de alimentos, depois adicione os Bata os ovos e a 14 / ca. 2 min
outros ingredientes – com excepção de água (se necessário)
A lâmina 9 traz uma cobertura líquidos. com o açúcar,
protectora. Quando não a utilizar, deverá Deite a quantidade necessária de líquido incorpore 14 / ca. 4 min
armazená-la com a cobertura protectora. através do tubo de passagem dos cuidadosamente
alimentos da tampa enquanto o motor a farinha com a ajuda
está em funcionamento. do botão manual 8/ 5 x «• pulse»
adicione cacau
Limpeza Não adicione líquidos depois de a em pó. 8 / 3 x «• pulse»
Primeiro, desligue sempre o aparelho e massa já ter formado uma bola, pois
retire a ficha da tomada. Limpe a peça nessa fase o líquido já não será absor-
do motor 1 apenas com um pano vido. 3. Misturar
húmido.
Pastelaria Utilize a lâmina 9 para misturar
Todas as peças podem ser colocadas na Máx. 500 g de farinha, mais restantes sopas, batidos, etc.
máquina de lavar loiça. Se necessário, ingredientes
limpe cuidadosamente as peças com Velocidade 6, por 1 minuto Capacidade máx. de 2 l
uma espátula, ou escove-as, antes de aproximadamente. Velocidade 10
as passar por água. (caso contrário o recipiente poderá
Deite a farinha no recipiente do proces- transbordar)
Alimentos de cores intensas (por sador de alimentos, depois adicione
exemplo, cenouras) poderão manchar os outros ingredientes. Para optimizar Para batidos deite a fruta cortada
as peças de plástico; limpe-as com os resultados, caso use manteiga, esta grosseiramente no recipiente do
óleo alimentar antes de lavar. não deverá ser demasiado dura, nem processador.
demasiado mole.
Não utilize objectos afiados na Coloque a tampa 7 e tranque na
limpeza do aparelho. Coloque a tampa 7 e tranque na posição correcta. Misture primeiro a
posição correcta. fruta na velocidade 14 e depois adicione
Seleccione a velocidade 6 e ligue o o líquido à velocidade 10 e termine.
aparelho.
Quando misturar leite, por favor tenha
Pare de amassar pouco depois de se presente que irá fazer espuma. Use
ter formado uma bola de massa. Caso menores quantidades.
contrário a massa de pastelaria ficará
demasiado mole.

27
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 28

4. Cortar Acessório para fatias finas – a q


Velocidade 2 – 3
Picar utilizando a lâmina 9 Exemplos de processamento: pepinos,
couve, batatas cruas, cenouras, cebolas,
Exemplos de processamento rabanetes.
Os tempos de processamento são aproximados e dependem da qualidade, da
quantidade dos alimentos a ser processador e do grau de fineza necessário. Acessório para fatias grossas – b l
Velocidade 2 – 3
Exemplos de processamento: pepinos,
Produto Quantidade Preparação Velocidade Botão Tempo/manual couve-rábano, batatas cruas, cebolas,
máx. bananas, tomates, cogumelos, aipo.
Palitos de 4 aos quartos 14 I 45 segundos
Acessório para picar finamente – c m
pão rijos
Velocidade 4 – 6
Cubos de gelo 28 inteiro 14 I 1 minuto (neve) Exemplos de processamento: queijo
(macio a médio), pepinos, cenouras,
Maçãs 700 g aos quartos 8 • pulse/I 15 segundos batatas cruas, maçãs.
Chocolate frio 400 g partido 14 I grosso – 15 segs. Acessório para picar grosseiramente
fino – 30 segs. –dn
Ovos 8 inteiros 6 • pulse 8x Velocidade 4 – 6
Exemplos de processamento: queijo
Queijo (macio) 400 g cubos de 3 cm 14 I 20 segs. (macio a médio), pepinos, couve-rábano,
beterraba, cenouras, batatas cruas,
Queijo (duro) 700 g cubos de 3 cm 14 I 60 – 70 segs. maçãs, couve.
Carne 700 g aos cubos 14 • pulse/I 40 segs.
Acessório para ralar – e o
Cenouras 700 g em pedaços 14 I 10 segs. Velocidade 8 – 14
Exemplos de processamento: batatas
Cebolas 700 g aos quartos 14 • pulse 10 – 13 x cruas (para panquecas de batata, por
exemplo), raiz-forte, queijo parmesão
5. Fatiar, picar, ralar (duro).
• Por favor introduza o acessório
que deseja usar no suporte para D
acessórios j conforme ilustrado em
(C) e leve até à posição certa. Para 6. Bater com o acessório
remover o acessório, puxe-o em
sentido ascendente a partir da batedor r
extremidade saliente no fundo.
Velocidade/Tempo
Bater massa fofa
C Máx. 280 – 300 g de
farinha mais restantes
ingredientes
a Bata os ovos e a água
(se necessário) até
dos alimentos com o motor desligado. obter um creme 5 / ca. 2 min
Só poderá voltar a colocar mais junte o açúcar 5 / ca. 6 min
alimentos com o motor desligado. incorpore a farinha 2 / ca. 30 segs.
• Nunca coloque as mãos dentro do
tubo de passagem dos alimentos com Bater claras de ovo
o motor em funcionamento. Utilize Min.: 2 claras de ovo 4 – 5 / ca. 4 min
sempre o pressor 8 (E). Máx. 6 claras de ovo 4 – 5 / ca. 6 min

• Coloque a lâmina de fatiar/picadora, já Nota: quando processar alimentos Bater natas


montada, na hélice do recipiente do moles ou sumarentos, obterá um melhor Min.: 0,15 – 0,2 l 3/ca. 1 – 2 min
processador (D). resultado a velocidades mais baixas. Máx.: 0,4 l 3/ca. 3,5 – 4 min
• Coloque a tampa 7 e tranque na Os alimentos duros deverão ser
posição correcta. Defina a velocidade processados a velocidades mais Antes de bater natas esterilizadas,
e introduza os alimentos a serem elevadas. Não sobrecarregue o mantenha-as refrigeradas durante
processados no tubo de passagem recipiente do processador. algumas horas (a 4 ºC aproximada-
mente).

E
1 Outros acessórios:
Acessório para batatas fritas p
(disponível no seu vendedor ou no
Centro de Serviços da Braun)

Coloque o acessório para batatas fritas


na hélice, coloque a tampa 7 e tranque
na posição correcta. Para melhores
2 resultados, coloque 3 – 4 batatas
(dependendo do tamanho) no tubo de
entrada de alimentos (7 da tampa, com
o motor desligado.

28
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 29

Defina a velocidade para 2 – 3 e ligue Este aparelho cumpre com a


o aparelho. Antes de voltar a encher, directiva EMC 2004/108/EC e
desligue o motor. Utilize o pressor 8 com a Regulamentação de Baixa
para aplicar uma ligeira pressão ao Voltagem (2006/95/EC).
empurrar as batatas para dentro do
tubo. Por favor não deite o produto no
lixo doméstico, no final da sua
vida útil. Entregue-o num dos
Serviços de Assistência Técnica
da Braun, ou em locais de
recolha específica, à disposição
no seu país.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Acessórios especiais
Espremedor de citrinos Braun PJ 600 Modelo 3200, Velocidade: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Acessório picador CH 600 Modelo 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

29
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 30

Cuidado
• A lâmina 2 é muito afiada! Segure-a
penas pelo manípulo. Após a
utilização, remova sempre a lâmina
do recipiente do processador 1 antes
de retirar os alimentos processados.
• Mantenha longe do alcance das
crianças.
• Este aparelho é adequado apenas
para uso doméstico e apenas para
processar pequenas quantidades.

Exemplos de processamento
(quantidade recomendada:
máx. 200 ml / 200 g)
Quando processar pedaços grandes de
comida, utilize primeiro o botão manual
e depois continue com a velocidade
máxima até atingir o grau de fineza
desejado.
Não pique alimentos extremamente
duros como grãos de café ou noz
moscada.

Produto Quantidade Preparação Velocidade Botão Tempo / manual


recomendada
Ervas sem talos 14 I 5 - 10 segundos
Cebolas 1 aos quartos 6 «• pulse» 5x
Queijo (duro) 50 g aos pedaços 14 I 45 segundos
Nozes 50 g inteiras 14 I 30 segundos
Molho para Corte previamente as ervas 7 I 5 - 10 segundos
saladas
14 I
Maionese máx. 1 ovo Misture o ovo, tempero, 60 segundos
mostarda, vinagre, junte óleo
lentamente com o motor em 14 I
funcionamento
Comida de bebé crus ou cozinhados, não 20 - 30 segundos
(legumes/fruta) introduza alimentos quentes

Exemplos de receitas
Frutos Secos em Baunilha-Mel
(como recheio ou cobertura de
panquecas)
(use o acessório para a preparação de
alimentos, velocidade: 14)
Arrefeça no frigorífico 500 g de mel
líquido e frutos secos cortados em
pedaços (250 g de ameixas e 250 g de
figos secos). Coloque-os na tigela e
accione a varinha durante 20 segundos,
adicionando depois 250 ml de água e
3 gotas de aroma de baunilha. Volte
a accionar a varinha durante mais
3 segundos.

Limpeza
Cuidado ao limpar a lâmina. Segure-a
apenas pelo manípulo. Tenha presente
que o recipiente da picadora não é
adequado à máquina de lavar loiça.
Lave-o manualmente com água morna.

30
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 31

Italiano

I nostri prodotti sono stati studiati Descrizione La funzione intermittenza «• pulse»


per garantire i più elevati standard di viene attivata tenendo premuto il pul-
qualità, funzionalità e design. Ci augu- Braun CombiMax è dotato per rispon- sante azzurro sull’interruttore 4
riamo che il vostro nuovo prodotto dere al meglio alle esigenze del consu- quando questo è nella posizione
Braun risponda pienamente alle vostre matore di impastare, mescolare, frullare, «off/0».
aspettative. tritare, affettare, sminuzzare e grattugiare
semplicemente e velocemente. Prima di attivare la funzione intermit-
Si prega di leggere attentamente le tenza, selezionate la velocità desiderata
presenti istruzioni prima dell’uso. 1 Corpo motore con il selettore di velocità 5. Quando il
2 Avvolgi cavo pulsante 4 viene rilasciato, l’appa-
3 Interruttore recchio si spegne.
(«I» = acceso, «off/0» = spento)
Importante 4 Pulsante per la funzione intermittenza
«• pulse»
• La lama 9 è molto affilata!
5 Selettore di velocità (2 - 14)
Maneggiatela esclusivamente
6 Recipiente universale (capacità 2 l) Velocità di lavorazione
per la manopola. Dopo l’utilizzo, consigliate per singolo
7 Coperchio per il recipiente
rimuovete sempre la lama dal
universale 6 accessorio
recipiente universale 6 prima di
8 Pressino per il coperchio 7
togliere gli ingredienti lavorati.
La velocitá può essere scelta tramite il
Accessori per il selettore di velocità 5. É consigliabile
• Assicuratevi che il voltaggio cor-
recipiente universale 6 selezionare la velocità prima di accen-
risponda a quello riportato sulla
(Importante: non tutti gli accessori sono dere l’apparecchio per lavorare fin
targhetta alla base dell’apparecchio.
inclusi nell’equipaggiamento standard dall’inizio con la giusta velocità.
Collegate l’apparecchio soltanto alla
di tutti i modelli.)
corrente alternata.
Accessorio Velocità
9 Blocco coltelli e coprilama
• Tenete l’apparecchio lontano dalla
j Supporto portalama Gancio per impastare 6
portata dei bambini.
q Lama per affettare fine – a Blocco coltelli 6 - 14
l Lama per affettare Accessorio per montare:
• Questo elettrodomestico non è proget-
grossolanamente – b – albumi 5
tato per essere utilizzato da bambini o
m Lama per sminuzzare fine – c – panna 3
da persone con capacità fisiche o
n Lama per sminuzzare Lame per affettare, grattugiare
mentali ridotte, senza la supervisione
grossolanamente – d e sminuzzare 2-8
di una persona responsabile della loro
o Lama per grattugiare – e Lama per patate a bastoncino 2 - 3
sicurezza. In generale, si raccomanda
p Lama per patate a bastoncino (fate riferimento anche alla tabella
di tenere l’elettrodomestico fuori dalla
q Gancio per impastare stampata sul prodotto)
portata dei bambini.
r Accessorio per montare a neve
• Questo apparecchio è stato proget-
Attenzione: Prima di utilizzare il reci- Doppia sicurezza
tato per solo uso domstico, e per
piente universale per la prima volta, L’apparecchio può essere acceso solo
lavorare le quantità massime di cibo
pulite tutte le parti come descritto nel se il recipiente univerale è correttamente
riportate.
paragrafo «Pulizia». montanto sul perno motore con il coper-
• Nessun accessorio può essere utiliz- chio inserito. Se il ciperchio viene aperto
zato nel forno a microonde. durante l’utilizzo, il motore si spegne
automaticamente. In questo caso, l’inter-
• Non lasciate l’apparecchio incustodito ruttore 3 ancora sulla posizione «I» deve
Dispositivo di sicurezza esere riportato nella posizione «off/0»
durante il funzionamento.
Per evitare eventuali danni causati da un per evitare che il motore si riaccenda
• Gli elettrodomestici Braun corrispon- sovraccarico, l’apparecchio è dotato di accidentalmente.
dono ai parametri di sicurezza vigenti. un dispositivo di sucurezza automatico
Se l’apparecchio mostra dei difetti, che interrompe quando necessario il
smettete di usarlo e portatelo ad un flusso della corrente elettrica. In tal caso,
Centro Assistenza Braun per le ripara- riposizionate l’interruttore 3 sulla posi- Inserire il recipiente
zioni. Riparazioni errate o eseguite da zione «off/0» e attendete circa 15 minuti universale 6 e il coperchio 7
personale non qualificato potrebbero per permettere al motore di raffreddarsi 1. A apparecchio spento, inserite il reci-
causare danni ed infortuni agli utiliz- prima di riaccendere l’apparecchio. piente universale sull’alloggiamento del
zatori. corpo motore 1 facendo coincidere la
freccia sul recipiente con la freccia sul
• Prima di riporre l’apparecchio spegne- corpo motore (A).
telo e staccate la spina dalla presa. Girate quindi il recipiente verso la dire-
Funzione intermittenza zione «function» fino a raggiungere il
«• pulse» 4 punto in cui si blocca.
La funzione intermittenza è utile, per
Caratteristiche tecniche esempio, nei seguenti casi:
A
• Tritare cibi delicati morbidi, come uova
• Voltaggio/potenza: vedi targhetta alla cipolle o prezzemolo.
base dell’apparecchio. • Incorporare delicatamente farina in un
impasto o in una pastella, mantenen-
• Tempo massimo di funzionamento e done la cremosità.
capacità massima: vedi tempi di 1
• Aggiungere albumi o panna montati ad
lavorazione. ingredienti solidi. off/0

2
6 14
••• 3 2 4
•••

CombiMax 650 2 8
••• 5 6

31
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 32

2. Inserite gli accessori necessari Cibi particolarmente pigmentati (come le 2. Impasti cremosi
(vedere le istruzioni riguardanti ogni sin- carote) possono lasciare macchie sulle
golo accessorio) sul perno motore del parti in plastica: toglietele con olio da Per miscelare impasti per torte o
recipiente e spingeteli verso il basso fino cucina prima di pulire con acqua. pan di spagna utilizzate il blocco
in fondo. coltelli 9.
Non utilizzare oggetti affilati per opera- Il gancio per impastare q non è adatto
3. Inserite il coperchio 7 sul recipiente zioni di pulizia. per mescolare questi tipi di impasti.
facendo coincidere la freccio sul coper-
chio con la freccia sul recipiente. Pulite il blocco coltelli e le lame Fino a 500 g di farina pi’u altri ingredienti
facendo molta attenzione – sono
Quindi girate il coperchio in senso orario molto affilati.
guidando la sporgenza sul coperchio Impasti per torte
verso la chiusura di sicurezza sul corpo (2 metodi) Velocitá/tempo
motore 1 finché si blocca con uno
scatto (B). a) Mescolate burro,
zucchero e uova, 6 / ca 1 min.
1. Impasti duri versate del latte 6 / ca 15 sec.
B e delicatamente
1 Per impastare potete usare il gancio q o
incorporate la farina
il blocco coltelli 9. Per risultati ottimali,
con la funzione 14 / ca 10-15 x
si consiglia l’utilizzo del gancio per impa-
intermittenza. «• pulse»
stare che è stato appositamente studiato
per lavorare pasta lievitate, pasta all’ita-
b) Versate tutti gli
liana e pasta frolla.
2 ingredienti – tranne
quelli liquidi nel
Pasta lievitata (pane/dolci)
recipiente universale 14 / ca 1 min.
Fino a 500 g di farina più altri ingredienti
Velocità 6, 1 1/2 minuti
click click

Aggiungete gli ingredienti liquidi


necessari attraverso il tubo di alimen-
Versate la farina nel recipiente univer-
tazione del coperchio, mentre l’appa-
sale, aggiungete gli altri ingredienti –
recchio è in funzione. Infine aggiun-
tranne quelli liquidi. Inserite il coperchio
gete manualmente ingredienti come
7 e chiudetelo. Selezionate la velocità 6
uvetta.
Rimuovere il recipiente e accendete l’apparecchio. Aggiungete
gli ingredienti liquidi tramite il tubo di ali-
universale e il coperchio mentazione del coperchio mentre l’ap-
Impasto per
Pan di Spagna Velocità/tempo
Spegnete l’apparecchio. Girate il coper- parecchio è in funzione. Quando utiliz-
chio in senso antiorario e toglietelo. zate il blocco coltelli 9 per impastare
Sbattete le uova con
Ruotate il recipiente universale verso la non aggiungete ingredienti come uvetta,
acqua (se necessario) 14 / ca 2 min.
posizione di scatto («click») fino a far canditi, mandorle, etc. a meno che non
fino ad ottenere un
coincidere la freccia sul recipiente con la debbano essere spezzettati. Devono
impasto cremoso
freccia sul corpo motore quindi sollevare essere aggiunti manualmente dopo aver
il recipiente. tolto l’impasto dal recipiente universale.
e aggiungete
lo zucchero 14 / ca 4 min.
Attenzione: se continuate a ruotare il
recipiente universale verso la posizione Pasta all’uovo
incorporate la farina
di scatto («click») fino a quando si ferma, Fino a 500 g di farina più altri ingredienti
con la funzione inter-
oltre la posizione di fermo, potete Velocità 6, 1 1/2 minuti
mittenza e aggiungete 8 / 5 x «• pulse»
bloccare il recipiente sul corpo motore. polvere di cacao 8 / 3 x «• pulse»
In questa posizione, comunque, non Versate la farina nel recipiente univer-
potete accendere l’apparecchio. sale, aggiungete gli altri ingredienti –
tranne quelli liquidi. Inserite il coperchi
Quando rimuovete il blocco coltelli da un 7 e chiudetelo. Selezionate la velocità 6
recipiente, tenetelo dalla parte dell’impu- e accendete l’apparecchio. Aggiungete 3. Frullati
gnatura e tiratelo fuori. gli ingredienti liquidi tramite il tubo di ali-
mentazione del coperchio mentre l’ap- Usare il blocco coltelli 9 per prepa-
Attenzione: le lame del blocco coltelli parecchio è in funzione. Non aggiungete rare zuppe, frullati, etc.
sono molto affilate! ingredienti liquidi quando l’impasto ha Capacità massima 2 l
assunto la forma di una palla, in quanto Velocità 10
La lama 9 è fornita con una copertura a questo punto i liquidi non verrebbero (altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire)
protettiva. Quando non la utilizzate inse- più assorbiti omogeneamente.
rite la lama nella copertura protettiva. Per frullati a base di latte, versate la
frutta tagliata a pezzi grossi nel reci-
Pasta frolla piente universale. Inserite il coperchio 7
Fino a 500 g di farina piu altri ingredienti e chiudetelo. Selezionate la velocità 14,
Velocità 6, circa 1 minuto frullate prima la frutta, quindi aggiungete
Pulizia gli ingredienti liquidi a velocità 10 e frul-
Versate la farina nel recipiente univer- late ulteriormente. Quando utilizzate il
Prima di tutto, spegnete sempre l’appa- sale, aggiungete gli altri ingredienti. Per latte tenete presente che si forma della
recchio e togliete la spina dalla presa. risultati migliori, il burro deve essere a schiuma. Utilizzate delle quantità legger-
Pulite il corpo motore 1 solamente con temperatura ambiente, ma non troppo mente ridotte.
un pano umido. morbido. Inserite il coperchio 7 e chiu-
detelo. Selezionate la velocità 6 e accen-
Tutte le parti possono essere lavati in dete l’apparecchio. Spegnere l’apparec-
lavastoviglie. Se necessario, pulite a chio non appena l’impasto ha assunto la
fondo tutte le parti con la spatola o con forma di una palla, in caso contrario
una spazzola prima di sciacquarli. diverrebbe troppo morbido.

32
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 33

4. Utilizzo del tritatutto Lama per affettare fine – a q


Velocità 2 - 3
Per tritare utilizzate il blocco coltelli 9 Esempi di lavorazione: cetrioli, cavolo,
patate, carote, cipolle, ravanelli.
Esempi di lavorazione Lama per affettare
I tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qualità, dalla quantità grossolanamente – b l
degli ingredienti e dal grado di finezza richiesta. Velocità 2 - 3
Esempi di lavorazione: cetrioli cavolo
Ingrediente Quantità Preparazione Velocità Posizione Tempo/ rapa, patate, cipolle, banane, pomodori,
max. interruttore intermittenze funghi, sedano.
Pane secco 4 in quarti 14 l 45 sec. Lama per sminuzzare fine – c m
Velocità 4 - 6
Cubetti 28 interi 14 I 1 minuto Esempi di lavorazione: formaggio
di ghiaccio (a neve) (da morbido a medio), cetrioli, carote,
patate, mele.
Mele 700 g in quarti 8 • pulse/I 15 sec.
Lama per sminuzzare
Cioccolato 400 g a pezzetti 14 I grosso 15 sec. grossolanamente – d n
fine 30 sec. Velocità 4 - 6
Esempi di lavorazione: formaggio
Uova 8 intere 6 • pulse 8 intermitt. (da morbido a medio), cetrioli, cavolo
Formaggio 400 g cubetti 14 I 20 sec. rapa, barbabietola, carote, patate, mele,
(morbido) di 3 cm cavolo.
Lama per grattugiare – e o
Formaggio 700 g cubetti 14 I 60-70 sec. Velocità 8 - 14
(duro) di 3 cm Esempi di lavorazione: patate
Carne 700 g a cubetti 14 • pulse/I 40 sec. (per esempio per frittelle di patate),
barbaforte, parmigiano (stagionato).
Carote 700 g a pezzetti 14 I 10 sec.
Cipolle 700 g in quarti 14 • pulse 10 - 13 intermitt. 6. Utilizzo dell’accessorio
per montare r
5. Utilizzo delle lame per affettare, sminuzzare, grattugiare
Velocità/tempo
• Posizionate la lama che desiderate dienti mentre l’apparecchio è spento.
utilizzare sul supporto portalama j Riempite nuovamente il tubo di alimen- Pasta a spuma
come mostrato nella figura (C) in modo tazione, sempre a motore spento. Fino a 280-300 g farina
che si inserisca perfettamente. più ingredienti
Per rimuovere la lama, spingete verso Miscelare le uova
l’alto l’estremità della lama che sporge D con l’acqua
dal lato inferiore del supporto. (se richiesta) 5 / ca 2 min.
fino ad ottenere
un composto cremoso
C aggiungere zucchero 5 / ca 2 min.
incorporare la farina 2 / ca 30 sec.

Albumi a neve
a
Min.: 2 albumi 4-5 / ca 4 min.
Max.: 6 albumi 4-5 / ca 6 min.

Panna
• Non introducete mai le dita nel tubo di Min.: 0,15-0,2 l 3 ca 1-2 min.
alimentazione quando l’apparecchio è Max.: 0,4 l 3/ca 3,5-4 min.
in funzione. Utilizzate sempre il pres-
sino 8 (E). Prima di montare la panna sterilizzata
(a lunga conservazione), fatela raffred-
• Inserite il supporto con la lama sul N.B.: Quando lavorate cibi morbidi o dare (a ca 4° C) per alcune ore.
perno motore del recipiente universale sugosi otterrete risultati migliori ad una
(D). velocità più bassa. Cibi solidi o duri
• Inserite il coperchio 7 e chiudetelo. devono essere lavorati a velocità più Altri accessori:
Selezionate la velocità e riempite il alta. Non riempite eccessivamente il
Lama per patate e bastoncino p
tubo di alimentazione con gli ingre- recipiente universale.
(reperibile nei Centri Assistenza
Autorizzati)
E
1 Inserite la lama per patate a bastoncino
sul perno motore, inserite il coperchio 7
e chiudetelo. Per risultati ottimali, inse-
rite 3-4 patate (a seconda della gran-
dezza) nel tubo di alimentazione del
coperchio 7 ad apparecchio spento.
Selezionate la velocità 2 - 3 e accendete
l’apparecchio. Prima di riempire nuova-
2 mente il tubo di alimentazione spegnete
l’apparecchio. Usate il pressino 8 per
esercitare una leggera pressione e spin-
gere le patate nel tubo di alimentazione.

33
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 34

Questo prodotto è conforme alle


normative EMC come stabilito
dalla direttiva CE 2004/108 e
alla Direttiva Bassa Tensione
(CE 2006/95).

Si raccomanda di non gettare


il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile. Per
lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza
Braun o ad un centro specifico.

Salvo cambiamenti.

Accessori speciale
Braun spremiagrumi PJ 600 Type 3200, Velocità: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Accessorio tritatutto CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

34
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 35

Attenzione
• Le lame sono molto affilate!
Maneggiatele sempre impugnandole
dal manico. Dopo l’uso, rimuovere
sempre per prima cosa le lame dal
recipiente tritatutto, solo successiva-
mente estrarre gli ingedienti tritati.
• Tenere lontano dalla portata dei
bambini.
• Questo apparecchio è destinato ad un
uso casalingo, e solo alla lavorazione
di piccole quantità.

Esempi di lavorazioni
(quantità consigliata: max. 200 ml/200 g)
Lavorando grandi pezzi di cibo, utilizzare
prima la funzione intermittenza e conti-
nuare poi alla velocità massima fino al
raggiungimento del grado di finezza
desiderato. Non tritare cibi molto duri,
come caffé in grani o noce moscata.

Prodotto Quantità Preparazione Velocità Posizione Tempi /


consigliata interruttore Intermittenze
Erbette togliere i gambi 14 I 5 - 10 secondi
Cipolle 1 in quarti 6 • pulse 5 intermittenze
Parmigiano 50 g in pezzi 14 I 45 secondi
Nocciole 50 g sgusciate intere 14 I 30 secondi
Salsa per insalate tritare prima gli odori 7 I 5 - 10 secondi
Maionese max. 1 uovo mescolare uovo, sale e pepe, 14 I 60 secondi
mostarda, aceto, aggiungere
l’olio lentamente mentre il
motore è in funzione
Pappe a cotta o cruda, 14 I 20 - 30 secondi
base di frutta non bollente
o verdura

Esempio di ricetta
Frutta secca con Miele alla Vaniglia
(come ripieno o crema per pancakes)
(usare la ciotola dell’accessorio multi-
funzione, velocità: 14)
Raffreddare 500 g di miele liquido e la
frutta secca tritata (250 g di prugne,
250 g di fichi secchi) nel frigorifero.
Riempire la ciotola dell’accessorio
multifunzione con il miele e la frutta
secca e tritare per 20 secondi, poi
aggiungere 250 ml d’acqua e 3 gocce
di aroma di vaniglia e riprendere a tritare
per 3 secondi.

Pulizia
Fare attenzione nel pulire le lame.
Impugnarle sempre e solo dal manico.
Il recipiente tritatutto non è lavabile in
lavastoviglie, lavarlo a mano con acqua
tiepida.

35
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 36

Nederlands

Onze produkten worden gemaakt om Beschrijving De momentschakelaar «• pulse»


te voldoen aan de hoogste eisen van wordt geactiveerd door de groene
kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. De Braun CombiMax voldoet op een knop 4 op de aan-/uitschakelaar in
We hopen dat u veel plezier zult hebben eenvoudige en snelle manier aan de te drukken. De blauwe knop kan
van dit nieuwe Braun apparaat. hoogste eisen voor kneden, mixen, alleen worden ingedrukt als de aan-/
mengen, kloppen, hakken, schaven, uitschakelaar op stand «off/0» staat.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig snijden en raspen.
Voordat de momentschakelaar wordt
alvorens u het apparaat voor de eerste
1 Motorhuis geactiveerd, dient eerst de gewenste
keer gebruikt.
2 Snoeropbergplaats snelheid met de snelheidsregelaar 5
3 Aan-/Uitschakelaar te worden ingesteld. Wanneer de
(aan = «I», uit = «off/0») knop 4 wordt losgelaten, zal de motor
Belangrijk 4 Groene drukknop voor handmatik stoppen.
• Het sikkelmes 9 is zéér gebruik (momentschakelaar «• pulse»
scherp! 5 Variabele snelheidsregelaar (2 - 14)
Pak het sikkelmes uitsluitend bij de 6 Foodprocessorkom (2 l. capaciteit)
kunstof knop vast. Na gebruik dient 7 Deksel voor foodprocessorkom 6
8 Naduwstop voor deksel 7 Aanbevolen snelheden
het sikkelmes altijd eerst te worden
verwijdert voordat de foodproces-
voor de diverse hulpstukken
sorkom 6 wordt geleegd. De verschillende snelheden zijn te kie-
Hulpstukken voor
foodprocessorkom 6 zen met de variabele snelheidsregelaar
• Controleer of het voltage aangegeven 5. Het is aan te bevelen om eerst de
op de bodemplaat overeenkomt met (Belangrijk: Niet alle hulpstukken zijn
inbegrepen bij de standaarduitrusting snelheid te kiezen alvorens het apparaat
die van het lichtnet. De machine uit- in te schakelen, om vanaf het begin over
sluitend op wisselspanning (~) aan- van alle modellen.)
9 Sikkelmes met beschermkap de gewenste snelheid te beschikken.
sluiten.
j Snij-/raspplaathouder
q Fijne snij inzetplaat – a Hulpstukken Snelheid
• Houd de machine buiten het bereik
van kinderen. l Grove snij inzetplaat – b
m Fijne rasp inzetplaat – c Kneedhaak 6
n Grove rasp inzetplaat – d Sikkelmes 6 - 14
• Dit apparaat is niet bedoeld voor Slagroom-/eiwitklopper:
gebruik door kinderen of personen o Speciale raspplaat – e
p Fritessnijplaat – eiwit 5
met verminderde fysieke of mentale – slagroom 3
capaciteiten, tenzij zij het apparaat q Kneedhaak
r Slagroom-/eiwitklopper Snij en rasp inzetplaten 2-8
gebruiken onder toezicht van een Fritessnijplaat 2-3
persoon verantwoordelijk voor hun (let ook op aanduidingen op het
veiligheid. Over het algemeen raden Opmerking: Voordat u de Foodproces-
sor Center voor de eerste keer gebruikt, apparaat)
wij aan dit apparaat buiten bereik van
kinderen te houden. dient u alle onderdelen af te wassen
zoals staat beschreven onder «Schoon- Dubbele veiligheidsvoorziening
maken». Het apparaat kan alleen worden inge-
• Dit apparaat is bedoeld voor normaal schakeld, als de foodprocessorkom met
huishoudelijk gebruik. Het is geschikt deksel op de juiste manier op het appa-
voor verwerking van de in deze raat is bevestigd. Als het deksel wordt
gebruiksaanwijzing vermelde hoeveel- geopend terwijl het apparaat in werking
heden. is, zal de motor automatisch uitschake-
Beveiliging tegen
len. Als in dit geval de aan-/uitschakelaar
• De onderdelen en accessoires, zoals overbelasting 3 nog op aan «I» staat, zet deze dan
de kom e. d. zijn niet geschikt voor terug op «off/0», ter voorkoming dat de
gebruik in een magnetronoven. Om beschadiging als gevolg van over-
motor plotseling inschakelt.
belasting te voorkomen, is dit apparaat
• Houd toezicht op het apparaat als uitgerust met een automatische veilig-
deze in werking is. heidsschakelaar. Bij overbelasting zal de
motor zichzelf uitschakelen. Indien van
• Elektrische apparaten van Braun deze situatie sprake is, dient u de aan-/
Bevestigen van de
voldoen aan de veiligheidsvoorschrif- uitschakelaar 3 op «off/0» te zetten en foodprocessorkom 6 en de
ten. Reparaties aan het apparaat of ca. 15 minuten te wachten totdat de deksel 7
vervanging van het snoer mogen alleen motor is afgekoeld. Schakel vervolgens
het apparaat opnieuw in met de schake- 1. U dient de foodprocessorkom op het
worden uitgevoerd door deskundig
laar 3 (stand «I»). aandrijfdeel te plaatsen terwijl de motor
service-personeel. Ondeskundig, on-
is uitgeschakeld, zodanig dat de marke-
eigenlijk reparatiewerk kan aanzienlijk
ringen op de kom overeenkomen met de
gevaar opleveren voor de gebruiker.
tekens op het motorhuis (A).
Draai de kom daarna zover mogelijk in
• Schakel het apparaat uit en haal de
Momentschakelaar de «function»-richting.
stekker uit het stopkontakt voordat u
het apparaat opbergt. «• pulse» 4 A
De momentschakelaar is bijvoorbeeld
zeer geschikt voor de volgende toe-
Technische gegevens passingen:
• Hackken van delicaat en zacht
• Voltage/wattage: zie typeplaatje aan de voedsel, bijv. gekookte eieren, uien of
onderzijde van het apparaat. 1
peterselie.
• Voorzichtig toevoegen van bloem aan
• Gebruiksduur en max. capaciteit: zie beslag om de luchtigheid te behouden.
off/0

2
gegevens m.b.t. verwerking. • Toevoegen van geklopt eiwit of room 6 14
••• 3 2 4
•••

CombiMax 650

aan een stevige massa.


