Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
MANUEL DE RÉPARATION
REPARATURANLEITUNG
MANUAL DE REPARACIÓN
MANUALE RIPARAZIONE
MANITOU BF
Head office: 430, Rue de l’Aubinière
44150 Ancenis - FRANCE
Share capital: 39,548,949 euros
857 802 508 RCS Nantes
Tel: +33 (0)2 40 09 10 11
www.manitou.com
La présente brochure n’est fournie qu’à titre consultatif, toute reproduction, copie, représentation, captation, cession, distribution, ou
autre, partiellement ou en totalité, sous quelque format que ce soit est interdite. Les schémas, les dessins, les vues, les commentaires
les indications, l’organisation même du document qui sont rapportés dans la présente documentation, sont la propriété intellectuelle
de MANITOU BF. Toute infraction à ce qui précède est susceptible d’entraîner des condamnations civiles et pénales. Les logos ainsi que
l’identité visuelle de l’entreprise sont la propriété de MANITOU BF et ne peuvent être utilisés sans autorisation exprès et formelle. Tous
droits réservés.
This manual is for information purposes only. Any reproduction, copy, representation, recording, transfer, distribution, or other, in part
or in whole, in any format is prohibited. The plans, designs, views, commentaries and instructions, even the document organization
that are found in this document, are the intellectual property of MANITOU BF. Any violation of the aforementioned may lead to civil
and criminal prosecution. The logos as well as the visual identity of the company are the property of MANITOU BF and may not be used
without express and formal authorization. All rights are reserved.
Die vorliegende Broschüre dient allein zur Beratung. Nachdruck, Fotokopieren, Vervielfältigung, Darstellung, Erfassung,
Überlassung, Verbreitung oder Sonstiges (ganz oder teilweise) in jeglicher Form sind verboten. Die Entwürfe, Zeichnungen,
Bilder, Darstellungen, Ansichten, Kommentare, Hinweise und der Aufbau der Druckschrift selbst, die in der vorliegenden
Dokumentation enthalten sind, sind geistiges Eigentum von MANITOU BF. Alle Verstöße gegen das Vorstehende können zu straf-
oder zivilrechtlicher Verfolgung führen. Die Logos und Markenzeichen sowie Unternehmens- und Produktbezeichnungen sind
Eigentum von MANITOU BF und dürfen ohne ausdrückliche Genehmigung nicht verwendet werden. Alle Rechte vorbehalten.
Este folleto se ofrece a título meramente informativo y queda prohibida su reproducción, copia, representación, captación, cesión,
distribución y demás, parcial o total, en el formato que sea. Los esquemas, dibujos, vistas, comentarios, indicaciones, la organización
misma del documento aportado en esta documentación son propiedad intelectual de MANITOU BF. Cualquier infracción a lo
antedicho puede acarrear condenas civiles y penales. Los logotipos y la identidad visual de la empresa son propiedad de MANITOU
BF y no pueden utilizarse sin su autorización expresa y formaL. Reservados todos los derechos.
Il presente manuale è fornito esclusivamente a titolo di consultazione; è vietata qualsiasi riproduzione, copia, rappresentazione,
acquisizione, cessione, distribuzione o altro, parziale o totale, e in qualsivoglia formato. Gli schemi, i disegni, le viste, i commenti,
le indicazioni e l’organizzazione stessa del documento, riportati nella presente documentazione, sono proprietà intellettuale
di MANITOU BF. Qualsiasi violazione a quanto riportato sopra è passibile di condanna civile e penale. I loghi e l’identità visiva
dell’azienda sono di proprietà di MANITOU BF e non possono essere utilizzati senza previa autorizzazione espressa e formale. Tutti i
diritti sono riservati.
GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTICE
GROUP 00 General characteristics and safety 1-1
BRAKE
GROUP 40 Brake 3-1
MAST
GROUP 60 Mast 4-1
HYDRAULIC
GROUP 70 Hydraulic 5-1
ELECTRICITY
GROUP 80 Electricity 6-1
00
GENERAL CHARACTERISTICS AND SAFETY
- GENERAL LOCATION
pages
FOREWORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MAINTENANCE POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
RULES FOR MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
(10/4/2013) 00-00-M227EN
GENERAL INSTRUCTIONS AND
2 SAFETY NOTICE
00
FOREWORD
This chapter deals with the general instructions and safety notices during inspection and maintenance
work.
