Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
LEVEL PRO
_ _._ _._ _ _ _
Baureihe
Ausgabedatum
2067963_04
Bestellnummer
Dokumentennname BAL_0099_2067963_04_DE / EN / FR / ES
Document name
Nom du document
Denominación del documento
EN:
FR:
ES:
Level Pro
_ _._ _._ _ _ _
Baureihe
Ausgabedatum
2199721_01_DE
Bestellnummer
Dokumentennname BAL_0099_2199721_01_DE
Originalbetriebsanleitung
Erstausgabe-Datum 31.05.2011
Änderungs-Datum 15.07.2012
INHALTSVERZEICHNIS
1 Allgemein.................................................................................. 5
1.01 Vorwort / Einleitung........................................................... 5
1.01.01 Einleitung......................................................................................... 5
1.01.02 Zeichen und Symbole......................................................................6
1.01.03 Verpackung / Lagerung................................................................... 7
1.01.04 Dokumentation................................................................................. 7
1.02 Verwendung........................................................................ 8
1.02.01 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................8
2 Beschreibung........................................................................... 9
2.00 Allgemein............................................................................ 9
2.00.01 Regler (Komponenten).................................................................... 9
2.00.02 Sensoren (Abtastkomponenten)...................................................... 9
2.00.03 Displays und Tasten...................................................................... 11
2.00.04 Frästiefenanzeige (MDI)................................................................ 13
2.00.05 Sensoranordnung - Beispiel 1 (zwei Seilzugsensoren)................. 14
2.00.06 Sensoranordnung - Beispiel 2 (ein Seilzugsensor und ein
Neigungssensor)............................................................................ 15
2.00.07 Sensoranordnung - Beispiel 3 (Multiplex)..................................... 15
3 Bedienung...............................................................................19
3.00 Allgemein.......................................................................... 19
3.00.01 Bedienkonzept............................................................................... 19
3.00.02 Einrichten der Nulllage.................................................................. 19
3.00.03 Einrichten der Frästiefe................................................................. 21
3.00.04 Einrichten der Neigung.................................................................. 22
3.00.05 Automatik einschalten....................................................................24
3.00.06 Istwert-Tastensperre aufheben...................................................... 25
3.00.07 Tipps und Tricks............................................................................ 25
3.00.08 SETUP........................................................................................... 28
3.00.09 Infomenüs (MDI, vordere Zylindersensoren, Date - Time)............ 31
3.00.10 Störmeldungen...............................................................................33
4 Wartung...................................................................................35
4.00 Allgemein.......................................................................... 35
4.00.01 Allgemeine Hinweise zur Wartung................................................ 35
1 ALLGEMEIN
Beachten Sie bei allen Tätigkeiten die Hinweise in Ihrem Sicherheitshandbuch!
Handlungsschritte
Die definierte Abfolge der Handlungsschritte erleichtert Ihnen den korrekten
und sicheren Gebrauch des Gerätes.
Ergebnis
Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von Handlungsschritten beschrie-
ben.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemie-
den wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemie-
den wird, können leichte Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein.
1.01.04 Dokumentation
Ein Exemplar dieser Anleitung muss dem autorisierten Bedienungsperso-
nal/Wartungspersonal jederzeit zugänglich sein.
Bevor Sie das Gerät benutzen, müssen Sie diese Anleitung aufmerksam lesen
und verstehen.
Diese Anleitung soll Sie mit den grundlegenden Arbeiten/Tätigkeiten an dem
Gerät vertraut machen.
Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise, um das Gerät sicher und sachge-
recht zu benutzen.
Ihre Beachtung hilft:
Gefahren zu vermeiden.
Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu verringern.
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes zu erhöhen.
1.02 Verwendung
1.02.01 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik sowie den geltenden Sicherheits-
bestimmungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im Rahmen ihrer bestim-
mungsgemäßen Verwendung.
Das Gerät ist konstruiert:
zur Frästiefenregelung an WIRTGEN Fräsmaschinen.
VORSICHT
Der LEVEL PRO Frästiefenregler ist ausschließlich mit Wirtgen Straßenfräsen
zu betreiben.
2 BESCHREIBUNG
Beachten Sie bei allen Tätigkeiten die Hinweise in Ihrem Sicherheitshandbuch!
2.00 Allgemein
2.00.01 Regler (Komponenten)
Bedienpanel LEVEL PRO
Dreispaltiges Panel mit Displays für die Regelung der rechten Seite und lin-
ken Seite. Das mittlere Display ermöglicht die Vorbereitung der Einstellung für
rechts oder links.
Ultraschallsensor Höhensensor
Ultraschall-Ski-Sensor Höhensensor
Neigungssensor Neigungssensor
Lasersensor Höhensensor
3D-Sensor Höhensensor
Hydraulikzylindersensor Höhensensor
Multiplexbox Höhensensor
5 4 3
Tasten
[1] Tasten zum Einstellen des Soll- [2] Tasten zur Anpassung oder
wertes Korrektur der angezeigten Fräs-
tiefe
[3] Maschine auf der linken Seite [4] Austauschtaste
anheben oder absenken
[5] Setup Taste [6] Umschalttaste Automatik/Manu-
ell
[7] Display [8] Anzeige der Regleraktivität
[9] Speichertaste 1 [10] Speichertaste 2
Anzeige (Display)
[1] Display für den Seilzugsensor [2] Display für den Seilzugsensor
links rechts
[1] Display für den Seilzugsensor [2] Display für den Neigungssensor
links
3 BEDIENUNG
Beachten Sie bei allen Tätigkeiten die Hinweise in Ihrem Sicherheitshandbuch!
3.00 Allgemein
3.00.01 Bedienkonzept
Anschluss und Auswahl der erforderlichen Sensoren.
Beispiel 1: Zwei Seilzugsensoren (Höhensensoren) (Siehe Seite 14).
Beispiel 2: Ein Seilzugsensor (Höhensensor) und Neigungssensor (Siehe
Seite 15).
Beispiel 3: Multiplex (Siehe Seite 15).
Sensorkonfiguration (Siehe Seite 28).
Einrichten der Nulllage (Siehe Seite 19).
Einrichten der Frästiefe (Siehe Seite 21).
Einrichten der Neigung (Siehe Seite 22).
Automatik einschalten (Siehe Seite 24).
Betriebsart für die linke und rechte Seite der Maschine prüfen und gege-
benenfalls auf MANUELL schalten (Die LED Anzeigen "A" [4 und 6] dürfen
nicht leuchten).
Mit den Tasten [1 und 10] die Fräswalze soweit absenken, bis die Fräswalze
beidseitig die zu bearbeitenden Fläche leicht ankratzt.
Istwert-Tastensperre aufheben. Siehe Seite 25).
Die beiden Anzeigen "ACT" mit den Tasten [2 und 9] auf "Null" setzen.
Gleichzeitiges Drücken (ca. 2 Sekunden) der beiden ACT-Tasten setzt den ent-
sprechenden Istwert auf "0".
Das Nullsetzen des Istwertes muss für alle verwendeten Höhensensoren durch-
geführt werden (Sensorauswahl siehe Seite 28).
Mit dem Nullsetzen des Istwertes wurde die Bezugsebene festgelegt. Der beim
Fräsen angezeigte Istwert (Frästiefe) bezieht sich auf die festgelegte Bezugs-
ebene.
Der Istwert muß entsprechend dem Meißelverschleiß korrigiert werden.
