Sie sind auf Seite 1von 15

Moja, tvoja, naπa Slovenija My, Your, Our Slovenia

ObiËajno je, so nas uËili, da slika pove veË kot We have been taught that a picture is worth
tisoËe besed; πe posebej to velja v izrednih a thousand words. This is particularly true
razmerah. Spomnimo se nedavnega potresa in emergency situations. Think of the recent
na Japonskem, cunamija na Tajskem, orkana earthquake in Japan, the tidal wave in Thai-
Katrine v ZDA in njihovih posledic, ki jih je land, hurricane Katrina in the USA and its
nemogoËe priËarati z besedami - edini medij, ki aftermath, which cannot be described in words
v takπnih primerih lahko pove vse, je fotografija. - the only medium that can express everything
Enako velja za vojne; πe vedno nekateri po- is a photograph. The same is true in situations
snetki iz vojnih Ëasov, bodisi dvigovanje zastave of war - photographs of the flag over Iwo Jima,
na Iwo Jimi ali pa beæeËe vietnamske deklice or the Vietnamese girl after a napalm bombing
po napalmskem napadu, veljajo za najboljπe raid, are considered among the best of all time.
fotografije vseh Ëasov. So nepozaben dokument They are unforgettable documents of time,
Ëasa, trenutka, zgodovine in spomina. a moment, history and memory.

NiË drugaËe ni z zgodbo o slovenskem The story of Slovenian independence is no


osamosvajanju. »eprav je vojna trajala “samo” di≠erent. Although the war lasted “only” ten days,
deset dni in je bilo osamosvajanje in priznanje independence and international recognition were
relativno hitro in gladko, razvoj od republike achieved relatively quickly, and the evolution
znotraj veËnacionalne SFRJ do predsedujoËe from a republic within a multi-national Yugo-
dræave Evropske unije pa je trajal manj kot dve slavia to the presiding country of the European
desetletji, je bilo v objektive naπih fotorepor- Union took less than two decades, the lenses of
terjev ujetih na tisoËe odliËnih in nepozabnih our photographers captured thousands of exce-
posnetkov, med katerimi je zelo teæko izluπËiti llent unforgettable images. It is difficult select the
najboljπe. In takπne, ki bodo natanËno izrazili best and those which would precisely express
duh teh dveh desetletij ter izrisali celotno the spirit of the two decades, while telling the
zgodbo o osamosvojitvi Slovenije. comprehensive story of Slovenia’s independence.

A kot vedno smo na koncu morali narediti izbor. However, in the end, as always, we had to make
Pri tem nismo æeleli samo obnoviti slovenskih a selection. In doing so, we not only wished to
20 let samostojnosti, ampak dati tudi priznanje recapture twenty years of Slovenia’s independence,
fotoreporterjem, ki so to zgodbo pisali. Ver- but give recognition to the photographers who
jamemo, da smo ‘zadeli’ v sredico; kar razstava have portrayed the story. We believe that we have
ponuja na ogled, je imenitna podoba tega achieved this: the exhibition offers an excellent por-
obdobja, izraæena skozi izvrstne fotografske trait of the period through excellent photographic
izdelke. Zmagovita kombinacija, ki ne bo pusti- images. It is a winning combination which will not
la nikogar ravnoduπnega - v to smo prepriËani. leave anyone untouched.  

Darijan Koπir Darijan Koπir


direktor Urada Vlade RS za komuniciranje director of Government Communication Office
Moja, tvoja, naπa Slovenija My, Your, Our Slovenia

20 let zgodovine slovenske dræave. 20 years of Slovenian history.


20 dogodkov, zajetih v fotografskih podobah. 20 moments captured in photographs.
Vsekakor premalo, da bi v njih zajeli vse, kar Far too few to capture everything that has ac-
nas je spremljalo, navduπevalo in navdajalo s companied us, impressed us and made us proud
ponosom v zadnjih 20-ih letih. Gotovo pa do- in the last 20 years. Nevertheless, enough for a
volj za kratek sprehod skozi dogajanje, ki so ga short walk through the photographed events
beleæili fotoreporterji, in ki je tako ali drugaËe that in one way or another marked these 20
zaznamovalo teh 20 let, ter potrjuje, da smo years and strengthened our belief that we can
lahko upraviËeno ponosni na prehojeno pot be justifiably proud of the path taken by our
mlade dræave. young country.