Other instructions and warnings are indicated in the chapters concerned.
Any non-compliance increases the risk of accidents which may lead to grievous bodily harm and even
death.
An operator who obeys the safety instructions and a well-serviced machine will ensure safe, efficient
and profitable operation.
It means: Warning! Be careful! Your safety, the safety of others or that of the lift truck is at risk.
The manufacturer cannot foresee all possible risky situations. Consequently, the safety instructions
given in the safety manual are not exhaustive.
At any time, as a repairer/operator, you must consider, within reason, the possible risk to yourself, to
others or to the lift truck itself when you repair, service or drive it.
Manitou cannot be held liable for the use of any lifting devices, tools or operating methods other than
those specified.
00-00-M227EN (10/4/2013)
GENERAL INSTRUCTIONS AND
SAFETY NOTICE 3
00
MAINTENANCE POSITION
2 4
1 3
(10/4/2013) 00-00-M227EN
GENERAL INSTRUCTIONS AND
4 SAFETY NOTICE
00
Do not carry out any work on the machine unless you have the
necessary training and knowledge to do so.
Make sure you have taken into consideration all the data plates on
the machine and in the instruction manual.
1
Before carrying out any operation on an electrically powered
2 component, activate the battery isolating switch.
If the truck does not have a battery isolating switch, disconnect
the battery terminals then group them together.
00-00-M227EN (10/4/2013)
GENERAL INSTRUCTIONS AND
SAFETY NOTICE 5
00
Never stand on a part of the machine that has not been designed
for that purpose.
Never wear clothes, jewelery or objects that could get caught during
work and cause accidents.
(10/4/2013) 00-00-M227EN
GENERAL INSTRUCTIONS AND
6 SAFETY NOTICE
00
max.
min.
MIN
00-00-M227EN (10/4/2013)
00
GENERAL CHARACTERISTICS AND SPECIFICATIONS
pages
(11/13/2013) 00-01-M227EN
GENERAL CHARACTERISTICS AND
2 SPECIFICATIONS
00
1.5 Rated capacity/load on fork (basic capacity) Q (t) 1,5 1,6 1,8 2
1.6 Center of gravity of load c (mm) 500
Distance from the load bearing surface to the center of
1.8 x (mm) 355
the front axle
1.9 Wheelbase y (mm) 1250 1358 1358 1465
2.1 Kerb weight of truck kg 3050 3070 3090 3440
WEIGHT
00-01-M227EN (11/13/2013)
GENERAL CHARACTERISTICS AND
SPECIFICATIONS 3
00
6.1 Drive motor power rating kW 2 x 4,5
ENGINE 6.2 Lifting motor power rating kW 8,6
Size of battery compartment
6.3 DIN 43531 A
as per DIN 43 531/35/36 A,B,C, no
6.4 Battery voltage / capacity V / Ah 48 /460 48 / 575 48 / 575 48 / 690
6.6 Energy consumption according to VDI cycle kWh / h 4,3 4,3 4,3 4,7
MISCELLANEOUS
(11/13/2013) 00-01-M227EN
GENERAL CHARACTERISTICS AND
4 SPECIFICATIONS
00
00-01-M227EN (11/13/2013)
00
GENERAL LOCATION
pages
(11/14/2013) 00-03-M227EN
2 GENERAL LOCATION
00
3 CAPACITE NOMINALE
RATED CAPACITY
NENNKAPAZITÄT
CAPACIDAD NOMINAL kg
CAPACITÀ NOMINALE
CAPACITES EFFECTIVES
ACTUAL CAPACITIES
EFFEKTIVE KAPAZITÄT SUIVANT NORME EN 1726-1 ISO 1074.