2 8
••• 5 6

36
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 37

2. Plaats het gewenste hulpstuk (zie Gebruik geen scherpe voorwerpen bij 2. Mixen
hiervoor de aanwijzingen van de afzon- het schoonmaken.
derlijke hulpstukken) op de aandrijfas in Voor het mixen van cakebeslag of
de kom en duw dit zover mogelijk naar Wees voorzichtig bij het reinigen van Moskovisch beslag gebruikt u het
beneden. de sikkelmes en inzetplaten – deze sikkelmes 9
zijn erg scherp! De kneedhaak q is niet geschikt voor
3. Plaats de deksel 7 zo op de kom het mixen van cakebeslag of Mosko-
dat de pijl op de deksel overeenkomt visch beslag.
met de pijl op de kom.
Draai de deksel vervolgens met de klok Maximale hoeveelheid:
mee, zodat de nok van de deksel hoor- 1. Kneden 500 gr. bloem plus andere ingrediënten
baar vastklikt in de veiligheitsgleuf van
het motorhuis 1 (B). Voor kneden kunt u de kneedhaak q
Cakebeslag
of het sikkelmes 9 gebruiken. Voor de
(2 methoden) Snelheid/bereidingsduur
beste resultaten, raden wij u aan de
B kneedhaak te gebruiken die speciaal is
a) Mix de boter romig
gemaakt om gistdeeg, pasta en korst-
1 met de suiker
deeg te maken.
en de eieren, 6 / ca. 1 min.
giet de melk erbij en 6 / ca. 15 sec.
voeg voorzichtig
Gistdeeg (brood/cake)
de bloem toe met
Maximale hoeveelheid:
2 gebruik van de 14 / ca. 10-15 x
500 gr. bloem plus andere ingrediënten
momentschakelaar. «• pulse»
Snelheid 6, 1 1/2 minuut.
b) Doe alle ingrediënten,
click click
Doe eerst de bliem in de kom en ver-
behalve de vloeibare
volgens de andere ingrediënten, met
ingrediënten in de
uitzondering van de vloeibare ingrediën-
foodprocessorkom. 14 / ca. 1 min.
ten. Plaats de deksel 7 op de kom en
klik het op zijn plaats. Stel de snelheid in
Voeg vloeibare ingrediënten toe via de
Verwijderen van food- op stand 6 en schakel het apparaat in.
vulschacht van de deksel, terwijl de
processorkom en de Voeg vervolgens de vloeibare ingrediën-
motor draait. Meng als laatste
ten toe via de vulschacht van de deksel,
deksel ingrediënten, zoals rozijnen, met de
terwijl de motor draait.
hand door het beslag.
Schakel de motor uit. Draai de deksel Wanneer men kneedt met het sikkelmes
los, tegen de klokk in los en neem het Moskovisch
9, voeg dan geen ingrediënten als rozij-
van de kom. Draai vervolgens de food- beslag Snelheid/bereidingsduur
nen, noten of geconfijte vruchten toe als
processorkom in de «click»-richting tot deze niet kleingehakt hoeven te worden.
de pijl op de kom overeenkomt met de Klop eieren en water
Deze ingrediënten dienen handmatig,
pijl op het motorhuis. U kunt nu de kom (indien nodig)
nadat het sikkelmes uit de kom is ver-
verwijderen. schuimig. 14 / ca. 2 min.
wijderd, door het deeg te worden
Voeg suiker toe. 14 / ca. 4 min.
gemengd.
Let op: als u de kom zover mogelijk in Voeg vervolgens bloem
de «click»-richting draait, dus verder dan toe met gebruik van
de stop positie, dan kunt u de foodpro- de momentschakelaar. 8 / 5 x «• pulse»
Pastadeeg
cessorkom op het motorhuis vastzetten. Daarna cacao toevoegen. 8 / 3 x «• pulse»
Maximale hoeveelheid:
In deze positie kunt u de motor niet 500 g bloem plus andere ingrediënten
aanzetten. Snelheid 6, 1 1/2 minuut
Wanneer u het sikkelmes verwijdert,
pak het dan uitsluitend bij de kunststof Doe eerst de bloem en vervolgens de
knop vast en trek het eraf. 3. Mixen/mengen
andere ingrediënten, met uitzondering
van de vloeibare ingrediënten toe via de Gebruik het sikkelmes 9 voor het
Voorzichtig: het sikkelmes is zéér vulschacht van de deksel 7, terwijl de mengen van soepen, milkshakes, etc.
scherp. motor draait. Maximale hoeveelheid 2 l.
Snelheid 10
Er wordt een kunststof beschermkap bij Voeg geen vloeibare ingrediënten meer (anders kan de kom overlopen)
het sikkelmes 9 geleverd. Als het sikkel- toe nadat het deeg zich tot een bal heeft
mes niet in gebruik is, berg het dan op gevormd. De vloeistof wordt dan niet Doe voor het maken van milkshakes
met de beschermkap eroverheen. meer gelijkmatig opgenomen. grof gesneden fruit in de foodproces-
sorkom. Plaats de deksel 7 op de kom
en klik het op zijn plaats. Meng eerst het
Schoonmaken Korstdeeg fruit op snelheid 14. Voeg de vloeistof
Maximale hoeveelheid: op snelheid 10 toe en beëindig het
Altijd eerst de motor uitschakelen en 500 g bloem plus andere ingrediënten mengen. Wanneer u melk mengt houdt u
de stekker uit het stopkontakt nemen. Snelheid 6, ca. 1 minuut er dan rekening mee dat het gaat schui-
Het motorhuis 1 alleen met een voch- men. Gebruik kleinere hoeveelheden.
tige doek afnemen. Doe eerst de bloem en vervolgens de
andere ingrediënten in de kom. Voor
Alle delen kunnen in de vaatwasma- een goed resultaat mag de boter niet te
chine. Maak indien nodig alle delen hard en niet te zacht zijn. Plaats de
grondig schoon met een spatel of bor- deksel 7 op de kom en klik het op zijn
stel, voordat u ze met water afspoelt. plaats. Stel de snelheid in op stand 6 en
Bij kleurstoffrijke produkten (b. v. worte- schakel het apparaat in. Stop met kne-
len) kan op de kunststofonderdelen aan- den, kort nadat het deeg zich tot een bal
slag ontstaan; wrijf dit eerst met spijsolie heeft gevormd, anders wordt het deeg te
schoon alvorens ze afwassen. zacht.

37
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 38

4. Hakken Fijne snij inzetplaat – a k


Snelheid 2 - 3
Gebruik voor het hakken het sikkelmes 9 Te gebruiken voor bijv. komkommers,
kool, rauwe aardappelen, wortelen, uien,
Voorbeeldtabel voor het hakken van voedsel radijs.
De verwerkingstijden zijn bij benadering weergegeven omdat ze afhankelijk zijn van
Grove snij inzetplaat – b l
de kwaliteit en de hoeveelheid van het te verwerken voedsel en de gewenste fijnheid.
Snelheid 2 - 3
Te gebruiken voor bijv. komkommers,
Ingrediënten Max. Voorbe- Snelheids- Schakel- Tijd/Aantal
koolraap, rauwe aardappelen, uien,
hoeveel- werking regelaar stand bewegingen
bananen, tomaten, champignons,
heid met moment-
selderij.
schakelaar
Harde broodjes 4 in vieren 14 l 45 sec. Fijne rasp inzetplaat – c m
Snelheid 4 - 6
Ijsblokjes 28 heel 15 I 1 min. Te gebruiken voor bijv. kaas (jong tot
(sneeuw) belegen), komkommers, wortelen, rauwe
Appels 700 g in vieren 8 • pulse/I 15 sec. aardappelen, appels.
Chocolade 400 g gebroken 14 I grof 15 sec Grove rasp inzetplaat – d n
(koud) fijn 30 sec. Snelheid 4 - 6
Te gebruiken voor bijv. kaas (jong tot
Eieren, gekookt 8 heel 6 • pulse 8x
belegen), komkommers, koolraap, rode
Kaas (zacht) 400 g stukjes 14 I 20 sec. bieten, wortelen, rauwe aardappelen,
3 cm. appels, kool.
Kaas (hard) 700 g stukjes 14 I 60-70 sec. Speciale rasp inzetplaat – e o
3 cm. Snelheid 8 - 14
Vlees 700 g in blokjes 14 • pulse/I 40 sec. Te gebruiken voor bijv. rauwe aardappe-
len (bijvoorbeeld voor aardappelpannen-
Wortelen 700 g in blokjes 14 I 10 sec. koek), mierikswortel, Parmezaanse kaas
Uien 700 g in vieren 14 • pulse 10-13 x (hard).

5. Snijden, raspen, schaven 6. Kloppen met de slagroom-/


eiwitklopper r
• Plaats de gewenste inzetplaat op de deksel, terwijl de motor staat uitge-
plaathouder j volgens afbeelding (C) schakeld. Bijvullen altijd met uitge- Snelheid/bereidingsduur
en klik deze op zijn plaats. Om de in- schakelde motor.
zetplaat te verwijderen, dient u het uit- Kloppen van Moskovisch beslag
einde van de inzetplaat dat in de plaat- Max. 280-300 g bloem
houder steekt omhoog te drukken. D plus andere
ingrediënten
Klop eieren en water
(indien nodig) schuimig. 5 / ca. 2 min.
C Voeg suiker toe. 5 / ca. 2 min.
Meng bloem erdoor. 2 / ca. 30 sec.

a Kloppen van eiwit


Min.: eiwit van 2 eieren 4-5 / ca. 4 min.
Max.: eiwit van 6 eieren 4-5 / ca. 6 min.

Slagroom
• Grijp nooit in de vulschacht wanneer Min.: 0,15-0,2 l 3 / ca. 1-2 min.
de motor draait. Gebruik altijd de Max.: 0,4 l 3 / ca. 3,5-4 min.
naduwstop 8 om het voedsel door de
vulschacht te duwen (E).
Overige hulpstukken:
• Plaats plaathouder met inzetplaat op de Opmerking: Wanneer u sappige of Fritessnijplaat p
aandrijfas in de foodprocessorkom (D). zachte ingrediënten gebruikt, behaalt u (verkrijgbaar bij uw dealer of bij de Braun
• Plaats de deksel 7 op de kom en klik betere resultaten bij een lagere snelheid. klantenservice)
deze op zijn plaats. Stel de gewenste Harde ingrediënten kunnen beter bij een
snelheid in en doe het te bewerken hogere snelheid worden verwerkt. Plaats de fritessnijplaat op de aandrijfas
voedsel in de vulschacht van de Doe niet teveel voedsel in de kom. in de foodprocessorkom. Doe vervol-
gens de deksel 7 op de kom en klik
E deze op zijn plaats. Vul voor het beste
resultaat de vulschacht op de deksel 7
1 met 3-4 aardappelen (afhankelijk van
de grootte), terwijl de motor staat uitge-
schakeld.
Zet de snelheidsregelaar op stand 2-3
en schakel het apparaat in. Voordat u
de vulschacht met een nieuwe hoeveel-
heid aardappelen vult, dient u het
2 apparaat uit te schakelen. Gebruik de
naduwstop 8 om lichte druk uit te
oefenen bij het duwen van de aardap-
pelen door de vulschacht.

38
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 39

Dit produkt voldoet aan de


EMC-normen volgens de EEG
richtlijn 2004/108 en aan de EG
laagspannings richtlijn 2006/95.

Gooi dit apparaat aan het eind


van zijn nuttige levensduur niet
bij het huisafval. Lever deze in bij
een Braun Service Centre of bij
de door uw gemeente
aangewezen inleveradressen.

Wijzigingen voorbehouden.

Speciale accessoires
Braun Citruspers PJ 600 Type 3200, Snelheid 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Hakmolen accessoire CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

39
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 40

Waarschuwing
• Het hakmes is zeer scherp! Pak het
mes uitsluitend bij de knop vast.
Na gebruik dient het hakmes altijd
eerst te worden verwijderd voordat
de hakmolenkom wordt geleegd.
• Houd het buiten het bereik van
kinderen.
• Dit produkt is bedoeld voor normaal
huishoudelijk gebruik. Het is uitsluitend
geschikt voor verwerking van kleine
hoeveelheden.

Voorbeelden voor het gebruik van de


hakmolen
(aanbevolen hoeveelheid: 200 ml./200 g.)
Voor de verwerking van grote stukken
voedsel dient u eerst de zogenaamde
pulse-stand te gebruiken. Vervolgens
stelt u het apparaat in op de hoogste
snelheid totdat het voedsel de gewenste
fijnheid heeft bereikt.
Gebruik de hakmolen niet voor de
verwerking van extreem hard voedsel
als koffiebonen of nootmuskaat.

Ingrediënt Aanbevolen Voorbewerking Snelheid Schakelstand Tijd/Aantal


hoeveelheid bewegingen met
momentschakelaar
Kruiden zonder steel 14 I 5 - 10 sec.
Uien 1 in vieren 6 • pulse 5x
Kaas (hard) 50 g. in stukjes 14 I 45 sec.
Noten 50 g. heel 14 I 30 sec.
Sladressing hak kruiden vooraf 7 I 5 - 10 sec.
Mayonaise max. 1 ei mix ei, kruiden, mosterd en 14 I 60 sec.
azijn, voeg voorzichtig olie toe
terwijl de motor loopt

Babyvoedsel rauw of gekookt, 14 I 20 - 30 sec.


(groente/fruit) geen warm voedsel

Voorbeeldrecept
Gedroogd fruit in vanille-honing
(als pannenkoek-strooisel of spread)
Gebruikt de food processor kom, snel-
heid: 14)
Koel 500 gram honing en gehakt
gedroogd fruit (250 gram pruimen,
250 gram gedroogde vijgen) in de
koelkast. Doe vervolgens honing en
gedroogd fruit in de food processor
kom en hak 20 seconden lang, voeg
vervolgens 250 ml water en 3 druppels
vanille aroma toe en hak nog 3 secon-
den lang.

Schoonmaken
Maak voorzichtig het hakmes schoon.
Pak het mes uitsluitend bij de knop vast.
Let op: de hakmolen is niet vaatwas-
machinebestendig. Maak handmatig
schoon met warm water.

40
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 41

Dansk

Vore produkter er fremstillet, så de Beskrivelse Anbefalede hastigheder


opfylder de strengeste krav til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, at du Braun CombiMax opfylder de højeste
til brug af tilbehørsdelene
vil få stor glæde af dit nye Braun krav til æltning, mixing, blendning, hak- De forskellige hastigheder vælges vha.
produkt. ning, snitning, rivning og raspning – alt- hastighedsregulatoren 5. Det anbefales
sammen enkelt og hurtigt. først at vælge hastighed, og derefter
starte maskinen for at have den korrekte
1 Sokkel (motordel) hastighed fra start.
Læs denne brugsvejledning 2 Ledningsoprul
omhyggeligt igennem, før du tager 3 Afbryder (tændt = «I», slukket = «off/0»)
apparatet i brug. 4 Momentindstilling «• pulse» Tilbehør Hastighed
5 Hastighedsregulator (2-14)
6 Food processor skål (kapacitet 2 l) Æltekrog 6
7 Låg til food processor skål 6 Knivindsats 6 - 14
Vigtige 8 Stopper til låget 7 Pisketilbehør:
sikkerhedsforanstaltninger – æggehvider 5
Tilbehørsdele til food processor – flødeskum 3
• Knivindsatsen 9 er meget skål 6 Snitte-, raspe-
skarp! (Vigtigt: Ikke alle tilbehørsdele findes og riveindsatser 2-8
Hold altid kun på knivens plastikskaft. som standardtilbehør til alle modeller.) Pommes frites system 2-3
Efter brug skal knivindsatsen altid
tages op af food processor skålen 6, 9 Knivindsats med beskyttelsesdel
før den forarbeijdede mad tages op. j Pladeholder Dobbelt sikkerhedsforanstaltning:
q Fin snitteindsats – a Motoren kan kun starte, hvis food pro-
• Kontrollér, at netspændingen stemmer l Grov snitteindsats – b cessor skålen med låg er sat korrekt på.
overens med spændingsangivelsen m Fin riveindsats – c Hvis låget åbnes, mens maskinen kører,
angivet på maskinens bund. Tilslut kun n Grov riveindsats – d slukker motoren automatisk. Da afbryde-
maskinen til vekselstrøm. o Raspeindsats – e ren 3 i dette tilfælde stadig står på «I,
p Pommes frites system dejes afbryderen tilbage til «off/0», så
• Af sikkerhedshensyn skal maskinen q Æltekrog du undgår at maskinen starter utilsigtet.
opbevares uden for børns rækkevidde. r Pisketilbehør

• Dette produkt er ikke beregnet til at OBS: Før maskinen bruges første gang
bruges af børn eller svagelige personer anbefales det, at alle delel rengøres som
uden overvågning af en person der er beskrevet i afsnittet «Rengøring».
ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt
anbefaler vi at produktet opbevares Montering af food processor
utilgængeligt for børn.
skålen 6 og låget 7
• Maskinen er udelukkende beregnet 1. Med motoren slukket placeres food
til brug i private husholdninger og til Overbelastningssikring processor skålen på motordelens 1
tilberedning af de anførte mængder. drivaksel med pilmarkeringen på skålen
For at sikre, at maskinen ikke beskadi- ud for pilen på motordelen (A). Herefter
• Ingen af delene må anvendes i mikro- ges ved overbelastning, er den udstyret drejes skålen i «function» retningen så
ovn. med en automatisk sikring, som om langt den kan komme.
nødvendigt afbryder maskinen. Hvis
• Lad ikke maskinen køre uden opsyn. dette er tilfældet, skal du slukke for
maskinen ved at dreje afbryderen 3 A
• Brauns elektriske apparater overholder til «off/0». Lad maskinen køle af ca.
gældende sikkerhedsbestemmelser. 15 minutter, før du tænder for den igen.
Reparation eller udskiftning af ledning
må kun foretages af autoriseret service
personale. Forkert, ukvalificeret repar-
ation kan forårsage ulykker og være til 1
fare for brugeren.
Momentindstilling
off/0

2
• Sluk for maskinen og træk altid stikket
ud af stikkontakten, når du er færdig «• pulse» 4 CombiMax 650
6 14
•••

2 8
•••
3

5
2 4
•••

med at bruge maskinen.


Momentindstillingen er især velegnet i
følgende tilfælde: 2. Sæt det ønskede tilbehør (se beskri-
• Hakning af sarte eller bløde ingredien- velse for hver tilbehørsdel) helt ned over
ser – f. eks. æg, løg eller persille. drivakslen i skålen.
Tekniske data • Forsigtig tilsætning af mel i dej, så den
ikke bliver klæg. 3. Anbring låget 7 på skålen, således at
• Spænding (volt)/forbrug (watt): • Tilsætning af æg eller fløde til mere pilen på låget er ud for pilen på skålen.
se typeplade i bunden af maskinen. faste ingredienser.

• Driftstid og max. påfyldningsmængde: Momentindstillingen «• pulse» aktive-


se tilberedningsoplysninger. res ved at trykke den blå knap på
afbryderen 4 ned, mens afbryderen
står på «off/0» (slukket).

Før momentknappen aktiveres, skal den


ønskede hastighed indstilles på hastig-
hedsregulatoren 5. Når den momentknap
4 slippes, slukker maskinen.

41
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 42

Drej låget med uret, således at tappen 1. Æltning 2. Mixning


på låget passer i sikkerhedslåsen på
motordelen 1, og indtil du kan høre, at Til æltning anvendes æltekrogen q eller Til mixning af kageblandinger og
det går i hak (B). knivindsatsen 9. For at du kan opnå det sandkagedej anvendes knivindsatsen
bedst mulige resultat, anbefaler vi imid- 9. Æltekrogen q er ikke velegnet til mix-
lertid, at du anvender æltekrogen, som ning af kageblandinger og sandkagedej.
B er specielt designet til tilberedning af
1 gær-, pasta- og kagedej. Max. 500 g mel + øvrige ingredienser

Gærdej (grød/kage) Kageblanding


Max. 500 g mel + øfrige ingredienser (2 metoder) Hastighed/tid
2 Hastighedt 6
Tid 1 1/2 minut a) Bland smørret med
sukker og æg, 6 / ca. 1 min.
click click
Hæld melet i food processor skålen og hæld mælken i 6 / ca. 15 sek.
tilsæt herefter de øvrige ingredienser på og bland forsigtigt
nær væsken. Sæt låget 7 på, og drej del melet ived hjælp af 14 / ca. 10-15 x
til låst position. Vælg hastighed 6 og momentindstillingen. «• pulse»
tænd for maskinen. Tilsæt væske gen-
nem påfyldningstragten, mens motoren b) Hæld alle ingredienser
er i gang. med undtagelse
af væsken i food
Afmontering af food processor skålen. 14 / ca. 1 min.
processor skålen og låget Når man anvender kniven 9 til æltning,
må der ikke tilsættes ingredienser
såsom rosiner, sukat, mandler o. lign., Tilsæt den nødvendige mængde
Sluk for maskinen. Drej låget mod uret væske gennem påfyldningstragten,
og løft det af. Drej food processor skå- som ikke er beregnet til at blive hakket.
Disse ingredienser bør tilsættes ved mens motoren er i gang. Til sidst
len i «click» retningen, indtil den låser, og tilsættes ingredienser som f.eks.
løft så skålen af. håndkraft, når du har fjernet den æltede
dej fra food processor skålen. rosiner ved håndkraft.
Bemærk: Hvis du fortsætter med at dreje
food processor skålen i «click» retningen, Pastadej
dvs. så langt den overhovedet kan kom- Max. 500 g mel + øvrige ingredienser
Hastighed 6 Sandkagedej Hastighed/tid
me, udover stopindstillingen, kan du
fastlåse skålen på motordelen. I denne Tid 1 1/2 minut
Bland æg og
position kan der imidlertid ikke tændes vand (om nødvendigt), 14 / ca. 2 min.
for motoren. Hæld melet i food processor skålen
og tilsæt herefter de øvrige ingredienser tilsæt sukker, 14 / ca. 4 min.
på nær væsken. Tilsæt væske gennem gland forsigtigt melet i
Hold om skaftet af knivindsatsen, når du ved hjælp af moment- 8 / 5 x «• pulse»
løfter den op af skålen. påfyldningstragten, mens motoren er i
gang. indstillingen og tilsæt
ex. vis. kakaopulver. 8 / 3 x «• pulse»
Vær forsigtig: Kniven er meget skarp.
Det kan ikke anbefales at tilsætte mere
Knivindsatsen 9 er forsynet med en væske til dejen, når den har samlet sig til
beskyttelseskappe. Når kniven ikke en kugle, idet væsken derefter ikke vil
anvendes, anbefales det at opbevare blive optaget jævnt i dejen.
den i beskyttelseskappen.
3. Blende
Kagedej
Max. 500 g mel + øvrige ingredienser Brug knivindsatsen 9 til at blende
Hastighed 6 supper, milkshakes o. lign. med.
Tid ca. 1 minut Max. kapacitet 2 liter
Hastighed 10 (eller riskerer du, at skålen
Hæld melet i food processor skålen løber over)
Rengøring og tilsæt herefter de øvrige ingredienser.
For at opnå de bedst mulige resultat, Ved tilberedning af milkshakes hældes
Afbryd altid først for maskinen og tag må smørret hverken være for hårdt eller den groftskårne frugt i food processor
stikket ud. Motordelen 1 må kun aftør- for blødt. skålen. Låget 7 sættes på, og dejes til
res med en fugtig klud. låst position. Med hastighed 14 blendes
Sæt låget 7 på, ob drej det til låst posi- først frugten, hvorefter væsken tilsættes
Alle dele kan gå in opvaskemaskinen. tion. Vælg hastighed 6 og tænd for ved hastighed 10.
Om nødvendigt kan delene evt. først ren- maskinen.
gøres ved hjælp af en plastspatel eller Når du blender mælk skal du være
en børste, før de skylles. Stop æltningen, når dejen har samlet sig opmærksom på, at mælken vil skumme.
i en kugle. Vær opmærksom på, at kage- Det anbefales at blende mindre
Nogle madvarer indeholder meget farve dejen bliver for blød, hvis den æltes for mængder.
(f. eks. gulerødder) og kan misfarve længe.
maskinens plastdele. Er dette tilfældet
kan det afhjælpes ved at aftørre den
misfarvede del med spiseolie inden
afvaskning med vand.

Brug aldrig skarpe genstande til


rengøring.

Vær meget forsigtig, når du rengør


knivene – de er særdeles skarpe!
42
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 43

4. Hakning Fin snitteindsats – a k


Hastighed 2 - 3
Hakning med knivindsatsen 9 Eksempler på tilberedning: agurker, kål,
rå kartofler, gulerødder, løg og radiser.
Eksempler på tilberedning
De angivne tider er ca. tider og afhænger af kvaliteten og mængden af fødevarer Grov snitteindsats – b l
samt den ønskede finhedsgrad. Hastighed 2 - 3
Eksempler på tilberedning: agurker,
Fodevare Max. Tilberedning Hastighed Program- Tid/antal kålrabi, rå kartofler, løg, bananer, toma-
mængde vælger gange ter, champignons og selleri.
Tørre brød- 4 i kvarte 14 l 45 sek.
stykker (til rasp) Fin riveindsats – c m
Hastighed 4 - 6
Isterninger 28 hele 14 I 1 minut (sne) Eksempler på tilberedning: ost (blød til
medium), agurker, gulerødder, rå kartof-
Æbler 700 g i kvarte 8 • pulse/I 15 sek. ler og æbler.
Chokolade 400 g i stykker 14 I groft 15 sek.
(kold) fint 30 sek. Grov riveindsats – d n
Hastighed 4 - 6
Æg 8 hele 6 • pulse 8x Eksempler på tilberedning: ost (blød til
Ost (blød) 400 g 3 cm store 14 I 20 sek. medium), agurker, kålrabi, rødbeder,
terninger gulerødder, rå kartofler, æbler og kål.
Ost (hård) 700 g 3 cm store 14 I 60-70 sek.
Raspeindsats – e o
terninger
Hastighed 8 - 14
Kød 700 g i terninger 14 • pulse/I 40 sek. Eksempler på tilberedning: rå kartofler
Gulerødder 700 g i stykker 14 I 10 sek. (f. eks. til kartoffelpandekager), peberrod
og parmesanost (hård).
Løg 700 g i kvarte 14 • pulse 10 - 13 x

5. Snitning, rivning og raspning 6. Piskning med


pisketilbehøret r
• Læg den indsats, du skal bruge, på
pladeholderen j, som vist i (C) og tryk Hastighed/tid
den på plads. Indsatsen fjernes ved at
D
trykke på indsatsens ende, der stikker Piskning af lette rørekager
ud i bunden af pladeholderen. Max. 280-300 g mel
+ ingredienser
Pist æg og vand
(om nødvendigt), 5 / ca. 2 min.
C tilsæt sukker, 5 / ca. 2 min.
og vend melet i. 2 / ca. 30 sek.

a Piskning af æggehvider
Min.: 2 æggehvider 4-5 / ca. 4 min.
Max.: 6 æggehvider 4-5 / ca. 6 min.
ning skal ligeledes foretages med
motoren slukket. Piskning af flødeskum
Min.: 0,15 - 0,2 liter 3 / ca. 1 - 2 min.
• Grib aldrig ned i påfyldningstragten, Max.: 0,4 liter 3 / ca. 3 1/2 - 4 min.
når motoren kører. Benyt altid stoppe-
ren 8 (E). Før du pisker flødeskum, bør fløden
have været i køleskab i nogle timer
• Anbring det samlede rive/snittetilbehør
(ca. 4° C).
på drivakslen i food processor skålen
(D). OBS: Hvis du anvender saftige eller
bløde ingredienser, vil du få et bedre
• Anbring låget 7, så det går i hak. resultat ved bearbejdning ved lav hastig- Øvrigt tilbehør:
Indstil hastigheden og hæld fødeva- hed. Hårde fødevarer bliver bedst ved
Pommes frites system p
rerne gennem påfyldningstragten, høj hastighed. Sørg for ikke at overfylde
(som forhandles af isenkræmmere,
mens motoren er slukket. Ny påfyld- food processor skålen.
stormagasiner o. lign.)

E Anbring pommes frites systemet på


drivakslen, sæt låget 7 på skålen, og
1 lad det gå i hak. For at opnå det bedste
resultat anbefales det at anbringe
3-4 kartofler (alt afhængig af størrelsen)
i låget 7 påfyldningstragt, mens moto-
ren er slukket.

Indstil hastigheden på 2 - 3 og tænd


2 for maskinen. Efterfyld med maskinen
slukket. Pres let med stopperen 8, når
du stopper kartoflerne ned i påfyldnings-
tragten.

43
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 44

Dette produkt er i overensstem-


melse med bestemmelserne i
EMC Direktiv 2004/108/EC og
Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.

Apparatet bør efter endt levetid


ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.

Der tages forbehold for ændringer uden


forudgående varsel.

Specielt tilbehør
Braun Citruspresse PJ 600 Type 3200, Hastighed: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Hakketilbehør CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

44
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 45

Vær forsigtig
• Knivindsatsen er meget skarp! Hold
altid kun på plastikskaftet af kniven.
Efter brug skal knivindsatsen altid
tages op af hakkeskålen, før den
forarbeijdede mad tages op.
• Opbevares uden for børns rækkevidde.
• Maskinen er udelukkende beregnet til
brug i private husholdninger og til
tilberedning af små mængder.

Eksempler på tilberedning
(anbefalet mængde: max. 200 ml/200 g)
Ved tilberedning af større stykker kød o.
lign. anvendes først momentindstillingen
(pulse), hvorefter der fortsættes på den
højeste hastighed, indtil den ønskede
finhedsgrad er opnået. Hak ikke meget
hårde fødevarer, såsom kaffebønner og
muskatnød.

Fødevare Anbefalet Tilberedning Hastighed Programvælger Tid /


mængde antal gange
Urter 1 uden stilke 14 I 5 - 10 sek.
Løg 50 g i kvarte 6 • pulse 5x
Ost (hård) 50 g i stykker 14 I 45 sek.
Nødder hele 14 I 30 sek.
Salat dressing max. 1 æg hak urter på forhånd 7 I 5 - 10 sek.
Mayonnaise bland 1 æg, krydderi, sennep 14 I 60 sek.
og eddike, tilsæt langsomt
olie, mens motoren kører

Babymad rå eller kogt, 14 I 20 - 30 sek.


(grønsager/frugt) ikke varmt

Eksempler på opskrifter
Tørret frugt med vanilje-honning
(som pandekagefyld eller smørelse)
(brug universalskålen, hastighed: 14)
Køl 500 g flydende honning og hakket,
tørret frugt (250 g svesker, 250 g figner)
i køleskabet. Kom honning og tørret
frugt i skålen og hak i 20 sekunder.
Tilsæt derefter 250 ml vand og 3 dråber
vaniljearoma, og hak i yderligere
3 sekunder.

Rengøring
Vær forsigtig, når du rengør knivind-
satsen. Hold kun på plastikskaftet.
Bemærk desuden, at hakkeskålen ikke
kan tåle maskinopvask. Vask den i
hånden i varmt vand.

45
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 46

Norsk

Våre produkter er produsert for å Beskrivelse Anbefalte hastighets-


imøtekomme de høyeste standarder når
det gjelder kvalitet, funksjon og desing. Braun CombiMax imøtekommer de
områder for de forskjellige
Vi håper du får mye glede av ditt nye høyeste krav for enkel og rask elting, tilbehørene
Braun produkt. miksing, blanding, hakking, snitting,
riving og rasping. Hastighetsområdene settes med den
trinnløse hastighetsregulatoren 5. Det
Vennligst les denne brukerveiled- 1 Motordel anbefales å velge hastighet først og så
ningen godt før bruk. 2 Oppbevaringsplass for ledning slå på apparatet for å arbeide med den
3 Bryter (på = «I», av = «off/0») riktige hastigheten helt fra start.
4 Momenttrinn «• pulse»
5 Hastighetsregulering (2-14) Tilbehør Hastighet
Viktig 6 Foodprocessor-bolle (kapasitet 2 l)
7 Lokk for foodprocessor-bolle 6 Eltekrok 6
• Kniven 9 er meget skarp! Kniv 6 - 14
8 Stapper for lokk 7
Hold kniven kun i håndtaket. Vispetilbehør
Etter bruk tas alltid kniven ut fra – eggehviter 5
Tillbehør for foodprocessor-bolle 6
foodprocessor-bollen 6 før den – fløte 3
(Viktig: Ikke alle tilbehør vil være inklu-
bearbeidede maten. Snitte, rive og raspeinnsats 2 - 8
dert i standard utstyret på alle modeller.)
Pommes frites system 2-3
• Forsikre deg om at nettspenningen (Se også informasjon på produktet.)
9 Kniv med beskyttelsesdeksel
korresponderer med spenningen som
j Innsatsholder
er angitt på maskinen. Må kun til-
q Fin snitteinnsats – a
koples vekselstrøm. Dobbel sikringsfunksjon:
l Grov snitteinnsats – b
m Fin riveinnsats – c Bryteren virker kun når foodprocessor-
• Oppbevar apparatet utilgjengelig for bolle med lokk er ordentlig tilkoplet.
n Grov riveinnsats – d
barn. Dersom lokket åpnes mens maskinen
o Raspeinnsats – e
p Pommes frites system er i gang, vil maskinen automatisk slå
• Dette produktet er ikke ment å brukes seg av. I dette tilfellet står bryteren 3
q Eltekrok
av barn eller personer med redusert fortsatt i stilling «I». Drei den tilbake
r Vispetilbehør
fysisk eller mental kapasitet, med til «off/0» for å unngå at motoren blir
mindre en person ansvarlig for barnets tilfeldig slått på.
Merk: Rengjør alle deler som beskrevet
eller den andre personens sikkerhet
under «Rengjøring», før du tar i bruk
har kontroll over situasjonen. Generelt
foodprocessoren første gang.
anbefaler vi at produktet oppbevares
utilgjengelig for barn.

• Apparatet er kun konstruert for


husholdningsbruk og for bearbeiding Montering av foodprocessor-
av de angitte mengder. bollen 6 og lokket 7
Overbelastningssikring
• Ingen av delene må benyttes i mikro- 1. Med motoren avslått, settes foodpro-
bølgeovn. For å hindre skader forårsaket av over- cessor-bollen på drivverket på motoren-
belastning, er dette apparatet utstyrt heten 1, pilen på bollen og pilen på
• La ikke maskinen stå og arbeide med en automatisk sikringsbryter som, motorenheten (A) må stå rett overfor
uten tilsyn. om nødvendig, slår av det apparatet hverandre. Drei så bollen i «function»-
som er i bruk. I slike tilfeller; drei motor- retning så langt det går.
• Braun elektriske apparater tilfredsstiller bryteren 3 tilbake til «off/0» og vent i
gjeldende krav til sikkerhet. ca. 15 min. slik at motoren kan avkjøle
Reparasjoner eller bytte av ledning må seg før du slår på apparatet igjen.
A
kun foretas av autorisert serviceperso-
nell. Mangelfulle, ukvalifiserte repara-
sjoner kan føre til skader eller ulykker.

• Slå av apparatet og ta ut støpselet før 1


oppbevaring.
Momenttrinn «• pulse» 4 off/0

2
Momenttrinnet er nyttig til f. eks. føl- 6 14
••• 3 2 4
•••

gende bruk: CombiMax 650 2 8


••• 5 6

Spesifikasjoner • Hakking av delikate og myke matvarer,


f. eks. egg, løk eller persille. 2. Montér nødvendig tilbehør (se bruks-
• Spenning/effekt: Se typeskilt under • Når mel skal blandes forsiktig inn i anvisningen for hvert enkelt tilbehør) på
apparatet. deig eller røre. bollens drivaksel og skyv ned så langt
• Ved tilsetting av egg eller krem til det går.
• Brukstid og maks. kapasitet: fastere mat.
Se instruksjoner for bearbeiding. 3. Sett lokket 7 på bollen. Pilen på
Momenttrinnet «• pulse» aktiveres lokket og pilen på bollen skal stemme
ved å trykker ned den blå knappen 4 overens.
på motorbryteren med bryterstilling
«off/0».

Still inn ønsket hastighet med hastig-


hetsregulatoren 5 før du aktiverer
momenttrinnet. Når du slipper den
momentknappen 4, slår appa-ratet
seg av.

