Sie sind auf Seite 1von 107

AM 2200/ AM 3000 AM 2000 Galvinox

D Betriebsanleitung G Operating instructions F Instructions de service H Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de servicio I Istruzioni di funzionamento K Driftsanvisning N Bruksanvisning S Driftsanvisning T letme Klavuzu X Kasutusjuhend r Instruciuni de exploatare i Handbk s Kyttohjeet

01.06 -

P Manual de utilizao g C Nvod k obsluze U Hasznlati utasts p Instrukcji obsugi L Navodilo za uporabo k Nvod na obsluhu R v Lietoanas instrukcija t Vartojimo instrukcija c b

51029189 10.08

e
Typ / Type / Tipo / Modello / Tyyppi / Tipo / / Tpus / Tip /

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Hersteller oder in der Gemeinschaft ansssiger Vertreter / Manufacturer or his authorized representative in Community / Fabricant ou son mandataire tabli dans la Communaut / Fabrikant of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde / Fabricante o representante establecido en la Comunidad / Construtor ou Representante estabelecido na Comunidade / Costruttore oppure il suo rappresentante nella Comunit / Fabrikant eller dennes i Fllesskabet etablerede befuldmgtigede / Produsent eller agent innen felleskapet / Tillverkare eller representant inom EU / Valmistaja tai yhteismaassa oleva edustaja / Vrobce nebo jeho zastoupen / Gyrt / producent albo jego przedstawiciel w EG (Wsplnota Europejska) / / retici ya da Blgedeki Yetkili Temsilci/ Proizvajalec ali pooblaeni zastopnik s sedeem v EU / Vrobca alebo zstupca so stlym bydliskom v E / ,

AM 2200

Zustzliche Angaben / Additional information / Informations supplmentaires / Aanvullende gegevens / Informaciones adicionales / Dados complementares / Informazioni aggiuntive / Yderligere informationer / Videre data / Tillggsuppgifter / Listietoja / Ostastn daje / Kiegszit adatok / dodatkowe dane / /Ek Bilgiler/ Dodatne informacije / Dodatone daje /

Leiter Produktlinie Handgabelhubwagen

Rigobert Ries

Klaus Schlaffer
Leiter Qualitt

EG-KONFORMITTSERKLRUNG
Die Unterzeichner bescheinigen hiermit, dass das Flurfrderzeug den Europischen Richtlinien 98/37/EG (Maschinenrichtlinie) und 89/336/EWG (Elektromagnetische Vertrglichkeit - EMV) einschlielich deren nderungen sowie dem entsprechenden Rechtserla zur Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht entspricht. Die Unterzeichner erklren, dass nachstehend aufgefhrten Normen einschlielich den dort genannten normativen Verweisungen zur Anwendung gelangten: EN 1757-2.

EU DECLARATION OF CONFORMITY
The signatories hereby certify that the industrial truck conforms to the EU Directive 89/37/EC (Machine Directive) and 89/338/EEC (Electro-Magnetic Compatibility, EMC) including their amendments as translated into national legislation of the member countries. The signatories declare that the requirements of the following standards and the normative directives mentioned therein are complied to EN 1757-2.

DECLARATION DE CONFORMITE CE
Par la prsente dclaration, les soussigns certifient que le chariot de manutention est conforme la loi et aux directives europennes 98/37/CE (directive sur les machines) et 89/336/CEE (compatibilit lectromagntique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportes et larrt autorisant sa transposition en droit national. Nous certifions par ailleurs que les normes suivantes ainsi que les renvois aux normes cites ci-aprs ont t mis en application: EN 1757-2.

EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Ondergetekenden verklaren hierbij dat het vloertransportmiddel beantwoordt aan de Europese richtlijnen 98/37/EG (machinerichtlijn) en 89/336/EWG (elektromagnetische compatibiliteit - EMC) met inbegrip van de aanpassingen en het betreffende nationale besluit om deze richtlijnen in het nationale recht op te nemen. De ondergertekenden verklaren dat de onderstaande normen met de daarin genoemde verwijzingen van toepassing zijn: EN 1757-2.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que el transportador a la altura del suelo descrito en esta documentacin cumple con las Normas Europeas 98/37/CE (Normativa para maquinarias) y 89/336/CEE (Compatibilidad electromagntica), incluyendo sus respectivas modificaciones, as como con el decreto-ley para la adaptacin de las normas al derecho nacional. Los signatarios declaran que han sido aplicadas las normas especificadas a continuacin as como las referencias de carcter normativo all contenidas: EN 1757-2.

P
T-HGW 1-2 08.07

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE
Pela presente, os signatrios certificam que o transportador industrial est conforme s Directivas Europeias 98/37/CE (Mquinas) e 89/336/CEE (Inocuidade Electromagntica - IEM), incluindo as alteraes das mesmas e o respectivo decreto-lei para a transposio em lei nacional. Os signatrios declaram que foram aplicadas as normas em seguida denominadas, incluindo as referncias normativas nelas feitas: EN 1757-2.

DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE
I sottoscritti dichiarano che il veicolo per trasporti interni soddisfa le Direttive Europee 98/37/EC (Direttiva Macchine) e 89/336/EEC (Compatibilit elettromagnetica - EMV) comprese le relative modifiche, come pure il rispettivo decreto legislativo per la conversione delle direttive in diritto nazionale. I sottoscritti dichiarano che sono state applicate le norme elencate qui di seguito, compresi i rinvii normativi l indicati: EN 1757-2.

EF-OVERENSSTEMMELSESERKLRING
Undertegnede attesterer hermed, at trucken stemmer overens med de Europiske Direktiver 98/37/EU (maskindirektiv) og 89/336/EF (elektromagnetisk kompatibilitet - EMC), samt med den modsvarende lovvedtagelse til implementering af direktiver i den nationale lovgivning. Undertegnede erklrer, at normerne nedenfor indbefattet de dr nvnte normative henvisninger er blevet anvendt: EN 17572.

EF-SAMSVARSSERKLRING
Undertegnede bekrefter hermed at industritrucken samsvarer med de europeiske direktivene 98/37/EF (maskindirektivet) og 89/336/EF (EMC-direktivet - elektromagnetisk kompatibilitet), herunder ogs endringer i disse, og implentering av direktivene i de enkelte lands lovgivning. Undertegnede erklrer at flgende standarder, herunder de normative henvisningene i disse, er anvendt: EN 1757-2.

EG-KONFORMITETSFRKLARING
Undertecknarna intygar hrmed att industritrucken uppfyller kraven i de Europeiska direktiven 98/37/EG (Maskindirektiv) och 89/336/EEG (Elektromagnetisk tlighet - EMV), inklusive ndringarna i detta och den motsvarande rttsfrordningen fr att omstta direktiven i nationell rtt. Undertecknarna frklarar att nedan anfrda normer, inklusive de dr omnmnda normativa hnvisningarna kommit till anvndning: EN 1757-2.

EU-YHDENMUKAISUUSSELOSTUS
Allekirjoittaneet todistavat tten, ett tehdaskuljetusneuvo vastaa EU-direktiivien 98/37/EC (koneenrakennusdirektiivi) ja 89/336//EEC (shkmagneettinen yhteensopivuus EMC) mryksi sek niiden muutoksia ja niiden kansalliseen lainsdntn soveltamista koskevaa oikeussnt. Allekirjoittaneet vakuuttavat, ett olemme noudattaneet seuraavia standardeja sek niiss mainittuja normatiivisia viitteit: EN 1757-2.

EG - PROHLEN O SHOD
Ne podepsan tmto potvrzuje, e prostedek po pozemn dopravu odpovd Evropskm smrnicm 98/37/EC (smrnice pro stroje) a 89/336/EEC (elektromagnetick interference - EMV) vetn jejich pozdjch prav, jako i pslunm prvnm vnosm pro uplatnn pslun smrnice v rmci nrodnho prva. Podepsan prohlauj, e byly dodreny a pouity nsledujc normy vetn v nich uvedench normativnch nazen: EN 1757-2.

EU KONFORMITSI NYILATKOZAT
Alulrottak ezennel igazoljk, hogy az njr targonca megfelel a 98/37/EC (Gp-Irnyelv) s a 89/336/EEC (Elektromgneses sszefrhetsg - EMV) Eurpai Irnyelveknek, belertve azok mdostsait, valamint az irnyelvek nemzeti jogba trtn tltetsre irnyul megfelel jogi rendelkezst. Alulrottak kijelentik, hogy az albbiakban feltntetett szabvnyok, belertve az ott megnevezett normatv utastsokat, kerltek alkalmazsra: EN 1757-2.

DEKLARACJA ZGODNOCI Z NORMAMI UE


Niej podpisani potwierdzaj niniejszym, e napdzany mechanicznie podogowy pojazd przenonikowy spenia wymagania okrelone w Dyrektywach UE 98/37/EC (Dyrektywa Maszynowa) i 89/336/EEC (Kompatybilno Elektromagnetyczna - EMC) wraz z ich pniejszymi zmianami oraz odpowiednimi regulacjami prawnymi majcymi na celu dostosowanie prawa krajw czonkowskich do tych dyrektyw. Niej podpisani owiadczaj, e wymienione dalej normy zastosowano cznie z zawartymi w nich odniesieniami normatywnymi: EN 1757-2.


, 98/37/ ( ) 89/336/ ( ), . , : EN 1757-2.

AB Uygunluk Aklamas
mza sahibi ahslar, tama aracnn, 98/37/EC (Makine Ynergesi) ve 89/336/EEC (Elektromanyetik Uyumluluk EMC) no'lu Avrupa Ynergelerine ve bunlarn deiiklik sonucu oluan metinlerine ve ynergelerin milli hukuk hkmlerine dntrlmesine dair ilgili hukuk kararnamesine uygun olduunu tasdik ederler. mza sahibi ahslar, aada belirtilen standartlarn ve bununla birlikte o standartlarda yer alan geerli bilgilerin uygulanm olduunu beyan ederler: EN 1757-2.

EG IZJAVA O SKLADNOSTI
Podpisani s tem potrjujemo, da talno transportno vozilo ustreza Evropskim direktivam 98/37/EC (Direktiva o strojih) in 89/336/EEC (Elektromagnetna zdruljivost - EMC) vkljuno z njihovimi spremembami ter ustrezno pravno uredbo o prevzemu direktiv v nacionalno pravo. Podpisani izjavljamo, da so uporabljene v nadaljevanju navedene norme, vkljuno s tam navedenimi normativnimi napotki: EN 1757-2.

vyhlsenie o zhode
Dolu podpsan tmto potvrdzujeme, e vozidla zodpoved Eurpskym smerniciam 98/37/EC (ernica pre stroje ) a 89/336/EWG ( elektromagnetick tolerancia EMV ) vrtane jeho neskorch prav, rovnako zodpoved aj prslunm prvnym nariadeniam na uplatnenie smernc v rmci nrodnho prva. Podpsan vyhlasuj, e boli dodran a pouit nasledujce normy vrtane v nich uveden normatvne nariadenia: EN 1757-2.

R
T-HGW 2-2 08.07


, , , - 98/37/EG ( ) 89/336/EWG ( ), , . , , , , , EN 1757-2.

Vorwort
Zum sicheren Betreiben des Flurfrderzeuges sind Kenntnisse notwendig, die durch die vorliegende ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG vermittelt werden. Die Informationen sind in kurzer, bersichtlicher Form dargestellt. Die Kapitel sind nach Buchstaben geordnet. Jedes Kapitel beginnt mit Seite 1. Die Seitenkennzeichnung besteht aus Kapitel-Buchstabe und Seitennummer. Beispiel: Seite B 2 ist die zweite Seite im Kapitel B. In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Fahrzeugvarianten dokumentiert. Bei der Bedienung und der Ausfhrung von Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die fr den vorhandenen Fahrzeugtyp zutreffende Beschreibung angewendet wird.

Sicherheitshinweise und wichtige Erklrungen sind durch folgende Piktogramme gekennzeichnet:

F
M Z

Steht vor Sicherheitshinweisen, die beachtet werden mssen, um Gefahren fr Menschen zu vermeiden. Steht vor Hinweisen, die beachtet werden mssen, um Materialschden zu vermeiden. Steht vor Hinweisen und Erklrungen.

t Kennzeichnet Serienausstattung. o Kennzeichnet Zusatzausstattung.


Unsere Gerte werden stndig weiter entwickelt. Bitte haben Sie Verstndnis dafr, dass wir uns nderungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten mssen. Aus dem Inhalt dieser Betriebsanleitung knnen aus diesem Grund keine Ansprche auf bestimmte Eigenschaften des Gerts abgeleitet werden. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANY Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.D

Bestimmungsgeme Verwendung
Das in vorliegender Betriebsanleitung beschriebene Fahrzeug ist ein Flurfrderzeug, das zum Heben und Transportieren von Ladeeinheiten geeignet ist. Es muss nach den Angaben in dieser Betriebsanleitung eingesetzt, bedient und gewartet werden. Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgem und kann zu Schden bei Personen, Fahrzeug oder Sachwerten fhren. Vor allem ist eine berlastung durch zu schwere oder einseitig aufgenommene Lasten zu vermeiden. Verbindlich fr die maximal aufzunehmende Last ist das am Gert angebrachte Typenschild. Das Flurfrderzeug darf weder in feuergefhrlichen, explosionsgefhrdeten Bereichen noch in Korrosion verursachenden oder stark staubhaltigen Bereichen betrieben werden. Der Betreiber muss sicherstellen, dass das Fahrzeug nur bestimmungsgem verwendet wird und Gefahren aller Art fr Leben und Gesundheit des Benutzers oder Dritter vermieden werden. Der Betreiber muss sicherstellen, dass alle Benutzer diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entfllt unsere Gewhrleistung. Entsprechendes gilt, wenn ohne Einwilligung des Hersteller-Kundendienstes vom Kunden und/oder Dritten unsachgem Arbeiten an dem Gegenstand ausgefhrt worden sind. Der An- oder Einbau von zustzlichen Einrichtungen, mit denen in die Funktionen des Flurfrderzeuges eingegriffen wird, ist nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulssig. Der Fahrer ist whrend der Nutzungszeit fr das Flurfrderzeug verantwortlich. Es drfen keine Personen mitgenommen oder gehoben werden.Beschdigungen und sonstige Mngel am Flurfrderzeug sind sofort dem Aufsichtspersonal zu melden. Der Bediener muss sich vom ordnungsgemen Zustand der Lasten berzeugen. Es drfen nur sicher und sorgfltig aufgesetzte Lasten bewegt werden. Besteht die Gefahr, dass Teile der Last kippen oder herabfallen knnen, sind geeignete Schutzmanahmen zu verwenden.

B
1

Fahrzeugbeschreibung
Einsatzbeschreibung
Das Fahrzeug ist ein Gabelhubwagen, der fr den Einsatz auf ebenem Boden zum Transport von Gtern bestimmt ist. Es knnen Paletten mit offener Bodenauflage oder mit Querbrettern auerhalb des Bereiches der Lastrder aufgenommen werden. Die Tragfhigkeit ist dem Typenschild und auch dem Tragkraftschild Qmax zu entnehmen.

Baugruppen, Einsatzbedingung, Typenschild


Betriebstemperatur: von -10C bis +50C (Galvinox: von -35C bis 40C) Umgebungsbeleuchtung: mind. 50 Lux Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bezeichnung Lenkrder Deichsel Handgriff "Lastgabel heben/senken" Bgelgriff Deichselfeststellbremse Lastaufnahmemittel Lastrollen Typenschild Fufeststellbremse 5 S 4 3 H 2 6

Typenschild
Typ Option Serien-Nr Baujahr Nenntragfhigkeit Eigengewicht Hersteller

1 8 9

1008.D

C
1

Bedienung
Fahrzeug in Betrieb nehmen
Bevor das Fahrzeug in Betrieb genommen, bedient oder eine Ladeeinheit gehoben werden darf, muss sich der Fahrer davon berzeugen, dass sich niemand im Gefahrenbereich befindet. Gesamtes Fahrzeug (insbesondere Rder und Lastaufnahmemittel) auf Beschdigungen prfen.