CAPACIDAD EFECTIVA
CAPACITÀ EFFETTIVA
MAT VERTICAL - -
VERTICAL MAST
VERTIKALER MAST
1 -
MASTIL VERTICAL
RAMPA VERTICALE
1 Q : kg 2
D
D : mm
EQUIPEMENT
ATTACHMENT
ZUBEHÖR
EQUIPO -
ATTREZZATURA
-
CAPACITES EFFECTIVES
ACTUAL CAPACITIES
- -
EFFEKTIVE KAPAZITÄT 1 -
CAPACIDAD EFECTIVA
CAPACITÀ EFFETTIVA
2
n$:
5
4
00-03-M227EN (11/14/2013)
GENERAL LOCATION 3
00
Key:
7 - Mast identification
8 - Front wheel reducer plate
9 - Manufacturer's plate
8 MODELE SERIE
9
N° de châssis
kg kg
V kg
N°267138
(11/14/2013) 00-03-M227EN
4 GENERAL LOCATION
00
00-03-M227EN (11/14/2013)
00
00
GENERAL CONTROL AND ADJUSTMENT
pages
(11/15/2013)
2 GENERAL CONTROL AND ADJUSTMENT
00
00
b Where washers are used, the following coefficient is to be applied (FD E 25-502) :
- Smooth tapered washer (CL): +5%
- Spring (or Grower) washer without jaws (W) : +10%
- Conical, internal teeth (CDJ-JZC) : +15%
(11/15/2013)
GENERAL CONTROL AND ADJUSTMENT 3
00
00
t IMPORTANT t
USE THE RECOMMENDED LUBRICANTS AND FUEL:
- For topping up, oils may not be miscible.
- For oil changes, MANITOU oils are perfectly appropriate.
DIAGNOSTIC ANALYSIS OF OILS
If a service or maintenance contract has been organized with the dealer, a diagnostic analysis of engine,
transmission and axle oils may be requested depending on the rate of use.
(*) RECOMMENDED FUEL SPECIFICATION
Use a high-quality fuel to obtain optimum engine performance.
• Type of diesel fuel EN590
• Type of diesel fuel ASTM D975
MAST
UNITS TO BE LUBRICATED RECOMMENDATION PACKAGING PART NUMBER
MANITOU Lubricants
MAST LIFTING CHAINS 400 MI. 554271
Chain special (aerosol)
400 g. 545996
MANITOU grease
GREASING OF THE MAST 1 Kg. 161590
BLACK multi-purpose
5 Kg. 499235
HYDRAULICS
UNITS TO BE LUBRICATED CAPACITY RECOMMENDATION PACKAGING PART NUMBER
HYDRAULIC OIL TANK 5l 545500
MANITOU oil 20 l 582297
ME 315 Series 2 / ME 318 Series 2 25 Liters
Hydraulic ISO 46 55 l 546108
ME 318 Series 2 / ME 320 Series2 30 Liters
209 l 546109
BRAKE
UNITS TO BE LUBRICATED CAPACITY RECOMMENDATION PACKAGING PART NUMBER
0,5 l 473013
MANITOU fluid 1l 473014
BRAKE SYSTEM 1,5 Liters
DOT 4 brake fluid 5l 486363
30 l 486364
(11/15/2013)
4 GENERAL CONTROL AND ADJUSTMENT
00
00
(11/15/2013)
AXLE
30
AXLE COMPONENTS LOCATION
30
(9/10/2013) 30-03-M227EN
2 AXLE COMPONENTS LOCATION
30
Front left-hand
wheel motor
Pump motor
Fro n t r i g h t -
hand wheel
motor
Rear axle
30-03-M227EN (9/10/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
30
pages
DISASSEMBLY AND REASSEMBLY TRANSFERT BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– GENERAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– 1. DISASSEMBLY OF THE DRIVE UNIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– SPECIAL TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– GENERAL INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISASSEMBLY AND REASSEMBLY . . . . . . . . . 11
I - DISASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
– 1. DISASSEMBLY OF THE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
– 2. DISASSEMBLY OF THE HOUSING COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
II - REASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
– 1. REASSEMBLY OF THE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
– 2. REASSEMBLY OF THE HOUSING COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
– 3. REASSEMBLY AND ADJUSTMENT OF THE BRAKE LEVER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONTROL AND ADJUSTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
– 2 SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
– 3 PRODUCT SAFETY AND DANGER ZONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
– 4 GENERAL DATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
– 4.5 STANDARD TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
– 5 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
– 6 MOTOR INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
– 7 ATTACHMENT OF MOTOR-TRANSMISSION UNIT TO THE VEHICLE FRAME . . . . . . . . . . . . . 35
– 8 MOUNTING OF THE DRIVE WHEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
– 9 CONNECTION OF THE BRAKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
– 10 REPLACEMENT OF THE DISC PACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
– 11 CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
– 12 TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
– 13 FAILURES, POSSIBLE CAUSES AND ELIMINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
REAR AXLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
(06/09/2013) 30-04-M227EN
30
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 3
INTRODUCTION
We recommend to read the entire manual before beginning of repair work, since some procedures are very complex.
