Sie sind auf Seite 1von 100

CONSTRUCTEUR - MANUFACTURER - FABRIKANT

FR | EN | DE

CATALOGUE GENERAL
GENERAL CATALOG / GESAMTKATALOG

Leader Français
Potences | Portiques | Palonniers
comege.fr
Leader Français
Potences | Portiques | Palonniers
fr en de
Notre métier : concevoir et Our calling : designing and Unsere Auftrag: Planung und
réaliser sur commande une producing a wide range of lifting Bau einer breite Palette von
gamme étendue d’appareils equipment on demand. Hebezeugen auf Bestellung.
de levage.
Located in France, in the heart of Burgundy, Befindet in Frankreich, im Herzen von
Situé en France, au cœur de la Bourgogne, à 100 km from Lyon, COMEGE is a family Burgund, 100 km von Lyon, ist COMEGE
100 Km de Lyon, COMEGE est une entreprise business. It has a team of 30 people led by ein Familienunternehmen. Es verfügt über
familiale. Elle se compose d’une équipe de Thibaut Egeley, its president. The research ein Team von 30 Personen von Thibaut
30 personnes animée par Thibaut Egeley, department and factory floor inhabit the same Egeley, dessen Präsident geführt. Die Nähe
son président. La proximité de l’atelier et du plant, and this proximity has proven to be our der Werkstatt zum Planungsbüro auf dem
bureau d’étude sur un même site est l’atout major advantage. Close collaboration with the gleichen Gelände ist das wichtigste Kapital
majeur de notre société. Les compétences shop throughout the manufacturing process unseres Unternehmens. Die Fähigkeiten
de notre bureau d’étude s’illustrent tout has allowed our research department to make unseres Planungsbüros stehen vor allem in
particulièrement dans une collaboration étroite the most of its expertise. In addition, the enger Zusammenarbeit mit der Werkstatt
avec l’atelier et ce, tout au long du processus research department serves as a trustworthy und diese kommt während des gesamten
de fabrication. Il est aussi l’interlocuteur and reliable point of contact for our trading Herstellungsprozesses zum Tragen. Es ist
fidèle et responsable de nos partenaires partners. auch der zuverlässige und verantwortliche
commerciaux. Gesprächspartner für unsere Handelspartner.
Each project we take on gains by our
Chaque projet bénéficie ainsi d’un dynamisme company's energy and responsiveness. So profitiert jeder Plan von einer konstanten
constant et d’une grande réactivité. Dynamik und einer großen Reaktivität.
COMEGE was founded in 1984. From its
La société COMEGE est fondée en 1984. inception, it has been active in all areas of Da Unternehmen COMEGE wurde 1984
Dès ses débuts, elle connaît une activité sheet-metal working. The year 1992 was gegründet. Von Anfang an befasste es sich mit
variée touchant tous les domaines de la a significant one for us: our product range allen Sparten der Kesselbaubranche. Das Jahr
chaudronnerie. L’année 1992 est marquante : expanded to include gantry cranes, jib cranes 1992 ist wichtig: die Palette von Produkten
la gamme des produits s’épanouit avec les and spreader beams. From that point on, blüht auf mit Bockkränen, Schwenkkränen und
portiques, potences et palonniers. Dès lors, COMEGE has relied on steady development, Krantraversen. Von da an, stützt sich COMEGE
COMEGE s’appuie sur un développement which allows it a strong position in exclusive auf eine linear fortschreitende Entwicklung, die
linéaire qui lui permet un positionnement partnerships with the biggest retailers. The es dem Unternehmen ermöglicht, eine solide
solide dans un partenariat exclusif auprès strict application of this business principle, Position in einer exklusiven Partnerschaft
des plus grands revendeurs. L’application combined with its recognized know-how, have mit den größten Einzelhändlern zu erlangen.
stricte de cette déontologie commerciale helped its reputation spread across Europe. Die strikte Anwendung einer Geschäftsethik
alliée à un savoir-faire reconnu favorisent Specializing in custom-made production, our zusammen mit einem anerkannten Know-how
son rayonnement européen. Spécialiste du company has gradually earned its place as a begünstigen die Strahlkraft des Unternehmens
sur-mesure, notre entreprise a su gagner leader. in Europa. Als Spezialist für maßgeschneiderte
progressivement sa place de leader. Lösungen konnte unser Unternehmen nach
Our entire production is subject to a und nach seine Führungsrolle ausbauen.
Toute notre production fait l’objet d’une traceability process. Each item is thus
démarche de traçabilité. Chaque produit est "marked" from the first steps in its production. Unsere gesamte Produktion wird einem
ainsi « marqué » dès les premières étapes For example, a jib crane takes shape in five Nachverfolgungsverfahren unterzogen.
de sa réalisation. Une potence, par exemple, phases. As soon as a column is received, it is Jedes Produkt ist so von den ersten Stadien
prend forme en cinq temps. Dès sa réception, cut and is immediately given an identification seiner Verwirklichung an "markiert". Ein
le fût est découpé et reçoit sans attendre la plate. The base plate is then welded onto the Schwenkkran, zum Beispiel, nimmt in fünf
plaque d’identification. La semelle est ensuite column. This preliminary structure is delivered Phasen Gestalt an. Sobald sie erhalten wurde,
soudée sur le fût. Ce premier ensemble est to a workshop technician, who develops and wird die Säule geschnitten und erhält sofort ihr
confié à un technicien d’atelier qui élabore assembles the other elements making up the Typenschild. Dann wird der Fußflansch auf die
et assemble tous les autres éléments qui jib crane. Once assembled, it is taken to the Säule geschweißt. Diese erste Baugruppe wird
composent la potence. Une fois assemblée, paint booth, then prepared for shipping. einem Techniker der Werkstatt anvertraut, der
elle est dirigée vers la cabine de peinture puis dann alle anderen Elemente ausarbeitet und
préparée pour l’expédition. zusammenbaut, aus denen ein Schwenkkran
To react to each order as quickly as possible,
we stock our most frequently used parts beteht. Nach der Montage wird der Kran in
Afin de répondre au plus vite à toutes les onsite. At the present time, 75 % of our die Lackierkabine gefahren und dann für den
demandes, nous disposons d’un stock production comes from our catalog and 25 Versand vorbereitet.
permanent sur site des pièces mises en œuvre % is custom-made equipment. All of our
lors de nos réalisations les plus fréquentes. À production is intended for resale, and we Um möglichst schnell allen Anforderungen
l’heure actuelle, notre production se répartie remain committed to this business principle. nachkommen zu können, haben wir vor Ort ein
entre 75 % de matériels sur catalogue et 25 Teilelager mit den Teilen, die am häufigsten
% de sur-mesure. L’intégralité de la production für unsere Konstruktionen gebraucht werde.
est destinée à la revente et nous maintenons Im Moment verteilt sich unsere Produktion auf
cette déontologie commerciale. 75% Katalogware und 25% Konstruktionen
auf Bestellung. Die gesamte Produktion ist für
den Wiederverkauf bestimmt und wir behalten
diese Geschäftsethik bei.
SOMMAIRE / CONTENT / INHALT

POTENCES / JIB CRANES / SCHWENKKRÄNE

PMTC 8 Potence murale triangulée 180° profil creux COMEGYSTEME


COMEGYSTEME hollow-section, overbraced wall jib cranes
Dreieck-wandschwenkkräne mit Hohlprofil vom Typ COMEGYSTEME

PMTC ALU 10 Potence murale triangulée 180° profil creux COMEGYSTEME ALUMINIUM
COMEGYSTEME aluminium hollow-section, overbraced wall jib cranes
Dreikant-wandschwenkkräne mit hohlprofil vom Typ comegystem mit aluminium arm

PMT 14
Potences murales triangulées 180°
Overbraced wall jib cranes
Dreieck-wandschwenkkräne

PMI 16 Potences murales inversées


Underbraced wall jib cranes
Invertierte Wandschwenkkräne

PMICL 19 Potences murales inversées à profil creux COMEGYSTEME


COMEGYSTEME hollow-section, underbraced wall jib cranes
Invertierte Wandschwenkkräne mit Hohlprofil Typ COMEGYSTEME

PMTL 20 Potences triangulées légères murales type porte-outil


Toolholder, overbraced light wall jib cranes
Dreieck-wandschwenkkräne leichte Ausführung vom Typ Werkzeughalter

PMA 22
Potences murales articulées
Articulated wall jib cranes
Gelenk-Wandschwenkkräne

KITFIX 24 Kit de fixation potences murales


Wall jib crane attachment kit
Wandschwenkkräne befestigungssatz

PFTC 26 Potences sur fût triangulées à profil creux COMEGYSTEME


COMEGYSTEME hollow-section, overbraced pillar jib cranes
Dreikant-saulenschwenkkräne mit Hohlprofil vom Typ COMEGYSTEM

PFTC ALU 30 Potences sur fût triangulées à profil creux aluminium comegysteme
COMEGYSTEME hollow-section, overbraced pillar jib cranes with aluminum arm
Dreikant-saulenschwenkkräne mit hohlprofil vom typ comegystem mit aluminium arm

PFT 34
Potences sur fût triangulées
Overbraced pillar jib cranes
Dreikant-säulenschwenkkräne

PFI 36 Potences sur fût inversées


Underbraced pillar jib cranes
An der invertierte Säulenschwenkkräne

PRT 38 Potences à rotation totale


Full-rotation jib cranes
Schwenkkräne mit Volldrehung

PFA 44
Potences sur fût articulées
Articulated pillar jib cranes
Gelenk-Säulenschwenkkräne

PFTL 46 Potences triangulées légères sur fût type porte-outil


Toolholder, overbraced light pillar jib cranes
Dreieck-säulenschwenkkräne leichte Ausführung vom Typ Werkzeughalter

PFICL 48 Potences sur fût inversées à profil creux COMEGYSTEME


COMEGYSTEME hollow-section, underbraced pillar jib cranes
Invertierte Säulenschwenkkräne COMEGYSTEME-profil
SC 50 Semelle à cheviller
Base plate for chemical anchors
Spaltbare Bodenplatte

SS 51 Semelle standard pour massif béton


Standard base plate for concrete foundation
Standardbodenplatte für Betonfundament

PFTCmob 52 Potences sur fût à profil creux type COMEGYSTEME mobiles


Mobile, COMEGYSTEME hollow-section pillar jib cranes
Mobile Säulenschwenkkräne mit Hohlprofil vom Typ COMEGYSTEME

PFTmob 54 Potences sur fût triangulées mobiles


Mobile overbraced pillar jib cranes
Mobile triangulierte Säulenschwenkkräne

PFImob 56 Potences sur fût inversées mobiles


Mobile underbraced pillar jib cranes
Invertierte mobile Säulenschwenkkräne

PRTmob 58 Potences à rotation totale mobiles


Mobile full-rotation jib cranes
Mobile Schwenkkräne mit Volldrehung

PFAmob 60 Potences sur fût articulées mobiles


Mobile articulated pillar jib cranes
Mobile Gelenk-säulenschwenkkräne

PFICLmob 62 Potences sur fût inversées profil creux légères type COMEGYSTEME
COMEGYSTEME light hollow-section, underbraced pillar jib cranes
Invertierte Säulenschwenkkrane mit Hohlprofil Typ COMEGYSTEME leichte Ausführung

PFTLmob 64 Potences sur fût triangulées légères mobiles type porte-outil


Mobile, toolholder, overbraced light pillar jib cranes
Mobile Dreikant-säulenschwenkkrane leichte Ausführung vom Typ Werkzeughalte

PORTIQUES ET TRIPODES / GANTRY CRANES AND TRIPODS / BOCKKRÄNE UND TRIPOD

PADC 68 Portiques aluminium pliables déplaçables en charge


Folding aluminum gantry cranes, movable under load
Einklappbare Alu-bockkräne, die unter Last beweglich sind

PORTC 70 Portiques d’atelier profil creux COMEGYSTEME


COMEGYSTEME hollow-section workshop gantry cranes
Werkstatt-bockkräne mit Hohlprofil COMEGYSTEME

PORT 72 Portiques d’atelier déplaçables en charge


Workshop gantry cranes, movable under load
Werkstatt-bockkrane, die unter Last beweglich sind

TRA 76 Tripode aluminium pliable


Folding aluminium tripod
Faltbare aluminium tripod

PALONNIERS / SPREADER BEAMS / KRANTRAVERSEN

PALF ALU 80 Palonniers monopoutres aluminium


Aluminum monobeam spreaders
Alu-krantraversen mit einem Balken

PALR ALU 80 Palonniers réglables monopoutre aluminium


Adjustable aluminum monobeam spreaders
Verstellbare Alu-krantraversen mit einem Balken

PALHF ALU 82 Palonniers en H fixes aluminium


H-bar aluminum fixed spreader beams
Feststehende krantraversen vom H-typ

PALHR ALU 82 Palonniers en H réglables aluminium


H-bar aluminum adjustable spreader beams
Verstellbare krantraversen vom H-typ
PALF 84 Palonniers fixes
Fixed spreader beams
Feststehende Krantraversen

PALR 86 Palonniers réglables


Adjustable spreader beams
Verstellbare Krantraversen

PALH 88 Palonniers en H
H-bar spreader beams
Krantraversen H-typ

PALHR 90 Palonniers en H réglables


H-bar adjustable spreader beams
Verstellbare Krantraversen H-typ

CHARIOTS / HOISTS TROLLEYS / LAUFKATZE

CHPP 94 Chariots porte-palans INOX 316L : direction par poussée


Hoist trolleys in stainless steel 316L : manual travelling
Laufkatze für Kettenzug Edelstahl 316L : Manuelle Fahr

CHPC 95 Chariots porte-palans INOX 316L : direction par chaîne


Hoist trolleys in stainless steel 316L : chain travelling
Laufkatze für Kettenzug Edelstahl 316L : Ketten Fahr

96 Exemples de fabrications spéciales


Examples of special manufacturing
Beispiele von Sonderausführungen
LES POTENCES
JIB CRANES
SCHWENKKRÄNE

EN
www.comege.fr
POTENCES MURALES TRIANGULÉES À PROFIL CREUX COMEGYSTEME
PMTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, OVERBRACED WALL JIB CRANES
DREIECK-WANDSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEME

1
2 180°
RH

N°20
Fixation N°
1 Fixation N°
Befestigungen n°

15

30
h Ralentisseur (option)
RH 26
c 2 Rotation slowing device (option)
RV
b N°30 Dauerbremse (optionen)
a Portée / span / Ausladung Chariot porte-palan
3 Hoist trolley

36
8 Laufkatze für Kettenzug

20
32
N°1 N°2 N°3

N°40 A

180
960
760

840

36
180 180
1410
1010

1010

20
1800
1400

1500

32

ø26 N°40 B
250

ø26
120

250

ø26
120

42
41

250
Détail des fixations / Fixation information / Details aus Befestigungen

Descriptif Description Beschreibung


• Potence murale type PMTC profil creux COMEGYS- • COMEGYSTEME hollow-section wall jib crane for • Wandschwenkkräne mit COMEGYSTEME Hohlprofil
TEME pour service intérieur, à rotation 180°, à indoor use, 180° rotation, with overbraced beam. Typ PMTC für Hallenbetrieb, Schwenkbereich 180°
flèche triangulée. • This type of jib crane cannot be motorized. mit Dreikant- Ausleger.
• Ce type de potence ne peut pas être motorisé. • Horizontal and vertical reactions are understood to • Dieser Schwenkkran ist nicht mit Motorantrieb
• Les réactions RH et RV s’entendent sous charge be under nominal load. erhältlich.
nominale. • Attached with M24, 10.9 grade bolts (not provided). • Die Reaktionen RH und RV sind unter Nennlast zu
• Fixation par boulons M24 classe 10.9 (non fournis). • Protection: 3-layer system. verstehen.
• Protection : système 3 couches. • RAL 1028 yellow polyuretne finish. • Befestigung mit Schrauben M24 Klasse 10.9 (nicht
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • Hoist trolley provided. mitgeliefert).
• Chariot porte-palan inclus. • Power supply cable provided. • Schutz: System 3 Schichten.
• Ligne d’alimentation incluse. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Ausführung Polyurethan Farbe Gelb RAL 1028.
• Vitesse de levage maximum = 16m/min. • Inklusive Laufkatze für Kettenzugfür Kettenzug.
Options • Inklusives Page 4
04/A Versorgungskabel.
Options • Lockable main switch. • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16m/Min.
• Interrupteur mural cadenassable. • Standpipe.
• Colonne montante. • Rotation slowing device (adaptable without welding Optionen
• Ralentisseur de rotation (adaptable sans or mechanical intervention). • Abschließbaren Wandschalter.
intervention mécanique ni soudure). • Rotation stops to weld onto the assembly. • Vertikale Linie.
• Butées de rotation à souder au montage. • Single- or multi-position rotation lock. • Schwenk-Dauerbremse (kann ohne mechanischen
• Blocage de rotation 1 ou multiposition. • Electric or manual hoist. Eingriff und ohne Schweißen adaptiert werden).
• Palan électrique ou manuel. • Schwenkbegrenzungskanschlag (wird an der
Fixation Baugruppe verschweißt).
Fixations We recommend you verify the strength of the • Scnwenkblockierung in 1 oder mehreren
Il convient de vérifier la tenue des supports (poteau supports (post or wall) that will be holding up the jib Stellungen.
ou mur) destinés à recevoir ces potences, en fonction cranes, according to horizontal and vertical reactions • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
des réactions RH et RV majorées des cœfficients en plus the Cœfficients in effect.
vigueur. Befestigungen
Es ist ratsam, die Haltekraft der Halterungen (Pfosten
oder Wand), die diese Schwenkkräne halten sollen,
je nach den Reaktionen RH und RV zuzüglich des
geltenden Koeffizienten, zu überprüfen.

V2014-A
POTENCES MURALES TRIANGULÉES À PROFIL CREUX COMEGYSTEME
PMTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, OVERBRACED WALL JIB CRANES
DREIECK-WANDSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEME

Couple de Kit de fixation


CMU Portée a b c h RH RV Fixations Chariot Poids
Renversement (option)

Max. Maximum Fixation kit


Span Fixation Trolley Weight
capacity moment (option)

Befestigungen
Tragähigkeit Ausladung Kippmoment Befestigungen Wagen Gewicht
Kit (optionen)
KG m mm mm mm mm DaN DaN DaN.m N° N° N° KG
2 300 224 134 170 64
2,5 292 142 222 72
3 350 365 149 278 79
3,5 443 157 337 87
4 526 164 400 94
50 4,5 400 614 172 467 102
5 100 80 120 707 179 538 KF 2 1 20 109
(15) 5,5 805 187 612 117
6 500 908 194 690 124
6,5 1016 202 772 132
7 1128 209 858 139
7,5 600 1246 217 947 147

9
8 1368 224 1040 154
2 300 311 167 236 64
2,5 400 175 304 72
3 350 495 182 377 79
3,5 595 190 452 87
4 700 197 532 94
80 4,5 400 810 205 615 102
5 100 80 120 924 212 703 KF 2 1 20 109
(15) 5,5 1044 220 793 117
6 500 1168 227 888 124
6,5 1298 235 986 132
7 1432 242 1089 139
7,5 600 1572 250 1194 147
8 1716 257 1304 154
2 300 559 274 494 59
2,5 704 281 618 66
3 100 350 80 842 288 744 KF 2 20 73
3,5 987 295 873 80
4 400 1145 302 1005 87
150 4,5 1362 375 1240 160
5 120 1520 390 1398 1 175
(50) 5,5 555 1862 402 1561 187
6 130 120 2066 415 1729 KF 3 30 200
6,5 2372 428 1901 213
7 605 2599 459 2078 244
7,5 2830 475 2260 260
8 655 3070 489 2447 274
2 300 912 384 704 59
2,5 100 80 1154 391 878 KF 2 20 66
3 350 1316 398 1054 73
3,5 1657 461 1300 136
4 505 1829 472 1499 147
250 4,5 120 2184 485 1703 1 160
5 2395 500 1911 175
(50) 5,5 130 555 120 2737 512 2124 KF 3 30 187
6 3022 525 2342 200
6,5 3313 538 2564 213
7 605 3612 569 2791 244
7,5 4287 737 3023 412
8 755 220 4649 755 3585 KF 4 2 40 A 430
2 405 1636 701 1318 101
2,5 2059 713 1640 113
3 455 2520 724 1967 124
3,5 120 2921 736 2299 KF 3 1 30 136
4 505 3414 747 2635 147
500 4,5 3812 760 2976 160
5 130 555 120 4500 787 3322 187
(50) 5,5 3706 934 3827 334
6 655 4228 953 4211 353
6,5 220 4473 971 4603 KF 4 2 40 A 371
7 705 4866 992 5002 392
7,5 5267 1012 5408 412
8 755 5676 1030 5821 430
2 405 3217 1301 2596 101
2,5 120 4033 1313 3218 KF 3 1 113
3 455 4855 1328 3845 30 128
3,5 4282 1427 4477 227
1000 4 130 605 120 4911 1480 5113 KF 4 2 280
4,5 220 5543 1498 5858 298
(100) 5 655 6307 1517 6528 317
5,5 550 4325 1537 7205 KF5 3 40 A 290
6 600 5148 1556 7889 305
6,5 5608 1580 8589 322
7 650 6073 1601 9291 340
2 3866 2131 4130 211
2,5 4847 2149 5119 KF 4 2 229
1600 3 630 5837 2166 6114 246
3,5 130 245 220 6837 2190 7118 40 B 270
(150) 4 625 6021 2208 8208 KF5 3 244
4,5 6649 2223 9246 258
5 675 7281 2242 10293 280
2 630 4817 2611 5174 211
2,5 6040 2592 6407 KF 4 2 40 B 192
2000 3 525 7262 2611 7648 211
(200) 3,5 130 575 245 220 6718 2664 9636 KF5 3 226
4 625 7488 2683 10232 276
4,5 8262 2703 11515 262

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.

V2014-A
POTENCE MURALE TRIANGULÉE 180° PROFIL CREUX COMEGYSTEME ALUMINIUM
PMTC COMEGYSTEME ALUMINIUM HOLLOW-SECTION, OVERBRACED WALL JIB CRANES
ALU DREIKANT-WANDSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEM MIT
ALUMINIUM ARM

2 C06 C08
RH
35
35
ø20
ø20
22
22

h RH c
RV 3
C10 A C10 B
b
a Portée / span / Ausladung

47 47
N°1 N°2 N°3 ø20 ø20
120

120
10 N°1
N°1 N°2
N°2 N°3
N°3 Fixation N°
120
120

120
120 32 32
1 Fixation N°
Befestigungen n°
180 Ralentisseur (option)
180180 C14 A C14 B
960
760

840
760
760
960
960

840
840

Rotation slowing device


2
(option)
180180 180
1410
1010

18001010
1410
1410
1010
1010

1110
1110

180180 180
1800
1400

1500

Dauerbremse (optionen)
1800
1400
1400

1500
1500

43 43
Ø26Ø26 Chariot porte-palan
ø26 250250 ø20 ø20
250 3 Hoist trolley
Laufkatze für Kettenzug 32
32
Ø26Ø26
250250
120
120

ø26
250
120

ø26
250
120

Détail des fixations / Fixation information / Details aus Befestigungen

Descriptif Description Beschreibung


• Construction légère. • Light construction. • Leichtbauweise.
• Potence murale type PMTC profil creux. • COMEGYSTEME hollow-section, aluminum wall • Aluminium Schwenkkran vom Typ PFTC mit
COMEGYSTEME ALU pour service intérieur, à jib crane for indoor use, 180° rotation, with Hohlprofil für Hallenbetrieb mit teilweiser Drehung
rotation 180°, à flèche triangulée. overbraced beam. um 180° und mit Dreikantausleger.
• Ce type de potence ne peut être motorisé. • This type of jib crane cannot be motorized. • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
• Les réaction RH et RV s’entendent sous charge • Horizontal and vertical reactions are understood to Motorantrieb erhältlich.
nominale. be under nominal load. • Die Reaktionen RH und RV sind unter Nennlast zu
• Fixation par boulons M24 classe10.9 (non fournis). • Attached with M24, 10.9 grade bolts (not provided). verstehen.
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028 sur les • RAL 1028 yellow polyurethane finish for the • Befestigung mit Schrauben M24 Klasse 10.9 (nicht
supports. attachment. mitgeliefert).
• Chariot porte-palan inclus. • Hoist trolley provide. • Ausführung Polyurethan Farbe Gelb RAL 1028 an
• Ligne d’alimentation incluse. • Power supply cable provided. der Befestigung.
• Vitesse de levage = 16 m/min. • Maximum hoisting speed = 16 m/min. • Inklusive Laufkatze für Kettenzug.
• Inklusives Versorgungskabel.
Options Options • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
• Interrupteur mural cadenassable. • Lockable main switch.
• Ralentisseur de rotation (adaptable sans • Rotation slowing device (adaptable without welding Optionen
intervention mécanique ni soudure). or mechanical intervention). • Abschließbarer Schalter.
• Butées de rotation à boulonner. • Rotation stops to bolt. • Schwenk-Dauerbremse (ohne mechanischen
• Blocage de rotation 1 ou multi-position. • Single or multi-position rotation lock. Eingriff oder Verschweißung adaptierbar).
• Palan électrique ou manuel. • Electric or manual hoist. • Drohstopp zu bolzen.
• Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Fixations Fixation Stellungen.
Il convient de vérifier la tenue des supports (poteau We recommend you verify the strength of the • Manual oder elektrisch Kettenzug.
ou mur) destinés à recevoir ces potences, en fonction supports (post or wall) that will be holding up the jib
des réactions RH et RV majorées des coefficients en cranes, according to horizontal and vertical reactions Befestigungen
vigueur. plus the Coefficients in effect. Es ist ratsam, die Haltekraft der Halterungen (Pfosten
oder Wand), die diese Schwenkkräne halten sollen,
je nach den Reaktionen RH und RV zuzüglich des
geltenden Koeffizienten, zu überprüfen.

V2014-A
POTENCE MURALE TRIANGULÉE 180° PROFIL CREUX COMEGYSTEME ALUMINIUM
PMTC COMEGYSTEME ALUMINIUM HOLLOW-SECTION, OVERBRACED WALL JIB CRANES
ALU DREIKANT-WANDSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEM MIT
ALUMINIUM ARM

Couple de Kit de fixation


CMU Portée a b c h RH RV Fixations Chariot Poids
Renversement (option)

Max. Maximum Fixation kit


Span Fixation Trolley Weight
capacity moment (option)

Befestigungen
Tragähigkeit Ausladung Kippmoment Befestigungen Wagen Gewicht
Kit (optionen)
KG m mm mm mm mm DaN DaN DaN.m N° N° N° KG
2 430 267 143 203 59
2,5 341 152 259 68
3 480 418 156 318 72
3,5 500 164 380 80
4 530 586 167 445 83
63 4,5 675 176 513 92
5 100 580 130 120 768 180 584 KF2 1 C06 96
(15) 5,5 867 183 659 99
6 630 968 191 736 107
6,5 1074 194 816 110
7
7,5
8
680

730
1184
1297
1414
204
207
210
900
986
1075
120
123
126
11
2 430 318 162 242 59
2,5 404 171 307 68
3 480 495 175 376 72
3,5 588 183 447 80
4 530 687 186 522 83
80 4,5 788 195 599 92
5 100 580 130 120 895 199 680 KF2 1 C06 96
(15) 5,5 1004 202 763 99
6 630 1118 210 850 107
6,5 1237 213 940 110
7 680 1358 223 1032 120
7,5 1484 252 1128 149
8 730 1614 255 1227 152
2 430 551 247 419 59
2,5 693 256 527 68
3 100 480 839 260 638 KF2 72
3,5 988 268 751 80
4 530 1142 271 868 83
125 4,5 1308 289 994 101
5 580 130 120 1470 293 1117 1 C06 105
(50) 5,5 1636 296 1243 108
6 130 630 1805 325 1372 KF3 137
6,5 1979 328 1504 140
7 680 2157 342 1639 154
7,5 2338 346 1777 158
8 730 2524 349 1918 161
2 430 658 285 500 59
2,5 825 294 627 68
3 100 480 996 298 757 KF2 72
3,5 1171 306 890 80
4 530 1350 309 1026 83
160 4,5 1543 327 1173 101
5 580 130 120 1730 331 1315 1 C06 105
(50) 5,5 1921 334 1460 108
6 130 630 2116 363 1608 KF3 137
6,5 2316 366 1760 140
7 680 2518 380 1914 154
7,5 2725 384 2071 158
8 730 2936 387 2231 161
2 430 932 384 708 59
2,5 100 1163 393 884 KF2 68
3 480 1400 397 1064 C06 72
3,5 1654 414 1257 89
4 530 1897 417 1442 92
250 4,5 130 120 2167 436 1647 1 111
5 580 2425 440 1843 115
(50) 5,5 130 2686 450 2041 KF3 125
6 630 2951 454 2243 C08 129
6,5 3222 464 2449 139
7 680 3497 494 2658 169
7,5 3776 498 2870 173
8 770 140 230 3318 577 3351 KF4 2 C10 A 252
2 100 430 1145 461 870 KF2 59
2,5 1443 479 1097 77
3 480 1730 483 1315 C06 81
3,5 2021 491 1536 89
4 530 130 120 2316 494 1760 KF3 1 92
320 4,5 2637 513 2004 111
5 580 2945 517 2238 C08 115
(50) 5,5 130 3257 527 2475 125
6 630 3572 552 2715 150
6,5 670 3104 633 3135 231
7 720 140 230 3376 664 3410 KF4 2 C10 A 262
7,5 3654 670 3691 268
8 770 3938 680 3977 278
2 430 1720 672 1307 72
2,5 2136 683 1623 83
3 480 2555 687 1942 87
3,5 130 120 2980 696 2265 KF3 1 C08 96
4 530 3409 700 2591 100
500 4,5 3842 731 2920 131
5 130 580 4280 736 3253 136
(50) 5,5 620 3678 830 3715 230
6 670 4039 835 4079 235
6,5 140 230 4404 857 4448 KF4 2 C10 A 257
7 720 4774 862 4822 262
7,5 5150 867 5202 267
8 770 5532 877 5587 277

V2014-A
POTENCE MURALE TRIANGULÉE 180° PROFIL CREUX COMEGYSTEME ALUMINIUM
PMTC COMEGYSTEME ALUMINIUM HOLLOW-SECTION, OVERBRACED WALL JIB CRANES
ALU DREIKANT-WANDSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEM MIT
ALUMINIUM ARM

Couple de Kit de fixation


CMU Portée a b c h RH RV Fixations Chariot Poids
Renversement (option)

Max. Maximum Fixation kit


Span Fixation Trolley Weight
capacity moment (option)

Befestigungen
Tragähigkeit Ausladung Kippmoment Befestigungen Wagen Gewicht
Kit (optionen)
KG m mm mm mm mm DaN DaN DaN.m N° N° N° KG
2 470 2284 889 1736 96
2,5 2838 906 2157 113
3 520 130 3400 911 2584 KF3 1 118
3,5 3970 928 3017 135
4 570 4546 933 3455 C10 A 140
630 4,5 3860 1001 3899 208
5 130 620 140 4305 1006 4348 KF4 2 213
(100) 5,5 4754 1023 4802 230
6 670 230 5210 1028 5262 235
6,5 4152 1057 5813 267
7 720 4498 1090 6297 KF5 3 C14 A 304

12 7,5
8
2
770
470
4849
5204
3424
1097
1109
1296
6788
7285
2602
312
324
96
2,5 130 4247 1313 3228 KF3 1 113
3 520 5076 1318 3858 118
3,5 4450 1366 4494 C10 A 166
1000 4 570 5085 1386 5136 KF4 2 186
4,5 130 140 5726 1408 5783 208
(100) 5 620 230 6371 1413 6435 213
5,5 5111 1459 7155 266
6 670 5593 1466 7830 KF5 3 C14 A 273
6,5 6079 1489 8511 296
7 720 6571 1497 9199 304
2 470 3262 1657 3295 132
2,5 4042 1669 4082 144
3 520 4828 1679 4876 154
1250 3,5 5618 1691 5674 KF4 2 C10 A 166
4 130 570 140 230 6414 1715 6478 190
(150) 4,5 7216 1733 7288 208
5 620 8023 1743 8103 218
5,5 6418 1784 8985 KF5 3 C14 A 266
6 670 7016 1791 9822 273
2 650 4074 2042 4115 132
2,5 5045 2054 5095 KF4 2 C10 B 144
1600 3 700 6021 2064 6081 154
3,5 130 310 230 7002 2090 7072 180
(150) 4 750 5787 2123 8102 220
4,5 6509 2143 9112 KF5 3 C14 B 240
5 800 7235 2155 10129 252
2 650 5107 2532 5158 132
2,5 6321 2544 6384 KF4 2 C10 B 144
2000 3 130 700 310 230 7539 2568 7614 168
(200) 3,5 6340 2586 8876 189
4 750 7232 2613 10125 KF5 3 C14 B 220
4,5 8129 2633 11381 240

V2014-A
13

V2014-A
POTENCES MURALES
POTENCES TRIANGULEES
MURALES TRIANGULÉES PMT
PMT OVERBRACED WALL JIB CRANES
DREIECK-WANDSCHWENKKRÄNE

RH
1
2
180°

Fixation N°
l
3 1 Fixation N°
Befestigungen n°
Ralentisseur (option)

h 2 Rotation slowing device (option)


RH Dauerbremse (optionen)
RV Ligne d'alimentation (option)
b 3 Feeding line (option)

14 a Portée / span / Ausladung c Zuführungsleitung (optionen)

N°1 N°2 N°3 N°6

150
120

120

250
180
960
760

840

180
1410
1010

1010

180
1800
1400

1500

1980

2100
220
ø26
250

ø26
250
120

250

ø26
250
120

150

ø29 300

Détail des fixations / Fixation information / Details aus Befestigungen

Descriptif Description Beschreibung


• Potence murale type PMT pour service intérieur, à • Wall jib crane for indoor use, 180° rotation, with • Wandschwenkkran PMT für Hallenbetrieb,
rotation 180°, à flèche triangulée. overbraced beam. Schwenkbereich 180°.
• Ce type de potence ne peut pas être motorisé. • This type of jib crane cannot be motorized. • Dieser Schwenkkran ist nicht mit Motorantrieb
• Les réactions RH et RV s’entendent sous charge • Horizontal and vertical reactions are understood to erhältlich.
nominale. be under nominal load. • Die Reaktionen RH und RV sind unter Nennlast zu
• Fixation par boulons M24 classe 10.9 (non fournis). • Attached with M24, 10.9 grade bolts (not provided). verstehen.
• Protection: système 3 couches. • Protection: 3-layer system. • Befestigungsschrauben M24 – Klasse 10.9 (nicht
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. mitgeliefert).
• Vitesse de levage maximum = 16m/min. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • System 3 Schichten.
• Ausführung Polyurethan Farbe Gelb RAL 1028.
Options Options • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16m/Min.
• Ligne d’alimentation palan + interrupteur mural • Hoist power supply cable + lockable main switch.
cadenassable. • Standpipe. Optionen
• Colonne montante. • Rotation slowing device (adaptable without welding • Versorgungskabel für das Hebezeug +
• Ralentisseur de rotation (sans intervention or mechanical intervention). abschließbarer Wandschalter.
mécanique ni soudure). • Hot dip galvanizing (contact us). • Vertikale Linie.
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Rotation stops to weld onto the assembly. • Schwenk-Dauerbremse (kann ohne mechanischen
• Butées de rotation à souder au montage. • Single- or multi-position rotation lock. Eingriff und ohne Schweißen adaptiert werden).
• Blocage de rotation 1 ou multiposition. • Outdoor use. • Feuerverzinkung (rückfragen).
• Service extérieur. • Electric or manual hoist. • Schwenkbegrenzungskanschlag (wird an der
• Palan électrique ou manuel. Baugruppe verschweißt).
Fixation • Schwenkblockierung in 1 oder mehreren Stellungen
Fixations We recommend you verify the strength of the • Freigeländeeinsatz.
Il convient de vérifier la tenue des supports (poteau supports (post or wall) that will be holding up the jib • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
ou mur) destinés à recevoir ces potences, en fonction cranes, according to horizontal and vertical reactions
des réactions RH et RV majorées des cœfficients en plus the Cœfficients in effect. Befestigungen
vigueur. Es ist ratsam, die Haltekraft der Halterungen (Pfosten
oder Wand), die diese Schwenkkräne halten sollen,
je nach den Reaktionen RH und RV zuzüglich des
geltenden Koeffizienten, zu überprüfen.