Æivljenje je sestavljeno iz prijetnih in manj Life is made up of pleasant and less pleasant
prijetnih dogodkov. Ostanimo ponosni na svojo events. Let us remain proud of our country in
dræavo tudi πe naslednjih 20 + 20 + the next 20 + 20 + 20…years also.
20…. In imejmo jo radi! And let us love it!

Fotografsko razstavo je ob strokovni pomoËi The photography exhibition was organised by


fotoreporterjev Uroπa HoËevarja in Mateja the Government Communications Office of the
Leskovπka pripravil Urad Vlade RS za komu- Republic of Slovenia with the expert help of
niciranje, ki se ob tej priloænosti zahvaljuje za photographers Uroπ HoËevar and Matej
sodelovanje Zavodu Turizem Ljubljana, pred- Leskovπek. We take this opportunity to thank
vsem pa fotoreporterjem, ki vztrajno skrbijo, Ljubljana Tourism, and especially the photogra-
da nepozabni trenutki naπih zgodb ostanejo ne phers, who persistently record the unforgettable
samo v spominu, ampak tudi na fotografiji. moments of our stories for their cooperation. Joco ÆnidarπiË Joco ÆnidarπiË

Zastava na Triglavu Flag on Triglav

»eprav je 12. junija 1991 ponosno plapolala Although, on 12 June 1991, a flag without a coat
zastava brez grba, ta tudi danes ponazarja of arms was waving in the air, it still represents
vse, o Ëemer smo nekoË lahko le sanjali… everything we could once only dream of …

4 5
Joco ÆnidarπiË Joco ÆnidarπiË Igor Modic Igor Modic

Glasovanje za samostojnost Voting for Independence Razglasitev samostojnosti in neodvisnosti The Declaration of Independence

Na plebiscitu, 23. decembra 1990, je kar 88,5 % The exceptionally favourable result of the ple- 25. junij 1991 - dan razglasitve neodvisnosti 25 June 1991 - the day Slovenia declared inde-
vseh volilnih upraviËencev glasovalo za samo- biscite on 23 December 1990, when as many as Slovenije je bil dan zmagoslavja in dejanje pendence was a day of triumph and an act of a
stojnost Slovenije. Ta praktiËno soglasna pod- 88.5% of voters voted for Slovenian independen- velike, a utemeljene ljudske samozavesti, great, but justified self-confidence of the people;
pora dræavljanov osamosvojitvenim procesom ce. This almost unanimous support for the inde- hkrati pa tudi Ëas negotovosti, tveganja at the same time, it was a day of uncertainty,
je bila kljuËna na poti do samostojnosti. pendence process was crucial to its realisation. in odgovornosti, ki jih je prineslo to dejanje. risk and the responsibility this act entailed.

6 7
Joco ÆnidarπiË Joco ÆnidarπiË

Diego A. Gomez Diego A. Gomez Pogajanja na Brionih Negotiations at Brioni

ZaËetek vojne za Slovenijo The Beginning of the War for Slovenia V pogajanjih na Brionih, 7. julija 1991, ko se je After the peace negotiations at Brioni on 7 July
odloËalo o vojni in miru, je slovenski strani uspelo 1991, the Slovenian side managed to achieve an
Eden najteæjih trenutkov v dneh po One of the hardest moments in the days doseËi sporazum, ki je pomenil mirno in demokra- agreement that meant a peaceful and democra-
razglasitvi samostojnosti - zaËela se je following the declaration of independence - the tiËno pot k dokonËni osamosvojitvi Slovenije in do tic path to the final independence of Slovenia
10-dnevna vojna za Slovenijo. beginning of the 10-day war for Slovenia. mednarodnega priznanja naπe dræave. and international recognition of our country.