30
It was most carefully prepared to avoid mistakes.
However, we are not liable for possible errors in representation, errors in description or omission.
The owner and user are liable for observing the safety instructions and to perform the maintenance work in accordance
with the specifications.
We are not liable for fautly installation, inadequate handing, insufficient maintenance, improperly as well as incompetently
performed work and the resulting consequential damages.
This is aslo applicable if no original spare parts are used.
We did not go into detail for disassembly, reassembly and repair of accessory parts.
Please observe the respective instructions and manuals of the vehicle manufacturer.
Important information with reference to technical reliability and operational safery are outlined by the following
symbols :
Is applicable for instructions which have especially to be observed for execution of the work.
Is indicated for working- and operating processes which must strictly be observed to avoid a damage or
destruction of the unit.
Is indicated for working- and operating processes which must strictly be observed to avoid risks for persons.
(06/09/2013) 30-04-M227EN
4 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
SAFETY INSTRUCTIONS
• The use as directed requires the strict observance with the manufacturer’s specifications for installation,
disassembly and reassembly, initial operation and maintenance.
• Every person concerned with installation, disassembly and reassembly, initial operation and maintenance
in the user plant must have read and understood the whole instructions and in particular the safety
instructions.
• Any working method which endangers the safety of the transmission is prohibited.
30
• Modifications and changers without the proper authority are affecting the safety of the transmission
and are not allowed.
• Only original spare parts or spare parts approved are allowed to be used. It is explicity pointed out to
the fact that spare parts and accessories, wich were not supplied by us are not checked and approved
by us either. We do not accept any liability or admit any warranty for damages caused by the use of
spare parts and accessories which are no original parts.
• The described work is only allowed to be made by autorized, trained and instructed staff.
• Keep away aggressive cleaners from your skin, do not drink it or inhale its vapours!
Always wear safety gloves and goggles. If by mistake cleaner was swallowed, call medical
aidimmediately!
Strictly observe manufacturer instruction.
• Do not drain cleaners or transmission oil into the sewerage system or into the soil.
• Prior to start working on installed or mounted transmission, the wheels must be blocked.
• Prior to any work on the intalled transmission (e.g. oil change) or its mounted-on parts the engine
must always be switched off.
• The local regulations for safety and prevention of accdients must be observed!
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 5
GENERAL DATA
Drain oil from the transmission before disassembly of the drive unit.
Loosen and remove the wheel nuts as well as take off the drive whell. (see Fig. 1)
For further work on the transmission of the drive unit see Chapter II, Section 1.
30
a) E-motor and accessories mounted to the E-motor have to be disconnected.
b) Loosen the 7 fixing boltd (Pos. 1) on the vehicle frame and remove cautiously the drive unit.
(see Fig.1)
E-motor
Drive wheel
Wheel nut
(06/09/2013) 30-04-M227EN
6 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
Attention
In case of an inadequate removal of the E-motor from the transmission there is the danger
to damage the sealing surface for the O-ring in the housing!
If only the E-motor is removed, the released transimission opening is to be sealed in order
to avoid that dirt can get inside the transmission.
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 7
30
Slotted nut wrench “B” (Ident No. 618846)
for removal of the stop nut.
Puller “C”
(Ident-Nr. 662244) to pull off the input pinion
(06/09/2013) 30-04-M227EN
8 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
SPECIAL TOOLS
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 9
“L” Puller
To pull off the planet gears from the planet carrier
30
Ident Nr. 4699 395 002
(06/09/2013) 30-04-M227EN
10 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 11
30
For heating of bearings ect. use heating plates, heating elements to heating furnaces.
Never heat directly with an open flame!
This avoids damage to the bearings.
If not otherwise indicated heat ball bearings, gears, flanges ect. to approx. 90 - 100°C.
Parts which have been mounted in a warm condition must be subsequently installed after cooling
down to ensure
a perfect contact.
Lubricate both parts before shafts, bearings ect. are pressed into position.
For reassembly all of the indicated setting values, test data and tightening torques must be observed.
This units will be filled with oil after repair work.