V2014-A
POTENCES MURALES TRIANGULÉES
PMT OVERBRACED WALL JIB CRANES
DREIECK-WANDSCHWENKKRÄNE

Couple de Kit de fixation


CMU Portée a b c h l RH RV Fixation Poids
Renversement (option)

Max. Span Maximum Fixation Fixation kit Weight


capacity moment (option)

Befestigungen
Tragähigkeit Ausladung Kippmoment Befestigungen Kit (optionen) Gewicht

KG m mm mm mm mm mm DaN DaN DaN.m N° N° KG


2 595 277 473 62
2,5 753 284 592 69
3 912 291 713 KF 2 76
3,5 100 200 64 1 075 298 837 83
4 1 241 305 964 90
4,5 150 120 1 411 313 1093 1 98
150
5 1 682 370 1352 155
(50) 5,5 82 1 879 381 1502 166
6 130 300 2 081 391 1657 KF 3 176
6,5
7
100 2 287
2 501
403
433
1816
1978
188
218
15
7,5 2 654 446 2 259 246
8 2 885 465 2 452 257
2 886 387 704 62
2,5 1 115 394 878 69
3 100 200 64 1 347 401 1054 KF 2 76
3,5 1 582 408 1233 83
4 1 820 415 1415 90
4,5 150 120 82 2 142 477 1661 1 152
250
5 2 406 487 1872 162
(50) 5,5 130 300 2 794 530 2170 KF 3 205
6 100 3 091 544 2397 219
6,5 3 396 558 2629 233
7 3 707 591 2866 266
7,5 3 638 556 3 098 240
8 3 933 575 3 346 257
2 1 610 681 1281 81
2,5 100 200 64 2 019 688 1593 KF 2 88
3 2 432 694 1907 94
3,5 120 82 2 897 724 2280 1 124
4 300 3 331 734 2610 KF 3 134
4,5 150 100 3 850 772 3007 172
500
5 130 4 314 797 3360 197
(50) 5,5 3 721 923 3842 323
6 360 220 120 4 104 943 4230 2 KF 4 343
6,5 4 493 961 4624 361
7 4 891 980 5027 380
7,5 6 394 1028 5 450 385
8 6 895 1050 5 870 406
2 3 205 1290 2590 90
2,5 82 4 018 1308 3209 1 KF 3 108
3 300 4 836 1314 3831 114
3,5 100 4 296 1421 4496 221
4 4 931 1436 5138 2 KF 4 236
1000
4,5 130 360 150 220 120 5 652 1487 5869 287
(100) 5 6 316 1506 6541 306
5,5 5 108 1503 7313 303
6 400 135 5 610 1523 8018 3 KF 5 323
6,5 6 126 1544 8732 344
7 6 635 1555 9454 355
2 3 843 2114 3881 204
2,5 360 120 4 823 2132 4871 2 KF 4 222
3 5 810 2150 5868 240
3,5 130 150 220 6 805 2174 6873 264
1600
4 5 663 2184 7929 274
(150) 4,5 400 135 6 400 2205 8961 3 KF 5 295
5 7 144 2227 10001 317
5,5 7 402 2256 11 675 345
6 8 112 2280 12 738 368
2 360 120 4 816 2602 5176 202
2,5 6 038 2623 6411 2 KF 4 223
3 7 300 2609 7681 209
3,5 135 5 747 2655 8 932 3 KF5 253
2000
4 130 150 220 6 592 2678 10 200 276
(200) 4,5 400 7 443 2700 11 476 299
5 8 300 2723 12 762 322
5,5 180 270 150 7 073 2 880 14 147 6 - 415
6 7 734 2 909 15 468 - 473

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.

V2014-A
POTENCES MURALES INVERSÉES
PMI UNDERBRACED WALL JIB CRANES
INVERTIERTE WANDSCHWENKKRÄNE
POTENCES MURALES INVERSEES PMI
2
1
*h1 180°
RH 3

h
Fixation N°
l 1 Fixation N°
Befestigungen n°
Motoréducteur de rotation (option)
RH 2 Motor gear box (option)
a b Getriebemotor (optionen)
Ligne d'alimentation (option)
RV
Portée / span / Ausladung c 3 Feeding line (option)
Zuführungsleitung (optionen)

16 N°1 N°2 N°3 N°6

150
120

120

250
180
960
760

840

180
1410
1010

1010

180
1800
1400

1500

1980

2100
220
ø26
250

ø26
250
120

250

ø26
250
120

150

ø29 300
Détail des fixations / Fixation information / Details aus Befestigungen
*Pour potences motorisées seulement / For motorized jib crane / Nur für motorisierte Schwenkkräne

Descriptif Description Beschreibung


• Potence murale type PMI pour service intérieur, à • Wall jib crane for indoor use, 180° rotation, with • Wandschwenkkräne PMI für Hallenbetrieb,
rotation 180° à flèche inversée. underbraced beam. Schwenkbereich 180°.
• Les réactions RH et RV s’entendent sous charge • Horizontal and vertical reactions are understood to • Die Reaktionen RH und RV sind unter Nennlast zu
nominale. be under nominal load. verstehen.
• Fixation par boulons M24 classe 10.9 (non fournis) • Uses M24, 10.9 grade bolts (not provided) for • Befestigungsschrauben M24 – Klasse 10.9 (nicht
pour fixations N°1 et N°2 et M27 classe 10.9 (non attachments N°1 and N°2, and M27, 10.9 grade mitgeliefert) für die Befestigungen Nr. 1 und Nr. 2
fournis) pour fixations N°5 et N°6. bolts (not provided) for attachments N°5 and N°6. und M27- Klasse 10.9 (nicht mitgeliefert) für die
• Protection: système 3 couches. • Protection: 3-layer system. Befestigungen Nr. 5 und Nr. 6.
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. • System 3 Schichten.
• Vitesse de levage maximum = 16 m/min. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Ausführung Polyurethan Farbe Gelb RAL 1028.
• Hubgeschwindigkeit = 16m/mn.
Options Options
• Ligne d’alimentation palan + interrupteur mural • Hoist power supply cable + lockable main switch. Optionen
cadenassable. • Standpipe. • Versorgungskabel Kettenzug + abschließbarer
• Colonne montante. • Rotation slowing device (adaptable without welding Wandschalter.
• Ralentisseur de rotation (sans intervention or mechanical intervention). • Vertikale Linie.
mécanique ni soudure). • Hot dip galvanizing (contact us). • Schwenk-Dauerbremse (ohne mechanischen
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Rotation stops to weld onto the assembly. Eingriff oder Verschweißung adaptierbar).
• Butées de rotation à souder au montage. • Single or multi-position rotation lock. • Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Blocage de rotation 1 ou multiposition. • Outdoor use. • Schwenkanschläge bei der Montage zu
• Service extérieur. • Motorization. verschweißen.
• Motorisation. • Electric or manual hoist. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
• Palan électrique ou manuel. Stellungen.
Fixation • Außeneinsatz möglich.
Fixations We recommend you verify the strength of the • Motorantrieb.
Il convient de vérifier la tenue des supports (poteau supports (post or wall) that will be holding up the jib • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
ou mur) destinés à recevoir ces potences, en fonction cranes, according to horizontal and vertical reactions
des réactions RH et RV majorées des Cœfficients en plus the Cœfficients in effect. Befestigungen
vigueur. Die Haltekraft der Halterungen (Pfosten oder Wand),
die diese Schwenkkräne halten sollen, ist nach den
RH- und RV-Reaktionen zuzüglich der geltenden
Koeffizienten zu überprüfen.

V2014-A
POTENCES MURALES INVERSÉES
PMI UNDERBRACED WALL JIB CRANES
INVERTIERTE WANDSCHWENKKRÄNE

Couple de Kit de fixation


CMU Portée a b c h h1 l RH RV Fixation Poids
Renversement (option)

Max. Maximum Fixation kit


Span Fixation Weight
capacity moment (option)

Befestigungen
Tragähigkeit Ausladung Kippmoment Befestigungen Gewicht
Kit (optionen)

KG m mm mm mm mm mm DaN DaN DaN.m N° N° KG


2 616 288 491 73
2,5 785 293 621 78
3
3,5 100
280 300 460 91 961
1 143
297
302
755
894
KF 2 82
87
17
4 1 332 306 1 037 91
150
4,5 150 330 480 100 1 566 378 1 217 1 163
(50)
5 1 776 390 1 377 175
5,5 420 2 153 445 1 675 230
6 130 370 540 120 2 408 460 1 870 KF 3 245
6,5 2 673 475 2 072 260
7 2 947 490 2 282 275
2 905 398 722 73
2,5 1 147 403 907 78
3 100 300 300 460 91 1 395 407 1 096 KF 2 82
3,5 1 650 412 1 290 87
4 1 911 416 1 488 1 91
250
4,5 150 2 324 525 1 817 200
(50)
5 2 632 540 2 052 215
5,5 130 420 370 540 120 2 949 555 2 294 KF 3 230
6 3 276 570 2 544 245
6,5 3 613 585 2 801 260
7 480 540 660 150 3 271 749 3 365 2 KF 4 424
2 100 300 300 460 91 1 629 673 1 300 KF 2 73
2,5 2 052 678 1 622 78
3 2 546 754 2 019 1 154
3,5 420 370 540 120 3 005 769 2 369 KF 3 169
4 3 474 784 2 726 184
500
4,5 130 150 3 952 799 3 091 199
(50)
5 3 490 940 3 617 340
5,5 480 540 660 150 3 896 962 4 028 2 KF 4 362
6 4 313 983 4 450 383
6,5 4 740 1 004 4 883 404
7 180 630 675 700 170 3 998 1 206 5 740 5 - 606
2 420 370 540 120 3 237 1 324 2 620 1 KF 3 124
2,5 4 071 1 339 3 255 139
3 3 751 1 456 3 953 256
3,5 130 480 540 660 150 4 413 1 478 4 623 2 KF 4 278
4 5 085 1 499 5 303 299
1000
4,5 150 5 768 1 520 5 994 320
(100)
5 4 795 1 692 6 887 - 492
5,5 630 675 700 170 5 330 1 723 7 706 - 523
6 180 5 876 1 751 8 473 5 - 551
6,5 710 715 720 180 6 567 1 892 9 449 - 692
7 7 155 1 925 10 275 - 725

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.

V2014-A
POTENCES MURALES INVERSÉES
PMI UNDERBRACED WALL JIB CRANES
INVERTIERTE WANDSCHWENKKRÄNE

Couple de Kit de fixation


CMU Portée a b c h h1 l RH RV Fixations Poids
Renversement (option)

Max. Maximum Fixation kit


Span Fixation Weight
capacity moment (option)

Befestigungen
Tragähigkeit Ausladung Kippmoment Befestigungen Gewicht
Kit (optionen)

KG m mm mm mm mm mm DaN DaN DaN.m N° N° KG


2 3 866 2 125 3 904 215
2,5 130 480 540 660 150 4 858 2 146 4 907 2 KF 4 236

18 3
3,5
5 861
6 875
2 167
2 188
5 920
6 943
257
278
1600
4 150 5 783 2 347 8 096 437
(150)
4,5 630 675 700 170 6 552 2 376 9 172 466
5 180 7 330 2 405 10 263 5 - 495
5,5 710 765 780 190 8 342 2 602 11 679 692
6 9 183 2 641 12 857 731
2 4 836 2 615 5 201 215
2,5 130 480 540 660 150 6 071 2 636 6 450 2 KF 4 236
3 7 316 2 662 7 709 262
3,5 630 675 700 170 6 249 2 809 9 199 409
2000
4 150 7 185 2 850 10 060 440
(200)
4,5 180 8 278 3 014 12 053 5 - 614
5 710 765 780 190 9 268 3 053 13 442 653
5,5 10 271 3 092 14 850 692
6 815 820 200 8 019 3 311 16 519 6 911
2 630 675 700 170 4 367 3 323 6 664 323
2,5 5 484 3 352 8 231 352
3 715 720 180 6 641 3 459 9 855 5 459
2500
3,5 180 150 7 841 3 536 11 542 - 536
(250)
4 710 765 780 190 9 017 3 575 13 192 575
4,5 10 207 3 614 14 861 614
5 815 820 200 8 069 3 820 16 718 6 820
2 630 675 700 170 5 567 4 163 8 495 323
2,5 715 720 180 7 004 4 266 10 512 5 426
3 765 780 190 8 479 4 337 12 583 497
3200
3,5 180 710 150 9 941 4 376 14 634 - 536
(320)
4 8 044 4 569 16 812 729
4,5 815 820 200 9 101 4 616 18 929 6 776
5 10 169 4 662 21 070 822
2 765 780 190 6 969 5 219 10 634 5 419
2,5 8 746 5 258 13 125 458
3 7 405 5 438 15 698 638
4000
3,5 180 710 150 815 820 200 8 679 5 484 18 250 - 684
(400)
4 9 964 5 529 20 825 6 729
4,5 11 261 5 575 23 422 775
5 865 900 210 12 663 5 695 26 237 895

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.

V2014-A
POTENCES MURALES
POTENCES MURALES INVERSÉESINVERSEES
À PROFIL CREUX COMEGYSTEME
PMICL
PMICL COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, UNDERBRACED WALL JIB CRANES
INVERTIERTE WANDSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL TYP COMEGYSTEME

120 180°
RH

h
760
680
600

1 N°20

15
RH

30
ø22
200
26
a b Portée / span / Ausladung

Chariot porte-palan
RV 1 Hoist trolley
Laufkatze für Kettenzug
19

Couple de Kit de fixation


CMU Portée a b c h RH RV Poids
Renversement (option)

Maximum Fixation kit


Max. capacity Span moment (option) Weight

Befestigungen Kit
Tragähigkeit Ausladung Kippmoment (optionen) Gewicht

kg m mm mm mm mm DaN DaN DaN.m N° kg


2 500 150 257 137 154 67
50 3 80 550 80 415 149 249 79
(15) 4 600 189 634 170 380 100
5 650 850 185 513 115
2 500 150 357 170 214 KF 1 67
80
3 80 550 80 189 588 191 353 88
(15)
4 600 834 203 500 100
100 2 80 500 80 150 424 192 254 67
(15) 3 550 189 689 213 413 88

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.

Descriptif DescriptIon Beschreibung


• Potence murale à rotation 180° à flèche inversée à • COMEGYSTEME hollow-section, underbraced wall • Invertierte Wandschwenkkräne mit Hohlprofil Typ
profil creux COMEGYSTEME. jib cranes. COMEGYSTEME.
• Les réactions RH et RV s’entendent sous charge • Horizontal and vertical reactions are understood to • Die Reaktionen RH und RV sind unter Nennlast zu
nominale. be under nominal load. verstehen. 04/A Page 4
• Protection : Système 3 couches. • Protection: 3-layer system. • Schutz : 3-lagiges System.
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. • Ausführung Polyurethan, Farbe gelb RAL 1028.
• Vitesse de levage maximum : 16 m/min. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Maximale Hubgeschwindigkeit: 16 m/Min.

Options Options Optionen


• Interrupteur cadenassable. • Lockable main switch. • Abschließbarer Schalter.
• Colonne montante. • Standpipe. • Vertikale Linie.
• Butée de rotation à souder au montage. • Rotation stops to weld onto the assembly. • Schwenkanschlag bei der Montage zu
• Palan électrique ou manuel. • Single- or multi-position rotation lock. verschweißen.
• Blocage en rotation 1 ou multi-positions. • Electric or manual hoist. • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
• Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Fixations Fixation Stellungen.
Fixation par boulon M24 classe 10.9 (non fournis). Il Attached with M24, 10.9 grade bolts (not provided).
convient néanmoins de vérifier la tenue des supports However, we recommend you verify the strength of Befestigungen
(poteau ou mur) destinés à recevoir ces potences, en the supports (post or wall) that will be holding up Befestigung mit Schrauben M24 Klasse 10.9 (nicht
fonction des réactions horizontales RH majorées des these jib cranes, according to horizontal reactions mitgeliefert). Die Haltekraft der Halterungen (Pfosten
Cœfficients en vigueur. plus the cœfficients in effect. oder Wand), die diese Schwenkkräne halten sollen,
ist jedoch nach den horizontalen RH-Reaktionen
zuzüglich der geltenden Koeffizienten zu überprüfen.

V2014-A
POTENCES TRIANGULÉES LÉGÈRES MURALES TYPE PORTE-OUTIL
PMTL TOOLHOLDER, LIGHT OVERBRACED WALL JIB CRANES
POTENCES MURALES TRIANGULEE LEGERES
PMTL
DREIECK-WANDSCHWENKKRÄNE
TYPE PORTE OUTIL LEICHTE AUSFÜHRUNG VOM TYP WERKZEUGHALTER

RH

180°

RH d c
a b Chariot porte-charge
1 Load trolley
RV
Portée / span / Ausladung Last Wagen

120

20
760

680

600

ø22
200

Descriptif Description Beschreibung


• Ces potences ne sont pas prévues pour recevoir • These jib cranes do not allow a hoist. • Diese Schwenkkräne sind nicht zur Aufnahme einer
de palan. • Toolholder light wall jib crane for indoor use, 180° Kettenzug vorgesehen.
• Potence murale légère type PMTL pour service rotation, with overbraced beam. • Leichter Schwenkkran vom Typ PMTL für
intérieur, à rotation 180°, à flèche triangulée. • This type of jib crane cannot be motorized. Hallenbetrieb mit Drehung um 180° und mit
• Ce type de potence ne peut pas être motorisé. • Horizontal and vertical reactions are understood to Dreikantausleger.
• Les réactions RH et RV s’entendent sous charge be under nominal load. • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
nominale. • Attached with M20, 10.9 grade bolts (not provided). Motorantrieb erhältlich.
• Fixation par boulons M20 classe 10.9 (non fournis). • Protection: 3-layer system. • Die RH- und RV-Reaktionen sind als unter Nennlast
• Protection : système 3 couches. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. zu verstehen.
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • 1 load trolley provided. • Befestigung mit Schrauben M20 Klasse 10.9 (nicht
• 1 chariot porte-charge inclus. • Cable trolley or hose strap provided (quantity mitgeliefert).
• Chariot porte-câble ou porte-tuyau inclus (quantité according to span). • Schutz : 3-lagiges System.
selon portée). • Ausführung Polyurethan Farbe Gelb RAL 1028
Options • 1 Inklusive Lastwagen.
Options • Lockable main switch. • Kabelwagen oder Schlauchwagen inbegriffen
• Interrupteur cadenassable. (Menge je nach Reichweite).
Fixation
Fixations We recommend you verify the strength of the Optionen
Il convient de vérifier la tenue des supports (poteau supports (post or wall) that will be holding up the jib • Abschließbarer Schalter.
ou mur) destinés à recevoir ces potences, en fonction cranes, according to horizontal and vertical reactions
des réactions RH et RV majorées des cœfficients en plus the Cœfficients in effect. Befestigungen
vigueur. Die Haltekraft der Halterungen (Pfosten oder Wand),
die diese Schwenkkräne halten sollen, ist nach den
RH- und RV-Reaktionen zuzüglich der geltenden
Koeffizienten zu überprüfen.

V2014-A
POTENCES TRIANGULÉES LÉGÈRES MURALES TYPE PORTE-OUTIL
PMTL TOOLHOLDER, LIGHT OVERBRACED WALL JIB CRANES
DREIECK-WANDSCHWENKKRÄNE LEICHTE AUSFÜHRUNG VOM TYP WERKZEUGHALTER

Réaction Réaction Couple de Kit de fixation


CMU Portée a b c d Fixation Poids
horizontale verticale Renversement (option)

Horizontal Maximum Fixation kit


Max. capacity Span Vertical reaction Fixation Weight
reaction moment (option)

Horizontale Vertikale Befestigungen Kit


Tragähigkeit Ausladung Kippmoment Befestigungen Gewicht
Reaktion Reaktion (optionen)

KG m mm mm mm mm DaN DaN DaN.m N° N° KG

2 160 180 94 229 34

2,5 225 98 287 38

3 260 270 101 347 41 21


50 3,5 80 80 115 313 105 407 1 KF 1 45

4 360 358 112 469 52

4,5 403 116 532 56

5 460 446 119 597 59

2 160 287 130 297 34

2,5 359 134 372 38

80 3 80 260 80 115 428 137 448 1 KF 1 41

3,5 499 141 525 45

4 360 569 148 604 52

2 160 358 154 343 34

100 2,5 80 80 115 446 156 429 1 KF 1 36

3 260 534 161 516 41

V2014-A
POTENCES MURALES ARTICULÉES
PMA ARTICULATED WALL JIB CRANES
GELENK-WANDSCHWENKKRÄNE

POTENCES MURALES ARTICULEES PMA


180° 300° Ralentisseur (option)
1 Rotation slowing device (option)
Dauerbremse (optionen)

1
1
RH

1 2

180
960
840
760

22
RH

250 b c
a
RV
Portée / span / Ausladung

Descriptif Description Beschreibung


• Potence murale articulée type PMA pour service • Articulated wall jib crane for indoor use, 180° • Gelenk-Wandschwenkkran vom Typ PMA für
intérieur, à rotation 180° pour le bras 1et 300° pour rotation for arm 1 and 300° rotation for arm 2. Hallenbetrieb mit Drehung um 180° für den 1. Arm
le bras 2. • Horizontal and vertical reactions are understood to und um 300° für den 2. Arm.
• Les réactions RH et RV s’entendent sous charge be under nominal load. • Die RH- und RV-Reaktionen sind unter Nennlast zu
nominale. • Attached with M24, 10.9 grade bolts (not provided). verstehen.
• Fixation par boulons M24 classe 10.9 (non fournis). • Protection: 3-layer system. • Befestigung mit Schrauben M24 Klasse 10.9 (nicht
• Protection: système 3 couches. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. mitgeliefert).
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Schutz: 3-lagiges System.
• Vitesse de levage maximum = 16m/min. • Ausführung Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
Options • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
Options • Hoist power supply cable + lockable main switch. 04/A Page 22
• Câble d’alimentation palan + interrupteur mural • Standpipe. Optionen
cadenassable. • Rotation slowing device (adaptable without welding • Versorgungskabel Kettenzug + abschließbarer
• Colonne montante. or mechanical intervention). Wandschalter.
• Ralentisseur de rotation (sans intervention • Option of a slowing device on each arm. • Vertikale Linie.
mécanique ni soudure). • Hot dip galvanizing (contact us). • Schwenk-Dauerbremse (ohne mechanischen
• Possibilité d’un ralentisseur sur chaque bras. • Rotation stops to weld onto the assembly. Eingriff oder Verschweißung adaptierbar).
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Single- or multi-position rotation lock (arm 1 only). • Möglichkeit einer Dauerbremse an jedem Arm.
• Butées de rotation à souder au montage. • Electric or manual hoist. • Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Blocage de rotation 1 ou multi-position (bras 1 • Outdoor use. • Schwenkanschläge bei der Montage zu
seulement). verschweißen.
• Service extérieur. Fixation • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
• Palan électrique ou manuel. We recommend you verify the strength of the Stellungen (nur 1. Arm).
supports (post or wall) that will be holding up the jib • Außeneinsatz möglich.
Fixations cranes, according to horizontal and vertical reactions • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
Il convient de vérifier la tenue des supports (poteau plus the Cœfficients in effect.
ou mur) destinés à recevoir ces potences, en fonction Befestigungen
des réactions RH et RV majorées des cœfficients en Die Haltekraft der Halterungen (Pfosten oder Wand),
vigueur. die diese Schwenkkräne halten sollen, ist nach den
RH- und RV-Reaktionen zuzüglich der geltenden
Koeffizienten zu überprüfen.

V2014-A
POTENCES MURALES ARTICULÉES
PMA ARTICULATED WALL JIB CRANES
GELENK-WANDSCHWENKKRÄNE

Réaction Réaction Couple de Kit de fixation


CMU Portée a b c d Poids
horizontale verticale Renversement (option)

Maximum Fixation kit


Max. capacity Span Horizontal reaction Vertical reaction Weight
moment (option)

Befestigungen
Tragähigkeit Ausladung Horizontale Reaktion Vertikale Reaktion Kippmoment Gewicht
Kit (optionen)

KG m mm m m mm DaN DaN DaN.m N° KG


2 1 1 573 312 436 122
2,5 1,25 1,25 150 727 323 553 133

125
(50)
3
3,5 100
1,5
1,75
1,5
1,75
887
1120
334
360
674
851 KF 2
144
170 23
4 2 2 165 1314 372 998 182
4,5 2,25 2,25 1516 384 1152 194
5 2,5 2,5 1728 396 1313 206
2 1 1 150 953 447 725 122
2,5 1,25 1,25 1197 458 910 133
3 100 1,5 1,5 1497 483 1138 KF 2 158
250
3,5 1,75 1,75 165 1772 495 1346 170
(50)
4 2 2 2055 507 1562 182
4,5 130 2,25 2,25 345 2450 549 1849 KF 3 224
5 2,5 2,5 2779 565 2090 240

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.

300°

180 °

300°

Zone desservie / Lifting coverage area / Einzugsgebiet

V2014-A
KIT DE FIXATION POTENCES MURALES
KITFIX WALL JIB CRANE ATTACHMENT KIT
WANDSCHWENKKRÄNE BEFESTIGUNGSSATZ

Modèle A / Model A / Modell A Modèle B / Model B / Modell B

E G E G

H2 H1 L H3 H2 H1 L H3

D D

Modèle C / Model C / Modell C


24 F G

H2 H1 L H3

Référence / reference / referenz L H1 H2 D E F H3 G


KF1 - * - 220 120 à 220 475 755 320 110 600 100
KF1 - * - 300 > 220 à 300 410
KF2 - * - 220 120 à 220 635 915 320 760
KF2 - * - 300 > 220 à 300 410
KF3 - * - 220 120 à 220 555 995 350 100 130
KF3 - * - 300 > 220 à 300 430
KF4 - * - 220 120 à 220 810 1250 350 140 1010
KF4 - * - 300 > 220 à 300 430
KF5 - * - 220 120 à 220 1200 1640 350 1400 155
KF5 - * - 300 > 220 à 300 430
* = A,B ou / or / oder C

Descriptif DescriptIon Beschreibung


Kits de fixation pour potences murales type PMTC Attachment kits for wall jib cranes (PMTC, PMT, PMI, Befestigungssätze für Wandschwenkkräne vom Typ
PMT PMI PMA PMTL et PMICL. Ces kits sont destinés PMA, PMTL and PMICL) PMTC, PMT, PMI, PMA, PMTL, und PMICL. Diese
à être installés sur des poteaux existants et à These kits are to be installed on existing posts and Sätze sind zur Anbringung an vorhandenen Pfosten
simplifier le montage. En effet aucun perçage n’est à are meant to simplify assembly. You do not need to bestimmt und sollen die Montage vereinfachen.
réaliser sur le poteau. Le système KITFIX vous permet drill into posts. The KITFIX system allows a simple, Tatsächlich braucht am Pfosten nicht gebohrt zu
une installation simple et rapide. quick installation. werden. Das KITFIX-System ermöglicht eine einfache
und rasche Installation.
Trois types de fixations sont possibles : Three types of attachment are possible:
• Modèle A : Fixation sur poteau type IPE HEA ou HEB • Model A: Attachment to IPE HEA or HEB-type post Es sind drei Befestigungsarten möglich:
par plaque et contreplaque. Nous communiquer la with plate and backplate. For this option, tell us the • Modell A: Befestigung an einem Pfosten vom Typ
largeur et la profondeur du fer pour la réalisation. beam's width and depth. IPE HEA oder HAP mit Platte und Gegenplatte.
• Modèle B : Fixation sur poteau béton ou acier • Model B: Attachment to concrete or steel post with Teilen Sie uns für die Realisierung die Breite und
par plaque et contreplaque. Nous communiquer plate and backplate. For this option, tell us the Tiefe des Eisens mit.
la largeur et la profondeur du poteau pour la post's width and depth. • Modell B: Befestigung an einem Beton- oder
réalisation. • Model C: Attachment to IPE HEA or HEB-type post Stahlpfeiler mit Platte und Gegenplatte. Teilen Sie
• Modèle C : Fixation sur poteau type IPE HEA ou HEB with clamp. For this option, tell us the beam's width uns für die Realisierung die Breite und Tiefe des
par crapautage. Nous communiquer la largeur et and the depth of the flange profile. Pfeilers mit.
l’épaisseur de l’aile du profilé pour la réalisation. In each situation, bolts are delivered with the KITFIX • Modell C: Befestigung an einem Pfosten vom Typ
Dans tous les cas de figure, la boulonnerie est livrée system. IPE HEA oder HAP mit. Verklammerung.Teilen Sie
avec le système KITFIX. uns für die Realisierung die Breite des Eisens und
Caution die Stärke des Profilflügels mit..
Attention We recommend you verify the strength of the posts In allen Fällen werden die Schrauben mit dem KITFIX-
Il convient de vérifier la tenue des poteaux destinés à that will be holding up the jib cranes, according to System mitgeliefert.
recevoir ces potences en fonction des réactions RH et horizontal and vertical reactions plus the Cœfficients
RV majorées des cœfficients en vigueur. En aucun cas in effect. Under no circumstances will we accept Vorsicht
notre responsabilité ne saurait être engagée quant à liability for the strength of these posts. Die Haltekraft der Pfosten, die diese Schwenkkräne
la tenue de ces poteaux. halten sollen, ist nach den RH- und RV-Reaktionen
zuzüglich der geltenden Koeffizienten zu überprüfen.
Hinsichtlich der Haltekraft dieser Pfosten übernehmen
wir in keinem Fall irgendeine Haftung.

