Sie sind auf Seite 1von 8
Instructions AKC 24W3 Identifikation Identification Identificación 084B2043 Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting

Instructions

AKC 24W3

Instructions AKC 24W3 Identifikation Identification Identificación 084B2043 Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting

Identifikation

Identification

Identificación

AKC 24W3 Identifikation Identification Identificación 084B2043 Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting (cabinet,

084B2043

24W3 Identifikation Identification Identificación 084B2043 Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting (cabinet, DIN
24W3 Identifikation Identification Identificación 084B2043 Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting (cabinet, DIN

Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting (cabinet, DIN rail) Montage im Schaltschrank auf DIN-Schiene Montage en armoire (rail DIN) Montaje en panel (cabina, riel DIN)

en armoire (rail DIN) Montaje en panel (cabina, riel DIN) Princip Principle Prinzip Principe Principio RI.1N.J2.53

Princip

Principle

Prinzip

Principe

Principio

Montaje en panel (cabina, riel DIN) Princip Principle Prinzip Principe Principio RI.1N.J2.53 RI.1N.J3.53 05-2001

Nettilslutning

Supply

24V~

24V~

 

Netzanschluß

Réseau

Alimentación

OO

AKC 24W3:

6 VA

AKV:

2 x 26 = 7 x 10 =

52 VA

DO:

70 VA

Alarm: 2 x 10 =

20 VA

148 VA

 
 

>148 VA

5

Udgange

!! 24 V~

!! 24 V~

 

Outputs

Ausgänge

Sorties

Salidas

Ekspansionsventil A: AKV-ventil, gennemløb A B: AKV-ventil, gennemløb B

ON/OFF udgange (Digital outputs)

Expansion valve:

Expansionsventil:

 

A: AKV valve, circuit A B: AKV valve, circuit B ON/OFF outlets (Digital outputs):

A: AKV Ventil, Kältemittelkreis A B: AKV Ventil, Kältemittelkreis B ON/OFF Ausgänge (Digital outputs):

DO 1-6 + 9:

Relætilslutning Alarmrelætilslutning A Alarmrelætilslutning B

DO 1-6 + 9: Relay connection Alarm(J1-J2): Alarm relay connection A Alarm(J3-J4): Alarm relay connection B

DO 1-6 + 9: Relaisanschluß Alarm(J1-J2): Alarm Relais-Anschluß A Alarm(J3-J4): Alarm Relais-Anschluß B

Alarm (J1-J2):

Alarm (J3-J4):

Advarsel!

Warning!

Warnung!

Kortslutning af en udgang medfører øjeblikkelig ødelæggelse af udgangen (triacen).

Short circuit of an outlet causes immediate damage of the outlet (triac).

Kurzschluß eines Ausgangs verursacht sofortige Zerstörung des Ausgangs (Triac).

Détendeur:

A: AKV pour circuit A B: AKV pour circuit B Sorties tout/rien (digitales) DO 1-6 + 9: sorties relais Alarme (J1-J2): sortie relais d'alarme A Alarme (J3-J4): sortie relais d'alarme B

Valvulas de expansión A: Valvula AKV, circuito A B: Valvula AKV, circuito B Salidas ON/OFF (Salidas digitales) DO 1-6 + 9: Salidas de rele Alarma (J1-J2): Conexion del rele de alarma A Alarma (J3-J4): Conexion del rele de alarma B

 

Attention!

Le court-circuitage d'une sortie aura pour effet immédiat la détérioration de la sortie (triac).

Precuacion!

El cortocircuito de una salida, causa daños inmediatos en la salida (triac).

2

Instructions

RI.1N.J3.53

©

Danfoss

05/2001

AKC 24W3

Følertilslutning Sensors Fühleranschluß Raccordement des capteurs Sensores

F ø lertilslutning Sensors F ü hleranschlu ß Raccordement des capteurs Sensores

P0A / P0B Tryktransmittertilslutning for gennemløb A/B. Område = -1 til 12 bar. (1-5V) PcA/PcB Tryktransmittertilslutning for gennemløb A/B Registrerer kondensatortryk Pc. Område = -1til 34 bar. (1-5V) S2A / S2B Pt 1000 ohm temperaturføler. Registrerer temperaturen ved fordamperens kølemiddelafgang for gennemløb A/B.