The following description of disassembly and reassembly serves to inform both the
after-sales service centers and of the vehicle manufacturer, where adequate
workshop facilities and trained specialists are present.
(06/09/2013) 30-04-M227EN
12 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
I - DISASSEMBLY
Introduction
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 13
30
Lock the gear shaft agains torsion.
Unlock the slotted nut the gear shaft.
Loosen and remove the slotted nut for the gear
shaft bearing.
Use slotted nut wrench “N”.
(06/09/2013) 30-04-M227EN
14 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
Note
Dis- or reassembly of the ring gear is only required when
the teeth are damaged, so that no details are indicated
for ressembly.
Fastening with LOCTITE 270, as well as the tightening
torque of M = 67 Nm is absolutely necessary to tighten
30
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 15
30
By means of pliers remove the retaining ring 30x1,5
(Pos.6) on the bearing seat of the cover.
Press off the spur gear (with the bearing) from the
bearing seat of the cover.
(06/09/2013) 30-04-M227EN
16 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
II - REASSEMBLY
INTRODUCTION
Clean all parts with a suitable cleaning agent and remove residues of LOCTITE.
Keep away cleaning agent from your skin, do not drink it or inhale its vapours!
Wear safety gloves and goggles! In case of the skin contact rinse immediately with a
lot of water!
If by mistake the cleaning agent was swallowed, call medical aid immediately!
Observe regulations for prevention of accidents!
30
Check all parts for wear, damages and cracks, if required replace them.
In case of damaged running teeth, the gear set parts have to be replaced per sert.
Always replace damaged tapered roller bearings (inner- and outer ring).
Do not reuse deformed shim ring and worn thrust washers.
Touch up seal faces or smoothen with a fine file.
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 17
30
collar of the bolt shows towards the middle of the gear
shaft.
Do not jam the wheel bolts at pressing-in of the same.
Fig. II- 1
Push the NILOS-ring (Pos.2) onto the gear shaft until contact and grease it with
SHELL Alvania R3.
Press the taper roller bearing inner ring (Pos.3) by means of the sleeve “H” with the NILOS-ring
onto the gear shuft until contact.
Fig. II-2
Only upon setting of the bearing fill up the taper roller bearing and
the roller gaps with grease SHELL Alvania R3.
(06/09/2013) 30-04-M227EN
18 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
Example:
Dim. A 29,00 mm
Dim. B + 0,36 mm
Suma = Dim. housing 29,36 mm
30
• Put on the fixture part (with dial gauge) and by
turning motions roll in the taper roller bearings on
the planet carrier.
• Hand-tighten it at the same time as well as determine
the dimension.
• Add this dimension to 7,40 mm.
Example:
Dim. A 7,40 mm
Dim. B + 0,43 mm
Suma = Dim. planet carrier 7,83mm
• Put the gear shaft (Pos.2) onto the fixture until contact.
• Put on the fixture part (with dial gauge) and by turning
motions roll in the taper roller bearing on the gear shaft.
• Determine dimension and add it to dimension
21,56mm
Example:
Dim. A 21,56 mm
Dim. B + 0,46 mm
Suma = Dim. gear shaft 22,02 mm
(06/09/2013) 30-04-M227EN
20 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
Z=E+F-D
As per experience 0,1 mm will be deducted from dimension Z, so that a more favourable
bearing preload adjustment is obtained for operating conditions.
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 21
30
By means of assembly drift “Q” install the bearing outer
ring (Pos.2) with the shim ring (Pos.1) into the bearing
seat of the housing until contact.
Install the bearing outer ring on the opposite side, as
shown in Fig. II-13.
Grease the taper roller bearing inner ring and the roller
gap on the preassembled wheel hub with grease SHELL
Alvania R3.
(06/09/2013) 30-04-M227EN
22 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
Wet the thread of the slotted nut slightly with LOCTITE 270.
Put on the slotted nut, fasten it with screws and tighten it.
Tigthen the slotted nut only with the slotted nut wrench
“N”, so that the wheel hub bearing is located tightly.
If the bearing friction torque is beyond the requested value a new adjustment is
required.
The final value has to be obtained by adding or removing of shim rings (see Fig. II-19)
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 23
30
1.4 REASSEMBLY OF THE PLANET GEARS WITH THE PLANET CARRIER
Put the planet gear (Pos.1) straight onto the axle stub of the planet carrier, do not jam it, and press
ot on whit the striker mandrel “J” until contact.