46
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 47

Drei så lokket i klokkeretningen slik at 1. Elting 2. Miksing


sporet på lokket føres inn i sikkerhets-
lås-åpningen på motordelen 1 til du Til elting kan du enten bruke eltekroken For miksing av kakerører eller
hører det klikker på plass (B). q eller kniven 9. For beste resultat sukkerbrød, bruk kniven 9.
anbefaler vi å bruke eltekroken som er Eltekroken q er ikke egnet til miksing
spesjelt designet for bearbeiding av av kakerører eller sukkerbrød.
B gjærdeig, pasta og mørdeig/paideig.
1
Maks. 500 g mel pluss andre
Gjærdeig (brød/kaker) ingredienser
Maks. 500 g mel pluss andre
ingredienser
Hastighet 6, 1 1/2 minutt Kakerøre
2 (2 metoder) Hastighet/tid
Ha melet i foodprocessor-bollen. Tilsett
click click så de andre ingrediensene, unntatt a) Rør smør mykt med
væsken. sukker og egg, 6 / ca. 1 min.
Sett på lokket 7 og lås det på plass. hell i melk og 6 / ca. 15 sek.
Velg så hastighet 6 og slå på apparatet. bland forsiktig 14 / ca. 10-15 x
Tilsett væsken ved å helle den gjennom inn mellet med «• pulse»
påfyllingsrøret i lokket mens motoren er momenttrinnet.
i gang.
Ved elting med kniven 9 skal ikke ingre- b) Ha alle ingredien-
Demontering av dienser som rosiner, kandisert frukt, sene unntatt
foodprocessor-bollen og nøtter etc. som ikke skal deles, tilsettes. væsken i food-
Disse må tilsettes manuelt etter at den processor-bollen. 14 / ca. 1 min.
lokket
eltede deigen er tatt ut fra foodproces-
sor-bollen. Tilsett væske gjennom påfyllingsrøret
Slå av apparatet. Drei lokket mot i lokket mens motoren er i gang. Til
klokkeretningen og løft det av. Drei så slutt tilsettes ingredienser som rosiner
foodprocessor-bollen i «click»-retning til manuelt.
den klikker på plass og løft av bollen. Pasta deig
Maks. 500 g mel pluss andre
Merk: Dersom du fortsetter å dreie ingredienser
Hastighet 6, 1 1/2 minutt Sukkerbrød Hastighet/tid
foodprocessor-bollen i «click»-retning
så langt det går, over stopp posisjon, Visp egg og vann
kan du låse foodprocessor-bollen på Ha melet i foodprocessor-bollen.
Tilsett så de andre ingrediensene – (om nødvendig), 14 / ca. 2 min.
motordelen. I denne posisjonen kan du tilsett sukker, 14 / ca. 4 min.
ikke slå på motoren. unntatt væsken.
Tilsett væsken gjennom påfyllingsrøret rør inn mel med
i lokket mens motoren er i gang. momenttrinnet 8 / 5 x «• pulse»
Når kniven tas ut fra bollen, hold den i og tilsett kakao. 8 / 3 x «• pulse»
håndtaket og trekk den av.
Ikke tilsett mer væske etter at deigen
Advarsel: Kniven er meget skarp. har formet seg som en ball da den ikke
vil absorbere jevnt i deigen.
Kniven 9 leveres med et beskyttelses-
deksel. Når kniven ikke er i bruk, oppbe-
var den i beskyttelsesdekselet. Mørdeig/paideig 3. Blanding
Maks. 500 g mel pluss andre
ingredienser Bruk kniven 9 for blanding av supper,
Hastighet 6, 1 minutt milkshake etc.
Maks. kapasitet 2 l
Ha melet i foodprocessor-bollen. Hastighet 10
Tilsett så de andre ingrediensene, (ellers kan det flyte over bollen)
Rengjøring unntatt væsken.
For best mulig resultat bør ikke smøret Ved tilbereding av milkshake; ha grov-
Først slå alltid av motoren og trekk ut være verken for hardt eller for mykt. hakket frukt i foodprocessor-bollen.
støpselet. Motordelen 1 rengjøres kun
med en fuktig klut. Set på lokket 7 og lås det på plass. Sett på lokket 7 og lås det på plass.
Velg hastighet 6 og slå på apparatet. Bland først frukten på hastighet 14,
Alle deler kan vaskes i oppvaskmaskin. tilsett så væsken på hastighet 10 og
Om nødvendig rengjøres alle deler med Stopp eltingen så snart deigen er formet bland ferdig. Vær oppmerksom på at
en slikkepott eller en børste før de til en ball, ellers vil mørdeigen/paideigen melk vil skumme når du blander. Bruk
skylles. bli for myk. mindre mengde.
Fargesterke matvarer (f. eks. gulrøtter)
kan misfarge plastdelene; tørk de med
matolje før de vaskes i vann.

Bruk ikke skarpe gjenstander ved


rengjøring.

Knivbladene og innsatsene vaskes


meget forsiktig – de er meget skarpe.

47
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 48

4. Hakking Fin snitteinnsats – a k


Hastighet 2 - 3
Hakking med kniven 9 Eksempler på ingredienser som kan
bearbeides fint: agurk, kål, rå poteter,
Bearbeidingstabell gulrøtter, løk, reddiker.
Bearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet, mengde som skal bearbeides
samt ønsket finhetsgrad. Grov snitteinnsats – b l
Hastighet 2 - 3
Produkt Maks. Forbered- Hastighet Bryter- Tid/ant. Eksempler på ingredienser som kan
mengde else innstilling omdreininger bearbeides grovt: agurk, kålrot, rå pote-
Kavring 4 delt i 4 14 l 45 sek. ter, løk, banan, tomater, sopp, selleri.

Isbiter 28 hele 14 I 1 min. (snø) Fin riveinnsats – c m


Epler 700 g delt i 4 8 • pulse/I 15 sek. Hastighet 4 - 6
Eksempler på ingredienser som kan
Sjokolade 400 g brukket 14 I grovt 15 sek. bearbeides fint: ost (myk til medium),
avkjølt i biter fint 30 sek. agurk, gulrøtter, rå poteter, epler.
Egg 8 hele 6 • pulse 8 ggr.
Grov riveinnsats – d n
Ost (myk) 400 g 3 cm terninger 14 I 20 sek. Hastighet 4 - 6
Ost (hard) 700 g 3 cm terninger 14 I 60-70 sek. Eksempler på ingredienser som kan
Kjøtt 700 g i terninger 14 • pulse/I 40 sek. bearbeides grovt: ost (myk til medium),
agurk, kålrot, rødbeter, gulrøtter, rå pote-
Gulrot 700 g i biter 14 I 10 sek. ter, epler, kål.
Løk 700 g delt i 4 14 • pulse 10 - 13 ggr.
Raspeinnsats – e o
Hastighet 8 - 14
Eksempler på ingredienser som kan
bearbeides: rå poteter (f. eks. til potet-
pannekaker, raspeball), pepperrot, par-
mesanost (hard).

5. Snitting, riving, rasping


• Montér den innsatsen du ønsker å
bruke i innsatsholderen j som vist i
6. Visping med
D vispetilbehøret r
(C) og smekk den på plass. For å ta av
innsatsen, skyver du opp den enden
av innsatsen som stikker frem under Hastighet/tid
innsatsholderen.
Vispe sukkerbrød
Maks. 280-300 g mel
C pluss ingredienser
Visp egg og vann 5 / ca. 2 min.
(om nødvendig),
tilsett sukker, 5 / ca. 2 min.
a rør forsiktig inn mel 2 / ca. 30 sek.
skal bearbeides i påfyllingsrøret mens Vispe eggehviter
motoren er slått av. Ved ytterligere Min.: 2 eggehviter 4-5 / ca. 4 min.
påfylling skal motoren være slått av. Maks.: 6 eggehviter 4-5 / ca. 6 min.
• Ta aldri ned i påfyllingsrøret når mo- Vispe krem
toren er i gang. Bruk alltid stapperen Min.: 1,5-2 dl 3 / ca. 1-2 min.
8 (E). Maks.: 4 dl 3 / ca. 3,5-4 min.
• Sett den ferdigmonterte snitte/riveinn- NB: Ved bearbeiding av saftige og myke Før du visper fløte, bør den oppbevares
satsen på drivakselen i foodprocessor- ingredienser, vil du oppnå et bedre i kjøleskap i flere timer (ved ca. 4° C).
bollen (D). resultat ved en lav hastighet. Harde
ingredienser bør tilberedes ved høy has-
• Sett på lokket 7 og lås på plass. tighet. Overbelast ikke foodprocessor- Andre tilbehør:
Still inn hastighet og fyll maten som bollen.
Pommes frites system p
(som fås kjøpt hos Braun forhandlere og
E ved Braun serviceverksteder)
1 Sett pommes frites systemet på drivak-
selen, sett på lokket 7 og lås på plass.
For beste resultater, legg 3-4 poteter
(avhengig av størrelse) i påfyllingsrøret
i lokket 7 mens motoren er slått av.

Still inn hastighet på 2-3 og slå på


2 apparatet. Før ny påfylling skal motoren
slås av. Bruk stapperen 8 for å legge et
lett press på når du skyver potetene ned
i påfyllingsrøret.

48
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 49

Dette produktet oppfyller


kravene i EU-direktivene EMC
2004/108/EC og Low Voltage
2006/95/EC.

Ikke kast dette produktet


sammen med husholdningsavfall
når det skal kasseres. Det kan
leveres hos et Braun
servicesenter eller en
miljøstasjon.

Med forbehold om endringer.

Spesial-tilbehør
Braun Sitruspresse PJ 600 Type 3200, Hastighet: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Hakketilbehør CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

49
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 50

Advarsel
• Kniven er meget skarp! Hold kniven
kun i håndtaket. Etter at du har brukt
kniven, skal alltid kniven tas ut av
hakkebollen før du tar ut den bearbei-
dede maten.
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Apparatet er kun konstruert for hus-
holdningsbruk og for bearbeiding av
små mengder.

Bearbeidingseksempler
(anbefalt mengde: max. 200 dl / 200 g)
Start med momenttrinnet ved bearbei-
ding av store biter mat og fortsett så
med høyeste hastighet til du når ønsket
finhetsgrad. Hakk ikke ekstremt harde
ingredienser som kaffebønner og
muskatnøtt.

Produkt Anbefalt Forberedelse Hastighet Bryter- Tid / antall


mengde innstilling omdreininger
Urter uten stilker 14 I 5 - 10 sek.
Løk 1 delt i 4 6 • pulse 5x
Ost (hard) 50 g i biter 14 I 45 sek.
Nøtter 50 g hele 14 I 30 sek.
Salatdressing hakke urter først 7 I 5 - 10 sek.
Majones max. 1 egg bland egg, krydder, sennep, 14 I 60 sek.
eddik, olje tilsettes sakte mens
motoren er igang

Babymat rå eller kokt, 14 I 20 - 30 sek.


(grønnsaker/frukt) ikke varm mat

Eksempel på oppskrift
Tørket frukt i vaniljehonning
(som pannekakefyll eller bredbart
pålegg)
(bruk universalskålen, hastighet: 14)
Avkjøl 500 g flytende honning og hakket,
tørket frukt (250 g svisker, 250 g torket
fiken). Hell honning og tørket frukt i
skålen og hakk i 20 sekunder, tillsett
2 1/2 dl vann og 3 dråper vaniljearoma
og hakk i ytterligere 3 sekunder.

Rengjøring
Vær forsiktig ved rengjøring av kniven.
Hold kun i håndtaket. Vær oppmerksom
på at hakkebollen ikke kan vaskes i
oppvaskmaskin. Den rengjøres manuelt
i varmt vann.

50
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 51

Svenska

Våra produkter är framtagna för att upp- Beskrivning Rekommenderade


fylla högste krav när det gäller kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas du kom- Braun CombiMax upfyller högsta krav
hastigheter för tillbehören
mer att bli helt nöjd med din nya Braun när det gäller att knåda, mixa, blanda, Välj hastighet med det steglösa hastig-
matberedare. hacka, skiva, strimla och riva, snabbt hetsreglaget 5. Vi rekommenderar att
och enkelt. du först väljer hastighet och sedan sätter
på matberedaren för att ha rätt hastighet
Läs bruksanvisningen noga innan du 1 Motordel från början.
använder produkten för första 2 Sladdvinda
gången. 3 Startreglage (på = «I», av = «off/0»)
4 Pulsläge «• pulse» Tillbehör Hastighet
5 Steglöst hastighetsreglage (2-14)
6 Matberedarskål (2 l kapacitet) Degkrok 6
Viktigt 7 Lock till matberedarskålen 6 Kniv 9 6 - 14
8 Matare till locket 7 Visp:
• Kniven 9 är mycket vass!
Håll endast i handtaget. Efter – äggvitor 5
användning, tä först ur kniven ur – grädde 3
Tillbehör till matberedarskålen 6 Skär-, riv- och strimlingsskivor 2 - 8
matberedarskålen 6 och sedan den
(Viktigt: Alla tillbehör ingår inte i Pommes frites-system 2-3
bearbetade maten.
grundutrustningen till alla modeller.) (Se också information på matberedaren)
• Kontrollera ät nätspänningen stäm-
9 Kniv med knivskydd
mer överens med den spänning som
j Hållare Dubbel säkerhetsfunktion
anges på botten av matberedaren.
q Fin skärskiva – a Matberedaren kan endast startas när
Anslut endast till växelstöm.
l Grov skärskiva – b matberedarskålen med lock sitter på
m Fin strimlingsskiva – c ordentligt. Om locket öppnas under
• Förvara matberedaren utom räckhåll
n Grov strimlingsskiva – d gång stängs matberedaren av automa-
för barn.
o Rivskiva – e tiskt. Om detta sker står startreglaget 3
p Pommes frites-system fortfarande på «I». Vrid tillbaks det till
• Denna produkt är inte menad att
q Degkrog «off/0» för att undvika att matberedaren
användas av barn eller personer med
r Visp startas av misstag.
reducerad fyskisk eller mental kapa-
citet utan övervakning av en person
OBS: Rengör alla delar innan du
som är ansvarig för deras säkerhet.
använder matberedaren första gången
Generellt rekommenderar vi att pro-
(se «Rengöring»).
dukten förvaras utom räckhåll för barn.

• Matberedaren är endast avsedd för


Att sätta på
normalt hemmabrukoch får inte fyllas matberedarskålen 6 och
över de maximala mängder som locket 7
anges. Överbelastningsskydd
1. När matberedaren är avstängt, sätt
• Använd inte någon av delarna i mikro- För att undvika skada orsakad av över- matberedarskålen på motorkopplingen
vågsugn. belastning har matberedaren ett auto- på motordelen 1 så att pilen på skålen
matiskt överbelastningsskydd som pekar mot pilen på motordelen (A). Vrid
• Låte inte matberedaren vara igång stänger av strömmen om det behövs. sedan skålen i «function»-riktningen så
utan tillsyn. Om det händer, vrid startreglaget 3 till långt det går.
«off/0» och vänta i cirka 15 minuter så
• Brauns elektriska apparater följer att motorn hinner svalna innan du startar
gällande säkerhetsstandard. matberedaren igen.
A
Reparationer eller byte av huvudsladd
får endast göras av auktoriserad
serviceverkstad. Bristfälliga, okvalifice-
rade reparationer kan orsaka fara för
användaren. 1
Pulsläget «• pulse» 4
• Stäng av matberedaren och dra ur off/0

sladden innan du ställer undan Pulsläget är bra när du t.ex. skall: 2


matberedaren. • Hacka ömtålig och mjuk mat, t.ex. ägg, 6 14
••• 3 2 4
•••

lök och persilja. CombiMax 650 2 8


••• 5 6

• Tillsätta mjöl försiktigt till deg och


smet så att de behåller sin krämiga 2. Sätt önskat tillbehör (se beskrivning
konsistens. för de olika tillbehören) på drivaxeln i
• Tillsätta vispade ägg eller grädde till skålen och tryck det nedåt så långt det
Specifikationer mer bastant mat. går.
• Spänning/effekt: Se typplatta på Tryck på den blå knappen på start- 3. Sätt på locket 7 så att pilen på locket
matberedarens undersida. reglaget 4 när det står på «off/0» för pekar mot pilen på skålen.
att starta pulsläget «• pulse».
• Arbetstid och maximal mängd:
Se bearbetningstabeller. Ställ in önskad hastighet med hastig-
hetsreglaget 5 innan du startar pulslä-
get. När du släpper den knappen 4
stängs matberedaren av.

51
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 52

Vrid sedan locket medsols tills piggen 1. Att knåda 2. Att mixa
på locket går in i säkerhetslåset på mo-
tordelen 1 och klickar påplats (B). För att knåda kan du använda deg- Använd kniven 9 för att mixa smet
kroken q eller kniven 9. och sockerkaka. Degkroken q är inte
För bäst resultat rekommenderar vi att lämplig till smet och sockerkaka.
B du använder degkroken, som är special-
1 designad för jäsdegar, pasta och Max. ca. 8 dl mjöl plus andra
mördeg/pajdeg. ingredienser

Jäsdeg (bröd/kakor) Smet


2 Max. ca. 8 dl mjöl plus andra (2 olika sätt) Hastighet/Tid
ingredienser
Hastighet 6, 1 1/2 minut a) Blanda smör med
click click
socker och ägg, 6 / ca 1 min
Häll först mjöl och sedan de andra ingre- häll i mjölk och 6 / ca 15 sek
dienserna utom vätska i matberedarskå- blanda försiktigt i 14 / ca 10-15 ggr
len. Sätt på locket 7 ordentligt. Ställ in mjöl på pulsläget. «• pulse»
hastighet 6 och starta matberedaren.
Tillsätt vätska genom matarröret medan b) Läg i alla
matberedaren är igång. ingredienser
Att ta av matberedarskålen utom vätska i
och locket När du knådar med kniven 9, lägg inte matberedarskålen. 14 / ca 1 min
i ingredienser som t.ex. russin, suckater,
Stäng av matberedaren. Vrid locket mot- mandel o dyl som inte skall delas. Tillsätt vätska genom matarröret i
sols och ta av det. Vrid sedan matbere- Tillsätt dessa manuellt när du har tagit ur locket medan matberedaren är igång.
darskålen i «click»-riktningen tills den den knådade degen ur matberedar- Lägg till sist i ingredienser som t.ex.
låses och ta av skålen. skålen. russin manuellt.

OBS: Om du förtsätter att vrida skålen i


«click»-riktningen så långt det går, förbi Pasta Sockerkaka Hastighet/Tid
stoppläget, kan du låsa skålen på motor- Max. ca. 8 dl mjöl plus andra
delen. I detta läge kan du inte starta ingredienser Blanda ägg
matberedaren. Hastighet 6, 1 1/2 minut och vatten
(om den behövs), 14 / ca 2 min
Håll i handtaget när du skall ta ur kniven Häll först mjöl och sedan de andra tillsätt socker, 14 / ca 4 min
ur skålen och dra den uppåt. ingredienserna utom vätska i matbere- blanda i mjöl på
darskålen. Tillsätt vätska genom matar- pulsläget och 8 / 5 ggr «• pulse»
Var försiktig! Kniven är mycket vass. röret medan matberedaren är igång. tillsätt kakao. 8 / 3 ggr «• pulse»
Tillsätt ingen vätska när degen har for-
Kniven 9 har ett knivskydd. Förvara den mats till en boll eftersom vätskan då inte
i detta skydd när den inte används. absorberas jämnt.

Mördeg/pajdeg 3. Att blanda


Max. ca. 8 dl mjöl plus andra
ingredienser Anfänd kniven 9 för att blanda
Rengöring Hastighet 6, ca. 1 minut soppor, mikshake etc.
Max. mängd 2 liter (gäller ej mjölk)
Stäng alltid av matberedaren och dra ur Hastighet 10 (annars kan skålen
kontakten ur uttaget innen du rengör Häll först mjöl och sedan de andra ingre-
dienserna i matberedarskålen. För bäst svämma över)
matberedaren.
resultat skall smöret varken vara för hårt
eller för mjukt. Sätt på locket 7 ordent- För milkshake, lägg grovhackad frukt
Rengör motordelen 1 endast med en i matberedarskålen.
fuktig trasa. ligt. Ställ in hastighet 6 och starta mat-
beredaren. Sluta knåda strax efter att Sätt på locket 7 ordentligt. Blanda först
degen har formats till en boll annars blir frukten på hastighet 14, tillsätt sedan
Alla delar kan diskas i diskmaskin. Om vätska på hastighet 10 och blanda
det behövs kan du rengöra alla delarna degen för mjuk.
färdigt.
noga med en spatel eller borste innan
du diskar dem. OBS: Mjölk skummar när du blandar
den. Använd mindre mängd.
Pigmentrik mat (t.ex. morötter) kan miss-
färga plastdelarna. Torka då av dem med
matolja innan du diskar.

Använd inte vassa föremål för rengöring.

Rengör kniven och skivorna försiktigt


– de är mycket vassa!

52
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 53

4. Att hacka Fin skärskiva – a k


Hastighet 2 - 3
Använd kniven 9 när du hackar Exempel: Gurka, kål, rå potatis, morötter,
lök, rädisor.
Bearbetningstabell
Bearbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden mat, matens kvalitet och
hur fin du vill ha maten. Grov skärskiva – b l
Hastighet 2 - 3
Matvara Max. Förberedelse Hastighet Start- Tid/Pulsar Exempel: Gurka, kålrabbi, rå potatis, lök,
mängd reglage bananer, tomater, svamp, selleri.
Torrt bröd 4 i fyra delar 14 l 45 sek
Isbitar 28 hela 14 I 1 min (snö) Fin strimlingsskiva – c m
Äpplen 700 g i fyra delar 8 • pulse/I 15 sek Hastighet 4 - 6
Exempel: Ost (mjuk, medelhård) gurka,
Choklad 400 g bruten i bitar 14 I grovt 15 sek morötter, rå potatis, äpplen.
(kall) fint 30 sek
Ägg 8 hela 6 • pulse 8 ggr
Grov strimlingsskiva – d n
Mjuk ost 400 g 3 cm tärningar 14 I 20 sek
Hastighet 4 - 6
Hård ost 700 g 3 cm tärningar 14 I 60-70 sek Exempel: Ost (mjuk, medelhård), gurka,
Kött 700 g i tärningar 14 • pulse/I 40 sek kålrabbi, rödbetor, morötter, rå potatis,
äpplen, kål.
Morötter 700 g i bitar 14 I 10 sek
Lök 700 g i fyra delar 14 • pulse 10 - 13 ggr
Rivskiva – e o
Hastighet 8 - 14
Exempel: Rå potatis (till t.ex. raggmun-
kar), pepparrot, parmesanost (hård).

5. Att skära, stimla och riva


• Sätt önskat tillbehör i hållaren j, 6. Att vispa med vispen r
se bild (C), tills det klickar på plats. D
För att ta av tillbehöret trycker du den Hastighet/Tid
delen som sticker ut under hållaren
uppåt. Vispa smet
Max. ca 4-5 dl mjöl
plus ingredienser
C Vispa ägg och
vatten (om det behövs), 5 / ca 2 min
tillsätt socker och 5 / ca 2 min
a blanda i mjöl 2 / ca 30 sek

Vispa äggvitor
matberedaren är avstängt. Även vid Min.: 2 äggvitor 4-5 / ca 4 min
ytterligare påfyllning skall matbere- Max.: 6 äggvitor 4-5 / ca 6 min
daren vara avstängd.
Vispa grädde
• Stoppa aldrig ner fingrarna i matar- Min.: 1,5-2 dl 3 / ca 1-2 min
röret medan matberedaren är igång. Max.: 4 dl 3 / ca 3,5-4 min
• Sätt på hållaren med tillbehöret på Används alltid mataren 8 (E).
drivaxeln i matberedarskålen (D). Innan du vispar grädde bör den förvaras
OBS: För saftig eller mjuk mat bearbetas kallt i flera timmar (i ca 4 °C).
• Sätt på locket 7 ordentligt. Ställ in bäst på lag hastighet. Hård mat bör
önskad hastighet och lägg maten som bearbetas på högre hastighet. Överfyll
skall bearbetas i matarröret medan inte matberedarskålen.
Tillbehör
Pommes frites-system p
(finns hos Braun handlare och Braun
E serviceverkstäder)
1
Sätt pommes frites-systemet på driv-
axeln och sätt på locket 7 ordentligt.
För bäst resultat, lägg 3-4 potatisar
(beroende på storlek) i matarröret
medan matberedaren är avstängd.

Ställ in hastighet 2-3 och starta matbe-


2 redaren. Stäng av den innan du lägger
i nya potatisar. Använd mataren 8 och
tryck potatisarna lätt nedåt i matarröret.

53
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 54

Denna produkt uppfyller bestäm-


melserna i EU-direktiven
2004/108/EG om elektro-
magnetisk kompatibilitet (EMC)
och 2006/95/EG om lågspän-
ningsutrustning.

När produkten är förbrukad får


den inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.

Med vörbehåll för ändringar.

Extra tillbehör
Braun citruspress PJ 600 Type 3200, Hastighet: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Hacktillsats CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

54
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 55

Viktigt
• Kniven 2 är mycket vass! Håll alltid i
knivens handtag. Ta alltid ur kniven ur
hackskålen 1 innan du tar ur den
bearbetade maten.
• Förvara hacktillsatsen utom räckhåll för
barn.
• Hacktillsatsen är avsedd för normalt
hemmabruk och för att bearbeta små
mängder.

Bearbetningstabell
(rek. mängd: max 2 dl / 200 g)
När du bearbetar stora bitar, använd
först pulsläget och förtsätt sedan på
högsta hastighet tills maten får önskad
konsistens. Hacka inte extremt hård mat
som t.ex. kaffebönor och muskotnöt.

Matvara Rek. mängd Förberedelse Hastighet Start- Tid / Pulsar


reglage
Persilja utan stjälkar 14 I 5 - 10 sek
Lök 1 i fyra delar 6 • pulse 5 ggr
Hård ost 50 g i bitar 14 I 45 sek
Nötter 50 g hela 14 I 30 sek
Salladsdressing hacka kryddorna först 7 I 5 - 10 sek
Majonnäs max 1 ägg blanda ägg, kryddor, senap 14 I 60 sek
och ättika, tillsätt långsamt olja
medan motorn är igång
Barnmat rå eller kokt, inte varm 14 I 20 - 30 sek
(frukt/grönsaker)

Exempel på recept
Torr frukt i vaniljhonung
(som pannkaksfyllning eller bredbart
pålägg)
(använd universalskålen, hastighet: 14)
Kyl 500 g flytande honung och hackad
torkad frukt (250 g katrinplommon, 250 g
torkade fikon) i kylen. Häll honung och
torkad frukt i universalskålen och hacka i
20 sekunder, tillsätt sedan 250 ml vatten
och 3 droppar vaniljarom och hacka i
ytterligare 3 sekunder.

Rengöring
Var mycket försiktig när du rengör
kniven. Håll endast i handtaget.
Hackskålen kan inte diskas i diskmaskin.
Diska den för hand i varmt vatten.

55
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 56

Suomi

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään Laitteen osat Suositeltavat nopeudet eri


korkeimmat laatuvaatimukset. Toivomme,
että uudesta Braun-laitteestasi on Sinulle Braun CombiMax vaivaaminen, sekoitta-
toiminnoille
paljon iloa ja hyötyä. minen, soseuttaminen, hienontaminen, Säädä nopeus nopeudensäätimestä 5.
viipaloiminen ja suikaloiminen on help- Nopeus on suositeltavaa valita ennen
poa ja nopeaa. laitteen käynnistämistä. Näin laite toimii
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen heti oikealla nopeudella.
ensimmäistä käyttöä. 1 Runko
2 Verkkojohdon säilytyspaikka
3 Käyttökytkin Laitteen osa Nopeus
(päällä = «I», pois päältä = «off/0»)
Tärkeää 4 Pitokytkin «• pulse» Taikinakoukku 6
5 Portaaton nopeuden säätö (2 - 14) Terä 9 6 - 14
• Terä 9 on erittäin terävä!
6 Peruskulho (2 l)
Tartu terään vain varresta. Ota
7 Peruskulhon kansi Vispilä
terä pois peruskulhosta 6 aina ennen
8 Syöttöpainin – munanvalkuaiset 5
kulhon tyhjentämistä.
– kerma 3
• Varmista, että verkkojännite vastaa
Peruskulhon 6 varusteet Viipalointi-, raastin- ja
laitteen pohjaan merkittyä jännitettä.
(Kaikki varusteet eivät kuulu kaikkien soseutusterä 2-8
Laitteen saa kytkeä ainoastaan vaihto-
mallien varustukseen.) Ranskanperunaterä 2-3
virtaan.
9 Leikkuuterä ja sen suojus
• Pidä laite poissa laten ulottuvilta.
j Terälevyn pidin Kaksinkertainen turvalukitus
q Hienoviipalointiterä – a Laite voidaan käynnistää vain kun sekä
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten
l Karkeaviipalointiterä – b peruskulho että kansi ovat oikein paikoil-
käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään
m Hienoraastinterä – c laan. Jos kansi avataan laitteen ollesa
tarkoitettu henkilöiden, joilla on
n Karkearaastinterä – d toiminnassa moottori sammuu auto-
alentunut fyysinen tai psyykkinen tila,
o Soseutusterä – e maattisesti. Käyttökytkin 3 jää tällöin
käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi
p Ranskanperunaterä päällä-asentoon («I»), käännä se pois
tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
q Ttaikinakoukku päältä («off/0»-asentoon), jotta mootto-
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
r Vispilä ria ei myöhemmin käynnistetä vahin-
Suosittelemme, että laitteen tulee olla
lasten ulottumattomissa. gossa.
Huomaa: puhdista kaikki osat ennen
ensimmäistä käyttökertaa kuten
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotita-
kohdassa «Puhdistus» neuvotaan.
louksille. Suositeltavat valmistusmäärät
on annettu jäljempänä.

• Älä laita mitään osia mikroaaltouuniin.


Peruskulhon 6 ja kannen 7
asentaminen
• Älä jätä laitetta toimimaan ilman Ylikuormitussuoja
valvontaa. 1. Moottorin ollessa pois päältä aseta
Jotta mahdollisen ylikuormituksen peruskulho runko-osan kulhoalustalle
• Braunin sähkölaitteet täyttävät aiheuttamilta vahingoilta vältyttäisiin, kohdistaen kulhossa ja runko-osassa 1
vaadittavat turvallisuusstandardit. laite sammuu automaattisesti jos moot- olevat nuolet (A). Käännä kulhoa
Verkkojohdon korjauksen tai vaihdon tori on vaarassa ylikuormittua. Kun näin «function»-suuntaan niin pitkälle kuin se
saa suorittaa ainoastaan valtuutettu käy, käännä käyttökytkin 3 pois päältä menee.
Braun-huoltoliike. Virheellinen, («off/0»-asentoon) ja odota noin 15
epäpätevä korjaus voi aiheuttaa minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen A
vahinkoa käyttäjälle. uudestaan. Näin moottori ehtii jäähtyä.

• Kun et käytä laitetta sammuta se ja


irrota pistoke pistorasiasta.

1
Pitokytkin «• pulse» 4
off/0

Tekniset tiedot Pitokytkimen käyttö on suositeltavaa, 2


kun: CombiMax 650
6 14
•••

2 8
•••
3

5
2 4
•••

• Jännite/teho: katso laitteen pohja. • hienonnetaan pehmeitä tai herkkiä


raaka-aineita kuten keitettyjä kanan-
• Käyttöaika ja suurin kapasiteetti: munia, sipulia tai persiljaa 2. Aseta haluttu työväline (katso eri
katso käyttöohjeita jäljempänä. • lisätään jauhoja varovatsi esimerkiksi osien käyttöohjeet) kulhoon vetoakselin
kakkutaikinaan päälle ja paina se niin alas kuin mahdol-
• lisätään vatkattuja kananmunia tai ker- lista.
mavaahtoa taikinaan tai ruokaan.
3. Laita kulhon kansi 7 paikoilleen koh-
Pitokytkintä «• pulse» käytetään pai- distamalla kulhossa ja kannessa olevat
namalla sininen paininta käyttökytki- nuolet.
men keskellä. Käyttökytkimen tulee
tällöin olla «off/0»-asennossa.

Ennen pitokytkimen käyttöä, valitse


haluttu nopeus nopeudensäätimestä 5.
Näin laite toimii alusta asti halutulla
nopeudella.

56
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 57

Käännä sitten kantta myötäpäivään 1. Vaivaaminen 2. Sekoittaminen


kunnes kannen uloke on rungon 1
turvalukon aukossa ja kansi napsahtaa Vaimaamiseen voidaan käyttää taikina- Käytä kakkutaikinoiden
kuuluvasti paikoilleen (B). koukkua q tai leikkuuterää 9. Parhain (esim. sokerikakku-) sekoittamiseen
tulos saavutetaan taikinakoukulla, joka leikkuuterää 9
on suunniteltu erityisesti hiiva-, pasta- Taikinakoukku q ei sovellu kakkutaiki-
B ja voitaikinoiden tekoon. noiden sekoittamiseen. Käyttökerrat (x)
1 viittaavat pitokytkimeen.

Hiivataikina (leipä- tai pullataikina) Enintään 500 g jauhoja


Enintään 500 g jauhoja
Nopeus 6, 1 1/2 minuuttia Kakkutaikina
2 (Kaksi tapaa) Nopeus / aika
Kaada jauhot peruskulhoon ja lisää muut
paitsi nestemäiset aineet. Lukitse kansi a) Vatkaa voi, sokeri
click click
7 paikoilleen. Valitse nopoeudeksi 6 ja ja kananmunat
käynnistä laite. Lisää nestemäiset ainek- vaahdoksi, 6 / noin 1 min
set kaatamalla ne kannen syöttöaukosta Kaada juokkoon
moottorin käydessä. maito a lisää 6 / noin 15 sek
Sekoittaessasi taikinaa leikkuuterällä 9 jauhot pitokyt- 14 / ca. 10-15 x
älä lisää joukkoon rusinoita, manteleita kintä käyttäen. «• pulse»
tai muita aineita, joita ei ole tarkoitus
Peruskulhon ja kannen hienontaa. Tällaiset ainekset tulee lisätä b) Kaada kaikki muut
irrottaminen käsin sekoittaen kun valmis taikina on paitsi nestemäiset
kaadettu pois kulhosta. aineet peruskulhoon
Sammuta laite. Käännä kantta (ei kuitenkaan
vastapäivään ja nosta se pois. Käännä rusinoita ym.)
peruskulhoa «click»-suuntaan kunnes se Pastataikina ja vatkaa. 14 / noin 1 min
on nostettavissa irti. Enintään 500 g jauhoja
Nopeus 6, 1 1/2 minuuttia Lisää nestemäiset aineet kannen
Huomaa: jos kierrät kulhoa «click»- syöttöaukosta moottorin käydessä.
suuntaan enemmän kuin on tarpeen, niin Kaada jauhot peruskulhoon ja lisää muut Lisää lopuksi käsin sekoittaen rusinat
pikälle kuin mahdollista, kulho lukittuu paitsi nestemäiset aineet. Lisää tarvittava ja muut ainekset, jotka häävät koko-
kiinni runko-osaan. Tässä asennossa määrä nestettä kannen syöttöaukosta naisiksi.
moottori ei kuitenkaan käynnisty. moottorin käydessä.
Sokerikakkutaikina Nopeus / aika
Poistaessasi terän kulhosta tartu terään Älä lisää nestettä sen jälkeen kun taiki-
varresta ja nosta se irti. nasta on tullut kiinteää. Neste ei sekoitu Vatkaa kananmunat
tällöin enää tasaisesti taikinaan. ja tarvittaessa vesi
Varoitus: Terä on erittäin terävä. vaahdoksi 14 / noin 2 min
lisää sokeri ja
Leikkuuterään 9 kuuluu suojus. Kun et Voitaikina vatkaa hyvin. 14 / noin 4 min
käytä terää, säilytä se suojuksessaan. Enintään 500 g jauhoja Lisää varovasti
Nopeus 6, noin 1 minuutti pitokytkintä kyättäen 8 / 5 x «• pulse»
kuivat aineet. 8 / 3 x «• pulse»
Kaada jauhot peruskulhoon ja lisää muut
aineet. Parheimman tuloksen saavutta-
miseksi voi ei saa olla liian pehmeää tai
Puhdistus liian kovaa.
Laite tulee sammutta ja pistoke irrottaa 3. Soseuttaminen
pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Lukitse kansi 7 paikoilleen. Valitse
Puhdista runko 1 ainoastaan kostealla nopeudeksi 6 ja käynnistä laite.
Käytä leikkuuterää 9 keittojen ja
rievulla pyyhkien. pirtelöiden ym. soseuttamiseen
Lopeta vaivaaminen pian sen jälkeen
kun taikinasta on tullut kiinteää. Muutoin Suurin kapasiteetti 2 litraa
Kaikki osat voidaan pestä astianpesuko- Nopeus 10
neessa. Vaikeasti puhistettavat kohdat taikinasta tulee liian pehmeää.
(Muuton seos saattaa valua yli reunan)
on hyvä puhdistaa lastalla tai harjalla
ennen pesemistä vedellä. Valmistaessasi pirtelöä paloittele
hedelmät peruskulhoon. Lukitse kansi 7
Värjäävät ruoka-aineet kuten porkkana paikoilleen. Soseuta ensin hedelmät
saattavat värjätä muoviosia. Poista nopeudella 14 ja lisää sitten neste
värjäymät ruokaöljyllä ennen osien pese- nopeudella 10. Vaahdottaessasi maitoa
mistä vedellä. ota huomioon että sen tilavuus kasvaa.