V2014-A
25

V2014-A
POTENCES SUR FUT TRIANGULEES A PROFIL CREUX
POTENCES PFTC
SUR FÛT TRIANGULÉES À PROFIL CREUX
"COMEGYSTEME" COMEGYSTEME
PFTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, OVERBRACED PILLAR JIB CRANES
DREIKANT-SAULENSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEM

1 N°20

2
+70
270°

15

30
26

N°30
Jeu nécessaire au montage = 150 mm

3 c 1 Necessary clearance for assembly = 150 mm

36
b
Freiraum für die Montage erforderlichen = 150 mm

20
Portée / span / Ausladung
Hauteur totale (HT) Ralentisseur (option)
32
Overall Height (HT) 2 Rotation slowing device (option)

Bauhöhe (HT) Dauerbremse (optionen)


N°40 A
Hauteur sous fer (HSF)* Chariot porte-palan
26 4
Height under beam (HSF)* 3 Hoist trolley

Unterkante Ausleger (HSF)* Laufkatze für Kettenzug


Interrupteur cadenassable (option)

36
20
4 Lockable main switch (option)
32 Abschließbare Schalter (optionen)
6 Gaine pour câble d'alimentation (facultatif)
N°40 B
5 Sheath for supply cable (optional)
50
Scheide für Versorgungskabel (fakultativ)
Semelle n°
1000
5 6 Base plate n°
mxm Fußflansch n°
Voir plan / See drawing / siehe Plan
42
41

Massif / Foundation / Fundament

Descriptif Description Beschreibung


• * HSF standard = 2,5 m adaptable en + ou - • * Standard underbeam clearance = 2.5m, • * Schwenkkranabstand = 2,5 m, auf + oder
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure adjustable higher or lower, accordingly modifying – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. overall height measurement; for clearance higher modifiziert, bei Abständen von mehr als 4 m
• Potence type PFTC profil creux COMEGYSTEME than 4m, contact us. wenden Sie sich bitte an uns.
pour service intérieur, à rotation partielle 270° à • COMEGYSTEME hollow-section pillar jib crane for • Schwenkkran vom Typ PFTC mit Hohlprofil für
flèche triangulée. indoor use, partial 270° rotation, with overbraced Hallenbetrieb mit teilweiser Drehung um 270° und
• Ce type de potence ne peut être motorisé. beam. mit Dreikantausleger.
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • This type of jib crane cannot be motorized. • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • Theoretical deflection under nominal load = 04/A Page 10 erhältlich.
Motorantrieb
1/100e de la portée seule. approximately 1/250th of the span + height, • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
• Le couple de renversement CR est donné à titre without exceeding 1/100th of the span in itself. der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
indicatif et sous charge nominale. • The Maximum Moment (MM) is given as a rough 1/100 der Tragkraft allein.
• Protection : système 3 couches. guide and under nominal load. • Das Kippmoment CR wird als Anhaltspunkt und
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • Protection: 3-layer system. 04/A Page 4 Nennlast angegeben.
unter
• Chariot porte-palan inclus. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. • Schutz : 3-lagiges System.
• Ligne d’alimentation incluse. • Hoist trolley provided. • Ausführung Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
• Vitesse de levage maximum = 16 m/min. • Power supply cable provided. • Inklusive Laufkatze für Kettenzugfür Kettenzug.
• Maximum hoisting speed = 16m/min. • Inklusives Versorgungskabel.
Options • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
• Interrupteur cadenassable. Options
• Gabarit de pose + tiges d’ancrage (ou semelle à • Lockable main switch. Optionen
cheviller : attention aux limites d’utilisation). • Installation template + anchor rods (or base plate • Abschließbarer Schalter.
• Ralentisseur de rotation (adaptable sans for chemical anchors, keeping its limitations in • Montageschablone + Ankerstangen (oder
intervention mécanique ni soudure). mind). verdübelbare Sohle: die Nutzungsgrenzen
• Butées de rotation à souder au montage ou réglables. • Rotation slowing device (adaptable without welding beachten).
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. or mechanical intervention). • Schwenk-Dauerbremse (ohne mechanischen
• Palan électrique ou manuel. • Rotation stops to weld onto the assembly, or Eingriff oder Verschweißung adaptierbar).
adjustable. • Schwenkanschläge bei der Montage zu
Fixations • Single- or multi-position rotation lock. verschweißen (oder einstellbare).
Il est vivement conseillé d’utiliser les kits d’ancrage • Electric or manual hoist. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
que nous vous préconisons afin de garantir une Stellungen.
sécurité absolue de la fixation. Tout autre système de Fixation • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
fixation n’engage pas notre responsabilité. We highly recommend you use the anchor kits to
guarantee the absolute safety of the attachment. Befestigungen
We cannot be held liable for the use of any other Es wird dringend angeraten, die von uns empfohlenen
attachment system. Befestigungssätze zu benutzen, um eine absolute
Sicherheit der Befestigung gewährleisten zu können.
Für jedes andere Befestigungssystem übernehmen
wir keine Haftung.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES À PROFIL CREUX COMEGYSTEME
PFTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, OVERBRACED PILLAR JIB CRANES
DREIKANT-SAULENSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEM

Hauteur Hauteur Poids pour


Semelle Semelle à Couple de
CMU Portée sous fer Totale a b c Chariot Massif Poids 10 cm
standard cheviller (2) Renversement
HSF (1) (HT) de HSF supp

Max. Height under Overall Standard Splitable Additional weight Maximum


Span beam Height Trolley Foundation Weight
capacity Base plate base plate (2) for HSF + 10 cm moment
HSF (1) (HT)

Unterkante Bauhöhe Standard Spaltbare Zusätzliches Gewicht


Tragähigkeit Ausladung Ausleger Wagen Fundament Gewicht Kippmoment
HSF (1) (HT) Fußflansch Bodenplatte für 10 cm
(2)

kg m m m mm mm mm N° N° m N° KG KG DaN.m
2 300 0,60 174 188
2,5 0,60 182 241 27
3 350 0,70 189 297
3,5 0,70 197 357
4 0,75 204 421
4,5 400 0,80 SC04 212 489
50
5 2,5 3,3 210 80 20 4 0,80 219 3 560
(15)
5,5 0,80 227 635
6 500 0,90 234 714
6,5 0,90 242 797
7 0,90 249 883
7,5 600 1,00 257 973
8 1,00 SC06 264 1067
2 300 0,60 174 261
2,5 0,60 182 330
3 350 0,70 189 403
3,5 0,75 197 480
4 0,80 SC04 204 560
4,5 400 0,85 212 644
80
5 2,5 3,3 210 80 20 4 0,85 219 3 732
(15)
5,5 0,90 227 824
6 500 0,95 234 919
6,5 1,00 242 1018
7 1,00 SC06 249 1121
7,5 600 1,10 257 1228
8 1,10 264 1338
2 300 0.90 175 497
2,5 1.0 182 617
3 350 80 20 1.0 SC 0.4 189 3 738
3,5 210 1.2 196 863
4 400 1.2 203 989
4,5 4 1.3 SC 0.6 299 1224
150
5 2,5 3,3 1.4 313 1378
(50)
5,5 250 555 1.4 325 4 1537
6 120 30 1.5 338 1700
6,5 1.6 SC 0.8 453 1890
7 330 605 5 1.6 484 6 2063
7,5 1.7 500 2241
8 655 1.7 514 2424

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES À PROFIL CREUX COMEGYSTEME
PFTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, OVERBRACED PILLAR JIB CRANES
DREIKANT-SAULENSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEM

Hauteur Hauteur Poids pour


Semelle Semelle à Couple de
CMU Portée sous fer Totale a b c Chariot Massif Poids 10 cm
standard cheviller (2) Renversement
HSF (1) (HT) de HSF supp

Max. Height under Overall Standard Splitable Additional weight Maximum


Span beam Height Trolley Foundation Weight
capacity Base plate base plate (2) for HSF + 10 cm moment
HSF (1) (HT)

Unterkante Bauhöhe Standard Spaltbare Zusätzliches Gewicht


Tragähigkeit Ausladung Ausleger Wagen Fundament Gewicht Kippmoment
HSF (1) (HT) Fußflansch Bodenplatte für 10 cm
(2)

kg m m m mm mm mm N° N° m N° KG KG DaN.m
2 300 1.0 SC 0.4 175 740
2,5 80 20 1.1 182 3 915
3 210 350 1.2 SC 0.6 189 1091

28 3,5
4 505 4
1.3
1.3
274
286
1343
1543
4,5 250 1.4 299 4 1747
250
5 1.4 313 1956
(50)
5,5 2,5 3,3 555 120 30 1.5 427 2169
6 1.6 SC 0.8 440 2418
6,5 330 5 1.65 453 6 2642
7 605 1.70 484 2870
7,5 1.75 726 3103
8 3.7 380 755 40 A 6 1.80 744 7 3674
2 210 405 1.2 SC 0.6 210 3 1368
2,5 4 1.3 223 1690
3 250 455 1.4 263 4 2043
3,5 3,3 30 1.5 274 2375
4 330 505 1.6 SC 0.8 385 2763
4,5 5 1.7 398 6 3104
500
5 2,5 555 1.8 425 3451
(50)
5,5 120 1.8 648 3997
6 380 655 1.9 667 7 4383
6,5 3,7 6 2.0 SC 1.0 728 4776
7 705 40 A 2.05 749 5205
7,5 420 2.10 789 8 5613
8 755 7 2.20 SC 1.2 807 6029
2 405 1.5 SC 0.8 342 2840
2,5 3,3 330 1.6 354 6 3463
3 455 30 5 1.7 369 4091
3,5 1.9 SC 1.0 525 4785
4 2,5 380 605 120 1.9 578 7 5422
1000
4,5 3,7 6 2.0 655 6174
(100)
5 655 2.1 SC 1.2 674 6897
5,5 4,1 420 40 A 7 2.2 684 8 7576
6 500 2.3 703 8263
6,5 510 2,4 SC 1.5 980 12 9 318
7 550 2,5 995 10 054
2 1.7 SC 1.0 525 4615
2,5 3,7 380 630 6 1.8 543 7 5605
3 2,5 245 40 B 2.0 SC 1.2 560 6603
1600
3,5 2.1 647 7608
(150)
4 575 2.2 635 8699
4,5 4.1 420 7 2,3 SC 1.5 680 8 9 749
5 625 2,4 700 10 926
2 630 6 1.8 SC 1.0 568 5878
2,5 2.5 3.7 245 2.0 SC 1.2 609 8 7114
2000 3 420 525 7 2.1 600 8357
(200) 3,5 40 B 2,2 SC 1.5 640 9 622
4 4,1 575 2,3 660 10 888
4,5 510 605 2,45 - 906 - 12 482

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

V2014-A
29

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES À PROFIL CREUX ALUMINIUM COMEGYSTEME
PFTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, OVERBRACED PILLAR JIB CRANES WITH
ALUMINUM ARM
ALU DREIKANT-SAULENSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEME
MIT ALUMINIUM ARM

1
+70 2 270°

Jeu nécessaire au montage = 150 mm


Necessary clearance for assembly = 150 mm
1
Freiraum für die Montage erforderlichen
b 3 c = 150 mm
a Portée / span / Ausladung
Ralentisseur (option)
2 Rotation slowing device (option)
Hauteur totale (HT)
Dauerbremse (optionen)
Overall Height (HT) Chariot porte-palan
Bauhöhe (HT) Hauteur sous fer (HSF)* 3 Hoist trolley

30 4
Height under beam (HSF)* Laufkatze für Kettenzug
Unterkante Ausleger (HSF)* Interrupteur cadenassable (option)
4 Lockable main switch (option)
Abschließbare Schalter (optionen)
Gaine pour câble d'alimentation (facultatif)
6 5 Sheath for supply cable (optional)
50 Scheide für Versorgungskabel (fakultativ)
Semelle n°
1000 5
6 Base plate n°
N°2
N°2 N°3
N°3 Massif / Foundation / Fundament
°1
120
120

Fußflansch n°
120
120

mxm
Voir plan / See drawing / siehe Plan

0 C06 C08 C10 A C10 B C14 A C14 B


840
840

35
1410
1010
1410
1010

1110
1110

180180 180180 35
ø20
1800
1800
1400
1400

1500
1500

47 47
ø20 43 43
ø20 ø20 ø20 ø20
50 22
22
°3
120
120

32 32 32
32
Ø26Ø26
250250
120
120

Descriptif Description Beschreibung


80 • Construction légère. • Light construction. • Leichtbauweise.
1500
1500

• * HSF standard = 2,5 m adaptable en + ou – • * Standard underbeam clearance = 2,5 m, • * Schwenkkranabstand = 2,5 m, auf + oder
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure adjustable higher or lower, accordingly modifiying –adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4m nous consulter. overall height measurement ; for clearance higher modifiziert, bei Abständen von mehr als 4 m
• Potence type PFTC profil creux COMEGYSTEME ALU than 4m, contact us. wenden Sie sich bitte an uns.
pour service intérieur, à rotation partielle 270° à • COMEGYSTEME hollow-section, aluminum pillar • Aluminium schwenkkran vom Typ PFTC mit
flèche triangulée. jib crane for indoor use, partial 270° rotation, with Hohlprofil für Hallenbetrieb mit teilweiser Drehung
• Ce type de potence ne peut être motorisé. overbraced beam. um 270° und mit Dreikantausleger.
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • This type of jib crane cannot be motorized. • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • Theoretical deflection under nominal load = Motorantrieb erhältlich.
1/100e de la portée seule. approximately 1/250th of the span + height, • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
• Le couple de renversement CR est donné à titre without exceeding 1/100th of the span in itself. der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
indicatif et sous charge nominale. • The Maximum Moment (MM) is given as rough 1/100 der Tragkraft allein.
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028 sur fût. guide and under nominal load. • Das Kippmoment CR wird als Anhaltspunkt und
• Chariot porte-palan inclus. • RAL 1028 yellow polyurethane finish for the pillar. unter Nennlast angegeben.
• Ligne d’alimentation incluse. • Hoist trolley provide. • DE RAL 1028 gelb PU-Finish für die Säule.
• Vitesse de levage = 16 m/min. • Power supply cable provided. • Inklusive Laufkatze für Kettenzug.
• Maximum hoisting speed = 16 m/min. • Inklusives Versorgungskabel.
Options • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
• Interrupteur cadenassable. Options
• Gabarit de pose + tiges d’ancrage (ou semelle à • Lockable main switch. Optionen
cheviller : attention aux limites d’utilisation). • Installation template + anchor rods (or base plate • Abschließbarer Schalter.
• Ralentisseur de rotation (adaptable sans for chemical anchors, keeping its limitations in • Montageschablone + Ankerstangen (oder
intervention mécanique ni soudure). mind). verdübelbare Sohle: die Nutzungsgrenzen beachten).
• Butées de rotation réglables. • Rotation slowing device (adaptable without welding • Schwenk-Dauerbremse (ohne mechanischen Eingriff
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. or mechanical intervention). oder Verschweißung adaptierbar).
• Palan électrique ou manuel. • Adjustable rotation stops. • Einstellbare Drehanschläge.
• Single or multi-position rotation lock. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren Stellungen.
Fixations • Electric or manual hoist. • Manual oder elektrisch Kettenzug.
Il est vivement conseillé d’utiliser les kits d’ancrage
que nous vous préconisons afin de garantir une Fixation Befestigungen
sécurité absolue de la fixation. Tout autre système de We highly recommend you to use the anchor kits Es wird dringend angeraten, die von uns empfohlenen
fixation n’engage pas notre responsabilité. to guarantee the absolute safety of the attachment. Befestigungssätze zu benutzen, um eine absolute
We cannot be held liable for the use of any other Sicherheit der Befestigung gewährleisten zu können.
attachment system. Für jedes andere Befestigungssystem übernehmen wir
keine Haftung.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES À PROFIL CREUX ALUMINIUM COMEGYSTEME
PFTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, OVERBRACED PILLAR JIB CRANES WITH
ALUMINUM ARM
ALU DREIKANT-SAULENSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEME
MIT ALUMINIUM ARM

Hauteur Hauteur Semelle à Poids pour


Semelle Couple de
CMU Portée sous fer Totale a b c Chariot Massif cheviller Poids 10 cm
standard Renversement
HSF (1) (HT) (2) de HSF supp

Max. Height Overall Splitable


Standard Additional weight Maximum
Span under beam Height Trolley Foundation base plate Weight
capacity Base plate for HSF + 10 cm moment
HSF (1) (HT) (2)

Unterkante Bauhöhe Standard Spaltbare Zusätzliches Gewicht


Tragähigkeit Ausladung Ausleger Wagen Fundament Gewicht Kippmoment
HSF (1) (HT) Fußflansch Bodenplatte für 10 cm
(2)

kg m m m mm mm mm N° N° m N° KG KG DaN.m
2 430 0,6 158 212
2,5
3 480
0,6
0,65
167
171
267
326 31
3,5 0,7 179 387
4 530 0,75 182 451
4,5 0,8 191 518
63
5 2,5 3,3 210 580 126 C06 4 0,8 SC04 195 3 587
(15) 5,5 0,85 198 660
6 630 0,9 206 735
6,5 0,9 209 813
7 680 0,95 219 894
7,5 250 1 271 4 984
8 730 1 SC06 274 1070
2 430 0,6 158 253
2,5 0,6 167 318
3 480 0,7 171 386
3,5 0,75 179 456
4 210 530 0,8 SC04 182 3 530
4,5 0,85 191 606
80
5 2,5 3,3 580 126 C06 4 0,85 195 685
(15) 5,5 0,9 198 767
6 630 0,95 255 857
6,5 1 258 944
7 250 680 1 268 4 1035
7,5 1,1 SC06 297 1128
8 730 1,15 300 1225
2 430 0,9 158 440
2,5 0,95 167 546
3 210 480 1 SC04 171 3 657
3,5 1,1 179 770
4 530 1,2 182 885
4,5 1,2 240 1012
125
5 2,5 3,3 580 126 C06 4 1,3 SC06 244 1134
(50) 5,5 1,4 247 1258
6 250 630 1,4 276 4 1385
6,5 1,5 279 1515
7 680 1,5 SC08 293 1648
7,5 1,6 297 1783
8 330 730 5 1,7 402 6 1941
2 430 0,9 158 525
2,5 210 1 SC04 167 3 651
3 480 1,1 171 780
3,5 1,2 179 913
4 530 4 1,2 231 1058
4,5 1,3 SC06 240 1195
160
5 2,5 3,3 250 580 126 C06 1,4 244 4 1336
(50) 5,5 1,4 247 1480
6 630 1,5 276 1626
6,5 1,6 SC08 381 1796
7 330 680 5 1,7 395 6 1949
7,5 1,7 399 2104
8 730 1,7 402 2261
2 210 430 1 SC04 158 3 743
2,5 1,1 167 919
3 480 C06 4 1,2 220 1112
3,5 250 1,3 SC06 228 4 1294
4 530 1,3 231 1478
4,5 126 1,4 250 1689
250
5 2,5 3,3 580 1,4 356 1914
(50) 5,5 1,5 365 2115
6 630 C08 1,6 SC08 370 2316
6,5 330 5 1,65 380 6 2522
7 680 1,7 410 2731
7,5 1,75 414 2943
8 3,6 380 770 136 C10 A 6 1,8 537 7 3259

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES À PROFIL CREUX ALUMINIUM COMEGYSTEME
PFTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, OVERBRACED PILLAR JIB CRANES WITH
ALUMINUM ARM
ALU DREIKANT-SAULENSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEME
MIT ALUMINIUM ARM

Hauteur Hauteur Poids pour


Semelle Semelle à Couple de
CMU Portée sous fer Totale a b c Chariot Massif Poids 10 cm
standard cheviller (2) Renversement
HSF (1) (HT) de HSF supp

Max. Height under Overall Standard Additional weight for Maximum


Span beam Height Trolley Foundation Splitable base plate (2) Weight
capacity Base plate HSF + 10 cm moment
HSF (1) (HT)

Unterkante Bauhöhe Standard Spaltbare Zusätzliches Gewicht


Tragähigkeit Ausladung Ausleger Wagen Fundament Gewicht Kippmoment
HSF (1) (HT) Fußflansch Bodenplatte für 10 cm
(2)

kg m m m mm mm mm N° N° m N° KG KG DaN.m
2 430 1,1 SC04 207 930

32 2,5
3
250
480 C06
4 1,2
1,25
SC06 216
220
4 1145
1362
3,5 1,3 228 1582
4 3,3 530 126 1,4 333 1839
4,5 1,5 352 2090
320
5 2,5 580 C08 1,55 SC08 356 2325
(50) 5,5 1,6 366 2562
6 330 630 5 1,7 391 6 2803
6,5 670 1,8 446 3195
7 3,6 720 136 C10 A 1,8 477 3466
7,5 1,85 483 3742
8 380 770 6 1,9 SC1.0 555 8 4048
2 250 430 4 1,2 SC0.6 211 4 1381
2,5 1,3 222 1698
3 480 1,4 328 2067
3,5 3,3 126 C08 1,5 SC0.8 337 2390
4 330 530 1,6 341 6 2717
4,5 5 1,7 372 3047
500
5 2,5 580 1,8 377 3380
(50) 5,5 620 1,8 460 3857
6 380 670 1,9 512 7 4216
6,5 3,6 136 C10 A 2 SC1.0 553 4581
7 720 6 2,05 595 4979
7,5 420 2,1 600 8 5354
8 770 2,2 615 5735
2 250 470 4 1,4 235 4 1830
2,5 1,5 353 2317
3 3,3 520 1,6 SC0.8 358 2743
3,5 330 5 1,7 375 6 3173
4 570 C10 A 1,8 380 3609
4,5 1,8 485 4051
630
5 2,5 3,6 620 136 1,9 SC1.0 505 4540
(100) 5,5 380 2 522 7 4991
6 670 2 527 5448
6,5 6 2,1 587 6002
7 4,1 720 C14 A 2,15 SC1.2 670 6518
7,5 420 2,2 676 8 7005
8 770 2,3 688 7498
2 470 1,5 SC0.8 336 2844
2,5 3,3 330 5 1,6 353 6 3468
3 520 1,7 358 4098
3,5 C10 A 1,9 SC1.0 458 4795
4 3,6 380 570 1,9 478 7 5434
1000
4,5 2,5 136 6 2 500 6125
(100) 5 620 2,1 SC1.2 578 6780
5,5 420 2,2 663 8 7503
6 4,1 670 C14 A 7 2,3 670 8175
6,5 510 2,4 SC1.5 880 15 8971
7 720 2,5 888 9656
2 330 470 1,7 SC0.8 409 3601
2,5 5 1,8 SC1.0 421 4388
3 380 520 1,9 446 7 5258
3,5 3,6 C10 A 2 458 6056
1250
4 2,5 570 136 6 2,1 SC1.2 555 6920
(150) 4,5 420 2,2 573 7728
5 620 2,3 583 8 8541
5,5 4,1 510 C14 A 7 2,4 SC1.5 850 9572
6 670 2,5 857 10407

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES À PROFIL CREUX ALUMINIUM COMEGYSTEME
PFTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, OVERBRACED PILLAR JIB CRANES WITH
ALUMINUM ARM
ALU DREIKANT-SAULENSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEME
MIT ALUMINIUM ARM

Hauteur Hauteur Poids pour


Semelle Semelle à Couple de
CMU Portée sous fer Totale a b c Chariot Massif Poids 10 cm
standard cheviller (2) Renversement
HSF (1) (HT) de HSF supp

Max. Height under Overall Standard Additional weight for Maximum


Span beam Height Trolley Foundation Splitable base plate (2) Weight
capacity Base plate HSF + 10 cm moment
HSF (1) (HT)

Unterkante Bauhöhe Standard Spaltbare Zusätzliches Gewicht


Tragähigkeit Ausladung Ausleger Wagen Fundament Gewicht Kippmoment
HSF (1) (HT) Fußflansch Bodenplatte für 10 cm
(2)

kg m m m mm mm mm N° N° m N° KG KG DaN.m
2 650 1,7 SC1.0 424 4595

1600
2,5
3
3,6 380
700
C10 B 6 1,8
2 SC1.2
436
446
7 5575
6560 33
3,5 2,5 420 311 2,1 545 8 7627
(150) 4 750 2,2 617 8661
4,5 4,1 510 C14 B 7 2,3 SC1.5 824 12 9848
5 800 2,4 836 10864
2 650 6 1,8 SC1.0 465 5858
2,5 3,6 420 C10 B 2 SC1.2 477 8 7083
2000 3 2,5 700 311 2,1 533 8313
(200) 3,5 7 2,2 SC1.5 587 9578
4 4,1 510 750 C14 B 2,3 804 12 11048
4,5 2,45 - 824 12303

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES
PFT OVERBRACED PILLAR JIB CRANES
DREIKANT-SÄULENSCHWENKKRÄNE

POTENCES SUR FÛT TRIANGULEES PFT


1
+70
2
270°
3

Jeu nécessaire au montage = 150 mm


Necessary clearance for assembly = 150 mm
1
l Freiraum für die Montage erforderlichen
= 150 mm
Portée / span / Ausladung Ralentisseur (option)
Hauteur totale (HT) 2 Rotation slowing device (option)
Overall Height (HT) Dauerbremse (optionen)
Bauhöhe (HT) Ligne d'alimentation (option)

34 Hauteur sous fer (HSF)* Hauteur de levage


3 Feeding line (option)
Zuführungsleitung (optionen)
4 Height under beam (HSF)* Lifting height
Interrupteur cadenassable (option)
Unterkante Ausleger (HSF)* Hubhöhe
4 Lockable main switch (option)
Abschließbare Schalter (optionen)
Gaine pour câble d'alimentation (facultatif)
6 5 Sheath for supply cable (optional)
50 M27 Scheide für Versorgungskabel (fakultativ)
Semelle n°
6 Base plate n°
1000
Fußflansch n°
5
mxm
Voir plan / See drawing / siehe Plan
Massif / Foundation / Fundament

Descriptif Description Beschreibung


• *HSF standard = 2.5 m adaptable en + ou en - • * Standard underbeam clearance = 2.5m, • *Schwenkkranabstand = 2,5m, auf + oder
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure adjustable higher or lower, accordingly modifying – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. overall height measurement; for clearance higher modifiziert, bei Abständen von mehr als 4 m
• Potence type PFT pour service intérieur, à rotation than 4m, contact us. wenden Sie sich bitte an uns.
partielle 270° à flèche triangulée. • Pillar jib crane for indoor use, partial 270° rotation, • Schwenkkran vom Typ PFT für Hallenbetrieb
• Ce type de potence ne peut être motorisé. with overbraced beam. mit teilweiser Drehung um 270° und mit
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • This type of jib crane cannot be motorized. Dreikantausleger.
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • Theoretical deflection under nominal load = 04/A • Dieser
Page 12 Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/100e de la portée seule. approximately 1/250th of the span + height, Motorantrieb erhältlich.
• Le couple de renversement est donné à titre without exceeding 1/100th of the span in itself. • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
indicatif et sous charge nominale. • The Maximum Moment is given as a rough guide der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
• Protection : système 3 couches. and under nominal load. 1/100 der Tragkraft allein.
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • Protection: 3-layer system. • Das Kippmoment wird als Anhaltspunkt und unter
• Vitesse de levage maximum = 16 m/min. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. Nennlast angegeben.
• Maximum hoisting speed = 16m/min. • Schutz: 3-lagiges System.
Options • Ausführung Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
• Gabarit de pose + tiges d’ancrage (ou semelle à Options • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
cheviller : attention aux limites d’utilisation). • Installation template + anchor rods (or base plate
• Ligne d’alimentation palan. for chemical anchors, keeping its limitations in Optionen
• Interrupteur cadenassable. mind). • Montageschablone + Ankerstangen (oder
• Ralentisseur de rotation (adaptable sans • Hoist power supply cable. verdübelbare Sohle: die Nutzungsgrenzen
intervention mécanique ni soudure). • lockable main switch. beachten).
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Rotation slowing device (adaptable without welding • Versorgungskabel Kettenzug + abschließbarer
• Butées de rotation à souder au montage ou or mechanical intervention). Wandschalter.
réglables. • Hot dip galvanizing (contact us). • Schwenk-Dauerbremse (ohne mechanischen
• Blocage de rotation 1 ou multipositions. • Rotation stops to weld onto the assembly, or Eingriff oder Verschweißung adaptierbar).
• Palan électrique ou manuel. adjustable. • Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Service extérieur. • Single or multi-position rotation lock. • Schwenkanschläge bei der Montage zu
• Electric or manual hoist. verschweißen (oder einstellbare).
Fixations • Outdoor use. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Il est vivement conseillé d’utiliser les kits d’ancrage Stellungen.
que nous vous préconisons afin de garantir une Fixation • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
sécurité absolue de la fixation. Tout autre système de We highly recommend you use the anchor kits to • Außeneinsatz möglich.
fixation n’engage pas notre responsabilité. guarantee the absolute safety of the attachment.
We cannot be held liable for the use of any other Befestigungen
attachment system. Es wird dringend angeraten, die von uns empfohlenen
Befestigungssätze zu benutzen, um eine absolute
Sicherheit der Befestigung gewährleisten zu können.
Für jedes andere Befestigungs-system übernehmen
wir keine Haftung.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES
PFT OVERBRACED PILLAR JIB CRANES
DREIKANT-SÄULENSCHWENKKRÄNE

Hauteur Hauteur Poids pour Couple de


Semelle Semelle à
CMU Portée sous fer Totale a b c l Massif Poids 10 cm Renverse-
standard cheviller (2)
HSF (1) (HT) de HSF supp ment

Max. Height under Overall Standard Splitable base Additional weight for Maximum
Span beam Height Foundation Weight
capacity Base plate plate (2) HSF + 10 cm moment
HSF (1) (HT)

Unterkante Spaltbare
Bauhöhe Standard Zusätzliches Gewicht
Tragähigkeit Ausladung Ausleger Fundament Bodenplatte Gewicht Kippmoment
HSF (1) (HT) Fußflansch für 10 cm
(2)

kg m m m mm mm mm mm N° m N° KG KG DaN.m
2 0.9 170 497
2,5 1.0 178 617
3 1.0 SC 0.4 186 738
3,5
4
210 200 64
4
1.2
1.2
194
202
3 863
989 35
4,5 2,5 3,3 150 1.3 210 1119
150
5 1.4 SC 0.6 294 1339
(50) 5,5 250 82 1.4 305 4 1489
6 1.5 316 1644
6,5 300 1.6 429 1824
7 330 100 5 1.6 SC 0.8 440 6 1986
7,5 1,65 496 2 303
8 1,7 507 2 496
2 1.0 SC 0.4 170 740
2,5 1.1 178 3 915
3 210 200 64 1.2 186 1091
3,5 1.3 SC 0.6 194 1271
4 4 1.3 231 1466
4,5 2,5 3,3 250 150 82 1.4 283 4 1715
250
5 1.4 294 1916
(50) 5,5 1.5 440 2247
6 330 300 1.6 SC 0.8 454 6 2475
6,5 100 5 1.7 468 2708
7 1.7 482 2947
7,5 1,75 496 3 165
8 380 360 6 1,8 555 7 3 427
2 210 1.2 SC 0.6 187 3 1348
2,5 200 64 4 1.3 195 1660
3 250 1.4 232 4 1999
3,5 3,3 82 1.5 SC 0.8 261 2355
4 300 1.6 374 2737
4,5 2,5 330 150 100 5 1.7 412 6 3137
500
5 1.8 426 3491
(50) 5,5 380 1.8 632 4013
6 3,7 1.9 SC 1.0 650 7 4402
6,5 6 2.0 688 4799
7 420 360 120 2.1 770 8 5231
7,5 4,1 2,1 770 5 941
8 7 2,2 SC1.2 808 6 398
2 1.5 SC 0.8 330 2833
2,5 3,3 330 82 1.6 341 6 3453
3 300 5 1.7 361 4076
3,5 100 1.9 SC 1.0 543 4805
4 3,7 380 1.9 558 7 5449
1000
4,5 2,5 360 150 120 6 2.0 610 6185
(100) 5 2.1 SC 1.2 692 6911
5,5 420 2.2 710 8 7690
6 4,1 400 135 7 2.3 733 8397
6,5 510 2.4 SC 1.5 1035 15 9232
7 2.5 1058 9958
2 1.7 SC 1.0 512 4617
2,5 3,7 380 360 120 6 1.8 532 5609
3 2.0 SC 1.2 551 7 6608
1600
3,5 2,5 150 2.1 571 7615
(150) 4 2.2 641 8760
4,5 4,1 420 400 135 7 2.3 SC 1.5 664 8 9796
5 2.4 687 10840
2 360 120 6 1.8 SC 1.0 577 5881
2,5 2,5 3,7 420 150 2.0 SC 1.2 597 7118
3 2.1 595 8 8393
2000
3,5 2,2 SC1.5 660 9 628
(200) 4 4,1 400 135 7 2,3 678 10 899
4,5 510 2,4 - 922 15 12 412
5 " 8 2,5 - 990 13 698

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT INVERSEES
POTENCES SUR FÛT INVERSÉES
PFI
PFI UNDERBRACED PILLAR JIB CRANES
AN DER INVERTIERTE SÄULENSCHWENKKRÄNE

2
1
3

270°

Jeu nécessaire au montage = 150 mm


Necessary clearance for assembly = 150 mm
Portée / span / Ausladung 1
Hauteur totale (HT) Freiraum für die Montage erforderlichen
= 150 mm
Overall Height (HT)
Ralentisseur (option) HT + 70 mm
Bauhöhe (HT)
Hauteur de levage 2 Rotation slowing device (option)
Hauteur sous fer (HSF)*