S3

Pt 1000 ohm temperaturføler. Registrerer temperaturen ved fordamperens medieindgang.

S4

Pt 1000 ohm temperaturføler. Registrerer vandtemperaturen ved fordamperens afgang.

S7

Pt 1000 ohm temperaturføler. Registrerer kondensatortemperaturen eller andre temperaturer. Ledningstværsnit Se nedenstående tabel. l=ledningslængden.

P0A / P0B Connection of pressure transmitter for circuit A/B. Range= -1 to 12 bar. (1-5V) Registers evaporating pressure Pe PcA/PcB Connection of pressure transmitter for circuit A/B Registers condenser pressure Pc. Range = -1 to 34 bar. (1-5V) S2A / S2B Pt 1000 ohm temperature sensor. Registers the temperature at the refri- geration outlet of the evaporator for circuit A/B.

S3

Pt 1000 ohm temperature sensor. Registers the temperature at the media inlet of the evaporator.

S4

Pt 1000 ohm temperature sensor. Registers the water temperature at the outlet of the evaporator.

S7

Pt 1000 ohm temperature sensor. Registers the condenser temperature or other temperatures. Conductor cross section See table below. I=cable length.

P0A / P0B Anschluß des Druckmeßumformers für Kältemittelkreis A/B. Bereich= -1 bis 12 bar. (1-5V) PcA/PcB Anschluß des Druckmeßumformers für Kältemittelkreis A/B Registriert Verflüssigerdruck Pc. Bereich = -1 bis 34 bar. (1-5V) S2A / S2B Pt 1000 Ohm Temperaturfühler. Registriert die Temperatur am Kälte- mittelausgang des Verdampfers.

S3

Pt 1000 Ohm Temperaturfühler. Registriert die Temperatur am Medieneingang des Verdampfer.

S4

Pt 1000 Ohm Temperaturfühler. Registriert die Wassertemperatur am Ausgang des Verdampfers.

S7

Pt 1000 Ohm Temperaturfühler. Registriert die Verflüssigungstemperatur oder andere Temperaturen. Leiter-Querschnitt Siehe Tabelle unten. I=Kabellänge.

P0A / P0B Raccordement du transmetteur de pression pour circuit A/B. Plage : -1 à 12 bar. (1-5V) PcA/PcB Raccordement du transmetteur de pression pour circuit A/B Contrôle la pression de condensation Pc. Plage : -1 à 34 bar. (1-5V) S2A / S2B Sonde de température Pt 1000 ohm. Contrôle la température de sortie du réfrigérant, circuit A ou B.

S3

Sonde de température Pt 1000 ohm. Contrôle la température de entrée de médium de l’évaporateur.

S4

Sonde de température Pt 1000 ohm. Contrôle la température de l'eau à la sortie de l'évaporateur.

S7

evaporador A/B.

Sonde de température Pt 1000 ohm. Contrôle la température de condensation ou autres températures. Section du câble Voir tableau ci-contre (l = longueur du câble)

S3

Sensor de temperatura Pt 1000 ohm. Registra la temperatura del medio a refrigerar a la entrada del evaporador.

S4

Sensor de temperatura Pt 1000 ohm. Registro de la temperatura del agua a la salida del evaporador.