F
1.1

Fahren, Lenken, Bremsen, Heben, Senken


Fahren Fahrzeug kann am Bgelgriff (4) der Deichsel (2) gezogen oder geschoben werden. Lenken Deichsel (2) nach links oder rechts schwenken, Schwenkbereich ca 115. Bremsen Das Fahrzeug kann im Notfall durch das Herunterlassen der Last gebremst werden: Handgriff (3) in Richtung "S" drcken, die Last wird heruntergelassen.

o o

Bremsen mit Deichselfeststellbremse Deichselfeststellbremse (5) bettigen bis die Bremse einrastet. Durch leichtes Anziehen des Hebels kann der Gabelhubwagen whrend der Fahrt abgebremst werden. Bremsen mit der Fufeststellbremse Fufeststellbremse (9) in Richtung A bis zum Anschlag drcken. Der Bremsschuh wird auf die Rder gedrckt und blockiert sie. Zum Lsen der Bremse (9) auf die linke Seite des Pedals in Richtung B drcken, die Feder drckt den Bremsschuh zurck und gibt die Rder frei. Niemals versuchen, die Bremse mit der Hand zu bettigen. Heben Bevor eine Ladeeinheit aufgenommen wird, hat sich der Fahrer davon zu berzeugen, dass sie ordnungsgem palettiert ist und die zugelassene Tragfhigkeit des Fahrzeugs nicht berschreitet. Die Queraufnahme von Langgut ist nicht zulssig. Fahrzeug mit dem Lastaufnahmemittel vollstndig unter die Ladeeinheit fahren. Handgriff (3) in Richtung "H" drcken. Durch Auf- und Abbewegungen der Deichsel (2) die Lastgabel heben, bis gewnschte Hubhhe erreicht ist.

F
M

Schnellhub Der Schnellhub wirkt bis 120 kg. Bei Paletten ber 120 kg wirkt der Schnellhub fr den Weg unter die Palette. Sobald die Last angehoben wird, schaltet das Fahrzeug in den Normalhub. Senken Handgriff (3) in Richtung "S" drcken, die Last wird heruntergelassen. Handgriff (3) in Position "neutral" bringen.

Z Z
1.2

Whrend der Bewegungen unter Last muss der Handgriff (3) auf der Position "neutral" stehen.

F
1008.D

Fahrzeug gesichert abstellen


Fahrzeug nicht an Steigungen abstellen und Lastgabel immer ganz absenken. Beim Transport auf einem LKW oder Anhnger muss das Fahrzeug fachgerecht verladen werden und ist mit Keilen an den Rdern zu sichern.

D
1

Instandhaltung des Flurfrderzeuges


Wartung und Inspektion
Nur Original-Ersatzteile unterliegen unserer Qualittskontrolle. Um einen sicheren und zuverlssigen Betrieb zu gewhrleisten, sind nur Ersatzteile des Herstellers zu verwenden. Altteile und ausgetauschte Betriebsmittel mssen sachgerecht nach den geltenden Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden. Fr den lwechsel steht Ihnen der lservice des Herstellers zur Verfgung. Wartung und Instandsetzung der Flurfrderzeuge darf nur durch sachkundiges Personal des Herstellers durchgefhrt werden. Das Flurfrderzeug darf nicht mit brennbaren Flssigkeiten gereinigt werden. Die Reinigung mit einem Dampfstrahler oder entfettenden Produkten ist nur mit grter Vorsicht durchzufhren, da das Fett der auf Lebensdauer geschmierten Lager verdnnt wird und somit zur Beschdigung der Lager fhren. Eine sptere Schmierung ist nicht mglich. Alle 4000 Betriebsstunden, jedoch mindestens alle 2 Jahre muss der lstand kontrolliert werden (ausschlielich Typ HV 32): Kapazitt: 0,36 Liter. Schmieren Sie die Gelenke mit MoS2-haltigem Gleitlack. Wird der Gabelhubwagen bei Reparatur- /Wartungsarbeiten auf die Seite gelegt, kann es es zum Abreien des Frderstroms der Pumpe kommen. Vor Wiederinbetriebnahme muss ein vollstndiges Heben des Gabelhubwagens ohne Last durchgefhrt werden, um die Pumpe wieder zum Ansaugen zu bringen.

M Z
1.1

Sicherheitsprfung nach Zeit und auergewhnlichen Vorkommnissen


Es ist eine Sicherheitsprfung entsprechend der nationalen Vorschriften durchzufhren. Jungheinrich empfiehlt eine berprfung nach FEM Richtlinie 4.004. Fr diese Prfungen bietet Jungheinrich einen speziellen Sicherheitsservice mit entsprechend ausgebildeten Mitarbeitern. Das Flurfrderzeug muss mindestens einmal jhrlich (nationale Vorschriften beachten) oder nach besonderen Vorkommnissen durch eine hierfr besonders qualifizierte Person geprft werden. Diese Person muss ihre Begutachtung und Beurteilung unbeeinflusst von betrieblichen und wirtschaftlichen Umstnden nur vom Standpunkt der Sicherheit aus abgeben. Sie muss ausreichende Kenntnisse und Erfahrung nachweisen, um den Zustand eines Flurfrderzeuges und die Wirksamkeit der Schutzeinrichtung nach den Regeln der Technik und den Grundstzen fr die Prfung von Flurfrderzeugen beurteilen zu knnen. Dabei muss eine vollstndige Prfung des technischen Zustandes des Flurfrderzeuges in Bezug auf Unfallsicherheit durchgefhrt werden. Auerdem muss das Flurfrderzeug auch grndlich auf Beschdigungen untersucht werden, die durch evtl. unsachgeme Verwendung verursacht sein knnten. Es ist ein Prfprotokoll anzulegen. Die Ergebnisse der Prfung sind mindestens bis zur bernchsten Prfung aufzubewahren. Fr die umgehende Beseitigung von Mngeln muss der Betreiber sorgen.

Z
2

Als optischer Hinweis wird das Flurfrderzeug nach erfolgter Prfung mit einer Prfplakette versehen. Diese Plakette zeigt an, in welchem Monat welchen Jahres die nchste Prfung erfolgt.

Endgltige Auerbetriebnahme, Entsorgung


Die endgltige und fachgerechte Auerbetriebnahme bzw. Entsorgung des Flurfrderzeuges hat unter den jeweils geltenden gesetzlichen Bestimmungen des Anwenderlandes zu erfolgen. Insbesondere sind die Bestimmungen fr die Entsorgung der Batterie, der Betriebsstoffe sowie der Elektronik und elektrischen Anlage zu beachten.

1008.D

Foreword
The present ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS are designed to provide sufficient instruction for the safe operation of the industrial truck. The information is provided clearly and concisely. The chapters are arranged by letter. Each chapter starts with page 1. The page identification consists of a chapter letter and a page number. For example: Page B 2 is the second page in chapter B. The operating instructions detail different truck models. When operating and servicing the truck, make sure that the instructions apply to your truck model.

Safety instructions and important explanations are indicated by the following graphics:

F
M Z

Used before safety instructions which must be observed to avoid danger to personnel. Used before notices which must be observed to avoid material damage. Used before notices and explanations.

t Used to indicate standard equipment. o Used to indicate optional equipment.


Our trucks are subject to ongoing development. Jungheinrich reserves the right to alter the design, equipment and technical features of the truck. No guarantee of particular features of the truck should therefore be inferred from the present operating instructions. Copyright Copyright of these operating instructions remains with JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANY Telephone: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.GB

Correct Application
The truck described in the present operating instructions is an industrial truck designed for lifting and transporting loads. It must be used, operated and serviced in accordance with the present instructions. All other types of use lie beyond the scope of application and can result in damage to personnel, the truck or property. In particular, avoid overloading the truck with loads which are too heavy or placed on one side. The maximum permissible load is stated on the trucks data plate. The industrial truck must not be used in fire or explosion endangered areas, or areas threatened by corrosion or excessive dust. The owner must ensure that the truck is used only for the purpose for which it is intended and that there is no danger to life and limb of the user or third parties. The owner must ensure that all truck users have read and understood these operating instructions. Failure to comply with the operating instructions shall invalidate the warranty. The same applies if improper work is carried out on the truck by the customer or third parties without the permission of the manufacturers customer service department. The attachment or installation of additional equipment affecting the trucks functionality requires the written approval of the manufacturer. The driver is responsible for the truck during the time it is in use. Do not carry or lift other people. Report any damage and sundry defects to the truck immediately to your supervisor. The operator must make sure that the load is in a satisfactory condition. Do not carry loads unless they are positioned safely and carefully. Use suitable precautions to prevent parts of the load from tipping or falling down.

B
1

Truck Description
Application
The vehicle is a pallet truck, designed for transporting goods on level surfaces. Open bottom pallets or pallets with transverse boards can be lifted beyond the load wheel area. The capacity is shown on the data plate and on the data capacity plate Qmax.

Assemblies, Application Conditions, Data Plate


Operating temperature: from -10C to +50C (Electro-plated stainless steel: from -35C to 40C) Ambient lighting: min. 50 Lux Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description Steer wheels Tiller Lift/lower forks handle Handle Tiller parking brake Load handler Load wheels Data plate Foot parking brake 5 S 4 3 H 2 6

Data Plate
Type Option Serial no. Year of manufacture Rated capacity Net weight Manufacturer

1 8 9

1008.GB

C
1

Operation
Starting up the truck
Before the truck can be commissioned, operated or a load lifted, the driver must ensure that there is nobody within the hazardous area. Inspect the entire truck (especially the wheels and the load handler) for visible signs of damage.

F
1.1

Travel, Steering, Braking, Lifting, Lowering


Travel The truck can be pulled or pushed from the tiller (2) handle (4). Steering Move the tiller (2) to the left or right, to a range of approx. 115. Braking In an emergency you can brake the truck by lowering the load. Press handle (3) in direction S to lower the load.

o o

Braking with the tiller parking brake Apply the tiller parking brake (5) until the brake engages. Gently pull the lever to brake the truck during travel. Braking with the foot parking brake Push the foot parking brake (9) in direction A. The brake shoe acts on the wheels and blocks them. To release the brake (9) depress the left side of the pedal in direction "B", the spring pushes the brake shoe back, releasing the wheels. Never attempt to apply the brake manually.

F
M

Lifting Before collecting a load, the driver must ensure that it is correctly palletised and that the capacity of the truck is not exceeded. Do not lift long loads at an angle. Fully insert the truck and the load handler underneath the load. Press handle (3) in direction H. Lift the load fork by moving the tiller (2) up and down, until the desired lifting height is achieved.

Z Z
1.2

Fast lift Rapid lift is effective for loads of up to 120 kg. For pallets over 120 kg, rapid lift is applied for the distance under the pallet. As soon as the load is raised, the truck switches to normal lift. Lowering Press handle (3) in direction S to lower the load. Set the handle (3) to the neutral position. When moving a laden truck, the handle (3) must be in the neutral (4) position.

1008.GB

Parking the truck securely


Do not park the truck on slopes and always lower the forks fully. When transporting the truck on a lorry or trailer, it must always be loaded correctly with chocks applied to the wheels.

D
1

Industrial Truck Maintenance


Servicing and Inspection
Only original spare parts have been certified by our quality assurance department. To ensure safe and reliable operation of the truck, use only the manufacturer's spare parts. Used parts, oils and fuels must be disposed of in accordance with the relevant environmental protection regulations. For oil changes, contact the manufacturers specialist department. Industrial trucks must only be serviced and repaired by the manufacturers trained personnel. Do not use flammable liquids to clean the industrial truck. When using a power cleaner or degreasing agents always proceed with caution as the grease is diluted on permanently lubricated bearings and can damage them. Subsequent lubrication is not possible. The oil level must be checked every 4000 service hours, or at least every 2 years (type HV 32 only): Capacity: 0.36 litres Lubricate the joints with an MoS2 lubricant. The pump delivery flow can be interrupted if the pallet truck is set aside for repairs or maintenance work. The truck must be fully lifted without load before it is used again to restore the pump to priming.

M Z
1.1

Safety tests to be performed at intervals and after unusual events


Perform a safety check in accordance with national regulations. Jungheinrich recommends the truck be checked to FEM guideline 4.004. Jungheinrich has a safety department with trained personnel, able to carry out inspections. The truck must be inspected at least annually or after any unusual event by a qualified inspector (be sure to comply with national regulations). The inspector shall assess the condition of the truck from purely a safety viewpoint, without regard to operational or economic circumstances. The inspector shall be sufficiently instructed and experienced to be able to assess the condition of the truck and the effectiveness of the safety mechanisms based on the technical regulations and principles governing the inspection of forklift trucks. A thorough test of the truck must be undertaken with regard to its technical condition from a safety aspect. The truck must also be examined for damage caused by possible improper use. A test report shall be provided. The test results must be kept for at least the next 2 inspections.

Z
2

The owner is responsible for ensuring that faults are immediately rectified. A test plate is attached to the truck as proof that it has passed the safety inspection. This plate indicates the due date for the next inspection.

Final de-commissioning, disposal


Final, correct de-commissioning or disposal of the truck must be performed in accordance with the regulations of the country of use. In particular, regulations governing the disposal of batteries, fuels and electronic and electrical systems must be observed.

1008.GB

Prface
Les prsentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances ncessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute scurit. Les informations sont reprsentes de faon brve et claire. Les chapitres sont classs par ordre alphabtique. Chaque chapitre commence la page 1. La dsignation des pages est compose de la lettre du chapitre et du numro de page. Exemple : page B 2 est la deuxime page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de lutilisation et de lexcution de travaux de maintenance, veiller utiliser la description approprie au type de chariot disponible.

Les rgles de scurit et les explications importantes sont signales par les pictogrammes suivants :

F
M Z

Ce symbole prcde les conseils de scurit qui doivent tre respects pour viter des dangers pour les personnes. Ce symbole prcde les conseils qui doivent tre respects pour viter des dgts matriels. Ce symbole prcde des conseils et des explications.

t Dsigne lquipement en srie. o Dsigne lquipement supplmentaire.


Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous rservons le droit de procder des modifications au niveau de la forme, de l'quipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits certaines caractristiques bien prcises du chariot. Droits dauteur Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces instructions de service sont rservs

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Tlphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
1008.F

Utilisation conforme
Le chariot dcrit dans le prsent manuel est un convoyeur au sol destin au levage et au transport dunits de charge. Il doit tre utilis, command et entretenu conformment aux instructions de service. Une autre utilisation est considre tre non conforme et peut entraner des blessures ainsi que des dgts sur le chariot ou les biens rels. Il faut surtout viter une surcharge suite des charges trop lourdes ou non centres. La charge maximale pouvant tre prise est indique sur la plaque signaltique appose sur lappareil. Il est interdit dutiliser le convoyeur au sol dans des zones prsentant un danger dincendie ou dexplosion ou encore dans des domaines pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux lev de poussires. Lexploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle toujours viter toutes sortes de dangers pour la vie et la sant de lutilisateur ou tierce personne. Lexploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie savre caduque. Il en est de mme si des travaux non conformes ont t effectus sur lengin par le client et/ou une tierce personne sans lassentiment du service aprs-vente du fabricant. Le montage ou lintgration de dispositifs supplmentaires ayant une influence sur les diffrentes fonctions du convoyeur au sol sont seulement autoriss sur accord crit du fabricant. Le cariste est responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Tous endommagements et autres vices sur le convoyeur au sol doivent tre immdiatement signals au service responsable. Lutilisateur doit sassurer de ltat correct des charges. Seules des charges positionnes de manire sre et minutieuse ont le droit dtre dplaces. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adquates doivent tre prises.

B
1

Description du chariot
Domaine dapplication
Le chariot est un transpalette et il est prvu pour transporter des marchandises sur sol plat. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses. Pour la capacit de charge, voir la plaque signaltique et la plaque de la force portante Qmax.

Modules, conditions dapplication, plaque signaltique


Temprature de service : de -10C +50C (Galvinox : de -35 C 40 C) Eclairage environnant : au moins 50 Lux Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dsignation Volants Timon Poigne Elever/abaisser fourche Poigne trier Frein de blocage du timon Dispositif de prise de charge Galets de charge Plaque signaltique Frein de blocage pied 5 S 4 3 H 2 6

Plaque signaltique
Type Option N de srie Anne de construction Charge admissible nominale Poids vide Fabricant

1 8 9

1008.F

C
1

Maniement
Mise en service du chariot
Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le cariste doit sassurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrler tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise de charge) pour constater dventuels endommagements.

F
1.1

Traction, direction, freinage, lvation, descente


Traction Le chariot peut tre tir ou pouss hauteur de la poigne trier (4) du timon (2). Direction Pivoter le timon (2) vers la gauche ou vers la droite, domaine de pivotement env. 115. Freins En cas durgence, le chariot peut tre frein en abaissant la charge : Pousser la poigne (3) en direction S pour abaisser la charge.

o o

Freinage par frein de blocage du timon Actionner le frein de blocage du timon (5) jusqu ce que le frein sengage. Le transpalette peut tre frein durant le dplacement en actionnant lgrement le levier. Freinage par frein de blocage pied Enfoncer fond le frein de blocage pied (9) dans le sens A . Le sabot de frein est appuy sur les roues et les bloque. Pour desserrer le frein (9), appuyer sur le ct gauche de la pdale dans le sens B , le ressort pousse le sabot de frein en arrire et libre les roues. Ne jamais essayer dactionner le frein la main.