Älä käytä puhdistuksessa teräviä esi-


neitä.

Puhdista terät varovasti, ne ovat hyvin


terävät.

57
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 58

4. Hienontaminen Hienoviipalointiterä – a k
Nopeus 2 - 3
Hienontaminen leikkuuterällä 9 Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
kurkku, kaali, raaka peruna, porkkana,
Esimerkkejä peruskulhon käytlöstä sipuli, retiisi.
Valmistusajat ovat ohjeellisia. Tarvittava aika riippuu raaka-aineen laadusta, määrästä
ja halutusta hienousasteesta. Käyttökerrat (x) viittaavat pitokytkimeen. Karkeaviipalointiterä – b l
Nopeus 2 - 3
Raaka-aine Enimmäis- Esivalmistelu Nopeus Käyttökytkimen Aika / Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
määrä asento käyttökerrat kurkku, kyssäkaali, raaka peruna, sipuli,
Korput 4 neljänneksinä 14 l 45 sek banaani, tomaatti, sienet, selleri.

Jääpalat 28 kokonaisina 14 I 1 minuutti Hienoraastinteräe – c m


Omenat 700 g neljänneksinä 8 • pulse/I 15 sek Nopeus 4 - 6
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
Suklaa 400 g paloina 14 I karkea 15 sek juusto (pehmeä tai puolikova), kurkku,
(kova) hieno 30 sek porkkana, raaka peruna, omena.
Kovaksi- 8 kokonaisina 6 • pulse 8x
keitetyt Karkearaastinterä – d n
kananmunat Nopeus 4 - 6
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
Juusto 400 g 3 cm kuutioina 14 I 20 sek
juusto (pehmeä tai puolikova), kurkku,
(pehmeä)
kyssäkaali, punajuuri, porkkana, raaka
Juusto (kova) 700 g 3 cm kuutioina 14 I 60-70 sek peruna, omena, kaali.
Liha 700 g kuutioina 14 • pulse/I 40 sek
Soseutusterä – e o
Porkkanat 700 g paloina 14 I 10 sek Nopeus 8 - 14
Sipulit 700 g neljänneksinä 14 • pulse 10 - 13 x Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
raaka peruna, piparjuuri, parmesaani-
juusto.

5. Viipaloiminen, raastaminen ha soseuttaminen 6. Vatkaaminen vispilällä r


Nopeus / aika
• Aseta tarvitsemasi terälevy terälevyn
pitimeen j napsauttamalla se kuvan D Sokerikakkutaikinoiden vatkaaminen
(C) osoittamalla tavalla paikoilleen.
Enintään 280-300 g jauhoja
Terä irrotetaan työntämällä pitimen ala-
puolella olevaa uloketa ylöspäin.
Vatkaa kananmunat
ja tarvittaessa vesi, 5 / noin 2 min
lisää sokeri 5 / noin 2 min
C ja lopuksi varovasti
jauhot. 2 / noin 30 sek

a
Munanvalkuaisten vaahdottaminen
Vähimmäismäärä:
2 valkuaista 4-5 / noin 4 min
Enimmäismäärä:
sammuttaa myös aineiden lisäämisen 6 valkuaista 4-5 / noin 4 min
ajaksi.
Kerman vaahdottaminen
• Älä koskaan kurota syöttöaukkoon Vähim-
moottorin käydessä. Käytä raaka-ainei- mäismäärä: 1,5-2 dl 3 / noin 1-2 min
den lisäämiseen syöttöpaininta 8 (E). Enim-
• Aseta koottu työväline peruskulhon
mäismäärä: 4 dl 3 / noin 3,5-4 min
käyttöakselille (D). Huomaa: pehmeitä tai kosteita raaka-
aineita käsitellessäsi lopputulos on Kerma vaahdottuu parhaiten jääkaap-
• Lukitse kansi 7 paikoilleen. Valitse parempi kun käytät pienempää pikylmänä.
nopeus ja lisää raaka-aineet kulhoon nopeutta. Kovat aineet vaativat suurem-
kannen syöttöaukosta moottorin pia nopeuksia. Älä täytä kulhoa liian
ollessa sammutettuna. Moottori tulee täyteen. Muut lisäosat:
Ranskanperunaterä p
(Lisäosaa myyvät Braun-jälleenmyyjät ja
E valtuutetut Braun-huoltoliikkeet.)
1
Aseta ranskanperunaterä käyttöakselille
ja lukitse kansi 7 paikoilleen. Parhaim-
man tuloksen saat kun lisäät kannen 7
syöttöaukosta 3-4 perunaa (koosta
riippuen) kerrallaan moottorin ollessa
sammutettuna.
2 Valitse nopeudeksi 2 tai 3 ja käynnistä
laite. Lisätessäsi perunoita sammuta laite
ja työnnä perunat kulhoon syöttö-
painimen 8 avulla.

58
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 59

Tämä tuote täyttää EU-direktiivin


2004/108/EC mukaiset EMC-
vaatimukset sekä matalajän-
nitettä koskevat säännökset
(2006/95/EC).

Kun laite on tullut elinkaarensa


päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen
keräyspisteeseen.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Lisävarusteet
Braun Sitruspuserrin PJ 600 Type 3200, Nopeus: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Teholeikkuri CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

59
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 60

Varoitus:
• Leikkuuterä on erittäin terävä! Tartu
siihen vain varresta. Käytön jälkeen ota
terä pois teholeikkurista aina ennen
leikkurin tyhjentämistä.
• Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
• Laite soveltuu ainoastaan
kotitalouskäyttöön ja pienien määrien
valmistukseen.

Esimerkkejä teholeikkurin käytöstä


(suositeltava enimmäisvalmistusmäärä:
200 ml / 200 g)
Pienentäessäsi suuria paloja, käytä ensin
pitokytkintä ja sitten suurinta nopeutta
kunnes haluttu hienousaste on
saavutettu. Älä hienonna erittäin kovia
raaka-aineita kuten kahvipapuja tai
muskottipähkinää.

Raaka-aine Suositeltava Esivalmistelu/valmistus Nopeus Käyttökytkimen Aika /


määrä asento käyttökerrat
Yrtit poista kannat 14 I 5 - 10 sek
Sipulit 1 neljänneksinä 6 • pulse 5x
Juusto (kova) 50 g paloina 14 I 45 sek
Pähkinät 50 g kokonaisina 14 I 30 sek
Salaattikastike hienonna yrtit valmiiksi 7 I 5 - 10 sek
Majoneesi maks. 1 muna sekoita muna, mausteet, ja 14 I 60 sek
etikka, lisää öljy nauhana
moottorin käydessä
Vauvanruoka raakana tai keitettynä, 14 I 20 - 30 sek
(vihannekset/ ei kuumana
hedelmät)

Reseptiesimerkki
Kuivattuja hedelmiä vaniljahunajassa
(ohukaisten täytteeksi tai levitteeksi)
(käytä sekoitinkulhoa, nopeus: 14)
Jäähdytä jääkaapissa 500 g juoksevaa
hunajaa ja hienonnettuja kuivattuja
hedelmiä (250 g kuivattuja luumuja, 250
g kuivattuja viikunoita). Laita hunaja ja
kuivatut hedelmät sekoitinkulhoon ja
hienonna 20 sekuntia. Lisää sen jälkeen
250 ml vettä ja 3 tippaa vanilja-aromia.
Jatka hienontamista vielä 3 sekuntia.

Puhdistus
Ole varovainen puhdistaessasi
leikkuuterää. Tartu siihen vain
varresta. Teholeikkuria ei voi pestä
astianpesukoneessa. Pese se käsin
lämpimällä vedellä.

60
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 61

Polski

Nasze wyroby zosta∏y wyprodukowane Opis urzàdzenia Zalecane zakresy pr´dkoÊci


aby spe∏niaç najwy˝sze wymagania
jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonal- Urzàdzenie Braun CombiMax spe∏nia
do pracy z poszczególnymi
noÊci. najwy˝sze wymagania niezb´dne przystawkami
przy wyrabianiu ciasta, miksowaniu,
Gratulujemy udanego zakupu i rozdrabnianiu, siekaniu, krojeniu, tarciu Poszczególne pr´dkoÊci pracy wybiera
˝yczymy du˝o zadowolenia przy i przecieraniu, wszystko ∏atwo i szybko. si´ za pomocà zmiennego regulatora
korzystaniu z nowego urzàdzenia pr´dkoÊci 5. Zalecane jest wybranie
firmy Braun. 1 Silnik odpowiedniej szybkoÊci pracy przed
2 Uchwyt na kabel w∏àczeniem urzàdzenia. Daje to mo˝li-
3 Wy∏àcznik woÊç pracy z odpowiednià szybkoÊcià
(w∏àczony = «I», wy∏àczony = «off/0») ju˝ od momentu uruchomienia
Uwaga 4 Przycisk «• pulse» urzàdzenia.
5 Pokr´t∏o regulacji pr´dkoÊci (2 - 14)
• Nó˝ 9 jest bardzo ostry! Przystawka Pr´dkoÊç
6 Pojemnik uniwersalny
Nale˝y dotykaç tylko uchwytu
(2 l pojemnoÊci)
no˝a. Po u˝yciu urzàdzenia w Koƒcówka do wyrabiania
7 Pokrywka pojemnika
pierwszej kolejnoÊci z pojemnika 6 ciasta 6
uniwersalnego 6
wyjàç nó˝ i dopiero potem poddawanà Nó˝ 6–14
8 Dociskacz do pokrywki 7
obróbce ˝ywnoÊç. Koƒcówka do ubijania:
Przystawki do pojemnika pianyz bia∏ek 5
• Przed uruchomieniem urzàdzenia Êmietany 3
uniwersalnego 6
sprawdziç, czy napi´cie w sieci Tarcze do krojenia, tarcia i
(Wa˝ne: Nie wszystkie opisane przysta-
odpowiada napi´ciu podanemu na przecierania 2–8
wki sà standardowym wyposa˝eniem
spodzie urzàdzenia. Pod∏àczaç tylko Tarcza do frytek 2–3
wszystkich modeli).
do pràdu zmiennego. (nale˝y równie˝ wziàç pod
9 Nó˝ z os∏onà ostrza
j NoÊnik tarcz uwag´ informacje umiesz-
• Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nie czone na produkcie)
q Tarcza do drobnego krojenia – a
dopuszczaç dzieci do urzàdzenia.
l Tarcza do grubego krojenia – b
m Tarcza do drobnego przecierania – c Podwójny system zabezpieczeƒ:
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane Silnik mo˝na uruchomiç tylko wtedy,
n Tarcza do grubego przecierania – d
przez dzieci lub osoby fizycznie kiedy pojemnik roboczy z przykrywkà
o Tarcza do tarcia – e
lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli jest prawid∏owo zamocowany. JeÊli w
p Tarcza do przygotowywania frytek
nie znajdujà si´ one pod nadzorem czasie pracy pokrywka si´ otworzy,
q Koƒcówka do wyrabiania ciasta
osoby odpowiedzialnej za ich urzàdzenie wy∏àczy si´ automatycznie.
r Koƒcówka do ubijania
bezpieczeƒstwo. Zalecamy W takim przypadku nale˝y wy∏àcznik 3
przechowywaç urzàdzenie w miejscu znajdujàcy si´ w pozycji «I» ustawiç w
Uwaga: Przed pierwszym u˝yciem
niedost´pnym dla dzieci. pozycji «off/0» w celu zapobie˝enia
robota kuchennego nale˝y umyç
wszystkie cz´Êci w sposób opisany nieumyÊlnemu uruchomieniu
• Urzàdzenie jest przeznaczone urzàdzenia.
w rozdziale «Czyszczenie».
wy∏àcznie do u˝ytku w gospodarstwie
domowym i do obróbki podanych iloÊci
produktu. Ochrona przed
Zaktadanie pojemnika uni-
przecià˝eniem
• Nie u˝ywaç ˝adnych cz´Êci urzàdze- wersalnego 6 i pokrywki 7
nia w kuchenkach mikrofalowych. Dla unikni´cia szkód powsta∏ych w
wyniku przecià˝enia, urzàdzenie 1. Przy wy∏àczonym silniku, ustawiç
• Nie pozostawiaç pracujàcego urzà- wyposa˝one jest w automatyczny pojemnik na bloku silnika 1 w ten
dzenia bez dozoru. wy∏àcznik bezpieczeƒstwa odcinajàcy, sposób, aby oznaczenia strza∏ek na
w razie potrzeby, dop∏yw pràdu. W takim bloku silnika i na pojemniku pokrywa∏y
• Urzàdzenia elektryczne Braun przypadku nale˝y ustawiç wy∏àcznik 3 si´ (A).
spe∏niajà wymogi odpowiednich norm w pozycji «off/0» i przed ponownym
bezpieczeƒstwa. Naprawy mogà byç w∏àczeniem odczekaç oko∏o 15 minut, Nast´pnie przekr´ciç pojemnik w
wykonywane tylko przez autoryzowany aby urzàdzenie mog∏o ostygnàç. kierunku strza∏ki «function» a˝ do oporu.
serwis. Niefachowe naprawy mogà 2. W∏o˝yç odpowiednià przystawk´
spowodowaç zagro˝enie dla u˝ytko-
wnika. Tryb pulsacyjny «• pulse» 4 A
• Urzàdzenie nale˝y przechowywaç Ten tryb pracy jest optymalny dla
z wy∏àczonym silnikiem i wyciàgni´tà nast´pujàcych prac:
z sieci wtyczkà. • Siekanie mi´kkich i delikatnych
produktów, jak np. jajka, cebula czy
pietruszka. 1
• Ostro˝ne dodawanie màki do ciasta off/0

w celu zachowania jego konsystencji. 2


Dane techniczne • Dodawanie ubitej piany lub Êmietany 6 14
••• 3 2 4 •••

do g´stych mas. CombiMax 650 2 8


••• 5 6

• Napi´cie / moc: podane na tabliczce


znamionowej na spodzie urzàdzenia. W∏àczenie pulsacyjnego trybu pracy (patrz opis ka˝dej z przystawek) do
«• pulse» nast´puje poprzez naciÊni´- pojemnika, tak aby trafi∏a na oÊ
• Czas pracy i maksymalna pojemnoÊç: cie siny przycisku na wy∏àczni-ku 4 nap´dowà i docisnàç mo˝liwie
patrz dane dotyczàce obróbki. przy pozycji wy∏àcznika «off/0». najg∏´biej.
Przed uruchomieniem trybu pulsacyj-
nego nale˝y ustawiç ˝àdanà pr´dkoÊç 3. UmieÊciç pokrywk´ 7 na pojemniku
pracy urzàdzenia za pomocà regulatora w ten sposób, aby oznaczenia strza∏ek
szybkoÊci pracy 5. Zwolnienie przycisku na pokrywce i pojemniku pokrywa∏y si´.
4 powoduje wy∏àczenie urzàdzenia. Nast´pnie przekr´ciç pokrywk´ w

61
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 62

kierunku ruchu wskazówek zegara, a˝ 1. Wyrabianie ciasta 2. Mieszanie


nosek na pokrywce wsunie si´ do otworu
zabezpieczajàcego w bloku silnika 1 i Do wyrabiania ciasta mo˝na zastosowaç Do mieszania ciasta mieszanego lub
zatrzaÊnie si´ (B). nie tylko specjalnà koƒcówk´ q do biszkoptowego nale˝y u˝ywaç no˝a 9
ciasta, ale równie˝ nó˝ 9 Najlepsze
wyniki osiàga si´ u˝ywajàc koƒcówki do Koƒcówka do wyrabiania ciasta q nie
B wyrabiania ciasta, poniewa˝ jest ona nadaje si´ do przygotowywania tych
1 specjalnie przystosowana do przygoto- ciast.
wywania ciasta dro˝d˝owego, ciasta
kruchego i ciasta na makaron. Max. 500 g màki plus dodatki

Ciasto dro˝d˝owe (chleb/ciasto) Ciasto mieszane


2 Max. 500 g maki plus dodatki. Predkosc (na 2 sposoby) SzybkoÊç/czas
6, czas przygotowania 1 i 1/2 minuty
a) cukier, t∏uszcz i jaja ubiç
click click
Màk´, a nast´pnie inne dodatki, oprócz na puszystà mas´, 6/ok. 1 min
p∏ynów, w∏o˝yç do pojemnika uniwer- dodaç mleko i ostro˝nie 6/ok. 15 sek
salnego 6. Za∏o˝yç pokrywk´ 7 i za- dodaç màk´ w trybie 14/ok.10–5x
blokowaç jà. Nastawiç pr´dkoÊç 6 i pracy pulsacyjnej «• pulse»
w∏àczyç urzàdzenie. Nast´pnie wlaç
odpowiednià iloÊç p∏ynu przez otwór w b) wszystkie sk∏adniki
Zdejmowanie pojemnika uni- pokrywie przy pracujàcym urzàdzeniu. oprócz p∏ynów umieÊciç
wersalnego i pokrywki w pojemniku uniwersal-
U˝ywajàc no˝a 9 do wyrabiania ciasta nym 14/ok.1 min
Przy wy∏àczonym silniku zdjàç pokrywk´ nie wsypujemy do pojemnika tych
przekr´cajàc jà w kierunku przeciwnym sk∏adników, które nie powinny byç Odpowiednià iloÊç p∏ynu dodaç przez
do ruchu wskazówek zegara. Przekr´ciç rozdrobnione np. rodzynki, skórka otwór w pokrywce przy pracujàcym
pojemnik w kierunku strza∏ki «click» a˝ cytryny, migda∏y. Nale˝y je dodaç silniku. Rodzynki dodaç do ciasta
si´ odblokuje i zdjàç. r´cznie do wyrobionego i wyj´tego r´cznie po jego wyj´ciu z pojemnika.
z pojemnika ciasta.
Uwaga: obracajàc pojemnik w kierunku Ciasto biszkoptowe SzybkoÊç/czas
strza∏ki «click» tak daleko jak si´ da, po
przekroczeniu pozycji stop mo˝na go Ciasto na makaron Jaja i wod´ (jeÊli to
ponownie zamocowaç na bloku silnika. Max. 500 g maki plus dodatki. Predkosc konieczne) ubiç na
W tej pozycji jednak nie b´dzie mo˝liwe 6, czas przygotowania 1 i 1/2 minuty puszystà pian´ 14/ok. 2 min
uruchomienie urzàdzenia. Dodaç cukier 14/ok. 2 min
Màk´ a nast´pnie inne dodatki, oprócz Dodawaç powoli màk´ w
Wyjmujàc nó˝ z pojemnika nale˝y go p∏ynów w∏o˝yç do pojemnika uniwer- trybie pracy pulsacyjnej 8/5 x «• pulse»
ujàç za uchwyt i pociàgnàç. salnego 6. Nast´pnie wlaç odpowiednià Dodaç kakao 8/3 x «• pulse»
iloÊç p∏ynu przez otwór w pokrywie przy
Uwaga: Kraw´dzie tnàce no˝a sà pracujàcym urzàdzeniu.
bardzo ostre!
Po utworzeniu si´ zwartej bry∏y ciasta 3. Miksowanie
W wyposa˝eniu urzàdzenia znajduje si´ nie dodawaç wi´cej p∏ynu, poniewa˝ od
os∏ona ochronna no˝a 9. JeÊli nie jest tego momentu ciasto nie b´dzie go Do miksowania zup, koktajli itp.
u˝ywany, powinien byç przechowywany równomiernie poch∏ania∏o. u˝ywaç no˝a 9
w os∏onie. Maksymalna pojemnoÊç 2 l
Kruche ciasto Pr´dkoÊç 10
Max. 500 g màki plus dodatki. Pr´dkoÊç (w przeciwnym przypadku mo˝e
6, czas przygotowania ok. 1 minuty nastàpiç wyciek)
Czyszczenie
Màk´, a nast´pnie inne dodatki wsypaç Do przygotowania koktajli mlecznych
Wy∏àczyç urzàdzenie i wyciàgnàç do pojemnika dodaç grubo pokrojone
do pojemnika. Dla uzyskania najlepsze-
wtyczk´ z sieci. Blok silnika 1 nale˝y owoce.
go efektu, u˝yte mas∏o nie mo˝e byç
czyÊciç tylko przy pomocy wilgotnej Za∏o˝yç pokryw´ 7 i zablokowaç jà.
zbyt mi´kkie ani zbyt twarde.
Êciereczki. Przy pr´dkoÊci 14 wst´pnie zmiksowaç
Za∏o˝yç i zablokowaç pokryw´ 7. owoce, nast´pnie przy pr´dkoÊci 10
Wszystkie przystawki mogà byç myte w dodaç p∏yn i zmiksowaç do koƒca.
Nastawiç pr´dkoÊç 6 i w∏àczyç urzà-
zmywarce. JeÊli to konieczne, przed Przy zastosowaniu mleka nale˝y
dzenie.
p∏ukaniem, nale˝y dok∏adnie oczyÊciç zwróciç uwag´ na fakt, ˝e p∏yn ten przy
wszystkie cz´Êci przed umyciem ∏opatkà miksowaniu mo˝e si´ pieniç. Dlatego
Po utworzeniu si´ zwartej bry∏y ciasta
lub szczoteczkà. te˝ trzeba u˝ywaç odpowiednio mniej
kontynuowaç wyrabianie przez krótki
czas, poniewa˝ zbyt d∏ugie wyrabianie mleka.
Przy obróbce produktów bogatych w
s prawia, ˝e ciasto b´dzie zbyt mi´kkie.
barwniki (np. marchewka) cz´Êci z
tworzywa sztucznego mogà pokryç si´
nalotem. Przed myciem nale˝y je
przetrzeç olejem spo˝ywczym.

Nie u˝ywaç ostrych narz´dzi do


czyszczenia.

Przy czyszczeniu tarczy i no˝y nale˝y


zachowaç szczególnà ostro˝noÊç
– sà bardzo ostre!

62
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 63

4. Siekanie Tarcza do grubego krojenia – b l


Pr´dkoÊç 2–3
Siekanie przy pomocy no˝a 9 Przyk∏ady obróbki: ogórki, kalarepa,
surowe ziemniaki, cebula, banany,
Przyk∏ady obróbki produktów pomidory, pieczarki, selery.
Podane czasy obróbki sà orientacyjne, efektywny czas zale˝y od jakoÊci produktu,
jego iloÊci i oczekiwanego stopnia rozdrobnienia. Tarcza do drobnego
przecierania – c m
Produkt Max. iloÊç Przygotowanie Pr´dkoÊç Pozycja Czas Pr´dkoÊç 4–6
Przyk∏ady obróbki: ser (mi´kki i Êrednio
Buteczki, 4 çwiartki 14 I 45 sek
twardy), ogórki, marchewka, surowe
Suchy chleb
ziemniaki, jab∏ka.
Kostki lodu 28 cale 14 I 1 min (Ênieg)
Jab∏ka çwiartki 8 • pulse/I 15 sek Tarcza do grubego przecierania – d n
Pr´dkoÊç 4–6
Czekolada 400 g po∏amana 14 I grubo 15 sek Przyk∏ady obróbki: ser (mi´kki i Êrednio
twarda drobno 30 sek twardy), ogórki, kalarepa, czerwone
Jaja 8 ca∏e 6 • pulse 8x buraki, marchewka, surowe ziemniaki,
jab∏ka, kapusta.
Ser (mi´kki) 400 g kostki - 3 cm 14 I 20 sek
Ser (twardy) 700 g kostki - 3 cm 14 I 60–70 sek Tarcza do tarcia – e o
Mi´so 700 g pokrojone na 14 • pulse/I 40 sek Pr´dkoÊç 8–14
kostki Przyk∏ady obróbki: surowe ziemniaki
(np. na placki ziemniaczane), chrzan,
Marchewka 700 g w kawa∏kach 14 I 10 sek ser parmezan (twardy).
Cebula 700 g çwiartki 14 • pulse 10–13 x

6. Ubijanie za pomocà
5. Krojenie, przeciearanie, tarcie koƒcówki do ubijania r
Za∏o˝yç odpowiednià tarcz´ na noÊnik
tarcz j jak pokazano na rys. (C) i D SzybkoÊç/czas
zablokowaç jà. Aby zdjàç za∏o˝onà
tarcz´ nale˝y nacisnàç do góry wysta- Ciasto biszkoptowe
jàcy na dole noÊnika tarcz element Max. 280–300 g màki
koƒcowy tarczy. plus dodatki
Jaja i wod´ (jeÊli jest
potrzebna)
C ubiç na puszystà pian´ 5 /ok. 2 min
Dodaç cukier 5 /ok. 2 min
Dodaç powoli màk´ 2 /ok. 30 sek
a
Piana z bia∏ek
Min.: 2 bia∏ka 4–5 /ok. 4 min
• Przy w∏àczonym urzàdzeniu nigdy nie Max.: 6 bia∏ek 4–5 /ok. 6 min
nale˝y wk∏adaç palców do otworu
wsypowego w pokrywce. Nale˝y Bita Êmietana
zawsze u˝ywaç dociskacza 8 (E). Min.: 0,15–0,2 l 3 /ok. 1–2 min
Max.: 0,4 l 3 /ok. 3,5–4 min
Wskazówka: Przy obróbce produktów
soczystych i mi´kkich najlepsze Przed ubijaniem Êmietanki, nale˝y jà
• Na∏o˝yç zmontowanà tarcz´ do rezultaty osiàga si´ przy pracy z ma∏à ch∏odziç przez kilka godzin (w tempera-
krojenia/przecierania na oÊ nap´dowà pr´dkoÊcià. Do twardych produktów turze oko∏o 4 °C).
w pojemniku uniwersalnym (D). nale˝y nastawiaç wi´ksze pr´dkoÊci.
• Za∏o˝yç i zablokowaç pokrywk´ 7, Nie nale˝y przepe∏niaç pojemnika.
wybraç szybkoÊç i przy wy∏àczonym Inne wyposa˝enie
urzàdzeniu wsypaç produkt do Tarcza do drobnego krojenia – a q dodatkowe:
pojemnika przez otwór w pokrywce. Pr´dkoÊç 2–3
Dodawanie produktu nale˝y dokony- Przyk∏ady obróbki: ogórki, kapusta, Tarcza do frytek p
waç przy wy∏àczonym urzàdzeniu. surowe ziemniaki, marchewka, cebula, (dost´pna w sklepach i punktach
rzodkiewka. serwisowych Brauna)

UmieÊciç tarcz´ na osi nap´dowej,


E na∏o˝yç pokryw´ 7 i zablokowaç. Dla
uzyskania najlepszych rezultatów, przy
1 wy∏àczonym silniku, wk∏adaç przez
otwór w pokrywce po 3–4 ziemniaki
(zale˝nie od wielkoÊci).

Ustawiç pr´dkoÊç 2–3 i w∏àczyç


urzàdzenie. Ziemniaki dok∏adaç przy
wy∏àczonym urzàdzeniu. U˝ywaç
2 dociskacza 8 do lekkiego popychania
ziemniaków przez otwór w pokrywce.

63
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 64

Produkt ten spe∏nia wymogi Zastrzega si´ prawo do dokonywania


dyrektywy EMC 2004/108/EC zmian.
oraz dyrektywy 2006/95/EC
dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.

Ten symbol oznacza, ˝e


zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
wyrzucaç ∏àcznie z odpadami
socjalnymi. Zu˝yty produkt
nale˝y zostawiç w jednym z
punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego
sprz´tu zapobiega potencjalnym
negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko
lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z
obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych
w sprz´cie.

Wyposa˝enie dodatkowe
Wyciskacz do cytrusów PJ 600 Type 3200, Pr´dkoÊç: 2–4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Chopper attachment CH 600 Type 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

64
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 65

Uwaga!
• Ostrze 2 jest bardzo ostre!
Przytrzymuj ostrze wy∏àcznie za górnà
cz´Êç. Po u˝yciu ostrza, pami´taj,
aby zawsze najpierw usunàç ostrze
z przystawki siekajàcej 1, a dopiero
póêniej przetworzone jedzenie
• Trzymaj urzàdzenie z dala od dzieci
• To urzàdzenie zosta∏o stworzone
wy∏àcznie do u˝ytku domowego oraz
do przetwarzania tylko ma∏ych iloÊci
po˝ywienia

Przyk∏ady przetwarzania produktów


spo˝ywczych
(rekomendowane iloÊci:
max. 200 ml / 200 g)
Gdy przetwarzasz du˝e kawa∏ki produk-
tów, najpierw u˝yj trybu pulsacyjnego,
a dopiero póêniej przejdê do maksy-
malnego ustawienia mocy do momentu
uzyskania po˝àdanego rozdrobnienia.
Nie rozdrabniaj bardzo twardych sk∏ad-
ników, takich jak ziarna kawy, czy ga∏ka
muszkato∏owa.

Produkt Rekomend. iloÊç Sposób przygotowania Pr´dkoÊç Wybór Czas pracy


ustawienia urzàdzenia
Zio∏a bez ∏odyg 14 I 5 – 10 sek
Cebule 1 w çwiartkach 6 • pulse 5x
Sery (twarde) 50 g w kawa∏kach 14 I 45 sek
Orzechy 50 g ca∏e 14 I 30 sek
Sos do sa∏atek najpierw posiekaç zio∏a 7 I 5 – 10 sek
Majonez max 1 jajko miksowaç jajko, przyprawy, 14 I 60 sek
musztard´, ocet, dodaç powoli
olej, gdy urzàdzenie jest
w∏àczone
Jedzenie dla surowe lub ugotowane, nie 14 I 20 – 30 sek
najm∏odszych goràce
(warzywa/owoce)

Przyk∏ady przepisów
Suszone owoce w waniliowym miodzie
(jako nadzienie do ciast lub krem)
(u˝yj misy robota kuchennego,
pr´dkoÊç: 14)
Sch∏ódê w lodówce 500 g p∏ynnego
miodu i posiekane suszone owoce
(250 g suszonych Êliwek, 250 g
suszonych fig). Do misy robota
kuchennego wrzuç miód i suszone
owoce, po czym siekaj je przez
20 sekund, nast´pnie dodaj 250 ml
wody oraz 3 krople aromatu wanilio-
wego i wznów siekanie na 3 sekundy.

Czyszczenie
Zachowaj szczególnà ostro˝noÊç
podczas czyszczenia ostrza. Trzymaj
ostrze wy∏àcznie za górnà cz´Êç. Zwróç
uwag´, na to, ˝e przystawka siekajàca
nie jest przystosowana do czyszczenia
w zmywarkach. CzyÊç przystawk´
siekajàcà wy∏àcznie r´cznie, u˝ywajàc
ciep∏ej wody.

65
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 66

Türkçe

Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik Tanımlama Ataçmanlar için tavsiye


ve tasarım standartlarını karµılayacak
µekilde yaratılmıµtır. Yeni Braun Braun CombiMax yoπurma, karıµtırma,
edilen hız aralıπı
cihazınızdan mutluluk duyacaπınızı ümit harmanlama, doπrama, kıyma, dilimleme Deπiµken hız regülatörü 5 yardımıyla hız
ediyoruz. ve rendeleme istemlerini hem kolay aralıπını ayarlayın. ∑stenilen hız ile en
hemde çabuk olarak karµılar. baµından itibaren çalıµmak için, önce hızı
seçip, sonra cihazı çalıµtırmanız tavsiye
Lütfen ilk kullanımdan önce kullanma 1 Motor bloπu edilir.
talimatlarını dikkatle okuyunuz. 2 Kablo yeri
3 Motor anahtarı Ataçmanlar Hız arallıπı
(Açık = «I», Kapalı = «off/0»)
4 Pulse modu «• pulse» Yoπurma çengeli 6
Önemli Bıçak 6 - 14
5 Deπiµken hız regülatörü (2-14)
6 Yiyecek iµleme kasesi (2 l kapasiteli) Çırpma ataçmanı:
• Bıçak 9 çok keskindir!
7 Yiyecek iµleme kasesi 6 için kapak – yumurta akı 5
Bıça©ı sadece topuzundan
8 Kapak 7 için itici – krema 3
tutunuz. Kullandıktan sonra, iµlenmiµ
Dilimleme, rendeleme,
yiyeceπi almadan önce, yiyecek iµleme
parçalama eklemeleri 2-8
kaseden 6 ilk önce b∂çaπ∂ çıkarın.
Yiyecek iµleme kasesi 6 için Parmak patates sistemi 2-3
• Voltajınızın, cihazın altında yazan basılı ataçmanlar
(Önemli: Tüm ataçmanlar, tüm modellerin Çift güvenlik özelliπi:
bulunan voltaja uygun olduπundan emin
standart ekipmanı içine dahil deπildir.) Cihaz, sadece, çalıµtırma kasesi ıle
olun. Sadece alternatif akıma baπlayın.
9 Koruyucu kapakl∂ için bıçak kapaπı uygun biçimde yerleµtirildiπinde
j Ekleme taµıyıcı çalıµtırılabilir. Eπer kapak çalıµtırma
• Cihazı çocukların eriµemeyeceπi
q ∑nce dilimleme eklemesi – a sırasından açılırsa, motor otomatik olarak
yerlerde saklayın.
l Kalın dilimleme eklemesi – b kapanacaktır. Motor düπmeisi 3 halen
m ∑nce parçalama eklemesi– c açık ise «I», motorun kazara açılmasını
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde
n Kalın parçalama eklemesi – d önlemek için, düπmeyı kapalı «off/0»
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada
o Rendeleme eklemesi – e konumuna getiriniz.
ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına
uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların p Parmak patates sistemi
ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı q Plastik veya metal yoπurma çengeli Yiyecek iµleme kase ve
öneririz. (model baπlıdır)
r Çırpma ataçmanı kapaπ∂n baπlanmas∂
• Bu cihaz, listelenen miktarlarda iµleme 1. Motor kapal∂ iken, yiyecek iµleme
yapmak için sadece evde kullanım için Not: Yiyecek iµleyicisini ilk defa
kaseyi, motor bloπunun 1 sürücü yerine,
imal edilmiµtir. kullanmadan önce, tüm parçalarını
kase üherindeki ok ile motor bloπu
«Temizlik» bölümünde anlatıldıπı gibi
üzerindeki ok denk gelecek µekilde
• Hiç bir parçasını, mikrodalga fırında temizleyin.
yerleµtirin (A). Daha sonra kaseyi
kullanmayın. «function» istikametinde gidebildiπi kadar
döndürün.
• Cihaz çalıµırken daima baµında durun.
Aµırı-yük koruması
• Braun cihazları, mevcut güvenlik A
Aµırı yüklemeden meydana gelebilecek
standartlarına uygundur. Elektrikli
hasarları önlemek için, gerektiπinde
cihazların onarımı mutlaka yetkili servis
devreyi kesen otomatik emniyet tertibatı
personeli tarafından yapılmalıdır.
ile donatılmıµtır. Bu gibi bir durumda,
Hatalı, kalifiye olmayan onarım
motor anahtarı 3 «off/0» konumuna geri
çalıµması kazalara veya kullanıcının
döner ve cihazın tekrar çalıµmasından 1
yaralanmasına sebep olabilir.
önce motorun soπutulması için yaklaµık
15 dakika bekler. off/0

2
• Cihazın kordonu, sadece yetkili Braun
Servis Merkezi tarafından deπiµtirilebilir, 6 14
••• 3 2 4•••

çünki özel alet gerektirir. Pulse modu «• pulse» 4


CombiMax 650 2 8
••• 5 6

• Saklamadan önce, cihazı kapatın ve Pulse modu örneπin aµaπıdaki 2. ∑htiyaç olunan ataçmanı (her bir
kordonu prizden çıkartın. uygulamalar için kullanıµlıdır: ataçman için talimatlara bakınız) kasenin
• Tatlı ve yumuµak yiyeceklerin örneπin, mekanizma µaftına koyun ve gidebildiπi
yumurta, soπan veya maydanoz, kadar aµaπıya doπru bastırın.
doπranması.
• Hamura dikkatlice un eklemek veya 3. Kapaπı 7, kapak üzerindeki ok ile
Özellikler krema için yaπ eklemek. kase üzerindeki ok eµlenecek µekilde
• Daha katı yiyeceklere çırpılmıµ yumurta kasenin üzerine koyun.
• Voltaj/wattaj:
veya krema eklemek.
Cihazın altındaki etiket plakasına
bakınız.
Pulse modu «• pulse», motor anahtarı
4 «off/0» konumundayken, anahtar
• Çalıµma süresi ve azami kapasite:
üstündeki mavi topuz bastırılarak
Iµleme talimatlarına bakınız.
devreye girer.
Pulse modunu devreye sokmadan
önce, istenilen hızı hız regülatörü 5 ile
ayarlayın. Pulse butonunu 4 serbest
bıraktıπınızda, cihaz kapanır.