GEFAHR
Beim Absenken der Fräswalze in den zu bearbeitenden Untergrund und im wei-
teren Arbeitseinsatz ist besondere Vorsicht geboten. Es können sich Fremdkör-
per (z. B. Rohre, Leitungen, Metallteile, Kanaldeckel usw.) im Arbeitsbereich
befinden, welche beim Kontakt mit der Fräswalze zu gefährlichen Betriebszu-
ständen führen können.
Beim unvorsichtigen Ansetzen einer neuen Frässpur kann die Maschine plötz-
lich und unkontrolliert nach hinten ausbrechen! Sie müssen unbedingt dafür
sorgen, dass sich niemand im Gefahrenbereich der Maschine aufhält.
Unkontrollierbare Maschinenbewegungen können schwere Verletzungen oder
Tod verursachen.
Gleichzeitiges Drücken (ca. 2 Sekunden) der beiden SET-Tasten setzt den ent-
sprechenden Sollwert auf "0".
Drücken und Festhalten der SET-Tasten ermöglicht ein schnelles Einstellen
des Sollwertes.
Senken Sie die Maschine immer manuell auf die gewünschte Frästiefe ab.
Die Fräswalze absenken bis die erforderliche Frästiefe erreicht ist. Die ACT-
Werte sollen den SET-Werten entsprechen.
Das Absenken kann sowohl mit den Tasten auf dem Bedienpanel als auch mit
den Tastern und Hebeln auf dem Bedienpult der Maschine erfolgen.
Nach dem Einschalten der Automatik (siehe Seite 24) ist die Regelung aktiv.
LEVEL PRO hält automatisch die Frästiefe ein.
GEFAHR
Beim Absenken der Fräswalze in den zu bearbeitenden Untergrund und im wei-
teren Arbeitseinsatz ist besondere Vorsicht geboten. Es können sich Fremdkör-
per (z. B. Rohre, Leitungen, Metallteile, Kanaldeckel usw.) im Arbeitsbereich
befinden, welche beim Kontakt mit der Fräswalze zu gefährlichen Betriebszu-
ständen führen können.
Beim unvorsichtigen Ansetzen einer neuen Frässpur kann die Maschine plötz-
lich und unkontrolliert nach hinten ausbrechen! Sie müssen unbedingt dafür
sorgen, dass sich niemand im Gefahrenbereich der Maschine aufhält.
Unkontrollierbare Maschinenbewegungen können schwere Verletzungen oder
Tod verursachen.
Im nachfolgenden Beispiel wird auf der linken Seite der Maschine ein Seilzug-
sensor (ggf. auch ein Hydraulikzylindersensor, Ultraschallsensor oder ein ande-
rer Höhensensor) verwendet.
Auf der rechten Seite wird der Neigungssensor verwendet.
Gleichzeitiges Drücken (ca. 2 Sekunden) der beiden SET-Tasten setzt den ent-
sprechenden Sollwert auf "0".
Drücken und Festhalten der SET-Tasten ermöglicht ein schnelles Einstellen
des Sollwertes.
Senken Sie die Maschine immer manuell auf den gewünschte Neigungswinkel
ab.
Fräswalze auf der rechten Seite absenken, bis der erforderliche Neigungs-
winkel erreicht ist. Der ACT-Wert soll dem SET-Wert entsprechen.
Das Absenken kann sowohl mit den Tasten auf dem Bedienpanel als auch mit
den Tastern und Hebeln auf dem Bedienpult der Maschine erfolgen.
Nach dem Einschalten der Automatik (siehe Seite 24) ist die Regelung aktiv.
LEVEL PRO hält automatisch den Neigungswinkel ein.
GEFAHR
Beim Absenken der Fräswalze in den zu bearbeitenden Untergrund und im wei-
teren Arbeitseinsatz ist besondere Vorsicht geboten. Es können sich Fremdkör-
per (z. B. Rohre, Leitungen, Metallteile, Kanaldeckel usw.) im Arbeitsbereich
befinden, welche beim Kontakt mit der Fräswalze zu gefährlichen Betriebszu-
ständen führen können.
Beim unvorsichtigen Ansetzen einer neuen Frässpur kann die Maschine plötz-
lich und unkontrolliert nach hinten ausbrechen! Sie müssen unbedingt dafür
sorgen, dass sich niemand im Gefahrenbereich der Maschine aufhält.
Unkontrollierbare Maschinenbewegungen können schwere Verletzungen oder
Tod verursachen.
Die Einschaltung der Automatik darf erst erfolgen, nachdem die folgenden
Arbeitsschritte abgeschlossen sind:
Die Nulllage ist eingerichtet.
Die Frästiefe / Neigung für die rechte und die linke Seite sind eingerichtet.
Die Fräswalze ist bis auf Frästiefe abgesenkt.
Die Regelung ist aktiv. LEVEL PRO hält automatisch die Frästiefe ein.
15 Sekunden nach der letzten Betätigung werden die ACT-Tasten wieder ver-
riegelt.
Der Sollwert wird in das gewünschte Display (links oder rechts) übernom-
men.
Sollwerte abspeichern
Speichertaste drücken.
Zur Bestätigung, dass die Abspeicherung erfolgreich war, wird im Display kurz-
zeitig "SET" angezeigt.
Durch einmaliges Betätigen der mittleren A-Taste wird das Menü verlassen.
Austauschtaste drücken.
Das mittlere Display des Bedienpanels ermöglicht somit die Vorbereitung der
Einstellung für rechts und links.
Soll- Istwertabgleich
Mit dieser Funktion lässt sich der aktuelle Istwert auf den Sollwert kopieren.
2 x SETUP-Taste drücken.
Obere oder untere SET-Taste drücken um den vorderen (F) oder den hinte-
ren (B) Sensor auszuwählen.
Es wird der Messwert des gewählten Zylinders für die Regelung verwendet
werden.
3.00.08 SETUP
Verlassen der SETUP-Menüs Die SETUP-Menüs können jederzeit durch Drücken der AUTOMATIKTASTE
verlassen werden.
SETUP-Menü 1
Sensor auswählen Sensorempfindlichkeit einstellen SETUP-Menü 2 anwählen
Mit den ACT-Tasten wählen Sie zwi- Mit den ACT-Tasten die Sensoremp- Eine der ACT-Tasten drücken.
schen den angeschlossenen Senso- findlichkeit einstellen.
ren. Mit SETUP-Taste bestätigen.
Der Standardwert ist 5,0.
Alle angeschlossenen Sensoren sind, SETUP-Menü 2 wurde angewählt.
entsprechend der Maschinenseite,
auswählbar.
SETUP-Menü 2
Positionsfaktor einstellen Hydraulikparameter einstel- Maßeinheit wählen Regelfenster einstellen
len
ACHTUNG
Mit der Verstellung der Sensorempfindlichkeit kann die Leistungsfähigkeit des
Systems optimiert werden. Eine zu schnelle Reaktion kann jedoch zu unbefrie-
digenden Ergebnissen führen.
Eine schnelle Reaktion wird mit einem kleinen Wert für die Sensorempfindlich-
keit (z. B. S = 1) erreicht.
Eine langsame Reaktion wird mit einem großen Wert für die Sensorempfindlich-
keit (z. B. S = 9) erreicht.
Werksseitig wurde ein Wert von S = 5 eingestellt.
[U] = Ultraschallsensor
Infomenü Frästiefenanzeige
MDI = Milling Depth Indicator)
Date einstellen
Tasten [1], [2] drücken/festhalten bis der gewünschte Wert erreicht ist.
Time einstellen
Tasten [3], [4] drücken/festhalten bis der gewünschte Wert erreicht ist.