F
M

Elvation Avant de prendre une unit de charge, le cariste doit sassurer que la charge est place convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du chariot nest pas dpasse. Il est interdit de prendre du matriel long par le ct. Conduire le chariot avec le dispositif de prise de charge compltement sous lunit de charge. Appuyer la poigne (3) dans le sens H . Pour soulever la fourche, dplacer le timon (2) vers le haut et vers le bas jusqu ce que la hauteur de levage soit atteinte.

Elvation rapide Llvation rapide agit jusqu 120 kg. Pour des palettes dont le poids est suprieur 120 kg, llvation rapide agit pour le trajet sous la palette. Ds que la charge est souleve, le chariot commute en lvation normale. Descente Pousser la poigne (3) dans le sens S pour abaisser la charge. Appuyer la poigne (3) en position neutre . Au cours des mouvements sous charge, la poigne (3) doit figurer en position neutre .

Z
1008.F

1.2

Arrter le chariot et le bloquer


Ne pas garer le chariot dans des pentes et toujours abaisser compltement les fourches. Pour transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit toujours tre charg correctement et il doit tre bloqu en plaant des cales hauteur des roues.

F
D
1

Entretien du convoyeur au sol


Maintenance et inspection
Seules des pices dorigine sont soumises notre contrle de qualit. Nutiliser que des pices de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sr. Les anciennes pices et loutillage remplac doivent tre limins conformment aux rglementations en vigueur sur la protection de lenvironnement. Le service de vidange du fabricant est votre disposition pour effectuer les vidanges dhuile. Seul le personnel comptent du fabricant est autoris effectuer les travaux dentretien et de rparation sur les convoyeurs au sol. Le convoyeur au sol ne doit pas tre nettoy avec des liquides inflammables. Le nettoyage avec un nettoyeur vapeur ou avec des produits dgraissants doit toujours tre excut avec une trs grande prcaution tant donn que dans ce cas, la graisse des paliers lubrifis vie est dilue et quil peut donc en rsulter un endommagement des paliers. Une lubrification ultrieure nest pas possible. Mis part sur le type HV 32, le niveau dhuile doit tre contrl toutes les 4000 heures de service, toutefois au moins tous les 2 ans : capacit : 0,36 litres. Lubrifier les articulations avec un vernis de glissement contenant du MoS2. Le flux de la pompe risque dtre interrompu si le transpalette est pos sur le ct pour effectuer des travaux de rparation / de maintenance. Avant une remise en service, il faut alors procder une lvation complte du transpalette sans charge afin de relancer laspiration de la pompe.

M Z
1.1

Contrle de scurit priodique et en cas dvnements inhabituels


Un contrle de scurit doit tre effectu conformment aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrle conformment la directive FEM 4.004. Pour ces contrles, Jungheinrich propose un service de scurit spcial assur par des employs forms en consquence. Le chariot doit tre contrl au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou aprs des vnements inhabituels par une personne spcialement habilite. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la scurit, sans avoir t influence par lentreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et dune exprience suffisantes pour tre en mesure de juger de ltat dun chariot et de lefficacit du dispositif de scurit selon les rgles techniques et de base pour la vrification des chariots. Ce contrle comprend une vrification complte de ltat technique du chariot relative la scurit contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrle concernant les endommagements pouvant ventuellement tre causs par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrle doit tre tabli. Les rsultats du contrle doivent tre conservs au moins jusquau deuxime prochain contrle.

Z
2

Lexploitant est tenu de supprimer les pannes dans les plus brefs dlais. Aprs le contrle, une plaquette de contrle est appose sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et lanne du contrle suivant.

Mise hors service dfinitive, limination


La mise hors service dfinitive et correcte ou llimination du chariot doivent tre effectues conformment aux prescriptions lgales en vigueur dans le pays de lexploitant. Respecter tout particulirement les rglementations relatives llimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systmes lectronique et lectrique. 1008.F

Voorwoord
Voor een veilig gebruik van het interne transportmiddel is kennis nodig, die u in deze ORIGINELE HANDLEIDING vindt. De informatie is weergegeven in korte, overzichtelijke vorm. De hoofdstukken zijn alfabetisch gerangschikt. Ieder hoofdstuk begint met pagina 1. De pagina-aanduiding wordt gevormd door een hoofdstukletter en paginanummer. Voorbeeld: pagina B 2 is de tweede pagina in hoofdstuk B. Deze handleiding beschrijft verscheidene voertuigvarianten. Let er bij de bediening en de uitvoering van onderhoudswerkzaamheden op dat u de beschrijving voor het juiste voertuigtype gebruikt.

De volgende pictogrammen markeren veiligheidsaanwijzingen en belangrijke uitleg.

F
M Z

Staat voor veiligheidsinstructies die u moet opvolgen, om gevaren voor mensen te vermijden. Staat voor instructies die u moet opvolgen, om materile schade te vermijden. Staat voor aanwijzingen en toelichting.

t Duidt op de standaarduitvoering. o Duidt op de optionele uitvoering.


Onze apparaten worden continu verder ontwikkeld. Wij vragen om uw begrip voor het feit dat wij een voorbehoud moeten maken voor wijzigingen in vorm, uitrusting en techniek. Uit de inhoud van deze handleiding kunnen op grond hiervan geen claims met betrekking tot bepaalde eigenschappen van het apparaat worden afgeleid. Auteursrecht Het auteursrecht voor deze handleiding blijft in het bezit van JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - DUITSLAND Telefoon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.NL

Reglementair gebruik
De hefwagen in deze handleiding is een intern transportmiddel, dat is bedoeld voor het heffen en transporteren van lasten. U moet hem gebruiken, bedienen en onderhouden volgens de gegevens in deze gebruiksaanwijzing. Een andere toepassing is niet reglementair en kan leiden tot persoonlijk letsel en tot schade aan de hefwagen of voorwerpen van waarde. Vermijd in de eerste plaats overbelasting of belasting door eenzijdig opgenomen lasten. Het typeplaatje dat op de hefwagen is aangebracht, is bindend voor de maximaal op te nemen last. U mag het interne transportmiddel noch in vuurgevaarlijke of explosiegevaarlijke omgevingen noch in corrosie veroorzakende of sterk stofhoudende omgevingen gebruiken. De exploitant moet ervoor zorgen dat de hefwagen uitsluitend reglementair wordt gebruikt, en dat allerlei soorten gevaren voor leven en gezondheid van de gebruiker en derden worden vermeden. De exploitant moet ervoor zorgen dat alle gebruikers deze handleiding hebben gelezen en begrepen. Bij het niet naleven van deze handleiding vervalt onze garantie. De garantie vervalt ook wanneer de klant en / of derden ondeskundige werkzaamheden aan het object verrichten, zonder toestemming van de klantendienst van de producent. De aan- of inbouw van extra inrichtingen, waarmee de functies van het interne transportmiddel worden benvloed, is uitsluitend toegestaan na schriftelijke toestemming van de producent. De bestuurder is verantwoordelijk tijdens de gebruikstijd van het interne transportmiddel. U mag geen personen meenemen of optillen. Beschadigingen en overige gebreken aan het interne transportmiddel moet u onmiddellijk melden aan het toezichthoudend personeel. De bediener moet controleren of de lasten correct zijn geplaatst. Hij mag uitsluitend veilig en zorgvuldig geplaatste lasten transporteren. Wanneer het gevaar bestaat dat delen van de last kantelen of eraf vallen, moet u geschikte veiligheidsmaatregelen nemen.

B
1

Beschrijving van de hefwagen


Beschrijving van de toepassing
Het voertuig is een vorkhefwagen die bedoeld is voor gebruik op een effen vloer, voor transport van goederen. U kunt pallets met open bodemsteunen of met dwarslatten buiten het bereik van de lastwielen opnemen. De hefcapaciteit is aangegeven op het typeplaatje en ook op het hefcapaciteitplaatje Qmax.

Modules, toepassingsvoorwaarde, typeplaatje


Bedrijfstemperatuur: van 10 C tot +50 C (Galvinox: van -35C tot 40C) Omgevingsverlichting: minstens 50 Lux Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Omschrijving Stuurwielen Dissel Handgreep "Lastvork heffen/dalen" Beugelgreep Dissel-parkeerrem Lastopnamemiddel Lastrollen Typeplaatje Voet-parkeerrem 5 S 4 3 H 2 6

Typeplaatje
Type Option Serienummer Bouwjaar Nominale hefcapaciteit Leeg gewicht Producent

1 8 9

1008.NL

C
1

Bediening
Hefwagen in gebruik nemen
Voordat de bestuurder de hefwagen in gebruik neemt, bedient of voordat hij een last heft, moet hij zich ervan overtuigen dat zich niemand in het gevarenbereik bevindt. Controleer de gehele hefwagen (met name wielen en lastopnamemiddelen) op beschadigingen.

F
1.1

Rijden, sturen, remmen, heffen, neerlaten


Rijden U kunt de hefwagen aan de beugelgreep (4) van de dissel (2) trekken of duwen. Sturen Zwenk de dissel (2) naar links of rechts, zwenkbereik circa 115. Remmen U kunt de hefwagen in geval van nood afremmen door de last neer te laten: druk de handgreep (3) in de richting "S", de last wordt neergelaten.

o o

Remmen met dissel-parkeerrem Bedien de dissel-parkeerrem (5) tot de rem vastklikt. U kunt de vork-hefwagen tijdens het rijden afremmen door de hendel licht aan te trekken. Remmen met de voet-parkeerrem Druk de voet-parkeerrem (9) in richting A tot aan de aanslag. De remschoen wordt op de wielen gedrukt, en blokkeert de wielen. Wanneer u de rem (9) wilt lossen, drukt u de linker zijde van het pedaal in richting B. De veer drukt dan de remschoen terug en geeft de wielen vrij. Probeer nooit de rem met de hand te bedienen. Heffen De bestuurder moet, voordat hij een last opneemt, controleren of deze op juiste wijze op pallets is geplaatst en of de last niet de hefcapaciteit van de hefwagen overschrijdt. U mag lange lasten niet overdwars opnemen. Breng de hefwagen met het lastopnamemiddel volledig onder de last. Druk de handgreep (3) in de richting "H". Breng de lastvork omhoog door de dissel (2) omhoog en omlaag te bewegen, tot de gewenste hefhoogte is bereikt.

F
M

Z Z
1.2
1008.NL

Snelheffing Het snelheffen werkt tot 120 kg. Bij pallets van meer dan 120 kg werkt het snelheffen voor de baan onder de pallet. Zodra de last omhoog geheven wordt schakelt de heftruck weer in normaalheffen. Dalen Druk de handgreep (3) in de richting "S", de last wordt neergelaten. Druk de handgreep (3) in de stand "Neutraal". Tijdens de bewegingen onder last moet de handgreep (3) in de stand Neutraal staan.

Het interne transportmiddel veilig neerzetten


Plaats de hefwagen niet op hellingen en laat de lastvork altijd helemaal neer. Bij transport op een vrachtwagen of aanhanger moet u de hefwagen vakkundig laden, en borgen met behulp van wiggen tegen de wielen.

D
1

Onderhoud van het interne transportmiddel


Onderhoud en inspectie
Uitsluitend originele onderdelen vallen onder onze kwaliteitscontrole. Gebruik uitsluitend onderdelen van de producent, teneinde een veilig en betrouwbaar bedrijf te garanderen. Oude onderdelen en gebruiksmiddelen moet u vakkundig afvoeren volgens de geldende milieuvoorschriften. De olieservice van de producent staat u ter beschikking voor het verversen van de olie. Uitsluitend vakkundig personeel van de producent mag de interne transportmiddelen onderhouden en repareren. U mag het interne transportmiddel niet reinigen met brandbare vloeistoffen. Verricht eventuele reiniging met een stoomstraler of ontvettende producten uitsluitend zeer voorzichtig, aangezien dit het vet van de voor het leven gesmeerde lagers verdunt, en daarmee leidt tot beschadiging van de lagers. Nasmeren is niet mogelijk. Controleer alle 4000 werkuren (doch minstens alle 2 jaar) het oliepeil (uitsluitend type HV 32): capaciteit: 0,36 liter. Smeer de scharnieren met MoS2-houdende glijlak. Wanneer u de vork-hefwagen bij reparatie- of onderhoudswerkzaamheden op zijn kant legt, kan de toevoerstroom van de pomp onderbroken raken. Voordat u de vorkhefwagen weer in bedrijf stelt, moet u hem volledig heffen zonder last, om de pomp weer aan het aanzuigen te brengen.

M Z
1.1

Veiligheidscontrole na verloop van tijd en buitengewone gebeurtenissen


Er moet een veiligheidscontrole volgens de nationale voorschriften worden uitgevoerd. Jungheinrich adviseert een controle volgens FEM-richtlijn 4.004. Jungheinrich biedt voor deze controles een speciale garantieservice met overeenkomstig opgeleide medewerkers. Een persoon die hier speciaal voor is opgeleid, moet het interne transportmiddel na bijzondere gebeurtenissen of minstens een maal per jaar (nationale voorschriften in acht nemen) controleren. Deze persoon moet zijn beoordeling uitsluitend geven vanuit veiligheidsoogpunt en mag zich niet laten benvloeden door bedrijfskundige of economische belangen. Deze persoon moet bewijzen voldoende kennis en ervaring te hebben om de toestand van een intern transportmiddel en de effectiviteit van de beschermende inrichting volgens de regels van de techniek en de principes voor de controle van interne transportmiddelen te kunnen beoordelen. Daarbij moet hij de technische toestand van het interne transportmiddel ten aanzien van veiligheid volledig controleren. Daarnaast moet hij het interne transportmiddel ook grondig onderzoeken op beschadigingen, die kunnen zijn veroorzaakt door eventueel ondeskundig gebruik. Hij moet een controleprotocol opstellen. Bewaar de resultaten van de controle minstens twee volgende controles.

Z
2

De exploitant moet ervoor zorgen dat gebreken onmiddellijk worden verholpen. Als zichtbaar bewijs wordt het interne transportmiddel na een geslaagde controle voorzien van een controle-plakplaat. Deze plakplaat geeft weer in welke maand van welk jaar de volgende controle plaatsvindt.

Definitief buiten bedrijf stellen; afvoeren


Bij definitieve buitenbedrijfstelling moet u het interne transportmiddel vakkundig buiten bedrijf stellen en afvoeren volgens de betreffende geldende voorschriften van uw land. Leef met name de voorschriften voor het afvoeren van de batterij, de verbruiksmaterialen, de elektronica en de elektrische installatie na.

1008.NL

Prlogo
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informacin est presentada de forma breve y a modo de visin de conjunto. Los captulos estn ordenados por letras. Cada captulo comienza por la pgina 1. La identificacin de la pgina est compuesta por la letra correspondiente al captulo y el nmero de pgina. Ejemplo: la pgina B 2 es la segunda pgina del captulo B. En este manual de instrucciones se incluye documentacin relativa a las distintas variantes de los vehculos. Durante el manejo o la realizacin de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripcin correcta para el tipo de vehculo del que disponga.

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes estn marcadas mediante el siguiente sistema de smbolos grficos:

F
M Z

Este smbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas para evitar peligros personales. Este smbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daos materiales. Este smbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Marca de identificacin de equipamiento de serie. o Marca de identificacin de equipamiento adicional.


Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, as como en la tcnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas caractersticas del equipo. Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Telfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
1008.E

Uso previsto
El vehculo descrito en este manual de instrucciones de servicio es una carretilla industrial que sirve para elevar y transportar unidades de carga. Dicho vehculo debe utilizarse, manejarse y mantenerse de conformidad con lo sealado en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al previsto no se considerar adecuado y puede causar daos a personas, al equipo o a otros bienes materiales. Se debe evitar, sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas por un solo lado. La carga mxima que se puede recoger se rige por los datos que figuran en la placa de caractersticas que aparece en el equipo. No se debe usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosin ni en sectores fuertemente cargados de polvo o en ambientes corrosivos. La entidad explotadora tiene obligacin de garantizar que se d al vehculo exclusivamente el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peligro la vida o la salud del usuario o de terceras personas. La entidad explotadora debe asegurarse de que todos los usuarios del equipo hayan ledo y comprendido este manual de instrucciones. En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio, se pierde el derecho de garanta. Lo mismo se aplicar en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el producto sin la previa autorizacin por parte del Servicio Postventa del fabricante. El montaje o la incorporacin de equipos adicionales mediante los cuales se produce una intervencin en las funciones de la carretilla se permitir nica y exclusivamente con la previa autorizacin por escrito del fabricante. Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. No est permitido llevar a personas ni elevarlas. Si se detectan daos o cualquier tipo de defectos en la carretilla, debern comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. El operario deber comprobar que las cargas se encuentran correctamente colocadas. Slo est permitido desplazar cargas estables y que se hayan fijado de manera segura. Ante el menor riesgo de vuelco o cada de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.