66
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 67

Daha sonra, kapaπı, burnu motor 1. Yoπurma 2. Karıµtırma


bloπunun 1 emniyet kilit açıklıπına
gelecek µekilde, sesli bir yerleµme sesi Yoπurmak için, hamur çengelini q veya Kek hamuru veya pandispanya
duyulana kadar saat yönünde döndürün bıçaπı 9 kullanabilirsiniz. En iyi sonuçlar karıµtırmak için bıçak 9 kullanın
(B). için, mayalı hamur, pasta ve kurabiye Yoπurma çengeli q kek hamuru veya
yapmak için özel olarak tasarlanmıµ pandispanya karıµtırmak için uygun
yoπurma çengelinin kullanılmasını deπildir.
B tavsiye ederiz.
1 Azami 500 g un artı diπer malzemeler
Mayalı hamur (ekmek/kek)
Azami 500 g un artı diπer malzemeler Kek karıµımı
Hız 6, 1 1/2 dakika (2 yöntem) Hız / zaman

2 Yiyecek iµleme kasesine unu dökün, a) Ωeker ve yumurtalı 6/ca. 1 dak.


sonra sıvılar hariç diπer malzemeleri yaπı süt içine dökün ve 6/ca. 15 dak.
ekleyin. pulse modu ile dik- 14/ca. 10-15 x
click click
Kapaπı 7 koyup, yerine kilitleyin. katlice unu ekleyin. • pulse
Hız olarak 6’yı seçin ve cihazı çalıstırın.
Sıvıları, motor çalıµırken, kapaπın b) Sıvılar hariç tüm
doldurma tüpünden serperek ekleyin. malzemeyi yiyecek
Yiyecek iµleme kase ve Bıçak 9 ile yoπururken, kuru üzüm, iµleme kasesine dökün. 14/ca. 1 dak.
kapaπ∂n sökülmesi kabuklu µeker, badem gibi kesilemeye-
cek malzemeler eklemeyin. Bu malze- Gerekli sıvıları, motor çalıµırken,
Cihazı durdurun. Kapaπı saat istikameti meler, hamur kaseden çıkartıldıktan kapaπın doldurma tüpünden serperek
aksine çevirip, ç∂kart∂n. Daha sonra sonra el ile ilave edilirler. ekleyin. Son olarak kuru üzüm gibi
yiyecek iµleme kaseyi «click» yönünde diπer malzemeleri el ile ekleyin.
kilitlenene kadar çevirin ve ç∂kart∂n.
Pasta hamuru Pandispanya Hız / zaman
Not: Eπer yiyecek iµleme kaseyi «click» Azami 500 g un artı malzemeler
istikametinde sonuna kadar çevirirseniz, Hız 6, 1 1/2 dakika Krema yumurta ve suyu 14/ca. 2 dak.
kaseyi motor parças∂na kilitleyebilirsiniz. (gerekirse)
Bununla birlikte, bu pozisyonda motoru Yiyecek iµleme kasesine unu dökün, µekere ilave edin, 14/ca. 4 dak.
çal∂µt∂ramazs∂n∂z. sonra sıvılar hariç diπer malzemeleri pulse modu ile un ve 8/5 x • pulse
ekleyin. kakao tozu ilave edin 8/3 x • pulse
Sıvıları motor çalıµırken, kapaπın
B∂çaπ∂ kaseden ç∂kart∂rken, topuzundan doldurma tüpünden serperek ekleyin.
tutarak çekiniz. Hamur top µeklini aldıktan sonra sıvı
eklemeyin, çünki bundan sonra, sıvı eµit 3. Harmanlama
Dikkat: Bıçak çok keskindir. olarak emilmez.
Çorba, shake vs. harmanlamak için
Bıçak 9 koruyucu kılıfı ile birlikte gelir. Kurabiyeler bıçak 9 kullanın
Kullanılmadıπında, bıçaπı koruyucu Azami 500 g un artı diπer malzemeler Azami kapasite 2 l
kılıfında saklayınız. Hız 6, yaklaµık 1 dak. Hız 8
(aksi takdirde, kase taµabilir)
Yiyecek iµleme kasesine unu dökün,
sonra diπer malzemeleri ekleyin. En iyi Milk-shake için, yiyecek kasesine kalın
Temizlik sonuçlar için, kullanılan yaπın çok katı doπranmıµ meyveleri koyun. Kapaπı 7
veya çok yumuµak olmaması gereklidir. koyup, yerine kilitleyin.
∑lk önce, daima cihazı kapatın ve fiµini Hız olarak 14’ü seçip, önce meyveleri
prizden çekin. Motor bloπunu 1 sadece karıµtırın, sonra hız 8’dayken sıvı ekleyip,
nemli bir bezle temizleyin. Kapaπı 7 koyup, yerine kilitleyin.
Hız olarak 6’yı seçin ve cihazı çalıµtırın. karıµtırmayı bitirin.
Top µeklini aldıktan kısa bir süre sonra Süt karıµtırırken, köpürmesine dikkat
Tüm parçalar∂ bulaµ∂k makinas∂nda edin. Küçük miktarlarda kullanın.
y∂kanabilir. Eπer gerekirse, tüm parçalar∂ hamuru yoπurmayı durdurun. Aksi
durulamadan önce spatula veya f∂rça ile taktirde kurabiy hamuru çok yumuµak
temizleyin. hale gelir.

Renk yoπun yiyecekler (örneπin havuç),


plastik parçalar üzerinde lekeler
bırakabilir; bunları su ile temizlemeden
önce, yemek yaπı ile silin.

Temizlik amaçlı olarak, sivri uçlu


maddeler kullanmayın.

Bıçakları ve eklemeleri, çok dikkatli


olarak temizleyin – çok keskindirler.

67
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 68

4. Doπrama ∑nce dilimleme eklemesi – a q


Hız 2 - 3
Bıçakla 9 doπrama ∑µleme örnekleri; salatalık, lahana, çiπ
patates, havuç, soπan, sarımsak.
∑µlem örnekleri
∑µlem süreleri yaklaµıkdır ve kaliteye, iµlenecek yiyecek miktarlarına ve istenilen incelik Kalın dilimleme eklemesi – b l
derecesine baπlıdır. Hız 2 - 3
∑µleme örnekleri; salatalık, çiπ patates,
Ürün Azami Haz∂rlama H∂z Anahtar Zaman/ soπan, muz, domates, mantar kereviz.
miktar pozisyonu pulse say∂s∂
∑nçe doπrama eklemesi – c m
Bayat ekmek 4 çeyrek 14 I 45 sn.
Hız 4 - 6
dilimleri
∑µleme örnekleri; peynir (yumuµakdan
Buz küpleri 28 tam 14 I 1 dak. ortaya kadar), salatalık, havuç, çiπ
Elma 700 g çeyrek 8 • pulse/I 15 sn. patates, elma.
Çikolata 400 g kırık 14 I kal∂n 15 sn. / Kalın doπrama eklemesi– d n
soπuk ince 30 sn. Hız 4 - 6
Yumurta 8 tam 6 • pulse/I 8x ∑µleme örnekleri; peynir (yumuµakdan
ortaya kadar), salatalık, pancar, havuç,
Peynir 400 g 3-cm küp 14 I 20 sn.
çiπ pataes, elma, lahana.
(yumuµak)
Peynir (sert) 700 g 3-cm küp 14 I 60-70 sn. Rendeleme eklemesi – e o
Et 700 g küp µekerli 14 • pulse/I 40 sn. Hız 8 - 14
∑µleme örnekleri; çiπ patates, turp, peynir
Havuç 700 g parça 14 I 10 sn. (sert).
Soπan 700 g çeyrek 14 • pulse/I 10-13 x

6. Çırpma ataçmanı r ile


çırpma
5. Dilimleme, doπrama, rendeleme
Hız / zaman
Kullanmak istediπiniz eklemeyi, ekleme anahtarı kapalıyken doldurma tüpüne
taµıyıcısına j µekil (C)’de gösterildiπi gibi doldurun. Yeniden doldurma, motor Pandispanya çırpma
yerleµtirin. Eklemeyi çıkarmak için, anahtarı kapalıyken yapılmalıdır. Azami 280-300 g
eklemenin ucunu yukarı itin böylece un artı malzemeler
ekleme taµıyıcının altı dıµarı çıkar. Yumurtayı
ve suyu (gerekirse)
D krema haline getirin, 5/ca 2 dak.
µeker ekleyin 5/ca 2 dak.
C un ilave edin. 2/ca 30 sn.

Yumurta akı çırpma


a En az: 2 yumurta-akı 4-5/ca 4 dak.
En çok: 6 yumurta-akı 4-5/ca 6 dak.

Krema çırpma
En az: 0,15-0,2 l 4-5/ca 1-2 dak.
En çok: 0,4 l 4-5/ca 3,5-4 dak.

• Motor çalıµırken, doldurma tüpüne el ile Sterilize kremayı çırpmadan önce,


ulaµmayın. Daima iticiyi 8 kullanın (E). kremayı birkaç saat serin tutun (yaklaµık
• Monte edilmiµ dilimleyici / doπrayıcıyı 4 °C’de).
yiyecek iµleme kasesini mekanizma Not: Sulu veya yumuµak yiyecekleri
µaftına yerleµtirin (D). iµlerken, düµük hızlarda daha iyi sonuç
elde edersiniz. Sert yiyiecekler, yüksek
• Kapaπı 7 koyup, yerine yerleµtirin. Hızı hızda iµlenmelidir. Yiyecek iµleme Aksesuarlar:
ayarlayın ve iµlenecek yiyeceπi, motor kasesini aµırı yüklemeyin.
Parmak patates sistemi p
Parmak patates sistemi mekanizma
µaftına yerleµtirin, kapaπı 7 koyun ve
yerine kilitleyin. En iyi sonuçlar için,
E kapaπın 7 doldurma tüpüne motor
anahtarı kapalıyken, 3-4 patates
1 (büyüklüπüne baπlı olarak) yerleµtirin.

Hızı 2-3’e ayarlayın ve cihazı çalıµtırın.


Yeni yük koymadan önce, motoru
kapatın. Patatesleri doldurma tüpüne
iterken, hafif bir baskı uygulamak için
iticiyi 8 kullanın.
2

68
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 69

Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir. P & G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.


Serin Sok. No: 9 34752
∑çerenköy/∑stanbul
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m
ömrü 7 y∂ld∂r. P & G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
Üretici firma ve CE iµareti trconsumers@custhelp.com
uygunluk de©erlendirme kuruluµu:

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75

Özel Aksesuarlar
Braun Narenciye presi PJ 600 Tip 3200, Hız: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun Do©rama ataçman CH 600 Tip 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

69
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 70

Dikkat
• B∂çaklar çok keskindir! B∂çaπ∂ sadece
sap∂ndan tutarak ç∂kart∂n∂z. B∂çaπ∂
kulland∂ktan sonra, iµlenmiµ yiyeceπi
ç∂karmadan önce, doπrama kasesinden
ilk önce b∂çaπ∂ ç∂kart∂n∂z.
• Çocuklar∂n eriµebileceπi yerlerden
uzakta tutunuz.
• Bu alet sadece ev kullan∂m∂ ve küçük
miktarlar∂n iµlenmesi için uygundur.

Iµleme örnekleri
(tavsiye mikatar∂: max. 20 ml / 200 g)
Büyük miktarda yiyecek iµlerken, önce
pulse modunu kullan∂p, sonra istenilen
incelik derecesine ulaµana kadar en
yüksek h∂zda devam ediniz. Kahve
çekirdeπi veya ceviz gibi çok sert
yiyecekleri doπramay∂n∂z.

Ürün Tavsiye Haz∂rlama H∂z Anahtar Zaman / Pulse


mikatar∂ pozisyonu
Bahrat 1 saps∂z 14 I 5 - 10 saniye
Soπan 50 g bölünmüµ 6 • pulse 5x
Peynir (sert) 50 g parçalanm∂µ 14 I 45 saniye
F∂nd∂k tüm 14 I 30 saniye
Salata süsleme max. 1 yumurta kullan∂mdan önce 7 I 5 - 10 saniye
baharatlar∂ doπray∂n 60 saniye
Mayonez yumurta, baharat hardal, sirkeyi 14 I
kar∂µt∂r∂p, motor çal∂µ∂rken
yavaµça yaπ ilave edin
Mama çiπ veya piµmiµ 14 I 20 - 30 saniye
(sebze/meyve) s∂cak olmayacak

Tarif Örnekleri
Kuru Meyveli Vanilya-Bal
(krep harc∂ veya üstüne sürmek için)
(mutfak robotu kab∂n∂ kullan∂n, h∂z: 14)
500 g s∂v∂ bal ve doπranm∂µ kuru
meyveleri (250 g kuru erik, 250 g kuru
incir) buzdolab∂nda soπutun/hafif
dondurun. Mutfak robotu kab∂na bal ve
kuru meyveleri koyup 20 saniye
doπray∂n. Sonra 250 ml su ve 3 ölçek
vanilya aromas∂ ekleyip 3 saniye daha
doπray∂n.

Temizleme
B∂çaπ∂ temizlerken dikkatli olunuz.
Sadece sap∂ndan tutarak ç∂kart∂n∂z.
Doπrama kasesinin bulaµ∂k makinas∂nda
y∂kanamayacaπ∂n∂ unutmay∂n. Il∂k suda
el ile y∂kay∂n∂z.

70
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 71

∂ÏÏËÓÈο

∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·Ú¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙȘ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ¶ÚÈÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÛÙÈÁÌÈ·›·


˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∆Ô Braun CombiMax ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 5.
∂Ï›˙Ô˘ÌÂ, ÂÈÏÈÎÚÈÓ¿, Ó· ¯·Ú›Ù ÙË Ó¤· ÛÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÁÈ· OÙ·Ó ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ù˘
Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. ˙‡ÌˆÌ·, ·Ó·Î¿ÙÂÌ·, ·Ó¿ÌÈÍË, Îfi„ÈÌÔ, ÛÙÈÁÌÈ·›·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 4, Ë Û˘Û΢‹
„ÈÏÔÎfi„ÈÌÔ Î·È ÙÚ›„ÈÌÔ, ‡ÎÔÏ· Î·È ÛÙ·Ì·Ù¿ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
ÁÚ‹ÁÔÚ·.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË 1 MoÙ¤Ú
¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. 2 £¤ÛË ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘ ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜ ÁÈ·
3 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÔÙ¤Ú Î¿ı ÂÍ¿ÚıËÌ·
(aÓÔȯÙfi = «I», kÏÂÈÛÙfi = «off/0»)
™ËÌ·ÓÙÈÎfi 4 ™ÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· «ñ pulse» ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹
5 ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ 5. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ
• ∆Ô Ì·¯·›ÚÈ 9 Â›Ó·È Ôχ
Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (2 - 14) Û˘Û΢‹ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÎÔÊÙÂÚfi!
6 ªÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒË Ù·¯‡ÙËÙ·.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÌfiÓÔ.
(‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· 2 ÏÈÙ.)
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ·
7 ∫·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ 6 ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ∆·¯‡ÙËÙ˜
ÚÒÙ· ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ·fi ÙÔ ÌÔÏ
8 ∂Í¿ÚÙËÌ· ›ÂÛ˘ ÁÈ· ÙÔ Î·¿ÎÈ 7
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·Û 6 Î·È ÌÂÙ¿ ‚Á¿˙ÂÙ ÙËÓ
ÙÚÔÊ‹. ∞ÁÁÈÛÙÚÔ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ 6
∂Í·ÚÙ‹Ì·Û· ÁÈ· ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·- M·¯·›ÚÈ 6 - 14
Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ 6 ÃÙ˘ËÙ‹ÚÈ·:
ñ ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˜ Ù˘
(™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ¢ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È – ÁÈ· Ì·Ú¤Áη 5
ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Û’·˘Ùfi
fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ‚·ÛÈÎfi – ÁÈ· Îڤ̷ 3
Ô˘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌ¤ÓÔ ÛÙÔÓ ¿ÙÔ Ù˘
ÂÍÔÏÈÛÌfi fiÏˆÓ ÙˆÓ ÌÔÓ٤ψÓ.) ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ 2-8
Û˘Û΢‹˜. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û ÂÓ·ÏÏ·Û-
ÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷, ÌfiÓÔ. ™‡ÛÙËÌ· ÁÈ· ÙËÁ·ÓËÙ¤˜
9 ª·¯·›ÚÈ Ì ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ·Ù¿Ù˜ 2-3
j µ¿ÛË ÁÈ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÎÔ‹˜ (‰Â›Ù Â›Û˘ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ Â¿Óˆ
ñ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ
q ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙ¤˜ ʤÙ˜ – a ÛÙË Û˘Û΢‹)
Û˘Û΢‹.
l ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¯ÔÓ‰Ú¤˜ ʤÙ˜ – b
m ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙfi ÙÚ›„ÈÌÔ – c §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÈÏ‹˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
ñ ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È
n ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¯ÔÓ‰Úfi ÙÚ›„ÈÌÔ – d ∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ
ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· ÌÂ
o ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· „ÈÏÔÙÚ›„ÈÌÔ – e ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ¤¯ÂÈ
ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜
p ¢›ÛÎÔ˜ ÁÈ· ÙËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, Ì·˙› Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ
ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó
q ¶Ï·ÛÙÈÎfi ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ¿ÁÎÈÛÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ˘. ∂¿Ó ÙÔ Î·¿ÎÈ ·ÓÔȯı› ηٿ ÙËÓ
ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó·
˙‡ÌˆÌ· (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ) ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙÔ ÌÔÙ¤Ú
ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο,
r ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ™’·˘Ù‹ ÙËÓ
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÂȉ‹ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ 3 ›ӷÈ
™ËÌ›ˆÛË: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÎfiÌ· ÛÙË ı¤ÛË «π», Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ›Ûˆ
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ηı·Ú›ÛÙ ÛÙË ı¤ÛË «off/0» ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ
ñ ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠÌfiÓÔ ÁÈ·
fiÏ· Ù· ̤ÚË Ù˘, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·ÓÂÈı‡ÌËÙËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È ÁÈ· Ó· ÂÂÍÂÚÁ¿˙Â-
ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ «∫·ı·ÚÈÛÌfi˜».
Ù·È ÙȘ ÔÛfiÙËÙ˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È.

ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̤ÚË Ù˘ Û˘Û- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ˘Âگ›ÏÈÛ˘ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÌÔÏ
΢‹˜ ÛÙÔÓ ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔ΢ÌÌ¿ÙˆÓ.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ˙ËÌȤ˜ ÂÍ·ÈÙ›·˜ Ù˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ 6 Î·È ÙÔ˘
ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘Ú- ˘Âگ›ÏÈÛ˘, ·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î··ÎÈÔ‡ 7
Á› ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË. ÂÊԉȷṲ̂ÓË Ì ¤Ó·Ó ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ‰È·-
ÎfiÙË Ô ÔÔ›Ô˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ªÂ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÎÏÂÈÛÙfi, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ñ ºÎÂÚ ÔÈ ÁÎÂÍÙÒÈÍ›Ú ÛıÛÍÂı›Ú Braun Ù˘, Â¿Ó ·Ú·ÛÙ› ·Ó¿ÁÎË. ™’·˘Ù‹ ÙËÓ ÙÔ ÌÔÏ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1
ÎÁÒÔ˝Ì Ù· ÈÛ˜˝ÔÌÙ· Ò¸Ùı· ÂÚ›ÙˆÛË, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÙfiÍÔ ÙÔ˘ ÌÔÏ ÌÂ
·Ûˆ·ÎÂfl·Ú. ‹Ë ÂÈÛÍÂıfi fi ÌÔÙ¤Ú 3 ÛÙËÓ ı¤ÛË «off/0» Î·È ÂÚÈ- ÙÔ ÙfiÍÔ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (A). ªÂÙ¿, Á˘Ú›ÛÙÂ
·ÌÙÈÍ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ÙÔı ͷ΢‰flÔı ̤ÓÂÙ ÂÚÈÔ˘ 15 ÏÂÙ¿ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ ÌÔÏ ÚÔ˜ Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛË
ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú Ò›ÂÈ Ì· ÙÔ ÌÔÙ¤Ú, ÚÈÓ Í·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ «function», fiÛÔ ¿ÂÈ.
‰ÈÂÌÂÒ„ÂflÙ·È Ï¸ÌÔ ·¸ Û˘Û΢‹.
ÂÓÔıÛÈÔ‰ÔÙÁÏ›ÌÔıÚ Ù˜ÌÈÍÔ˝Ú.
≈ÎÎÈfiÚ ÂÈÛÍÂıfi ·¸ ·Ì·Òϸ‰È·
A
‹ÙÔÏ· ÏÔÒÂfl Ì· ÒÔͷΛÛÂÈ
Ï„‹ÎÔıÚ ÍÈ̉˝ÌÔıÚ „È· ÙÔÌ ™ÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
˜ÒfiÛÙÁ. «ñ pulse» 4
ñ ∫Ï›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ∏ ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ¯Ú‹ÛÈÌË
ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ: 1
·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÙËÓ ·ÔıË·-
ÛÂÙÂ. ñ °È· Ó· Îfi„ÂÙ ¢·›ÛıËÙ· Î·È Ì·Ï·Î¿ off/0

ÙÚfiÊÈÌ·, .¯. ·˘Á¿, ÎÚÂÌ̇‰È· ‹ 2


Ì·ïÓÙ·Ófi. 6 14
••• 3 2 4
•••

ñ °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÎÚÂÌÒ‰Ë ˘Ê‹ CombiMax 650 2 8


••• 5 6

÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ ˙‡Ì˘ fiÙ·Ó Ú›¯ÓÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο


·Ï‡ÚÈ ‹ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ. 2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘
ñ µÔÏÙ¿˙/‚·Ù¿˙: ñ OÙ·Ó ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¯Ù˘Ë̤ӷ ·˘Á¿ ‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛı (‰Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· οıÂ
¢Â›Ù ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔÓ ¿ÙÔ Ù˘ Îڤ̷ Û ÈÔ ÛÙÂÚ¤˜ ÙÚÔʤ˜. ÂÍ¿ÚÙËÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿) ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÙÔ˘
Û˘Û΢‹˜. ÌÔÏ, ·˘Ù‹ ÙË ÊÔÚ¿ Î·È ȤÛÙ ÙÔ ÚÔ˜
∏ ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· «ñ pulse» Ù· οو Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı›.
ñ ÃÚfiÓÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ì¤ÁÈÛÙË ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Á·Ï·Ófi
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·: ¢Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ï‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 4 3. µ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 ÛÙÔ ÌÔÏ Â˘ı˘-
¯Ú‹Ûˆ˜. ÂÓÒ ·˘Ùfi˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ı¤ÛË «off/0». ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ Ù· ‰‡Ô ‚¤ÏË.

71
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 72

ªÂÙ¿ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ 1. ∑‡ÌˆÌ· 2. ∞Ó¿ÌÈÍË


Ô‰ËÁÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì‡ÙË ÙÔ˘ ÛÙÔ ÚÔÛÙ·-
Ù¢ÙÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1 ̤¯ÚÈ Ó· °È· ˙‡ÌˆÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹- °È· Ó· ·Ó·Î·Ù¤„ÂÙ ˙‡ÌË ÁÈ· ΤïÎ ‹
ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› (B). ÛÂÙ ÙÔ ¿ÁÁÈÛÙÚÔ ˙‡Ì˘ q ‹ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ·ÓÙÂÛ¿ÓÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ
9. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Û·˜ ÏÂ›‰Â˜ 9
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¿ÁÁÈ- ∆Ô ¿ÁÁÈÛÙÚÔ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ q ‰ÂÓ Â›Ó·È
B ÛÙÚÔ ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ’·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË.
1 ÁÈ· ÚÔ˙‡ÌÈ, ˙˘Ì·ÚÈο Î·È ÁÏ˘Î¿.
ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ·
˘ÏÈο
¶ÚÔ˙‡ÌÈ („ˆÌ›/ΤïÎ)
ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ∞Ó¿ÌÈÍË Î¤ïÎ
2 ˘ÏÈο (2 ̤ıÔ‰ÔÈ) ∆·¯‡ÙËÙ·/¯ÚfiÓÔ˜
∆·¯‡ÙËÙ· 6, 1 1/2 ÏÂÙ¿
a) ∞ӷη٤„ÙÂ
click click ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÚÔÛ- ÙÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ ÌÂ
ı¤ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο – ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ˘ÁÚÒÓ. ÙËÓ ˙¿¯·ÚË
µ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È «ÎÏÂȉÒÛÙ» ÙÔ. Î·È Ù· ·˘Á¿ 6 / ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙfi
ªÂÙ¿ ‰È·Ï¤ÍÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· 6 Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÚÔÛı¤ÛÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ ٷ ˘ÁÚ¿ ·fi ÙÔ ÙÔ Á¿Ï· Î·È 6 / ÂÚ›Ô˘ 15 ‰Â˘Ù.
ÂȉÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ Î·È ÂÓfiÛˆ Ú›ÍÙ ÚÔÛ-
Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ÂÎÙÈο ÙÔ
∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÌÔÏ Î·È ÙÔ˘ OÙ·Ó ˙˘ÌÒÓÂÙ Ì ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ 9, ÌËÓ ·Ï‡ÚÈ ·Ó·Î·-
η·ÎÈÔ‡ Ú›¯ÓÂÙ ÛÙ·Ê›‰Â˜, ·Ì‡Á‰·Ï· ‹ ¿ÏÏ· Ù‡ÔÓÙ·˜ Ì 14 / ÂÚ›Ô˘ 10-15 x
˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÎÔÔ‡Ó. ÛÙÈÁÌÈ·›·
∫Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ∞˘Ù¿ Ù· ÚÔÛı¤ÙÂÙ ·ÊÔ‡ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. «ñ pulse»
·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ Ì·¯·›ÚÈ ·fi ÙÔ ÌÔÏ.
ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÛËÎÒÛÙ ÙÔ. ªÂÙ¿ b) ƒ›ÍÙ fiÏ· Ù·
Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ Î·È ÛËÎÒÛÙÂ Î·È ·˘Ùfi. ˘ÏÈο, ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ
∑‡ÌË ÁÈ· ˙˘Ì·ÚÈο ˘ÁÚÒÓ, ÛÙÔ ÌÔÏ
™ËÌ›ˆÔË: Â¿Ó Û˘Ó¯›ÛÂÙ ӷ Á˘Ú›˙ÂÙ ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜. 14 / ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙfi
ÙÔ ÌÔÏ fiÛÔ ¿ÂÈ, ¤Ú· ·fi ÙËÓ ı¤ÛË ∆·¯‡ÙËÙ· 6, 1 1/2 ÏÂÙ¿
«click», ı· ÙÔ ÎÏÂȉÒÛÂÙ Â¿Óˆ ÛÙÔ ¶ÚÔÛı¤ÛÙ fiÏ· Ù· ˘ÁÚ¿ Ú›¯ÓÔÓÙ¿˜
ÌÔÙ¤Ú. ™’·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË, ·Ú’fiÏ· ·˘Ù¿, ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÚÔÛ- Ù· ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ۈϋӷ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ
‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú. ı¤ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο, ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ˘ÁÚÒÓ. ÛÙÔ Î·¿ÎÈ, ÂÓfiÛÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘Ú-
∞˘Ù¿ ı· Ù· Ú›ÍÂÙ ̤۷ ·fi ÙÔ ÂȉÈÎfi Á›. ªÂÙ¿ ÚÔÛı¤ÛÙ ˘ÏÈο, fiˆ˜
OÙ·Ó ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ Î·È ÂÓfiÛˆ ÙÔ .¯. ÛÙ·Ê›‰Â˜, Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.
ÌÔÏ, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿ ·ÊfiÙÔ˘ Ë
˙‡ÌË ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Ì›· Ì¿ÏÏ·, ÁÈ·Ù› ‰ÂÓ ı· ¶·ÓÙÂÛ¿ÓÈ ∆·¯‡ÙËÙ·/¯ÚfiÓÔ˜
¶ÚÔÛÔ¯‹: ·ÔÚÚÔÊËıÔ‡Ó.
∆Ô Ì·¯·›ÚÈ Â›Ó·È Ôχ ÎÔÊÙÂÚfi. ÃÙ˘‹ÛÙ ٷ
·˘Á¿ Î·È ÙÔ ÓÂÚfi
∆Ô Ì·¯·›ÚÈ 9 ʤÚÂÈ ¤Ó· ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi °Ï˘Î¿ (Â¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È) 14 / ÂÚ›Ô˘ 2 ÏÂÙ¿
Î¿Ï˘ÌÌ·. OÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο ÚÔÛı¤ÛÙÂ
·ÔıË·ÛÙ ÙÔ Ì·˙› Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. ∆·¯‡ÙËÙ· 6, ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙÔ ˙¿¯·ÚË 14 / ÂÚ›Ô˘ 4 ÏÂÙ¿
ÚÈÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÌÂ
ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘Ú- 8/5 x «ñ pulse»
ÚÔÛı¤ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο. °È· ηχÙÂÚ· Á›· ÚÔÛı¤ÛÙÂ
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ Ô˘ ı· ÛÎfiÓË Î·Î¿Ô 8/3 x «ñ pulse»
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
∫·Ù’·Ú¯‹Ó Û‚‡ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Î·È ‚Á¿ÏÙ ԇÙ Ôχ ÛÎÏËÚfi, Ô‡Ù Ôχ Ì·Ï·Îfi.
ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. µ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È «ÎÏÂȉÒÛÙ» ÙÔ.
∂ÈϤÍÙ ٷ¯‡ÙËÙ· 6 Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙË
Û˘Û΢‹. 3. ∞ӷοÙÂÌ·
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú 1 Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi
·Ó› ÌfiÓÔ. ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔ ˙‡ÌˆÌ· fiÙ·Ó Ë ˙‡ÌË
Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÈ Ì›· Ì¿ÏÏ·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ı· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜ 9 ÁÈ· Ó·
Á›ÓÂÈ Ôχ ̷Ϸ΋. ·Ó·Î·Ù¤„ÂÙ ÛÔ‡˜, ÚÔÊ‹Ì·Ù·
OÏ· Ù· ̤ÚË ϤÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ (milk-shakes, ÊÚ·¤ Î.Ï.).
È¿ÙˆÓ. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ηı·Ú›ÛÙ ٷ M¤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· 2 Ï›ÙÚ·
ηϿ Ì ÌÈ· ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ Û¿ÙÔ˘Ï·, ÚÈÓ ∆·¯‡ÙËÙ· 10 (‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ ÌÔÏ
Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ÌÔÚ› Ó· ˘ÂÚ¯ÂÈÏ›ÛÂÈ)

∆ÚfiÊÈÌ· Ì ÈÛ¯˘Ú¤˜ ¯ÚˆÛÙÈΤ˜ (. ¯. °È· milk-shakes, Ú›ÍÙ ¯ÔÓÙÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·


ηÚÚfiÙ·) ÌÔÚ› Ó· ·Ê‹ÛÔ˘Ó ÏÂΤ‰Â˜ ÊÚÔ‡ÙˆÓ ÛÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜.
ÛÙ· Ï·ÛÙÈο ̤ÚË. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È ÎÏ›ÛÙÂ
Ì·ÁÂÈÚÈÎfi Ï¿‰È ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Î·Ï¿. ªÂ Ù·¯‡ÙËÙ· 14, ·Ó·Î·Ù¤„ÙÂ
ÓÂÚfi. ÚÒÙ· Ù· ÊÚÔ‡Ù· Î·È Ì¤Ù· ÚÔÛı¤ÛÙÂ
ÙÔ ˘ÁÚfi Î·È ÙÂÏÂÈÒÛÙ ÙÔ ·Ó·Î¿ÙÂÌ· ÌÂ
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ·ÓÙÈΛ- Ù·¯‡ÙËÙ· 10.
ÌÂÓ· ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. OÙ·Ó ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ Á¿Ï·, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
ÛËÌÂÈÒÛÙÂ fiÙÈ ı· ·ÊÚÈÛÂÈ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜.

72
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 73

4. ∫fi„ÈÌÔ ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·


ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – a k
ªÂ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜ 9 ∆·¯‡ÙËÙ· 2 - 3
°È·: ·ÁÁÔ˘Ú¿ÎÈ·, Ï¿¯·ÓÔ, ˆÌ¤˜ ·Ù¿-
¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ Ù˜, ηÚÚfiÙ·, ÎÚÂÌ̇‰È·, Ú··Ó¿ÎÈ·.
OÈ ¯ÚfiÓÔÈ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ› Î·È ÂÍ·ÚÙÒÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ·, ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Ù˘ ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·
ÙÚÔÊ‹˜ Î·È ÙÔ ˙ËÙÔ‡ÌÂÓÔ ¿¯Ô˜ ÎÔ‹˜. ¯ÔÓ‰Úfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – b l
∆·¯‡ÙËÙ· 2 - 3
¶ÚÔïfiÓ M¤ÁÈÛÙË ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ∆·¯‡ÙËÙ· £¤ÛË ÃÚfiÓÔ˜/ °È·: ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ÁÔÁÁ‡ÏÈ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜,
ÔÛfiÙËÙ· ‰È·ÎfiÙË ¶È¤ÛÂȘ ÎÚÂÌ̇‰È·, Ì·Ó¿Ó˜, ÓÙÔÌ¿Ù˜,
¶·ÍÈÌ¿‰È· 4 Û ٤ٷÚÙ· 14 l 45 ‰Â˘Ù. Ì·ÓÈÙ¿ÚÈ·, ÛÂÏÈÓÔ.
¶·Á¿ÎÈ· 28 ÔÏfiÎÏËÚ· 14 I 1 ÏÂ. ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·
(ıÚ‡ÌÌ·Ù·) ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· – c m
ª‹Ï· 700 ÁÚ. Û ٤ٷÚÙ· 8 ñ pulse/I 15 ‰Â˘Ù. ∆·¯‡ÙËÙ· 4 - 6
°È·: Ù˘Ú› (Ì·Ï·Îfi ÚÔ˜ ÌÂÛ·›Ô),
™ÔÎÔÏ¿Ù· 400 ÁÚ. ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 14 I ¯ÔÓÙÚ¿ 15 ‰Â˘Ù. ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ηÚÚfiÙ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜,
ÎÚ‡· ÏÂÙ¿ 30 ‰Â˘Ù. Ì‹Ï·.
∞˘Á¿ 8 ÔÏfiÎÏËÚ· 6 ñ pulse 8x ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·
∆˘Ú› (Ì·Ï·Îfi) 400 ÁÚ. ·‚ÔÈ 3 ÂÎ. 14 I 20 ‰Â˘Ù. ¯ÔÓ‰Úfi Îfi„ÈÌÔ Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· – d n
∆˘Ú› (ÛÎÏËÚfi) 700 ÁÚ. ·‚ÔÈ 3 ÂÎ. 14 I 60-70 ‰Â˘Ù. ∆·¯‡ÙËÙ· 4 - 6
°È·: Ù˘Ú› (Ì·Ï·Îfi ÚÔ˜ ÌÂÛ·›Ô),
∫Ú¤·˜ 700 ÁÚ. Û ·‚Ô˘˜ 14 ñ pulse/I 40 ‰Â˘Ù. ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ÁÔÁÁ‡ÏÈ·, ·Ù˙¿ÚÈ·,
∫·ÚÚfiÙ· 700 ÁÚ. Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 14 I 10 ‰Â˘Ù. ηÚÚfiÙ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜, Ì‹Ï·, Ï¿¯·ÓÔ.
∫ÚÂÌ̇‰È· 700 ÁÚ. Û ٤ٷÚÙ· 14 ñ pulse 10 - 13 x ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ – e o
∆·¯‡ÙËÙ· 8 - 14
°È·: ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜ (.¯. ÁÈ· ·Ù·ÙÔ-
ÎÚÔΤÙ˜), Ù˘Ú› ·ÚÌÂ˙¿Ó· (ÛÎÏËÚfi).