8 9
Aleπ Fevæer Aleπ Fevæer

Igor Modic Igor Modic Poletne olimpijske igre (Barcelona) Summer Olympic Games (Barcelona)

Sprejetje ustave Adoption of the Constitution Iztok »op in Denis Ævegelj (dvojec brez krmarja) Iztok »op and Denis Ævegelj (coxless pair)
ter Milan Janπa, Sadik MujkiË, Saπo MirjaniË in and Milan Janπa, Sadik MujkiË, Saπo MirjaniË
Natanko leto dni po plebiscitu - Exactly a year after the plebiscite - on Jani KlemenËiË (Ëetverec brez krmarja) so na and Jani KlemenËiË (coxless four) won the first
23. decembra 1991 - smo dobili prvo 23 December 1991 - the first constitution olimpijskih igrah v Barceloni leta 1992 priveslali Slovenian Olympic medals at the 1992
ustavo samostojne Slovenije. of independent Slovenia was adopted. prve slovenske olimpijske medalje. Olympic Games in Barcelona.

10 11
Joco ÆnidarπiË Joco ÆnidarπiË
Borut Krajnc Borut Krajnc
Oblikovanje in denarne enote Design and Currency Units
Zimske olimpijske igre (Lillehammer) Winter Olympic Games (Lillehammer)
Septembra 1992 se v obtoku pojavijo prvi slovenski In September 1992, the first Slovenian banknotes
bankovci. Njihovo podobo je skupaj z Z. Kosove- came into circulation. They were designed by Z. Neizmerno je bilo veselje na sprejemu za udele- Joy at the reception of the participants of the
ljem in R. ©panzlom oblikoval Miljenko Licul. Tudi Kosovelj, R. ©panzel and Miljenko Licul, who also æence zimskih olimpijskih iger v Lillehammerju 1994 Winter Olympic Games in Lillehammer,
podoba evrskih kovancev je njegovo delo. Evro je designed the euro coins. The euro has been the leta 1994, na katerih so Alenka Dovæan, Katja Koren where Alenka Dovæan, Katja Koren and Jure
od 1. januarja 2007 naπa nacionalna valuta. national currency since 1 January 2007. in Jure Koπir osvojili tri bronaste medalje. Koπir won three bronze medals in skiing.

12 13
Igor Modic Igor Modic
Igor Modic Igor Modic
Prvi obisk ameriπkega predsednika The First Visit of a US President
Prvi papeæev obisk The Pope’s First Visit
„Ves svet obËuduje slovenske doseæke pri izgradnji “The whole world admires Slovenia’s success in
„Papeæ ma vas rad”, je med Slovenci odmevalo “Papeæ ma vas rad (The Pope loves you),” echoed svobode in blaginje, sedaj pa od vas priËakujemo, building freedom and prosperity, and now we
πe dolgo po obisku maja 1996. Papeæu Janezu Pa- among Slovenians long after his visit in May 1996. da boste pri ustvarjanju boljπega jutri za vso Evropo look to you to play a crucial role as we build a
vlu II. je v treh dneh prisluhnilo veË kot 200.000 In three days, more than 200,000 people listened to odigrali kljuËno vlogo”, je 21. junija 1999 v nagovoru better future for all of Europe,” said Bill Clinton
ljudi. Papeæ nas je ponovno obiskal leta 1999. Pope John Paul II. The Pope visited us again in 1999. mnoæici dejal ameriπki predsednik Bill Clinton. on 21 June 1999 in his address to the public.

14 15
Simon Tanπek Simon Tanπek
Borut Krajnc Borut Krajnc
Prizor iz filma V leru A Scene from Idle Running
SreËanje Bush - Putin Bush - Putin Meeting
Film V leru, reæiserja Janeza Burgerja Idle Running by Janez Burger (produced by
(produkcija Emotion Film in RTV SLO, 1999), Emotion Film and RTV SLO, 1999) introduced Brdo pri Kranju postane 16. junija 2001 kraj, On 16 June 2001, Brdo pri Kranju became the
je pomenil sveæ veter v slovenski kinematogra- a breath of fresh air into Slovenian cinema. kjer sta se prviË sreËala ameriπki predsednik place where American President George W. Bush,
fiji. Jan CvitkoviË je za film Kruh in mleko na Jan CvitkoviË, was awarded the Golden Lion George W. Bush in ruski predsednik Vladimir and Russian President Vladimir Putin met for the
beneπkem filmskem festivalu leta 2001 prejel of the Future at the Putin. „Slovenija je zgodba o uspehu”, first time. “Slovenia is a success story,” both Bush
Beneπkega leva prihodnosti. 2001 Venice Film Festival. sta po pogovorih poudarila oba. and Putin emphasised after their talks.