36
Dauerbremse (optionen)
Height under beam (HSF)* Lifting height
Ligne d'alimentation (option)
4 Unterkante Ausleger (HSF)* Hubhöhe
3 Feeding line (option)
Zuführungsleitung (optionen)
Interrupteur cadenassable (option)

5 4 Lockable main switch (option)


M27
50 Abschließbare Schalter (optionen)
Semelle n°
5 Base plate n°
6 Fußflansch n°
1000 Gaine pour câble d'alimentation (facultatif)
6 Sheath for supply cable (optional)
Scheide für Versorgungskabel (fakultativ)
mxm
Voir plan / See drawing / siehe Plan
Massif / Foundation / Fundament

Descriptif Description Beschreibung


• *HSF standard = 3 m adaptable en + ou en - • * Standard underbeam clearance = 3m, adjustable • *Schwenkkranabstand = 3m, auf + oder
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure higher or lower, accordingly modifying overall – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. height measurement; for clearance higher than 4m, modifiziert, bei Abständen von mehr als 4 m
• Potence type PFI pour service intérieur, à rotation contact us. wenden Sie sich bitte an uns.
partielle 270° à flèche inversée. • Pillar jib crane for indoor use, partial 270° rotation, • Schwenkkran vom Typ PFI für Hallenbetrieb
• Ce type de potence ne peut être motorisé. with underbraced beam. mit teilweiser Drehung um 270° und mit
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • This type of jib crane cannot be motorized. Dreikantausleger.
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • Theoretical deflection under nominal load = • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/100e de la portée seule. approximately 1/250th of the span + height, 04/A Page 14 erhältlich.
Motorantrieb
• Le couple de renversement CR est donné à titre without exceeding 1/100th of the span in itself. • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
indicatif et sous charge nominale. • The Maximum Moment (MM) is given as a rough der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
• Protection : système 3 couches. guide and under nominal load. 1/100 der Tragkraft allein.
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • Protection: 3-layer system, RAL 1028 yellow • Das Kippmoment CR wird als Anhaltspunkt und
• Vitesse de levage maximum = 16m/min. polyurethane finish. unter Nennlast angegeben.
• Maximum hoisting speed = 16m/min. • Schutz : 3-lagiges System.
Options • Ausführung Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
• Gabarit de pose + tiges d’ancrage (ou semelle à Options • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
cheviller : attention aux limites d’utilisation) • Installation template + anchor rods (or base plate
• Ligne d’alimentation palan. for chemical anchors, keeping its limitations in Optionen
• Interrupteur cadenassable. mind). • Montageschablone + Ankerstangen (oder
• Ralentisseur de rotation (adaptable sans • Hoist power supply cable. verdübelbare Sohle: die Nutzungsgrenzen
intervention mécanique ni soudure). • Lockable main switch. beachten).
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Rotation slowing device (adaptable without welding • Versorgungskabel Kettenzug.
• Butées de rotation à souder au montage ou or mechanical intervention). • Abschließbarer Wandschalter.
réglables. • Hot dip galvanizing (contact us). • Schwenk-Dauerbremse (ohne mechanischen
• Blocage de rotation 1 ou multipositions. • Rotation stops to weld onto the assembly, or Eingriff oder Verschweißung adaptierbar)
• Service extérieur. adjustable. • Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Palan électrique ou manuel. • Single or multi-position rotation lock. • Schwenkanschläge bei der Montage zu
• Outdoor use. verschweißen.
Fixations • Electric or manual hoist. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Il est vivement conseillé d’utiliser les kits d’ancrage Stellungen.
que nous vous préconisonsafin de garantir une Fixation • Außeneinsatz möglich.
sécurité absolue de la fixation. Tout autre système de We highly recommend you use the anchor kits to • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
fixation n’engage pas notre responsabilité. guarantee the absolute safety of the attachment.
We cannot be held liable for the use of any other Befestigungen
attachment system. Es wird dringend angeraten, die von uns empfohlenen
Befestigungssätze zu benutzen, um eine absolute
Sicherheit der Befestigung gewährleisten zu können.
Für jedes andere Befestigungs-system übernehmen
wir keine Haftung.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT INVERSÉES
PFI UNDERBRACED PILLAR JIB CRANES
AN DER INVERTIERTE SÄULENSCHWENKKRÄNE

Hauteur Hauteur Poids pour


Semelle Semelle à Couple de
CMU Portée sous fer Totale a b c l Massif Poids 10 cm
standard cheviller (2) Renversement
HSF (1) (HT) de HSF supp

Height Overall
Max. capacity Span Standard Splitable base Additional weight for Maximum
under beam Height Foundation Weight
Base plate plate (2) HSF + 10 cm moment
HSF (1) (HT)

Unterkante Ausle- Bauhöhe Spaltbare


Tragähigkeit Ausladung Standard Zusätzliches Gewicht
Fundament Bodenplatte Gewicht Kippmoment
ger HSF (1) (HT) Fußflansch für 10 cm
(2)

kg m m m mm mm mm mm N° m N° KG KG DaN.m
2 0,95 185 517
2,5 210 1 SC 0.4 190 3 647
3 3,26 280 91 1,05 194 782
3,5
4
4 1,1
1,2
199
234
921
1 075
37
150
4,5 3 3,28 250 150 100 1,3 SC 0.6 306 4 1 256
(50) 5 1,35 318 1 418
5,5 420 1,4 477 1 734
6 3,32 330 120 5 1,45 SC 0.8 492 6 1 931
6,5 1,5 507 2 134
7 1,6 522 2 346
2 210 1 SC 0.4 185 3 760
2,5 1,1 190 945
3 3,26 300 91 4 1,2 SC 0.6 225 1 149
3,5 250 1,3 230 4 1 343
4 1,35 234 1 543
250
4,5 3 150 1,4 447 1 896
(50) 5 330 1,45 462 6 2 132
5,5 3,32 420 120 5 1,5 SC 0.8 477 2 376
6 1,6 492 2 627
6,5 380 1,7 567 7 2 974
7 3,38 480 150 1,75 717 3 483
2 3,26 250 300 91 4 1,3 SC 0.6 216 4 1 393
2,5 1,35 221 1 715
3 1,45 401 2 148
3,5 3,32 330 420 120 5 1,55 SC 0.8 416 6 2 499
4 3 1,6 431 2 858
500
4,5 150 1,7 446 3 224
(50) 5 1,75 633 3 793
5,5 3,38 380 480 150 1,85 655 7 4 207
6 6 1,9 SC 1.0 676 4 632
6,5 420 1,95 757 8 5 097
7 3,44 630 170 2 942 5 900
2 3,32 330 420 120 5 1,55 SC 0.8 371 6 2 866
2,5 1,65 386 3 502
3 1,75 549 4 269
3,5 3 3,38 380 480 150 6 1,85 SC 1.0 571 7 4 941
1000
4 150 1,95 592 5 624
(100) 4,5 2 SC 1.2 613 6 317
5 420 630 2,15 828 8 7 276
5,5 3,44 510 710 170 7 2,2 SC 1.5 1 208 15 8 154
6 2,3 1 236 8 925
2 380 1,75 SC 1.0 508 7 4 670
2,5 3,38 480 150 6 1,9 529 5 681
3 2 SC 1.2 610 6 782
1600
3,5 3 420 150 2,1 631 8 7 815
(150) 4 7 2,15 773 8 990
4,5 3,44 630 170 2,25 SC 1.5 802 10 077
5 510 2,35 1 190 15 10 320
2 380 6 1,95 SC 1.2 508 7 5 812
2,5 3,38 480 150 2,1 589 7 161
3 420 7 2,15 610 8 8 423
2000
3,5 3 3,44 630 150 170 2,25 SC 1.5 745 9 799
(200) 4 2,35 1 124 10 060
4,5 3,55 510 710 190 8 2,5 - 1 299 15 12 903
5 2,55 - 1 338 14 298

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

V2014-A
POTENCES À ROTATION TOTALE
PRT FULL-ROTATION JIB CRANES
SCHWENKKRÄNE MIT VOLLDREHUNG

1 2

360°

Jeu nécessaire au montage = 150 mm


l
Necessary clearance for assembly = 150 mm
1
Freiraum für die Montage erforderlichen
= 150 mm
Ligne d'alimentation (option)
b 2 Feeding line (option)
a Portée / span / Ausladung c Zuführungsleitung (optionen)
Interrupteur cadenassable (option)
3 Lockable main switch (option)
Hauteur totale (HT) Hauteur sous fer (HSF) Hauteur de levage

38
Abschließbare Schalter (optionen)
Overall Height (HT) Height under beam (HSF) Lifting height
3 Semelle n°
Bauhöhe (HT) Unterkante Ausleger (HSF) Hubhöhe
4 Base plate n°
Fußflansch n°
Gaine pour câble d'alimentation (facultatif)
M27 5 Sheath for supply cable (optional)
50 4 Scheide für Versorgungskabel (fakultativ)

1000
5

mxm
Voir plan / See drawing / siehe Plan
Massif / Foundation / Fundament

Description Description Beschreibung


• *HSF standard = 3 m adaptable en + ou en - • * Standard underbeam clearance = 3m, adjustable • *Schwenkkranabstand = 3m, auf + oder
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure higher or lower, accordingly modifying overall – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. height measurement; for clearance higher than 4m, modifiziert, bei Abständen von mehr als 4m wenden
• Potence à Rotation Totale type PRT, à flèche contact us. Sie sich bitte an uns.
inversée. • Full-rotation pillar jib crane with underbraced beam • Schwenkkran mit Volldrehung vom Typ PRT, mit
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • Theoretical deflection under nominal load = Dreikantausleger.
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser approximately 1/250 th of the span + height, • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
1/100e de la portée seule. without exceeding 1/100 th of the span in itself. der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
• Le couple de renversement CR est donné à titre • The Maximum Moment (MM) is given as a rough 1/100 der Tragkraft allein.
indicatif et sous charge nominale. guide and under nominal load. • Das Kippmoment CR wird als Anhaltspunkt und
• Protection : système 3 couches polyuréthane. • Protection: 3-layer system. unter Nennlast angegeben.
• Finition jaune RAL 1028. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. • Schutz : 3-lagiges System.
• Vitesse de levage maximum = 16 m/min. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Ausführung : Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
• Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
Options Options
• Gabarit de pose + tiges d’ancrage (ou semelle à • Installation template + anchor rods (or base plate Optionen
cheviller : attention aux limites d’utilisation). for chemical anchors, keeping its limitations in • Montageschablone + Ankerstangen (oder
• Motorisation par le bas (service intérieur). mind). verdübelbare Sohle: die Nutzungsgrenzen
• Motorisation par le haut (service extérieur). • Motorization on main roller (indoor use). beachten).
• Ligne d’alimentation palan. • Top-mounted motorization (outdoor use). • Motor auf dem Boden (Hallenbetrieb).
• Interrupteur cadenassable. • Hoist power supply cable. • Motor an der Oberseite (Betrieb im Freien).
• Collecteur d’alimentation 4 bagues, pour rotation • Lockable main switch. • Versorgungskabel Kettenzug.
sans fin. • 4-ring electrical collector, for unlimited rotation. • Abschließbarer Wandschalter.
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Hot dip galvanizing (contact us). • Versorgungskollektor mit 4 Ringen, für
• Butées de rotation à souder au montage. • Rotation stops to weld onto the assembly. Endlosdrehung. Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. • Single- or multi-position rotation lock. • Schwenkanschläge bei der Montage zu
• Service extérieur. • Outdoor use. verschweißen.
• Palan électrique ou manuel. • Electric or manual hoist. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Stellungen.
Fixations Fixation • Außeneinsatz möglich.
Il est vivement conseillé d’utiliser les kits d’ancrage We highly recommend you use the anchor kits to • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
que nous vous préconisons afin de garantir une guarantee the absolute safety of the attachment.
sécurité absolue de la fixation. Tout autre système We cannot be held liable for the use of any other Befestigungen
de fixation n’engage pas notre responsabilité. Dans attachment system. In the case of a motorized jib Es wird dringend angeraten, die von uns empfohlenen
le cas d’une potence motorisée, l’appareillage crane, we have not provided for the motor's electrical Befestigungssätze zu benutzen, um eine absolute
électrique du moteur n’est pas prévu. equipment. Sicherheit der Befestigung gewährleisten zu können.
Für jedes andere Befestigungs-system übernehmen
wir keine Haftung. Bei einem Schwenkkran mit
Motorantrieb ist die elektrische Anlage des Motors
nicht vorgesehen.

V2014-A
POTENCES À ROTATION TOTALE
PRT FULL-ROTATION JIB CRANES
SCHWENKKRÄNE MIT VOLLDREHUNG

Poids
Hauteur Hauteur Poids pour
Semelle Semelle à supplémentaire Couple de
CMU Portée sous fer Totale a b c l Massif Poids 10 cm
standard cheviller (2) pour semelle à Renversement
HSF (1) (HT) de HSF supp
cheviller

Height under Overall Standard Splitable base Add weight for Additional Maximum
Max. capacity Span beam Height Base plate Foundation plate (2) splitable base Weight weight for moment
HSF (1) (HT) plate HSF + 10 cm

Zusätzlichen
Unterkante Zusätzliches
Bauhöhe Standard Belastung
Tragähigkeit Ausladung Ausleger (HT) Fußflansch Fundament Spaltbare für Spaltbare Gewicht Gewicht Kippmoment
HSF (1) Bodenplatte(2) Bodenplatte für 10 cm

kg m m m mm mm mm mm N° m N° KG KG KG DaN.m
2 0,85 202 468
2,5 415 0,95 SC0.4 0 211 3 596
3
3,5
3,23
450
750 91 1,00
1,05
220
259
730
868
39
4 4 1,15 269 1 010
4,5 3,25 470 850 100 1,20 SC 0.6 23 299 4 1 194
5 1,30 310 1 355
5,5 510 1,35 96 379 1 647
6 1,40 523 1 843
6,5 3,29 555 950 120 1,45 78 538 2 046
150
7 3 150 1,50 SC 0.8 554 2 257
(50) 7,5 5 1,55 569 6 2 476
8 1,65 75 693 3 070
8,5 3,35 615 1 050 150 1,70 78 714 3 352
9 1,75 736 3 644
9,5 617 1,80 148 817 7 3 947
10 1,95 SC 1.0 1 080 5 005
10,5 6 2,00 136 1 109 5 405
11 3,41 715 1 350 170 2,10 1 137 8 5 820
11,5 7 2,15 SC 1.2 202 1 197 6 248
12 2,30 1 225 6 691
2 415 0,95 SC 0.4 0 202 3 688
2,5 3,23 750 91 1,05 211 871
3 450 4 1,10 SC 0.6 23 250 1 060
3,5 510 1,20 317 4 1 326
4 1,30 96 333 1 546
4,5 3,29 950 120 1,35 477 1 773
5 555 1,40 492 6 2 009
5,5 1,45 SC 0.8 508 2 252
6 5 1,50 78 523 2 503
6,5 1,60 690 3 004
250
7 3 150 1,65 711 7 3 309
(50) 7,5 3,35 617 1 050 150 1,70 732 3 624
8 1,75 148 753 3 950
8,5 1,80 SC 1.0 831 4 287
9 6 1,95 136 852 8 4 634
9,5 3,41 715 1 350 170 2,00 1 052 5 664
10 2,05 233 1 080 6 105
10,5 2,15 SC 1.2 190 1 565 7 067
11 3,45 881 1 650 180 7 2,20 1 598 15 7 586
11,5 2,35 SC 1.5 478 1 631 8 122
12 2,40 1 664 8 674
2 3,23 450 750 91 4 1,15 SC 0.6 23 231 4 1 238
2,5 510 1,30 96 287 1 596
3 3,29 950 120 1,35 431 1 938
3,5 555 1,45 SC 0.8 78 446 6 2 288
4 5 1,55 462 2 646
4,5 1,60 75 606 3 127
5 3,35 617 1 050 150 1,70 627 7 3 528
5,5 1,75 148 648 3 938
6 655 1,85 SC 1.0 726 4 360
6,5 6 1,90 136 880 8 5 106
500
7 3 715 150 2,00 909 5 599
(50) 7,5 3,41 1 350 170 2,05 233 938 6 106
8 840 2,10 SC 1.2 190 1 290 6 627
8,5 2,20 1 319 7 163
9 7 2,25 1 466 8 085
9,5 3,45 881 180 2,30 478 1 499 15 8 692
10 1 650 2,40 SC 1.5 1 532 9 315
10,5 3,5 931 190 2,50 1 706 10 578
11 8 2,60 429 1 794 11 295
11,5 3.55 981 1 850 200 2,65 - - 2 022 18 12 031
12 9 2,75 - - 2 133 12 787

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

V2014-A
POTENCES À ROTATION TOTALE
PRT FULL-ROTATION JIB CRANES
SCHWENKKRÄNE MIT VOLLDREHUNG

Poids
Hauteur Hauteur Poids pour
Semelle Semelle à supplémentaire Couple de
CMU Portée sous fer Totale a b c l Massif Poids 10 cm
standard cheviller (2) pour semelle à Renversement
HSF (1) (HT) de HSF supp
cheviller

Height under Overall Add weight for Additional


Max. capacity Span beam Standard Splitable base Maximum
Height Base plate Foundation plate (2) splitable base Weight weight for moment
HSF (1) (HT) plate HSF + 10 cm

Unterkante Zusätzlichen Zusätzliches


Bauhöhe Standard Sonderfuß-
Tragähigkeit Ausladung Ausleger Fundament Belastung für Gewicht Gewicht Kippmoment
HSF (1) (HT) Fußflansch platten Sonderfußplatten für 10 cm
(2)

kg m m m mm mm mm mm N° m N° KG KG KG DaN.m
2 3,29 555 950 120 1,40 400 2 461
2,5 5 1,55 SC 0.8 78 415 6 3 096

40
3 615 1,65 482 3 790
3,5 3,35 617 1 050 150 1,75 148 563 7 4 458
4 655 1,85 SC 1.0 136 641 5 138
4,5 715 6 1,95 766 8 5 978
5 3,41 1 350 170 2,00 SC 1.2 233 795 6 714
5,5 841 2,15 190 1 148 7 464
6 2,20 1 176 8 228
6,5 3,45 881 180 7 2,30 SC 1.5 478 1 300 15 9 201
1000
7 3 150 2,35 1 333 10 024
(100) 7,5 930 1 650 2,45 1 473 11 183
8 3,5 190 2,55 - - 1 565 12 083
8,5 977 2,60 - - 1 751 13 003
9 8 2,70 - - 1 953 18 14 473
9,5 3,55 1 027 1 850 200 2,75 - - 1 998 15 493
10 2,80 - - 2 043 16 535
10,5 2,90 - - 2 619 18 443
11 3,6 1 105 2 000 210 9 2,95 - - 2 672 24 19 613
11,5 3,10 - - 2 725 20 809
12 3,65 1 155 1 850 220 3,15 - - 2 990 23 184
2 617 5 1,60 SC 1.0 148 417 7 3 924
2,5 3,35 1 050 150 1,75 136 454 4 932
3 655 6 1,90 599 5 950
3,5 715 2,00 SC 1.2 233 709 8 7 070
4 3,41 1 350 170 2,10 769 8 137
4,5 841 7 2,20 SC 1.5 478 1 091 9 218
5 2,30 1 119 10 314
5,5 3,45 881 180 2,40 1 233 15 11 563
6 3,50 931 1 650 190 2,50 - - 1 406 12 917
6,5 8 2,60 - - 1 444 14 119
1 600
7 3 3,55 977 1 850 150 200 2,70 - - 1 624 15 662
(160) 7,5 1 027 2,75 - - 1 817 16 951
8 2,85 - - 2 105 18 18 752
8,5 3,60 1 077 2 000 210 9 2,95 - - 2 158 20 149
9 3,00 - - 2 211 21 573
9,5 3,65 1 155 220 3,10 - - 2 725 23 745
10 10 3,15 - - 2 786 25 300
10,5 3,54 1 850 3,25 - - 3 268 24 28 704
11 3,59 1 095 300 3,40 - - 3 491 31 163
11,5 11 3,45 - - 3 689 33 057
12 3,64 1 145 12 3,55 - - 4 015 35 856
2 617 5 1,70 SC 1.0 148 500 7 4 884
2,5 3,35 655 1 050 150 6 1,85 SC 1.2 233 578 8 6 132
3 2,00 190 637 7 580
3,5 3,41 841 1 350 170 7 2,15 1 034 8 750
4 2,25 SC 1.5 478 1 062 10 057
4,5 3,45 881 180 2,35 1 167 15 11 471
5 3,50 931 1 650 190 2,50 - - 1 328 12 970
5,5 8 2,55 - - 1 367 14 374
6 977 2,65 - - 1 533 16 033
6,5 3,55 1 027 1 850 200 2,75 - - 1 798 17 516
2 000
7 3 150 9 2,85 - - 1 843 19 19 022
(200) 7,5 2,90 - - 1 889 20 551
8 3,60 1 077 2 000 210 3,00 - - 2 105 22 592
8,5 3,10 - - 2 603 24 807
9 3,65 1 155 220 10 3,20 - - 2 664 26 541
9,5 3,25 - - 2 725 24 28 305
10 3,59 1 095 1 850 3,30 - - 3 325 32 300
10,5 3,64 1 145 11 3,50 - - 3 675 35 012
11 300 3,55 - - 3 837 37 169
11,5 3,65 1 195 12 3,60 - - 4 586 28 41 619
12 3,70 - - 4 692 44 064

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

V2014-A
POTENCES À ROTATION TOTALE
PRT FULL-ROTATION JIB CRANES
SCHWENKKRÄNE MIT VOLLDREHUNG

Poids
Hauteur Hauteur Poids pour
Semelle Semelle à supplémentaire Couple de
CMU Portée sous fer Totale a b c l Massif Poids 10 cm
standard cheviller (2) pour semelle à Renversement
HSF (1) (HT) de HSF supp
cheviller

Height under Overall Add weight for Additional


Max. capacity Span beam Standard Splitable base Maximum
Height Base plate Foundation plate (2) splitable base Weight weight for moment
HSF (1) (HT) plate HSF + 10 cm

Unterkante Zusätzlichen Zusätzliches


Bauhöhe Standard Sonderfuß-
Tragähigkeit Ausladung Ausleger Fundament Belastung für Gewicht Gewicht Kippmoment
HSF (1) (HT) Fußflansch platten Sonderfußplatten für 10 cm
(2)

kg m m m mm mm mm mm N° m N° KG KG KG DaN.m
2 715 6 1,80 SC 12 233 632 8 6 114
2,5 3,41 1 350 170 2,00 190 692 7 678

41
3 841 7 2,15 SC 1.5 478 1 045 9 257
3,5 3,45 881 180 2,30 1 128 10 906
4 1 650 2,40 - - 1 262 15 12 621
4,5 3,50 931 190 8 2,55 - - 1 301 14 286
5 2,65 - - 1 382 15 970
5,5 2,75 - - 1 721 17 872
6 3,55 1 027 1 850 200 9 2,85 - - 1 766 18 19 633
6,5 2,95 - - 1 811 21 416
2 500
7 3 3,60 1 077 2 000 300 210 3,05 - - 1 999 23 597
(250) 7,5 3,15 - - 2 499 25 931
8 3,65 1 155 220 10 3,20 - - 2 560 27 904
8,5 3,30 - - 2 621 24 29 907
9 3,59 1 095 11 3,35 - - 3 299 33 723
9,5 3,64 1 145 1 850 3,50 - - 3 597 36 532
10 3,60 - - 4 300 40 600
10,5 3,65 1 195 300 12 3,65 - - 4 406 43 187
11 3,75 - - 4 512 28 45 826
11,5 3,70 1 245 3,85 - - 4 799 49 378
12 3,90 - - 4 912 52 200
2 3,41 715 1 350 170 1,95 SC 1.2 190 663 8 7 754
2,5 841 7 2,15 SC 1.5 478 985 9 728
3 3,45 881 180 2,30 1 078 15 11 758
3,5 1 650 8 2,45 - - 1 160 13 776
4 3,50 931 190 2,60 - - 1 266 15 901
4,5 3,55 1 027 1 850 200 2,70 - - 1 629 18 108
5 2,80 - - 1 674 18 20 234
5,5 3,60 1 077 2 000 210 9 2,90 - - 1 856 22 613
6 3,05 - - 1 909 24 828
6,5 3,15 - - 2 378 27 407
3 200
7 3 3,65 1 155 300 220 10 3,25 - - 2 439 24 29 729
(300) 7,5 3,35 - - 2 500 32 081
8 3,54 1 095 11 3,45 - - 3 209 35 520
8,5 3,59 1 145 3,55 - - 3 479 38 467
9 3,64 1 850 3,65 - - 3 699 41 589
9,5 3,65 1 195 3,75 - - 4 194 28 45 857
10 300 12 3,80 - - 4 300 48 800
10,5 3,70 1 245 3,90 - - 4 574 52 513
11 1 295 4,00 - - 4 902 56 601
11,5 3,75 1 345 4,05 - - 5 202 31 59 866
12 4,15 - - 5 322 63 192
2 7 2,10 SC 1.5 478 1 046 9 755
2,5 3,50 931 1 650 190 2,30 - - 1 133 15 12 243
3 8 2,45 - - 1 172 14 749
3,5 2,60 - - 1 211 17 275
4 3,55 1 027 1 850 200 2,75 - - 1 570 19 926
4,5 9 2,90 - - 1 616 18 22 518
5 3,60 1 077 2 000 210 3,00 - - 1 787 25 325
5,5 3,15 - - 2 256 28 245
4 000
6 3 3,65 1 155 300 220 10 3,25 - - 2 317 24 30 996
(400) 6,5 3,35 - - 2 378 33 777
7 3,59 1 095 3,50 - - 2 852 37 667
7,5 1 145 1 850 3,60 - - 3 313 40 669
8 3,64 1 195 3,70 - - 3 521 44 096
8,5 3,65 1 205 300 12 3,80 - - 3 982 28 48 459
9 3,74 1 295 3,90 - - 3 997 51 462
9,5 3,75 1 305 4,00 - - 4 541 56 475
10 4,05 - - 4 661 60 050

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

V2014-A
POTENCES À ROTATION TOTALE
PRT FULL-ROTATION JIB CRANES
SCHWENKKRÄNE MIT VOLLDREHUNG

Hauteur Poids supp Poids pour


Hauteur sous fer Semelle Semelle à Couple de
CMU Portée Totale a b c l Massif pour semelle à Poids 10 cm
HSF (1) standard cheviller (2) Renversement
(HT) cheviller de HSF supp

Height under Overall Splitable base Add weight for Additional


Max. capacity Span beam Standard Maximum
Height Foundation splitable base Weight weight for
Base plate plate (2) moment
HSF (1) (HT) plate HSF + 10 cm

Zusätzlichen
Unterkante Aus- Zusätzliches
Tragähigkeit Ausladung Bauhöhe Standard Sonderfuß- Belastung für
Fundament Gewicht Gewicht Kippmoment
leger HSF (1) (HT) Fußflansch platten Sonderfuß- für 10 cm
(2) platten

kg m m m mm mm mm mm N° m N° KG KG KG DaN.m
2 867 8 2,25 - - 1 333 15 12 250
2,5 2,45 - - 1 396 15 391

42
3 3,44 917 9 2,65 - - 1 677 18 18 563
3,5 2,85 - - 1 740 21 766
4 945 3,00 - - 2 092 25 000
4,5 3,49 995 10 3,15 - - 2 258 28 418
5 000
5 3 1 850 300 300 3,25 - - 2 328 24 31 750
(500) 5,5 3,54 1 045 3,40 - - 2 516 35 344
6 3,59 1 095 3,55 - - 2 874 38 988
6,5 1 145 3,65 - - 3 147 42 507
7 3,64 1 195 12 3,75 - - 3 343 28 46 361
7,5 3,85 - - 3 432 50 006
8 3,65 1 205 3,95 - - 3 876 54 784
2 8 2,40 - - 1 480 14 650
2,5 3,44 917 2,60 - - 1 615 18 18 391
3 9 2,85 - - 1 677 22 163
3,5 967 3,00 - - 1 827 26 058
4 3,49 995 10 3,20 - - 2 188 29 920
6 300
4,5 3 1 850 300 300 3,35 - - 2 258 24 33 818
(600) 5 3,54 1 045 3,50 - - 2 626 37 938
5,5 3,59 1 145 3,60 - - 2 981 42 111
6 12 3,75 - - 3 064 28 46 188
6,5 3,64 1 195 3,90 - - 3 254 50 560
7 3,65 1 205 4,00 - - 3 664 55 594
2 967 9 2,60 - - 1 617 18 19 880
2,5 3,49 2,85 - - 1 687 24 938
3 995 10 3,10 - - 2 048 30 030
3,5 3,54 1 045 3,30 - - 2 206 24 35 249
8 000
4 3 1 850 300 300 3,50 - - 2 471 40 440
(1000) 4,5 3,59 1 145 3,65 - - 2 625 45 781
5 3,64 1 195 12 3,80 - - 2 987 51 225
5,5 4,00 - - 3 076 28 56 592
6 3,65 1 205 4,10 - - 3 452 62 616
2 10 2,75 - - 1 973 24 710
2,5 3,54 1 045 3,00 - - 2 051 24 30 984
3 3,25 - - 2 316 37 298
3,5 3,59 1 145 3,50 - - 2 459 43 717
10 000
4 3 3,64 1 195 1 850 300 300 12 3,70 - - 2 809 50 224
(1200) 4,5 3,85 - - 2 898 28 56 702
5 3,65 1 205 4,05 - - 3 240 63 650
5,5 13 4,25 - - 3 441 70 307
6 3,75 1 355 4,50 - - 3 912 31 77 538

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

V2014-A
POTENCES À ROTATION TOTALE
PRT FULL-ROTATION JIB CRANES
SCHWENKKRÄNE MIT VOLLDREHUNG

MOTORISATION PAR LE BAS MOTORISATION PAR LE HAUT


MOTORIZATION ON MAIN ROLLER TOP-MOUNTED MOTORIZATION
MOTOR AUF DEM BODEN MOTOR AN DER OBERSEITE

Vue suivant F / View from F / Blick von F

Bras 43
Jib arm
Arm

Carter de protection
1 galet moteur
Motor gear-case shelter
Motorised roller
Boitard à galets Fangvorrichtung-Fall
Motorrolle
Roller box + guiding rollers
Führungslager + Führungsrolle

F F
Couronne dentée
Teeth crown
Zahnkranz

Possibilités de motorisation Possibilities for motorized slewing : Möglichkeiten für Motorantrieb


en rotation : bei Drehung :
1- For INDOOR jib cranes, max. 6m span, maximum
1- Pour potences service intérieur, portée maxi 6 capacity of appr. 2,500kg. Friction drive by one of the 1- Bei Schwenkkränen für HALLENBETRIEB maximale
m, pour CMU maxi 2500 Kg environ. Entraînement two guiding rollers in the roller box on the lower part Reichweite 6 m, bei Tragkraft von maximal etwa
par friction par l’un des deux galets dans le boitard of the reaction arm. Rotation speed at the end of the 2500 Kg. Friktionsgetriebe über eine der beiden
situé en partie inférieure du bras de réaction. Vitesse arm = 15m/min maximum. Rollen im Führungslager, das sich am unteren Teil des
circonférencielle en bout de bras = 15 m/min maxi. Reaktionsarmes befindet. Umfanggeschwindigkeit am
2- For OUTDOOR jib cranes, heavy loads and long
Armende = maximal 15 m/Min.
2- Pour potences service extérieur, pour charges spans. Positive drive at the top of the pillar by pinion
lourdes et de grandes portées. Entraînement positif and crown. 2- Bei Schwenkkränken für AUSSENBETRIEB. Für
situé en haut du fût par pignon et couronne. schwere Lasten und große Reichweiten. Positive
This system can be installed on all full-rotation types
Antrieb an der Spitze der Säule von Ritzel und Krone.
Ce système peut être monté sur tous les types de to obtain higher speeds.
rotations totales pour obtenir des vitesses plus Dieses System kann an allen Typen mit Volldrehung
élevées. montiert werden, um höhere Geschwindigkeiten zu
erreichen.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT ARTICULÉES
PFA ARTICULATED PILLAR JIB CRANES
POTENCES SUR FÛT ARTICULEES
GELENK-SÄULENSCHWENKKRÄNE PFA

270° 300°

1
2
2
Jeu nécessaire au montage = 150 mm
Necessary clearance for assembly = 150 mm
1 1
Freiraum für die Montage erforderlichen
= 150 mm
Ralentisseur (option)
2 Rotation slowing device (option)
Dauerbremse (optionen)
Hauteur totale (HT) b c Interrupteur cadenassable (option)
Overall Height (HT) Portée / span / Ausladung 3 Lockable main switch (option)

44 Bauhöhe (HT) Abschließbare Schalter (optionen)


Semelle n°
Hauteur sous œil (HSO) *
4 Base plate n°
3 Height under upper lifting hook (HSO) *
Fußflansch n°
Unterkante Ausleger (HSO) * Alimentation électrique (facultatif)
M27 5 Sheath for supply cable (optional)
50 4
Scheide für Versorgungskabel (fakultativ)