3.00.10 Störmeldungen
no Sen
Bei dieser Störmeldung erkennt das System den Sensor nicht.
Folgende Punkte sind zu beachten:
a) Ist das Kabel an Sensor und Regeleinheit angeschlossen?
b) Das Kabel ist richtig und fehlerfrei angeschlossen?
Abhilfe zu a) Kabel anschließen ggf. austauschen und die Anzeige beobachten. Verschwin-
det die Anzeige "no SEn", ist die Störung beseitigt.
Abhilfe zu b) Bleibt die Anzeige "no SEn" weiterhin im Display muss der Sensor und/oder
der Regler ausgetauscht werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den
WIRTGEN Kundenservice.
def XXX
"def XXX" zeigt an, dass es sich um einen Defekt des Sensorkabels, des
angezeigten Sensors (Slo oder Pot) oder um eine unzulässige Istwertänderung
handelt.
Zur Fehlerlokalisierung ist wie folgt vorzugehen:
a) War eine zu schnelle Istwertänderung die Störungsursache (z. B. wenn das
Seil ruckartig bewegt wurde)?
b) Ist der Sensor defekt (z. B. Seil gerissen)?
Bleibt die Anzeige "def XXX" weiterhin im Display, wenden Sie sich bitte an
den WIRTGEN Kundenservice.
Die Fehlermeldung "def XXX" wechselt nach der Fehlerbehebung nicht auto-
matisch in den Arbeitsmodus, sondern muss mit einer beliebigen Taste quittiert
werden.
out
Direkt nach dem Einschalten oder während des Arbeitens erscheint diese
Störmeldung. Sie bedeutet, dass der Meßwert des angeschlossenen Sensors
außerhalb des zulässigen Bereiches liegt.
Regelfenster verlassen
Während des Arbeitens erscheint diese Anzeige. Die Regelabweichnung ist
größer als der eingestellte Wert.
WARNUNG
Err 3
Tritt diese Meldung während des Arbeitsvorganges auf, ist der Arbeitsvorgang
sofort zu stoppen.
4 WARTUNG
Beachten Sie bei allen Tätigkeiten die Hinweise in Ihrem Sicherheitshandbuch!
4.00 Allgemein
4.00.01 Allgemeine Hinweise zur Wartung
Nur regelmäßig gewartete Geräte sind betriebssicher !
Die zuverlässige Funktion der Gerätes ist abhängig von einer pfleglichen
Behandlung.
Um diese sicherzustellen, bedarf das Gerät einer regelmäßigen Wartung und
Pflege.
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass nicht von uns gelieferte
Ersatzteile auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und/
oder die Verwendung solcher Produkte kann daher unter Umständen konstruk-
tiv vorgebenden Eigenschaften des Gerätes negativ verändern und dadurch die
aktive und/oder passive Betriebssicherheit beeinträchtigen.
Für Schäden, die durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entste-
hen, ist jegliche Haftung des Herstellers ausgeschlossen. Für Schäden/Ver-
letzungen, die durch eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät entstehen, haftet der Hersteller nicht!
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen.
Trockenen Zustand vor dem Einlagern sicherstellen.
ACHTUNG
Das Bedienpanel, die Sensoren und die Kabel dürfen nicht mit einem Hoch-
druckreiniger gereinigt werden.
Level Pro
_ _._ _._ _ _ _
Series
Issue date
2210291_01_en
Order number
CONTENTS
1 General...................................................................................... 5
1.01 Preface / introduction........................................................ 5
1.01.01 Introduction...................................................................................... 5
1.01.02 Markers and symbols...................................................................... 6
1.01.03 Packaging / storage......................................................................... 7
1.01.04 Documentation................................................................................. 7
1.02 Use.......................................................................................8
1.02.01 Correct use...................................................................................... 8
2 Description............................................................................... 9
2.00 General................................................................................ 9
2.00.01 Controller (components).................................................................. 9
2.00.02 Sensors (scanning components)..................................................... 9
2.00.03 Displays and keys......................................................................... 11
2.00.04 Milling depth indicator (MDI)..........................................................13
2.00.05 Sensor arrangement - example 1 (two wire-rope sensors)............14
2.00.06 Sensor arrangement - example 2 (one wire-rope sensor and one
slope sensor)................................................................................. 15
2.00.07 Sensor arrangement - example 3 (Multiplex)................................ 15
3 Operation................................................................................ 19
3.00 General.............................................................................. 19
3.00.01 Operating concept......................................................................... 19
3.00.02 Setting up the zero setting............................................................ 19
3.00.03 Setting up the milling depth...........................................................21
3.00.04 Setting up the slope...................................................................... 22
3.00.05 Switching on automatic..................................................................24
3.00.06 Cancelling the actual value key lock............................................. 25
3.00.07 Tips and tricks............................................................................... 25
3.00.08 SETUP........................................................................................... 28
3.00.09 Info menus (MDI, front cylinder sensors, date - time)................... 31
3.00.10 Fault messages............................................................................. 33
4 Maintenance........................................................................... 35
4.00 General.............................................................................. 35
4.00.01 General maintenance instructions................................................. 35
1 GENERAL
Follow the remarks in your safety manual during all work!
Always keep this instruction manual close to hand in the container provided for
it.
If you should receive further information for the device from us (for example
additional technical information), these instructions are also to be followed and
added to the instruction manual.
If you do not understand the instruction manual or individual sections, you
should ask us before you start the related activity.
WIRTGEN GmbH is not liable for the safe function of the device:
In the case of use other than normal.
The warranty conditions and liability stated in the general terms and conditions
of WIRTGEN GmbH are not modified by these instructions.
We reserve the right to make changes without notice in the context of technical
development.
The information and illustrations contained in this instruction manual must not
be copied, distributed or used for competitive purposes.
Although all translations have been carried out as meticulously as possible no
liability can be accepted for translation errors or any resulting consequences;
also not in the case that the translation was made by us or was commissioned
by us.
The original German text is binding for all warranty and liability claims.
All rights expressly reserved in accordance with the law on copyright.
We wish you every success with your WIRTGEN device!
Actions
The defined sequence of actions will make it easier for you to use the unit cor-
rectly and safely.
Result
Here you will find a description of the result of a sequence of actions.
[ ] Position numbers in the individual illustrations are marked in the text with
square brackets [].
DANGER
Indicates an immediate danger. Failure to avoid it will result in very severe or
even fatal injuries.
WARNING
Indicates a potentially dangerous situation. Failure to avoid it can result in very
severe or even fatal injuries.
CAUTION
Indicates a potentially dangerous situation. Failure to avoid it can result in minor
injuries or damage to property.
1.01.04 Documentation
A copy of this manual must be available to the authorised service staff/mainte-
nance personnel at all times.
Before you use the device, you must read this manual carefully and understand
it.
This manual is intended to make you familiar with the basic tasks/activities on
the device.
This manual contains important instructions on the safe and correct use of the
device.
Following it will help:
To avoid hazards.
To reduce repair costs and down times.
To increase the reliability and service life of the device.
1.02 Use
1.02.01 Correct use
The device corresponds to the technical state-of-the-art as well as the applica-
ble safety stipulations at the time it is placed on the market in the context of its
correct use.
The device is designed:
for milling depth regulation on WIRTGEN milling machines.
The device must be operated and maintained as per the related requirements in
the technical documentation by trained service staff/maintenance personnel.
Any incorrect operation or activities on the device not described in this manual
represent misuse outside the limits of the manufacturer's statutory liability.