B
1

Descripcin del vehculo


Descripcin del uso
El presente vehculo es una carretilla elevadora para palets que ha sido diseada para el uso sobre un piso nivelado para el transporte de mercancas. Es posible levantar palets con suelo abierto o tablas transversales que se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras. La capacidad de carga se debe consultar en la placa de caractersticas y tambin en la placa de capacidades de carga Qmax.

Grupos constructivos, condiciones de empleo, placa de caractersticas


Temperatura de servicio: de -10C a +50C (Galvinox: de -35C a 40C) Condiciones ambientales de luz: como mn. 50 lux
Pos Denominacin 1 Ruedas de direccin 2 Lanza de manejo 3 Mango de "elevacin/descenso de la horquilla de carga" 4 Mango 5 Freno de inmovilizacin de la lanza 6 Dispositivos de suspensin de la carga 7 Rodillos de carga 8 Placa de caractersticas 9 Freno de estacionamiento de pie

S 4 3 6

H 2

Placa de caractersticas
Tipo Opcin N de serie Ao de fabricacin Capacidad nominal de carga Tara Fabricante

1 8 9

1008.E

C
1

Manejo
Puesta en servicio del vehculo
Antes de poder poner en servicio el vehculo, manejarlo o elevar una unidad de carga, el conductor debe asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro. Efecte un control del vehculo completo (especialmente las ruedas y los dispositivos de suspensin de la carga) por si presentase daos.

F
1.1

Marcha, direccionamiento, frenado, elevacin, descenso


Marcha El vehculo puede ser arrastrado o empujado por medio del mango (4) de la lanza (2). Direccionamiento Desplace la lanza (2) hacia la izquierda o hacia la derecha, la zona de rotacin es de aprox. 115. Frenado En situacin de emergencia, el vehculo se puede frenar dejando que la carga baje: Empuje el mango (3) en el sentido de descenso "S"; la carga desciende.

Frenado con el freno de inmovilizacin de la lanza Accione el freno de inmovilizacin de la lanza (5) hasta que el freno quede encajado. Tirando levemente de la palanca, la carretilla elevadora para palets se puede frenar durante la marcha.

Frenado con el freno de estacionamiento de pie Empuje el freno de estacionamiento de pie (9) en el sentido "A" hasta el tope. La zapata del freno presiona contra las ruedas y las bloquea. Para soltar el freno (9), pise el lado izquierdo del pedal en el sentido "B"; el resorte devuelve la zapata del freno a la posicin inicial y deja las ruedas libres. No intente jams accionar el freno con la mano. Elevacin Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que dicha carga est debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admisible del vehculo. No est permitida la recogida transversal de mercancas largas. Haga avanzar al vehculo con el dispositivo de suspensin de la carga totalmente debajo de la unidad de carga. Empuje el mango (3) en el sentido "H". Subiendo y bajando la lanza (2), eleve la horquilla de carga hasta alcanzar la altura de elevacin deseada.

F
M

Z Z
1.2

Elevacin rpida La elevacin rpida acta hasta 120 Kg. Para palets de ms de 120 Kg., la elevacin rpida acta para el recorrido por debajo del palet. Una vez elevada la carga, el vehculo activa la elevacin normal Descenso Empuje el mango (3) en el sentido de descenso "S"; la carga desciende. Empuje el mango (3) hasta la posicin "neutra". Mientras se efectan los movimientos debajo de la carga, el mango (3) debe encontrarse en la posicin "neutra".

F
1008.E

Estacionamiento seguro del vehculo


No estacione el vehculo en pendientes ascendentes, y deje la horquilla de carga siempre totalmente bajada. Durante el transporte sobre un camin o en un remolque, el vehculo debe ser debidamente cargado y se deben colocar calzos en sus ruedas.

D
1

Mantenimiento de la carretilla
Mantenimiento e inspeccin
Slo las piezas de repuesto originales estn sujetas a nuestro control de calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, slo se deben emplear piezas de repuesto del fabricante. Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de proteccin medioambiental. Para el cambio de aceite, se encuentra su disposicin el servicio de aceite del fabricante. Los trabajos de mantenimiento y reparacin de las carretillas slo podrn ser llevados a cabo por personal especializado del fabricante. No est permitido limpiar la carretilla con lquidos inflamables. La limpieza con un mecanismo de chorros de vapor o con productos desengrasantes deber realizarse extremando las precauciones, ya que la grasa de los cojinetes ya lubricados para toda su vida til se podra hacer demasiado fluida y podra daarlos. No es posible aplicar una lubricacin posterior. Cada 4000 horas de servicio, pero como mnimo cada 2 aos, se debe comprobar el nivel de aceite (exclusivamente el tipo HV 32): Capacidad: 0,36 litros. Lubrique las articulaciones con un barniz de lubricacin que contenga MoS2. Si se coloca la carretilla elevadora para palets sobre un lado para efectuar trabajos de reparacin o mantenimiento, se puede producir una interrupcin en el caudal aspirado de la bomba. Antes de proceder a la nueva puesta en servicio, se debe elevar por completo la carretilla elevadora para palets sin carga para que la bomba retome la aspiracin.

M Z
1.1

Vigilancia peridica de la seguridad y tras acontecimientos extraordinarios


Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisin segn la directiva FEM 4.004. Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado. Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mnimo una vez al ao (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin dejarse influir por circunstancias empresariales o econmicas, solamente desde el punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento tcnico y los principios bsicos de verificacin de carretillas. La inspeccin debe incluir un control completo del estado tcnico de la carretilla en lo que respecta a la seguridad para la prevencin de accidentes. Adems, se debe examinar a fondo la carretilla por si presentara daos debidos a un posible uso inadecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultados de cada control se guardarn al menos durante dos aos, hasta que se realicen los dos controles siguientes.

Z
2

La entidad explotadora deber hacerse cargo de la subsanacin inmediata de toda anomala. Como indicacin ptica de que se ha pasado la inspeccin, se coloca en la carretilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el ao en que se debe efectuar el prximo control.

Puesta fuera de servicio definitiva, retirada del equipo


La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el pas del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la retirada de bateras, de combustibles y del sistema electrnico y de la instalacin elctrica. 1008.E

Premessa
Per il funzionamento corretto e sicuro del veicolo di movimentazione interna sono necessarie conoscenze che vengono fornite con le presenti ISTRUZIONI PER LUSO ORIGINALI. Le informazioni sono esposte in maniera concisa e ben chiara. I capitoli sono ordinati secondo le lettere dellalfabeto. Ogni capitolo incomincia con la pagina 1. Ogni pagina contrassegnata dalla lettera del capitolo e dal numero di pagina. Esempio: la pagina B 2 la seconda pagina del capitolo B. In queste Istruzioni per luso vengono documentate diverse varianti del veicolo. Quando si usa il veicolo e si eseguono interventi di manutenzione, fare riferimento alla descrizione relativa al tipo di veicolo in questione.

Le norme di sicurezza e le spiegazioni importanti sono contrassegnate dai seguenti pittogrammi:

F
M Z

Precede le norme di sicurezza che devono essere osservate per evitare pericoli alle persone. Precede le avvertenze che devono essere osservate per evitare danni ai materiali. Precede le avvertenze e le spiegazioni.

t Indica lequipaggiamento di serie. o Indica lequipaggiamento optional.


I nostri veicoli sono sottoposti a costante sviluppo. Si prega di tener presente che dobbiamo quindi riservarci eventuali modifiche relative alla forma, allequipaggiamento e alla tecnica. Il contenuto delle presenti Istruzioni per luso non d pertanto diritto di avanzare rivendicazioni inerenti determinate caratteristiche del veicolo. Diritti di autore I diritti di autore relativi alle presenti Istruzioni per luso sono esclusivamente di JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANIA Telefono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
1008.I

Uso conforme alla destinazione


Il veicolo per movimentazione interna descritto nelle presenti Istruzioni per luso un veicolo idoneo al sollevamento e al trasporto di unit di carico. Per quanto riguarda limpiego, il funzionamento e la manutenzione, osservare le indicazioni contenute nelle presenti Istruzioni per luso. Ogni altro uso non conforme e pu causare danni alle persone, al veicolo o a materiali. Evitare soprattutto di sovraccaricare il veicolo prelevando unit di carico troppo pesanti oppure sbilanciate su un lato. Per quanto riguarda il peso massimo del carico, occorre osservare quanto riportato sulla targhetta applicata sul veicolo. vietato usare il veicolo in luoghi ove vi sia pericolo di incendio o di esplosione o in luoghi molto polverosi o in cui vi sia pericolo di corrosione. Il gestore deve accertarsi che limpiego del veicolo sia conforme alle normative e che venga evitato qualsiasi pericolo per la vita e la salute dellutilizzatore o di terzi. Il gestore deve accertarsi che gli utilizzatori e gli operatori abbiano letto e capito le presenti Istruzioni per luso. La mancata osservanza di queste Istruzioni per luso invalida la nostra garanzia. Lo stesso vale nel caso in cui il cliente e/o terzi eseguano lavori inappropriati sul veicolo senza il consenso del servizio assistenza clienti del Costruttore. consentito montare o aggiungere attrezzature o dispositivi supplementari che vanno a modificare o ad ampliare le funzioni del veicolo, solo previa autorizzazione scritta da parte del Costruttore. Il conducente responsabile del veicolo durante lintero periodo di utilizzo. vietato trasportare o sollevare persone. Eventuali danni, guasti o malfunzionamenti del veicolo o delle attrezzature supplementari vanno segnalati immediatamente al personale responsabile. Loperatore deve assicurarsi che i carichi siano in perfetto stato. I carichi da movimentare devono essere posizionati e assicurati accuratamente sul veicolo. Qualora sussista il pericolo che parti del carico possano ribaltarsi o cadere, sar necessario adottare appropriate misure di sicurezza.

B
1

Descrizione del veicolo


Descrizione dellimpiego
Il veicolo un transpallet destinato al trasporto di merci su pavimenti piani. Si possono caricare pallets con fondo aperto o con traverse al di fuori della zona delle ruote di carico. La portata nominale indicata sulla targhetta di identificazione oppure su quella della portata Qmax.

Gruppi costruttivi, condizioni dimpiego, targhetta identificativa


Temperatura desercizio: da -10C a +50C (Galvinox: da -35C a 40C) Illuminazione ambiente: min. 50 Lux Pos. Denominazione 1 Ruote sterzanti 2 Timone 3 Maniglia "Sollevamento/abbassamento forche" 4 Impugnatura 5 Freno di stazionamento timone 6 Organi di presa del carico 7 Rulli di carico 8 Targhetta di identificazione 9 Freno di stazionamento a pedale 5 S 4 3 H 2 6

Targhetta di identificazione
Modello Opzione N di serie Anno di costruzione Portata nominale Peso a vuoto Costruttore

1 8 9

1008.I

C
1

Uso
Messa in funzione del veicolo
Prima di mettere in funzione o in movimento il veicolo o prima di sollevare ununit di carico il conducente deve accertarsi che non vi sia alcuna persona nellarea di pericolo. Controllare che il veicolo (in particolare ruote e dispositivi di sollevamento) non presenti danni.

F
1.1

Guida, sterzatura, frenatura, sollevamento, abbassamento


Guida Il veicolo pu essere tirato o spinto tenendo limpugnatura (4) del timone (2). Sterzatura Spostare il timone (2) a destra o a sinistra, campo di rotazione ca. 115. Frenatura In caso di emergenza si pu frenare il veicolo abbassando il carico: Premere la maniglia (3) in direzione "S"; il carico viene abbassato.

o o

Frenatura con freno di stazionamento timone Azionare il freno di stazionamento timone (5) finch il freno scatta in sede. Tirando leggermente la leva di pu frenare il transpallet durante la marcia. Frenatura con il freno di stazionamento a pedale: Premere a fondo il freno di stazionamento a pedale (9) in direzione A. La ganascia del freno viene premuta contro le ruote bloccandole. Per sbloccare il freno (9) premere sulla parte sinistra del pedale in direzione; la molla riporta indietro la ganascia del freno e sblocca le ruote. Non tentare mai di azionare il freno manualmente. Sollevamento Prima di procedere alla presa di un'unit di carico, l'operatore deve accertarsi che sia correttamente pallettizzata e che non superi la portata nominale prevista per il veicolo. Non consentito prelevare trasversalmente carichi lunghi! Inserire completamente lorgano di presa del carico sotto allunit di carico. Spingere la maniglia (3) in direzione "H". Sollevare le forche premendo il timone (2) verso lalto e verso il basso fino a raggiungere laltezza di sollevamento desiderata.

F
M

Alzata rapida Il sollevamento rapido attivo fino a 120 kg. Per pallets con un peso superiore a 120 kg il sollevamento rapido viene usato per inforcare il pallet. Appena si solleva il carico il mezzo passa automaticamente al sollevamento normale. Abbassamento Premere la maniglia (3) in direzione "S"; il carico viene abbassato. Spingere la maniglia (3) in posizione neutra. Durante i movimenti sotto carico la maniglia (3) deve essere in posizione neutra.

Z
1.2

F
1008.I

Stazionamento sicuro del veicolo


Non lasciare mai il veicolo in pendenza e abbassare sempre completamente le forche. In caso di trasporto su camion o rimorchio, caricare correttamente il transpallet e assicurarlo inserendo dei cunei sotto le ruote.

D
1

Manutenzione del veicolo per movimentazione interna


Manutenzione e ispezione
Solo i ricambi originali sono sottoposti ai nostri controlli di qualit. Per garantire un funzionamento sicuro ed affidabile, usare esclusivamente ricambi originali del Costruttore. Provvedere allo smaltimento dei pezzi vecchi e dei vari materiali usati osservando le norme vigenti in materia di tutela dellambiente. Per il cambio dellolio il Costruttore mette a disposizione il suo apposito servizio. I lavori di manutenzione e di ispezione del veicolo vanno eseguiti esclusivamente da personale qualificato del Costruttore. Non usare liquidi infiammabili per pulire il veicolo. Leventuale pulizia con un getto di vapore o con prodotti sgrassanti va effettuata con la massima cautela, dato che il grasso dei cuscinetti lubrificati a vita potrebbe essere diluito e quindi danneggiare i cuscinetti. Non possibile lubrificare successivamente i cuscinetti. Controllare il livello dellolio (esclusivamente del tipo HV 32) ogni 4000 ore desercizio o almeno ogni due anni: capacit: 0,36 litri. Lubrificare i giunti con vernice lubrificante allMOS2. Se il transpallet viene appoggiato sul lato per effettuare lavori di riparazione o di manutenzione potrebbe verificarsi uninterruzione della portata della pompa. Prima di rimetterlo in funzione, eseguire unoperazione di sollevamento completo senza carico per ripristinare la funzione di aspirazione della pompa.

M Z
1.1

Verifiche di sicurezza alle scadenze e dopo eventi eccezionali


richiesta l'esecuzione di una verifica di sicurezza in conformit alle normative nazionali. Jungheinrich consiglia una verifica secondo la Direttiva FEM 4.004. Per tali verifiche Jungheinrich dispone di uno speciale servizio di sicurezza con collaboratori appositamente addestrati. Il veicolo di movimentazione interna deve essere controllato (in conformit alle normative nazionali) da una persona qualificata in materia almeno una volta l'anno o dopo il verificarsi di un evento eccezionale. Questa persona dovr eseguire una perizia esclusivamente dal punto di vista della sicurezza, senza farsi influenzare dalle circostanze aziendali ed economiche. Tale persona deve disporre di sufficienti conoscenze ed esperienza in materia per poter valutare lo stato del veicolo di movimentazione interna e il funzionamento efficace dei dispositivi di sicurezza secondo i principi tecnici e le norme valide per la verifica di questo tipo di veicoli. Va effettuata una verifica completa dello stato tecnico del veicolo di movimentazione interna per quanto riguarda la sicurezza contro gli infortuni. Inoltre, si deve controllare accuratamente se il veicolo di movimentazione interna presenta danni riconducibili a uso improprio. La persona incaricata dovr redigere un protocollo di verifica. La documentazione degli esiti della verifica va conservata almeno fino alle due verifiche successive.

Z
2

Il gestore tenuto a provvedere alla tempestiva eliminazione di guasti o difetti. Una volta effettuato il test di sicurezza, verr applicata sul veicolo di movimentazione interna una targhetta ben visibile, che riporta il mese e l'anno del test di sicurezza successivo.