5
1000

mxm
Voir plan / See drawing / siehe Plan
Massif / Foundation / Fundament

Descriptif Description Beschreibung


• * Hauteur sous œil standard = 3 m adaptable en • * Standard height under upper lifting hook = 3m, • * Standardunterkante Ausleger = 3 m, auf +
+ou en - modifiant d’autant la cote HT, adjustable higher or lower, accordingly modifying oder – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
• pour HSO supérieure à 4 m nous consulter. overall height measurement; for a height under modifiziert, bei Abständen von mehr als 4 m
• Potence sur fût articulée type PFA pour service upper lifting hook higher than 4m, contact us. wenden Sie sich bitte an uns.
intérieur, à rotation 270° pour le bras 1et 300° pour • Articulated pillar jib crane for indoor use, 270° • Schwenkkran auf Gelenksäule vom Typ PFA für
le bras 2. rotation for arm 1 and 300° rotation for arm 2. Hallenbetrieb mit Drehung von 270° für den 1. Arm
• Ce type de potence ne peut être motorisé. • This type of jib crane cannot be motorized. und von 300° für den 2. Arm.
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • Theoretical deflection under nominal load = 04/A • Dieser
Page 24 Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser approximately 1/250th of the span + height, Motorantrieb erhältlich.
1/100e de la portée seule. without exceeding 1/100th of the span in itself. • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
• Le couple de renversement est donné à titre • The Maximum Moment (MM) is given as a rough der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
indicatif et sous charge nominale. guide and under nominal load. 1/100 der Tragkraft allein.
• Protection : système 3 couches. • Protection: 3-layer system, RAL 1028 yellow • Das Kippmoment wird als Anhaltspunkt und unter
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. polyurethane finish. Nennlast angegeben.
• Vitesse de levage maximum = 16m/min. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Schutz : 3-lagiges System.
• Ausführung Polyurethan, Farbe gelb RAL 1028.
Options Options • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
• Gabarit de pose + tiges d’ancrage (ou semelle à • Installation template + anchor rods (or base plate
cheviller : attention aux limites d’utilisation). for chemical anchors, keeping its limitations in Optionen
• Câble d’alimentation palan. mind). • Montageschablone + Ankerstangen (oder
• Interrupteur cadenassable. • Hoist power supply cable. verdübelbare Sohle: die Nutzungsgrenzen
• Ralentisseur de rotation (adaptable sans • Lockable main switch. beachten).
intervention mécanique ni soudure). • Rotation slowing device (adaptable without welding • Versorgungskabel Kettenzug.
• Possibilité d’un ralentisseur sur chaque bras. or mechanical intervention). • Abschließbarer Wandschalter.
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Option of a slowing device on each arm. • Schwenk-Dauerbremse (ohne mechanischen
• Butées de rotation à souder au montage ou • Hot dip galvanizing (contact us). Eingriff oder Verschweißung adaptierbar).
réglables sur 1 bras. • Rotation stops to weld onto the assembly, or • Möglichkeit einer Dauerbremse an jedem Arm.
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions (bras 1 adjustable, on 1 arm. • Heißverzinkung (bitte rückfragen).
seulement). • Single- or multi-position rotation lock (arm 1 only). • Schwenkanschläge bei der Montage zu
• Service extérieur. • Outdoor use. verschweißen (oder einstellbare) auf einen Arm.
• Palan électrique ou manuel. • Electric or manual hoist. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Stellungen (nur 1. Arm).
Fixations Fixation • Betrieb im Freien möglich.
Il est vivement conseillé d’utiliser les kits d’ancrage We highly recommend you use the anchor kits to • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
que nous vous préconisons afin de garantir une guarantee the absolute safety of the attachment.
sécurité absolue de la fixation. Tout autre système de We cannot be held liable for the use of any other Befestigungen
fixation n’engage pas notre responsabilité. attachment system. Es wird dringend angeraten, die von uns empfohlenen
Befestigungssätze zu benutzen, um eine absolute
Sicherheit der Befestigung gewährleisten zu können.
Für jedes andere Befestigungs-system übernehmen
wir keine Haftung.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT ARTICULÉES
PFA ARTICULATED PILLAR JIB CRANES
GELENK-SÄULENSCHWENKKRÄNE

HSO hau- Hauteur Poids pour


CMU Portée teur sous Semelle Couple de
Totale a b c d standard Massif (2) Semelle à cheviller Poids 10 cm Renversement
œil (1) (HT) de HSF supp

Height
Max. Overall
under Standard (2) Additional weight for Maximum
Span Height Foundation Weight
capacity upper lifting Base plate Splitable base plate HSF + 10 cm moment
(HT)
hook (1)

Unterkante (2)
Tragähigkeit Ausladung Ausleger Bauhöhe Standard Zusätzliches Gewicht
Fundament Spaltbare Gewicht Kippmoment
(HT) Fußflansch für 10 cm
(1) Bodenplatte

kg m m m mm m m mm N° m N° KG KG DaN.m
2 1 1 0.95 200 459
2,5 1,25 1,25 150 1.00 SC 0.4 210 3 576
3 210 1,5 1,5 1.05 220 698

45
125
3,5 3 3,2 1,75 1,75 4 1.10 230 877
(50) 4 2 2 165 1.20 290 1035
4,5 250 2,25 2,25 1.30 SC 0.6 320 4 1190
5 2,5 2,5 1.35 335 1352
2 210 1 1 150 1.00 SC 0.4 200 3 762
2,5 1,25 1,25 1.10 210 949
3 3,2 1,5 1,5 4 1.20 SC 0.6 270 1193
250
3,5 3 250 1,75 1,75 165 1.30 280 4 1403
(50) 4 2 2 1.35 290 1619
4,5 3,5 330 2,25 2,25 345 5 1.40 SC 0.8 475 6 1928
5 2,5 2,5 1.45 495 2172

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

300°

270°

300°

Zone desservie / Lifting coverage area / Einzugsgebiet

V2014-A
POTENCES TRIANGULÉES LÉGÈRES SUR FÛT TYPE PORTE-OUTIL
PFTL TOOLHOLDER, OVERBRACED LIGHT PILLAR JIB CRANES
DREIECK-SÄULENSCHWENKKRÄNE LEICHTE AUSFÜHRUNG VOM TYP WERKZEUGHALTER

270°

b d
2

a Portée / span / Ausladung

Jeu nécessaire au montage


= 50 mm
Hauteur totale (HT)
Necessary clearance for
Overall Height (HT) 1
assembly = 50 mm
SC 04
Bauhöhe (HT) Hauteur sous fer (HSF)* Freiraum für die Montage

46 Height under beam (HSF)* 350 erforderlichen = 50 mm


Chariot porte charge
Unterkante Ausleger (HSF)*
2 Load trolley
3
Last Wagen
400 350
Interrupteur cadenassable
(option)
3 Lockable main switch (option)
ø20 Abschließbare Schalter
SC 03 (optionen)
300
250
300
250

ø20

Descriptif Description Beschreibung


• Ces potences ne sont pas prévues pour recevoir • These jib cranes do not allow a hoist. • Diese Schwenkkräne sind nicht zur Aufnahme einer
de palan. • * Standard underbeam clearance = 3m, adjustable Kettenzug vorgesehen.
• *HSF standard = 3 m adaptable en + ou en - higher or lower, accordingly modifying overall • *Standard-Schwenkkranabstand = 3 m, auf +
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure height measurement; for clearance higher than 4m, oder – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. contact us. modifiziert, bei Abständen von mehr als 4 m
• Potence type PFTL profil creux pour service • Hollow-section, toolholder light pillar jib crane for wenden Sie sich bitte an uns.
intérieur, à rotation partielle 270° à flèche indoor use, partial 270° rotation, with overbraced • Schwenkkran vom Typ PFTL mit Hohlprofil für
triangulée. beam. Hallenbetrieb mit teilweiser Drehung um 270° und
• Ce type de potence ne peut être motorisé • This type of jib crane cannot be motorized. mit Dreikantausleger.
• Le couple de renversement CR est donné à titre • The Maximum Moment (MM) is given as a rough • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
indicatif et sous charge nominale. guide and under nominal load. Motorantrieb erhältlich.
• Protection : système 3 couches. • Protection: 3-layer system. • Das Kippmoment CR wird als Anhaltspunkt und
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028 ou zinc • natural zinc or RAL 1028 yellow polyurethane unter Nennlast angegeben.
naturel. finish. • Schutz : 3-lagiges System.
• 1 chariot porte-charge inclus. • 1 load trolley provided. • Ausführung Polyurethan Farbe gelb RAL 1028 oder
• Chariots porte-câble ou porte-tuyau inclus (quantité • Cable trolleys or hose strap provided (quantity Naturzink.
selon portée). according to span). • 1 Inklusive Lastwagen.
• Inklusive Kabelwagen oder Schlauchwagen (Menge
Options Options je nach Reichweite).
• Interrupteur cadenassable. • Lockable main switch.
• Butées de rotation réglables. • Adjustable rotation stops. Optionen
• Abschließbarer Schalter.
• Einstellbare Drehanschläge.

V2014-A
POTENCES TRIANGULÉES LÉGÈRES SUR FÛT TYPE PORTE-OUTIL
PFTL TOOLHOLDER, OVERBRACED LIGHT PILLAR JIB CRANES
DREIECK-SÄULENSCHWENKKRÄNE LEICHTE AUSFÜHRUNG VOM TYP WERKZEUGHALTER

Hauteur Hauteur Semelle Couple de


CMU Portée sous fer Totale a b c d Poids
standard Renversement
(HSF) (HT)

Height Overall Standard Maximum


Max. capacity Span under beam Height Base plate moment Weight
(HSF) (HT)

Unterkante Ausleger Bauhöhe


Tragähigkeit Ausladung (HSF) (HT) Standard Fußflansch Kippmoment Gewicht

KG m m m mm mm mm mm N° DaN.m KG

2 160 120 105

2,5 SC 0.3 150 109

3 155 260 180 112

50 3,5 3 3,65 80 115 210 117

4 175 360 240 162 47


4,5 SC 0.4 270 168

5 185 460 300 196

2 155 160 SC 0.3 192 105

2,5 3 3,65 240 109

80 3 175 260 80 115 288 149

3,5 SC 0.4 336 168

4 185 360 384 188

2 160 240 144

100 2,5 3 3,65 175 80 115 SC 0.4 300 147

3 260 360 151

V2014-A
POTENCES SUR FÛT INVERSEES PROFIL
CREUX LEGERES TYPE "COMEGYSTEME"
PFICL
POTENCES SUR FÛT INVERSÉES À PROFIL CREUX COMEGYSTEME
PFICL COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION, UNDERBRACED PILLAR JIB CRANES
INVERTIERTE SÄULENSCHWENKKRÄNE COMEGYSTEME-PROFIL

SC 04

350

270°
1
c 400 350

b
a
ø20 Chariot porte-palan
SC 03 1 Hoist trolley
Hauteur totale (HT) Hauteur sous fer (HSF) *
300
Laufkatze für Kettenzug
Overall Height (HT) Height under beam (HSF) * 250
Interrupteur cadenassable
Bauhöhe (HT) Unterkante Ausleger (HSF) * (option)
2 Lockable main switch
2

300
250
(option)

48 ø20
Abschließbare Schalter
(optionen)
Alimentation électrique
N°20 (facultatif)
Détail profil Sheath for supply cable
3
(optional)
Profile detail

15
3 Scheide für

30
Profile Detail Versorgungskabel (fakultativ)
26

Hauteur sous fer Hauteur Semelle Couple de


CMU Portée a b c Poids
HSF (1) Totale (HT) standard Renversement
Max. Span Height under beam Overall Standard Maximum Weight
capacity HSF (1) Height (HT) Base plate moment
Unterkante Ausleger
Tragähigkeit Ausladung HSF (1) Bauhöhe (HT) Standard Fußflansch Kippmoment Gewicht

kg m mm m mm mm mm N° DaN.m kg
2 3.18 145 500 SC 0.3 154 120
50 3 3 550 100 249 132
(15) 4 3.22 166 600 SC 0.4 380 195
5 173 650 513 215
2 3.18 145 500 SC 0.3 214 120
80
3 3 3.22 166 550 100 SC 0.4 353 180
(15) 4 173 600 500 200
100 2 3 3.18 166 500 100 SC 0.4 254 159
(15) 3 3.22 550 413 180

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
(2) Voir tableau pour limite d’utilisation page 50. (2) See table to determine dimensions page 50. 4m rückfragen.
(2) Siehe Tabelle für Begrenzung der Nutzung Seite 50.

Descriptif DescriptIon Beschreibung


• *HSF standard = 3 m adaptable en + ou en - • * Standard underbeam clearance = 3m, adjustable • *Standardschwenkabstand = 3 m, auf + oder –
modifiant d’autant la côte HT. Pour HSF supérieure à 4 higher or lower, accordingly modifying overall height adaptierbar, indem man die Gesamthöhe modifiziert.
m nous consulter. measurement; for clearance higher than 4m, contact Bei Abständen von mehr als 4 m wenden Sie sich
• Potence PFICL profil creux pour service intérieur, à us. bitte an uns.
rotation partielle 270° à flèche inversée. • COMEGYSTEME hollow-section pillar jib crane for • Schwenkkran vom Typ PFICL mit Hohlprofil für
• Ce type de potence ne peut être motorisé. indoor use, partial 270° rotation, with underbraced Hallenbetrieb mit teilweiser Drehung um 270° und mit
• Flèche théorique sous charge nominale = environ beam. umgekehrtem Ausleger.
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser 1/100e • This type of jib crane cannot be motorized. • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit Motorantrieb
de la portée seule. • Theoretical deflection under nominal load = erhältlich.
• Le couple de renversement est donné à titre indicatif approximately 1/250th of the span + height, without • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250 der
et sous charge nominale. exceeding 1/100th of the span in itself. Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von 1/100 der
• Protection : Système 3 couches. • The Maximum Moment (MM) is given as a rough guide Tragkraft allein.
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. and under nominal load. • Das Kippmoment wird als Anhaltspunkt und unter
• 1 chariot porte-charge + ligne d’alimentation inclus. • Protection: 3-layer system. Nennlast angegeben.
• Vitesse de levage maximum : 16 m/min. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. • Schutz : 3-lagiges System.
• 1 load trolley + power supply cable provided. • Ausführung Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
Options • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Inklusive 1 Lastwagen + Versorgungskabel.
• Interrupteur cadenassable. • Maximale Hubgeschwindigkeit : 16 m/Min.
04/A Page 4
• Butées de rotation à souder au montage ou réglables. Options
• Palan électrique ou manuel. • Lockable main switch. Optionen
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. • Rotation stops to weld onto the assembly, or adjustable. • Abschließbarer Schalter.
• Electric or manual hoist. • Schwenkanschläge bei der Montage zu verschweißen
Fixations • Single- or multi-position rotation lock. (oder einstellbare).
Kit de chevilles chimiques (pour potences sur fûts). • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
Fixation • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren Stellungen.
Chemical anchor kit (for pillar jib cranes).
Befestigungen
Satz chemische Dübel (für Säulenschwenkkräne).

V2014-A
49

V2014-A
SEMELLE À CHEVILLER
SC BASE PLATE FOR CHEMICAL ANCHORS
SPALTBARE BODENPLATTE

Dalle béton existante à faire vérifier par un


organisme compétent
Existing concrete slab to be checked by a
1
engeneering office.
2 Bestehende Betonplatte durch eine zuständige
3 Stelle überprüft werden

Semelle à cheviller soudée sur le fût de la potence


1 Base plate welded on the pillar jib
2
Spaltbare Bodenplatte an die Säule der
Schwenkkran geschweißt

Fixation recommandée / Recommended fixation


by / Empfohlen Fixierung durch
cheville chimique / Chemical anchor /
3 Chemische Anker

50 M16x190 = SC0.3 - SC0.4 - SC0.6 - SC0.8 -


SC1.0
M20x260 = SC1.2 - SC1.5

Descriptif DescriptIon Beschreibung


Ce type de fixation est à utiliser avec la plus grande This type of attachment is to be used with the utmost Dieser Befestigungstyp ist mit größter Vorsicht dann
prudence, et lorsque la mise en œuvre d’un massif care, when creating a concrete foundation would zu benutzen, wenn ein Einsatz von Massivbeton
en béton est impossible. Cette solution impose une be impossible. This solution requires a slab of a unmöglich ist. Diese Lösung erfordert eine
épaisseur et une qualité de dalle suffisantes, qu’il sufficient depth and quality, which should be verified hinreichende Stärke und Qualität der Platte und
convient de faire vérifier en fonction des couples de in accordance with the maximum moments indicated. man muss sie entsprechend den angegebenen
renversement indiqués. In any case, we DENY ALL LIABILITY regarding the Kippmomenten überprüfen lassen.
En tout état de cause, nous DEGAGEONS NOTRE strength of this type of attachment. Jedenfalls LEHNEN WIR JEDE HAFTUNG bezüglich der
RESPONSABILITEE quant à la tenue de ce type de These base plates cannot be removed from jib crane Haltekraft dieses Befestigungstyps ab.
fixation. pillars. Diese Sohlen können nicht von den
Ces semelles ne sont pas démontables des fûts des MM = Maximum Moment indicated in the pillar jib Schwenkkransäulen abmontiert werden.
potences. crane table. CR = Kippmoment, wie in der Tabelle der Leistungen
CR = Couple de Renversement indiqué dans le auf der Säule angegeben.
tableau des potences sur fût.

Couple de
N° TxT Nombre de trous Ø BxB Epaisseur Renversement
Maximum
Number of holes Thickness moment

Anzahl der Löcher Dicke Kippmoment

SC0.3 300x300 4 20 250x250 12 250DaN.m


SC0.4 400x400 8 20 350x350 15 1000DaN.m
SC0.6 600x600 8 20 500x500 15 1500DaN.m
SC0.8 800x800 12 20 700x700 20 3800DaN.m
SC1.0 1000x1000 16 20 900x900 20 6000DaN.m
SC1.2 1200x1200 16 25 1100x1100 20 8000DaN.m
SC1.5 1500x1500 16 25 1400x1400 20 12000DaN.m

Ø20 pour chevilles Ø16, semelles SC03 - SC04 - SC06 - SC08 - SC10
Ø20 for Ø16 anchor, base plate SC03 - SC04 - SC06 - SC08 - SC10
Ø20 für Anker Ø16, Fußflansch SC03 - SC04 - SC06 - SC08 - SC10
B
Ø25 pour chevilles Ø20, semelles SC12 - SC15
Ø25 for Ø20 anchor, base plate SC12 - SC15
Ø25 pour für Anker Ø16, Fußflansch SC12 - SC15

V2014-A
SEMELLE STANDARD POUR MASSIF BÉTON
SS STANDARD BASE PLATE FOR CONCRETE FOUNDATION
STANDARDBODENPLATTE FÜR BETONFUNDAMENT

2 3-5

Ø Positionnement des trous


1 Diameter for hole fixing
Durchmesser für Loch-Befestigung
1
Bras potence aux positions extrêmes *13

2 Jib arm in extreme positions
Jib Arm in extremen Positionen
Trou repère de la semelle 4
3 Guiding hole in base plate
Guiding Loch in der Fußflansch

AxA
Axe de rotation
4 Axis of rotation
Drehachse
Nombre de trous Ø 32
5 number of holes Ø 32
*13

51
Anzahl der Löcher Ø 32

N° AxA Nombre de trous Ø Positionnement des trous Epaisseur


Number of holes Diameter for hole fixing Thickness
Anzahl der Löcher Durchmesser für Loch-Befestigung Dicke
4 400x400 6 330 20
5 500x500 8 430 20
6 600x600 8 530 20
7 700x700 12 630 20
8 800x800 14 730 25
9 900x900 16 830 30
10 1000x1000 20 930 30
11 1100x1100 24 1030 35
12 1200x1200 28 1130 35
13 1300x1300 32 1230 35

Detail massif - Foundation making - Fundament detail

1
Chape à réaliser après pose de la potence 2
50

1 Finish concrete sole to be done after fitting


Estrich nach der Installation des Schwenkkran durchgeführt werden
Tige d'ancrage M27
2 M27 Anchor rod
Ankerstange M27
Gaine pour câble d'alimentation (facultatif)
3 Sheath for supply cable (optional)
3
Scheide für Versorgungskabel (fakultativ)
1000

Ferraillage à déterminer par le génie civil


4 Reinforcement to be determined by the Civil Engineering
Verstärkung durch die Civil Engineering bestimmt werden

Attention : les dimensions du massif sont données à titre indicatif pour une pression au sol
de 1Kg/cm2, et ne sauraient en aucun cas engager notre responsabilité. Il appartient au génie
civil de les vérifier suivant les configurations réelles du terrain.
The concrete foundation dimensions are given for information only and for a maximum force
onto the ground of 1 kg/cm2. The company is not responsible of final foundation dimensions
which has to be checked by civil engeneering offices. 4

Die Abmessungen der Fundament sind als grobe Orientierungshilfe für einen Druck von 1 kg
/ cm ² gegeben, und auf keinen Fall, unsere Verantwortung einbezogen werden. Es liegt an
den Hoch-und Tiefbau, um sie entsprechend der tatsächlichen Konfigurationen des Bodens
zu überprüfen. mxm

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULEES A PROFIL CREUX
POTENCES SUR FÛT À PROFIL CREUX TYPE COMEGYSTEME MOBILES
PFTC TYPE COMEGYSTEME
MOBILE, COMEGYSTEME
MOBILES
PFTC mob
HOLLOW-SECTION PILLAR JIB CRANES
MOB MOBILE SÄULENSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEME

1
270°

Ralentisseur (option) + 70 mm
Rotation slowing device (option)
1 + 70 mm
c Dauerbremse (optionen) +
2 70 mm
b
a Portée / span / Ausladung Chariot porte-palan
2 Hoist trolley
Hauteur totale (HT)
Laufkatze für Kettenzug
Overall Height (HT)

52
Interrupteur cadenassable
Bauhöhe (HT) (option)
3 Lockable main switch (option)
Hauteur sous fer (HSF)
Abschließbare Schalter
Height under beam (HSF) (optionen)
3
Unterkante Ausleger (HSF) Contrepoids béton
4 Concrete counterweight
Konkrete wounterweight
Fourreaux de passage des
4 fourches170 x 70
5
mxm Shaft for lifting forks 170 x 70
Schäften 170 x 70
Vérins stabilisateurs réglables
5
6 Lifting coverage area
6 Einzugsgebiet
fxf

N°20 N°30 N°40 A N°40 B


36
15

30

20

36
20

26
32
32 42
41

Descriptif Description Beschreibung


• *HSF standard = 2.5 m adaptable en + ou en - • * Standard underbeam clearance = 2.5m, • *Standard-Schwenkkranabstand = 2,5m, auf +
modifiant d’autant la cote HT,pour HSF supérieure à adjustable higher or lower, accordingly modifying oder – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
4 m nous consulter. overall height measurement; for clearance higher modifiziert, bei Abständen von mehr als 4 m
• Potence type PFTC MOB profil creux pour service than 4m, contact us. wenden Sie sich bitte an uns.
intérieur, à rotation partielle 270° à flèche • Mobile, COMEGYSTEME hollow-section pillar jib • Schwenkkran vom Typ PFTC MOB mit Hohlprofil
triangulée, déplaçable au chariot élévateur ou au crane for indoor use, partial 270° rotation, with für Hallenbetrieb, mit Teildrehung um 270°
pont roulant. overbraced beam, movable with a forklift or und Dreikantausleger, verschiebbar auf dem
• Ce type de potence ne peut être motorisé. traveling crane. Gabelstapler oder auf der Rollbrücke.
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • This type of jib crane cannot be motorized. • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • Theoretical deflection under nominal load = Motorantrieb erhältlich.
1/100e de la portée seule. approximately 1/250th of the span + height, • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
• Protection : système 3 couches polyuréthane. without exceeding 1/100th of the span in itself. der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
• Finition jaune RAL 1028. • Protection: 3-layers system. 1/100 der Tragkraft allein.
• Chariot porte-palan inclus. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. • Schutz : 3-lagiges System.
• Ligne d’alimentation incluse. • Hoist trolley provided. 04/A Page 4 • Ausführung : Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
• Fourreaux pour passage de fourches de chariot • Power supply cable provided. • Inklusive Laufkatze für Kettenzug.
élévateur. • Shafts for lifting forks. • Inklusives Versorgungskabel.
• Cette potence n’est pas destinée à être déplacée • Not movable under load. • Schäfte zum Einführen der Gabeln des
en charge. • Maximum hoisting speed = 8m/min. Gabelstaplers.
• Vitesse de levage maximum = 8 m/min. • Dieser Schwenkkran ist nicht dazu bestimmt unter
Options Last verschoben zu werden.
Options • Rotation slowing device. 04/A
• Maximale Hubgeschwindigkeit Page
= 34
8 m/Min.
• Ralentisseur de rotation. • Rotation
04/A stops to weld
Page 4 onto the assembly, or
• Butées de rotation à souder au montage ou adjustable. Optionen
réglables. • Single- or multi-position rotation lock. • Schwenk-Dauerbremse.
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. • Outdoor use. • Schwenkanschläge bei der Montage zu
• Service extérieur. • Electric or manual hoist. verschweißen (oder einstellbare).
• Palan électrique ou manuel. • Lockable main switch. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
• Interrupteur cadenassable. Stellungen.
• Für Außeneinsatz geeignet.
04/A Page 4 • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
• Abschließbarer Schalter.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT À PROFIL CREUX TYPE COMEGYSTEME MOBILES
PFTC MOBILE, COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION PILLAR JIB CRANES
MOB MOBILE SÄULENSCHWENKKRÄNE MIT HOHLPROFIL VOM TYP COMEGYSTEME

Hauteur Hauteur
CMU Portée sous fer Totale a b c d Chariot mxm fxf Poids
HSF (1) HT

Height Overall
Max. Span under beam Height Hoist trolley Weight
capacity HSF (1) HT

Unterkante Ausleger Bauhöhe


Tragähigkeit Ausladung HSF (1) HT Wagen Gewicht

KG m mm mm mm mm mm mm N° m m KG
2 300 1377
2,5 1934
3 350 80 820 20 1941

150
3,5
4 2,5 3,3
210
400
1x1 1,2 x 1,2 2498
2505
53
(50)
4,5 3151
5 120 1070 30 3073
5,5 250 555 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3085
6 3098
2 300 80 820 20 1927
2,5 1x1 1,2 x 1,2 2484
3 210 350 3041
250
3,5 2,5 3,3 3034
(50)
4 505 120 1 070 30 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3906
4,5 250 3919
5 555 3933
2 210 405 2970
500
2,5 2,5 3,3 250 455 120 1 070 30 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3843
(50)
3 4743

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
4m rückfragen.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES MOBILES
PFT
POTENCES SUR FÛT TRIANGULEES
MOBILE OVERBRACED PILLAR JIB CRANES PFT mob
MOBILES
MOB MOBILE TRIANGULIERTE SÄULENSCHWENKKRÄNE

270°
1

Ralentisseur (option) + 70 mm
2
Rotation slowing device (option) +
1
70 mm
Dauerbremse (optionen) + 70 mm
l Ligne d'alimentation (option)
b 2 Feeding line (option)
a Portée / span / Ausladung Zuführungsleitung (optionen)
Hauteur totale (HT) c
Interrupteur cadenassable (option)
Overall Height (HT)
3 Lockable main switch (option)

54 Bauhöhe (HT)

3
Abschließbare Schalter (optionen)
Contrepoids béton
Hauteur sous fer (HSF)* 4 Concrete counterweight
Height under beam (HSF)* Konkrete wounterweight
4
Unterkante Ausleger (HSF)* Fourreaux de passage des fourches
170 x 70
5 Shaft for lifting forks 170 x 70
mxm Schäfte zum Einführen der Gabeln des
Gabelstaplers 170 x 70
5
Vérins stabilisateurs réglables
6 Lifting coverage area
6 Einzugsgebiet
d
fxf

Descriptif Description Beschreibung


• *HSF standard = 2.5 m adaptable en + ou en - • * Standard underbeam clearance = 2.5m, • *Standard-Schwenkkranabstand = 2,5m, auf +
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure adjustable higher or lower, accordingly modifying oder – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. overall height measurement; for clearance higher modifiziert, bei Abständen von mehr als 4m wenden
• Potence type PFT MOB pour service intérieur, than 4m, contact us. Sie sich bitte an uns.
à rotation partielle 270° à flèche triangulée, • Mobile pillar jib crane for indoor use, partial 270° • Schwenkkran vom Typ PFT MOB für Hallenbetrieb,
déplaçable au chariot élévateur ou au pont roulant. rotation, with overbraced beam, movable with a mit Teildrehung um 270° und Dreikantausleger,
• Ce type de potence ne peut être motorisé. forklift or traveling crane. verschiebbar auf dem Gabelstapler oder auf der
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • This type of jib crane cannot be motorized. Rollbrücke.
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • Theoretical deflection under nominal load = • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/100e de la portée seule. approximately 1/250th of the span + height, Motorantrieb erhältlich.
• Protection : système 3 couches polyuréthane. without exceeding 1/100th of the span in itself. • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
• Finition jaune RAL 1028. • Protection: 3-layer system. der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
• Fourreaux pour passage de fourches de chariot • RAL 1028 yellow polyurethane finish. 1/100 der Tragkraft allein.
élévateur. • Shafts for lifting forks. 04/A Page 36
• Schutz : 3-lagiges System.
• Cette potence n’est pas destinée à être déplacée • Not movable under load. • Ausführung : Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
en charge. • Maximum hoisting speed = 8m/min. • Schäfte zum Einführen der Gabeln des
• Vitesse de levage maximum = 8 m/min. • Maximum traveling speed = 10m/min. Gabelstaplers.
• Vitesse de direction maximum = 10 m/min. • Dieser Schwenkkran ist nicht dazu bestimmt unter
Options Last verschoben zu werden.
Options • Hoist power supply cable. • Maximale Hubgeschwindigkeit = 8 m/Min.
• Ligne d’alimentation palan. • Lockable main switch. • Maximale Lenkgeschwindigkeit = 10 m/Min.
• Interrupteur cadenassable. • Rotation slowing device.
• Ralentisseur de rotation. • Rotation stops to weld onto the assembly, or Optionen
• Butées de rotation à souder au montage ou réglables. adjustable. • Versorgungskabel Kettenzug.
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. • Single- or multi-position rotation lock. • Abschließbarer Schalter.
• Service extérieur. • Outdoor use. • Schwenk-Dauerbremse.
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Hot dip galvanizing (contact us). • Schwenkanschläge bei der Montage zu
• Palan électrique ou manuel. • Electric or manual hoist. verschweißen (oder einstellbare).
• Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Stellungen.
• Außeneinsatz möglich.
• Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Elektrische oder manuelle Kettenzug.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES MOBILES
PFT MOBILE OVERBRACED PILLAR JIB CRANES
MOB MOBILE TRIANGULIERTE SÄULENSCHWENKKRÄNE

Hauteur Hauteur
CMU Portée sous fer Totale a b c d l mxm fxf Poids
HSF(1) HT

Max. Height Overall


Span under beam Height Weight
capacity HSF(1) HT

Unterkante
Tragähigkeit Ausladung Ausleger Bauhöhe Gewicht
HT
HSF(1)

KG m m m mm mm mm mm mm m m KG
2 1 372
2,5 1 930
3
3,5 210 200 820 64 1x1 1,2 x 1,2
1 938
2 496
55
150
4 2,5 3,3 150 2 504
(50)
4,5 3 062
5 3 054
5,5 250 300 1 070 82 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3 065
6 3 076
2 1 922
2,5 820 1x1 1,2 x 1,2 2 480
3 210 200 64 3 038
250
3,5 2,5 3,3 150 2 954
(50)
4 1 070 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3 851
4,5 250 300 82 3 903
5 3 914
2 210 2 947
500
2,5 2,5 3,3 200 150 1 070 64 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3 815
(50)
3 250 4 712

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
4m rückfragen.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT INVERSEES
MOBILES
PFI mob
POTENCES SUR FÛT INVERSÉES MOBILES
PFI MOBILE UNDERBRACED PILLAR JIB CRANES
MOB INVERTIERTE MOBILE SÄULENSCHWENKKRÄNE

1
2

270°

Ralentisseur (option) + 70 mm
b
Rotation slowing device (option) +
1
70 mm
a Portée / span / Ausladung c Dauerbremse (optionen) + 70 mm
Ligne d'alimentation (option)
2 Feeding line (option)
Hauteur totale (HT)
Zuführungsleitung (optionen)
Overall Height (HT) Hauteur sous fer (HSF)
56 Bauhöhe (HT) Height under beam (HSF) 3
Interrupteur cadenassable (option)
Lockable main switch (option)
3 Unterkante Ausleger (HSF) Hauteur de levage
Abschließbare Schalter (optionen)
Lifting height Contrepoids béton
Hubhöhe 4 Concrete counterweight
4 Konkrete wounterweight
Fourreaux de passage des fourches
170 x 70
mxm
5 Shaft for lifting forks 170 x 70
5
Schäfte zum Einführen der Gabeln
des Gabelstaplers 170 x 70
Vérins stabilisateurs réglables
d 6 6 Lifting coverage area
fxf Einzugsgebiet

Descriptif Description Beschreibung


• *HSF standard = 3 m adaptable en + ou en - • * Standard underbeam clearance = 3m, adjustable • *Standard-Schwenkkranabstand = 3 m, auf +
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure higher or lower, accordingly modifying overall oder – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. height measurement; for clearance higher than 4m, modifiziert, bei Abständen von mehr als 4m wenden
• Potence type PFI MOB pour service intérieur, contact us. Sie sich bitte an uns.
à rotation partielle 270° à flèche triangulée, • Mobile pillar jib crane for indoor use, partial 270° • Schwenkkran vom Typ PFI MOB für Hallenbetrieb,
déplaçable au chariot élévateur ou au pont roulant. rotation, with underbraced beam, movable with a mit Teildrehung um 270° und Dreikantausleger,
• Ce type de potence ne peut être motorisé. forklift or traveling crane. verschiebbar auf dem Gabelstapler oder auf der
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • This type of jib crane cannot be motorized. Rollbrücke.
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • Theoretical deflection under nominal load = • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/100e de la portée seule. approximately 1/250th of the span + height, Motorantrieb erhältlich.
• Protection : système 3 couches polyuréthane. without exceeding 1/100th of the span in itself. • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
• Finition jaune RAL 1028. • Protection: 3-layer system. der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
• Fourreaux pour passage de fourches de chariot • RAL 1028 yellow polyurethane finish. 1/100 der Tragkraft allein.
élévateur. • Shafts for lifting forks. • Schutz : 3-lagiges System.
• Cette potence n’est pas destinée à être déplacée • Not movable under load. • Ausführung : Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
en charge. • Maximum hoisting speed = 8m/min. • Schäfte zum Einführen der Gabeln des
• Vitesse de levage maximum = 8 m/min. • Maximum traveling speed = 10m/min. Gabelstaplers.
• Vitesse de direction maximum = 10 m/min. • Dieser Schwenkkran ist nicht dazu bestimmt unter
Options Last verschoben zu werden.
Options • Hoist power supply cable. 04/A Page 38
• Maximale Hubgeschwindigkeit = 8 m/Min.
• Ligne d’alimentation palan. • Lockable main switch. • Maximale Lenkgeschwindigkeit = 10 m/Min.
• Interrupteur cadenassable. • Rotation slowing device.
• Ralentisseur de rotation. • Rotation stops to weld onto the assembly, or Optionen
• Butées de rotation à souder au montage ou adjustable. • Versorgungskabel Kettenzug.
réglables. • Single- or multi-position rotation lock. • Abschließbarer Schalter.
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. • Outdoor use. • Schwenk-Dauerbremse.
• Service extérieur. • Electric or manual hoist. • Schwenkanschläge bei der Montage zu
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Hot dip galvanizing (contact us). verschweißen (oder einstellbare).
• Palan électrique ou manuel. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Stellungen.
• Außeneinsatz möglich.
• Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Elektrische oder manuelle Kettenzug.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT INVERSÉES MOBILES
PFI MOBILE UNDERBRACED PILLAR JIB CRANES
MOB INVERTIERTE MOBILE SÄULENSCHWENKKRÄNE

Hauteur Hauteur
CMU Portée sous fer Totale a b c d l mxm fxf Poids
HSF(1) HT

Max. Height Overall


Span under beam Height Weight
capacity HSF(1) HT

Unterkante Ausleger Bauhöhe


Tragähigkeit Ausladung Gewicht
HSF(1) HT

KG m m m mm mm mm mm mm m m KG
2 1 387
2,5 210 1 942
3 3,24 280 91 1 946

150
3,5
4 3 150
820 1x1 1,20 2 501
2 536
57
(50) 4,5 3,26 250 300 100 3 158
5 3 078
5,5 3,3 330 350 1 070 120 1,25 x 1,25 1,45 3 237
6 3 252
2 210 1 937
2,5 820 1x1 1,20 2 492
3 3,24 280 91 3 077
250
3,5 3 250 150 2 990
(50) 4 1 070 1,25 x 1,25 1,45 3 854
4,5 3,3 330 350 120 4 067
5 4 082
2 3,24 250 280 91 2 976
500
2,5 3 150 1 070 1,25 x 1,25 1,45 3 841
(50) 3 3,3 330 350 120 4 881

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
4m rückfragen.