CAUTION
The LEVEL PRO milling depth regulator is exclusively to be operated with Wirt-
gen road milling machines.
2 DESCRIPTION
Follow the remarks in your safety manual during all work!
2.00 General
2.00.01 Controller (components)
LEVEL PRO control panel
Three-column panel with displays for controlling the right side and left side. The
middle display can be used for preparing the setting for the right or left side.
5 4 3
Keys
[1] Keys for adjusting the nominal [2] Keys for adjusting or correcting
value the indicated milling depth
[3] Raise or lower machine on the [4] Exchange key
left side
[5] Setup key [6] Automatic/manual changeover
key
[7] Display [8] Regulator activity display
[9] Memory key 1 [10] Memory key 2
Display
[1] Display for the left wire-rope [2] Display for the right wire-rope
sensor sensor
2.00.06 Sensor arrangement - example 2 (one wire-rope sensor and one slope
sensor)
Scanning on the left side of the machine with one wire-rope sensor on the side
plate and one slope sensor.
S = Wire-rope sensor (height sensor)
N = Slope sensor
R = LEVEL PRO controller (permanently installed)
B = LEVEL PRO control panel
[1] Display for the left wire-rope [2] Display for the slope sensor
sensor
Sensor number and recommended distance from the middle of the milling drum.
Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor
number number number number number number number
1 2 3 4 5 6 7
3-way -- -- 2.0 m 0m 1.0 m -- --
3 OPERATION
Follow the remarks in your safety manual during all work!
3.00 General
3.00.01 Operating concept
Connection and selection of the necessary sensors.
Example 1: Two wire-rope sensors (height sensors) (see page 14).
Example 2: One wire-rope sensor (height sensor) and slope sensor (see
page 15).
Example 3: Multiplex (see page 15).
Sensor configuration (see page 28).
Setting up the zero setting (see page 19).
Setting up the milling depth (see page 21).
Setting up the slope (see page 22).
Switching on automatic (see page 24).
Raise the machine until the milling drum can rotate freely.
Switch on milling drum drive.
Check operational mode for left and right side of the machine and switch to
MANUAL if necessary (LED indications "A" [4 and 6] must not illuminate).
Using the keys [1 and 10] lower the milling drum until the milling drum lightly
scratches the surface to be machined at both ends.
Cancel the actual value key lock. See page 25.
Set both "ACT" displays to "zero" with keys [2 and 9].
Pressing both ACT keys at the same time (about 2 seconds) sets the corre-
sponding actual value to "0".
The actual value must be reset for all height sensors used (sensor selection
see page 28).
Resetting the actual value defines the reference plane. The actual value (milling
depth) displayed when milling relates to the defined reference plane.
The actual value must be corrected according to the pick wear.
DANGER
Take particular care when lowering the milling drum into the sub-base to be
processed, and during further on-site operation. There might be foreign bodies
(e.g. pipes, cables, pieces of metal, manhole covers, etc.) in the working area,
and if these come into contact with the milling drum then this can result in dan-
gerous operating statuses.
Starting a new milling track without due care can result in the machine suddenly
and uncontrollably jolting backwards! It is essential that you make sure no-one
is in the danger area of the machine.
Uncontrollable movements of the machine may cause severe injuries or death.
The zero setting must be set up before the steps described below (see page
19 ).
Use the SET keys to adjust the required milling depth. In this example, 15
cm has been set.
Pressing both SET keys at the same time (about 2 seconds) sets the corre-
sponding nominal value to "0".
Pressing and holding the SET keys makes it possible to adjust the nominal
value quickly.
Lower the milling drum until the required milling depth is reached. The ACT
values should correspond to the SET values.
Lowering is possible both with the keys on the control panel and with the but-
tons and levers on the machine control panel.
Regulation is active when automatic is switched on (see page 24). LEVEL
PRO automatically maintains the milling depth.
DANGER
Take particular care when lowering the milling drum into the sub-base to be
processed, and during further on-site operation. There might be foreign bodies
(e.g. pipes, cables, pieces of metal, manhole covers, etc.) in the working area,
and if these come into contact with the milling drum then this can result in dan-
gerous operating statuses.
Starting a new milling track without due care can result in the machine suddenly
and uncontrollably jolting backwards! It is essential that you make sure no-one
is in the danger area of the machine.
Uncontrollable movements of the machine may cause severe injuries or death.
In the following example, a wire-rope sensor is used on the left side of the
machine (possibly also a hydraulic cylinder sensor, ultrasonic sensor or another
height sensor).
The slope sensor is used on the right side.
Pressing both SET keys at the same time (about 2 seconds) sets the corre-
sponding nominal value to "0".
Pressing and holding the SET keys makes it possible to adjust the nominal
value quickly.
Lower the milling drum on the right side until the required angle of inclination
is reached. The ACT value should correspond to the SET value.
Lowering is possible both with the keys on the control panel and with the but-
tons and levers on the machine control panel.
Regulation is active when automatic is switched on (see page 24). LEVEL
PRO automatically maintains the angle of inclination.
DANGER
Take particular care when lowering the milling drum into the sub-base to be
processed, and during further on-site operation. There might be foreign bodies
(e.g. pipes, cables, pieces of metal, manhole covers, etc.) in the working area,
and if these come into contact with the milling drum then this can result in dan-
gerous operating statuses.
Starting a new milling track without due care can result in the machine suddenly
and uncontrollably jolting backwards! It is essential that you make sure no-one
is in the danger area of the machine.
Uncontrollable movements of the machine may cause severe injuries or death.
Automatic is not allowed to be switched on until the following steps have been
completed:
The zero setting is set up.
The milling depth / slope have been set up for the right and left sides.
The milling drum has been lowered to the milling depth.
Switch on automatic (press the A key on the right and the A key on the left).
Alternatively, the A key in the middle can be pressed.
The ACT keys are locked again 15 seconds after the last activation.
Set the value to be stored in the middle display (using the SET keys in the
middle).
"SET" is shown briefly on the display to confirm that the value has been saved
successfully.
Press the A key in the middle once to exit the menu.
Transferring the nominal value from the "right display" to the "left dis-
play" and vice versa
Press both SET keys for about 3 seconds (left or right).
The display shows "0" after 2 seconds. The required nominal value is
adopted after one more second.
The nominal value is transferred from the display on the other side (left or
right).
The middle display of the control panel can therefore be used for preparing the
setting for the right and left sides.
Sample application for using the exchange keys ("RIGHT display" with "LEFT
display").
Press the lower SET key and the upper ACT key at the same time.
3.00.08 SETUP
Exiting the SETUP menu The SETUP menu can be exited at any time by pressing the AUTOMATIC KEY.
SETUP menu 1
Selecting a sensor Adjusting sensor sensitivity Selecting SETUP menu 2
Press the SETUP key once. Press the SETUP key twice. Press the SETUP key three times.
Use the ACT keys to select between Use the ACT keys to adjust the sen- Press one of the ACT keys.
the connected sensors. sor sensitivity.
Confirm with the SETUP key.
All connected sensors can be The default value is 5.0.
selected depending on the machine SETUP menu 2 has been selected.
side.
SETUP menu 2
Adjusting the position factor Adjusting hydraulic parame- Selecting the unit of mea- Adjusting the control win-
ters surement dow
Press the SETUP key Press the SETUP key Press the SETUP key three Press the SETUP four
once. twice. times. times.
Use the ACT keys to adjust Use the ACT keys to select Use the ACT keys to select Use the ACT keys to adjust
the position factor. the parameter set. the unit of measurement. the maximum control devi-
ation to be evaluated.