5. ∫fi„ÈÌÔ, ÙÚ›„ÈÌÔ 6. ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ r


ñ µ¿ÏÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi Ô‰ËÁfi D ∆·¯‡ÙËÙ·/¯ÚfiÓÔ˜
j, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (C) ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. °È· ¶·ÓÙÂÛ¿ÓÈ
Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ȤÛÙ ª¤ÁÈÛÙÔ 280-300 ÁÚ.
ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ ÙËÓ ¿ÎÚË Ô˘ ÚÔ- ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ˘ÏÈο
Âͤ¯ÂÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ÃÙ˘‹ÛÙ ٷ ·˘Á¿ ÌÂ
ÓÂÚfi (Â¿Ó ı¤ÏÂÙÂ) 5 / ÂÚ›. 2 ÏÂÙ¿
ÚÔÛı¤ÛÙ ˙¿¯·ÚË 5 / ÂÚ›. 2 ÏÂÙ¿
C ÂÚ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ 2 / ÂÚ›. 30 ‰Â˘Ù.

ª·Ú¤Áη
∂Ï¿¯. 2 ·ÛÚ¿‰È· 4-5 / ÂÚ›. 4 ÏÂÙ¿
a
ª¤Á. 6 ·ÛÚ¿‰È· 4-5 / ÂÚ›. 6 ÏÂÙ¿
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ›, ¯ˆÚ›˜ Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÌÔÙ¤Ú. •·Ó·ÁÂÌ›˙ÂÙ ∫ڤ̷
¿ÓÙ· Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÎÏÂÈÛÙfi. ∂Ï¿¯ÈÛÙÔ 3 / ÂÚ›.
ñ ¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÛÙËÓ 0,15-0,2 Ï›ÙÚ. 1-2 ÏÂÙ¿
˘Ô‰Ô¯‹ ÂÓÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ª¤ÁÈÛÙÔ 3 / ÂÚ›.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· 0,4 Ï›ÙÚ. 13,5-4 ÏÂÙ¿
›ÂÛ˘ 8 (E).
¶ÚÈÓ ¯Ù˘‹ÛÂÙ ·Ô‚Ô˘Ù˘ÚˆÌ¤ÓË
ñ µ¿ÏÙ ÙÔÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÎfiÊÙË/ ™ËÌ›ˆÛË: OÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛı Îڤ̷, ‚¿ÏÙ ÙËÓ ÛÙÔ „˘ÁÂ›Ô ÁÈ·
ÙÚ›ÊÙË ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚ- ¯˘ÌÒ‰ÂȘ ‹ ̷ϷΤ˜ ÙÚÔʤ˜, ı· ¤¯ÂÙ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÒÚ˜ (ÛÙÔ˘˜ 4 ÆC ÂÚ›Ô˘).
Á·Û›·˜ (D). ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Û ¯·ÌËÏfi-
ÙÂÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜. OÈ ÛÎÏËÚ¤˜ ÙÚÛʤ˜
ñ µ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ. ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÔÓÙ·È Û ˘„ËÏfi- ∞ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·:
∂ÈϤÍÙ ٷ¯‡ÙËÙ· Î·È ÁÂÌ›ÛÙ ÙËÓ ÙÂÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜. ªËÓ ˘ÂÚ¯ÂÈÏ›˙ÂÙÂ
ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜. ™‡ÛÙËÌ· ÁÈ· ÙËÁ·ÓËÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜ p
ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ Ì ÙËÓ ÙÚÔÊ‹ Ô˘ (‰È·Ù›ıÂÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ηÈ
ÙÔ˘˜ ηٿ ÙfiÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ service)
E
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·,
1 ‚¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ. °È·
ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ‚¿ÏÙ 3-4
·Ù¿Ù˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜) ÛÙËÓ
ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ 7 ÂÓfiÛˆ
ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi.
∂ÈϤÍÙ ٷ¯‡ÙËÙ· ÌÂٷ͇ 2-3 ηÈ
·ÓÔ›ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹. ¶ÚÈÓ Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÂÙÂ
2 ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ì ·Ù¿Ù˜, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂȉÈÎfi ÂÍ¿Ú-
ÙËÌ· 8 ÁÈ· Ó· ·ÛΛ٠›ÂÛË ÛÙȘ
·Ù¿Ù˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹.

73
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 74

∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ


ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC
2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛˆÓ
2006/95/∂O∫.

¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙÂ


ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘.
∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË
¯ÒÚ· Û·˜.

ªÂ ÙËÓ ÂÈʇϷÍË ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ.

∂ȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
§ÂÌÔÓÔÛÙ›ÊÙ˘ Braun PJ 600 ∆‡Ô˜ 3200, ∆·¯‡ÙËÙ·: 2 - 4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun EÍ¿ÚÙËÌ· ÎóÊÙË ÁÈ· CH 600 ∆‡Ô˜ 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

74
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 75

¶ÚÔÛÔ¯‹
ñ OÈ ÏÂ›‰Â˜ Â›Ó·È Ôχ ÎÔÊÙÂÚ¤˜!
¡· ÙȘ Îڷٿ٠ÌfiÓÔ ·fi ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ‚Á¿˙ÂÙ ÚÒÙ· ÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ ÌÔÏ ÎÔ‹˜ ηÈ
ÌÂÙ¿ ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙËÓ ÙÚÔÊ‹.
ñ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Î·È Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋
¯Ú‹ÛË Î·È ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÌÈÎÚÒÓ
ÔÛÔًوÓ, ÌfiÓÔ.

¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜
(Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ·:
̤ÁÈÛÙÔ 200 ml / 200 g)
OÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛı ÌÂÁ¿Ï· ÎÔÌÌ¿ÙÈ·
ÙÚÔʛ̈Ó, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÒÙ·
ÙËÓ ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÌÂÙ¿
Û˘Ó¯›˙ÂÙ Ì ÙËÓ ˘„ËÏfiÙÂÚË Ù·¯‡ÙËÙ·
̤¯ÚÈ Ë ÙÚÔÊ‹ Ó· ÂÂÍÂÚÁ·Ûı› fiÛÔ
ÂÈı˘Ì›ÙÂ. ªËÓ Îfi‚ÂÙ ȉȷ›ÙÂÚ·
ÛÎÏËÚ¤˜ ÙÚÔʤ˜ fiˆ˜ ÎfiÎÎÔ˘˜ ηʤ
‹ ÌÔÛ¯ÔÎ¿Ú˘‰Ô.

¶ÚÔ˚fiÓ ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ∆·¯‡ÙËÙ· £¤ÛË ÃÚfiÓÔ˜ /


ÔÛfiÙËÙ· ‰È·ÎfiÙË ȤÛÂȘ
µfiÙ·Ó· ¯ˆÚ›˜ ÎÔÙÛ¿ÓÈ· 14 I 5 - 10 ‰Â˘Ù.
∫ÚÂÌ̇‰È· 1 Û ٤ٷÚÙ· 6 ñ pulse 5x
∆˘Ú› (ÛÎÏËÚfi) 50 ÁÚ. Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 14 I 45 ‰Â˘Ù.
∫·Ú‡‰È· 50 ÁÚ. ÔÏfiÎÏËÚ· 14 I 30 ‰Â˘Ù.
™¿ÏÙÛ· Îfi„Ù ·fi ÚÈÓ Ù· 7 I 5 - 10 ‰Â˘Ù.
ÁÈ· Û·Ï¿Ù˜ Ï·¯·ÓÈο Ù˘ Û·Ï¿Ù·˜
ª·ÁÈÔÓ¤˙· ̤ÁÈÛÙÔ 1 ·˘Áfi ·Ó·Ì›ÍÙ ·˘Áfi, ÌÔ˘ÛÙ¿Ú‰·, 14 I 60 ‰Â˘Ù.
͇‰È, ÚÔÛı¤ÛÙ ·ÚÁ¿ Ï¿‰È
ÂÓÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
¶·È‰ÈΤ˜ ÙÚÔʤ˜ Ì·ÁÂÈÚÂ̤Ó˜ ‹ fi¯È, 14 I 20 - 30 ‰Â˘Ù.
(Ï·¯·ÓÈο/ÊÚÔ‡Ù·) fi¯È ˙ÂÛÙ¤˜

¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· Û˘ÓÙ·Á‹˜
∞ÔÍËڷ̤ӷ ºÚÔ‡Ù· Ì µ·Ó›ÏÈ·-ª¤ÏÈ
(Û·Ó Á¤ÌÈÛË ÁÈ· ÙËÁ·Ó›Ù˜ ‹ ÁÈ·
Â¿ÏÂÈ„Ë)
(¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜
ÙÚÔÊÒÓ, Ù·¯‡ÙËÙ·: 14)
æ‡ÍÙ 500ÁÚ·Ì. Ú¢ÛÙfi ̤ÏÈ Î·È
„ÈÏÔÎÔÌ̤ӷ ·ÔÍËڷ̤ӷ ÊÚÔ‡Ù·
(250 ÁÚ·Ì. ·ÔÍËڷ̤ӷ ‰·Ì¿ÛÎËÓ·,
250 ÁÚ·Ì. ·ÔÍËڷ̤ӷ ۇη) ̤۷
ÛÙÔ „˘Á›Ô. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ Ì ÙÔ Ì¤ÏÈ Î·È ÙÔ
·ÔÍËڷ̤ÓÔ ÊÚÔ‡ÙÔ Î·È „ÈÏÔÎfi„ÙÂ
ÁÈ· 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÚÔÛı¤ÛÙ 250ml ÓÂÚfi Î·È 3 ÛÙ·ÁfiÓ˜
¿ÚˆÌ· ‚·Ó›ÏÈ·˜ Î·È Í·Ó·Ú¯›ÛÙ ӷ
„ÈÏÔÎfi‚ÂÙ ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
¡· ›ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó
ηı·Ú›˙ÂÙ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜. ¡· ÙȘ ÎÚ·Ù¿ÙÂ
ÌfiÓÔÓ ·fi ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ∆Ô ÌÔÏ ÎÔ‹˜
‰ÂÓ ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ¯¤ÚÈ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi.

75
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 76

êÛÒÒÍËÈ

ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ë ÔÂÂϯ˂‡ÌËÂ, ÍÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËÂ, Û·ÍÛ, ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎflÚÓ‡ ÒÍÓÓÒÚË 5


ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Ú·Ó- ÂÁÍÛ ÎÓÏÚËÍÓ‚, ̇ÂÁÍÛ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÍÛ. ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ê·ÂÏÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸. èË
‚‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë 1 åÓÚÓÌ˚È ·ÎÓÍ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËË ÍÌÓÔÍË 4 ÔÓËÒıÓ‰ËÚ
‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ 2 åÂÒÚÓ ‰Îfl ¯ÌÛ‡ ‚˚Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
ÌÂËÁÏÂÌÌÓ ‰Ó‚ÓθÌ˚ Ò‚ÓËÏ ÌÓ‚˚Ï 3 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡
ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ ÓÚ ÙËÏ˚ Braun. (‚Íβ˜ÂÌÓ = «I», ‚˚Íβ˜ÂÌÓ = «off/0») êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚Â
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ 4 àÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ «• pulse» ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ˚ ÒÍÓÓÒÚÂÈ ‰Îfl
‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÂ‰ ÔÂ‚˚Ï 5 ê„ÛÎflÚÓ ÔÂÂÏÂÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl. (2-14) Ë̉˂ˉۇθÌ˚ı ÔËÒÔÓ-
6 ÖÏÍÓÒÚ¸ (·oθ¯‡fl) ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ- ÒÓ·ÎÂÌËÈ
LJÊÌÓ ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë (‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ 2 Î) çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÒÍÓÓÒÚË
7 ä˚¯Í‡ ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
• çÓÊ 9 Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚È! ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë 6 „ÛÎflÚÓ‡ ÒÍÓÓÒÚË 5. êÂÍÓÏÂÌ-
Ö„Ó ÒΉÛÂÚ ·‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Á‡ 8 íÓÎ͇ÚÂθ Í˚¯ÍË 7 ‰ÛÂÚÒfl Ò̇˜‡Î‡ ‚˚·‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸, ‡
„ÓÎÓ‚ÍÛ. èÂʉ ˜ÂÏ ËÁ ·Óθ¯ÓÈ
èËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ Á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÚÓ„Ó,
ÂÏÍÓÒÚË 6 ËÁ‚Θ¸ Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌ˚Â
‰Îfl ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ˜ÚÓ·˚ ‡·ÓÚ‡ Ò Ê·ÂÏÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Ò„‰‡ ÔÓÒÎÂ
ÔË˘Ë 6 ÔÓËÒıӉ˷ Ò Ò‡ÏÓ„Ó Ì‡˜‡Î‡.
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò̇˜‡Î‡ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸
ÌÓÊ. (LJÊÌÓ: ç ‚Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl
‚Íβ˜ÂÌ˚ ‚ Òڇ̉‡ÚÌÓ ÓÒ̇˘ÂÌË èËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË ÑˇԇÁÓÌ
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ÏÓ‰ÂÎÂÈ.) ÒÍÓÓÒÚÂÈ
LJ¯ÂÈ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂ- 9 çÓÊ
Ì˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ‰Ì ÍÓÏ·‡È̇. åÂÒËθÌ˚È Í˛Í 6
j çÓÒËÚÂθ ̇҇‰ÍË çÓÊË 6-14
ëΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ q ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÏÂÎÍËı
ÔÂÂÏÂÌÌ˚Ï ÚÓÍÓÏ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl:
ÎÓÏÚËÍÓ‚ – a – fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚ 5
• ï‡ÌËÚ ÍÓÏ·‡ÈÌ ‚ ÏÂÒÚ‡ı, Ì l ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÍÛÔÌ˚ı – ÍÂÏ 3
‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ. ÎÓÏÚËÍÓ‚ – b ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl m ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÏÂÎÍÓÈ Ë ÚÂÍË 2-8
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË ÒÚÛÊÍË – c àÁÏÂθ˜‡˛˘‡fl ÒËÒÚÂχ
Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË n ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÍÛÔÌÓÈ ‰Îfl ʇÂÌËfl 2-3
Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË ÒÚÛÊÍË – d (èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÔÛ·ÎË-
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú o ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÚÂÍË – e ͇ˆËflÏ, ҉·ÌÌ˚Ï ‰Îfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚)
ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸. p è·ÒÚËÍÓ‚‡fl ËÎË ÏÂÚ‡Î΢ÂÒ͇fl
̇҇‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl Ñ‚ÓÈ̇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
• äÓÏ·‡ÈÌ ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl (Á‡‚ËcËÚ ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË)
·˚ÚÓ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌÓ
q ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚ-
ÔÂÂ‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚Â
ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. èËϘ‡ÌËÂ: Ç ÔÂ‚˚È ‡Á ÔÂ‰ ÚÂÏ, ÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ‰Îfl ·Óθ¯‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸ Ò Í˚¯ÍÓÈ. ÖÒÎË
• çË Ó‰Ì‡ ËÁ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÍÓÏ·‡È̇ Ì ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔˢË, ÒΉÛÂÚ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÓÚÍÓÂÚÒfl Í˚¯Í‡,
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‚ ÏËÍÓ- ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË, ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÛflÒ¸ ÔÓËÁÓȉÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ‚˚Íβ-
‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë. ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ ‡Á‰ÂΠ«óËÒÚ͇». ˜ÂÌË ÏÓÚÓ‡. èÓÒÍÓθÍÛ ‚ Ú‡ÍÓÏ
• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÍÓÏ·‡ÈÌ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡ 3 ̇ıÓ-
‡·ÓڇΠ·ÂÁ ‰ÓÎÊÌÓ„Ó Ì‡‰ÁÓ‡.
ᇢËÚ‡ ÓÚ ÔÂ„ÛÁÍË ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «I», Â„Ó ÌÂÓ·ıÓ-
óÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÔÓÎÓÏÍÛ ‰ËÏÓ ÔÂ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «off/0»,
• ùÎÂÍÚÓ·˚ÚÓ‚˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË
Braun Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÏÓÚÓ‡.
‚ ÂÁÛθڇÚ ÔÂ„ÛÁÍË, ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔÓ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ Ô‰Ó-
ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êÂÏÓÌÚ ˝ÚËı
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÒΉÛÂÚ ÔÓÛ˜‡Ú¸ ÚÓθÍÓ
ı‡ÌËÚÂθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÍÓÚÓ˚È ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·Óθ¯ÓÈ
‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÂÍ‡˘‡ÂÚ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏÛ ÒÂ‚ËÒÌÓÏÛ ÔÂ-
ÔÓ‰‡˜Û ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÓ͇. èË Ò‡-
ÂÏÍÓÒÚË 6 Ë Í˚¯ÍË 7
ÒÓ̇ÎÛ. èӂ‰ÂÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ 1. èË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ
·‡Ú˚‚‡ÌËË ˝ÚÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ÒÎÂ-
ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ ÔÓÏÂÒÚËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇ ÔË‚Ó‰ÌÓÂ
‰ÛÂÚ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡
‡·ÓÚ˚ ÏÓ„ÛÚ fl‚ËÚ¸Òfl Ô˘ËÌÓÈ ÏÂÒÚÓ ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ 1. èË ˝ÚÓÏ
3 ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «off/0» Ë ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ Ë Ú‡‚Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ¸ ÒÚÂÎÍÛ
ÔËÏÂÌÓ 15 ÏËÌÛÚ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡Ú¸ ‚ÓÁ-
ÔÓÚ·ËÚÂÎfl. ̇ ÂÏÍÓÒÚË ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl
ÏÓÊÌÓÒÚ¸ Óı·‰ËÚ¸Òfl ÏÓÚÓÛ ÔÂ‰
• ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚ÚÓÌ˚Ï ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÏÓÚÓÌÓÏ ·ÎÓÍ (A).
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ ÚÓθÍÓ ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ-
˜ÂÌÌÓÏ ëÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ Braun, Ú‡Í àÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ A
‰Îfl ˝ÚÓ„Ó Ú·ÛÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌ˚È «• pulse» 4
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
àÏÔÛθÒÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ Û‰Ó·ÌÓ
• èÂ‰ ı‡ÌÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂÓ·- ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı:
ıÓ‰ËÏÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÓÚ • àÁÏÂθ˜ÂÌË ÌÂÊÌÓÈ Ë Ïfl„ÍÓÈ ÔˢË
ÒÂÚË. (̇ÔËÏÂ, flȈ‡, ÎÛÍ ËÎË ÔÂÚۯ͇). 1
• éÒÚÓÓÊÌÓ ‰Ó·‡‚ÎÂÌË ÏÛÍË ‚
ëÔˆËÙË͇ˆËfl ÚÂÒÚÓ, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ off/0

• ç‡ÔflÊÂÌËÂ/ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: ÍÂÏÓÓ·‡ÁÌÛ˛ χÒÒÛ. 2


ì͇Á‡Ì˚ ̇ Ú‡·Î˘Í ̇ ‰Ì ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. • ÑÓ·‡‚ÎÂÌË ‚Á·ËÚ˚ı flˈ ËÎË ÍÂχ CombiMax 650
6 14
•••

2 8
3

5
2 4
•••

• ÇÂÏfl ‡·ÓÚ˚ Ë Ï‡ÍÒËχθ̇fl ‚ ·ÓΠڂÂ‰Û˛ ÔˢÛ.


•••

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸: ëÏ. ÂÍÓÏÂÌ- èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‚ÂÌËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚


àÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ «• pulse» ÏÓÊÂÚ
‰‡ˆËË ÔÓ ÔÂÂ‡·ÓÚÍ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ‚‡˘ÂÌËfl ÓÒË ÔË‚Ó‰‡
·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÁËÓ‚‡Ì ̇ʇÚËÂÏ
ÒËÌÂÈ ÍÌÓÔÍË Ì‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂΠ‰Ó Ô‰ÂθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl.
éÔËÒ‡ÌË ÏÓÚÓ‡ 4, ÍÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
Braun CombiMax ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ò‡Ï˚Ï Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «off/0». 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔËÒÔÓ-
‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Ë ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ΄ÍÓ èÂʉ ˜ÂÏ ‡ÍÚË‚ËÁËÓ‚‡Ú¸ ÒÓ·ÎÂÌË (ÒÏ. ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ͇Ê-
Ë ·˚ÒÚÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Á‡Ï¯˂‡ÌËÂ, ËÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò ‰Ó„Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl) ̇ ÔË‚Ó‰ÌÓÈ

76
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 77

‚‡Î ÂÏÍÓÒÚË Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÌÂ„Ó ‚ÌËÁ èË ˜ËÒÚÍ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÚÂÒÚÓ ÍÓ̉ËÚÂÒÍËı ËÁ‰Â-
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ÓÒÚ˚ÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË. ÎËÈ ÒÚ‡ÌÂÚ Ó˜Â̸ Ïfl„ÍËÏ.
Í‡ÈÌÂ„Ó ÌËÊÌÂ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl.
˜ËÒÚËÚ¸ ÌÓÊË Ë ‚ÒÚ‡‚ÍË ÒΉÛÂÚ
3. ç‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÓÈ 7 ÂÏÍÓÒÚ¸ Ë Ó˜Â̸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÓÌË 2. èÂÂϯ˂‡ÌËÂ
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ ÒÚÂÎÍË, ÍÓÚÓ˚ ËϲÚÒfl Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚Â. ÑÎfl ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ÔËÓÊÌÓ„Ó
̇ Í˚¯ÍÂ Ë Ì‡ ÂÏÍÓÒÚË. ÚÂÒÚ‡ ËÎË ÓÔ‡ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ ÒΉÛÂÚ
á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ Í˚¯ÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌÓÊÓÏ 9.
ÒÚÂÎÍÂ, ̇Ô‡‚Îflfl  ÌÓÒËÍ ‚ ÓÚ‚Â- 1. á‡Ï¯˂‡ÌË ç‡Ò‡‰Í‡ q Ì ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÔÂÂÏÂ-
ÒÚË Á‡ÔÓ‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÏÓÚÓÌÓ„Ó ÑÎfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓθÁÓ- ¯Ë‚‡ÌËfl ÔËÓÊÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ ËÎË ÓÔ‡-
·ÎÓ͇ 1 ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ ‚‡Ú¸Òfl ̇҇‰ÍÓÈ q ËÎË ÌÓÊÓÏ 9. ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡.
ÒÎ˚¯ÂÌ Á‚ÛÍ Á‡˘ÂÎÍË (B). óÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ıÓӯˠÂÁÛθڇÚ˚,
Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË
B ̇҇‰ÍÓÈ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl ÍÓÚÓ‡fl 500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
1 ÒÔˆˇθÌÓ ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl
‰ÓÊÊÂ‚Ó„Ó ÚÂÒÚ‡, Ò‰Ó·ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ Ë èËÓÊ̇fl ÒÏÂÒ¸
ÏÛ˜Ì˚ı ÍÓ̉ËÚÂÒÍËı ËÁ‰ÂÎËÈ. (‰‚‡ ÒÔÓÒÓ·‡) ëÍÓÓÒÚ¸/
‚ÂÏfl
ÑÓÊÊ‚Ó ÚÂÒÚÓ (ıη/ÔËÓ„Ë)
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË a) ÇÁ·Ë‚‡ÈÚ χÒÎÓ Ò 6 / ÔËÏÂÌÓ
2 500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Ò‡ı‡ÓÏ Ë flȈ‡ÏË, 1 ÏËÌÛÚ‡
ëÍÓÓÒÚ¸ 6, 1 1/2 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÏÂÒÚËÚ ‚ 6 / ÔËÏÂÌÓ
click click
ÏÓÎÓÍÓ Ë 15 ÒÂÍÛ̉
á‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ
Ë ‰Ó·‡‚¸Ú ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Á‡ Ó·ÏË̇ÈÚ ‚ 14 / ÔËÏÂÌÓ
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÊˉÍÓÒÚÂÈ. ç‡ÍÓÈÚ ÏÛÍ ‚ ËÏÔÛθÒÌÓÏ 10-15 x
Í˚¯ÍÓÈ 7 Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ. á‡ÚÂÏ ÂÊËÏÂ. • pulse
ëÌflÚË ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ 6 Ë ‚Íβ˜ËÚÂ
Ë Í˚¯ÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÑÓ·‡‚ÎflÈÚ ÊˉÍÓÒÚË ÔË b) ÇÒ ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡, ̇ÎË‚‡fl Ëı ˜ÂÂÁ Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ
Ç˚Íβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. èÓ‚ÂÌËÚÂ
Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˚¯ÍÂ. ÊˉÍÓÒÚÂÈ
Í˚¯ÍÛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË Ë
ÔÓ‰ÌËÏËÚ ÂÂ. á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓÏÂÒÚËÚ ‚ 14 / ÔËÏÂÌÓ
èË Ôӂ‰ÂÌËË Á‡Ï¯˂‡ÌËfl ÌÓÊÓÏ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸. 1 ÏËÌÛÚ‡
ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË «˘ÂΘ͇»
9 Ì ÒΉÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ Ú‡ÍË ËÌ„Â-
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ò‡·ÓÚ‡ÂÚ Á‡ÔÓ Ë
‰ËÂÌÚ˚ Í‡Í ËÁ˛Ï, ˆÂ‰‡, ÏË̉‡Î¸, ÑÓ·‡‚ÎflÈÚ Ú·ÛÂÏ˚ ÊˉÍÓÒÚË
ÒÌËÏËÚÂ ÂÏÍÓÒÚ¸.
Ò·‰ÓÒÚË, ÍÓÚÓ˚ Ì ÒΉÛÂÚ ÂÁ‡Ú¸. ˜ÂÂÁ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˚¯ÍÂ
ùÚË ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚‚Ó‰ËÚ¸ ÔË ‚‡˘‡˛˘ÂÏÒfl ÏÓÚÓÂ. Ç ÍÓ̈Â
èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË Ç˚ ·Û‰ÂÚ ÔÓ‰ÓÎ-
‚Û˜ÌÛ˛ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Á‡Ï¯ÂÌÌÓ ‚Û˜ÌÛ˛ ‰Ó·‡‚¸Ú ڇÍË ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
ʇڸ ‚‡˘‡Ú¸ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË
ÚÂÒÚÓ ËÁ‚ΘÂÌÓ ËÁ ÂÏÍÓÒÚË. Í‡Í ËÁ˛Ï.
«˘ÂΘ͇» ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ó̇ ÔÂÂ-
Ï¢‡ÂÚÒfl, Á‡ Ô‰Â·ÏË ÒÚÓÔÓÌÓ„Ó
ë‰Ó·ÌÓ ÚÂÒÚÓ ëÍÓÓÒÚ¸/
ÔÓÎÓÊÂÌËfl, Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÔÂÂÚ¸
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË éÔaÌÓ ÚÂÒÚÓ ‚ÂÏfl
ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇ ÏÓÚÓÌÓÈ ˜‡ÒÚË. é‰Ì‡ÍÓ
500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
‚ ˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ç˚ ÌÂ ÒÏÓÊÂÚÂ
ëÍÓÓÒÚ¸ 6, 1 1/2 ÏËÌÛÚ˚ ÇÁ·Ë‚‡ÈÚ flȈ‡ Ë ‚Ó‰Û 14 / ÔËÏÂÌÓ
‚Íβ˜ËÚ¸ ÏÓÚÓ.
(ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl), 2 ÏËÌÛÚ˚
á‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ Ë ‰Ó·‡‚¸Ú ҇ı‡Û, 14 / ÔËÏÂÌÓ
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ ÌÓÊ ËÁ
‰Ó·‡‚¸Ú ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Á‡ 4 ÏËÌÛÚ˚
ÂÏÍÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÁflÚ¸ Â„Ó Á‡
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÊˉÍÓÒÚÂÈ. Ó·ÏË̇ÈÚ ‚ ÏÛÍ ‚ 8 / 5 x • pulse
„ÓÎÓ‚ÍÛ Ë ‚˚ÚflÌÛÚ¸.
èË ‚‡˘‡˛˘ÂÏÒfl ÏÓÚÓ ̇ÎË‚‡ÈÚ ËÏÔÛθÒÌÓÏ ÂÊËÏÂ,
Ú·ÛÂÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÊˉÍÓÒÚË ‰Ó·‡‚¸Ú ÔÓӯ͇ Í‡Í‡Ó 8 / 3 x • pulse
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: çÓÊ Ó˜Â̸
˜ÂÂÁ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ̇ Í˚¯ÍÂ
ÓÒÚ˚È.
Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ.
3. äÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËÂ
çÓÊ 9 ËÏÂÂÚ Á‡˘ËÚÌ˚ ÌÓÊÌ˚. ÖÒÎË
ç ÒΉÛÂÚ ‰ÓÎË‚‡Ú¸ ÊˉÍÓÒÚ¸ ÔÓÒΠ(Òϯ˂‡ÌËÂ)
Ç˚ ËÏ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸, Â„Ó ÒΉÛÂÚ
ÚÓ„Ó, Í‡Í ÚÂÒÚÓ Ô‚‡ÚËÎÓÒ¸ ‚ ÍÓÏÓÍ
‰Âʇڸ ‚ Á‡˘ËÚÌ˚ı ÌÓÊ̇ı. ÑÎfl ÍÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËfl (Òϯ˂‡ÌËfl)
Ë ÔÓÚÂflÎÓ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ
ÔÓ„ÎÓ˘‡Ú¸ ÊˉÍÓÒÚ¸. ÒÛÔÓ‚, ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ Ë Ú.Ô. ÒΉÛÂÚ
óËÒÚ͇ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌÓÊÓÏ 9.
åÛ˜Ì˚ ÍÓ̉ËÚÂÒÍË ËÁ‰ÂÎËfl å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó 2 ÎËÚ‡
ÇÒ„‰‡ ‚ ÔÂ‚Û˛ Ó˜Â‰¸ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ëÍÓÓÒÚ¸ 10 (‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË
ÏÓÚÓ Ë ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÂÚ ÔÂÂÔÓÎÌËÚ¸Òfl)
500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
ËÁ ÓÁÂÚÍË.
ëÍÓÓÒÚ¸ 6, ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 1 ÏËÌÛÚ‡
èË ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍ-
óËÒÚÍÛ ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ 1 ÒΉÛÂÚ ÚÂÈÎÂÈ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸
á‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸, ‡
ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛. „Û·Ó Ì‡ÂÁ‡ÌÌ˚ ÙÛÍÚ˚.
Á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸Ú ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚.
ÇÒ ‰ÂÚ‡ÎË ÏÓÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‚ ÔÓÒÛ‰Ó- á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 7 Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ
óÚÓ·˚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Ó˜Â̸ ıÓÓ¯Ëı
ÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ- ‚ ÌÛÊÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. èË ÒÍÓÓÒÚË 14
ÂÁÛθڇÚÓ‚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚
‰ËÏÓÒÚË ÔÂ‰ ÔÓÏ˚‚ÍÓÈ ÏÓÊÌÓ ÔÓÍÛÔ‡ÊËÛÈÚ Ò̇˜‡Î‡ ÙÛÍÚ˚, ‡
χÒÎÓ ·˚ÎÓ Ì ÒÎ˯ÍÓÏ Ú‚Â‰˚Ï Ë
ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË Á‡ÚÂÏ Ì‡ ÒÍÓÓÒÚË 10 ‰Ó·‡‚¸Ú Êˉ-
Ì ÒÎ˯ÍÓÏ Ïfl„ÍËÏ.
˘ÂÚÍÓÈ. ÍÓÒÚ¸ Ë Á‡ÍÓ̘ËÚ ÍÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËÂ.
á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 7 Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ. äÓ„‰‡ ÍÛÔ‡ÊËÛÂÚ (‚Á·Ë‚‡ÂÚÂ)
àϲ˘‡fl ËÌÚÂÌÒË‚ÌÛ˛ ÓÍ‡ÒÍÛ Ôˢ‡ Ç˚·ÂËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ 6 Ë ‚Íβ˜ËÚ ÏÓÎÓÍÓ, ËÏÂÈÚ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ ·Û‰ÂÚ
(̇ÔËÏÂ, ÏÓÍÓ‚¸) ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. Ó·‡ÁÓ‚˚‚‡Ú¸Òfl ÔÂ̇. èÓ˝ÚÓÏÛ
ÔflÚ̇ ̇ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡Îflı. ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ì·Óθ¯ËÏË
èÂʉ ˜ÂÏ ˜ËÒÚËÚ¸ Ú‡ÍË ‰ÂÚ‡ÎË éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡Ï¯˂‡ÌË ˜ÂÂÁ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ÏË.
‚Ó‰ÓÈ ÒΉÛÂÚ ÔÓÚÂÂÚ¸ Ëı ÍÓÓÚÍËÈ ÔÓÏÂÊÛÚÓÍ ‚ÂÏÂÌË ÔÓÒÎÂ
‡ÒÚËÚÂθÌÓ χÒÎÓ. ÚÓ„Ó, Í‡Í Ó·‡ÁÛÂÚÒfl ÍÓÏÓÍ. Ç ÔÓÚË‚-

77
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 78

4. ê۷͇ èËϘ‡ÌËÂ: èË Ó·‡·ÓÚÍ ÒÓ˜ÌÓÈ


Ë Ïfl„ÍÓÈ ÔˢË, ÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚
êÛ·ÍÛ ÔÓ‚Ó‰flÚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÌÓʇ 9. ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌ˚ ÔË ÌËÁÍËı ÒÍÓ-
ÓÒÚflı. í‚Â‰˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒΉÛÂÚ
ÇÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ÔË ‚˚ÒÓÍËı ÒÍÓÓÒÚflı.
á‰ÂÒ¸ Ô˂‰ÂÌ˚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚ÂÏÂÌË Ó·‡·ÓÚÍË. éÌÓ Á‡‚ËÒËÚ èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂ
ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë Ú·ÛÂÏÓÈ ÒÚÂÔÂÌË ÒΉÛÂÚ ˜ÂÁÏÂÌÓ Ì‡„Ûʇڸ ÂÏÍÓÒÚ¸.
ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
èÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒË- èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/ ÚÓÌÍËı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – a k
χθÌÓ ‚˚Íβ˜‡- ËÏÔÛθÒ˚ ëÍÓÓÒÚ¸ 2 - 3
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÚÂÎfl èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚, ͇ÔÛÒÚ‡,
ÅÛÎӘ͇ 4 ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 14 I 45 ÒÂÍÛ̉ Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÏÓÍÓ‚¸, ÎÛÍ, ‰ËÒ.
˜ÂÒÚ‚Ó„Ó ıη‡
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
äÛ·ËÍË Î¸‰‡ 28 ˆÂÎËÍÓÏ 14 I 1 ÏËÌÛÚ‡ ÚÓÎÒÚ˚ı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – b l
(ÒÌ„) ëÍÓÓÒÚ¸ 2 - 3
ü·ÎÓÍË 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 8 • pulse 15 ÒÂÍÛ̉ èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚,
ÍÓθ‡·Ë, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÎÛÍ,
ïÓÎÓ‰Ì˚È 400 „ ÍÛÒÓ˜ÍË 14 I „Û·‡fl – ·‡Ì‡Ì˚, ÔÓÏˉÓ˚, „Ë·˚, ÒÂθ‰ÂÂÈ.
¯ÓÍÓ·‰ 15 ÒÂÍÛ̉
ÏÂÎ͇fl – ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
30 ÒÂÍÛ̉ ÏÂÎÍÓÈ ÒÚÛÊÍË – c m
üȈ‡ 8 ˆÂÎËÍÓÏ 6 • pulse 8x ëÍÓÓÒÚ¸ 4 - 6
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ (Ïfl„ÍËÈ ËÎË
ë˚ (Ïfl„ÍËÈ) 400 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 14 I 20 ÒÂÍÛ̉ Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË), Ó„Ûˆ˚, ÏÓÍÓ‚¸,
ë˚ (Ú‚Â‰˚È) 700 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 14 I 60 - 70 ÒÂÍÛ̉ Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË.
åflÒÓ 700 „ ÍÛÒÍË 14 • pulse 40 ÒÂÍÛ̉ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
åÓÍÓ‚¸ 700 „ ¯ÚÛÍË 14 I 10 ÒÂÍÛ̉ ÍÛÔÌÓÈ ÒÚÛÊÍË – d n
ëÍÓÓÒÚ¸ 4 - 6
ãÛÍ 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 14 • pulse 10 - 13 x èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ (Ïfl„ÍËÈ
ËÎË Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË), Ó„Ûˆ˚,
5. ç‡ÂÁ‡ÌË ÎÓÏÚËÍÓ‚ Ë ÒÚÛÊÍË, ÚÂ͇ ÍÓθ‡·Ë, Ò‚ÂÍ·, ÏÓÍÓ‚¸, Ò˚ÓÈ
͇ÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË, ͇ÔÛÒÚ‡.
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ, ÍÓÚÓÓÈ Ç˚ ÌÛÊÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸
Ê·ÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl, ̇ ÌÓÒËÚÂθ Ë ÔÓÏÂÒÚËÚ ӷ‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ ÇÒÚ‡‚͇-ÚÂ͇ – e o
j ̇҇‰ÍË, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ, ÔÓ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ 8 - 14
(C) Ë Á‡ÍÂÔËڠ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛- ÏÓÚÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ
˘ÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÒÓÒÚÓflÌËË. çÓ‚Û˛ ÔÓˆË˛ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ (̇ÔËÏÂ, ‰Îfl ͇ÚÓÙÂθÌ˚ı Ó·-
ÒÌflÚ¸ ̇҇‰ÍÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ ‚ ÚÛ·ÍÛ ÔË ‰ËÈ), ıÂÌ, Ò˚ (Ú‚Â‰˚È).
̇ ÍÓ̈ ̇҇‰ÍË, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ÒÚÛ- ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ÏÓÚÓÂ.
Ô‡ÂÚ Ì‡ ‰Ì ÌÓÒËÚÂÎfl ̇҇‰ÍË. • çËÍÓ„‰‡ Ì ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚
6. ÇÁ·Ë‚‡ÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
C D ̇҇‰ÍË ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl r
ëÍÓÓÒÚ¸/‚ÂÏfl

a
ÇÁ·Ë‚‡ÌË ÓÔ‡ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ÏÛÍË 280 - 300 „‡ÏÏ
ÔÎ˛Ò ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
ÇÁ·ÂÈÚ flȈ‡ Ë 5 / ÔËÏÂÌÓ
‚Ó‰Û (ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl) 2 ÏËÌÛÚ˚
‰Ó·‡‚¸Ú ҇ı‡ 5 / ÔËÏÂÌÓ
2 ÏËÌÛÚ˚
Ó·ÓÏÌËÚ (Ó·‚‡ÎflÈÚÂ) 2 / ÔËÏÂÌÓ
‚ ÏÛÍ 30 ÒÂÍÛ̉
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÎÓÏÚÂÂÁÍÛ/¯‰‰Â ̇ ˜ÂÂÁ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ Û͇ÏË ÇÁ·Ë‚‡ÌË fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚
ÔË‚Ó‰ÌÓÈ ‚‡Î ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË (D). ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ÏÓÚÓÂ. ÇÒ„‰‡ åËÌËÏÛÏ: 2 ·ÂÎ͇ 4-5 / ÔËÏÂÌÓ
• á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 7 Ë Á‡ÍÂÔËڠ ‚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓÎ͇ÚÂÎÂÏ 8 (E). 4 ÏËÌÛÚ˚
å‡ÍÒËÏÛÏ: 6 ·ÂÎÍÓ‚ 4-5 / ÔËÏÂÌÓ
6 ÏËÌÛÚ˚
E ÇÁ·Ë‚‡ÌË ÒÎË‚ÓÍ
1 åËÌËÏÛÏ: 3 / ÔËÏÂÌÓ
0,15-0,2 ÎËÚ‡ 1-2 ÏËÌÛÚ˚
å‡ÍÒËÏÛÏ: 3 / ÔËÏÂÌÓ
0,4 ÎËÚ‡ 3,5-4 ÏËÌÛÚ˚

èÂ‰ ‚Á·Ë‚‡ÌËÂÏ ÒÚËÎËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı


ÒÎË‚ÓÍ ÒΉÛÂÚ Óı·‰ËÚ¸ ÒÎË‚ÍË
‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ˜‡ÒÓ‚ (ÔË
2 ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 4 °C).