V2014-A
POTENCES À ROTATION TOTALE MOBILES
PRT POTENCES A ROTATION
MOBILEMOBILES
TOTALE
FULL-ROTATION JIB CRANES PRT mob
MOB MOBILE SCHWENKKRÄNE MIT VOLLDREHUNG

360°

.
I

Portée / span / Ausladung c

Ligne d'alimentation (option)


1 Feeding line (option)
Hauteur totale (HT) a Hauteur sous fer (HSF) * Zuführungsleitung (optionen)

58 Overall Height (HT)


Bauhöhe (HT)
Height under beam (HSF) *
Unterkante Ausleger (HSF) *
2
Interrupteur cadenassable (option)
Lockable main switch (option)
2 Abschließbare Schalter (optionen)
Hauteur de levage Contrepoids béton
Lifting height 3 Concrete counterweight
Hubhöhe Konkrete wounterweight
3 Fourreaux de passage des fourches 170 x 70

mxm Shaft for lifting forks 170 x 70


4
Schäfte zum Einführen der Gabeln des
4 Gabelstaplers 170 x 70
Vérins stabilisateurs réglables
5 5 Lifting coverage area
d Einzugsgebiet
fxf

Descriptif Description Beschreibung


• *HSF standard = 3 m adaptable en + ou en - • * Standard underbeam clearance = 3m, adjustable • *Standard-Schwenkkranabstand = 3 m, auf +
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure higher or lower, accordingly modifying overall oder – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. height measurement; for clearance higher than 4m, modifiziert, bei Abständen von mehr als 4m wenden
04/A Page 40
• Potence type PRT MOB pour service intérieur, à contact us. Sie sich bitte an uns.
rotation totale 360° à flèche inversée, déplaçable • Jib crane PRT MOB type for indoor use, with full • Schwenkkran vom Typ PRT MOB für Hallenbetrieb,
au chariot élévateur ou au pont roulant. rotation 360° with underbraced beam, movable mit Volldrehung 360° und Dreikantausleger,
• Flèche théorique sous charge nominale = environ with a forklift or traveling crane. verschiebbar auf dem Gabelstapler oder auf der
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • Theoretical deflection under nominal load = Rollbrücke.
1/100e de la portée seule. approximately 1/250th of the span + height, • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
• Protection : système 3 couches polyuréthane. without exceeding 1/100th of the span in itself. der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
• Finition jaune RAL 1028. • Shafts for lifting forks. 1/100 der Tragkraft allein.
• Fourreaux pour passage de fourches de chariot • Not movable under load. • Schutz : 3-lagiges System.
élévateur. • Protection: 3-layer system. • Ausführung : Polyurethan Farbe gelb RAL 1028.
• Cette potence n’est pas destinée à être déplacée • RAL 1028 yellow polyurethane finish. • Schäfte zum Einführen der Gabeln des
en charge. • Maximum hoisting speed = 8m/min. Gabelstaplers.
• Vitesse de levage maximum = 8 m/min. • Maximum traveling speed = 10m/min. • Dieser Schwenkkran ist nicht dazu bestimmt unter
• Vitesse de direction maximum = 10 m/min. Last verschoben zu werden.
Options • Maximale Hubgeschwindigkeit = 8 m/Min.
Options • Motorization on main roller (indoor use). • Maximale Lenkgeschwindigkeit = 10 m/Min.
• Motorisation par le bas (service intérieur). • Top-mounted motorization (outdoor use).
• Motorisation par le haut (service extérieur). • Hoist power supply cable. Optionen
• Ligne d’alimentation palan. • Lockable main switch. • Motor auf dem Boden (Hallenbetrieb).
• Interrupteur cadenassable. • 4-ring electrical collector, for unlimited rotation • Motor an der Oberseite (Betrieb im Freien).
• Collecteur d’alimentation 4 bagues, pour rotation • Hot dip galvanizing (contact us). • Versorgungskabel Kettenzug.
sans fin. • Rotation stops to weld onto the assembly. • Abschließbarer Schalter.
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Single- or multi-position rotation lock. • Versorgungskollektor mit 4 Ringen, für
• Butées de rotation à souder au montage. • Outdoor use. Endlosdrehung.
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. • Electric or manual hoist. • Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Service extérieur. • Schwenkanschläge bei der Montage zu
• Palan électrique ou manuel. verschweißen
• Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Stellungen.
• Außeneinsatz möglich.
• Elektrische oder manuelle Kettenzug.

V2014-A
POTENCES À ROTATION TOTALE MOBILES
PRT MOBILE FULL-ROTATION JIB CRANES
MOB MOBILE SCHWENKKRÄNE MIT VOLLDREHUNG

Hauteur Hauteur
CMU Portée sous fer Totale a b c d l mxm fxf Poids
HSF (1) HT

Max. Overall
Height under beam
Span Height Weight
capacity HSF (1) HT

Unterkante Ausleger Bauhöhe


Tragähigkeit Ausladung Gewicht
HSF (1) HT

KG m m m mm mm mm mm mm m m KG
2 1 404
2,5 415 1 963

150
3
3,5
3,23
450
750 820 91 1x1 1,2 x 1,2 1 972
2 561 59
4 3 150 2 571
(50)
4,5 3,25 470 850 100 3 151
5 3 070
5,5 3,29 510 950 1 070 120 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3 139
6 555 3 283
2 415 1 954
2,5 3,23 750 820 91 1x1 1,2 x 1,2 2 513
3 450 3 102
250
3,5 3 510 150 3 077
(50)
4 3,29 1 070 120 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3 953
4,5 950 4 097
5 555 4 112
2 3,23 450 750 91 2 991
500
2,5 3 3,29 510 150 1 070 120 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3 907
(50)
3 555 950 4 911

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSO supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSO higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
4m rückfragen.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT ARTICULÉES MOBILES
PFA MOBILE ARTICULATED PILLAR JIB CRANES
MOB MOBILE GELENK-SÄULENSCHWENKKRÄNE

POTENCES SUR FÛT ARTICULEES MOBILES PFA mob


270° 300°

1
1

Hauteur totale (HT)


b c
60 Overall Height (HT)
Bauhöhe (HT) Portée / span / Ausladung

a
Ralentisseur (option) + 70 mm
1 Rotation slowing device (option) + 70 mm
Dauerbremse (optionen) + 70 mm
Hauteur sous œil (HSO) *
2 Interrupteur cadenassable (option)
Height under upper lifting hook (HSO) *
2 Lockable main switch (option)
Unterkante Ausleger (HSO) *
Abschließbare Schalter (optionen)
Contrepoids béton
mxm
3 Concrete counterweight
3 Konkrete wounterweight
Fourreaux de passage des fourches
170 x 70
4 Shaft for lifting forks 170 x 70
Schäfte zum Einführen der Gabeln des
Gabelstaplers 170 x 70
4
Vérins stabilisateurs réglables
5 5 Lifting coverage area
d
Einzugsgebiet
fxf

Descriptif Description Beschreibung


• * Hauteur sous œil standard = 3 m adaptable en • * Height under upper lifting hook = 3m, adjustable • * Standardunterkante Ausleger = 3 m, auf +
+ou en - modifiant d’autant la cote HT, pour HSF higher or lower, accordingly modifying overall oder – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
supérieure à 4 m nous consulter. height measurement; for clearance higher than 4m, modifiziert, bei Abständen von mehr als 4 m
• Potence sur fût articulée type PFA mob pour service contact us. wenden Sie sich bitte an uns.
intérieur, à rotation 270° pour le bras 1 et 300° • Mobile articulated pillar jib crane for indoor use, • Schwenkkran auf Gelenksäule vom Typ PFA MOB
pour le bras 2. 270° rotation for arm 1 and 300° rotation for arm 2 für Hallenbetrieb mit Drehung von 270° für den 1.
• Ce type de potence ne peut être motorisé ni • This type of jib crane cannot be motorized and is Arm und von 300° für den 2. Arm.
déplacé en charge. not movable under load. • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • Theoretical deflection under nominal load = Motorantrieb erhältlich und darf nicht unter Last
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser approximately 1/250th of the span + height, verschoben werden.
1/100e de la portée seule. without exceeding 1/100th of the span in itself. • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
• Protection : système 3 couches. • Protection: 3-layer system. der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
• Finition polyuréthane jaune RAL 1028. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. 1/100 der Tragkraft allein.
• Vitesse de levage maximum = 8 m/mn. • Maximum hoisting speed = 8m/min. • Schutz : 3-lagiges System.
• Ausführung Polyurethan, Farbe gelb RAL 1028.
Options Options 04/A Page 42Hubgeschwindigkeit = 8 m/Min.
• Maximale
• Câble d’alimentation palan. • Hoist power supply cable.
• Interrupteur cadenassable. • Lockable main switch. Optionen
• Ralentisseur de rotation (adaptable sans • Rotation slowing device (adaptable without welding • Versorgungskabel Kettenzug.
intervention mécanique ni soudure). or mechanical intervention). • Abschließbarer Schalter.
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Hot dip galvanizing (contact us). • Schwenk-Dauerbremse (ohne mechanischen
• Butées de rotation à souder au montage ou • Rotation stops to weld onto the assembly, or Eingriff oder Verschweißung adaptierbar).
réglables sur 1 bras. adjustable, on 1 arm. • Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions (bras 1 • Single- or multi-position rotation lock (arm 1 only). • Schwenkanschläge bei der Montage zu
seulement). • Outdoor use. verschweißen (oder einstellbare) auf einen Arm.
• Service extérieur. • Electric or manual hoist. • Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
• Palan électrique ou manuel. Stellungen (nur 1. Arm).
• Außeneinsatz möglich.
• Elektrische oder manuelle Kettenzug.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT ARTICULÉES MOBILES
PFA MOBILE ARTICULATED PILLAR JIB CRANES
MOB MOBILE GELENK-SÄULENSCHWENKKRÄNE

Hauteur
Hauteur sous fer
CMU Portée Totale a b c d e mxm fxf Poids
HSF (1) HT

Height under beam Overall


Max. capacity Span Height Weight
HSF (1) HT

Unterkante Ausleger Bauhöhe


Tragähigkeit Ausladung Gewicht
HSF (1) HT

KG m m m mm mm mm mm mm m m KG
2 1,00 1,00 1 402
2,5 1,25 1,25 150 1 962

125
(50)
3
3,5 3,2
210 1,50
1,75
1,50
1,75 820 1x1 1,20 x 1,20
1 972
2 532 61
4 3 2,00 2,00 165 2 592
4,5 250 2,25 2,25 3 172
5 2,50 2,50 1070 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3 095
2 210 1,00 1,00 150 1 952
2,5 1,25 1,25 820 1x1 1,20 x 1,20 2 512
3 3,2 1,50 1,50 3 122
250
3,5 3 250 1,75 1,75 165 3 040
(50)
4 2,00 2,00 1070 1,25 x 1,25 1,45 x 1,45 3 910
4,5 3,5 330 2,25 2,25 345 4 095
5 2,50 2,50 4 115

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSO supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSO higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
4m rückfragen.

300°

270°

300°

Zone desservie / Lifting coverage area / Einzugsgebiet

V2014-A
POTENCES SUR FÛT INVERSÉES PROFIL CREUX LÉGÈRES TYPE COMEGYSTÈME
POTENCES SUR FÛT INVERSEES PROFIL
PFICL PFICL mob
COMEGYSTEME LIGHT HOLLOW-SECTION, UNDERBRACED PILLAR JIB CRANES
CREUX LEGERES TYPE "COMEGYSTEME"
MOB INVERTIERTE SÄULENSCHWENKKRANE MIT HOHLPROFIL TYP COMEGYSTEME LEICHTE
AUSFÜHRUNG

270°
1
c
Chariot porte charge
1 Load trolley
b
a Portée / span / Ausladung Last Wagen
Interrupteur cadenassable
(option)
Hauteur totale (HT)
Lockable main switch
Overall Height (HT) 2
(option)
Bauhöhe (HT) Abschließbare Schalter
62 Hauteur sous fer (HSF) *
(optionen)
Contrepoids béton
2
Height under beam (HSF) * N°20 3 Concrete counterweight
Unterkante Ausleger (HSF) * Détail profil Konkrete wounterweight)

Profile detail Fourreaux de passage des

15
fourches 170 x 70

30
Profile Detail
Shaft for lifting forks
26 4 170 x 70
N° 20 Schäfte zum Einführen der
mxm Gabeln des Gabelstaplers
3 170 x 70
Vérins stabilisateurs

15
4 réglables

30
5
Lifting coverage area
5
26 Einzugsgebiet
d
fxf

Descriptif Description Beschreibung


• Ces potences ne sont pas prévues pour recevoir • These jib cranes do not allow a hoist. • Diese Schwenkkräne sind nicht zur Aufnahme einer
de palan. • * Standard underbeam clearance = 3m, adjustable Kettenzug vorgesehen.
• *HSF standard = 3 m adaptable en + ou en - higher or lower, accordingly modifying overall • * Standardunterkante Ausleger = 3m, auf +
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure height measurement; for clearance higher than 4m, oder – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. contact us. modifiziert, bei Abständen von mehr als 4m wenden
• Potence type PFICL MOB pour service intérieur, à • Mobile, COMEGYSTEME light hollow-section pillar Sie sich bitte an uns.
rotation partielle 270° à flèche inversée, déplaçable jib crane for indoor use, partial 270° rotation, • Schwenkkran vom Typ PFICL MOB für
au chariot élévateur ou au pont roulant. with underbraced beam, movable with a forklift or Hallenbetrieb, mit Teildrehung um 270° und
• Ce type de potence ne peut être motorisé. traveling crane. Dreikantausleger, verschiebbar auf dem
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • This type of jib crane cannot be motorized. Gabelstapler oder auf der Rollbrücke.
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • Theoretical deflection under nominal load = • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/100e de la portée seule. approximately 1/250th of the span + height, Motorantrieb erhältlich.
• Protection : système 3 couches. without exceeding 1/100th of the span in itself. • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = etwa
• Finition polyuréthane RAL 1028. • Protection: 3 layers system. 1/250 der Tragkraft + Höhe, ohne 1/100 der
• Fourreaux pour passage de fourches de chariot • RAL 1028 yellow polyurethane finish. Tragkraft allein zu überschreiten.
élévateur. • Shafts for lifting forks. • Schutz : 3-lagiges System.
• Cette potence n’est pas destinée à être déplacée • Not movable under load. • Ausführung : Polyurethan RAL 1028.
en charge. • 1 hoist trolley provided. • Schäfte zum Einführen der Gabeln des
• 1 chariot porte-charge inclus. • Power supply cable provided. Gabelstaplers.
• Ligne d’alimentation incluse. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Dieser Schwenkkran ist nicht dazu bestimmt unter
• Vitesse de levage maximum : 16 m/min. Last verschoben zu werden.
Options • Inklusive 1 Katze für Kettenzug.
Options • Lockable main switch. • Inklusives Versorgungskabel.
• Interrupteur cadenassable. • Single- or multi-position rotation lock. • Maximale Hubgeschwindigkeit : 16 m/Min.
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. • Rotation stops to weld onto the assembly, or
• Butées de rotation à souder au montage ou adjustable. Optionen
réglables. • Abschließbarer Schalter.
• Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Stellungen.
• Schwenkanschläge bei der Montage zu
04/A Page(oder
verschweißen 4 einstellbare).

V2014-A
POTENCES SUR FÛT INVERSÉES PROFIL CREUX LÉGÈRES TYPE COMEGYSTÈME
PFICL COMEGYSTEME LIGHT HOLLOW-SECTION, UNDERBRACED PILLAR JIB CRANES
MOB INVERTIERTE SÄULENSCHWENKKRANE MIT HOHLPROFIL TYP COMEGYSTEME LEICHTE
AUSFÜHRUNG

Hauteur
Hauteur sous fer Chariot
CMU Portée Totale a b c d mxm fxf Poids
HSF (1) porte-charge
HT

Max. Overall
Height under beam
Span Height Load troley Weight
capacity HSF (1) HT

Unterkante Ausleger Bauhöhe


Tragähigkeit Ausladung Last Wagen Gewicht
HSF (1) HT

KG m mm mm mm mm mm mm N° m m KG
2 500 772
2,5 3 180 145 550 777

50
3
3,5 3 000 600 80 820 20 1x1 1,20 x 1,20
784
789 63
(15) 4 3 220 166 1 397
4,5 650 1 404
5 173 1 417
2 3 180 145 500 772
2,5 166 550 1 327
80 3 3 000 3 220 80 820 20 1x1 1,20 x 1,20 1 382
(15) 3,5 173 600 1 389
4 1 402
2 3 180 500 1 361
100 2,5 3 000 3 220 166 550 80 820 20 1x1 1,20 x 1,20 1 917
(15) 3 1 932

(…) Poids estimé du palan. (…) Estimated weight of the hoist. (…) Geschätztes Gewicht des Hebezeuges.
(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
4m rückfragen.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULEES LEGERES
TYPE PORTE OUTIL MOBILE
PFTL mob
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES LÉGÈRES MOBILES TYPE PORTE-OUTIL
PFTL MOBILE, TOOLHOLDER, OVERBRACED LIGHT PILLAR JIB CRANES
MOB MOBILE DREIKANT-SÄULENSCHWENKKRANE LEICHTE AUSFÜHRUNG VOM TYP WER-
KZEUGHALTE

270°
b 1 d c

a Portée / span / Ausladung


Chariot porte charge
Hauteur totale
1 Load trolley
(HT)
Last Wagen
Overall Height
2 Interrupteur cadenassable (option)
(HT)

64
2 Lockable main switch (option)
Bauhöhe Hauteur sous fer (HSF) *
(HT) Abschließbare Schalter (optionen)
Height under beam (HSF) *
Contrepoids béton
Unterkante Ausleger (HSF) *
3 Concrete counterweight
Konkrete wounterweight)
Fourreaux de passage des fourches
170 x 70
mxm 4 Shaft for lifting forks 170 x 70
3 Schäfte zum Einführen der Gabeln des
Gabelstaplers 170 x 70
4 Vérins stabilisateurs réglables
5 Lifting coverage area
5
d Einzugsgebiet

fxf

Descriptif Description Beschreibung


• Ces potences ne sont pas prévues pour recevoir • These jib cranes do not allow a hoist. • Diese Schwenkkräne sind nicht zur Aufnahme einer
de palan. • * Standard underbeam clearance = 3 m, adjustable Kettenzug vorgesehen.
• *HSF standard = 3 m adaptable en + ou en - higher or lower, accordingly modifying overall • *Standard-Schwenkkranabstand = 3m, auf +
modifiant d’autant la cote HT, pour HSF supérieure height measurement; for clearance higher than 4m, oder – adaptierbar, indem man die Gesamthöhe
à 4 m nous consulter. contact us. modifiziert, bei Abständen von mehr als 4m wenden
• Potence type PFTL MOB pour service intérieur, • Mobile, toolholder, light pillar jib crane for indoor Sie sich bitte an uns.
à rotation partielle 270° à flèche triangulée, use, partial 270° rotation, with overbraced beam, • Schwenkkran vom Typ PFTL MOB für Hallenbetrieb,
déplaçable au chariot élévateur ou au pont roulant. movable with a forklift or traveling crane. mit Teildrehung um 270° und Dreikantausleger,
• Ce type de potence ne peut être motorisé. • This type of jib crane cannot be motorized. verschiebbar auf dem Gabelstapler oder auf der
• Flèche théorique sous charge nominale = environ • Protection: 3 layers system. Rollbrücke.
1/250e de la portée + hauteur sans dépasser • RAL 1028 yellow polyurethane finish. • Dieser Typ von Schwenkkran ist nicht mit
1/100e de la portée seule. • Shafts for lifting forks. Motorantrieb erhältlich.
• Protection : système 3 couches. • Not movable under load. • Theoretischer Ausleger unter Nennlast = ca. 1/250
04/A Page 44
• Finition polyuréthane RAL 1028. • 1 load trolley provided. der Tragkraft + Höhe ohne Überschreitung von
• Fourreaux pour passage de fourches de chariot • Cable trolleys or hose strap provided (quantity 1/100 der Tragkraft allein.
élévateur. according to span). • Schutz: 3-lagiges System.
• Cette potence n’est pas destinée à être déplacée • Ausführung : Polyurethan RAL 1028.
en charge. Options • Schäfte zum Einführen der Gabeln des
• 1 chariot porte-charge inclus. • Hoist power supply cable + lockable switch. Gabelstaplers.
• Chariots porte-câble ou porte-tuyau inclus (quantité • Single- or multi-position rotation lock. • Dieser Schwenkkran ist nicht dazu bestimmt unter
selon portée) • Outdoor use. Last verschoben zu werden.
• Adjustable rotation stops. • Inklusive 1 Lastwagen.
Options • Kabelwagen oder Schlauchwagen inbegriffen
• Ligne d’alimentation palan + interrupteur (Menge je nach Reichweite).
cadenassable.
• Blocage de rotation 1 ou multi-positions. Optionen
• Service extérieur. • Versorgungskabel Kettenzug + abschließbarer
• Butées de rotation réglables. Wandschalter.
• Schwenkblockierung auf 1 oder mehreren
Stellungen.
• Außeneinsatz möglich.
• Einstellbare Drehanschläge.

V2014-A
POTENCES SUR FÛT TRIANGULÉES LÉGÈRES MOBILES TYPE PORTE-OUTIL
PFTL MOBILE, TOOLHOLDER, OVERBRACED LIGHT PILLAR JIB CRANES
MOB MOBILE DREIKANT-SÄULENSCHWENKKRANE LEICHTE AUSFÜHRUNG VOM TYP WER-
KZEUGHALTE

Hauteur sous fer Hauteur Totale


CMU Portée a b c d mxm fxf Poids
HSF (1) HT

Height under beam Overall Height


Max. capacity Span Weight
HSF (1) HT

Unterkante Ausleger Bauhöhe


Tragähigkeit Ausladung Gewicht
HSF (1) HT

KG m m m mm mm mm mm m m KG
2 160 757

2,5 761

3 155 260 764 65


50 3,5 3 3,65 80 115 1x1 1,2 x 1,2 769

4 175 360 1 364

4,5 1 370

5 185 460 1 398

2 155 160 757

2,5 1 311

80 3 3 3,65 175 260 80 115 1x1 1,2 x 1,2 1 351

3,5 1 370

4 185 360 1 390

(1) Pour HSF supérieure à 4m, nous consulter. (1) For HSF higher than 4m, please consult us. (1) Für eine zusätzliche Unterkante Ausleger höher als
4m rückfragen.

V2014-A
66

V2014-A
PORTIQUES ET TRIPODES
GANTRY CRANES AND TRIPOD
BOCKKRÄNE UND TRIPOD

EN
www.comege.fr
PORTIQUE ALUMINIUM PADC
PORTIQUES ALUMINIUM PLIABLES DÉPLAÇABLES EN CHARGE
PADC FOLDING ALUMINUM GANTRY CRANES, MOVABLE UNDER LOAD
EINKLAPPBARE ALU-BOCKKRANE, DIE UNTER LAST BEWEGLICH SIND

Portée / span / Ausladung


8

7 Pied en position replié


Foot in the folded position
Fuß in der gefalteten Position
HP

Portée utile / Working span / Arbeitsbereich

2 6
3
5
Hauteur

68 Sous Fer min.


Height under Hauteur Sous Fer max.
beam min.
Height under beam max.
Unterkante
Unterkante Ausleger max.
Ausleger min.
1

E 4

1 Poignée de manœvre Operating handle Betätigungsgriff


2 Pas de réglage = 200 Pitch = 200 Gewinde = 200
3 Axe de blocage de hauteur Locking pin height Sicherungsstift Höhe
4 Diamètre Diameter Durchmesser
5 Hauteur totale mini Overall Height min Bauhöhe mini
6 Hauteur totale maxi Overall Height maxi Bauhöhe maxi
7 Chariot porte palan Hoist trolley Laufkatze
8 Pas Pitch Gewinde
HP Hauteur perdue Headroom Höhenverlust

Descriptif Description Beschreibung


• Construction légère. • Light construction. • Leichtbauweise.
• Assemblage boulonné. • Bolted joints. • Verschraubte Montage.
• Montage aisé par 8 boulons de liaison pied/poutre. • Easy assembly with 8 bolts between leg and beam. • Einfache Montage mit 8 Schrauben zur Verbindung
• Personnel requis pour le montage : de 1 à 3 • Assembly requires 1 to 3 people, according to von Fuß/Strahl.
personnes suivant modèle. model. • Für die Montage erforderliches Personal: je nach
• Grande souplesse de déplacement due à son faible • Flexibility of movement due to its light weight. Modell 1 bis 3 Personen.
poids. • Hollow-section gantry girder. • Lässt sich dank seines geringen Gewichtes sehr
• Poutre de roulement profil creux. • Hoist trolley provided. flexibel verschieben.
• Livré avec chariot porte-palan. • Height under beam can be adjusted by single • Rollbalken mit Hohlprofil.
• Hauteur sous fer réglable par 1 seule personne. person. • Wird mit Laufkatze für Kettenzugfür Kettenzug
• Démontable en 3 éléments, avec pieds pliables. • Dismountable in 3 elements, with foldable feet. geliefert.
• Pieds repliables pour le transport. • Feet fold up for transport. • Unterkante Ausleger durch eine einzige Person
• Roues en polyamide blanc dont 2 roues à blocage • White polyamide wheels, with 2 locking wheels. einstellbar.
de série. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Zerlegbar in 3 Elemente, mit klappbaren Füßen.
• Vitesse de levage maximum = 16 m/min. • Einklappbare Beine für den Transport.
Options • Räder aus weißem Polyamid, davon 2 Räder
Options • Banded polyurethane wheels. serienmäßig04/A Page 54
mit Blockierung.
• Roues à bandage polyuréthane. • 2 additional locking wheels. • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
• 2 roues à blocage supplémentaires. • Non-rotating wheels.
• Roues non pivotantes. • Hoist power supply cable. Optionen
• Ligne d’alimentation palan. • Size can be adjusted to your needs by request. • Räder mit Polyurethan-Bereifung.
• Dimensions adaptées au besoin sur demande. • Electric or manual hoist. • 2 Zusätzliche Räder mit Blockierung.
• Palan électrique ou manuel. • Nicht schwenkbare Räder.
• Inklusives Versorgungskabel für Kettenzug.
• Abmessungen auf Anfrage nach Bedarf adaptiert.
• Elektrische oder manuelle Kettenzug.

V2014-A
PORTIQUES ALUMINIUM PLIABLES DÉPLAÇABLES EN CHARGE
PADC FOLDING ALUMINUM GANTRY CRANES, MOVABLE UNDER LOAD
EINKLAPPBARE ALU-BOCKKRANE, DIE UNTER LAST BEWEGLICH SIND

Hauteur Sous Hauteur Sous Hauteur totale Hauteur totale Poids Poids Poids
CMU Portée Portée utile E Ø
Fer mini Fer maxi mini maxi H0 H1 H2

Height under Height under Overall Height Overall Height Weight Weight Weight
Max. capacity Span Working span beam mini beam maxi mini maxi H0 H1 H2

Unterkante Unterkante Gewicht Gewicht


Tragähigkeit Ausladung Arbeitsbereich Bauhöhe mini Bauhöhe maxi Gewicht H2
Ausleger mini Ausleger maxi H0 H1

KG m mm mm mm mm mm mm mm KG KG KG
2 900 76 84 98
2,5 1400 79 87 101

69
3 1900 82 90 104
3,5 2400 1550 (H0) 2150 (H0) 1100 (H0) 86 94 108
HSF mini HSF maxi
250 4 2900 2150 (H1) 3200 (H1)
+ 135mm + 135mm 1520 (H1) 150 89 97 111
4,5 3400 3000 (H2) 4000 (H2) 2050 (H2) 92 100 114
5 3900 96 104 118
5,5 4400 99 107 121
6 4900 102 110 124
2 900 83 93 109
HSF mini + HSF maxi +
2,5 1400 135mm 135mm 86 96 112
3 1900 89 99 115
3,5 2400 1550 (H0) 2150 (H0) 1100 (H0) 100 110 126
4 2900 104 114 130
500 2150 (H1) 3200 (H1)
HSF mini + HSF maxi +
1520 (H1) 150
4,5 3400 109 119 135
3000 (H2) 4000 (H2) 185mm 185mm 2050 (H2)
5 3900 113 123 139
5,5 4400 117 127 143
HSF mini HSF maxi +
6 4900 + 250mm 250mm 134 144 160

2 900 103 106 136


2,5 1400 108 111 141
3 1900 HSF mini + HSF maxi + 114 117 147
3,5 2400 1550 (H0) 2150 (H0) 215mm 215mm 1100 (H0) 119 122 152
1 000 4 2900 2150 (H1) 3200 (H1) 1520 (H1) 200 124 127 157
4,5 3400 3000 (H2) 4000 (H2) 2050 (H2) 130 133 163
5 3900 155 158 188
HSF mini + HSF maxi +
5,5 4400 162 165 195
250mm 250mm
6 4900 169 172 202
2 900 131 151 171
HSF mini + HSF maxi +
2,5 1400 137 157 177
215mm 215mm
3 1900 1550 (H0) 2150 (H0) 1100 (H0) 142 162 182
1 600 3,5 2400 2150 (H1) 3200 (H1) 1520 (H1) 200 161 181 201
4 2900 3000 (H2) 4000 (H2) HSF mini + HSF Maxi + 2050 (H2) 168 188 208
4,5 3400 250mm 250mm 175 195 215
5 3900 183 203 223
2 900 HSF mini + HSF Maxi + 131 146 171
2,5 1400 1550 (H0) 2150 (H0) 215mm 215mm 1100 (H0) 137 152 177
2 000 3 1900 2150 (H1) 3200 (H1) 1520 (H1) 200 154 169 193,5
HSF mini + HSF Maxi +
3,5 2400 3000 (H2) 4000 (H2) 2050 (H2) 161 176 201
250mm 250mm
4 2900 168 183 208

V2014-A
20
20 20
PORTIQUES
32
D’ATELIER PROFIL CREUX COMEGYSTEME
PORTC
32
COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION WORKSHOP
42 GANTRY CRANES
WERKSTATT-BOCKKRANE MIT HOHLPROFIL COMEGYSTEME

L
Hauteur d'accrochage
HA Height of hanging
Höhe des hängenden
L1
200 mm pour 500 Kg et 1000 KG
1 200 mm for 500 Kg and 1000 KG
200 mm für 500 Kg und 1000 KG

Hauteur Sous Fer (HSF) 1


2 HA H
Height under beam (HSF) 315 mm pour 1600 Kg et 2000 KG

Unterkante Ausleger (HSF) 315 mm for 1600 Kg and 2000 KG

70
315 mm für 1600 Kg und 2000 KG

Interrupteur cadenassable (option)


2 Lockable main switch (option)
ø
Abschließbare Schalter (optionen)
E Portée / span / Ausladung

N°30 N°40 A N°40 B

DESCRIPTIF
Portique d'atelier profil creux COMEGYSTEME monté sur roues pivotantes.
36
20

Utilisation en intérieur uniquement.