Attention!
Pay attention to the installation position of the planet gear. The radius of the inner ring must
always be on the stop of the axle stub.
Repeart this procedure for the two remaining planet gears analogously.
(see Fig. II-21 y la Fig. II-22)
Lock the three planet gears againts axial displacement by means of peening mandrel “K”.
For this purpose expand the blind hole to such an extent that the bearing inner ring of the planet
gears cannot be displaced any more.
(see Fig. II-22).
(06/09/2013) 30-04-M227EN
24 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
Step 1
-pressure disc
30
-outer clutch disc/inner clutch disc/outer clutch disc/inner clutch disc/outer clutch disc/inner clutch
disc/outer clutch disc (Fig. II-23)
The sine clutch discs have to be aligned regularly depending on the undulations.
(see Figures II-24 y II-25)
A rapid and exact method is the alignement and the centering respectively with an inner clutch disc
carrier which is not used for the assembly of the transmission.
The inner disc carrier (Pos.3) will be brought into the installation position as shown in Figure II-25.
By slight rotations and movements respectively of the inner disc carrier the position of the discs is fixed
clearly now.
Following to this, the inner disc carrier is to be removed cautiously from the installation position,
so that the position of the discs is not changed any more.
For assembly the direction
of the sine inner clutch discs
must ne observed!
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 25
Step 2
30
The following method is used to determine the thickness
of the pressure disc.
Dim. V = Determine distance from plane face housing until contact of pressure disc in the ring gear.
(06/09/2013) 30-04-M227EN
26 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
The housing caver will in principle be reassembled in reverse order of the diassembly.
(see Chapter I, Sect. 2.)
For reassembly is has to be observed as follows:
Place the axial slide bearing into the bore seat of the cover.
30
Put the pressure disc (Pos.5) and the inner clutch disc carrier
(Pos.2) onto the the spur gear.
Place the 3 compression springs (Pos.3) into the bore hole of
the inner clutch disc carrier (Pos.2) and put the fixing plate
(Pos.4) with the recesses on to the compression springs.
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 27
Connect the inner clutch disc carrier with the spur gear
by means of hexagon screws 6x M8x35 (Pos.1).
Put one drop each of LOCTITE 243 on the thread of the
screws and tighten the same.
Tightening torque: M = 34 Nm
30
The sealing face of the cover has to be sealed with
LOCTITE 574.
(06/09/2013) 30-04-M227EN
28 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
Put the brake lever (Pos.2) into the bracker (Pos.7) of the
cover and pay attention to the installation position!
By means of a drift install the cylindrical pin (Pos.1) into the
bracket and the brake lever at the same times.
With the two retaining rings (Pos.5) lock the cylindrical pin
agrainst loosening from the bracket.
Fig. II-33 / Fig. II-34
Thus the brake lever is installed and the Adjusting dimension “A” has to be checked and set.
30
The adjusting dimension “A” for the brake lever is between 0,4 mm – 1,0 mm. (Fig. II-34)
The adjusting dimension has to be checked with a dial gauge.
For this purpose position the feeler of the dial gauge on the brake lever in the specified measuring point
range. Press the brake lever againts the cover and read the deflection on the radial gauge. (Fig.II-35 / II-36).
If the adjusting dimension should not be within the specified range, it has to be obtained and set with the
pressure pin (Pos.6). (Fig. II-34)
Several pressure pins can be selected. (see spare part list, pressure pin Pos. 308 on page 3)
If the pressure pin is replaced the brake lever has to be removed again, as described in Chapter I, Sect. 1
Fig. I-1.
Then it is possible to pull out the pressure pin from the bore of the cover.
When installing the pressure pin do not damage the radial shaft seal.
Wet the sealing lip of the radial shaft seal (Pos.8) slighty with grease!
After installation of the brake lever, check the adjusting dimension applying the same steps as describe
above.