In machines with "PTS-sys- Select between preset cm = centimetre
tem" switched on, the posi- hydraulic parameter sets Distance sensor setting
tion factor is 1.00. using the series code - e.g. inch = inch range: 1.0 cm (0.4 inch) to
"13.20". 20 cm (8 inch) or OFF.
NOTICE
Adjusting the sensor sensitivity enables the machine's performance to be opti-
mised. An excessively fast response can lead to unsatisfactory results, how-
ever.
A fast response can be achieved by setting a small value for the sensor sensi-
tivity (e.g. S = 1).
A slow response can be achieved by setting a large value for the sensor sensi-
tivity (e.g. S = 9).
The factory setting is a value of S = 5.
Set date
Press/hold keys [1], [2] until the required value is reached.
Set time
Press/hold keys [3], [4] until the required value is reached.
Corrective action for a) Connect, or if necessary, renew the cable and observe the display. If the "no
Sen" display goes out, the fault has been rectified.
Corrective action for b) If the "no Sen" display does not disappear, the sensor and/or controller will
have to be renewed. If necessary, contact WIRTGEN customer service.
def XXX
"def XXX" indicates that there is a defect in the sensor cable, the displayed
sensor (Slo or Pot) or an impermissible actual value change.
Proceed as follows to localise the fault:
a) Has the fault been caused by the actual value changing too quickly (e.g. if
the wire rope has been tugged suddenly)?
b) Is the sensor defective (e.g. wire rope torn)?
Corrective action for a) Set up the sensor again and press any key.
Corrective action for b) Renew the sensor and press any key.
If the "def XXX" display does not disappear, please contact WIRTGEN cus-
tomer service.
The "def XXX" error message does not automatically change to working mode
after the fault has been rectified, but must first be acknowledge by pressing any
key.
out
This fault message appears directly after switching on or during on-site opera-
tion. It means that the measured value of the connected sensor is outside the
permitted range.
Remedy Check the sensor position. Remove the obstacles that are causing the obstruc-
tion.
WARNING
Err 3
Stop working immediately if this message appears during on-site operation.
Remedy Check the basic setting of the control system (control sensitivity, nominal value,
zero point, etc. - see SETUP on page 28).
If this fault reoccurs, please contact WIRTGEN customer service.
4 MAINTENANCE
Follow the remarks in your safety manual during all work!
4.00 General
4.00.01 General maintenance instructions
Only regularly serviced devices are reliable!
NOTICE
The control panel, sensors and cables are not allowed to be cleaned with a
high-pressure cleaner.
Level Pro
_ _._ _._ _ _ _
Série
Date d’édition
2210292_00_fr
N° de commande
SOMMAIRE
1 Généralités................................................................................5
1.01 Avant-propos / Introduction..............................................5
1.01.01 Introduction...................................................................................... 5
1.01.02 Signes et symboles......................................................................... 6
1.01.03 Conditionnement / Entreposage...................................................... 7
1.01.04 Documentation................................................................................. 7
1.02 Utilisation............................................................................ 8
1.02.01 Utilisation conforme......................................................................... 8
2 Description............................................................................... 9
2.00 Généralités..........................................................................9
2.00.01 Régulateur (composants)................................................................ 9
2.00.02 Capteurs (composants de palpage)................................................ 9
2.00.03 Affichages et touches.................................................................... 11
2.00.04 Indicateur de profondeur de fraisage (MDI).................................. 13
2.00.05 Disposition des capteurs - exemple 1 (deux palpeurs à câble)
....................................................................................................... 14
2.00.06 Disposition des capteurs - exemple 2 (un
palpeur à câble et un capteur d'inclinaison)
....................................................................................................... 15
2.00.07 Disposition des capteurs - exemple 3 (multiplex)
....................................................................................................... 15
3 Utilisation................................................................................ 19
3.00 Généralités........................................................................19
3.00.01 Concept de commande................................................................. 19
3.00.02 Réglage de la position 0............................................................... 19
3.00.03 Réglage de la profondeur de fraisage...........................................21
3.00.04 Réglage de l'inclinaison.................................................................22
3.00.05 Enclencher le mode automatique..................................................24
3.00.06 Débloquer la touche de valeur réelle............................................ 25
3.00.07 Conseils et astuces....................................................................... 25
3.00.08 SETUP........................................................................................... 28
3.00.09 Menus d'information (MDI, palpeurs de vérin avant, date - heure)
....................................................................................................... 31
3.00.10 Avis de défaut................................................................................33
4 Maintenance........................................................................... 35
4.00 Généralités........................................................................35
4.00.01 Recommandations générales de maintenance............................. 35
1 GÉNÉRALITÉS
Pour tous les travaux, respecter les indications figurant dans le manuel de
sécurité.
Etapes de travail
La succession définie des étapes de travail vous facilite une utilisation correcte
et sûre de l’appareil.
Résultat
Ici figure le résultat d’une succession d’étapes de travail.
DANGER
Signale un danger immédiat. Toute négligence est de nature à entraîner des
blessures graves, sinon mortelles.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel. Toute négligence est de nature à entraîner des
blessures graves, sinon mortelles.
ATTENTION
Signale un danger potentiel. Toute négligence est de nature à entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
1.01.04 Documentation
Un exemplaire des présentes instructions doit être toujours accessible au
personnel de conduite/maintenance.
Une lecture attentive et une parfaite compréhension des présentes instructions
d'utilisation sont indispensables avant toute utilisation de l'équipement.
Ces instructions sont destinées à vous permettre de vous familiariser avec les
principaux travaux et les activités à effectuer avec l'équipement.
Elles renferment des instructions importantes pour une utilisation sûre et
correcte de l'équipement.
L'observation de ces instructions permet :
d'éviter les dangers
de réduire les coûts de réparation et les temps morts
d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'équipement
1.02 Utilisation
1.02.01 Utilisation conforme
L'équipement correspond à l'état de la technique ainsi qu’aux directives de
sécurité en vigueur au moment de sa mise sur le marché dans le cadre d'une
utilisation conforme.
L'équipement est conçu :
pour la régulation de la profondeur de fraisage de fraiseuses routières
WIRTGEN.
ATTENTION
Le régulateur de profondeur de fraisage LEVEL PRO est exclusivement prévu
pour être utilisé avec des fraiseuses routières WIRTGEN.
2 DESCRIPTION
Pour tous les travaux, respecter les indications figurant dans le manuel de
sécurité.
2.00 Généralités
2.00.01 Régulateur (composants)
Pupitre de commande LEVEL PRO
Tableau triple afficheur numérique pour la régulation des côtés droit et gauche.
L'affichage central permet de préparer les réglages gauche et droit.
5 4 3
Touches sensitives
Affichage (afficheur)
1 2 3 4 5 6 7
3x -- -- 2,0 m 0m 1,0 m -- --
Quintuple -- 2,9 m 2,0 m 0m 1,0 m 3,5 m --
Septuple 4,5 m 2,9 m 2,0 m 0m 1,0 m 3,5 m 4,3 m
3 UTILISATION
Pour tous les travaux, respecter les indications figurant dans le manuel de
sécurité.
3.00 Généralités
3.00.01 Concept de commande
Raccordement et sélection des palpeurs nécessaires.
Exemple 1 : Deux palpeurs à câble (palpeurs altimétriques) (voir page
14).
Exemple 2 : Un palpeur à câble (palpeur altimétrique) et un capteur
d'inclinaison (voir page 15).
Exemple 3 : Multiplex (voir page 15).