Messa fuori servizio definitiva e smaltimento


La messa fuori servizio definitiva e adeguata e lo smaltimento del veicolo di movimentazione interna sono da effettuarsi nel rispetto delle disposizioni di legge vigenti in loco. Vanno osservate in particolare le disposizioni riguardanti lo smaltimento delle batterie, dei materiali utilizzati nonch dell'impianto elettronico ed elettrico.

1008.I

Forord
For at kunne bruge denne truck sikkert er det ndvendigt at vre i besiddelse af den viden, der formidles i denne ORIGINALE driftsvejledning. Informationerne gives i en kort, overskuelig form. Kapitlerne er markeret med bogstaver. Hvert kapitel begynder med side 1. Sidebetegnelsen bestr af kapitelbogstav og sidenummer. Eksempel: Side B 2 er den anden side i kapitel B. Denne driftsvejledning indeholder dokumentation for flere forskellige truckmodeller. Ved betjening og udfrelse af servicearbejder skal man srge for, at det er den beskrivelse, der glder for den aktuelle truck, der anvendes.

Sikkerhedsanvisninger og vigtige forklaringer er markeret med flgende piktogrammer:

F
M Z

Str foran sikkerhedsanvisninger, der skal overholdes for at undg fare for mennesker. Str foran anvisninger, der skal overholdes for at undg materielle skader. Str foran anvisninger og forklaringer.

t Markerer standardudstyr. o Markerer ekstraudstyr.


Vores truck videreudvikles til stadighed. Vi beder om forstelse for, at vi bliver ndt til at forbeholde os ret til ndringer, hvad angr form, udstyr og teknik. Indholdet i denne driftsvejledning kan derfor ikke begrunde krav om bestemte egenskaber ved trucken. Ophavsret Ophavsretten til denne driftsvejledning har JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - TYSKLAND Tlf.: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.DK

Bestemmelsesmssig anvendelse
Det kretj, der beskrives i denne driftsvejledning, er en truck konstrueret til lft og transport af lastenheder. Den skal anvendes, betjenes og vedligeholdes i henhold til beskrivelserne i denne driftsvejledning. Anden brug anses ikke for at vre bestemmelsesmssig og kan medfre skader p personer, kretj eller materiel. Undg frem for alt overbelastning pga. for tung eller ujvnt fordelt last. Typeskiltet, der sidder p maskinen, er bindende med hensyn til den maksimale last, der m optages. Trucken m ikke kre i brandfarlige eller eksplosive omrder, ej heller i omrder, der er korrosionsfremkaldende eller meget stvede. Driftsherren skal sikre sig, at trucken kun anvendes iht. dens anvendelsesforml og at enhver form for fare for brugers eller tredjemands liv eller helbred undgs. Driftsherren skal sikre sig, at alle brugere har lst og forstet denne driftsvejledning. Hvis denne driftsvejledning ignoreres, bortfalder vores garanti. Det samme glder, hvis kunden og/ eller tredjemand udfrer usagkyndigt arbejde p genstanden uden tilladelse fra leverandrens kundeservice. P- og indbygning af ekstra anordninger, der pvirker kretjets funktioner, er kun tilladt efter skriftlig tilladelse fra producenten. Freren er ansvarlig for trucken i det tidsrum, hvor trucken er i brug. Der m ikke medtages eller lftes personer. Skader og andre fejl p trucken skal omgende meldes til den tilsynsfrende. Operatren skal kontrollere, at lasten er anbragt korrekt. Laster, der transporteres, skal vre sikkert og omhyggeligt lsset Hvis der er fare for, at dele af lasten kan vlte eller falde af, skal der trffes egnede beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre dette.

B
1

Beskrivelse af truck
Beskrivelse af anvendelse
Trucken er en pallelfter, der er beregnet til transport af gods p et plant underlag. Der kan optages paller med ben bund eller tvrbrdder uden for lasthjulsomrdet. Lfteevnen fremgr af typeskiltet og af lfteevneskiltet Qmaks.

Moduler, anvendelsesbetingelser, typeskilt


Driftstemperatur: fra -10C til +50C (Galvinox: fra -35C til 40C) Omgivelsesbelysning: Min. 50 lux Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Betegnelse Styrehjul Styrestang Hndtag "Lft/snk lastgaffel" Bjlehndtag Styrestangsparkeringsbremse Lastoptagningsudstyr Lastruller Typeskilt Fodparkeringsbremse 5 S 4 3 H 2 6

Typeskilt
Typ Option Serie-nr. Bygger Nominel lfteevne Egenvgt Producent 1 8 9 7

1008.DK

C
1

Betjening
Idrifttagning af trucken
Trucken m frst tages i drift, betjenes eller benyttes til lft af gods, nr freren har sikret sig, at der ikke er personer inden for farezonen. G hele trucken efter (isr hjul og lastoptagningsaggregater) for beskadigelser.

F
1.1

Krsel, styring, bremsning, lft, snkning


Krsel Trucken kan trkkes eller skubbes med styrestangens (2) bjlehndtag (4). Styring Drej styrestangen (2) til venstre eller hjre, drejeomrde ca. 115. Bremsning I ndstilflde kan trucken bremses ved at snke lasten. Tryk hndtaget (3) hen mod "S" for at snke lasten.

o o

Bremsning med styrestangsparkeringsbremse Aktivr styrestangsbremsen (5), indtil bremsen gr i indgreb. Trk let i hndtaget for at bremse pallelfteren under krslen. Bremsning med fodparkeringsbremsen: Tryk fodparkeringsbremsen (9) i retning mod "A" indtil anslag. Bremseskoen trykkes mod hjulene og blokerer dem. Lsn bremsen (9) ved at trykke den venstre side af pedalen i retning mod "B". Fjederen trykker nu bremseskoen tilbage og frigiver hjulene. Prv aldrig p at aktivere bremsen med hnden.

F
M

Lft Fr en given last tages op, skal freren overbevise sig om, at den er anbragt forsvarligt p pallen og ikke overskrider den tilladte lfteevne for trucken. Det er ikke tilladt at optage langt gods p tvrs. Kr truckens lastoptagningsudstyr helt ind under lastenheden. Trk hndtaget (3) i retning mod "H". Lft lastgaflen ved at bevge styrestangen (2) op og ned, til den nskede lftehjde er net.

Z Z
1.2
1008.DK

Hurtiglftet Hurtiglftet virker op til 120 kg. Ved paller over 120 kg virker hurtiglftet for bevgelsen ind under pallen. S snart lasten lftes, skifter trucken over p normallft. Snkning Tryk hndtaget (3) hen mod "S" for at snke lasten. St hndtaget (3) i positionen "neutral". Ved bevgelse under belastning skal hndtaget (3) st i positionen "neutral".

Parkering af trucken i sikret tilstand


Undlad at parkere trucken p steder med hldning, og srg altid for at snke lastgaflerne helt. Ved transport p en lastbil eller anhnger skal trucken lsses fagligt korrekt, og den skal sikres med kiler ved hjulene.

D
1

Vedligeholdelse af trucken
Service og eftersyn
Vores kvalitetskontrol glder kun for originale reservedele. For at opn en sikker og plidelig drift skal der anvendes reservedele fra producenten. Gamle dele, brugte driftsmidler etc. skal bortskaffes p en fagligt korrekt mde i henhold til de gldende miljbestemmelser. Producentens olieservice str til disposition ved olieskift. Service og reparation af truckene m kun udfres af sagkyndigt personale fra producenten. Trucken m ikke rengres med brndbare vsker. Rengring med en dampstrle eller affedtende produkter m kun udfres med strste forsigtighed, da fedtet fra de levetidssmurte lejer fortyndes og dermed kan forrsage skader p lejerne. Det er ikke muligt at foretage en senere smring. Oliestanden skal kontrolleres for hver 4000 driftstimer, dog mindst hvert 2. r (udelukkende type HV 32): Kapacitet: 0,36 liter. Smr leddene med MoS2-holdigt glidelak. Hvis pallelfteren lgges p siden ved reparations-/vedligeholdelsesarbejder, kan det ske, at pumpens vskestrm afbrydes. Fr idrifttagning skal pallelfteren lftes helt op uden last, for at pumpen kan suge an igen.

M Z
1.1

Sikkerhedskontrol efter tid og usdvanlige hndelser


Der skal udfres sikkerhedskontrol iht. de nationale forskrifter. Jungheinrich anbefaler en kontrol iht. FEM 4.004 (Europisk organisation for transportproducenter). Til brug for disse kontroller rder Jungheinrich over en srlig afdeling for sikkerhedsservice med hertil uddannede medarbejdere. Trucken skal kontrolleres mindst n gang rligt (overhold de nationale forskrifter) eller efter srlige hndelser af en srligt kvalificeret person. Denne kvalificerede person skal kunne give sin bedmmelse og vurdering uden at vre pvirket af driftsmssige eller konomiske hensyn, men udelukkende med baggrund i de sikkerhedsmssige forhold. Vedkommende skal rde over tilstrkkeligt kendskab og erfaring til at kunne bedmme en trucks tilstand og effektiviteten af sikkerhedsanordningerne efter de tekniske regler og principper for kontrol af trucks. Der skal foretages en komplet kontrol af truckens tekniske tilstand med henblik p forebyggelse af uheld. Desuden skal trucken undersges grundigt for beskadigelser, der kan vre forrsaget af evt. uhensigtsmssig anvendelse. Der skal udfrdiges en kontrolrapport. Resultatet af kontrollen skal mindst gemmes frem til det 2. efterflgende eftersyn.

Z
2

Den ansvarlige for driften skal srge for, at evt. fejl og mangler udbedres omgende. Som synligt bevis forsynes trucken efter afsluttet kontrol med en kontrolmrkat. Denne mrkat angiver mned og r for nste kontrol.

Endegyldig ud-af-drifttagning, bortskaffelse


Den endegyldige og korrekte ud-af-drifttagning og bortskaffelse af trucken skal ske i overensstemmelse med de til enhver tid gldende lovmssige bestemmelser i anvendelseslandet. Vr isr opmrksom p bestemmelser vedr. bortskaffelse af batteriet og forbrugsstofferne samt elektronikken og el-systemet.

1008.DK

Forord
ORIGINALINSTRUKSJONSBOKEN har til forml gi den ndvendige kjennskap som er en forutsetning for sikker bruk av trucken. Informasjonen presenteres p en kortfattet og oversiktlig mte. Kapitlene er sortert alfabetisk. Hvert kapittel begynner med side 1. Sidemerkingen bestr av kapittelbokstaven etterfulgt av sidenummeret. Eksempel: side B 2 er den andre siden i kapittel B. I denne instruksjonsboken dokumenteres ulike truckvarianter. Ved betjening og vedlikeholdsarbeid m man forsikre seg om at man refererer til beskrivelsen som gjelder den aktuelle trucktypen.

Sikkerhetsanvisninger og viktige forklaringer er merket med flgende piktogrammer:

F
M Z

Angir sikkerhetsanvisninger som m overholdes for unng personskader. Angir anvisninger som m overholdes for unng materielle skader. Angir anvisninger og forklaringer.

t Angir standardutstyr. o Angir tilleggsutstyr.


Vre maskiner utvikles stadig videre. Vis forstelse for at vi forbeholder oss retten til endringer i form, utstyr og teknikk. Ut fra innholdet i denne bruksanvisningen m det derfor ikke stilles krav til bestemte egenskaper for maskinen. Opphavsrett Opphavsretten til denne instruksjonsboken tilhrer JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - TYSKLAND Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.N

Korrekt bruk
Trucken som beskrives i denne instruksjonsboken er en industritruck som egner seg til lfting og transport av last. Trucken m brukes, betjenes og vedlikeholdes i henhold til veiledningene i instruksjonsboken. Bruk av trucken p annen mte er ikke korrekt bruk, og innebrer risiko for personskade, skader p trucken eller materielle skader. Fremfor alt m man unng overbelastning som flge av for tung last eller last som ikke er jevnt fordelt. Spesifikasjonene for maksimal lasteevne som er angitt p maskinens typeskilt, m overholdes. Trucken m ikke brukes i omgivelser med risiko for brann eller eksplosjon, i omgivelser som kan forrsake korrosjon eller hvor den utsettes for mye stv. Eieren/brukeren m forsikre seg om at trucken kun benyttes p korrekt mte og at enhver risiko for brukeren eller tredjepersons liv og helse unngs. Eieren/operatren skal forsikre seg om at alle brukere har lest og forsttt denne instruksjonsboken. Unnlatelse av flge veiledningene i denne instruksjonsboken medfrer at garantidekningen bortfaller. Tilsvarende gjelder ogs dersom kunden og/eller tredjeperson har utfrt ikkeforskriftsmessig arbeid p gjenstanden uten samtykke fra produsentens kundeserviceavdeling. Montering eller innbygging av tilleggsanordninger som innvirker p truckens funksjoner, er kun tillatt hvis produsenten har gitt sin skriftlige godkjennelse. Freren er ansvarlig for trucken den tiden den er til vedkommendes disposisjon. Det er ikke tillatt la andre personer sitte p eller lfte noen opp. Skader og andre mangler p trucken skal umiddelbart rapporteres til overordnet. Brukeren m forsikre seg om at lasten er i forskriftsmessig stand. Kun sikkert og omhyggelig oppsatt last m transporteres. Hvis det er fare for at deler av lasten velter eller faller av m det tas egnede forholdsregler for forhindre dette.

B
1

Truckbeskrivelse
Anvendelse
Kjretyet er en gaffelstabler beregnet for bruk p flatt gulv for transport av gods. Trucken kan lfte paller med pen lasteflate eller med tverrplanker utenfor lasthjulenes omrde. Lasteevnen fremgr av typeskiltet og lasteevneskiltet Qmax.

Moduler, bruksbetingelser, typeskilt


Driftstemperatur: fra -10C til +50C (Galvinox: fra -35 C til 40 C) Omgivelsesbelysning: min. 50 lux Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Betegnelse Styrehjul Styrestang Hndtak lfte/senke lastegaffel Bylehndtak Parkeringsbrems p styrestang Gaffel Gaffelhjul Typeskilt Fotbetjent parkeringsbrems 5 S 4 3 H 2 6

Typeskilt
Type Tilleggsutstyr Serienr. Bygger Nominell lasteevne Egenvekt Produsent

1 8 9

1008.N

C
1

Betjening
Ta trucken i bruk
Fr trucken kan tas i bruk, hndteres eller lfte en last, m freren forsikre seg om at ingen befinner seg i risikoomrdet. Kontroller hele trucken (srlig hjul og gaffel) for synlige skader.

F
1.1

Kjre, styre, bremse, lfte, senke


Kjring Trucken kan trekkes eller skyves ved hjelp av bylehndtaket (4) eller styrestangen (2). Styring Sving styrestangen (2) til venstre eller hyre, svingomrde ca 115. Bremsing I en ndsituasjon kan trucken bremses ved slippe ned lasten. Trykk hndtaket (3) i retning S. Lasten slippes ned.

o o

Bremsing med fotbetjent parkeringsbrems Aktiver den fotbetjente parkeringsbremsen (5) til bremsen gr i inngrep. Gaffelstableren kan bremses under kjring ved trekke lett i spaken. Bremse med fotbetjent parkeringsbrems: Trykk fotbremsen (9) i retning A til anslag. Bremseskoen trykkes mot hjulene og blokkerer dem. Trykk venstre side p pedalen i retning B for lsne bremsen (9). Fjren trykker bremseskoen tilbake og frigjr hjulene. Forsk aldri betjene bremsen med hnden.

F
M

Lfting Fr trucken skal lfte en last, m freren forsikre seg om at lasten er forskriftsmessig palletert, og at truckens tillatte lftekapasitet ikke overskrides. Plukke opp lang last p tvers er ikke tillatt. Kjr gaffelen helt inn under lasten. Trykk hndtaket (3) i retning H. Beveg styrestangen (2) opp og ned inntil nsket hyde er oppndd.

Z Z
1.2

Hurtiglft Hurtiglft virker opp til 120 kg. Ved paller p mer enn 120 kg virker hurtiglft for bevegelser inn under pallen. S snart lasten lftes, kobles det om til normallft. Senking Trykk hndtaket (3) i retning S. Lasten slippes ned. Sett hndtaket (3) i posisjon nytral. Ved kjring med last m hndtaket (3) st i posisjon nytral.

F
1008.N

Parkere trucken forsvarlig


Trucken m ikke parkeres i hellinger, og gaffelen m alltid vre senket helt ned. Ved transport p lastebil eller tilhenger m trucken vre lastet p fagmessig korrekt mte, og den m vre sikret med stoppeklosser ved hjulene.