Measuring
point
Adjusting
dimension
for assembly
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 29
30
Prior to start work read this manual carefully. Carry customers are informed by us and the changed
out the single working steps as described and do pages of this manual will be made available to them.
not change them without permission. Observe
the safety instructions. If you do not understand a The customer is responsible to replace the changed
procedure or cannot follow it doubtlessly, do not pages and thus to keep this operator’s manual
act on your own without permission, but consult updated. The respective version is indicated on the
the Technical After-Sales Service. bottom of every page for information. The current
version of this manual can be requested from the
For the work described in this manual only original Technical Service.
spare parts or spare parts approved are allowed to
be used. If no original parts are used the optimum Keep this manual in such a way that it can always
function of the transmission can be negatively be found by persons concerned with the product.
affected and the warranty claim will lapse.
For an optimum maintenance and repair of the
product we recommend to have made the repair
We do not accept any liability for damages and and maintenance work by our service technicians.
failures caused by :
Maintenance and repair work made by us are also
• faulty installation covered by a warranty within the applicable terms
of contract.
• modifications on the transmission or the drive
unit without permission
For all publications we reserve us the right disclosure of its contents are forbidden without
of modifications due to technical reasons in our permission. Infringements are liable for
production, processing and appearance. damages. All rights reserved for the grant of
Transmittal of this manual, reproduction and a patent or registration of a utility model.
copying – even partially –, making use and
(06/09/2013) 30-04-M227EN
30 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
2 SAFETY INSTRUCTIONS
If the below described work is hazardous, you will be warned by means of safety instructions.
Please observe and follow these instructions.
The following terms and symbols are used:
„CAUTION“ refers to possibly dangerous situations which can cause minor injuries.
„ATTENTION“ refers to situations which can cause damage to the product or material.
This symbol refers to important instructions. If these are not followed by you, the
transmission or add-on parts can be damaged.
This product was made with utmost care and corresponds to the state of technology and the recognized
safety rules. But nevertheless, this product might cause dangers which can be of
Please read the safety instructions and the procedures of this manual carefully prior to start the work
and observe all safety rules and instructions. If there is anything you do not understand or you are not
sure, please consult your superior or ZF GOTHA’s After-Sales Service.
Please observe the accepted rules of industrial safety and the regulations for the prevention of accidents.
Modifications or changes on the transmission without the proper permission are not allowed and can
cause hazards or damages.
In case of skin contact rinse immediately with a lot of water! If swallowed, call medical
aid immediately!
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 31
4 GENERAL DATA
During work on the installed or mounted transmission the vehicle might suddenly
move and cause injuries to you. Block the wheels prior to start the work. The vehicle
must be standing on even and not on steep ground.
You might get injured by aggressive cleaning agents and adhesives at contact with
30
the skin and the eyes or when inhaled or swallowed. Always wear safety gloves and
goggles working with cleaning agents and observe the manufacturer instructions.
Do not eat, drink and smoke.
You can get burned by transmission oil when the transmission was in operation
before and the oil is still hot. Have the transmission cooled down prior to start work.
Cleaning agents and transmission oil can cause environmental damages, when these
get into the sewerage system or the environment. Never drain cleaning agents and
oil into the sewerage system or into the soil. Collect it and take care of an adequate
disposal in compliance with the disposal regulations of your company.
• Pay attention to cleanliness and expert like manner for all work to be carried out. Transmissions
removed from the vehicle have therefore to be cleaned prior to opening. Both utmost care and
cleanliness are essential conditions for a correct disassembly and reassembly of the unit.
• Special devices and special tools are necessary besides the standard tools. Their use is unavoidable
for a technically adequate assembly!
• All screws and threads in this transmission have metric dimensions. Only spanners and socket spanners
with metric sizes are allowed to be used.
• For assembly work all of the indicated setting values, test data and tightening torques must be
observed.
(06/09/2013) 30-04-M227EN
32 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
Torque limits, if not especially indicated, can be taken from the following list:
30
Friction value: μ tot. 0.12 for screws and nuts without after-treatment, as well as phosphatized nuts.
Tightening by hand!
4.4 CONSUMABLES
5 PRODUCT DESCRIPTION
30
5.1 COMPONENTS AND ACCESSORIES OF A HFS 507 OR
GP – TRANSMISSION
* optional component
(06/09/2013) 30-04-M227EN
34 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
6 MOTOR INSTALLATION
„ATTENTION“
The taper connection must be free from grease and oil.
„ATTENTION“
At an inadequate installation of the motor to the transmission the tooth flanks at the
drive pinion and the helical gear can be damaged, which will cause louder noises later!