16 17
Uroπ HoËevar Uroπ HoËevar Borut Krajnc Borut Krajnc

Vstop v EU in NATO Joining EU and NATO Padejo πe zadnje meje The Fall of the Last Borders

Slovenija je leta 2004 postala Ëlanica EU In 2004, Slovenia joined EU and NATO. Nov mejnik v sodobni zgodovini dræave je We reached a new milestone in Slovenia’s contem-
in NATA. Osrednja dræavna slovesnost je The main state celebration took place in the 22. december 2007, ko je Slovenija postala porary history when, on 22 December 2007, Slovenia
potekala na novem skupnem trgu na new joint square on the border between Ëlanica schengenskega obmoËja - Slovenci became a member of the Schengen Area - in which
slovensko-italijanski meji v Novi Gorici. Slovenia and Italy in Nova Gorica. v tem obmoËju potujemo brez mejnih kontrol. Slovenian citizens can travel without border checks.

18 19
Matej Leskovπek Matej Leskovπek

Nebojπa TejiÊ Nebojπa TejiÊ Energija vseh generacij The Energy of All Generations

Predsedovanje EU EU Presidency Pankrti, ki so v 80-ih sproæili veriæno reakcijo Pankrti, who in the 1980s set off a chain
v πirπi druæbeni skupnosti, so tudi v naslednjih reaction in the broader community, remained
Slovenija je od 1. januarja do 30. junija 2008 Between 1 January and 30 June 2008, Slovenia dvajsetih letih ostali v svojih pesmih kritiËni in critical in their songs in the following 20 years,
kot prva med desetimi novimi Ëlanicami was the first among the new EU member states zahtevali drugaËne odgovore. V zadnjih letih πe demanding different answers. They still
Evropske unije predsedovala Svetu EU. to assume the EU presidency. vedno uspeπno koncertirajo. play occasional gigs.

20 21
Fotoarhiv podjetja Pipistrel Pipistrel’s Photo Archive
Tomi Lombar Tomi Lombar
Najinovativnejπi v Evropi The Most Innovative in Europe
Slovenska nogometna pravljica Slovenian Football Fairytale
Vodilni svetovni proizvajalec in naËrtovalec In 2010, the leading world manufacturer
“Kdor ne skaËe, ni Sloven'c” - slovenska "Those not jumping are not Slovene" - in ultralahkih letal Pipistrel iz AjdovπËine je and designer of ultralight aircrafts, Pipistrel
nogometna reprezentanca se novembra 2009 November 2009, the Slovenian national football leta 2010 v Parizu prejel nagrado The UKTI of AjdovπËina, received the UKTI Award for
drugiË v zgodovini uvrsti na svetovno team qualifies for the Football World Cup Award for Innovation - priznanje Innovation in Paris - an award for the most
nogometno prvenstvo. for the second time in history. za najinovativnejπe podjetje v Evropi. innovative company in Europe.

22 23
Matjaæ Krivic Matjaæ Krivic

Piranski zaliv Piran Bay

Po potrditvi arbitraænega sporazuma med After the adoption of the arbitration agreement
Slovenijo in Hrvaπko junija 2010 se vendarle between Slovenia and Croatia in June 2010, it
zdi, da so veËletni spori med dvema sosednjima seems that the longstanding conflicts between
dræavama postali preteklost, Piranski zaliv pa the two neighbouring countries have become
πe naprej ostaja eden najlepπih kotiËkov the past, while Piran Bay is still one of the most
naπe domovine. beautiful pieces of our homeland.

24
Izdal Publisher
Urad Vlade RS za komuniciranje Government Communication Office

Direktor Director
Darijan Koπir Darijan Koπir

Uredili Editors
Mateja Malnar ©tembal Mateja Malnar ©tembal
Uroπ HoËevar Uroπ HoËevar
Matej Leskovπek Matej Leskovπek
Andreja ©onc SimËiË Andreja ©onc SimËiË

Prevod Translation
U.T.A. U.T.A.

Priprava, izdelava in oblikovanje projekta Production and design


Fotoformat Fotoformat

Ljubljana 2011 Ljubljana 2011

Das könnte Ihnen auch gefallen