Configuration des palpeurs (voir page 28).
Réglage de la position zéro (voir page 19).
Réglage de la profondeur de fraisage (voir page 21).
Réglage de l'inclinaison (voir page 22).
Enclenchement du mode automatique (voir page 24).
Presser simultanément les deux touches ACT (pendant env. 2 secondes) pour
remettre la valeur réelle correspondante à "zéro".
La remise à zéro de la valeur réelle doit être effectuée pour tous les palpeurs
altimétriques utilisés (pour la sélection des palpeurs, voir page 28).
DANGER
Rester particulièrement vigilant lorsque le tambour de fraisage entame le
sol à traiter et lors de la suite du travail. En effet, des corps étrangers (par
ex. conduites, lignes électriques, éléments métalliques, plaques d’égout,
etc.) noyés dans le périmètre de travail peuvent être à l’origine de situations
dangereuses s'il entrent en contact avec le tambour de fraise.
En amorçant une nouvelle voie de fraisage sans faire preuve de toute la
prudence requise, la machine risque brusquement de chasser de l’arrière de
manière incontrôlée ! Veiller toujours impérativement que personne ne se
trouve dans la zone de danger de la machine.
Des mouvements incontrôlables de la machine peuvent provoquer des
blessures graves, sinon mortelles.
La position zéro doit avoir été ajustée avant d'entreprendre les étapes de travail
ci-après (voir page 19).
Presser simultanément les deux touches SET (pendant env. 2 secondes) pour
remettre la valeur de consigne correspondante à "zéro".
Pour un réglage rapide de la valeur théorique, presser et maintenir enfoncées
les touches SET.
DANGER
Rester particulièrement vigilant lorsque le tambour de fraisage entame le
sol à traiter et lors de la suite du travail. En effet, des corps étrangers (par
ex. conduites, lignes électriques, éléments métalliques, plaques d’égout,
etc.) noyés dans le périmètre de travail peuvent être à l’origine de situations
dangereuses s'il entrent en contact avec le tambour de fraise.
En amorçant une nouvelle voie de fraisage sans faire preuve de toute la
prudence requise, la machine risque brusquement de chasser de l’arrière de
manière incontrôlée ! Veiller toujours impérativement que personne ne se
trouve dans la zone de danger de la machine.
Des mouvements incontrôlables de la machine peuvent provoquer des
blessures graves, sinon mortelles.
Dans l'exemple qui suit, le côté gauche de la machine est équipé d'un palpeur
à câble (le cas échéant également d'un palpeur de vérin hydraulique, d'un
palpeur ultrason ou d'un autre palpeur altimétrique).
Un capteur d'inclinaison est monté du côté droit.
Presser simultanément les deux touches SET (pendant env. 2 secondes) pour
remettre la valeur de consigne correspondante à "zéro".
Pour un réglage rapide de la valeur théorique, presser et maintenir enfoncées
les touches SET.
DANGER
Rester particulièrement vigilant lorsque le tambour de fraisage entame le
sol à traiter et lors de la suite du travail. En effet, des corps étrangers (par
ex. conduites, lignes électriques, éléments métalliques, plaques d’égout,
etc.) noyés dans le périmètre de travail peuvent être à l’origine de situations
dangereuses s'il entrent en contact avec le tambour de fraise.
En amorçant une nouvelle voie de fraisage sans faire preuve de toute la
prudence requise, la machine risque brusquement de chasser de l’arrière de
manière incontrôlée ! Veiller toujours impérativement que personne ne se
trouve dans la zone de danger de la machine.
Des mouvements incontrôlables de la machine peuvent provoquer des
blessures graves, sinon mortelles.
Les touches ACT sont reverrouillées 15 secondes après avoir été actionnées
pour la dernière fois.
Ajuster la valeur à mémoriser sur l'afficheur central (au moyen des touches
SET centrales).
3.00.08 SETUP
Quitter le menu de SETUP Les menus de SETUP peuvent être quittés à tout moment en pressant la
touche de mode AUTOMATIQUE.
Menu de SETUP 1
Sélectionner le palpeur Régler la sensibilité du palpeur Sélectionner le menu de SETUP 2
Choisir parmi les palpeurs raccordés Régler la sensibilité du palpeur au Presser l'une des touches ACT.
au moyen des touches ACT. moyen des touches ACT.
Valider en appuyant sur SETUP.
Tous les palpeurs raccordés peuvent La valeur standard est 5,0.
être sélectionnés en fonction du côté Le menu de SETUP 2 est sélectionné.
correspondant de la machine.
Menu de SETUP 2
Régler le facteur de position Régler les paramètres Sélectionner l'unité de Ajuster la fenêtre de
hydrauliques mesure régulation
AVIS
En ajustant la sensibilité du capteur, il est possible d'optimiser les performances
du système. Une réaction trop rapide peut toutefois conduire à des résultats
insatisfaisants.
Une valeur de sensibilité réduite (par ex. S = 1) permet d'obtenir une réaction
rapide du capteur.
Une valeur de sensibilité élevée (par ex. S = 9) permet d'obtenir une réaction
lente du capteur.
La valeur réglée départ usine est S = 5.
Les écarts de régulation extrêmes (dus à des pierres, des nids de poule, etc.)
sont ignorés.
Régler la date
Presser touches [1] et [2] et les maintenir enfoncées jusqu'à ce que la valeur
souhaitée soit atteinte.
Régler l'heure
Presser touches [3] et [4] et les maintenir enfoncées jusqu'à ce que la valeur
souhaitée soit atteinte.
def XXX
"def XXX" signale une défaillance du câble du capteur, du palpeur affiché (Slo
ou Pot) voire d'une variation excessive de la valeur réelle.
Localiser le défaut en procédant comme suit :
a) L'origine du défaut était-elle une modification trop rapide de la valeur réelle
(par ex. due à une saccade du câble) ?
b) Le palpeur est-il défectueux (par ex. câble rompu) ?
out
Cet avis de défaut apparaît immédiatement après l'enclenchement ou pendant
le travail. Il signale que la valeur de mesure du palpeur raccordé se situe en
dehors de la plage admise.
Message commun sur une surface très irrégulière. Aucune mesure particulière
n'est nécessaire. Voir à ce sujet le chapitre "SETUP" (page 28) paragraphe
"Instructions supplémentaires relatives à la fenêtre de régulation".
AVERTISSEMENT
Err 3
Si ce message apparaît en cours d'exploitation, arrêter immédiatement le
travail.
4 MAINTENANCE
Pour tous les travaux, respecter les indications figurant dans le manuel de
sécurité.
4.00 Généralités
4.00.01 Recommandations générales de maintenance
La sécurité de fonctionnement des équipements n'est assurée que s'ils
ont fait l'objet d'une maintenance régulière !
AVIS
Ne jamais nettoyer le pupitre de commande, les palpeurs et les câbles au
nettoyeur haute pression.