 

P0A / P0B Conexion de los transmisores de presión para los circuitos A/B. Rango : -1 a 12 bar. (1-5V) PcA/PcB Conexión de un transmisor de presión para los circuitos A/B. Registro de la presion de condensación. Rango : -1 a 34 bar. (1-5V) S2A / S2B Sensor de temperatura Pt 1000 ohm. Registra la temperatura de refrigeracion a la salida del

S7

Sensor de temperatura Pt 1000 ohm. Registro de la temperatura de condensación u otras temperaturas. Sección del cable Ver mas abajo. (l = Longitud de cable)

AKS 32:

 

0

m <

l

< 200 m

:

0.75 mm 2

S2, S3, S4, S7:

 

0

m <

l

< 50 m < 100 m

:

0.75 mm 2 1.5 mm 2 2.5 mm 2

50 m <

l

:

100

m <

l

:

AKC 24W3

Instructions

RI.1N.J3.53

©

Danfoss

05/2001

3

 

Styreindgange

 

Control inputs

Steuereingänge

Steuereing ä nge  
Steuereing ä nge  
 
Steuereing ä nge  
Steuereing ä nge  

Entrées de commande Entradas de control

 

REF

REF

 

REF

 

Spændingsindgang for ekstern temperaturindstilling.

Voltage input for external temperature setting.

Spannungseingang für externe Temperatur-Sollwertverstellung.

AI

A

AI

A

AI

A

Spændingsindgang 0 -10 V

Voltage input 0 -10 V Compressor capacity

 

Spannungseingang 0 -10 V

Kompressorkapacitet

 

Verdichterleistung

AI

B

AI

B

AI

B

Spændingsindgang 0 -10 V

Voltage input 0 -10 V Compressor capacity

 

Spannungseingang 0 -10 V

Kompressorkapacitet

 

Verdichterleistung

DI

1

DI

1

DI

1

Digitalt indgangssignal fra sikkerhedskreds A

Digital input signal from safety circuit A

Digitales Eingangssignal vom Sicherheitskreis A.

DI

2

DI

2

Digital input signal from safety circuit B

DI

2

Digitalt indgangssignal fra sikkerhedskreds B

DI

4

Digitales Eingangssignal vom Sicherheitskreis B.

Digital input signal from flow switch

DI

4

DI

5

DI

4

Digitalt indgangssignal fra flow switch

Digital input signal from the enable

Digitales Eingangssignal vom flow

DI

5

switch

 

Schalter

Digitalt indgangssignal fra en on/off

 

DI

5

switch

 

Digitales Eingangssignal vom ON/OFF

 

Schalter

 

REF

REF

 

Entrée de tension pour réglage de

Entrada de tension para ajuste externo

 

température externe.

 

de

temperatura

 

AI

A

AI

A

Entrée de tension 0 -10 V Capacité de compresseur

Entrada de tension 0 -10 V Capacidad compresor

 

AI

B

AI

B

Entrée de tension 0 -10 V Capacité de compresseur

Entrada de tension 0 -10 V Capacidad compresor

 

DI

1

DI

1

Signal dentrée digital en provenance

Señal digital de entrada desde el circuito de seguridad de A.

 

du

circuit de sécurité A.

DI

2

DI

2

Signal dentrée digital en provenance

Señal digital de entrada desde el circuito de seguridad de B.

 

du

circuit de sécurité B.

DI

4

DI

4

Signal d'entrée digital en provenance

Señal de entrada de un interruptor de

 

du

contact débit

flujo

 

DI

5

DI

5

Signal d'entrée digital en provenance

Señal de entrada de un interruptor

 

du

contact on/off

todo/nada

 