36
20

PORTIQUES NON DEPLACABLES 32 EN CHARGE.


Construction mécano-soudée, démontable 32 en 3 éléments.
42
41

Roues en polyamide blanc.


Livré avec chariot porte charge et ligne d'alimentation.
Protection: Peinture polyuréthane système 3 couches RAL 1028.
Vitesse de levage maximum = 8m/mn
Descriptif Description Beschreibung
OPTIONS:
• Portique d’atelier profil creux COMEGYSTEME • COMEGYSTEME hollow-section workshop gantry • Werkstatt-Portalkran mit Hohlprofil
-Roues
monté sur roues à blocage
pivotantes. crane mounted on rotating wheels. COMEGSYSTEME, auf schwenkbare Räder montiert.
-Roues
• Utilisation nonuniquement.
en intérieur pivotantes • For indoor use only. • Benutzung nur in Hallen.
• PORTIQUES NON DEPLACABLES EN CHARGE. • GANTRY CRANES ARE NOT MOVABLE UNDER LOAD. • PORTALKRÄNE NICHT UNTER LAST VERSCHIEBBAR.
-Interrupteur cadenassable
• Construction mécano-soudée, démontable en 3 • Mechanically welded construction can be • Mechanisch verschweißte Konstruktion, in 3
-Peinture autre que RAL 1028
éléments. dismantled into 3 parts. Elemente zerlegbar.
-Dimensions
• Roues en polyamide blanc.adaptées au besoin • White polyamide wheels. • Räder aus weißem Polyamid.
• Livré avec chariot porte charge et ligne • Load trolley and power supply cable provided. • Wird mit Lastwagen und Versorgungskabel geliefert
-Palan électrique ou manuel
d’alimentation. • Protection: 3 layers . • .Schutz : 3-lagiges System.
-Motorisation
• Protection en translation
: système 3 couches. • RAL 1028 yellow polyurethane finish. • Ausführung : Polyurethan Farbe RAL 1028.
• Finition polyuréthane RAL 1028. • Maximum hoisting speed = 8m/min. • Maximale Hubgeschwindigkeit = 8 m/Min.
• Vitesse de levage maximum = 8 m/min.
Options 04/A Page 4 Optionen
04/A Page 46
Options • Locking wheels. • Räder mit Blockierung.
• Roues à blocage. • Non-rotating wheels. • Nicht schwenkbare Räder.
• Roues non pivotantes. • Lockable main switch. • Abschließbarer Schalter.
• Interrupteur cadenassable. • Paint choice alternatives to RAL 1028. • Andere Lackierung als RAL 1028.
• Peinture autre que RAL 1028. • Size adjusted to your needs. • Abmessungen nach Bedarf angepasst.
• Dimensions adaptées au besoin. • Electric or manual hoist. • Elektrische oder manuelle Kettunzug.
• Palan électrique ou manuel.

04/A Page 4

04/A Page 4

V2014-A
PORTIQUES D’ATELIER PROFIL CREUX COMEGYSTEME
PORTC COMEGYSTEME HOLLOW-SECTION WORKSHOP GANTRY CRANES
WERKSTATT-BOCKKRANE MIT HOHLPROFIL COMEGYSTEME

Hauteur sous fer


CMU Portée H HA L L1 E Ø Chariot Poids
(HSF)

Height under
Max. capacity Span beam Trolley Weight
(HSF)

Unterkante
Tragähigkeit Ausladung Ausleger Wagen Gewicht
(HSF)

KG m m m m m m m mm N° Kg
2 2,22 1,39 180
3 2,00 2,18 1,96 3,22 2,39 1,20 150 30 199
4 4,22 3,39 218
5 5,22 4,39 237
2
3 2,50 2,68 2,46
2,22
3,22
1,39
2,39 1,20 150 30
190
209
71
4 4,22 3,39 228
5 5,22 4,39 247
500 2 2,22 1,39 200
3 3,00 3,18 2,96 3,22 2,39 1,50 150 30 219
4 4,22 3,39 238
5 5,22 4,39 257
2 2,22 1,39 210
3 3,50 3,68 3,46 3,22 2,39 1,50 150 30 229
4 4,22 3,39 248
5 5,22 4,39 267
2 2,22 1,39 199
3 2,00 2,18 1,96 3,22 2,39 1,20 150 30 218
4 4,22 3,39 237
5 2,22 5,22 4,39 40 A 306
2 2,22 1,39 210
3 2,50 2,68 2,46 3,22 2,39 1,20 150 30 229
4 4,22 3,39 248
5 2,72 5,22 4,39 40 A 317
1 000 2 2,22 1,39 221
3 3,00 3,18 2,96 3,22 2,39 1,50 150 30 240
4 4,22 3,39 259
5 3,22 5,22 4,39 40 A 328
2 2,22 1,39 232
3 3,50 3,68 3,46 3,22 2,39 1,50 150 30 251
4 4,22 3,39 270
5 3,72 5,22 4,39 40 A 339
2 2,22 1,14 220
3 2,00 2,22 1,96 3,22 2,14 1,20 200 40 B 269
4 4,22 3,14 298
5 5,22 4,14 327
2 2,22 1,14 234
3 2,50 2,72 2,46 3,22 2,14 1,20 200 40 B 283
4 4,22 3,14 312
5 5,22 4,14 341
1 600 2 2,22 1,14 248
3 3,00 3,22 2,96 3,22 2,14 1,50 200 40 B 297
4 4,22 3,14 326
5 5,22 4,14 355
2 2,22 1,14 262
3 3,50 3,72 3,46 3,22 2,14 1,50 200 40 B 311
4 4,22 3,14 340
5 5,22 4,14 369
2 2,22 1,14 271
3 2,00 2,22 1,96 3,22 2,14 1,20 200 40 B 300
4 4,22 3,14 329
2 2,22 1,14 287
3 2,50 2,72 2,46 3,22 2,14 1,20 200 40 B 316
4 4,22 3,14 345
2 000 2 2,22 1,14 263
3 3,00 3,22 2,96 3,22 2,14 1,50 200 40 B 332
4 4,22 3,14 361
2 2,22 1,14 279
3 3,50 3,72 3,46 3,22 2,14 1,50 200 40 B 348
4 4,22 3,14 377

V2014-A
PORTIQUES D’ATELIER DÉPLAÇABLES EN CHARGE
PORT PORTIQUES D'ATELIER
WORKSHOP GANTRY CRANES MOVABLE
DEPLACABLES EN CHARGE
UNDER LOAD
PORT
WERKSTATT-BOCKKRANE, DIE UNTER LAST BEWEGLICH SIND

L
1
Ajouter 30 mm pour ligne
d'alimentation (option)
1 Add 30 mm for supply cable (option)
l L1
hinzufügen 30 mm für
Versorgungskabel (Option)
Interrupteur cadenassable (option)
2 Lockable main switch (option)

Hauteur Sous Fer (HSF) Abschließbare Schalter (optionen)


H
2 Height under beam (HSF)
Unterkante Ausleger (HSF)

72
ø
E Portée / span / Ausladung

DESCRIPTIF
Portique d'atelier monté sur roues pivotantes pour service intérieur.
NOS PORTIQUES SONT DEPLACABLES EN CHARGE sur sol lisse et propre.
Descriptif
Construction mécano-soudée, démontable en 3 éléments.Description Beschreibung
Roues en polyamide blanc jusqu'à 3.2 tonnes et à bandage polyuréthane à partir de 5 tonnes.
• Portique d’atelier monté sur roues pivotantes pour • Workshop gantry crane mounted on rotating wheels • Auf schwenkbaren Rädern montierter Werkstatt-
Protection: Peinture polyuréthane 3 couches jaune RAL 1028.
service intérieur.
Vitesse for indoor
de levage maximum = 8m/mn vitesse de direction use. = 10 m/mn.
maximum Portalkran für Hallenbetrieb.
• NOSOPTIONS:
PORTIQUES SONT DEPLACABLES EN CHARGE • OUR GANTRY CRANES ARE MOVABLE UNDER LOAD • UNSERE PORTALKRÄNE SIND UNTER LAST
sur sol-Roues
lisse etàpropre.
bandage polyuréthane over smooth, clean floors. BEWEGLICH auf einem glatten und sauberen Boden.
-Rouesmécano-soudée,
• Construction à blocage démontable en 3 • Mechanically welded construction can be • Mechanisch verschweißte Konstruktion, in 3
-Roues non pivotantes
éléments. dismantled into 3 parts.
-Ligne d'alimentation palan + interrupteur cadenassable Elemente zerlegbar.
• Roues-Peinture
en polyamide blanc
autre quejusqu’à
RAL 10283,2 tonnes et à • White polyamide wheels for up to 3.2 tons, and • Räder aus weißem Polyamid mit Tragkraft bis 3,2
bandage-Galvanisation
polyuréthane àà chaud
partir de(nous consulter)
5 tonnes. banded polyurethane wheels starting from 5 tons Tonnen und mit weißer Polyurethan-
-Service
• Protection extérieur
: système 3 couches . • Protection: 3 layers. Bereifung ab 5 Tonnen.
-Dimensions adaptées au besoin
• Finition polyuréthane RAL 1028.
-Palan électrique ou manuel
• RAL 1028 yellow polyurethane finish. • Schutz : 3-lagiges System.
• Vitesse de levage maximum
-Motorisation = 8 m/min.
en translation • Maximum hoisting speed = 8m/min. • Ausführung : Polyurethan Farbe RAL 1028.
• Vitesse de direction maximum = 10 m/min. • Maximum traveling speed = 10m/min. • Maximale Hubgeschwindigkeit = 8 m/Min.
04/A Page 50 • Maximale Lenkgeschwindigkeit = 10 m/Min.
Options Options
• Roues à bandage polyuréthane. • Banded polyurethane wheels. Optionen
• Roues à blocage. • Locking wheels. • Räder mit Polyurethan-Bereifung.
• Roues non pivotantes. • Non-rotating wheels. • Räder mit Blockierung.
• Ligne d’alimentation palan + interrupteur • Hoist power supply cable + lockable switch. • Nicht schwenkbare Räder.
cadenassable. • Paint choice alternatives to RAL 1028. • Versorgungskabel Kettenzug + abschließbarer
• Peinture autre que RAL 1028. • Hot dip galvanizing (contact us). Schalter.
• Galvanisation à chaud (nous consulter). • Outdoor use. • Andere Lackierung als RAL 1028.
• Service extérieur. • Size can be adjusted to your needs. • Heißverzinkung (bitte rückfragen).
• Dimensions adaptées au besoin. • Electric or manual hoist. • Außeneinsatz möglich.
• Palan électrique ou manuel. • Motorized travelling. • Abmessungen nach Bedarf angepasst.
• Motorisation en translation. • Elektrische oder manuelle Kettenzug.
• Motorisierte Fahr.

V2014-A
PORTIQUES D’ATELIER DÉPLAÇABLES EN CHARGE
PORT WORKSHOP GANTRY CRANES MOVABLE UNDER LOAD
WERKSTATT-BOCKKRANE, DIE UNTER LAST BEWEGLICH SIND

Hauteur sous fer


CMU Portée H L L1 E Ø l Poids
(HSF)

Max. Height under beam


Span Weight
capacity (HSF)

Unterkante Ausleger
Tragähigkeit Ausladung Gewicht
(HSF)

KG m m mm mm mm mm mm mm Kg
2,5 2 690 2 090 210
3 3 190 2 590 220
3,5 3,00 3 180 3 690 3 090 1 500 150 91 229

73
4 4 190 3 590 239
4,5 4 690 4 090 248
5 5 190 4 590 257
2,5 2 690 2 090 221
3 3 190 2 590 231
3,5 3,50 3 680 3 690 3 090 1 500 150 91 240
4 4 190 3 590 249
4,5 4 690 4 090 259
5 5 190 4 590 268
2,5 2 700 2 100 308
3 3 200 2 600 318
3,5 4,00 4 180 3 700 3 100 2 000 150 91 327
500 4 4 200 3 600 336
4,5 4 700 4 100 346
5 5 200 4 600 355
2,5 2 700 2 100 323
3 3 200 2 600 332
3,5 4,50 4 680 3 700 3 100 2 000 150 91 342
4 4 200 3 600 351
4,5 4 700 4 100 361
5 5 200 4 600 370
2,5 2 720 1 920 431
3 3 220 2 420 440
3,5 5,00 5 180 3 720 2 920 2 250 150 91 450
4 4 220 3 420 459
4,5 4 720 3 920 468
5 5 220 4 420 478
2,5 2 700 2 100 270
3 3 200 3 200 2 600 100 281
3,5 3,00 3 700 3 100 1 500 200 292
4 4 200 3 600 303
4,5 3 220 4 700 4 100 110 332
5 5 200 4 600 345
2,5 2 700 2 100 285
3 3 700 3 200 2 600 100 296
3,5 3,50 3 700 3 100 1 500 200 307
4 4 200 3 600 318
4,5 3 720 4 700 4 100 110 346
5 5 200 4 600 360
2,5 2 720 1 920 376
3 4 200 3 220 2 420 100 387
3,5 4,00 3 720 2 920 2 000 200 399
1 000 4 4 220 3 420 410
4,5 4 220 4 720 3 920 110 438
5 5 220 4 420 451
2,5 2 720 1 920 394
3 4 700 3 220 2 420 100 405
3,5 4,50 3 720 2 920 2 000 200 416
4 4 220 3 420 428
4,5 4 720 4 720 3 920 110 456
5 5 220 4 420 469
2,5 2 740 1 740 482
3 5 200 3 240 2 240 100 493
3,5 5,00 3 740 2 740 2 250 200 504
4 4 240 3 240 515
4,5 5 220 4 740 3 740 110 544
5 5 240 4 240 557

V2014-A
PORTIQUES D’ATELIER DÉPLAÇABLES EN CHARGE
PORT WORKSHOP GANTRY CRANES MOVABLE UNDER LOAD
WERKSTATT-BOCKKRANE, DIE UNTER LAST BEWEGLICH SIND

Hauteur sous fer


CMU Portée H L L1 E Ø l Poids
HSF

Max.
Span Height under beam Weight
capacity

Tragähigkeit Ausladung Unterkante Ausleger Gewicht

KG m m mm mm mm mm mm mm Kg
2,5 2 720 1 920 282
3 3 200 3 220 2 420 100 294
3,5 3,00 3 720 2 920 1 500 200 305

74
4 4 220 3 420 316
4,5 3 240 4 720 3 920 120 364
5 5 220 4 420 380
2,5 2 720 1 920 297
3 3 700 3 220 2 420 100 308
3,5 3,50 3 720 2 920 1 500 200 319
4 4 220 3 420 331
4,5 3 740 4 720 3 920 120 379
5 5 220 4 420 395
2,5 2 750 1 750 475
3 4 200 3 250 2 250 100 486
3,5 4,00 3 750 2 750 2 000 200 497
1 600 4 4 250 3 250 508
4,5 4 240 4 750 3 750 120 557
5 5 250 4 250 531
2,5 2 750 1 750 498
3 4 700 3 250 2 250 100 509
3,5 4,50 3 750 2 750 2 000 200 520
4 4 250 3 250 531
4,5 4 740 4 750 3 750 120 580
5 5 250 4 250 595
2,5 2 760 1 760 551
3 5 200 3 260 2 260 100 562
3,5 5,00 3 760 2 760 2 250 200 573
4 4 260 3 260 585
4,5 5 240 4 760 3 760 120 633
5 5 260 4 260 649
2,5 2 750 1 750 403
3 3 220 3 250 2 250 110 416
3,5 3,00 3 750 2 750 1 500 200 430
4 3 240 4 250 3 250 120 461
4,5 3 270 4 750 3 750 135 500
5 5 250 4 250 518
2,5 2 750 1 750 426
3 3 720 3 250 2 250 110 439
3,5 3,50 3 750 2 750 1 500 200 453
4 3 740 4 250 3 250 120 484
4,5 3 770 4 750 3 750 135 523
5 5 250 4 250 541
2,5 2 750 1 750 490
3 4 220 3 250 2 250 110 503
3,5 4,00 3 750 2 750 2 000 200 517
2 000 4 4 240 4 250 3 250 120 548
4,5 4 270 4 750 3 750 135 587
5 5 250 4 250 605
2,5 2 760 1 760 538
3 4 720 3 260 2 260 110 551
3,5 4,50 3 760 2 760 2 000 200 564
4 4 740 4 260 3 260 120 595
4,5 4 770 4 760 3 760 135 634
5 5 260 4 260 653
2,5 2 780 1 780 605
3 5 220 3 280 2 280 110 618
3,5 5,00 3 780 2 780 2 250 200 631
4 5 240 4 280 3 280 120 662
4,5 5 270 4 780 3 780 135 702
5 5 280 4 280 720

V2014-A
PORTIQUES D’ATELIER DÉPLAÇABLES EN CHARGE
PORT WORKSHOP GANTRY CRANES MOVABLE UNDER LOAD
WERKSTATT-BOCKKRANE, DIE UNTER LAST BEWEGLICH SIND

Hauteur sous fer


CMU Portée H L L1 E Ø l Poids
HSF

Max. capacity Span Height under beam Weight

Tragähigkeit Ausladung Unterkante Ausleger Gewicht

KG m m mm mm mm mm mm mm Kg
2,5 2 780 1 780 428
3 3 280 2 280 449
3,5 3 3 300 3 780 2 780 1 500 250 150 471

75
4 4 280 3 280 492
4,5 4 780 3 780 513
5 5 280 4 280 534
2,5 2 780 1 780 455
3 3 280 2 280 476
3,5 3,5 3 800 3 780 2 780 1 500 250 150 498
4 4 280 3 280 519
4,5 4 780 3 780 540
5 5 280 4 280 561
2,5 2 800 1 800 529
3 3 300 2 300 550
3,5 4 4 300 3 800 2 800 2 000 250 150 571
3 200 4 4 300 3 300 592
4,5 4 800 3 800 613
5 5 300 4 300 634
2,5 2 800 1 800 559
3 3 300 2 300 580
3,5 4,5 4 800 3 800 2 800 2 000 250 150 601
4 4 300 3 300 622
4,5 4 800 3 800 643
5 5 300 4 300 664
2,5 2 850 1 450 781
3 3 350 1 950 802
3,5 5 5 300 3 850 2 450 2 250 250 150 823
4 4 350 2 950 844
4,5 4 850 3 450 865
5 5 350 3 950 886
2,5 2 800 1 800 613
3 3 300 2 300 641
3,5 3 3 360 3 800 2 800 1 500 300 170 670
4 4 300 3 300 698
4,5 4 800 3 800 727
5 5 300 4 300 756
2,5 2 800 1 800 643
3 3 300 2 300 671
3,5 3,5 3 860 3 800 2 800 1 500 300 170 700
4 4 300 3 300 728
4,5 4 800 3 800 757
5 5 300 4 300 786
2,5 2 850 1 450 926
3 3 350 1 950 955
3,5 4 4 360 3 850 2 450 2 000 300 170 983
5 000 4 4 350 2 950 1 012
4,5 4 850 3 450 1 041
5 5 350 3 950 1 069
2,5 2 850 1 450 964
3 3 350 1 950 993
3,5 4,5 4 860 3 850 2 450 2 000 300 170 1 021
4 4 350 2 950 1 050
4,5 4 850 3 450 1 079
5 5 350 3 950 1 107
2,5 2 900 1 500 1 300
3 3 400 2 000 1 328
3,5 5 5 360 3 900 2 500 2 500 300 170 1 357
4 4 400 3 000 1 385
4,5 4 900 3 500 1 414
5 5 400 4 000 1 443

V2014-A
TRIPODE ALUMINIUM PLIABLE
TRA FOLDING ALUMINIUM TRIPOD
FALTBARE ALUMINIUM TRIPOD

F
76 D B 2

I A C
E

1 Anneau d’accrochage Hooking ring Hakenring


2 Axe de blocage de hauteur Locking pin height SicherungsstiftHöhe
A Hauteur sous œil mini Height under lifting hook min UnterkanteAusleger mini
B Hauteur sous œil maxi Height under lifting hook max UnterkanteAusleger maxi
C Hauteur totale mini OverallHeight min Bauhöhe mini
D Hauteur totale maxi OverallHeight max Bauhöhe maxi
E Diamètre d’ouverture des pieds mini Opening diameter of the feet mini Öffnungsdurchmesser der Füße mini
F Diamètre d’ouverture des pieds maxi Opening diameter of the feet maxi Öffnungsdurchmesser der Füße maxi
GxH Dimensions pour transport Dimensions for transport Dimensionen für den Transport
I Pas de réglage = 150 mm Pitch = 150 mm Gewinde = 150 mm

Descriptif Description Beschreibung


• Construction légère. • Light construction. • Leichtbau.
• Structure en aluminium (tête en acier pour les • System in aluminium: (head in steel for model 2000 • Struktur aus Aluminium: (Kopf aus Stahl für die
modèles 2000 Kg et 3000 Kg). Kg and 3000 Kg). Modelle 2000 und 3000 Kg).
• Pieds télescopiques : montants aluminium • Telescopic feet : aluminium adjustable bracket with • Teleskopbeine: Beträge Aluminium verstellbar mit
réglables au pas de 150 mm. a pitch of 150 mm. eine Gewinde 150 mm.
• Liaison des pieds assurée par chaîne en acier • Attachment of the feet by a galvanized chain with • Befestigung der Füße durch eine verzinkte Kette
galvanisé munie d’un mousqueton. a snap hook. mit einem Karabinerhaken.
• Adapté à tout terrain : pieds articulés ayants deux • Suitable for all floor : articulated feet featuring two • Geeignet für alle Boden: Gelenkbus Füße mit zwei
positions pour sol dur et sol mou. positions for hard or soft ground. Positionen für harte oder weiche Böden.
• Manutention et mise en place aisée dues à son • Flexibility of movement due to its light weight. • Flexibilität der Bewegung wegen seines geringen
faible poids. Gewichts.
Options
Option Optionen
• Treuil. Winch. • Winde.

V2014-A
TRIPODE ALUMINIUM PLIABLE
TRA FOLDING ALUMINIUM TRIPOD
FALTBARE ALUMINIUM TRIPOD

CMU Hauteur Hauteur sous Hauteur sous œil Hauteur Hauteur Diamètre Diamètre Dimensions Poids
œil mini maxi totale mini totale maxi d’ouverture d’ouverture pour
des pieds mini des pieds maxi transport

Max. Height Height under lifting Height under lifting Overall Height mini Overall Height maxi Opening Opening Dimensions Weight
capacity hook min hook maxi diameter of diameter of for transport
the feet mini the feet maxi

Tragähig-keit Höhe Unterkante Unterkante Bauhöhe Bauhöhe Öffnungsdurchmesser Öffnungsdurchmesser Dimensionen für den Gewicht
Ausleger mini Ausleger maxi mini maxi der Füße der Füße Transport
mini maxi

77
A B C D Ø E Ø F G H
KG mm mm mm mm mm mm mm mm KG

H1 1500 2486 1622 2608 1330 2100 1600 210 8,9


250
H2 2440 3426 2562 3548 1980 2670 2100 210 11,3
H1 1480 2466 1632 2620 1400 2100 1600 210 13,5
500
H2 2420 3406 2572 3560 2185 2800 2100 210 17,2
H1 1430 2420 1648 2634 1480 2200 1600 300 24,4
1 000
H2 2351 3338 2567 3554 2180 2870 2110 300 31
H1 2010 3000 2280 3270 2030 2770 2240 320 45,4
2 000
H2 2950 3936 3220 4205 2720 3470 3224 320 54
H1 2018 3004 2330 3318 2130 2900 2280 350 63,7
3 000
H2 2953 3940 3266 4253 2690 3420 3290 350 74,9

V2014-A
PALONNIERS
SPREADER BEAMS
KRANTRAVERSEN

EN
www.comege.fr
PALONNIERS FIXES MONOPOUTRES ALUMINIUM
PALF ALU FIXED ALUMINUM MONOBEAM SPREADERS
FESTSTEHENDE ALU-KRANTRAVERSEN MIT EINEM BALKEN

PALONNIERS RÉGLABLES MONOPOUTRES ALUMINIUM


PALR ALU ADJUSTABLE ALUMINUM MONOBEAM SPREADERS
VERSTELLBARE ALU-KRANTRAVERSEN MIT EINEM BALKEN

LT
L max
L min
a

80

HP

LT Longueur Totale Total length Gesamtlänge


L max Longueur maxi entre crochets Max. length between hooks Länge maxi zwischen den Haken
L min Longueur mini entre crochets Min. length between hooks Länge mini zwischen den Haken
HP Hauteur perdue Headroom Höhenverlust

Descriptif Description Beschreibung


• Palonnier monopoutre aluminium fixe ou réglable. • Fixed or adjustable aluminum monobeam spreader. • Krantraverse mit einem feststehenden oder
• Réglage des crochets par axes amovibles • Adjustment of hooks by removable pins (adjustable einstellbaren Aluminiumbalken.
(palonniers réglables uniquement). spreader beams only). • Einstellung der Haken durch abnehmbare Achsen
• Equipé de 2 crochets tournants articulés avec • Equipped with 2 articulated, rotating hooks with (nur bei einstellbaren Balkenkränen).
linguets de sécurité forgés. forged safety latches. • Mit 2 drehenden Gelenkhaken mit geschmiedeten
• Œillets antidéchirement pour utilisation avec • Tear-resistant eyelets for use with synthetic slings, Sicherheitssperrhebeln ausgestattet.
élingues synthétiques, câbles… cables, etc. • Reißfeste Ösen für Verwendung mit
• Cœfficient de sécurité = 3. • Safety factor: 3. Synthetiktrossen, Kabeln…
• Aucune soudure portante. • No structural weld. • Sicherheitskoeffizient = 3.
• Fabrication selon norme NF EN 13155-2. • Manufactured according to standard • Keine tragende Schweißnaht.
• Groupe = FEM5. NF EN 13155-2. • Herstellung nach Norm NF EN 13155-2.
• Réglage au pas = 100 mm (palonniers réglables • Group = FEM5. • Gruppe = FEM5.
uniquement). • Pitch = 100mm (adjustable spreader beams only). • Einstellung in Schritten zu 100 mm (nur bei
• Vitesse de levage = 16 m/min maxi. • Maximum hoisting speed = 16m/min. einstellbaren Balkenkränen).
• Livré avec notice d’utilisation et d’entretien et • Delivered with user's and maintenance manual and • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
certificat de conformité CE. EC certificate of compliance. • Wird mit Bedienungs- und Wartungsanleitung und
• Pour capacités supérieures, nous consulter. • For superior capacities, contact us. mit CE-Konformitätszertifikat geliefert.
• Für höhere Hubleistungen wenden Sie sich bitte
an uns.

V2014-A
PALONNIERS FIXES MONOPOUTRES ALUMINIUM
PALF ALU FIXED ALUMINUM MONOBEAM SPREADERS
FESTSTEHENDE ALU-KRANTRAVERSEN MIT EINEM BALKEN

PALONNIERS RÉGLABLES MONOPOUTRES ALUMINIUM


PALR ALU ADJUSTABLE ALUMINUM MONOBEAM SPREADERS
VERSTELLBARE ALU-KRANTRAVERSEN MIT EINEM BALKEN

Longueur maxi Longueur mini


Longueur Totale Hauteur perdue
CMU entre crochets entre crochets a b c Poids
(LT) (HP)
(L max) (L min)

Max. Length maxi Length mini


Total length Headroom
between hooks between hooks Weight
capacity (LT) (HP)
(L max) (L min)

Tragähigkeit Gesamtlänge
(LT)
Länge maxi zwischen
den Haken
(L max)
Länge mini zwischen
den Haken
(L min)
Höhenverlust
(HP) Gewicht 81
kg mm mm mm mm mm mm mm kg
1000 900 300 16
2000 1900 900 22
3000 2900 454 56 53 226 29
125
4000 3900 1900 35
5000 4900 2900 42
6000 5900 3900 48
1000 900 300 16
2000 1900 900 22
3000 2900 454 56 53 226 29
250
4000 3900 1900 35
5000 4900 2900 42
6000 5900 3900 504 276 61
1000 900 300 454 226 16
2000 1900 900 22
3000 2900 504 56 53 276 36
500
4000 3900 1900 44
5000 4900 2900 53
6000 5900 3900 535 306 74
1000 900 300 454 226 16
2000 1900 900 504 276 27
3000 2900 56 53 36
750
4000 3900 1900 535 306 52
5000 4900 2900 569 341 83
6000 5900 3900 97
1000 900 300 535 306 21
2000 1900 900 31
1000 3000 2900 56 53 42
4000 3900 1900 569 341 68
5000 4900 2900 83
1000 900 300 535 56 53 306 21
1600 2000 1900 900 31
3000 2900 569 341 54
1000 900 300 535 56 53 306 21
2000
2000 1900 900 569 341 39

V2014-A
PALONNIERS EN H FIXES ALUMINIUM
PALHF ALU H-BAR ALUMINUM FIXED SPREADER BEAMS
FESTSTEHENDE KRANTRAVERSEN VOM H-TYP

PALONNIERS EN H RÉGLABLES ALUMINIUM


PALHR ALU H-BAR ALUMINUM ADJUSTABLE SPREADER BEAMS
VERSTELLBARE KRANTRAVERSEN VOM H-TYP

LT
L max
a

HP

82

L min

l max

lt l min

L max Longueur maxi entre crochets Max. length between hooks Länge maxi zwischen den Haken
L min Longueur mini entre crochets Min. length between hooks Länge mini zwischen den Haken
l max Largeur maxi entre crochets Max. width between hook Breite maxi zwischen den Haken
l min Largeur mini entre crochets Min. width between hook Breite mini zwischen den Haken
LT Longueur Totale Total length Gesamtlänge
lt Largeur Totale Total width Total Breite
HP Hauteur perdue Headroom Höhenverlust

Descriptif Description Beschreibung


• Palonnier en H aluminium fixe ou réglable. • H-bar aluminum fixed or adjustable spreader beam. • Krantraverse mit einem feststehenden oder
• Réglage des crochets sur les poutres secondaires. • Adjustment of hooks on secondary beams. einstellbaren Aluminiumbalken in H-Form.
• Réglage des poutres secondaires sur la poutre • Adjustment of secondary beams on the main beam. • Einstellung der Haken an den sekundären Balken.
principale. • Equipped with 4 articulating, rotating hooks with • Einstellung der sekundären Balken am
• Equipé de 4 crochets tournants articulés avec forged safety latches. Hauptbalken.
linguets de sécurité forgés. • Tear- resistant eyelets for use with synthetic slings, • Mit 4 drehenden Gelenkhaken mit geschmiedeten
• œillets antidéchirement pour utilisation avec cables, etc. Sicherheitssperrhebeln ausgestattet.
élingues synthétiques, câbles… • Safety factor: 3. • Reißfeste Ösen für Verwendung mit
• Cœfficient de sécurité = 3. • No structural weld. Synthetiktrossen, Kabeln…
• Aucune soudure portante. • Manufactured according to standard • Sicherheitskoeffizient = 3
• Fabrication selon norme NF EN 13155-2. NF EN 13155-2. • Keine tragende Schweißnaht.
• Groupe = FEM5. • Group = FEM5. • Herstellung nach Norm NF EN 13155-2.
• Hauteur perdue réduite. • Low headroom. • Gruppe = FEM5.
• Vitesse de levage = 16 m/min maxi. • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Geringer Höhenverlust.
• Livré avec notice d’utilisation et d’entretien et • Delivered with user's and maintenance manual and • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
certificat de conformité CE. EC certificate of compliance. • Wird mit Bedienungs- und Wartungsanleitung und
• Pour capacités supérieures, nous consulter. • For superior capacities, contact us. mit CE-Konformitätszertifikat geliefert.
• Für höhere Hubleistungen wenden Sie sich bitte
an uns.