Level Pro
_ _._ _._ _ _ _
Serie
Fecha de edición
2210294_00_es
Nº de pedido
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1 General...................................................................................... 5
1.01 Prefacio/Introducción........................................................ 5
1.01.01 Introducción......................................................................................5
1.01.02 Signos y símbolos........................................................................... 6
1.01.03 Embalaje/Almacenamiento.............................................................. 7
1.01.04 Documentación................................................................................ 7
1.02 Uso...................................................................................... 8
1.02.01 Uso adecuado..................................................................................8
2 Descripción...............................................................................9
2.00 General................................................................................ 9
2.00.01 Regulador (componentes)............................................................... 9
2.00.02 Sensores (componentes de exploración)........................................ 9
2.00.03 Displays y teclas............................................................................11
2.00.04 Indicador de la profundidad de fresado (MDI)...............................13
2.00.05 Asignación de los sensores - Ejemplo 1 (dos sensores por
cable)............................................................................................. 14
2.00.06 Asignación de los sensores - Ejemplo 2 (un sensor por cable y un
sensor de inclinación)....................................................................15
2.00.07 Asignación de los sensores - Ejemplo 3 (multiplex)......................15
3 Manejo..................................................................................... 19
3.00 General.............................................................................. 19
3.00.01 Concepto de manejo..................................................................... 19
3.00.02 Ajustar la posición 0...................................................................... 19
3.00.03 Ajustar la profundidad de fresado................................................. 21
3.00.04 Ajustar la inclinación......................................................................22
3.00.05 Conexión del modo automático.....................................................24
3.00.06 Desbloqueo de las teclas del valor real........................................ 25
3.00.07 Consejos y trucos.......................................................................... 25
3.00.08 SETUP (Configuración)................................................................. 28
3.00.09 Menús de información (MDI, sensores de cilindro delanteros, Date
- Time)........................................................................................... 31
3.00.10 Mensajes de avería....................................................................... 33
4 Mantenimiento........................................................................ 35
4.00 General.............................................................................. 35
4.00.01 Indicaciones generales sobre mantenimiento............................... 35
1 GENERAL
¡Observe en todas las actividades los avisos en su manual de instrucciones de
seguridad!
1.01 Prefacio/Introducción
1.01.01 Introducción
En este capítulo, usted como operario encontrará avisos importantes para el
manejo del aparato y el empleo de las presentes instrucciones de servicio.
Este aparato de WIRTGEN es uno de los productos de la amplia gama de
máquinas WIRTGEN.
La amplia experiencia de WIRTGEN, así como los modernos procedimientos
de producción y de ensayo, garantizan un grado máximo de fiabilidad del
aparato. ¡Las instrucciones de servicio forman parte del aparato!
Por favor, observe lo siguiente:
Estas instrucciones de servicio se han redactado para los operarios y el
personal de mantenimiento.
Estas instrucciones de servicio sirven para ponerle en condiciones de operar el
aparato con seguridad y aprovechar las posibilidades de aplicación permitidas
que éste le ofrece.
A tal efecto, en este manual de instrucciones de servicio se emplean
determinados términos. A fin de evitar malentendidos, recomendamos utilizar
siempre los mismos términos.
Sólo el personal cualificado, capacitado e instruido está autorizado a trabajar
con el aparato.
Es imprescindible observar las instrucciones de servicio y las disposiciones y
prescripciones válidas en el lugar de la aplicación (tales como las normas de
prevención de accidentes).
El uso de estas instrucciones de servicio le permite:
familiarizarse con el aparato
evitar averías ocasionadas por el manejo indebido
Pasos a seguir
La secuencia definida de los pasos a seguir le facilita el empleo correcto y
seguro de la máquina.
Resultado
Aquí se encuentra la descripción del resultado de la secuencia de los pasos a
seguir.
¡PELIGRO
Hace referencia a un peligro inminente. Si no se evita, la consecuencia puede
ser la muerte o lesiones de máxima gravedad.
¡ADVERTENCIA
Hace referencia a una posible situación peligrosa. Si no se evita, la
consecuencia puede ser la muerte o lesiones de máxima gravedad.
¡ATENCIÓN
Hace referencia a una posible situación peligrosa. Si no se evita, la
consecuencia pueden ser lesiones leves o daños materiales.
1.01.03 Embalaje/Almacenamiento
A fin de garantizar una protección suficientemente segura durante el despacho,
hemos empaquetado cuidadosamente los productos. Recomendamos revisar la
mercancía después de recibirla para verificar que no presente daños.
No está permitido poner en servicio los aparatos que presenten daños. Los
cables y dispositivos de conexión de enchufe dañados también constituyen un
riesgo para la seguridad, por lo que tampoco deberán utilizarse. En tal caso,
consulte por favor a su proveedor de WIRTGEN.
En caso de no poner en servicio los aparatos inmediatamente después de
haberlos desembalado, será imprescindible protegerlos contra la humedad y la
suciedad.
1.01.04 Documentación
El personal autorizado para el servicio/mantenimiento de la máquina en todo
momento deberá tener a la mano un ejemplar de estas instrucciones.
Antes de utilizar el aparato es imprescindible haber leído atentamente y
entendido estas instrucciones.
El objetivo de estas instrucciones es familiarizarle con los trabajos y las
actividades básicos del aparato.
Este manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para el manejo
seguro y apropiado del aparato.
La observancia de las mismas contribuye:
a evitar cualquier tipo de riesgo.
a reducir los gastos de reparaciones y los periodos de inmovilización.
a aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.
1.02 Uso
1.02.01 Uso adecuado
El aparato ha sido diseñado según el estado actual de la técnica, así como de
acuerdo con las disposiciones de seguridad válidas en el momento de la puesta
en circulación teniendo en cuenta su uso adecuado.
El aparato ha sido diseñado:
para la regulación de la profundidad de fresado en fresadoras WIRTGEN.
¡ATENCIÓN
El regulador de la profundidad de fresado LEVEL PRO sólo debe utilizarse con
fresadoras de carreteras Wirtgen.
2 DESCRIPCIÓN
¡Observe en todas las actividades los avisos en su manual de instrucciones de
seguridad!
2.00 General
2.00.01 Regulador (componentes)
Panel de mando LEVEL PRO
Panel en tres columnas con displays para la regulación de los lados derecho
e izquierdo. El display central permite preparar el ajuste para derecha o
izquierda.
5 4 3
Teclas
[1] Teclas para ajustar el valor [2] Teclas para adaptar o corregir
nominal la profundidad de fresado
mostrada
[3] Elevar o bajar la máquina por el [4] Tecla de cambio
lado izquierdo
[5] Tecla Setup [6] Tecla de conmutación entre
automático y manual
[7] Display [8] Indicación de la actividad del
regulador
[9] Tecla para guardar valores 1 [10] Tecla para guardar valores 2
Indicación (display)
[1] Display para el sensor por cable [2] Display para el sensor por cable
izquierdo derecho
2.00.06 Asignación de los sensores - Ejemplo 2 (un sensor por cable y un sensor de
inclinación)
Exploración en el lado izquierdo de la máquina con un sensor por cable en la
protección de bordes y con un sensor de inclinación.
S = Sensor por cable (sensor de altura)
N = Sensor de inclinación
R = Regulador LEVEL PRO (fijo)
B = Panel de mando LEVEL PRO
[1] Display para el sensor por cable [2] Display para el sensor de
izquierdo inclinación
3 MANEJO
¡Observe en todas las actividades los avisos en su manual de instrucciones de
seguridad!
3.00 General
3.00.01 Concepto de manejo
Conexión y selección de los sensores necesarios.
Ejemplo 1: Dos sensores por cable (sensores de altura) (ver página 14).
Ejemplo 2: Un sensor por cable (sensor de altura) y un sensor de
inclinación (ver página 15).
Ejemplo 3: Multiplex (véase la página 15).
Configuración de sensores (ver página 28).
Ajuste de la posición 0 (ver página 19).
Ajuste de la profundidad de fresado (ver página 21).
Ajuste de la inclinación (véase la página 22).
Conexión modo automático (ver página 24).
Pulsando al mismo tiempo (aprox. 2 segundos) las dos teclas ACT, el valor real
correspondiente se ajusta a "0".