4

Instructions

RI.1N.J3.53

©

Danfoss

05/2001

AKC 24W3

Dansk Udgang AO Output Analog udgangsspænding til enten en hastighedsstyring eller et relæmodul Ausgang 0
Dansk
Udgang
AO
Output
Analog udgangsspænding til enten en hastighedsstyring eller et
relæmodul
Ausgang
0
- 10 V d.c. (I max. = 10 mA)
Sortie
English
Analogue output voltage for either a speed control or a relay module
Salida
0
- 10 V d.c. (I max. = 10 mA)
Deutsch
Analoge Ausgangsspannung für entweder eine Drehzahlsteuerung
oder ein Relaismodul 0-10 V d.c. (I max. = 10 mA)
Français
Tension de sortie analogique pour un variateur de vitesse ou un
module de relais, 0 à 10 V c.c. (I max. = 10 mA)
Español
Salida analógica de tension 0 - 10 V d.c. bien para un variador de
velocidad, o para un modulo de relés. (I max. = 10 mA)
Datasignal
Data signal
Datenübertragung
Signal de données
Señal de datos
Dansk:
Datasignalet videreføres fra regulator til regulator (L-L og H-H).
Der er specielle krav til installationen af datakommunikationskablet. De er indeholdt i installationsvejledningen
" Datakommunikationskabel til ADAP-KOOL ® Køleanlægsstyringer".
English:
The data signal continues from controller to controller (L-L and H-H).
There are special requirements for the installation of the data communication cable. They are described in the
installation guide “Data Communication Cable for ADAP-KOOL ® Refrigeration Controls.
Deutsch:
Die Datenübertragungs-Ringleitung wird von Regler zu Regler weitergeführt (L-L und H-H)
An die Installation des Datenkommunikationskabels werden besondere Anforderungen gestellt. Diese sind in
der Installationsanleitung “Datenkommunikationskabel für ADAP-KOOL ® Kälteanlagensteuerungen”
enthalten.
Français: Le signal de données est transféré de régulateur en régulateur (L-L et H-H)
Attention aux conditions spéciales pour installer un câble de transmission des données : consulter le guide
d’installation de ce câble pour les régulations frigorifiques ADAP-KOOL ® .
Español:
La señal de datos continua de regulador en regulador (L-L y H-H)
La instalación del cable de comunicación de datos tiene unos requisitos especiales. Estos se describen en la
guía de instalación «Cable de Comunicación de Datos para Controles de Refrigeración ADAP-KOOL ® ».
Tilslutning til betjeningsmodulets tilslutningsdåse
Connection to access box of control panel type AKA 21
Anschluß zur Steckdose des Programmier- und Datensichtgeräts
AKA 21
Raccordement au boîtier du module de commande
Conexion de la caja terminal para el panel de acceso AKA 21
AKC 24W3
Instructions
RI.1N.J3.53
©
Danfoss
05/2001
5

Indstilling af BUSTERM Setting of BUSTERM Einstellung des BUSTERM Réglage de BUSTERM (bouclage du câble) Ajuste del BUSTERM (Terminación del cable)

På apparater, der viderefører datasignalet, sættes omskifteren i stilling OFF. På øvrige apparater i stilling ON.

On units transferring the data signal the changeover switch must be set in position OFF. On other units in position ON.

Bei Reglern, die das Datensignal weitergeben, wird der Umschalter auf Position OFF gestellt. An den übrigen Reglern auf Position ON (am Ende des Ringleitung).

Sur les appareils qui doivent transmettre le signal, mettre ce sélecteur en position OFF, sur les autres en ON.

En las unidades que deben transferir datos, el interruptor se debe seleccionar en posicion OFF. En las otras unidades en posicion ON.

que deben transferir datos, el interruptor se debe seleccionar en posicion OFF. En las otras unidades
que deben transferir datos, el interruptor se debe seleccionar en posicion OFF. En las otras unidades

Indstilling af adresse og netfrekvens Setting of address and supply frequency Einstellen der Adresse und der Netzfrequenz. Réglage de l'adresse et de la fréquence d'alimentation. Ajuste del código de direccion

1

2

3

4

5

6

7

No.