D
1

Vedlikehold av trucken
Vedlikehold og inspeksjon
Kun originale reservedeler har gjennomgtt vr kvalitetskontroll. For garantere en sikker og plitelig drift m det kun brukes originale deler fra produsenten som reservedeler. Gamle deler, brukt olje og smremidler m avfallsbehandles p forskriftsmessig mte i samsvar med gjeldende miljvernforskrifter. I forbindelse med oljeskift tilbyr oljeprodusentene en egen returordning. Vedlikehold og reparasjonsarbeid p truckene m kun utfres av servicepersonell som er autorisert av produsenten. Trucken m ikke rengjres med brennbare vsker. Hvis man skal bruke dampstrle eller avfettende produkter til rengjringen m man vre svrt forsiktig, da smrefettet i de livstidssmurte lagrene fortynnes, noe som kan fre til skader p lagrene. Det er ikke mulig ettersmre lagrene. Hver 4000 driftstimer, men minst hvert 2. r m oljestanden kontrolleres (kun type HV 32): Volum: 0,36 liter Smr leddene med MoS2-holdig glidelakk. Hvis trucken legges p siden i forbindelse med reparasjons-/vedlikeholdsarbeid, kan dette fre til pumpens vskestrm avbrytes. Fr trucken tas i bruk igjen m gaffelen lftes helt opp uten last for f pumpen til suge igjen.

M Z
1.1

Sikkerhetskontroll etter en viss brukstid og etter uvanlige hendelser


En sikkerhetskontroll i henhold til de nasjonale forskriftene skal utfres. Junheinrich anbefaler kontroll iht. FEM retningslinje 4.004. For disse kontrollene har Jungeinrich etablert en spesiell sikkerhetsservice bestende av medarbeidere med adekvat utdannelse. Trucken skal kontrolleres av en sakkyndig minst n gang i ret (flg nasjonale forskrifter), eller etter uvanlige hendelser. Den sakkyndige m gi sin bedmmelse og vurdering uten ta hensyn til driftsmessige eller konomiske forhold, men kun basert p sikkerhetsaspektene. Vedkommende m ha tilstrekkelig kjennskap og erfaring til kunne vurdere truckens tilstand og verneinnretningens funksjon i henhold til tekniske krav og de grunnleggende prinsippene for kontroll av trucker. I den forbindelse skal det gjennomfres en fullstendig kontroll av gaffeltruckens tekniske tilstand med tanke p ulykkesforebyggende sikkerhet. Dessuten m trucken ogs bli grundig underskt med tanke p skader som kan ha oppsttt som resultat av eventuelt ikke-forskriftsmessig bruk. Det skal fremlegges en prveprotokoll. Som minstekrav skal resultatene fra prvene oppbevares frem til kontrollen etter den etterflgende.

Z
2

Eieren/operatren er ansvarlig for at mangler utbedres umiddelbart. Som visuell merking blir trucken forsynt med et testbevis etter besttt kontroll. Denne oblaten viser hvilken mned i hvilket r den neste kontrollen skal foretas.

Sette trucken endelig ut av drift, kondemnering


Den endelige og faglig korrekte kondemneringen hhv. utrangeringen av trucken skal skje i henhold til det respektive brukerlandets gjeldende lovbestemmelser. Spesielt skal forskriftene for avfallshndtering av batteri, drivstoff samt elektronikk og elektriske anlegg flges.

1008.N

Frord
Fr sker drift av trucken krvs vissa kunskaper som denna ORIGINALBRUKSANVISNING ger. Informationen presenteras i kort och versiktlig form. Kapitlen r uppdelade i bokstavsordning. Varje kapitel brjar med sida 1. Sidnumreringen bestr av kapitlets bokstav och sidnummer. Exempel: sida B 2 r andra sidan i kapitel B. I denna driftmanual dokumenteras olika truckvarianter. Vid manvrering och utfrande av underhllsarbeten ska den beskrivning som gller fr den aktuella trucktypen fljas.

Skerhetsanvisningar och viktiga frklaringar r markerade med fljande symboler:

F
M Z

Str fre skerhetsanvisningar som mste fljas fr att undvika risk fr personskador. Str fre anvisningar som mste fljas fr att undvika materialskador. Str fre anvisningar och frklaringar.

t Anger standardutrustning. o Anger extrautrustning.


Vra truckar vidareutvecklas stndigt. Vi ber om frstelse fr att vi frbehller oss rtten att gra ndringar med avseende p form, utrustning och teknik. Innehllet i denna driftmanual kan drfr inte beropas till std fr ansprk p bestmda egenskaper hos trucken. Upphovsrtt JUNGHEINRICH AG har upphovsrtt till den hr bruksanvisningen.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - TYSKLAND Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.S

ndamlsenlig anvndning
Trucken som beskrivs i denna driftmanual r en industritruck som lmpar sig fr lyft och transport av gods. Trucken fr endast anvndas, manvreras och underhllas enligt anvisningarna i denna driftmanual. Annan anvndning r inte ndamlsenlig och kan innebra risk fr personskador, skador p trucken eller andra materiella skador. Framfrallt mste verbelastning p grund av fr tunga eller snedlastade laster undvikas. Typskylten p trucken ska alltid fljas avseende maximal lastupptagning. Trucken fr inte anvndas i brand- eller explosionsfarliga omrden eller utsttas fr korrosiv och extremt dammig milj. Driftansvarig mste skerstlla att trucken endast anvnds ndamlsenligt och att alla risker fr driftpersonalens eller tredje parts liv och hlsa undviks. Driftansvarig mste se till att alla som anvnder trucken har lst och frsttt anvisningarna i denna driftmanual. Om denna driftmanual inte fljs upphr vr garanti att glla. Detsamma gller om kunden och/eller tredje part utan medgivande av tillverkarens kundservice utfr icke fackmssigt arbete p produkten. All p- eller inmontering av extra utrustning som medfr ingrepp i truckens funktion krver ett skriftligt godknnande av tillverkaren. Fraren ansvarar fr trucken under anvndningen. Inga personer fr medtagas eller lyftas. Skador och andra brister p trucken ska omedelbart rapporteras till arbetsledaren. Fraren mste vertyga sig om att lasten sitter ordentligt. Endast last som sitter skert och noggrant fr flyttas. Om det finns risk fr att delar av lasten kan vlta eller ramla av ska lmpliga skyddstgrder anvndas.

B
1

Beskrivning av trucken
Beskrivning av anvndningen
Trucken r en gaffellyftvagn avsedd fr anvndning p jmnt underlag fr transport av gods. Man kan ta upp lastpallar med ppen eller stngd botten nr bottnen r utanfr omrdet fr lasthjulen. Lyftkapaciteten str p typskylten och ocks p lyftkapacitetsskylten Qmax.

Komponenter, anvndningsvillkor, typskylt


Drifttemperatur: frn -10 C till +50 C (Galvinox: frn -35 C till 40 C) Omgivningsbelysning: minst 50 lux Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Beteckning Styrhjul Manverarm Handtag lyftning/snkning av gaffeln Bygelhandtag Parkeringsbroms p manverarmen Gaffel Gaffelhjul Typskylt Fotmanvrerad parkeringsbroms 5 S 4 3 H 2 6

Typskylt
Typ Tillval Serienr Tillverkningsr Nominell lyftkapacitet Tjnstevikt Tillverkare

1 8 9

1008.S

C
1

Manvrering
Idrifttagning av trucken
Innan trucken tas i drift, manvreras eller last lyfts mste fraren frvissa sig om att ingen person finns inom riskzonen. Kontrollera hela trucken (speciellt hjul och lastredskap) med avseende p skador.

F
1.1

Krning, styrning, bromsning, lyftning, snkning


Krning Lyftvagnen kan dras eller skjutas med manverarmens (2) bygelhandtag (4). Styrning Manverarmen (2) svngs till vnster eller hger, svngomrde ca 115. Bromsning Trucken kan i ndfall bromsas genom att man snker ned lasten: Tryck handtaget (3) i riktning S, och lasten snks ned.

o o

Bromsning med parkeringsbromsen p manverarmen Manvrera parkeringsbromsen p manverarmen (5) tills bromsen gr i ingrepp. Genom att dra t spaken ltt under krning kan lyftvagnen bromsas. Bromsning med fotmanvrerad parkeringsbroms Tryck fotbromsen (9) i riktning A till anslag. Bromsskon trycks mot hjulen och blockerar dem. Fr att lossa bromsen (9) trycker man p pedalens vnstra sida i riktning B; fjdern trycker tillbaka bromsskon och frigr hjulen. Frsk aldrig att manvrera bromsen med handen.

F
M

Lyftning Innan last tas upp ska fraren kontrollera att lasten sitter stadigt p lastpallen och att truckens lyftkapacitet inte verskrids. Det r inte tilltet att ta upp lngt gods p tvren. Kr in truckens gaffel helt under lasten. Fr handtaget (3) i riktning H. Lyft upp gaffeln genom att pumpa manverarmen (2) uppt och nedt tills nskad lyfthjd uppns.

Z Z
1.2
1008.S

Snabb lifting Snabblyftet fungerar upp till 120 kg. Vid lastpallar ver 120 kg fungerar snabblyftet fr strckan under lastpallen. Nr lasten lyfts kopplar trucken om till normallyft. Snkning Tryck handtaget (3) i riktning S, och lasten snks ned. Fr handtaget (3) till lge neutral. Handtaget (3) mste vara i neutrallge nr lyftvagnen flyttas med last.

Sker parkering av trucken


Trucken fr inte parkeras i stigningar och snk alltid ned gaffeln helt. Vid transport p lastbil eller slpvagn mste trucken transporteras och kilas fast p fackmssigt stt.

D
1

Underhll av trucken
Underhll och inspektion
Endast originalreservdelar underkastas vr kvalitetskontroll. Fr att garantera en sker och tillfrlitlig drift ska endast reservdelar frn tillverkaren anvndas. Gamla delar och frbrukade oljor, smrjmedel och andra frbrukningsmaterial mste avfallshanteras enligt gllande miljskyddsbestmmelser. Fr oljebyte kan tillverkarens oljeservice tas i ansprk. Underhll och reparation av truckarna fr endast utfras av tillverkarens fackkunniga personal. Trucken fr inte rengras med brnnbara vtskor. Rengring med ngstrle eller fettlsande medel fr endast gras med stor frsiktighet eftersom fettet i de smrjfria lagren annars kan tunnas ut, vilket d kan leda till skador p lagren. En eftersmrjning r inte mjlig. Oljenivn mste kontrolleras var 5000:e drifttimme, dock minst vartannat r (endast typ HV 32). Volym: 0,36 liter. Smrj lederna med MoS2-haltig glidlack. Om lyftvagnen lggs p sidan vid reparations-/underhllsarbeten kan det hnda att pumpens matningsflde bryts. Innan trucken tas i drift igen ska man lyfta gaffeln helt utan last fr att f pumpen till att suga olja igen.

M Z
1.1

Skerhetskontroll med jmna mellanrum och efter exceptionella hndelser


Utfr en skerhetskontroll enligt nationella freskrifter. Jungheinrich rekommenderar en kontroll enligt FEM-direktivet 4.004. Fr dessa kontroller erbjuder Jungheinrich en speciell skerhetsservice med adekvat utbildad personal. Trucken mste kontrolleras minst en gng per r (beakta nationella freskrifter) eller efter speciella hndelser av en srskilt kvalificerad person. Personen mste avge sitt utltande helt ur skerhetssynpunkt oberoende av fretagsmssiga och ekonomiska frhllanden. Personen mste ha tillrckliga kunskaper och sdan erfarenhet att han/hon kan bedma truckens tillstnd och skyddsutrustningens funktion enligt teknikens regler och grundprinciperna fr kontroll av truckar. Samtidigt ska en fullstndig kontroll utfras av truckens tekniska tillstnd betrffande risker fr olycksfall. Dessutom mste trucken kontrolleras noggrant avseende skador som kan ha orsakats av ej avsedd anvndning. Ett besiktningsprotokoll ska utfrdas. Resultatet av kontrollen ska bevaras minst till nstnsta kontroll.

Z
2

Den driftansvarige mste se till att brister avhjlps omedelbart. Efter utfrd kontroll frses trucken med ett kontrollmrke som synligt bevis fr godknnande. P mrket anges vilken mnad och vilket r nsta kontroll ska ske.

Slutgiltig avstllning, omhndertagande


Den slutgiltiga avstllningen och avfallshanteringen av trucken ska ske enligt de lagbestmmelser som gller i anvndarlandet. Beakta srskilt de bestmmelser som gller fr avfallshantering av batteri, frbrukningsmaterial samt elektronik och elektrisk anlggning.

1008.S

nsz
stif aracnn gvenirli bir ekilde kullanlabilmesi iin gerekli bilgiler ORJNAL KULLANIM KILAVUZUNDAN renilebilir. Bu bilgiler ksa ve dzenli bir ekilde sunulmaktadr. Blmler alfabetik sraya gre verilmitir. Her blm 1. sayfa ile balar. Sayfa numaras blmn alfabetik harfi ve sayfa numarasndan olumaktadr. rnein: Sayfa B 2, Blm B'deki 2. sayfadr. Bu kullanim klavuzunda eitli ara tipleri aklanmaktadr. Kullanrken ve bakm almalar yaparken mevcut ara tipi iin geerli olan aklamalarn kullanlmasna dikkat edilmelidir.

Gvenlik uyarlar ve nemli aklamalar iin aadaki semboller kullanlmtr:

F
M Z

nsanlara zarar gelmemesi iin dikkate alnmas gereken gvenlik uyarlarnn nnde bulunur. Malzemelerde hasar olumamas iin dikkate alnmas gereken uyarlarn nnde bulunur. Uyar ve aklamalarn nnde bulunur.

t Standart donanm gsterir. o Ek donanm gsterir.


Cihazlarmz srekli gelitirilmektedir. Yapsal, donanm ve teknik deiiklik hakkmz sakl tutmamz anlayla karlayacanz umuyoruz. Bu kullanm klavuzunun ieriinde belirtilen bu nedenden tr cihazn zelliklerine ynelik herhangi bir hak talebi sunulamayacaktr. Telif hakk Bu Kullanm Klavuzunun telif hakk JUNGHEINRICH AGye aittir.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALMANYA Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.TR

Kurallara uygun kullanm


Bu kullanc el kitabnda tarif edilen ara, ykleme nitelerinin kaldrlmasnda ve tanmasnda kullanlan bir forklifttir. Bu iletme klavuzunda belirtilen verilere uygun olarak kullanlmal ve baklmaldr. Baka bir kullanm ekli kurallara uygun olmaz ve personel, ara veya maddi zararlara yol aabilir. zellikle ar yk alm veya ykn dengesiz bir ekilde tanmas nlenmelidir. Azami yk tama iin aracn zerindeki tip plakasndan faydalanabilirsiniz. Forklift yangn, patlama tehlikesi bulunan veya kimyasal anma tehlikesi, ar tozlanma bulunan alanlarda kullanlmamaldr. letici, aracn kurallara uygun olarak kullanldn ve kullanan kii ile nc ahslarn hayatlarnn tehlikede olmadndan emin olmaldr. letmeci, btn kullanclarn bu kullanm el kitapn okuduundan ve anladndan emin olmaldr. Bu kullanm talimatnn dikkate alnmad taktirde tarafmzdan verilen garanti geersiz saylacaktr. Ayn ekilde, reticinin/mteri hizmetlerinin izni olmadan uygun olmayan almalarn mteri ve/ veya nc ahslar tarafndan yaplmamaldr. stif arac fonksiyonlarnn mdahale edilebildii ek dzeneklerin montaj veya kurulumu sadece reticinin yasal onayyla yaplabilir. stif aracndan kullanma sresince operatr sorumludur. Bu araca yolcu alnmamal veya insan kaldrlmamaldr. stif aracnda veya aksesuarlarnda oluan hasarlar ve dier arzalar derhal ynetici personele haber verilmelidir. Kullanc yk durumunun usulne uygun olup olmadndan emin olmaldr. Sadece gvenli ve itinayla yerletirilmi olan ykler hareket ettirilmelidir. Ykn bir ksmnn devrilme veya dme tehlikesi varsa, buna uygun koruyucu nlemler kullann.

B
1

Ara Tanmlamas
Kullanm tanm
Ara, dz zeminlerde eyalarn tanmas iin belirlenmi olan bir kaldrma aracdr. Bu arala ak tabanl veya apraz tahta paletler tanabilir. Palet genilikleri yk tekerleklerinin veya yk arabasnn hareket alan iinde veya dnda olabilir. Tama kapasitesine tip levhasndan ve tama kapasitesi levhasndan Qmaks. baklmaldr.