78
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 79

ÑÛ„Ë ̇҇‰ÍË: ìÒڇ̇‚ÎË‚‡˛Ú ÒÍÓÓÒÚ¸ 2 - 3 Ë


‚Íβ˜‡˛Ú ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. èÂʉ ˜ÂÏ
ëËÒÚÂχ, ËÁÏÂθ˜‡˛˘‡fl Á‡„ÛÁËÚ¸ ÌÓ‚Û˛ ÔÓˆË˛ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
ÔÓ‰ÛÍÚ˚, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ÒΉÛÂÚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÏÓÚÓ. èË
ӷʇË‚‡ÌËfl p Ó·‡·ÓÚÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
(ÔËÓ·ÂÒÚË ˜ÂÂÁ ÒÂÚ¸ ‰ËÎÂÓ‚ Ë ÚÓÎ͇ÚÂÎÂÏ 8, ˜ÚÓ·˚ ÔËÍ·‰˚‚‡Ú¸
ÒÂ‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚÓ‚) Ì·Óθ¯Ó ‰‡‚ÎÂÌË ‰Îfl ÔÓÚ‡ÎÍË-
‚‡ÌËfl ͇ÚÓÙÂÎfl ‚ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓÈ ¯‡ıÚÂ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒËÒÚÂÏÛ Ì‡ ÔË‚Ó‰ÌÓÈ
‚‡Î, Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 7 Ë Á‡ÍÂÔËÚÂ
 ‚ ÌÛÊÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ç‡ËÎÛ˜¯ËÂ
ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÛ˜‡˛ÚÒfl ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â,
ÍÓ„‰‡ ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ÏÓÚÓ ‚
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ̇ Í˚¯Í Á‡„ÛÁÓ˜-
ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ ÔÓÏ¢‡˛Ú 3 - 4 ͇ÚÓÙÂ- åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl ·ÂÁ
ÎËÌ˚ (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‡ÁÏÂ‡). Ó·˙fl‚ÎÂÌËfl.

ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
èÂÒÒ (ÒÓÍÓ‚˚ÊËχÎ͇) PJ 600 ‰Îfl ˆËÚÛÒÓ‚˚ı ÙËÏ˚ Braun, íËÔ 3200

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

Braun ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl CH 600 íËÔ 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

79
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 80

è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ
• çÓÊ Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚È. Ö„Ó ÒΉÛÂÚ
‰Âʇڸ ÚÓθÍÓ Á‡ „oÎÓ‚ÍÛ.
èÂʉ ˜ÂÏ ËÁ‚Θ¸ Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌ˚Â
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚Ò„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Ò̇˜‡Î‡ ÔÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÌÓʇ
‚˚Ú‡˘ËÚ¸ Â„Ó ËÁ χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË.
• ï‡ÌËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ÍÓÚÓ-
˚ ÚÛ‰ÌÓ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ.
• ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ÚÓθÍÓ
‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ
ıÓÁflÈÒÚ‚Â ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË Ì·Óθ¯Ëı
ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.

èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË
(ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ χÍÒËχθÌÓÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó 200 ÏÎ / 200 „).
Ç ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ ÔËıÓ‰ËÚÒfl
Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ·Óθ¯Ë ÍÛÒÍË ÔˢË,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ËÏÔÛθÒÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÓÊÌÓ
ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸ Ó·‡·ÓÚÍÛ Ì‡ Ò‡ÏÓÈ
‚˚ÒÓÍÓÈ ÛcÍÓÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸
Ê·ÂÏÛ˛ ÒÚÂÔÂ̸ ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl. çÂ
ÒΉÛÂÚ ËÁÏÂθ˜‡Ú¸ Ó˜Â̸ Ú‚Â‰˚Â
Ôˢ‚˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Ú‡ÍËÂ, ͇Í
ÍÓÙÂÈÌ˚ ÁÂ̇ Ë ÏÛÒ͇ÚÌ˚ ÓÂıË.

èÓ‰ÛÍÚ êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/


ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ËÏÔÛθÒ˚
áÂÎÂ̸ ÅÂÁ ÒÚ·ÎÂÈ 14 I 5 - 10 ÒÂÍÛ̉
ãÛÍ 1 óÂÚ‚ÂÚËÌÍË 6 • pulse 5 ËÏÔÛθÒÓ‚
ë˚ (Ú‚Â‰˚È) 50 „‡ÏÏ äÛÒÍË 14 I 45 ÒÂÍÛ̉
éÂıË 50 „‡ÏÏ ñÂÎËÍÓÏ 14 I 30 ÒÂÍÛ̉
èËÔ‡‚‡ Í èÂ‰ ËÒÏÂθ˜ÂÌË 7 I 5 - 10 ÒÂÍÛ̉
҇·ÚÛ Ï ‚Û˜ÌÛ˛ ̇ÂʸÚ Ú‡‚Û
å‡ÈÓÌÂÁ χÍÒËÏÛÏ èÂÂϯ‡ÈÚ flȈÓ, ÔËÔ‡‚˚, 14 I 60 ÒÂÍÛ̉
1 flÈˆÓ ÛÍÒÛÒ, ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ÔÓ-ÌÂÏÌÓ„Û
χÒÎÓ ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ
ÏÓÚÓÂ
ÑÂÚÒÍÓ ÔËÚ‡ÌË ç„Ófl˜Ë ‚‡ÂÌ˚ 14 I 20 - 30 ÒÂÍÛ̉
(Ó‚Ó˘Ë/ÙÛÍÚ˚) ËÎË Ò˚˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚

êˆÂÔÚ˚ óËÒÚ͇ àÁ‰ÂÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ Ì‡


ëÛ¯ÂÌ˚ ÙÛÍÚ˚ ‚ ÏÂ‰Û Ò ‚‡ÌËθ˛ ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ˜ËÒÚÍ ÌÓʇ. Á̇˜ÂÌ˲ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
(‰Îfl ÚÓÔÔËÌ„‡ Í ·ÎËÌ‡Ï ËÎË Ì‡˜ËÌÍË) çÓÊ ÒΉÛÂÚ ‰Âʇڸ ÚÓθÍÓ Á‡ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
àÒÔÓθÁÛÈÚ ˜‡¯Û ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl „ÓÎÓ‚ÍÛ. ëΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ
ÔˢË, ÒÍÓÓÒÚ¸ – 14. χ·fl ÂÏÍÓÒÚ¸ Ì Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl äÛıÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ, 600 LJÚÚ,
éı·‰ËÚ 500 „ ÊˉÍÓ„Ó Ï‰‡ Ë ÏÓÈÍË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ. ùÚÛ ë‰Â·ÌÓ ‚ ÇÂÌ„ËË,
ËÁÏÂθ˜ÂÌÌ˚ı ÒÛıËı ÙÛÍÚÓ‚ (250 „ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÌÛÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‚Û˜ÌÛ˛ ÚÂÔÎÓÈ Videoton Holding RT.
˜ÂÌÓÒÎË‚‡, 250 „. ÒÛ¯ÂÌÓ„Ó ËÌÊË‡) ‚Ó‰ÓÈ. Izzo u. 3
‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÂ. H-7400 KAPOSVAR
èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ˜‡¯Û ËÁÏÂθ˜ËÚÂθ ω
Ë ÒÛıÓÙÛÍÚ˚ Ë ËÁÏÂθ˜‡ÈÚ ‚
Ú˜ÂÌË 20 ÒÂÍÛ̉, Á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸ÚÂ
250 ÏÎ ‚Ó‰˚ Ë 3 ͇ÔÎË ‚‡ÌËθÌÓ„Ó
‡ÓχÚËÁ‡ÚÓ‡ Ë ÔÓ‰ÓÎʇÈÚÂ
ËÁÏÂθ˜ÂÌË ¢ ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉.

80
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 81

ìÍ‡ªÌҸ͇

燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì¥ Ú‡ ‚Ë„ÓÚÓ- 3 ÇËÏË͇˜ ÏÓÚÓ‡ „ÛÎflÚÓ‡ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 5 ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË


‚ÎÂÌ¥ Á‡ Ì‡È‚Ë˘ËÏË ‚ËÏÓ„‡ÏË flÍÓÒÚ¥, (Û‚¥ÏÍÌÂÌÓ = «ß», ‚ËÏÍÌÂÌÓ = «off/0») ·‡Ê‡ÌÛ ¯‚ˉͥÒÚ¸. èË ‚Ë‚¥Î¸ÌÂÌÌ¥
ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË 4 ßÏÔÛθÒÌËÈ ÂÊËÏ «• pulse» ÍÌÓÔÍË 4 ‚¥‰·Û‚‡πÚ¸Òfl ‚ËÏÍÌÂÌÌfl
ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Á‡‚Ê‰Ë ·Û‰ÂÚ 5 ê„ÛÎflÚÓ ÁÏ¥ÌÌÓª ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ (2-14) ÔËÒÚÓ˛.
Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ Ò‚ÓªÏ ÌÓ‚ËÏ ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ 6 ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ (‚ÂÎË͇) ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
‚¥‰ Ù¥ÏË Braun. ªÊ¥ (Ï¥ÒÚÍ¥ÒÚ¸ 2 Î)
7 ä˯͇ ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl êÂÍÓÏẨӂ‡Ì¥ ‰¥‡Ô‡ÁÓÌË
LJÊÎË‚Ó: ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥ 6 ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ ‰Îfl ¥Ì‰Ë‚¥-
8 òÚÓ‚ı‡˜ Í˯ÍË 7 ‰Û‡Î¸ÌËı ÔËÒÚÓÒÛ‚‡Ì¸
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. èËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl, ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ- çÂÓ·ı¥‰ÌËÈ ‰¥‡Ô‡ÁÓÌ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ ÏÓÊÂ
• ç¥Ê 9 – ‰ÛÊ „ÓÒÚËÈ! ‚Û˛Ú¸Òfl ‰Îfl πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl ·ÛÚË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
âÓ„Ó ÒÎ¥‰ ·‡ÚË Ú¥Î¸ÍË Á‡ ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥ 6 „ÛÎflÚÓ‡ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 5.
„ÓÎÓ‚ÍÛ. èÂ‰ ÚËÏ, flÍ Á ‚ÂÎËÍÓª (LJÊÎË‚Ó: ç ‚Ò¥ ÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚Ë·‡ÚË
πÏÌÓÒÚ¥ 6 ‰¥ÒÚ‡ÚË ÔÂÂÓ·ÎÂÌ¥ ‚ıÓ‰flÚ¸ ‰Ó Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ÓÒ̇˘ÂÌÌfl ¯‚ˉͥÒÚ¸, ‡ ÔÓÚ¥Ï Û‚¥ÏÍÌÛÚË ÔËÒÚ¥È
ÔÓ‰ÛÍÚË, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ÏÓ‰ÂÎ¥) ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Ó·ÓÚ‡ Á ·‡Ê‡ÌÓ˛
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÚfl„ÚË Ì¥Ê. 9 ç¥Ê ¯‚ˉͥÒÚ˛ Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡Î‡Òfl Á Ò‡ÏÓ„Ó
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl ‚ ÚÓÏÛ, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ j çÓÒ¥È Ì‡Ò‡‰ÍË ÔÓ˜‡ÚÍÛ.
LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥, q ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌËı
Á‡Á̇˜ÂÌ¥È Ì‡ ‰Ì¥ ÍÓÏ·‡È̇. ëÎ¥‰ ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ èËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Ñ¥‡Ô‡ÁÓÌ
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ڥθÍË ÁÏ¥ÌÌËÏ l ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍËı ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ
ÒÚÛÏÓÏ. ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b
• á·Â¥„‡ÈÚ ÍÓÏ·‡ÈÌ Û Ï¥Òˆflı, m ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌÓª å¥ÒËθÌËÈ „‡Í 6
̉ÓÒÚÛÔÌËı ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ. ÒÚÛÊÍË – Ò ç¥Ê 6-14
• ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl n ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍÓª ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl:
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ˜Ë β‰¸ÏË Á ÒÚÛÊÍË – d - flπ˜Ì¥ ·¥ÎÍË 5
Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó o ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÚÂÚfl –  - ÍÂÏ 3
ÓÁÛÏÓ‚ËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ p èÓ‰¥·Ì˛‚‡Î¸Ì‡ ÒËÒÚÂχ ‰Îfl ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl
̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı ʇÂÌÌfl ¥ ÚÂÚfl 2-8
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ q è·ÒÚËÍÓ‚‡ ‡·Ó ÏÂڇ΂‡ ̇҇‰Í‡ èÓ‰¥·Ì˛‚‡Î¸Ì‡
Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl (Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÒËÒÚÂχ ‰Îfl ʇÂÌÌfl 2-3
• äÓÏ·‡ÈÌ ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡ÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎ¥) (ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó Ô۷Υ͇ˆ¥È,
ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, ˘Ó· ÔÂÂ- r ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl ÁÓ·ÎÂÌËı ‰Îfl ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚)
Ó·ÎflÚË ÂÍÓÏẨӂ‡Ì¥ ͥθÍÓÒÚ¥ èËÏ¥Ú͇: Ç ÔÂ¯ËÈ ‡Á, ÔÂ‰ ÚËÏ flÍ
ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚. èÓ‰‚¥È̇ ·ÂÁÔÂ͇
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ ‰Îfl ÔË„Ó- èËÒÚ¥È ÏÓÊ ·ÛÚË Û‚¥ÏÍÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË
• ÜӉ̇ Á ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÍÓÏ·‡È̇ Ì ÏÓÊ ÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥, ÒÎ¥‰ ÔÓ˜ËÒÚËÚË ‚Ò¥ ‰ÂڇΥ,
·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̇ Û Ï¥ÍÓı‚Ëθӂ¥È Û ÚÓÏÛ ‡Á¥, ÍÓÎË ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
ÍÂÛ˛˜ËÒ¸ ¥ÌÒÚÛ͈¥flÏË, ‚ËÍ·‰ÂÌËÏË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ÂÎË͇ Ó·Ó˜‡ πÏÌ¥ÒÚ¸ Á
Ô˜¥. Û ÓÁ‰¥Î¥ «óˢÂÌÌfl».
• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˘Ó· ÍÓÏ·‡ÈÌ Í˯ÍÓ˛. üÍ˘Ó Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË Í˯͇
Ô‡ˆ˛‚‡‚ ·ÂÁ ̇ÎÂÊÌÓ„Ó Ì‡„Îfl‰Û. á‡ıËÒÚ ‚¥‰ ‚¥‰ÍËπÚ¸Òfl, ÒÚ‡ÌÂÚ¸Òfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÂ
• ÖÎÂÍÚÓÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ÔËÒÚÓª Ù¥ÏË ‚ËÏÍÌÂÌÌfl ÏÓÚÓ‡. éÒͥθÍË ‚ Ú‡ÍÓÏÛ
ÔÂ‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÏË͇˜ ÏÓÚÓ‡ 3 Á̇ıÓ‰Ë-
Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ ‚ËÏÓ„‡Ï ‚¥‰ÔÓ-
‚¥‰ÌËı Òڇ̉‡Ú¥‚ Á ÚÂıÌ¥ÍË ·ÂÁÔÂÍË. ôÓ· Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚË ÔÓÎÓÏÍË ÔËÒÚÓ˛, Ú¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «ß», ÈÓ„Ó ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ
êÂÏÓÌÚ ˆËı ÔËÒÚÓª‚ ÒÎ¥‰ ‰ÓÛ˜‡ÚË ˘Ó ÏÓÊ Ú‡ÔËÚËÒfl ‚̇ÒÎ¥‰ÓÍ ÔÂÂ- ÔÂ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «off/0», ˘Ó·
ڥθÍË ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl, ‚ ÔËÒÚ¥È ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚË ‚ËÔ‡‰ÍÓ‚Ó„Ó Û‚¥ÏÍÌÂÌÌfl
ÔÂÒÓ̇ÎÛ. ÇËÍÓ̥̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÈ Á‡ÔÓ·¥ÊÌËÈ ‚ËÏË͇˜, ÏÓÚÓ‡.
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË flÍËÈ ‚ ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ ÔËÔËÌflπ
ÏÓÊÛÚ¸ ÒÔ˘ËÌËÚË Ì¢‡ÒÌ¥ ‚ËÔ‡‰ÍË ÔÓ‰‡˜Û ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ. èË
¥ Ú‡‚ÏË ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡. ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Û‚‡ÌÌ¥ ˆ¸Ó„Ó ‚ËÏË͇˜‡ ÒÎ¥‰ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥
• åÂÂÊÌËÈ ¯ÌÛ ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊ ÔÓÒÚ‡‚ËÚË ‚ËÏË͇˜ ÏÓÚÓ‡ 3 Û ÔÓÎÓ- 6 Ú‡ Í˯ÍË 7
·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ- ÊÂÌÌfl «off/0» ¥ Á‡˜Â͇ÚË ÔË·ÎËÁÌÓ 1. èË ‚¥‰Íβ˜ÂÌÓÏÛ ‰‚Ë„ÛÌ¥ ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸
‚‡ÊÂÌÓÏÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ Braun, 15 ı‚ËÎËÌ, ˘Ó· ‰‡ÚË ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ ̇ Ô˂Ӊ̠ϥ҈ ÏÓÚÓÌÓ„Ó
ÓÒͥθÍË ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÔÓÚ¥·ÂÌ ÏÓÚÓÛ ÓıÓÎÓ‰ËÚËÒfl ÔÂ‰ ÔÓ‚ÚÓÌËÏ ·ÎÓÍÛ 1. èË ˆ¸ÓÏÛ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ. ‚ÏË͇ÌÌflÏ ÔËÒÚÓ˛. ÒÛÏ¥ÒÚËÚË ÒÚ¥ÎÍÛ Ì‡ πÏÌÓÒÚ¥, Á¥
• èÂ‰ Á·Â¥„‡ÌÌflÏ ÔËÒÚ¥È ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ˘Ó Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÏÍÌÛÚË Ú‡ ‚¥‰’π‰Ì‡ÚË ßÏÔÛθÒÌËÈ ÂÊËÏ ÏÓÚÓÌÓÏÛ ·ÎÓˆ¥ (Ä). è¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó
‚¥‰ ÏÂÂÊ¥. «• pulse» 4 ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ Û Ì‡ÔflÏÍÛ
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‚¥Ò¥ ÔË‚Ó‰‡ ‰Ó „‡Ì˘ÌÓ„Ó
ßÏÔÛθÒÌËÏ ÂÊËÏÓÏ ÁÛ˜ÌÓ ÍÓËÒÚÛ-
ëÔˆË٥͇ˆ¥fl ‚‡ÚËÒfl Û Ú‡ÍËı ‚ËÔ‡‰Í‡ı:
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl.
• ç‡ÔÛ„‡/ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸: á‡Á̇˜ÂÌ¥ ̇ • èÓ‰¥·Ì˛‚‡ÌÌfl Ì¥ÊÌÓª Ú‡ Ï’flÍÓª ªÊ¥
Ú‡·Î˘ˆ¥ ̇ ‰Ì¥ ÔËÒÚÓ˛. (̇ÔËÍ·‰, flȈfl, ˆË·ÛÎfl ‡·Ó A
• ó‡Ò Ó·ÓÚË Ú‡ χÍÒËχθ̇ ÔÓ‰ÛÍ- ÔÂÚۯ͇).
ÚË‚Ì¥ÒÚ¸: ÑË‚. ÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª ˘Ó‰Ó • é·ÂÂÊÌ ‰Ó‰‡‚‡ÌÌfl ·Óӯ̇ ‰Ó
ÔÂÂÓ·ÍË ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚. Ú¥ÒÚ‡, ÍÓÎË ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÓÚËχÚË
ÍÂÏÓÔÓ‰¥·ÌÛ Ï‡ÒÛ.
éÔËÒ • ÑÓ‰‡‚‡ÌÌfl Á·ËÚËı flπˆ¸ ‡·Ó ÍÂÏÛ ‰Ó
1
·¥Î¸¯ Ú‚Â‰Óª ªÊ¥.
Braun CombiMax ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Ò‡ÏËÏ
‚ËÒÓÍËÏ ‚ËÏÓ„‡Ï ¥ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ ΄ÍÓ ßÏÔÛθÒÌËÈ ÂÊËÏ «• pulse» ÏÓÊÂ
off/0

2
Ú‡ ¯‚ˉÍÓ Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡ÚË Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl, ·ÛÚË ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌËÈ Ì‡ÚËÒÌÂÌÌflÏ
ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl, ÍÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl, ÒËÌ¥È ÍÌÓÔÍË Ì‡ ‚ËÏË͇˜¥ ÏÓÚÓ‡ CombiMax 650
6 14
•••

2 8
•••
3

5
2 4
•••

Û·‡ÌÌfl, ¥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ, ̇¥ÁÍÛ 4, ÍÓÎË ‚ËÏË͇˜ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Û


ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl. ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «off/0». 2. ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÂÓ·ı¥‰Ì ÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl
1 åÓÚÓ̇ ˜‡ÒÚË̇ èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ‡ÍÚË‚¥ÁÛ‚‡ÚË ¥ÏÔÛθÒÌËÈ (‰Ë‚. ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ‰Îfl ÍÓÊÌÓ„Ó ÔËÒÚÓ-
2 å¥ÒˆÂ ‰Îfl ¯ÌÛ‡ ÂÊËÏ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÒÛ‚‡ÌÌfl) ̇ ÔË‚Ó‰ÌËÈ ‚‡Î πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡

81
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 82

̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó ‚ÌËÁ ‰Ó ÚËı Ô¥, óËÒÚËÚË ÌÓÊ¥ Ú‡ ‚ÒÚ‡‚ÍË ÒÎ¥‰ ‰ÛÊ 2. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl
ÔÓÍË ‚¥Ì Ì ‰ÓÒfl„Ì Í‡ÈÌ¸Ó„Ó ÌËÊ- Ó·ÂÂÊÌÓ, ÓÒͥθÍË ‚ÓÌË ‰ÛÊÂ
Ì¸Ó„Ó ÔÓÎÓÊÂÌÌfl. „ÓÒÚ¥. ÑÎfl ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„Ó
Ú¥ÒÚ‡ ‡·Ó ÓÔ‡ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡ ÒÎ¥‰
3. ç‡ÍËÈÚ πÏÌ¥ÒÚ¸ Í˯ÍÓ˛ 7 ¥ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓÊÂÏ 9
1. á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl ç‡Ò‡‰Í‡ q Ì „Ó‰ËÚ¸Òfl ‰Îfl ÔÂÂÏ¥¯Û-
ÒÛÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ÒÚ¥ÎÍË, flÍ¥ π ̇ Í˯ˆ¥ Ú‡ ̇
πÏÌÓÒÚ¥. ÑÎfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl ÇË ÏÓÊÂÚ ÍÓËÒÚÛ- ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡ ˜Ë ÓÔ‡ÌÓ„Ó
èÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Í˯ÍÛ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ- ‚‡ÚËÒfl ̇҇‰ÍÓ˛ q ‡·Ó ÌÓÊÂÏ 9. ôÓ· Ú¥ÒÚ‡.
‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ̇Ô‡‚Îfl˛˜Ë ªª ÌÓÒËÍ Û ÓÚËχÚË „‡Ì¥ ÂÁÛθڇÚË, ÏË ÂÍÓ-
ÓÚ‚¥ Á‡ÔÓÛ ·ÂÁÔÂÍË ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓÍÛ ÏẨÛπÏÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ̇҇‰ÍÓ˛ å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇
1 ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË Ì ·Û‰Â ˜ÛÚÌÓ Á‚ÛÍ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl, ˘Ó ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ 500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË.
Á‡ÒÍÓ˜ÍË (Ç). ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl ‰¥Ê‰ÊÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡,
Á‰Ó·ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡ Ú‡ ·ÓÓ¯ÌflÌËı ÍÓ̉Ë- í¥ÒÚ˜ÍÓ‚‡ ÒÛÏ¥¯
ÚÂÒ¸ÍËı ‚ËÓ·¥‚. (‰‚‡ ÒÔÓÒÓ·Ë) ò‚ˉͥÒÚ¸/˜‡Ò
B ‡) á·Ë‚‡ÈÚ χÒÎÓ Á
1 Ñ¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ (ıÎ¥·/ÔËÓ„Ë) ˆÛÍÓÏ Ú‡ flȈflÏË, 6 / ÔË·Î. 1 ı‚ËÎ.
å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇ ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Û ÏÓÎÓÍÓ ¥ 6 / ÔË·Î. 15 ÒÂÍ.
500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË. Ó·ÂÂÊÌÓ Ó·ÏË̇ÈÚÂ
ò‚ˉͥÒÚ¸ 6, 1 1/2 ı‚ËÎËÌË. Û ·Óӯ̥ ‚
¥ÏÔÛθÒÌÓÏÛ 14 / ÔË·Î.
2 á‡ÒËÔÚ ·ÓÓ¯ÌÓ Û ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸ Ú‡ ÂÊËÏ¥. 10-15 ı • pulse
‰Ó‰‡ÈÚ ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, Í¥Ï ¥‰ËÌ. b) ìÒ¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, Í¥Ï
ç‡ÍËÈÚ Í˯ÍÓ˛ 7 Ú‡ Á‡˘ËÔÌ¥Ú¸ ªª. ¥‰ËÌ, ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Û 14 / ÔË·Î.
click click èÓÚ¥Ï ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ¯‚ˉͥÒÚ¸ 6 Ú‡ Û‚¥Ï- ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸. 1 ı‚ËÎ.
ÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È. ÑÓ‰‡‚‡ÈÚ ¥‰ËÌË ÔË
ÑÓ‰‡‚‡ÈÚ ÔÓÚ¥·Ì¥ ¥‰ËÌË ˜ÂÂÁ
Ó·ÓÚ¥ ÏÓÚÓ‡, ̇ÎË‚‡˛˜Ë ªı ˜ÂÂÁ
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˯ˆ¥ ÔË
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˯ˆ¥.
áÌflÚÚfl ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÏÓÚÓ¥, ˘Ó Ó·ÂÚ‡πÚ¸Òfl. Ç Í¥Ìˆ¥ ‚Û˜ÌÛ
Í˯ÍË ‰Ó‰‡ÈÚ ڇͥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, flÍ ¥Á˛Ï.
èË Ôӂ‰ÂÌÌ¥ Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl ÌÓÊÂÏ 9
ÇËÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È. èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Í˯ÍÛ Ì ÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË Ú‡Í¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, flÍ
éÔ‡Ì ڥÒÚÓ ò‚ˉͥÒÚ¸/˜‡Ò
ÔÓÚË ˜‡ÒÓ‚Óª ÒÚ¥ÎÍË ¥ Ḁ́ϥڸ ªª. ¥Á˛Ï, ˆÂ‰‡, ÏË„‰‡Î¸, ÒÓÎÓ‰Ó˘¥, ˘Ó
Ì ÒÎ¥‰ ¥Á‡ÚË. ñ¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË ÌÂÓ·- á·Ë‚‡ÈÚ flȈfl
èÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ Û Ì‡ÔflÏÍÛ Ú‡ ‚Ó‰Û (flÍ˘Ó 14 / ÔË·Î.
«Í·ˆ‡ÌÌfl» ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË ÒÔ‡ˆ˛π ı¥‰ÌÓ ‚‚Ó‰ËÚË ‚Û˜ÌÛ Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ
Á‡Ï¥¯‡Ì ڥÒÚÓ ‰¥ÒÚ‡ÎË Á πÏÌÓÒÚ¥. ÔÓÚ¥·ÌÓ), 2 ı‚ËÎ.
Á‡ÔÓ, ¥ Ḁ́ϥڸ πÏÌ¥ÒÚ¸. ‰Ó‰‡ÈÚ 14 / ÔË·Î.
á‰Ó·Ì ڥÒÚÓ ˆÛÍÓ 4 ı‚ËÎ.
èËÏ¥Ú͇: üÍ˘Ó ‚Ë ·Û‰ÂÚ ÔÓ‰Ó‚ÊÛ- Ó·ÏË̇ÈÚ Û
‚‡ÚË Ó·ÂÚ‡ÚË πÏÌ¥ÒÚ¸ Û Ì‡ÔflÏÍÛ å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇
500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË. ·Óӯ̥ ‚ ¥
«Í·ˆ‡ÌÌfl» ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË ‚Ó̇ ÏÔÛθÒÌÓÏÛ
ÔÂÂÏ¥˘‡πÚ¸Òfl, Á‡ ÏÂʇÏË ÒÚÓÔÓ- ò‚ˉͥÒÚ¸ 6, 1 1/2 ı‚ËÎËÌË.
ÂÊËÏ¥, 8 / 5 ı • pulse
ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌÌfl, ÇË ÏÓÊÂÚ Á‡ÏÍÌÛÚË ‰Ó‰‡ÈÚÂ
πÏÌ¥ÒÚ¸ ̇ ÏÓÚÓÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥. èÓÚÂ, ‚ á‡ÒËÔÚ ·ÓÓ¯ÌÓ Û ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸ Ú‡
‰Ó‰‡ÈÚ ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, Í¥Ï ¥‰ËÌ. ͇͇Ó-ÔÓÓ¯ÓÍ. 8 / 3 ı • pulse
Ú‡ÍÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ ÇË Ì ÁÏÓÊÂÚÂ
Û‚¥ÏÍÌÛÚË ÏÓÚÓ. èË ÏÓÚÓ¥, ˘Ó Ó·ÂÚ‡πÚ¸Òfl, ̇ÎË-
‚‡ÈÚ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÛ Í¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ¥‰ËÌË ˜ÂÂÁ
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ‚ˉ‡ÎËÚË Ì¥Ê Á πÏÌÓÒÚ¥, ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌÛ Ì‡ Í˯ˆ¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ- 3. äÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl (·ÎẨËÌ„)
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ÁflÚË ÈÓ„Ó Á‡ „ÓÎÓ‚ÍÛ ¥ ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ.
ÑÎfl ÍÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl (ÁÏ¥¯‡ÌÌfl) ÒÛÔ¥‚,
‚ËÚfl„ÚË. ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚, ÚÓ˘Ó, ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡-
ç ÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË ¥‰ËÌÛ Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ
ÚËÒfl ÌÓÊÂÏ 9
èÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl: ç¥Ê ‰ÛÊ „ÓÒÚËÈ. Ú¥ÒÚÓ ÔÂÂÚ‚ÓËÎÓÒfl ̇ „Û‰ÍÛ ¥ ‚Ú‡-
å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ 2 Î¥ÚË.
ÚËÎÓ Á‰‡ÚÌ¥ÒÚ¸ ¥‚ÌÓÏ¥ÌÓ ÔÓ„ÎË̇ÚË
ò‚ˉͥÒÚ¸ 10 (Û ÔÓÚË‚ÌÓÏÛ ‡Á¥,
ç¥Ê 9 χπ Á‡ıËÒÌ¥ Ô¥ı‚Ë. üÍ˘Ó ÇË ªÏ ¥‰ËÌÛ.
πÏÌ¥ÒÚ¸ ÏÓÊ ÔÂÂÔÓ‚ÌËÚËÒfl).
Ì ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl, ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ ÚËχÚË Û
Á‡ıËÒÌËı Ô¥ı‚‡ı. ÅÓÓ¯ÌflÌ¥ ÍÓ̉ËÚÂҸͥ ‚ËÓ·Ë
èË ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌ¥ ÏÓÎÓ˜ÌËı ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚
å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇
Û πÏÌ¥ÒÚ¸ ÏÓÊ̇ ÔÓÏ¥ÒÚËÚË „Û·Ó
500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË.
óˢÂÌÌfl ò‚ˉͥÒÚ¸ 6, ÔË·ÎËÁÌÓ 1 ı‚ËÎË̇.
̇¥Á‡Ì¥ ÙÛÍÚË. á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ 7
Ú‡ Á‡˘ËÔÌ¥Ú¸ ªª ‚ ÔÓÚ¥·ÌÓÏÛ ÔÓÎÓ-
ᇂʉË, ‚ ÔÂ¯Û ˜Â„Û, ‚ËÏË͇ÈÚ á‡ÒËÔÚ ·ÓÓ¯ÌÓ Û ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸, ‡
ÊÂÌÌ¥. èË ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 14 ÔÓÍÛÔ‡-
ÏÓÚÓ ¥ ‚ËÈχÈÚ ‚ËÎÍÛ ÔËÒÚÓ˛ Á ÔÓÚ¥Ï ‰Ó‰‡ÈÚ ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË. ôÓ·
ÊÛÈÚ ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÙÛÍÚË, ‡ ÔÓÚ¥Ï Ì‡
ÓÁÂÚÍË. ‰ÓÒfl„ÚË ‰ÛÊ „‡ÌËı ÂÁÛθڇڥ‚,
¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 10 ‰Ó‰‡ÈÚ ¥‰ËÌÛ Ú‡ Á‡Í¥Ì-
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ, ˘Ó· χÒÎÓ ·ÛÎÓ Ì ̇‰ÚÓ
˜¥Ú¸ ÍÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl.
óˢÂÌÌfl ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓÍÛ 1 ÒÎ¥‰ Ú‚Â‰ËÏ ¥ Ì ̇‰ÚÓ Ï’flÍËÏ.
äÓÎË ÍÛÔ‡ÊÛπÚ (Á·Ë‚‡πÚÂ) ÏÓÎÓÍÓ,
ÔÓ‚Ó‰ËÚË Ú¥Î¸ÍË ‚ÓÎÓ„Ó˛ Ú͇ÌËÌÓ˛.
χÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ·Û‰Â ÛÚ‚Ó˛‚‡ÚËÒfl
ÇÒ¥ ‰ÂڇΥ ÏÓÊ̇ ÏËÚË Û ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ 7 Ú‡ Á‡˘ËÔÌ¥Ú¸ ªª.
ԥ̇. íÓÏÛ, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Ì‚ÂÎËÍËÏË
χ¯ËÌ¥. Ç ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥, ÔÂ‰ ÇË·Â¥Ú¸ ¯‚ˉͥÒÚ¸ 6 ¥ Û‚¥ÏÍÌ¥Ú¸
ͥθÍÓÒÚflÏË.
ÔÓÏË‚‡ÌÌflÏ ÏÓÊ̇ Ó·ÂÂÊÌÓ ÔËÒÚ¥È.
ÔÓ˜ËÒÚËÚË ‚Ò¥ ‰ÂڇΥ ¯Ô‡ÚÂÎÂÏ ‡·Ó
˘¥ÚÍÓ˛. áÛÔËÌ¥Ú¸ Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl ˜ÂÂÁ ÍÓÓÚÍËÈ
ÔÓÏ¥ÊÓÍ ˜‡ÒÛ Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ ÛÚ‚ÓË-
∫ʇ, ˘Ó χπ ¥ÌÚÂÌÒË‚Ì Á‡·‡‚ÎÂÌÌfl Ú¸Òfl „ۉ͇. ì ÔÓÚË‚ÌÓÏÛ ‡Á¥, Ú¥ÒÚÓ
(̇ÔËÍ·‰, ÏÓÍ‚‡), ÏÓÊ Á‡Î˯ËÚË ÍÓ̉ËÚÂÒ¸ÍËı ‚ËÓ·¥‚ Òڇ̠‰ÛÊÂ
ÔÎflÏË Ì‡ Ô·ÒÚχÒÓ‚Ëı ‰ÂÚ‡Îflı. Ï’flÍËÏ.
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ˜ËÒÚËÚË Ú‡Í¥ ‰ÂڇΥ
‚Ó‰Ó˛, ÒÎ¥‰ ÔÓÚÂÚË ªı ÍÛıÓÌÌËÏ
ÊËÓÏ.
èË ˜Ë˘ÂÌÌ¥ Ì ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
„ÓÒÚËÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË.