1000000

1

0100000

2

1100000

3

0010000

4

1010000

5

0110000

6

1110000

7

0001000

8

1001000

9

0

1

0

1

0

0

0

10

1

1

0

1

0

0

0

11

0

0

1

1

0

0

0

12

1

0

1

1

0

0

0

13

0

1

1

1

0

0

0

14

1

1

1

1

0

0

0

15

0

0

0

0

1

0

0

16

1

0

0

0

1

0

0

17

0

1

0

0

1

0

0

18

1

1

0

0

1

0

0

19

0

0

1

0

1

0

0

20

1

0

1

0

1

0

0

21

0

1

1

0

1

0

0

22

1

1

1

0

1

0

0

23

0

0

0

1

1

0

0

24

1

0

0

1

1

0

0

25

0

1

0

1

1

0

0

26

1

1

0

1

1

0

0

27

0

0

1

1

1

0

0

28

1

0

1

1

1

0

0

29

0

1

1

1

1

0

0

30

1

2

3

4

5

6

7

No.

1

1

1

1

1

0

0

31

0

0

0

0

0

1

0

32

1

0

0

0

0

1

0

33

0

1

0

0

0

1

0

34

1

1

0

0

0

1

0

35

0

0

1

0

0

1

0

36

1

0

1

0

0

1

0

37

0

1

1

0

0

1

0

38

1

1

1

0

0

1

0

39

0

0

0

1

0

1

0

40

1

0

0

1

0

1

0

41

0

1

0

1

0

1

0

42

1

1

0

1

0

1

0

43

0

0

1

1

0

1

0

44

1

0

1

1

0

1

0

45

0

1

1

1

0

1

0

46

1

1

1

1

0

1

0

47

0

0

0

0

1

1

0

48

1

0

0

0

1

1

0

49

0

1

0

0

1

1

0

50

1

1

0

0

1

1

0

51

0

0

1

0

1

1

0

52

1

0

1

0

1

1

0

53

0

1

1

0

1

1

0

54

1

1

1

0

1

1

0

55

0

0

0

1

1

1

0

56

1

0

0

1

1

1

0

57

0

1

0

1

1

1

0

58

1

1

0

1

1

1

0

59

0

0

1

1

1

1

0

60

1 1 0 59 0 0 1 1 1 1 0 60 1 2 3 4

1

2

3

4

5

6

7

No.

1

0

1

1

1

1

0

61

0

1

1

1

1

1

0

62

1

1

1

1

1

1

0

63

0

0

0

0

0

0

1

64

1

0

0

0

0

0

1

65

0

1

0

0

0

0

1

66

1

1

0

0

0

0

1

67

0

0

1

0

0

0

1

68

1

0

1

0

0

0

1

69

0

1

1

0

0

0

1

70

1

1

1

0

0

0

1

71

0

0

0

1

0

0

1

72

1

0

0

1

0

0

1

73

0

1

0

1

0

0

1

74

1

1

0

1

0

0

1

75

0

0

1

1

0

0

1

76

1

0

1

1

0

0

1

77

0

1

1

1

0

0

1

78

1

1

1

1

0

0

1

79

0

0

0

0

1

0

1

80

1

0

0

0

1

0

1

81

0

1

0

0

1

0

1

82

1

1

0

0

1

0

1

83

0

0

1

0

1

0

1

84

1

0

1

0

1

0

1

85

0

1

1

0

1

0

1

86

1

1

1

0

1

0

1

87

0

0

0

1

1

0

1

88

1

0

0

1

1

0

1

89

0

1

0

1

1

0

1

90

1

2

3

4

5

6

7

No.