Yap gruplar, kullanma art, tip levhas


alma scakl: -10C ila +50C (Galvinox: -35C ila 40C) evre aydnlatmas: asgari 50 Lux Poz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tanm Tekerlekler Set Kaldrma/indirme atal" el kolu ember kolu Set park freni Yk alma malzemesi Yk makaralar Tip levhas Ayak freni 5 S 4 3 H 2 6

Tip levhas
Tip Opsiyon Seri Numaras malat tarihi Esas tama kapasites Bo arlk retici

1 8 9

1008.TR

C
1

Kullanm
Aracn altrlmas
Ara altrlmadan, kullanlmadan veya bir yk kaldrlmadan nce operatr tehlikeli alan ierisinde kimsenin bulunmadndan emin olmaldr. Aracn her tarafnda (zellikle tekerlekler ve ykleme donanm) hasar kontrol yapn.

F
1.1

Srme, Direksiyon Kumandas, Frenleme, Kaldrma, ndirme


Sr Ara, setin (2) emberli kolundan (4) ekilip itilebilir. Direksiyon manevras Seti (2) sola veya saa doru hareket ettirin, hareket blgesi ykl. 115. Frenler Ara, acil durumlarda yk aa indirmek suretiyle frenlenebilir: El kolunu (3) S ynnde bastrn, yk aa braklr.

o o

Set park freniyle frenleme Fren oturana kadar set park frenine (5) basn. Kolu hafife ekerek atal kaldrma arac sr srasnda frenlenebilir. Ayak freniyle frenleme Ayak frenini (9) A ynnde dayanma noktasna kasar basn. Fren kaliperi tekerleklere bastrlr ve bloke eder. Freni (9) indirmek iin pedaln sol tarafndan B ynnde bastrn, yay fren kaliperine geri basar ve tekerlekleri boa karr. Asla frenleri elle hareket ettirmeyi denemeyin.

F
M

Kaldrma Araca yk alnmadan nce operatr, ykn palet zerine kurallara uygun olarak yerletirildiinden ve aracn tama kapasitesinin yeterli olduundan emin olmaldr. Uzun yklerin apraz yklenmesi yasaktr. Arac yk toplama malzemesiyle tamamen ykleme biriminin altna srn. El kolunu (3) H ynne doru bastrn. Seti (2) yukar ve aa hareket ettirerek, istenilen kaldrma yksekliine ulaana kadar yk ataln indirin.

Hzl kaldrma 120 kga kadardr. 120 kgnn stndeki plakalarda hzl kaldrma plakann altndaki yola etki eder. Yk kaldrlr kaldrlmaz, ara normal kaldrmaya geer. ndirme El kolunu (3) S ynnde bastrn, yk aa braklr. El kolunu (3) ntr pozisyonuna getirin.

Z
1.2

Yk altnda hareketler srasnda el kolu (3) ntr konumunda durmaldr.

F
1008.TR

Aracn emniyetli olarak park edilmesi


Arac yokularda park etmeyin ve yk ataln her zaman tam indirin. Bir kamyona veya rmorka tanmasnda ara dz yklenmeli ve takozlarla tekerleklerden emniyete alnmaldr.

D
1

Forkliftin Bakm
Bakm ve Kontrol
Sadece orijinal yedek paralar, tarafmzdan yaplan kalite kontrollerinden gemektedir. Gvenirli ve emniyetli bir iletme iin, sadece retici tarafndan sunulan yedek paralar kullanlmaldr. Eski paralar ve deitirilen iletme svlar kurallara ve geerli evre koruma ynetmeliklerine uygun olarak bertaraf edilmelidir. Ya deitirmek iin reticinin ya servisi kullanlabilir. stif aralarnda bakm ve onarm almalar sadece reticinin uzman personeli tarafndan yaplmaldr. stif arac kesinlikle tutuabilir maddelerle temizlenmemelidir. Tazyikle veya gressiz rnlerle temizlemek ancak byk bir dikkatle yaplmaldr, nk yataklara yalanan gresin mr azalr ve bylelikle yataklarda hasara yol aabilir. leride bir yalama yapmak mmkn deildir. Her 4000 alma saatinde, ancak en az her 2 ylda ya seviyesi kontrol edilmelidir (sadece tip HV 32): Kapasite: 0,36 litre. Mafsallar MoS2 ierikli kaygan boyayla yalayn. atal kaldrma arac onarm/bakm almalarnda yana doru yatrlrsa, pompa besleme akmnn kesilmesi sz konusu olabilir. Tekrar altrmadan nce, pompay tekrar emme konumuna getirmek iin yk olmadan eksiksiz bir atal kaldrma aracnn kaldrmas yaplmaldr.

M Z
1.1

Belirli Aralklarla ve Olaanst Durumlardan Sonraki Gvenlik Kontrol


Ulusal ynetmeliklere uygun bir gvenlik kontrolnn uygulanmas gerekmektedir. Jungheinrich, FEM Ynetmelii 4.004e gre bir kontrol nermektedir. Jungheinrich, bu kontroller iin eitim grm elemanlar bulunan zel bir gvenlik servisine sahiptir. stif aralar en az ylda bir defa (Ulusal ynetmelii dikkate aln) veya olaanst durumlardan sonra, bu i iin zellikle eitim grm bir kii tarafndan kontrol edilmelidir. Bu kii ekspertizini ve kararn iletme ve ekonomik durumlardan etkilenmeden, sadece gvenlik asndan bakarak vermelidir. Bu, istif aracnn durumunu ve koruyucu dzenein etkinliini teknik kurallara gre ve istif aralar kontrolnn ilkelerine gre deerlendirmek iin yeterli dzeyde bilgilere ve deneyimlere sahip olduunu ispat etmelidir. Burada istif aracnn kazalara kar gvenirlilii teknik bakmdan kontrol edilmelidir. stif aracnda ayrca, yanl kullanm sonucu olumu olabilecek hasarlar da kontrol edilmelidir. Bu kontrolden sonra bir rapor dzenlenmelidir. Kontrol sonular en azndan bir sonraki kontrole kadar saklanmaldr.

Z
2

Eksikliklerin derhal giderilmesinden iletici sorumludur. Yaplan kontrol sonras, araca bir kontrol etiketi yaptrlr. Bu etikette, bir sonraki kontroln hangi yl ve ay yaplaca yazldr.

Nihai hurdaya karma, atlmas


Aracn nihai ve kesin olarak hurdaya karlmas veya istif aracnn atlmas, kullanld lkenin yrrlkteki yasalarna gre yaplmaldr. zellikle aknn, iletme maddelerinin, elektronik ve elektrik sistemin atlmas ile ilgili kurallara dikkat edilmelidir.

1008.TR

Eessna
Kesoleva ORIGINAALKASUTUSJUHENDI lbilugemisel omandatavad teadmised on vajalikud tstuki ohutuks kasutamiseks. Juhendis sisalduv teave on esitatud lhidalt ja levaatlikult. Peatkid on sstematiseeritud thtede jrgi. Iga peatkk algab lehekljega 1. Leheklje tunnusnumber koosneb peatki thest ja lehekljenumbrist. Nide: leheklg B 2 on teine leheklg peatkist B. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse erinevaid tstukivariante. Tuleb jlgida, et tstuki kitamisel ja hooldustde tegemisel kasutatakse just selle konkreetse tstukimudeli kohta kehtivaid juhiseid.

Ohutusjuhised ja olulised selgitused on thistatud alljrgnevate smbolitega:

F
M Z

Osutab ohutusjuhistele, mida tuleb jrgida, et mitte ohustada inimesi. Osutab juhistele, mida tuleb jrgida, et vltida materiaalseid kahjusid. Osutab juhistele ja selgitustele.

t Thistab tstuki standardvarustust. o Thistab tstuki lisavarustust.


Arendame oma seadmeid pidevalt edasi. Palume mistvat suhtumist sellesse, et jtame endale iguse teha muudatusi tstuki kuju, varustuse ja tehnoloogia osas. Seetttu ei saa kasutusjuhendi sisu phjal esitada ka nudeid seadme teatud omaduste suhtes. Autoriigus Kasutusjuhendi autoriigus jb firmale JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - SAKSAMAA Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.EST

Otstarbekohane kasutamine
Selles kasutusjuhendis kirjeldatud masin on koorma tstmiseks ja transportimiseks meldud liikurtstuk. Seda tuleb seadistada, kasutada ja hooldada vastavalt kesoleva kasutusjuhendi juhistele. Muu kasutusviis ei ole otstarbekohane ja vib ohustada inimesi ning phjustada kahjustusi tstukile vi teistele esemetele. Eelkige tuleb vltida masina lekoormamist vi koorma liigset hele kljele laadimist. Maksimaalne seadmele pealelaaditav koorem on nidatud liikurtstuki tbisildil. Tstukit ei tohi kasutada tule- ja plahvatusohtlikul alal, samuti territooriumil, kus on korrosioonioht vi liiga suur tolmusisaldus. Omanik peab tagama, et sidukit kasutatakse otstarbekohaselt ning et vlditakse mis tahes ohte kasutaja vi kolmanda isiku elule ja tervisele. Omanik peab tagama, et kasutajad on kesolevat kasutusjuhendit lugenud ning sellest aru saanud. Selle kasutusjuhendi mittejrgmisel meie garantii katkeb. Vastav klausel kehtib ka siis, kui klient ise ja/ vi keegi kolmas isik on ilma tootja klienditeeninduse nusolekuta tstuki juures asjatundmatult mingeid tid teinud. Tiendavate lisatarvikute paigaldamine, mis mjutab tstuki funktsioone, on lubatud ainult tootja kirjalikul nusolekul. Tstuki kasutamise ajal lasub vastutus tstukijuhil. Tstuk ei ole meldud inimeste sidutamiseks ega tstmiseks. Liikurtstuki kahjustustest ja muudest probleemidest tuleb koheselt jrelvalvettajatele teada anda. Kasutaja peab olema veendunud koorma laitmatus seisundis. Transportida tohib ainult hoolikalt kinnitatud koormaid. Koorma osade mber- vi mahakukkumisohu puhul tuleb kasutusele vtta selleks sobivad kaitsemeetmed.

B
1

Tstuki kirjeldus
Kasutamise kirjeldus
Siduk on tasasel pinnal kaupade transportimiseks konstrueeritud kahveltstuk. Sellega on vimalik transportida virna phjaaluse vi ristlaudadega kaubaaluseid, kui need ei j tstuki rataste alasse. Kandevimsuse leiate tbisildilt ja kandevimsuse sildilt Qmax.

Tstuki osad, kasutamise tingimused, tbisilt


Ttemperatuur: -10 C kuni +50 C (Galvinox: -35C kuni 40C) Tkeskkonna valgustus: vhemalt 50 Lux Number Nimetus 1 Roolid 2 Tiisel Hoob koormakahvli tstmine/ 3 langetamine 4 Kepide 5 Tiisli seisupidur 6 Koorma kandevahend 7 Veorullikud 8 Tbisilt 9 Jalgseisupidur 5 S 4 3 H 2 6

Tbisilt
Tp Lisavalik Seerianumber Ehitusaasta Nimikandevime Thimass Tootja

1 8 9

1008.EST

C
1

Kitamine
Liikurtstuki kasutuselevtt
Enne kui tstukit tohib kivitada, sellega ttada vi koormat tsta, peab tstukijuht veenduma, et ohupiirkonnas ei ole htegi inimest. Kogu tstuk (eriti rattad ja tstemehhanismid) tuleb kontrollida kahjustuste suhtes.

F
1.1

Sitmine, juhtimine, pidurdamine, tstmine, langetamine


Sit Tstukit saab tiisli (2) kepidemest (4) tmmata vi lkata. Juhtimine Liigutage tiislit (2) vasakule vi paremale, liikumisala u. 115. Pidurdamine Hdaolukorras saab sidukit koorma allalaskmisega pidurdada: Kepide (3) tuleb S suunas vajutada, koorem lastakse alla.

o o

Tiisli pidurdamine seisupiduriga Vajutage tiisli seisupidurit (5) kuni pidur lukustub. Kangi kergelt tmmates saab kahveltstukit sidu ajal pidurdada. Pidurdamine jalgseisupiduriga Vajutage jalgseisupidurit (9) kuni tkkeni suunas "A". Piduriklots surub ratastele ja blokeerib need. Piduri (9) vabastamiseks vajutage pedaali vasakule poole suunas B, vedru surub piduriklotsi tagasi ja vabastab rattad. rge kunagi proovige pidurit ksitsi vajutada.

F
M

Tstmine Enne koorma tstukile laadimist, peab juht veenduma, et see oleks nuetekohaselt alusele asetatud ja ei letaks antud tstukile ettenhtud maksimaalset kandevimet. Pika kauba risti peale laadimine ei ole lubatud. Sitke koorma vastuvtjad tielikult koorma alla. Vajutage kepidet (3) suunas H. Tiisli (2) les-alla liigutamisega tuleb koormakahvel tsta soovitud tstekrguseni.

Kiirtstmine mjub kuni 120 kg koorma puhul. Koormate puhul, mis on raskemad kui 120 kg, mjub kiirtstmine aluse alla liikumiseni. Niipea kui koorma tstmine algab, llitub siduk normaaltstmise peale. Langetamine Kepide (3) tuleb S suunas vajutada, koorem lastakse alla. Viige kepide (3) asendisse neutraalne.

Z
1.2

Koorma all toimuvate liikumiste ajal peab kepide (3) olema asendis neutraalne.

F
1008.EST

Paigutage tstuk turvaliselt


rge jtke sidukit kallakutele ja laske koormakahvel alati tielikult alla. Kasutades siduki vedamiseks veoautot vi jrelhaagist, tuleb see korralikult peale laadida ja rattakiiludega fikseerida.

D
1

Tstuki korrashoid
Hooldamine ja jrelevalve
Tootjapoolse kvaliteedikontrolli lbivad ksnes originaalvaruosad. Et tagada tstuki turvaline ja nuetele vastav t, tuleb kasutada ainult tootja varuosi. Vanu ja vljavahetatud tstukiosi ning kulumaterjale tuleb kidelda asjatundlikult vastavalt kehtivatele keskkonnakaitse eeskirjadele. livahetuseks on teie teenistuses tootjafirma livahetuse klienditeenindus. Hooldus- ja korrashoiutid tstuki juures tohivad teha ainult tootja poolt volitatud isikud. Tstukit ei tohi puhastada sttivate vedelikega. Auruga vi li lahustavate toodetega puhastamisel tuleb olla limalt ettevaatlik, kuna see lahjendab laagrite mret, mis peab kestma kogu nende eluaja. Mrde kvaliteedi langus kahjustab laagreid. Tiendav mrimine ei ole vimalik. Iga 4000 ttunni jrel, kuid vhemalt iga 2 aasta mdudes tuleb kontrollida litaset (kasutada ainult HV 32 tpi li). Tmaht: 0,36 liitrit. Mrige liigendeid hrdumist vhendava, MoS2-sisaldava lakiga. Kui kahvlitstuk eemaldatakse parandus-/hooldustde ajaks, vib juhtuda, et pumba edastusvool katkeb. Enne tstuki taaskasutusele vtmist tuleb kahveltstuki kahvel ilma koormata tielikult les tsta, et pump jlle imema hakkaks.

M Z
1.1

Tstuki korraprane ja riketejrgne ohutuse kontrollimine


Vastavalt riiklikele eeskirjadele tuleb lbi viia ohutuskontroll. Jungheinrich soovitab kontrollida FEM direktiivi 4.004 kohaselt. Tstuki kontrollimiseks pakub Jungheinrich spetsiaalselt vljakoolitatud erialaspetsialiste. Spetsiaalse ettevalmistusega isik peab tstukit kontrollima vhemalt kord aastas (jrgige riiklikke eeskirju) vi prast tavapratuid juhtumeid. Kvalifitseeritud spetsialist peab oma arvamustes ja hinnangutes olema sltumatu tootmis- ja majandustingimustest ning langetama otsuseid ksnes turvalisuse huvidest lhtudes. Ta peab omama piisavalt teadmisi ja kogemusi, et anda tehnilistele reeglitele ja tstukite kontrollimise phimtetele toetudes hinnang tstuki seisukorrale ja kaitseseadeldiste toimimisele. Phjalikult tuleb kontrollida tstuki tehnilist seisundit turvalisuse suhtes. Peale selle tuleb phjalikult kontrollida kahjustusi, mille vib phjustada vale kasutamine. Kontrollimise tulemused tuleb kanda vastavasse protokolli. Kontrollimise tulemused tuleb vhemalt lejrgmise kontrollimiseni alles hoida.

Z
2

Kitaja peab hoolitsema vigade viivitamatu krvaldamise eest. Prast kontrolli edukat lbimist varustatakse tstuk nhtava kontrollkleebisega. See kleebis nitab, millisel aastal ja mis kuus tuleb lbi viia jrgmine kontroll.