„ATTENTION“
Keep away cleaning agent from your skin, do not drink it or inhale its vapours! Wear safety
gloves and goggles! In case of skin contact rinse immediately with a lot of water! If by
mistake the cleaning agent was swallowed, call medical aid immediately! Observe the
regulations for the prevention of accidents!
30
• Clean the motor shaft (Item 05) and the drive pinion
(Item 01) carefully e.g. with LOCTITE fast cleaner No. 706.
• Wet the O-Ring (Item 03) with a little bit of transmission oil or grease, insert it into the slot of the
motor centering seat.
• Insert the motor cautiously into the transmission top section in vertical direction, slightly turning the
wheel shaft by hand to achieve that the tooth flanks of the drive pinion are aligned with the tooth
flanks of the helical gear.
30-04-M227EN (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 35
The motor-transmission unit can be installed within a range of 40° min. to 50° max. relative to the
horizontal reference plane of the vehicle frame.
„ATTENTION“
Deviations of the installation position or of the admissible tolerance require a consultation
with the ZF Gotha GmbH.
The installation angle has a strong influence on the oil quantity and the transmission maintenance. One
oil filler plug and oil drain plug each are located at the housing bottom side. (See Figure 07)
30
The oil filler opening defines the oil quantity (e.g. overflow) to be filled in. Always unscrew the screw
plug located at the lowest point to drain the transmission oil!
Check the frame surface on the vehicle for damages and roughness. The max. admissible surface
roughness in the transmission mounting zone is 0.10 mm.
Fasten the drive unit with 7 hexagon screws M14 and the retaining rings to the vehicle frame. (See
Figure 07) Tightening torque of the screws: 135 Nm
(06/09/2013) 30-04-M227EN
36 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
This chapter is only applicable for delivery without drive wheel or for drive wheel replacement
The wheel shaft is adapted to the commercially available drive wheels (Vulkollan or solid rubber).
„ATTENTION“
Prior to install the drive wheel pay attention that the wheel shaft and the rim mounting
face are clean, free from grease and undamaged.
Hydraulic or mechanical actuation of the brake is possible. For this purpose the connections of the brake
hydraulics and brake cable are provided with the three mounting holes M10x1 in the brake lever.
Depending on the installation position the bleeder (Item 01 in Figure 10) is to be connected to the upper
tapped hole and the brake line / hydraulic line (Item 02 in Figure 10) to the lower tapped hole.
Tightening torque: 12 up to 16 Nm
„ATTENTION“
Pay attention to the maximum possible bend radii when installing the hydraulic lines to
ensure a quick resetting of the brake lever after braking.
Screw the brake cable (Item 03 in Figure 10) into the tapped hole.
Tightening torque: 50 Nm
„ATTENTION“
The installation dimensions acc. to Section A in Figure 10 have to be checked after mounting
and maintained. Pay attention to the maximum possible bend radii when installing the brake
cable to ensure a quick resetting of the brake lever after braking.
„ATTENTION“
30-04-M227EN
After refilling of the brake fluid bleeding of the brake system is required. (06/09/2013)
AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT 37
30
9.3 BRAKE SYSTEM BLEEDING
When the brake fluid is filled up bleeding of the brake system is required.
Also observe the technical data in Chapter „14.4“
„ATTENTION“
Leaking brake fluid must be collected in a suitable tank. Do not drain any brake fluid into
the sewerage system or into the soil.
Tightening torque: 12 up to 16 Nm
(06/09/2013) 30-04-M227EN
38 AXLE CONTROL AND ADJUSTMENT
„ATTENTION“
When replacing the disc pack in a transmission, the disc pack of the transmission at the
other vehicle side is to be replaced as well!
In case of non-observance there might be a strongly different braking effect between the
left and the right transmission. A longer braking distance is to be expected.
The transmission must be removed from the vehicle. The motor removal is to be made in reverse order like
the installation. (See Chapter 7)
„ATTENTION“
30
In vehicles without regenerative braking (motor brake) the disc pack is to be replaced
every 600 hours! Otherwise a replacement is required every 3000 hours.
• Beat out the cyl. pin (Item 02) and remove the brake lever
(Item 03) with sealing ring from the cover.
• Pull out the disc pack - including 4x outer clutch discs and
3x inner clutch discs as well as the thrust washer - as pack from
the ring gear.
30-04-M227EN (06/09/2013)