1

1

0

1

1

0

1

91

0

0

1

1

1

0

1

92

1

0

1

1

1

0

1

93

0

1

1

1

1

0

1

94

1

1

1

1

1

0

1

95

0

0

0

0

0

1

1

96

1

0

0

0

0

1

1

97

0

1

0

0

0

1

1

98

1

1

0

0

0

1

1

99

0

0

1

0

0

1

1

100

1

0

1

0

0

1

1

101

0

1

1

0

0

1

1

102

1

1

1

0

0

1

1

103

0

0

0

1

0

1

1

104

1

0

0

1

0

1

1

105

0

1

0

1

0

1

1

106

1

1

0

1

0

1

1

107

0

0

1

1

0

1

1

108

1

0

1

1

0

1

1

109

0

1

1

1

0

1

1

110

1

1

1

1

0

1

1

111

0

0

0

0

1

1

1

112

1

0

0

0

1

1

1

113

0

1

0

0

1

1

1

114

1

1

0

0

1

1

1

115

0

0

1

0

1

1

1

116

1

0

1

0

1

1

1

117

0

1

1

0

1

1

1

118

1

1

1

0

1

1

1

119

0

0

0

1

1

1

1

120

1= ON, 0= OFF

6

Instructions

RI.1N.J3.53

©

Danfoss

05/2001

AKC 24W3

Kontrol af ledningstilslutning (checkliste) Connection checklist Prüfung der elektrischen Verdrahtung Vérification des raccordements Verificacion de conexiones

1)

Følertilslutning Sensors Fühleranschluß Raccordement des capteurs Sensores

F ü hleranschlu ß Raccordement des capteurs Sensores S1-S4 R ° C Ohm -30 882 -25

S1-S4

R

°C

Ohm

-30

882

-25

802

-20

921

-15

941

-10

961

-5

980

0

1000

5

1020

10

1039

15

1059

20

1078

25

1097

30

1117

Approx. 4 ohm/K

3)

Relætilslutninger Relay connections Relaisanschlüsse Raccordements de relais Conexiones de relés

Kontroller at udgangene ikke er kortsluttede Check the outlets, they must not be short-circuited Überprüfen, daß die Ausgänge nicht kurzgeschlossen sind S'assurer que les sorties ne sont pas court-circuitées Revisar las salidas, estas no deben estar puenteadas

é es Revisar las salidas, estas no deben estar puenteadas 2) AKV-ventilens tilslutning Connection of AKV-valve

2)

AKV-ventilens tilslutning Connection of AKV-valve Anschluß des AKV Ventils Raccordement du détendeur AKV Conexion de la valvula AKV

Connection of AKV-valve Anschlu ß des AKV Ventils Raccordement du d é tendeur AKV Conexion de
Raccordement du d é tendeur AKV Conexion de la valvula AKV Forsyningsspænding skal være afbrudt! Voltage

Forsyningsspænding skal være afbrudt! Voltage supply must be cutout! Bei Prüfung Spannungsversorgung ausschalten! Toujours s'assurer que la tension d'alimentation est coupée! La alimentacion debe estar cortada!

Med et ohm-meter kontrolleres forbindelsen mellem terminalerne. The connection between the terminals must be measured with an ohm-meter. Mit einem Widerstands-Meßgerät wird der Anschluß zwischen den Klemmen kontrolliert. Contrôler la connexion entre bornes avec un ohmmètre. Las conexiones entre los terminales se deben medir con un polimetro (medir ohmios).

terminales se deben medir con un polimetro (medir ohmios). 4) Digitale indgange Digital inputs Digitale Eing

4)

Digitale indgange

Digital inputs

Digitale Eingänge

Entrées digitales

Entradas digitales

R

R

< 10 ohm:

> 2 kohm:

Entradas digitales R R < 10 ohm: > 2 kohm: Regulering / Regulation / Regelung /
Entradas digitales R R < 10 ohm: > 2 kohm: Regulering / Regulation / Regelung /

Regulering / Regulation / Regelung / Avec régulation / Regulacion

Regulering stoppet / Regulation stopped / Regelung gestoppt Sans régulation / Regulacion parada

AKC 24W3

Instructions

RI.1N.J3.53

©

Danfoss

05/2001

7

RC-ET

Eksempel, Example, Beispiel, Exemple, Ejemplo

Eksempel, Example, Beispiel, Exemple, Ejemplo
Eksempel, Example, Beispiel, Exemple, Ejemplo
Eksempel, Example, Beispiel, Exemple, Ejemplo
Eksempel, Example, Beispiel, Exemple, Ejemplo
Eksempel, Example, Beispiel, Exemple, Ejemplo

8

Instructions

RI.1N.J3.53

©

Danfoss

05/2001

AKC 24W3