V2014-A
PALONNIERS EN H FIXES ALUMINIUM
PALHF ALU H-BAR ALUMINUM FIXED SPREADER BEAMS
FESTSTEHENDE KRANTRAVERSEN VOM H-TYP

PALONNIERS EN H RÉGLABLES ALUMINIUM


PALHR ALU H-BAR ALUMINUM ADJUSTABLE SPREADER BEAMS
VERSTELLBARE KRANTRAVERSEN VOM H-TYP

Longueur maxi entre Longueur mini entre Largeur maxi entre Largeur mini entre
Longueur totale Largeur Totale Hauteur perdue
CMU crochets crochets crochets crochets a b c Poids
(LT) (lt) (HP)
(L max) (L min) (l max) (l min)

Total length Max. length Min. length between Max. width between Min. width between
Max. capacity Total width Headroom
between hooks hooks hook hook Weight
(LT) (lt) (HP)
(L max) (L min) (l max) (l min)

83
Länge maxi Länge mini Breite maxi
Gesamtlänge Breite mini zwischen
Tragähigkeit Total Breite zwischen den zwischen den zwischen den Höhenverlust
den Haken Gewicht
(LT) (lt) Haken Haken Haken (HP)
(l min)
(L max) (L min) (l max)

kg mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
1000 840 440 900 500 310 56 53 226 51
2000 1000 1840 940 58
3000 2840 1440 64
125
2000 1900 900 77
4000 1000 3840 1940 900 500 71
2000 1900 900 84
1000 840 440 900 500 310 56 53 226 51
2000 1000 1840 940 58
3000 2840 1440 64
250
2000 1900 900 77
4000 1000 3840 1940 900 500 71
2000 1900 900 84
1000 840 440 900 500 310 56 53 226 51
2000 1000 1840 940 58
3000 2840 1440 276 71
500
2000 1900 900 84
4000 1000 3840 1940 900 500 79
2000 1900 900 92
1000 840 440 900 500 310 56 53 226 51
2000 1000 1840 940 276 62
3000 2840 1440 71
750
2000 1900 900 84
4000 1000 3840 1940 900 500 306 87
2000 1900 900 100
1000 840 440 900 500 310 56 53 306 55
2000 1000 1840 940 66
3000 2840 1440 77
1000
2000 1900 900 90
4000 1000 3840 1940 900 500 341 103
2000 1900 900 116
1000 840 440 900 500 310 56 53 306 55
2000 1000 1840 940 66
1600
3000 2840 1440 341 88
2000 1900 900 101
1000 1000 840 440 900 500 310 56 53 306 64
2000
2000 1840 940 341 82

V2014-A
PALONNIERS FIXES
PALF FIXED SPREADER BEAMS
FESTSTEHENDE KRANTRAVERSEN

Longueur Totale / Total length / Gesamtlänge (LT)

b HP

84

α Longueur entre crochets / Length between hook / Breite zwischen den Haken (L) α

Descriptif Description Beschreibung


• Palonnier fixe type PALF. • Fixed spreader beam. • Feststehender Krantraverse Typ PALF.
• Equipé de 2 crochets tournants articulés avec • Equipped with 2 articulated, rotating hooks with • Mit 2 drehenden Gelenkhaken mit geschmiedeten
linguets de sécurité forgés. forged safety latches. Sicherheitssperrhebeln ausgestattet.
• Œillet antidéchirement pour utilisation avec • Tear-resistant eyelet for use with synthetic slings, • Reißfeste Ösen für Verwendung mit
élingues synthétiques, câbles... cables, etc. Synthetiktrossen, Kabeln…
• Peinture antirouille + finition polyuréthane jaune • Rust-proof paint + highly resistant RAL 1028 • Rostschutzanstrich + Ausführung hochbeständigem
RAL 1028 haute résistance. yellow polyurethane finish Polyurethan gelb RAL 1028.
• Cœfficient de sécurité = 3. • .Safety factor: 3 • Sicherheitskoeffizient = 3.
• Aucune soudure portante. • No structural weld. • Keine tragende Schweißnaht.
• Fabrication selon norme NF EN 13155-2. • Manufactured according to standard • Herstellung nach Norm NF EN 13155-2.
• Groupe = FEM5.
• α = 5°50’. DESCRIPTIF
NF EN 13155-2.
• Group = FEM5.
• Gruppe = FEM5.
• α = 5°50’.
• Vitesse de levage = 16 m/min maxi. • α = 5°50'. • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
• Livré avec notice d’utilisation et d’entretien et • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Wird mit Bedienungs- und Wartungsanleitung und
certificat de conformité CE. • Delivered with user's and maintenance manual and mit CE-Konformitätszertifikat geliefert.
Palonnier fixe type PALF
• Pour capacités supérieures, nous consulter. EC certificate of compliance. • Für höhere Hubleistungen wenden Sie sich bitte
• For superior capacities, contact us. an uns.
Equipé de 2 crochets tournants articulés avec linguets de sécurité forgés
Oeillet antidéchirement pour utilisation avec élingues synthétiques, câbles...
Peinture antirouille + finition polyuréthane jaune RAL 1028 haute résistance
Coefficient de sécurité = 3
Aucune soudure portante.
Fabrication selon norme NF EN 13155-2.
Groupe = FEM5
a = 5°50'
Vitesse de levage = 16 m/mn maxi.
Livré avec notice d'utilisation et d'entretien et certificat de conformité CE.
Pour capacités supérieures, nous consulter.

04/A Page 54

V2014-A
PALONNIERS FIXES
PALF FIXED SPREADER BEAMS
FESTSTEHENDE KRANTRAVERSEN

Longueur entre crochets Longueur Totale Hauteur perdue


CMU a b Poids
(L) (LT) (HP)

Length between hooks Total length Headroom


Max. capacity Weight
(L) (LT) (HP)

Länge zwischen den Haken Gesamtlänge Höhenverlust


Tragähigkeit Gewicht
(L) (LT) (HP)

KG mm mm mm mm mm KG
1 000 1 100 320 32
2 000 2 100 340 59

1 000
3 000
4 000
3 100
4 100
360
360
60 80 96
122 85
5 000 5 100 380 176
6 000 6 100 380 208
1 000 1 100 380 39
2 000 2 100 400 72
3 000 3 100 420 80 120 115
2 000
4 000 4 100 440 170
5 000 5 100 460 240
6 000 6 100 480 324
1 000 1 100 480 56
2 000 2 100 500 94
3 000 3 100 540 100 180 163
3 000
4 000 4 100 560 234
5 000 5 100 580 326
6 000 6 100 600 432
1 000 1 100 480 62
2 000 2 100 520 112
3 000 3 100 560 100 180 190
4 000
4 000 4 100 580 274
5 000 5 100 600 375
6 000 6 100 620 495
1 000 1 100 540 69
2 000 2 100 580 126
3 000 3 100 620 100 180 216
5 000
4 000 4 100 640 306
5 000 5 100 660 420
6 000 6 100 700 597
1 000 1 100 540 80
2 000 2 100 600 151
3 000 3 100 640 100 180 250
6 000
4 000 4 100 660 355
5 000 5 100 700 516
6 000 6 100 700 608
1 000 1 100 600 93
2 000 2 100 660 176
3 000 3 100 700 100 180 288
8 000
4 000 4 100 740 431
5 000 5 100 740 524
6 000 6 100 840 616
1 000 1 100 620 107
2 000 2 100 680 198
3 000 3 100 740 100 180 345
10 000
4 000 4 100 740 437
5 000 5 100 740 530
6 000 6 100 790 798

V2014-A
PALONNIERS REGLABLES
PALONNIERS REGLABLES PALR
PALR ADJUSTABLE SPREADER BEAMS
VERSTELLBARE KRANTRAVERSEN

LT
a

170

HP

86

α L min α

L max

LT Longueur Totale Total length Gesamtlänge


P Pas = 100 mm Pitch = 100mm Gewinde = 100mm
HP Hauteur perdue Headroom Höhenverlust
L min Longueur mini entre crochets Min. length between hooks Länge mini zwischen den Haken
L max Longueur maxi entre crochets Max. length between hooks Länge maxi zwischen den Haken

Descriptif Description Beschreibung


• Palonnier réglable type PALR. • Adjustable spreader beam. • Feststehender Krantraverse Typ PALR.
• Equipé de 2 crochets tournants articulés avec • Equipped with 2 articulated, rotating hooks with • Mit 2 drehenden Gelenkhaken mit geschmiedeten
linguets de sécurité forgés. forged safety latches. Sicherheitssperrhebeln ausgestattet.
• Réglage des crochets par suspentes déplaçables. • Adjustment of the hooks with movable hangers. • Die Einstellung der Haken mit beweglichen
• Œillet antidéchirement pour utilisation avec • Tear-resistant eyelet for use with synthetic slings, Aufhänger.
élingues synthétiques, câbles... cables, etc. • Reißfeste Ösen für Verwendung mit
• Peinture antirouille + finition polyuréthane jaune • Rust-proof paint + highly resistant RAL 1028 yellow Synthetiktrossen, Kabeln…
RAL 1028 haute résistance. polyurethane finish. • Rostschutzanstrich + Ausführung hochbeständigem
• Cœfficient de sécurité = 3. • Safety factor: 3. Polyurethan gelb RAL 1028.
• Aucune soudure portante. • No structural weld. • Sicherheitskoeffizient = 3.
• Fabrication selon norme NF EN 13155-2. • Manufactured according to standard NF EN • Keine tragende Schweißnaht.
• Groupe = FEM5. 13155-2. • Herstellung nach Norm NF EN 13155-2.
• α = 5°50'. • Group = FEM5. • Gruppe = FEM5.
• Réglage au pas = 100 mm. • α = 5°50'. • α = 5°50'.
• Vitesse de levage = 16 m/min maxi. • Pitch = 100mm. • Einstellung in Schritten zu 100 mm.
• Livré avec notice d’utilisation et d’entretien et • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
certificat de conformité CE. • Delivered with user's and maintenance manual and • Wird mit Bedienungs- und Wartungsanleitung und
• Pour capacités supérieures, nous consulter. EC certificate of compliance. mit CE-Konformitätszertifikat geliefert.
• For superior capacities, contact us. • Für höhere Hubleistungen wenden Sie sich bitte
an uns.

V2014-A
PALONNIERS REGLABLES
PALR ADJUSTABLE SPREADER BEAMS
VERSTELLBARE KRANTRAVERSEN

Longueur Maxi entre Crochets Longueur Mini entre Crochets Longueur Totale Hauteur perdue
CMU a b Poids
(L max) (L min) (LT) (HP)

Max length Min. length Total length Headroom


Max. capacity between hooks between hooks (LT) (HP) Weight
(L max) (L min)

Länge maxi zwischen den Haken Länge mini zwischen den Haken Gesamtlänge Höhenverlust
Tragähigkeit (L max) (L min) (LT) (HP) Gewicht

KG mm mm mm mm mm mm KG
1 000 500 1 100 401 38
2 000
3 000
1 000
1 000
2 100
3 100
401
421 60 80
64
101
87
1 000
4 000 2 000 4 100 441 127
5 000 3 000 5 100 461 181
6 000 4 000 6 100 461 213
1 000 500 1 100 441 44
2 000 1 000 2 100 461 77
3 000 1 000 3 100 481 80 120 120
2 000
4 000 2 000 4 100 501 175
5 000 3 000 5 100 521 245
6 000 4 000 6 100 521 329
1 000 500 1 150 560 66
2 000 1 000 2 150 580 104
3 000 1 000 3 150 620 100 180 173
3 000
4 000 2 000 4 150 640 244
5 000 3 000 5 150 660 336
6 000 4 000 6 150 680 442
1 000 500 1 150 610 72
2 000 1 000 2 150 650 122
3 000 1 000 3 150 690 100 180 200
4 000
4 000 2 000 4 150 710 284
5 000 3 000 5 150 730 385
6 000 4 000 6 150 750 505
1 000 500 1 150 630 79
2 000 1 000 2 150 670 136
3 000 1 000 3 150 710 100 180 226
5 000
4 000 2 000 4 150 730 316
5 000 3 000 5 150 750 430
6 000 4 000 6 150 790 607
1 000 500 1 200 630 95
2 000 1 000 2 200 690 166
3 000 1 000 3 200 730 100 180 265
6 000
4 000 2 000 4 200 750 370
5 000 3 000 5 200 790 531
6 000 4 000 6 200 790 623
1 000 500 1 200 710 113
2 000 1 000 2 200 770 196
3 000 1 000 3 200 810 100 180 308
8 000
4 000 2 000 4 200 850 451
5 000 3 000 5 200 850 544
6 000 4 000 6 200 850 636
1 000 500 1 200 730 127
2 000 1 000 2 200 790 218
3 000 1 000 3 200 850 100 180 365
10 000
4 000 2 000 4 200 850 457
5 000 3 000 5 200 850 550
6 000 4 000 6 200 900 818

V2014-A
PALONNIERS EN H
PALH H-BAR SPREADER BEAMS
KRANTRAVERSEN H-TYP

b
HP

88
l lt

LT

L Longueur entre crochets Length between hooks Länge zwischen den Haken
l Largeur entre crochets Width between hook Breite zwischen den Haken
LT Longueur Totale Total length Gesamtlänge
lt Largeur totale Total width Total Breite
HP Hauteur perdue Headroom Höhenverlust

Descriptif Description Beschreibung


• Palonnier en H type PALH. • H-bar spreader beam. • Krantraverse in H-Form Typ PALH.
• Equipé de 4 crochets tournants articulés avec • Equipped with 4 articulated, rotating hooks with • Mit 4 drehenden Gelenkhaken mit geschmiedeten
linguets de sécurité forgés.
• Œillet antidéchirement pour utilisation avec
élingues synthétiques, câbles...
DESCRIPTIF
forged safety latches.
• Tear-resistant eyelet for use with synthetic slings,
cables, etc.
Sicherheitssperrhebeln ausgestattet.
• Reißfeste Ösen für Verwendung mit
Synthetiktrossen, Kabeln…
• Peinture antirouille + finition polyuréthane jaune • Rust-proof paint + highly resistant RAL 1028 yellow • Rostschutzanstrich + Ausführung hochbeständigem
RAL 1028 haute résistance. polyurethane finish. Polyurethan gelb RAL 1028.
Palonnier en H type PALH
• Cœfficient de sécurité = 3. • Safety factor: 3. • Sicherheitskoeffizient = 3.
• Aucune soudure portante. • No structural weld. • Keine tragende Schweißnaht.
Equipé de 4 crochets tournants articulés avec linguets de sécurité forgés
• Fabrication selon norme NF EN 13155-2. • Manufactured according to standard NF EN • Herstellung nach Norm NF EN 13155-2.
• Groupe = FEM5. 13155-2. • Gruppe = FEM5.
Oeillet antidéchirement pour utilisation avec élingues synthétiques, câbles...
• Hauteur perdue réduite. • Group = FEM5. • Geringer Höhenverlust.
• Vitesse de levage = 16 m/min maxi . • Low headroom. • Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.
Peinture antirouille + finition polyuréthane jaune RAL 1028 haute résistance.
• Livré avec notice d’utilisation et d’entretien et • Maximum hoisting speed = 16m/min. • Wird mit Bedienungs- und Wartungsanleitung und
certificat de conformité CE. • Delivered with user's and maintenance manual and mit CE-Konformitätszertifikat geliefert.
Coefficient de sécurité = 3
• Pour capacités supérieures, nous consulter. EC certificate of compliance. • Für höhere Hubleistungen wenden Sie sich bitte
• For superior capacities, contact us. an uns.
Aucune soudure portante.
Fabrication selon norme NF EN 13155-2.
Groupe = FEM5
Hauteur perdue réduite.
Vitesse de levage = 16 m/mn maxi .
Livré avec notice d'utilisation et d'entretien et certificat de conformité CE.
Pour capacités supérieures, nous consulter.

04/A Page 58

V2014-A
PALONNIERS EN H
PALH H-BAR SPREADER BEAMS
KRANTRAVERSEN H-TYP

Longueur entre crochets Largeur entre crochets Longueur Totale Largeur Totale Hauteur perdue
CMU a b Poids
(L) (l) (LT) (lt) (HP)

Max. Length between hooks Width between hooks Total length Total width Headroom Weight
capacity (L) (l) (LT) (lt) (HP)

Länge zwischen den Haken Breite zwischen den Haken Gesamtlänge Total Breite Höhenverlust
Tragähigkeit Gewicht
(L) (l) (LT) (lt) (HP)

KG mm mm mm mm mm mm mm KG
1 000 1 000 1 150 1 100 78
2 000 1 000 2 150 1 100 105

1 000
3 000
3 000
1 000
2 000
3 150
3 150
1 100
2 100
240 60 80 142
177 89
4 000 1 000 4 150 1 100 168
4 000 2 000 4 150 2 100 203
1 000 1 000 1 150 1 100 85
2 000 1 000 2 150 1 100 118
3 000 1 000 3 150 1 100 270 80 120 161
2 000
3 000 2 000 3 150 2 100 211
4 000 1 000 4 150 1 100 216
4 000 2 000 4 150 2 100 266
1 000 1 000 1 150 1 100 103
2 000 1 000 2 150 1 100 141
3 000 1 000 3 150 1 100 350 100 180 210
3 000
3 000 2 000 3 150 2 100 284
4 000 1 000 4 150 1 100 281
4 000 2 000 4 150 2 100 355
1 000 1 000 1 150 1 100 117
2 000 1 000 2 150 1 100 167
3 000 1 000 3 150 1 100 350 100 180 245
4 000
3 000 2 000 3 150 2 100 311
4 000 1 000 4 150 1 100 329
4 000 2 000 4 150 2 100 395
1 000 1 000 1 150 1 100 125
2 000 1 000 2 150 1 100 182
3 000 1 000 3 150 1 100 390 100 180 272
5 000
3 000 2 000 3 150 2 100 360
4 000 1 000 4 150 1 100 362
4 000 2 000 4 150 2 100 450
1 000 1 000 1 200 1 100 148
2 000 1 000 2 200 1 100 219
3 000 1 000 3 200 1 100 390 100 180 318
6 000
3 000 2 000 3 200 2 100 394
4 000 1 000 4 200 1 100 423
4 000 2 000 4 200 2 100 500
1 000 1 000 1 200 1 100 163
2 000 1 000 2 200 1 100 246
3 000 1 000 3 200 1 100 430 100 180 358
8 000
3 000 2 000 3 200 2 100 457
4 000 1 000 4 200 1 100 501
4 000 2 000 4 200 2 100 600
1 000 1 000 1 200 1 100 189
2 000 1 000 2 200 1 100 280
3 000 1 000 3 200 1 100 430 100 180 427
10 000
3 000 2 000 3 200 2 100 541
4 000 1 000 4 200 1 100 519
4 000 2 000 4 200 2 100 633

V2014-A
PALONNIERS EN H RÉGLABLES
PALHR H-BAR ADJUSTABLE SPREADER BEAMS
VERSTELLBARE KRANTRAVERSE H-TYP

L max
L min

HP

90
l min l max lt

LT

L max Longueur maxi entre crochets Max. length between hooks Länge maxi zwischen den Haken
L min Longueur mini entre crochets Min. length between hooks Länge mini zwischen den Haken
l max Largeur maxi entre crochets Max. distance between hook Breite maxi zwischen den Haken
l min Largeur mini entre crochets Min. distance between hook Breite mini zwischen den Haken
LT Longueur Totale Total length Gesamtlänge
lt Largeur Totale Total width Total Breite
HP Hauteur perdue Headroom Höhenverlust

Descriptif Description Beschreibung

DESCRIPTIF
• Palonnier en H réglable type PALHR. • H-bar adjustable spreader beam. • Einstellbarer Krantraverse in H-Form Typ PALHR.
• Réglage des crochets sur les poutres secondaires. • Adjustment of hooks on secondary beams. • Einstellung der Haken an den sekundären Balken.
• Réglage des poutres secondaires sur la poutre • Adjustment of secondary beams on the main beam. • Einstellung der sekundären Balken am
principale. • Equipped with 4 articulated, rotating hooks with Hauptbalken.
Palonnier en H réglable type PALHR
• Equipé de 4 crochets tournants articulés avec
linguets de sécurité forgés.
forged safety latches.
• Tear-resistant eyelet for use with synthetic slings,
• Mit 4 drehenden Gelenkhaken mit geschmiedeten
Sicherheitssperrhebeln ausgestattet.
Réglage des crochets sur les poutres secondaires.
• Œillet antidéchirement pour utilisation avec
élingues synthétiques, câbles...
cables, etc.
• Rust-proof paint + highly resistant RAL 1028 yellow
• Reißfeste Ösen für Verwendung mit
Synthetiktrossen, Kabeln…
Réglage des poutres secondaires sur la poutre principale.
• Peinture antirouille + finition polyuréthane jaune
RAL 1028 haute résistance.
polyurethane finish.
• Safety factor: 3.
• Rostschutzanstrich + Ausführung hochbeständigem
Polyurethan gelb RAL 1028.
Equipé de 4 crochets tournants articulés avec linguets de sécurité forgés
• Cœfficient de sécurité = 3.
• Aucune soudure portante.
• No structural weld.
• Manufactured according to standard NF EN
• Sicherheitskoeffizient = 3.
• Keine tragende Schweißnaht.

Oeillet antidéchirement pour utilisation avec élingues synthétiques, câbles...


• Fabrication selon norme NF EN 13155-2.
• Groupe = FEM5.
13155-2.
• Group = FEM5.
• Herstellung nach Norm NF EN 13155-2.
• Gruppe = FEM5.

Peinture antirouille + finition polyuréthane jaune RAL 1028 haute résistance.


• Hauteur perdue réduite.
• Vitesse de levage = 16 m/min maxi.
• Low headroom.
• Maximum hoisting speed = 16m/min.
• Geringer Höhenverlust.
• Maximale Hubgeschwindigkeit = 16 m/Min.

Coefficient de sécurité = 3
• Livré avec notice d’utilisation et d’entretien et
certificat de conformité CE.
• Delivered with user's and maintenance manual and
EC certificate of compliance.
• Wird mit Bedienungs- und Wartungsanleitung und
mit CE-Konformitätszertifikat geliefert.

Aucune soudure portante.


• Pour capacités supérieures, nous consulter. • For superior capacities, contact us. • Für höhere Hubleistungen wenden Sie sich bitte
an uns.

Fabrication selon norme NF EN 13155-2.


Groupe = FEM5
Hauteur perdue réduite.
Vitesse de levage = 16 m/mn maxi .
Livré avec notice d'utilisation et d'entretien et certificat de conformité CE.
Pour capacités supérieures, nous consulter.
V2014-A
PALONNIERS EN H RÉGLABLES
PALHR H-BAR ADJUSTABLE SPREADER BEAMS
VERSTELLBARE KRANTRAVERSE H-TYP

Longueur Maxi Entre Longueur Mini Entre Largeur Maxi Entre Largeur Mini Entre Longueur Totale Largeur Totale Hauteur perdue
CMU Crochets Crochets Crochets Crochets a b Poids
(LT) (lt) (HP)
(L max) (L min) (l max) (l min)

Max. length Min. length between Max. distance Min. distance Overall
Max. between hooks hooks between hook between hook Total length dimension Headroom Weight
capacity (LT) (HP)
(L max) (L min) (l max) (l min) (lt)

Länge maxi Länge mini Breite maxi Breite mini zwischen


zwischen den zwischen den zwischen den Gesamtlänge Gesamtbreite Höhenverlust
Tragähigkeit den Haken Gewicht
Haken Haken Haken (l min) (LT) (lt) (HP)
(L max) (L min) (l max)

KG mm mm mm mm mm mm mm mm mm KG
91
1 000 500 1 000 500 1 200 1 100 98
2 000 1 000 1 000 500 2 200 1 100 125
3 000 1 000 1 000 500 3 200 1 100 290 60 80 162
1 000
3 000 1 000 2 000 1 000 3 200 2 100 197
4 000 2 000 1 000 500 4 200 1 100 188
4 000 2 000 2 000 1 000 4 200 2 100 223
1 000 500 1 000 500 1 200 1 100 105
2 000 1 000 1 000 500 2 200 1 100 138
3 000 1 000 1 000 500 3 200 1 100 320 80 120 181
2 000
3 000 1 000 2 000 1 000 3 200 2 100 231
4 000 2 000 1 000 500 4 200 1 100 236
4 000 2 000 2 000 1 000 4 200 2 100 286
1 000 500 1 000 500 1 200 1 100 123
2 000 1 000 1 000 500 2 200 1 100 161
3 000 1 000 1 000 500 3 200 1 100 400 100 180 230
3 000
3 000 1 000 2 000 1 000 3 200 2 100 304
4 000 2 000 1 000 500 4 200 1 100 301
4 000 2 000 2 000 1 000 4 200 2 100 375
1 000 500 1 000 500 1 200 1 100 147
2 000 1 000 1 000 500 2 200 1 100 197
3 000 1 000 1 000 500 3 200 1 100 400 100 180 275
4 000
3 000 1 000 2 000 1 000 3 200 2 100 341
4 000 2 000 1 000 500 4 200 1 100 359
4 000 2 000 2 000 1 000 4 200 2 100 425
1 000 500 1 000 500 1 200 1 100 155
2 000 1 000 1 000 500 2 200 1 100 212
3 000 1 000 1 000 500 3 200 1 100 440 100 180 302
5 000
3 000 1 000 2 000 1 000 3 200 2 100 390
4 000 2 000 1 000 500 4 200 1 100 392
4 000 2 000 2 000 1 000 4 200 2 100 480
1 000 500 1 000 500 1 200 1 100 178
2 000 1 000 1 000 500 2 200 1 100 249
3 000 1 000 1 000 500 3 200 1 100 440 100 180 348
6 000
3 000 1 000 2 000 1 000 3 200 2 100 424
4 000 2 000 1 000 500 4 200 1 100 453
4 000 2 000 2 000 1 000 4 200 2 100 550
1 000 500 1 000 500 1 250 1 100 193
2 000 1 000 1 000 500 2 250 1 100 276
3 000 1 000 1 000 500 3 250 1 100 480 100 180 388
8 000
3 000 1 000 2 000 1 000 3 250 2 100 487
4 000 2 000 1 000 500 4 250 1 100 531
4 000 2 000 2 000 1 000 4 250 2 100 630
1 000 500 1 000 500 1 250 1 100 219
2 000 1 000 1 000 500 2 250 1 100 310
3 000 1 000 1 000 500 3 250 1 100 480 100 180 457
10 000
3 000 1 000 2 000 1 000 3 250 2 100 531
4 000 2 000 1 000 500 4 250 1 100 549
4 000 2 000 2 000 1 000 4 250 2 100 673

V2014-A
92

V2014-A
CHARIOTS
HOIST TROLLEYS
LAUFKATZE

EN
www.comege.fr
CHARIOTS PORTE-PALANS 100 % INOX 316L / DIRECTION MANUELLE
CHPP HOIST TROLLEYS IN STAINLESS STEEL 316L / MANUAL TRAVELLING
LAUFKATZE 100 % EDELSTAHL 316L / HANDFAHR

A
B
C

R min
• ••• M

R max XXXKg

H
INOX
N G

94 E
J

D Q

CMU Réf A B C D E F G H J K L M N O P Q R Poids


Largeur
de fer

Max. I beam width Weight


capacity

Tragähig- Breite Eisen Gewicht


keit

Min Max

Kg - mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

250 CHPP 250 238 200 91 300 12 - 148 207 53 20 48 60 127 - - 30 50 200 9

500 CHPP 500 278 240 109 350 15 - 170 248 53 25 65 78 145 - - 30 55 220 15

1000 CHPP 1000 338 300 140 349 20 - 182 281 60 25 85 100 157 - - 36 64 200 32

Descriptif Description Beschreibung


• Chariots porte-palans intégralement construits en • Trolleys hoists fully built in 316L stainless steel • Laufkatzen komplett aus Edelstahl 316L (inklusive
INOX 316L (y compris les roulements). (including bearings). Lager) errichtet.
• Déplacement par poussée (CHPP) ou par chaîne • Manual travelling (CHPP) or chain travelling (CHPC). • Handfahr (CHPP) oder Kettenfahr (CHPC).
(CHPC). • Beam width adjustable by stacking stainless steel • Einstellbare Strahlbreite mit Platten.
• Largeur de fer réglable par empilement spacers. • Geschmierten Lagern (keine Wartung).
d’entretoises. • Complete manufacturing 316L stainless steel • Lenkung und Handling Kette aus Edelstahl 316L.
• Roulements graissés à vie (sans entretien). corrosion resistant. • Gummi Schutzstellen.
• Volant et chaîne de manoeuvre en INOX 316L. • Permanently greased bearings (no maintenance). • Fallschutzvorrichtung und Entgleisungs.
• Butées de sécurité en caoutchouc. • Steering and handling chain in 316L stainless steel. • Kommt zusammengebaut mit CE-Zertifikat und
• Dispositif anti-chute et anti-déraillement. • Rubber end-stop. Handbuch.
• Livré assemblé avec certificat CE et notice • Anti-drop and anti-derailment device.
d’utilisation. • Comes assembled with CE certificate and
instructions.

V2014-A
CHARIOTS PORTE-PALANS 100 % INOX 316L / DIRECTION PAR CHAÎNE
CHPC HOIST TROLLEYS IN STAINLESS STEEL 316L / CHAIN TRAVELLING
LAUFKATZE 100 % EDELSTAHL 316L / KETTENFAHR

R min

R max
XXXKg
XXXKg

F
INOX
INOX

P
95

CMU Réf A B C D E F G H J K L M N O P Q R Poids


Largeur
de fer

Max. I beam width Weight


capacity

Tragähig- Breite Eisen Gewicht


keit

Min Max

Kg - mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg

250 CHPC 250 238 200 91 300 12 261 148 207 53 20 48 60 127 113 174 30 50 200 11

500 CHPC 500 278 240 109 350 15 292 170 248 53 25 65 78 145 122 184 30 55 220 17

1000 CHPC 1000 338 300 140 349 20 290 182 281 60 25 85 100 157 108 193 36 64 200 34

Descriptif Description Beschreibung


• Chariots porte-palans intégralement construits en • Trolleys hoists fully built in 316L stainless steel • Laufkatzen komplett aus Edelstahl 316L (inklusive
INOX 316L (y compris les roulements). (including bearings). Lager) errichtet.
• Déplacement par poussée (CHPP) ou par chaîne • Manual travelling (CHPP) or chain travelling (CHPC). • Handfahr (CHPP) oder Kettenfahr (CHPC).
(CHPC). • Beam width adjustable by stacking stainless steel • Einstellbare Strahlbreite mit Platten.
• Largeur de fer réglable par empilement spacers. • Geschmierten Lagern (keine Wartung).
d’entretoises. • Complete manufacturing 316L stainless steel • Lenkung und Handling Kette aus Edelstahl 316L.
• Roulements graissés à vie (sans entretien). corrosion resistant. • Gummi Schutzstellen.
• Volant et chaîne de manoeuvre en INOX 316L. • Permanently greased bearings (no maintenance). • Fallschutzvorrichtung und Entgleisungs.
• Butées de sécurité en caoutchouc. • Steering and handling chain in 316L stainless steel. • Kommt zusammengebaut mit CE-Zertifikat und
• Dispositif anti-chute et anti-déraillement. • Rubber end-stop. Handbuch.
• Livré assemblé avec certificat CE et notice • Anti-drop and anti-derailment device.
d’utilisation. • Comes assembled with CE certificate and
instructions.

V2014-A
EXEMPLES DE FABRICATIONS SPÉCIALES
-- EXAMPLES OF SPECIAL MANUFACTURING
BEISPIELE VON SONDERAUSFÜHRUNGEN

Monorails droits ou courbes


Straight or curve monorails
Gerade oder gebogene Hängebahnen

96

Structures de manutention avec monorail intégré


Handling structure with integrated monorail
Handhabung Struktur mit integrierten Einschienenbahn

Structures de manutention pour suspendre un système profil creux


Handling structure to hang an hollow profile system
Handhabung Struktur, um eine Hohlprofil-System zu hängen

V2014-A
EXEMPLES DE FABRICATIONS SPÉCIALES
- EXAMPLES OF SPECIAL MANUFACTURING
BEISPIELE VON SONDERAUSFÜHRUNGEN

Potences portuaires Potences double bras


Harbour jib cranes Double jib cranes
Portalkränke Zweiarmige Schwenkkräne

97

Potences avec reprise en tête Potences suspendues


Jib cranes with head adaptation Ceiling-mounted jib cranes
Schwenkkräne mit Aufnahme am Säulenkopf Hängekräne

Reprise en tête à souder, à boulonner ou à crapauter


Head adaptation to be welded or bolted or clamped
Fortsetzen Weld, Bolzen oder klemmen

Potences téléscopiques Portiques automoteurs


Telescopic jib cranes Motorized gantry cranes
Teleskopkräne Motorisierte Bockkräne

V2014-A
98

V2014-A
COMEGE SAS
2 impasse des vernes
71370 Saint-Germain du Plain - France

tel 33 (0)3 85 47 37 80
fax 33 (0)3 85 47 40 17

postmaster@comege.fr

http://www.comege.fr

www.comege.fr

Das könnte Ihnen auch gefallen