Debe ponerse a cero el valor real de todos los sensores de altura utilizados
(consultar la selección del sensor en la página 28).
¡PELIGRO
Debe procederse con especial precaución al bajar el rodillo fresador e
introducirlo en el suelo a trabajar y al seguir fresando. Es posible que existan
cuerpos extraños (p. ej, tuberías, cables, piezas de metal, tapas de alcantarilla,
etc.) en la zona de trabajo que pueden entrar en contacto con el rodillo fresador
y suponer un riesgo para la seguridad.
¡Si se empieza a fresar una nueva línea de fresado sin el debido esmero, la
máquina podría desviarse hacia atrás de forma repentina y descontrolada! Es
imprescindible asegurarse de que no se halle nadie en la zona de peligro de la
máquina.
¡Los movimientos descontrolados de la máquina pueden causar lesiones
graves o incluso la muerte!
Pulsando al mismo tiempo (aprox. 2 segundos) las dos teclas SET, el valor
nominal correspondiente se ajusta a "0".
Presionar y mantener presionadas las teclas para permitir el ajuste rápido del
valor nominal.
El rodillo puede bajarse o bien pulsando las teclas del panel de mando, o bien
con las teclas y palancas del pupitre de mando de la máquina.
Tras conectar el modo automático (ver página 24) la regulación está activa.
LEVEL PRO mantiene automáticamente la profundidad de fresado.
¡PELIGRO
Debe procederse con especial precaución al bajar el rodillo fresador e
introducirlo en el suelo a trabajar y al seguir fresando. Es posible que existan
cuerpos extraños (p. ej, tuberías, cables, piezas de metal, tapas de alcantarilla,
etc.) en la zona de trabajo que pueden entrar en contacto con el rodillo fresador
y suponer un riesgo para la seguridad.
¡Si se empieza a fresar una nueva línea de fresado sin el debido esmero, la
máquina podría desviarse hacia atrás de forma repentina y descontrolada! Es
imprescindible asegurarse de que no se halle nadie en la zona de peligro de la
máquina.
¡Los movimientos descontrolados de la máquina pueden causar lesiones
graves o incluso la muerte!
Pulsando al mismo tiempo (aprox. 2 segundos) las dos teclas SET, el valor
nominal correspondiente se ajusta a "0".
Presionar y mantener presionadas las teclas para permitir el ajuste rápido del
valor nominal.
El rodillo puede bajarse o bien pulsando las teclas del panel de mando, o bien
con las teclas y palancas del pupitre de mando de la máquina.
Tras conectar el modo automático (ver página 24) la regulación está activa.
LEVEL PRO mantiene automáticamente el ángulo de inclinación.
¡PELIGRO
Debe procederse con especial precaución al bajar el rodillo fresador e
introducirlo en el suelo a trabajar y al seguir fresando. Es posible que existan
cuerpos extraños (p. ej, tuberías, cables, piezas de metal, tapas de alcantarilla,
etc.) en la zona de trabajo que pueden entrar en contacto con el rodillo fresador
y suponer un riesgo para la seguridad.
¡Si se empieza a fresar una nueva línea de fresado sin el debido esmero, la
máquina podría desviarse hacia atrás de forma repentina y descontrolada! Es
imprescindible asegurarse de que no se halle nadie en la zona de peligro de la
máquina.
¡Los movimientos descontrolados de la máquina pueden causar lesiones
graves o incluso la muerte!
La conexión del modo automático sólo debe realizarse una vez finalizados los
siguientes pasos de trabajo:
La posición cero está ajustada.
La profundidad de fresado y la inclinación para los lados derecho e izquierdo
están ajustadas.
El rodillo fresador ha bajado hasta la profundidad de fresado.
Si transcurren 15 segundos sin pulsar ninguna tecla, las teclas ACT vuelven a
bloquearse.
Ajustar en el display central el valor que se desee guardar (con las teclas
SET centrales).
De este modo, el display central del panel de mando permite la preparación del
ajuste para derecha o izquierda.
Menú SETUP 1
Seleccionar sensor Ajustar la sensibilidad de los sensores Seleccionar el menú SETUP 2
Pulsar una vez la tecla SETUP. Pulsar dos veces la tecla SETUP. Pulsar tres veces la tecla SETUP.
Con las teclas ACT, seleccionar entre Ajustar la sensibilidad de los Pulsar una de las teclas ACT.
los sensores conectados. sensores con las teclas ACT.
Confirmar con la tecla SETUP.
Puede elegirse entre todos los El valor estándar es 5,0.
sensores conectados, en función del Se ha seleccionado el menú SETUP 2.
lado de la máquina.
Menú SETUP 2
Ajustar el factor de posición Ajustar los parámetros del Seleccionar la unidad de Ajustar la ventana de
sistema hidráulico medida regulación
Pulsar una vez la tecla Pulsar dos veces la tecla Pulsar tres veces la tecla Pulsar cuatro veces la tecla
SETUP. SETUP. SETUP. SETUP.
Ajustar el factor de Seleccionar el conjunto de Seleccionar la unidad de Con las teclas ACT, ajustar
posición con las teclas parámetros con las teclas medida con las teclas ACT. la desviación de regulación
ACT. ACT. máxima que se ha de
cm = centímetros evaluar.
En máquinas con "sistema Selección de los conjuntos
PTS" conectado, el valor de parámetros del sistema inch = pulgadas Rango de ajuste del sensor
del factor de posición es hidráulico por medio del de distancia: 1,0 cm (0,4
1,00. código de la serie (p. ej. inch) a 20 cm (8 inch) o
"13.20"). OFF.
AVISO
Con el ajuste de la sensibilidad de sensores puede optimizarse el rendimiento
del sistema. Sin embargo, una reacción demasiado rápida puede tener
resultados insatisfactorios.
Una reacción rápida se consigue con un valor bajo para la sensibilidad de los
sensores (p. ej. S = 1).
Una reacción lenta se consigue con un valor alto para la sensibilidad de los
sensores (p. ej. S = 9).
De fábrica se ha ajustado un valor S = 5.
Ajustar la fecha
Presionar/mantener presionadas las teclas [1], [2] hasta alcanzar el valor
deseado.
Ajustar la hora
Presionar/mantener presionadas las teclas [3], [4] hasta alcanzar el valor
deseado.
def XXX
"def XXX" indica que se trata de un defecto del cable del sensor, del sensor
mostrado (Slo o Pot) o de una modificación no admitida del valor real.
Para localizar un error debe procederse como se indica a continuación:
a) ¿Ha sido una modificación demasiado rápida del valor real la causa de la
avería (p. ej. si el cable se ha movido de forma brusca)?
b) ¿Está el sensor defectuoso (p.ej. rotura de cable)?
out
Este mensaje de avería aparece directamente tras la conexión o durante el
trabajo. Significa que el valor de medición del sensor conectado se encuentra
fuera del rango admitido.
Solución Comprobar la posición del sensor. Eliminar los obstáculos que causen la
avería.
¡ADVERTENCIA
Err 3
Si aparece este mensaje durante el proceso de trabajo, el proceso de trabajo
debe detenerse inmediatamente.
4 MANTENIMIENTO
¡Observe en todas las actividades los avisos en su manual de instrucciones de
seguridad!
4.00 General
4.00.01 Indicaciones generales sobre mantenimiento
¡Sólo un aparato mantenido regularmente garantiza la seguridad de
funcionamiento!
AVISO
El panel de mando, los sensores y los cables no deben limpiarse con un
limpiador de alta presión.