82
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 83

4. êÛ·‡ÌÌfl èËÏ¥Ú͇: èË Ó·Ó·ˆ¥ ÒÓÍÓ‚ËÚÓª Ú‡


Ï’flÍÓª ªÊ¥, Í‡˘¥ ÂÁÛθڇÚË ÏÓÊ̇
êÛ·‡ÌÌfl Á‰¥ÈÒÌ˛˛Ú¸ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÌÓʇ 9 ÓÚËχÚË ÔË ÌËÁ¸ÍËı ¯‚ˉÍÓÒÚflı.
í‚Â‰¥ ÔÓ‰ÛÍÚË ÒÎ¥‰ Ó·Ó·ÎflÚË ÔË
ó‡Ò Ó·Ó·ÍË ‚ËÒÓÍËı ¯‚ˉÍÓÒÚflı. èË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥
íÛÚ Ô˂‰ÂÌ¥ ÔË·ÎËÁÌ¥ Á̇˜ÂÌÌfl ˜‡ÒÛ Ó·Ó·ÍË. Ç¥Ì Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ flÍÓÒÚ¥ Ú‡ ÔËÒÚÓ˛ Ì ÒÎ¥‰ ̇‰Ï¥ÌÓ Ì‡‚‡ÌÚ‡-
ͥθÍÓÒÚ¥ Ó·ӷ₇ÌËı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ„Ó ÒÚÛÔÂÌfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl. ÊÛ‚‡ÚË πÏÌ¥ÒÚ¸.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı
èÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒËχθ̇ 襉„ÓÚӂ͇ ò‚ˉͥÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌÌfl ó‡Ò/¥ÏÔÛθÒË ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ q
ͥθͥÒÚ¸ ‚ËÏË͇˜‡ ò‚ˉͥÒÚ¸ 2-3
èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ͇ÔÛÒÚ‡,
ÅÛÎӘ͇ 4 ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 14 ß 45 ÒÂÍÛ̉ ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, ÏÓÍ‚‡, ˆË·ÛÎfl, ‰ËÒ.
˜ÂÒÚ‚Ó„Ó
ıÎ¥·‡ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓ‚ÒÚËı
äÛ·ËÍË Î¸Ó‰Û 28 ˆ¥ÎÍÓÏ 14 ß 1 ı‚ËÎË̇ ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b l
(ÒÌ¥„) ò‚ˉͥÒÚ¸ 2-3
èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ÍÓθ‡·¥,
ü·ÎÛ͇ 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 8 • pulse/ß 15 ÒÂÍÛ̉ ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, ˆË·ÛÎfl, ·‡Ì‡ÌË,
ïÓÎÓ‰ÌËÈ 400 „ ¯Ï‡ÚÓ˜ÍË 14 ß ÉÛ·‡ – ÔÓÏ¥‰ÓË, „Ë·Ë, ÒÂÎÂ‡.
¯ÓÍÓ·‰ 15 ÒÂÍÛ̉,
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌÓª
Ñ¥·Ì‡ –
ÒÚÛÊÍË – Ò m
30 ÒÂÍÛ̉
ò‚ˉͥÒÚ¸ 4-6
üȈfl 8 ˆ¥ÎÍÓÏ 6 • pulse 8ı èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: ÒË (Ï’flÍËÈ ‡·Ó
ëË (Ï’flÍËÈ) 400 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 14 ß 20 ÒÂÍÛ̉ ÒÂ‰̸Ӫ Ú‚Â‰ÓÒÚ¥), Ó„¥ÍË, ÏÓÍ‚‡,
ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, fl·ÎÛ͇.
ëË (Ú‚Â‰ËÈ) 700 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 14 ß 60-70 ÒÂÍÛ̉
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍÓª
å’flÒÓ 700 „ ¯Ï‡ÚÍË 14 • pulse/ß 40 ÒÂÍÛ̉
ÒÚÛÊÍË – d n
åÓÍ‚‡ 700 „ ¯ÚÛÍË 14 ß 10 ÒÂÍÛ̉ ò‚ˉͥÒÚ¸ 4-6
ñË·ÛÎfl 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 14 • pulse 10-13 ı èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: ÒË (Ï’flÍËÈ ‡·Ó
ÒÂ‰̸Ӫ Ú‚Â‰ÓÒÚ¥), Ó„¥ÍË, ÍÓθ‡·¥,
·ÛflÍ, ÏÓÍ‚‡, ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, fl·ÎÛ͇,
5. ç‡¥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ ¥ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl ͇ÔÛÒÚ‡.
• ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇҇‰ÍÛ, flÍÓ˛ ÇË ¯‚ˉͥÒÚ¸ ¥ ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Ó·ӷβ‚‡Ì¥ ÇÒÚ‡‚͇-ÚÂÚ͇ –  o
·‡Ê‡πÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl, ̇ ÌÓÒ¥È j ÔÓ‰ÛÍÚË Û Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ, ò‚ˉͥÒÚ¸ 8-14
̇҇‰ÍË, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ ÔÓÍË ÏÓÚÓ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Û ‚¥‰Íβ˜Â- èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl
(ë), Ú‡ Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ªª Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÏÛ ÌÓÏÛ Òڇ̥. çÓ‚Û ÔÓˆ¥˛ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ (̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl ‰ÂÛÌ¥‚), ı¥Ì, ÒË
ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÁÌflÚË ÒÎ¥‰ ÔÓÏ¥˘‡ÚË ‚ ÚÛ·ÍÛ ÔË ‚¥‰Íβ- (Ú‚Â‰ËÈ).
̇҇‰ÍÛ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚË Ì‡ ˜ÂÌÓÏÛ ÏÓÚÓ¥.
ͥ̈¸ ̇҇‰ÍË, ˘Ó ‚ËÒÚÛÔ‡π ̇ ‰Ì¥ • ç¥ÍÓÎË Ì ‰Ó‰‡‚‡ÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚË ˜ÂÂÁ
ÌÓÒ¥fl ̇҇‰ÍË. Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ Û͇ÏË ÔË
6. á·Ë‚‡ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
C D ̇҇‰ÍË ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl r
ò‚ˉͥÒÚ¸/˜‡Ò
á·Ë‚‡ÌÌfl ÓÔ‡ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡
a
å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸
·Óӯ̇ 280-300 „‡Ï
ÔÎ˛Ò ¥Ì„‰¥πÌÚË
á·ËÈÚ flȈfl Ú‡ ‚Ó‰Û
(flÍ˘Ó 5 / ÔË·ÎËÁÌÓ
ÔÓÚ¥·ÌÓ), 2 ı‚ËÎËÌË
‰Ó‰‡ÈÚ ˆÛÍÓ 5 / ÔË·ÎËÁÌÓ
2 ı‚ËÎËÌË
Ó·¥ÏÌ¥Ú¸ (Ó·‚‡ÎflÈÚÂ) 2 / ÔË·ÎËÁÌÓ
• ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÒÍË·Ó¥ÁÍÛ/¯‰Â ̇ Ô‡ˆ˛˛˜ÓÏÛ ÏÓÚÓ¥. á‡‚Ê‰Ë ÍÓË- Û ·Óӯ̥ 30 ÒÂÍÛ̉
ÔË‚Ó‰ÌËÈ ‚‡Î ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ (D). ÒÚÛÈÚÂÒfl ¯ÚÓ‚ı‡˜ÂÏ 8 (Ö).
• á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ 7 Ú‡ Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ªª Û á·Ë‚‡ÌÌfl flπ˜ÌËı
ÔÓÚ¥·ÌÓÏÛ Ï¥Òˆ¥. ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ·¥ÎÍ¥‚
å¥Ì¥ÏÛÏ: 2 ·¥ÎÍË 4-5 / ÔË·ÎËÁÌÓ
4 ı‚ËÎËÌË
å‡ÍÒËÏÛÏ: 6 ·¥ÎÍ¥‚ 4-5 / ÔË·ÎËÁÌÓ
E 6 ı‚ËÎËÌË
1
á·Ë‚‡ÌÌfl ‚Â¯Í¥‚
å¥Ì¥ÏÛÏ: 0,15-0,2 Î¥ÚË 3 / ÔË·ÎËÁÌÓ
1-2 ı‚ËÎËÌË
å‡ÍÒËÏÛÏ: 0,4 Î¥ÚË 3 / ÔË·ÎËÁÌÓ
3,5-4 ı‚ËÎËÌË

èÂ‰ Á·Ë‚‡ÌÌflÏ ÒÚÂËÎ¥ÁÓ‚‡ÌËı ‚Â¯-


2 Í¥‚ ÒÎ¥‰ ÓıÓÎÓ‰ËÚË ‚Â¯ÍË ÔÓÚfl„ÓÏ
ͥθÍÓı ˜‡Ò¥‚ (ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ¥ 4 °ë).

83
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 84

ß̯¥ ̇҇‰ÍË: чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï


ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥
ëËÒÚÂχ ‰Îfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡
ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚, ÔËÁ̇˜ÂÌËı ‰Îfl „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ - ‚ËÏÓ„‡Ï
ӷʇ˛‚‡ÌÌfl p Ñëíì 3135.7-96 (Ééëí 30345.7-96,
(Ôˉ·‡ÚË ˜ÂÂÁ ÏÂÂÊÛ ‰ËÎÂ¥‚ Ú‡ ßÖë 335-2-14-94), Ééëí 23511-79 .1,
ÒÂ‚¥ÒÌËı ˆÂÌÚ¥‚) Ééëí 30320-95. Ú‡ ̥҇ڇÌËÏ ÌÓχÏ
ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96,
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÒËÒÚÂÏÛ Ì‡ ÔË‚Ó‰ÌËÈ ‚‡Î, ëç3677-84
Á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ 7 Ú‡ Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ªª Û
ÔÓÚ¥·ÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥. ç‡ÈÍ‡˘¥ ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl
ÂÁÛθڇÚË ‰ÓÒfl„‡˛Ú¸Òfl Û ÚÓÏÛ ‡Á¥, Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ
ÍÓÎË ÔË ‚¥‰Íβ˜ÂÌÓÏÛ ÏÓÚÓ¥ Û
ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌÛ Ì‡ Í˯ˆ¥ Á‡‚‡ÌÚ‡-
ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ ÔÓÏ¥˘‡˛Ú¸ 3-4
͇ÚÓÔÎËÌË (Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÓÁÏ¥Û).
ÇÒÚ‡Ìӂβ˛Ú¸ ¯‚ˉͥÒÚ¸ 2-3 ¥
‚ÏË͇˛Ú¸ ÔËÒÚ¥È. èÂ‰ ÚËÏ, flÍ íÓ‚‡
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊËÚË ÌÓ‚Û ÔÓˆ¥˛ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚, ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
ÒÎ¥‰ ‚ËÏÍÌÛÚË ÏÓÚÓ. èË Ó·Ó·ˆ¥
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ¯ÚÓ‚ı‡˜ÂÏ
8 ˘Ó· ÔËÍ·‰‡ÚË Ì‚ÂÎËÍËÈ ÚËÒÍ
‰Îfl ÔÓ¯ÚÓ‚ıÛ‚‡ÌÌfl ͇ÚÓÔÎ¥ Û
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸Ì¥È ¯‡ıÚ¥.
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl
Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π
ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓ- ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡,
χθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥. ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ
ÚËÊÌfl Û Óˆ¥
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡
‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó äÛıÓÌÌËÈ äÓÏ·‡ÈÌ Braun CombiMax
ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl. K 600/K 650. íËÔ 3205, 600 LJÚÚ.
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:
VIDEOTON Holding RT, Izzó u.3,
H-7400 Kaposvar

ëÔˆ¥‡Î¸Ì ÔË·‰‰fl
èÂÒ (ÒÓÍÓ‚ËÊËχÎ͇) PJ 600 ‰Îfl ˆËÚÛÒÓ‚Ëı Ù¥ÏË Braun íËÔ 3200,
ò‚ˉͥÒÚ¸: 2-4

a b

8 10
6
c d e f
12
4

2
14
2

84
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 85

Braun ÄÍÒÂÒÛ‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl CH 600 íËÔ 3200

a b c d

1
pulse
off/0
2

e f g
1
off/0

1 2 CombiMax 650

삇„‡ ̸ÓÏÛ „ÓÒÔÓ‰‡ÒÚ‚¥ Ú‡ ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ Ì‡ Ì‡È‚Ë˘¥È ¯‚ˉÍÓÒÚ¥, ‡Ê ÔÓÍË ÌÂ


• ãÂÁÓ 2 π ‰ÛÊ „ÓÒÚËÏ! ÅÂ¥Ú¸ ÎÂÁÓ Î˯ ‰Îfl Ó·Ó·ÍË Ì‚ÂÎËÍËı ‰ÓÒfl„ÌÂÚ ·‡Ê‡ÌÓ„Ó ÒÚÛÔÂÌ˛ Ó·pÓ·ÍË.
Î˯ Á‡ Û˜ÍÛ. è¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ͥθÍÓÒÚÂÈ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚. ç ÔÓÁ‰ӷβÈÚ ̇‰ÚÓ Ú‚Â‰Û mªÊÛ,
Á‡‚Ê‰Ë ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÈÏ¥Ú¸ ÌÓÊ¥ ¥Á ̇ÔËÍ·‰, ͇‚Ó‚¥ ÁÂÌflÚ‡ ‡·Ó ÏÛÒ-
πÏÌÓÒÚ¥ ÓÁҥ͇˜‡ 1 ÔÂ‰ ‚ËÈχÌ- èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË Í‡ÚÌ¥ „Ó¥ıË.
ÌflÏ Ó·Ó·ÎÂÌÓª ªÊ¥. (ÂÍÓÏẨӂ‡Ì‡ flÍ¥ÒÚ¸: χÍÒËÏÛÏ
• íËχÈÚ ÔËÒÚ¥È ‚ Ï¥Òˆflı ̉Ó- 200 ÏÎ / 200 „)
ÒÚÛÔÌËı ‰¥ÚflÏ. èË Ó·Ó·ˆ¥ ‚ÂÎËÍËı ͥθÍÓÒÚÂÈ ªÊ¥,
• ñÂÈ ÔËÒÚ¥È ·Û‚ ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡ÌËÈ ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÈÚ ¥ÏÔÛθÒÌËÈ
Î˯ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ ‰Óχ¯- ÂÊËÏ, ‡ ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ Ó·ÓÚÛ

èÓ‰ÛÍÚ êÂÍÓÏẨӂ‡Ì‡ èË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ò‚ˉͥÒÚ¸ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ó‡Ò/¥ÏÔÛθÒË


flÍ¥ÒÚ¸ ÔÂÂÏË͇˜‡
êÓÒÎËÌË ·ÂÁ ı‚ÓÒÚËÍ¥‚ 14 I 5 - 10 ÒÂÍÛ̉
ñË·ÛÎfl 1 ̇ ˜ÓÚËË 6 • pulse 5ı
ëË (Ú‚Â‰ËÈ) 50 „ Û ¯Ï‡ÚӘ͇ı 14 I 45 ÒÂÍÛ̉
ÉÓ¥ıË 50 „ ˆ¥ÎÍÓÏ 14 I 30 ÒÂÍÛ̉
ë‡Î‡Ú ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚¥‰¥Á‡ÚË Ô‡„ÓÌË 7 I 5 - 10 ÒÂÍÛ̉
å‡ÈÓÌÂÁ χÍÒËÏÛÏ ÁÏ¥¯‡ÈÚ flȈfl, ÔËÔ‡‚Û, 14 I 60 ÒÂÍÛ̉
1 flȈfl „¥˜Ëˆ˛, ÓˆÂÚ, Ì ÔÓÒÔ¥¯‡˛˜Ë
‰Ó‰‡ÚË Ï‡Ò· ÔË Ô‡ˆ˛-
˛˜ÓÏÛ ‰‚Ë„ÛÌ¥
∫ʇ ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ ÒË‡ ‡·Ó ‚‡Â̇, Ì „‡fl˜‡ 14 I 20 - 30 ÒÂÍÛ̉
(ÙÛÍÚË, Ó‚Ó˜¥) ªÊ‡

êˆÂÔÚ óËÒÚ͇
ëÛ¯ÂÌ¥ ÙÛÍÚË ‚ ÏÂ‰Û Á ‚‡Ì¥Îβ ÅÛ‰¸Ú ۂ‡ÊÌËÏË ÔË ˜ËÒÚˆ¥ ÎÂÁ‡.
(‰Îfl ÚÓÔ¥Ì„Û ‰Ó ÏÎË̈¥‚ ‡·Ó ̇˜ËÌÍË) íËχÈÚ ÍÓ„Ó Î˯ Á‡ Û˜ÍÛ.
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ˜‡¯Û ‰Îfl Ç‡ıÓ‚ÛÈÚÂ, ·Û‰¸Î‡Ò͇, ˘Ó πÏÌÓÒÚ¸
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥, ¯‚ˉͥÒÚ¸ – 14. ÓÁҥ͇˜‡ Ì ÏÓÊ ·ÛÚË ‚ËÎËÚ‡ ‚
éıÓÎÓ‰¥Ú¸ 500 „ ¥‰ÍÓ„Ó ÏÂ‰Û ¥ χ¯ËÌ¥ ‰Ïfl ÏËÚÚfl. óËÒÚ¥Ú¸ ªª ‚Û˜ÌÛ
ÔÓ‰¥·ÌÂÌËı ÒÛıËı ÙÛÍÚ¥‚ (250 „ Ô¥‰ ÚÂÔÎÓ˛.
˜ÓÌÓÒÎË‚Û, 250 „ ÒÛ¯ÂÌÓ„Ó ¥ÌÊËÛ)
‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÛ.
èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ‚ ˜‡¯Û ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ ω ¥
ÒÛıÓÙÛÍÚË ¥ ÔÓ‰¥·Ì˛ÈÚ ÔÓÚfl„ÓÏ
20 ÒÂÍÛ̉, ÔÓÚ¥Ï ‰Ó‰‡ÈÚ 250 ÏÎ ‚Ó‰Ë
¥ 3 Í‡ÔÎ¥ ‚‡Ì¥Î¸ÌÓ„Ó ‡ÓχÚËÁ‡ÚÓ‡ ¥
ÔÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl ˘Â ‚
ÔÂ·¥„ 3 ÒÂÍÛ̉.

85
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 86

86
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 87

87
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 88

‹

88
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 89

89
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 90

‹

‹

90
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 91

91
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 92

92
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 93

Deutsch Pendant la durée de la garantie, Braun En caso de reclamación bajo esta


prendra gratuitement à sa charge la garantía, diríjase al Servicio de
Garantie réparation des vices de fabrication ou Asistencia Técnica de Braun más
Als Hersteller übernehmen wir für dieses de matière en se réservant le droit de cercano.
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätz- décider si certaines pièces doivent être
lich zu den gesetzlichen Gewährleis- réparées ou si l'appareil lui-même doit Solo para España
tungsansprüchen gegen den Verkäufer – être échangé. Servicio al consumidor: Para localizar a
eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf- Cette garantie s'étend à tous les pays su Servicio Braun más cercano o en el
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit où cet appareil est commercialisé par caso de que tenga Vd. alguna duda
beseitigen wir nach unserer Wahl durch Braun ou son distributeur exclusif. referente al funcionamiento de este
Reparatur oder Austausch des Gerätes producto, le rogamos contacte con el
unentgeltlich alle Mängel, die auf Mate- Cette garantie ne couvre pas : les teléfono de este servicio 901 11 61 84.
rial- oder Herstellungsfehlern beruhen. dommages occasionnés par une
Die Garantie kann in allen Ländern in utilisation inadéquate et l'usure normale.
Anspruch genommen werden, in denen Cette garantie devient caduque si des
dieses Braun Gerät von uns autorisiert réparations ont été effectuées par des Português
verkauft wird. personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant Garantia
Von der Garantie sind ausgenommen: pas de Braun ont été utilisées. Os nossos produtos dispõem de uma
Schäden durch unsachgemäßen garantia de 2 anos a partir da data de
Gebrauch, normaler Verschleiß und Pour toute réclamation intervenant compra. Qualquer defeito do aparelho
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert pendant la période de garantie, imputável, quer aos materiais, quer ao
oder die Gebrauchstauglichkeit des retournez ou rapportez l'appareil ainsi fabrico, que torne necessário reparar,
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. que l'attestation de garantie à votre substituir peças ou trocar de aparelho
Bei Eingriffen durch nicht von uns revendeur ou à un Centre Service Agréé dentro de período de garantia não terá
autorisierte Braun Kundendienstpartner Braun. custos adicionais,
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez A garantia não cobre avarias por
Garantie. à http://www.braun.com/global/contact/ utilização indevida, funcionamento a
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit servicepartners/europe.country.html) voltagem diferente da indicada, ligação
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten pour connaitre le Centre Service Agrée a uma tomada de corrente eléctrica
Braun Kundendienstpartner. Braun le plus proche de chez vous. incorrecta, ruptura, desgaste normal por
Die Anschrift für Deutschland können Sie utilização que causem defeitos ou
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 Clause spéciale pour la France diminuição da qualidade de
erfragen. Outre la garantie contractuelle exposée funcionamento do produto.
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue A garantia perderá o seu efeito no caso
English aux articles 1641 et suivants du Code de serem efectuadas reparações por
civil. pessoas não autorizadas ou se não
Guarantee forem utilizados acessórios originais
We grant a 2 year guarantee on the Braun.
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period A garantia só é válida se a data de
we will eliminate any defects in the Español compra for confirmada pela
appliance resulting from faults in apresentação da factura ou documento
materials or workmanship, free of charge Garantía de compra correspondente.
either by repairing or replacing the Braun concede a este producto 2 años
complete appliance at our discretion. de garantía a partir de la fecha de Esta garantia é válida para todos os
This guarantee extends to every country compra. países onde este produto seja
where this appliance is supplied by Dentro del periodo de garantía, distribuído pela Braun ou por um
Braun or its appointed distributor. subsanaremos, sin cargo alguno, distribuidor Braun autorizado.
cualquier defecto del aparato imputable
This guarantee does not cover: damage tanto a los materiales como a la No caso de reclamação ao abrigo de
due to improper use, normal wear or use fabricación, ya sea reparando, garantia, dirija-se ao Serviço de
as well as defects that have a negligible sustituyendo piezas, o facilitando un Assistência Técnica Oficial Braun mais
effect on the value or operation of the aparato nuevo según nuestro criterio. próximo.
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised La garantía no ampara averías por uso Só para Portugal
persons and if original Braun parts are indebido, funcionamiento a distinto Apoio ao consumidor: Para localizar o
not used. voltaje del indicado, conexión a un seu Serviço Braun mais próximo, no
enchufe inadecuado, rotura, desgaste caso de surgir alguma dúvida
To obtain service within the guarantee normal por el uso que causen defectos o relativamente ao funcionamento deste
period, hand in or send the complete una disminución en el valor o produto, contacte-nos por favor pelo
appliance with your sales receipt to an funcionamiento del producto. telefone 808 20 00 33.
authorised Braun Customer Service La garantía perderá su efecto en caso
Centre. de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
For UK only: utilizados recambios originales de Braun. Italiano
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law. La garantía solamente tendrá validez si Garanzia
la fecha de compra es confirmada Braun fornisce una garanzia valevole per
mediante la factura o el albarán de la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Français compra correspondiente. Nel periodo di garanzia verranno elimi-
nati, gratuitamente, i guasti dell’appa-
Garantie Esta garantía tiene validez en todos los recchio conseguenti a difetti di fabbrica
Nous accordons une garantie de 2 ans países donde este producto sea o di materiali, sia riparando il prodotto
sur ce produit, à partir de la date distribuido por Braun o por un sia sostituendo, se necessario, l’intero
d'achat. distribuidor asignado por Braun. apparecchio.

93
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 94

Tale garanzia non copre: danni derivanti eller funktionsdygtigheden af apparatet. För att erhålla service under garantitiden
dall’uso improprio del prodotto, la Garantien bortfalder ved reparationer skall den kompletta apparaten lämnas in
normale usura conseguente al funziona- udført af andre end de af Braun anviste tillsammans med inköpskvittot, till ett
mento dello stesso, i difetti che hanno reparatører og hvor originale Braun auktoriserat Braun verkstad.
un effetto trascurabile sul valore o sul reservedele ikke er anvendt.
funzionamento dell’apparecchio. Ring 020-21 33 21 för information om
La garanzia decade se vengono Ved service inden for garantiperioden närmaste Braun verkstad.
effettuate riparazioni da soggetti non afleveres eller indsendes hele apparatet
autorizzati o con parti non originali sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun. Braun Service Center.

Per accedere al servizio durante il Ring 7015 0013 for oplysning om Suomi
periodo di garanzia, è necessario nærmeste Braun Service Center.
consegnare o far pervenire il prodotto Takuu
integro, insieme allo scontrino di Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
acquisto, ad un centro di assistenza takuun ostopäivästä lukien Suomessa
autorizzato Braun. voimassa olevien alan takuuehtojen
Contattare il numero 02/6678623 per Norsk TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
avere informazioni sul Centro di veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
assistenza autorizzato Braun più vicino. Garanti materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Vi gir 2 års garanti på produktet Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
gjeldende fra kjøpsdato. korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
Nederlands fabrikasjons- eller materialfeil, enten voimassa kaikkialla maailmassa sillä
ved reparasjon eller om vi finner det edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
Garantie hensiktsmessig å bytte hele produktet. maassa Braunin tai virallisen
Op dit produkt verlenen wij een garantie Denne garanti er gyldig i alle land der maahantuojan toimesta.
van 2 jaar geldend vanaf datum van Braun eller Brauns distributør selger
aankoop. Binnen de garantieperiode produktet. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
zullen eventuele fabricagefouten en/of viat, jotka johtuvat virheellisestä
materiaalfouten gratis door ons worden Denne garanti dekker ikke: skader på käytöstä, normaalista kulumisesta tai
verholpen, hetzij door reparatie, ver- grunn av feil bruk, normal slitasje eller viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen
vanging van onderdelen of omruilen van skader arvoon tai toimintaan. Takuun
het apparaat. som har ubetydelig effekt på produktets voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan
Deze garantie is van toepassing in elk verdi og virkemåte. Garantien bortfaller muualla kuin valtuutetussa Braun-
land waar dit apparaat wordt geleverd dersom reparasjoner utføres av ikke huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
door Braun of een officieel aangestelde autorisert person eller hvis andre enn käytetään muita kuin alkuperäisiä
vertegenwoordiger van Braun. originale Braun reservedeler benyttes. varaosia.
Beschadigingen ten gevolge van onoor- For service i garantitiden skal hele Yksilöity ostokuitti riittää takuun
deelkundig gebruik, normale slijtage en produktet leveres eller sendes sammen voimassaolon osoittamiseksi.
gebreken die de werking of waarde van med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
het apparaat niet noemenswaardig autoriserte Braun Serviceverksted. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
beinvloeden vallen niet onder de saa asiakaspalvelukeskuksestamme
garantie. De garantie vervalt bij reparatie Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til numerosta 020-377 877.
door niet door ons erkende service- nærmeste autoriserte Braun Service-
afdelingen en/of gebruik van niet verksted.
originele Braun onderdelen. NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
Om gebruik te maken van onze service garanti i henhold til NEL’s Polski
binnen de garantieperiode, dient u het Leveringsbetingelser.
complete apparaat met uw aankoop- Warunki gwarancji
bewijs af te geven of op te sturen naar 1. Procter and Gamble DS Polska sp.
een geauthoriseerd Braun Customer z.o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie
Service Centre. sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od
Svenska daty jego wydania Kupujàcemu.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Ujawnione w tym okresie wady b´dà
Customer Service Centre bij u in de Garanti usuwane bezp∏atnie, przez
buurt. Vi garanterar denna produkt för två år wymieniony przez firm´ Procter and
från och med inköpsdatum. Under Gamble DS Polska sp. z.o.o.
garantitiden kommer vi utan kostnad, autoryzowany punkt serwisowy, w
att avhjälpa alla brister i apparaten som terminie 14 dni od daty dostarczenia
är hänförbara till fel i material eller sprz´tu do autoryzowanego punktu
Dansk utförande, genom att antingen reparera serwisowego.
eller byta ut hela apparaten efter eget 2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do
Garanti gottfinnande. naprawy do najbli˝ej znajdujàcego
Braun yder 2 års garanti på dette Denna garanti gäller i alla länder där si´ autoryzowanego punktu
produkt gældende fra købsdatoen. denna apparat levereras av Braun eller serwisowego wymienionego przez
Inden for garantiperioden vil Braun for deras auktoriserade återförsäljare. firm´ Procter and Gamble DS Polska
egen regning afhjælpe fabrikations- og sp. z.o.o. lub skorzystaç z
materialefejl efter vort skøn gennem Garantin gäller ej: skada på grund av poÊrednictwa sklepu, w którym
reparation eller ombytning af apparatet. felaktig användning eller normalt slitage, dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim
Denne garanti gælder i alle lande, hvor liksom brister som har en försumbar wypadku termin naprawy ulegnie
Braun er repræsenteret. inverkan på apparatens värde eller wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do
funktion. Garantin upphör att gälla om dostarczenia i odbioru sprz´tu.
Denne garanti dækker ikke skader reparationer utförs av icke behörig 3. Kupujàcy powinien dostarczyç
opstået ved fejlbetjening, normalt slid person eller om Brauns originaldelar inte sprz´t w oryginalnym opakowaniu
eller fejl som har ringe effekt på værdien används. fabrycznym dodatkowo

94
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 95

zabezpieczonym przed ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
uszkodzeniem. Uszkodzenia ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚
spowodowane niedostatecznym Braun. Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
zabezpieczeniem sprz´tu nie êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
podlegajà naprawom gwarancyjnym. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
dokumentem zakupu i obowiàzuje ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ „‡‡ÌÚ˲.
na terytorium Rzeczypospolitej ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-
Polskiej. ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË 1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN
czas od zg∏oszenia wady lub ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË
uszkodzenia do naprawy sprz´tu. Braun. ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
czynnoÊci przewidzianych w °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË
instrukcji, do wykonania których ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
Kupujàcy zobowiàzany jest we ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt. ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
dokonywane jest na koszt èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
Kupujàcego wed∏ug cennika danego ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,
autoryzowanego punktu ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚
serwisowego i nie b´dzie traktowane ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
jako naprawa gwarancyjna. Ù˘ Braun. ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ
8. Gwarancjà nie sà obj´te: ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
a) mechaniczne uszkodzenia êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
sprz´tu spowodowane w czasie
jego u˝ytkowania lub w czasie ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
dostarczania sprz´tu do naprawy; êÛÒÒÍËÈ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na – ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
skutek: ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– u˝ywania sprz´tu do celów ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ – ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
innych ni˝ osobisty u˝ytek; ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. ˆÂÎflı;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ – ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË
z instrukcjà u˝ytkowania, ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
konserwacji, przechowywania Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó – ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
lub instalacji; ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË
– u˝ywania niew∏aÊciwych ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
materia∏ów eksploatacyjnych; χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË. – ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– napraw dokonywanych przez Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ – ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
nieuprawnione osoby; „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ – ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
stwierdzenie faktu takiej ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
naprawy lub samowolnego ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
otwarcia sprz´tu powoduje á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. ̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
utrat´ gwarancji; ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
– przeróbek, zmian ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
konstrukcyjnych lub u˝ywania Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
do napraw nieoryginalnych (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
cz´Êci zamiennych firmy Braun; ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
c) cz´Êci szklane, ˝arówki ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
oÊwietlenia; fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ. ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
d) ostrza i folie do golarek oraz ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
materia∏y eksploatacyjne. ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà ̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÒÂÚ͇.
i podpisem sprzedawcy karta ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
gwarancyjna jest niewa˝na. ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È
ogranicza ani nie zawiesza ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.
uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
z niezgodnoÊci towaru z umowà. ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ É‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡. ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl
EÏÏËÓÈο ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
∂ÁÁ‡ËÛË ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ
ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. ˆÂÌÚÂ.
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ÙËÏ˚ BRAUN. ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ
›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).

95
98907295_K600_S06-100 02.04.2009 10:08 Uhr Seite 96

ìÍ‡ªÌҸ͇ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥


ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ – ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ò¥Ú͇.
Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó
‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, fl͢Ó
‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl
Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇
ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇
Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚
flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛
Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl
̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ
‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)
ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ
˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË
ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ,
flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡,
flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª
Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á
ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÙiÏË Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥,
flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛
ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥

96

Das könnte Ihnen auch gefallen