Lplik kasutuselt krvaldamine, jtmekitlusse suunamine


Tstuki lplik ja korrektne kasutuselt krvaldamine ja jtmekitlusse suunamine peavad toimuma vastavalt kasutajariigi kehtivale seadusandlusele. Eriti tuleb silmas pidada aku, kulumaterjalide ning elektroonika ja elektriseadmete jtmekitlusseadusi.

1008.EST

Prefa
Pentru o exploatare n siguran a utilajului de transport uzinal, sunt necesare cunotinele transmise prin intermediul prezentului GHID DE EXPLOATARE ORIGINAL. Informaiile sunt prezentate ntr-o form scurt i sinoptic. Capitolele sunt ordonate alfabetic. Fiecare capitol ncepe cu pagina 1. Indicativul paginii const din litera capitolului i numrul paginii. Exemplu: pagina B 2 este a doua pagin din capitolul B. n aceste instruciuni de exploatare, sunt prezentate diferite variante de vehicule. La deservirea i execuia lucrrilor de revizie, se va acorda atenie folosirii descrierii corespunztoare tipului de vehicul existent.

Indicaiile de securitate i explicaiile importante sunt marcate cu urmtoarele pictograme:

F
M Z

Este aezat naintea indicaiilor de securitate care trebuie s fie respectate pentru a evita periclitarea persoanelor. Este aezat naintea indicaiilor care trebuie s fie respectate pentru a evita prejudiciile materiale. Este aezat naintea indicaiilor i explicaiilor.

t Marcheaz dotarea de serie. o Marcheaz o dotare suplimentar.


Aparatele noastre sunt mbuntite n permanen. n acest sens, ne rezervm dreptul de a aduce modificri de form, dotri i tehnologie ale aparatului. Din acest motiv, pe baza coninutului acestor instruciuni de exploatare nu pot fi emise nici un fel de pretenii privind anumite caracteristici ale aparatului. Legislaia privind drepturile de autor Drepturile de autor JUNGHEINRICH AG. ale acestor instruciuni de exploatare rmn ale

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANIA Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
1008.RO

Utilizarea conform destinaiei


Vehiculul descris n prezentele instruciuni de exploatare este un utilaj de transport uzinal adecvat pentru ridicarea i transportarea unitilor de sarcin. Acesta trebuie integrat, utilizat i ntreinut conform indicaiilor din aceste instruciuni de exploatare. Utilizarea n alte scopuri nu este conform cu destinaia i poate duce la vtmarea persoanelor, deteriorarea vehiculului sau producerea de prejudicii materiale. n principal, se va evita suprasolicitarea cu ncrcturi prea grele sau preluate unilateral. Ca reper obligatoriu pentru sarcina maxim care poate fi preluat, se va lua n considerare placa de fabricaie amplasat pe utilaj. Se interzice exploatarea utilajului de transport uzinal att n zonele cu pericol de incendiu i explozie, ct i n cele care provoac efecte de coroziune sau cu coninut ridicat de praf. Utilizatorul trebuie s constate dac autovehiculul este utilizat conform normelor i dac se previn pericolele de orice fel pentru viaa i sntatea utilizatorului sau terilor. Administratorul trebuie s se asigure c toi utilizatorii au citit i neles aceste instruciuni de exploatare. Nerespectarea acestor instruciuni de exploatare duce la anularea garaniei acordate de noi. Acelai lucru este valabil i dac asupra obiectului s-au executat lucrri necorespunztoare de ctre client i/ sau teri, fr acordul serviciului pentru clieni al productorului. Ataarea sau montarea de dispozitive suplimentare care intervin n funciile utilajului de transport uzinal este permis numai cu acordul scris al productorului. oferul este rspunztor pentru utilajul de transport uzinal n intervalul de folosire a acestuia. Transportarea de pasageri i ridicarea de persoane sunt interzise. Deteriorrile i deficienele de alt natur la utilajul de transport uzinal vor fi comunicate imediat personalului de supraveghere. Utilizatorul trebuie s se asigure c sarcinile se afl n stare corespunztoare. Nu se pot deplasa dect sarcini aezate n siguran i cu atenie. Dac exist pericolul ca pri ale sarcinii s se rstoarne sau s cad, se vor lua msuri de protecie potrivite, de ex. grtar de protecie a sarcinii.

B
1

Descrierea vehiculului
Descrierea modului de utilizare
Vehiculul este un crucior stivuitor cu furc, destinat pentru utilizare pe teren plan pentru transportul bunurilor. Pot fi preluai palei cu suprafaa de aezare deschis sau cu traversele n afara i n exteriorul zonei roilor de sarcin. Capacitatea portant poate fi aflat de pe plcua de fabricaie i de pe plcua cu date de portan Qmax.

Ansamblurile, condiiile de utilizare, placa de fabricaie


Temperatura de de lucru: ntre -10C i +50C (Galvinox: ntre -35C i 40C) Iluminarea zonei adiacente: min. 50 Lux Poz. Denumirea 1 Roi de direcie 2 Osie Mner "Ridicare/coborre a furcii 3 pentru ncrcturi" 4 Mner-cadru 5 Frna de mn a oitei 6 Ansamblu de preluare a sarcinii 7 Role de sarcin 8 Plcua de fabricaie 9 Frn de picior 5 S 4 3 H 2 6

Plcua de fabricaie
tip opiune nr. de serie anul fabricaiei capacitate de ncrcare nominal masa proprie productor

1 8 9

1008.RO

C
1

Deservirea
Punerea n funciune a vehiculului
nainte ca operaiile de punere n funciune a vehiculului, comand a acestuia sau ridicare a unei uniti de sarcin s fie permise, oferul trebuie s se ncredineze c nimeni nu se afl n zona periculoas. Verificai vizual la ntregul vehicul (n special la roi i la mijloacele de preluare a sarcinilor) dac exist deteriorri.

F
1.1

Conducerea, virarea, frnarea, ridicarea, coborrea


Conducerea Vehiculul poate fi tras sau mpins de la mnerul-cadru (4) al oitei (2). Virarea Pivotai oitea (2) spre stnga sau dreapta; domeniul de pivotare este de aprox. 115. Frnarea n caz de urgen, vehiculul poate fi frnat prin coborrea ncrcturii. Apsai mnerul (3) n direcia "S", ncrctura va fi cobort.

o o

Frnarea cu frna de mn a oitei Acionai frna de mn a oitei (5), pn cnd frna cupleaz. Prin tragerea uoar a manetei, cruciorul stivuitor cu furc poate fi frnat n timpul deplasrii. Frnarea cu frna de picior Apsai frna de picior (9) n direcia A pn la opritor. Sabotul de frnare va fi apsat pe roi i le va bloca. Pentru decuplarea frnei (9), apsai pe partea stng a pedalei n direcia B, arcul apas napoi sabotul de frn i elibereaz roile. Nu ncercai niciodat s acionai frna cu mna. Ridicarea nainte de a prelua o unitate de sarcin, oferul trebuie s se asigure c aceasta este paletat corect i capacitatea portant admis a vehiculului nu este depit. Nu este permis preluarea transversal a mrfurilor lungi. Introducei vehiculul complet cu dispozitivul de preluare a sarcinii sub unitatea de sarcin. Apsai mnerul (3) n direcia "H". Prin micri de ridicare i coborre a oitei (2), ridicai furca pentru ncrcturi pn la atingerea nlimii dorite a cursei de ridicare.

F
M

Ridicarea rapid acioneaz pn la o greutate de 120 kg. n cazul paleilor de peste 120 kg, ridicarea rapid acioneaz pentru cursa ncadrat sub palet. Imediat ce ncrctura este ridicat, vehiculul se comut pe ridicare normal. Coborrea Apsai mnerul (3) n direcia "S", ncrctura va fi cobort. Aducei mnerul (3) n poziia "neutru".

Z
1.2

Pe parcursul micrilor sub sarcin, mnerul (3) trebuie s stea pe poziia "neutru".

F
1008.RO

Oprirea i asigurarea vehiculului


Nu oprii vehiculul pe pante i cobori ntotdeauna complet furca pentru ncrcturi. n cazul transportului pe un camion sau pe remorc, vehiculul trebuie s fie ncrcat/descrcat corect i se va asigura cu pene de blocare a roilor.

D
1

ntreinerea utilajului de transport uzinal


Revizia i inspecia
Numai piesele de schimb originale sunt supuse de noi controlului de calitate. Pentru a asigura o exploatare sigur i fiabil, se vor utiliza numai piesele de schimb ale productorului. Piesele vechi i mijloacele de lucru schimbate trebuie s fie evacuate ca deeuri n conformitate cu dispoziiile de protecie a mediului aflate n vigoare. Pentru schimbarea uleiului, v st la dispoziie centrul de service pentru ulei al productorului. Efectuarea lucrrilor de revizie i ntreinere la utilajele de transport uzinal este permis numai personalului specializat al productorului. Este interzis curarea cu lichide inflamabile a utilajului de transport uzinal. Curarea cu jet de aburi sau cu produse degresante se va realiza numai cu precauii deosebite, deoarece unsoarea din lagrele lubrifiate pentru toat durata de serviciu se subiaz i poate provoca deteriorarea lagrelor. O lubrifiere ulterioar nu este posibil. La fiecare 4000 ore de funcionare, ns cel puin la 2 ani, trebuie s se controleze nivelul uleiului (n afar de tipul HV 32) capacitatea: 0,36 litri. Lubrifiai toate articulaiile cu lac de alunecare avnd coninut de MoS2. n cazul n care cruciorul stivuitor cu furc este aezat pe o parte n cursul lucrrilor de reparaie/ revizie, este posibil ntreruperea debitului refulat de pomp. nainte de repunerea n funciune, trebuie s se efectueze o ridicare complet fr sarcin a cruciorului stivuitor cu furc, pentru ca pompa s poat aspira din nou.

M Z
1.1

Verificarea de siguran n funcie de timp i evenimente neobinuite


Trebuie s se realizeze un control al siguranei conform prescripiilor naionale. Jungheinrich recomand o verificare conform directivei FEM 4.004. Pentru aceste verificri, Jungheinrich ofer un centru special de service pentru lucrri de siguran, avnd colaboratori instruii corespunztor. Utilajul de transport uzinal trebuie verificat cel puin o dat pe an (respectai prescripiile naionale) sau n urma unor incidente speciale de ctre o persoan special calificat n acest scop. Aceast persoan trebuie s realizeze expertiza i s emit rezultatul n mod independent de conjunctura intern a ntreprinderii sau economic, lund n considerare numai punctul de vedere al siguranei n lucru. Persoana trebuie s posede un atestat de cunotine i experien suficiente, pentru a putea evalua starea unui utilaj de transport uzinal i eficacitatea dispozitivelor de protecie, n conformitate cu reglementrile tehnice i cu principiile de verificare a utilajelor de transport uzinal. Concomitent, trebuie s se efectueze o verificare complet a strii tehnice a utilajului de transport uzinal, cu referire la securitatea sa n caz de accidente. Suplimentar, trebuie s se examineze temeinic i prezena eventualelor deteriorri la utilajul de transport uzinal, care ar putea avea ca surs utilizarea necorespunztoare. Se va ntocmi un proces verbal de verificare. Rezultatele verificrii vor fi pstrate cel puin pe intervalul de timp corespunztor urmtoarei verificri.

Z
2

Remedierea urgent a deficienelor revine n sarcina utilizatorului. Ca indicaie vizual, utilajul de transport uzinal va fi prevzut dup o verificare reuit cu o plachet de verificare. Aceast plachet indic luna i anul n care trebuie s aib loc urmtoarea verificare.

Scoaterea din funciune definitiv, reciclarea


Scoaterea din funciune definitiv i corect, respectiv evacuarea ca deeu a utilajului de transport uzinal se vor efectua n condiiile respectrii dispoziiilor legale, aflate n vigoare n ara de utilizare. Se vor avea n vedere n mod special dispoziiile privind evacuarea ca deeu a bateriei, a substanelor consumabile, precum i a componentelor electronice i ale instalaiei electrice.

1008.RO

Inngangsor
ekking efni essarar HANDBKAR FR FRAMLEIANDA er forsenda ess a hgt s a nota lyftarann me ruggum htti. Upplsingarnar eru settar fram stuttan og hnitmiaan htt. Kflum er raa eftir bkstfum. Hver kafli byrjar su 1. Sumerkingar samanstanda af bkstaf kaflans og sunmeri. Til dmis: Sa B 2 er nnur san kafla B. essari handbk er fjalla um mismunandi gerir kutkja. Vi stjrnun kutkisins og vihald skal gta ess a fari s eftir eim leibeiningum sem eiga vi um vikomandi ger kutkis.

ryggisupplsingar og mikilvgar skringar eru aukenndar me eftirfarandi myndtknum:

F
M Z

Stendur undan ryggisupplsingum sem fara verur eftir til a afstra httu fyrir menn. Stendur undan upplsingum sem fara verur eftir til a koma veg fyrir tjn. Stendur undan upplsingum og skringum.

t Aukennir staalbna. o Aukennir aukabna.


Tki okkar eru stugri framrun. Vinsamlega sni v skilning a vi verum a skilja okkur rtt til a gera breytingar lgun, tbnai og tkni. Af essum skum er ekki unnt a byggja krfur um tiltekna eiginleika tkisins efni essarar handbkar. Hfundarrttur Hfundarrtturinn essari handbk er eign JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - SKALAND Smi: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.IS

Rtt notkun
kutki sem hr er fjalla um er lyftari sem tlaur er til a lyfta og flytja hleslueiningar. Fara verur eftir leibeiningunum essari handbk vi notkun og vihald lyftaranum. S lyftarinn notaur me rum htti getur a valdi slysum flki og tjni lyftaranum og rum munum. Fyrst og fremst ber a forast a reyna of miki lyftarann me v a lyfta byrum sem eru of ungar ea hvla allar einni hli. Hmarkslyftigeta er tilgreind merkispjaldinu lyftaranum. Lyftarann m hvorki nota stum ar sem er eld- ea sprengihtta n stum ar sem htta er tringu ea miki um ryk. Rekstraraila ber a tryggja a lyftarinn s vallt notaur tiltlaan htt og a komi s veg fyrir a lfi og heilsu notenda ea riju aila stafi htta af. Rekstraraila ber a sj til ess a allir notendur tkisins kynni sr efni essarar handbkar. S leibeiningunum essari handbk ekki fylgt, fellur byrgin r gildi. Hi sama vi ef kaupandi og/ea riji aili me einhverjum htti vi tki n ess a leita samykkis hj jnustudeild framleianda. heimilt er a setja aukabna lyftarann sem hefur hrif virkni hans, nema a skriflegt leyfi framleianda liggi fyrir. Svo lengi sem kumaurinn notar lyftarann ber hann sjlfur byrg honum. heimilt er a aka me farega ea lyfta flki. Tilkynna skal yfirmanni n tafar um skemmdir og ara galla lyftaranum. Stjrnanda ber a ganga r skugga um a gengi hafi veri fr byrum me rttum htti. Ekki m flytja byrar nema a tryggilega hafi veri gengi fr eim. Ef htta er a hlutar byrarinnar velti ea falli af skal gera vieigandi vararrstafanir.

B
1

Lsing lyftara
Lsing notkun
Um er a ra gaffallyftara sem tlaur er fyrir vruflutninga slttum glffltum. Hgt er a taka upp vrubretti me opinni undirstu ea me verbrettum utan vi burarhjlin. Upplsingar um lyftigetu er a finna merkispjaldinu og lyftigetuspjaldinu Qmax.

Einingar, notkunarskilyri, merkispjald


Vinnuhiti: fr -10C til +50C (Galvinox: fr -35C til 40C) Umhverfislsing: a.m.k. 50 lx Atr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Heiti Strihjl Striarmur Handfang til a lyfta/slaka gaffli Handfang Handbremsa Burarhlutir Burarhjl Merkispjald Ftbremsa 5 S 4 3 H 2 6

Merkispjald
Typ Valbnaur Ranmer Framleislur Nafnlyftigeta yngd rafgeymis Merki framleianda

1 8 9

1008.IS

C
1

Notkun
Lyftarinn tekinn notkun
ur en taka m lyftarann notkun, stjrna honum ea lyfta hleslueiningu verur stjrnandinn a ganga r skugga um a enginn s httusvinu. Athugi hvort skemmdir s a sj lyftaranum (srstaklega hjlum og burarhlutum).

F
1.1

Eki, strt, hemla, lyft, lkka


Eki Hgt er a draga lyftarann og ta honum me handfangi (4) striarminum (2). Strt Fri striarminn (2) til vinstri ea hgri. Hgt er a fra arminn til um u..b. 115. Hemla neyartilvikum er hgt a hemla me v a setja byrina niur: ti handfangi (3) ttina S til a setja byrina niur.

o o

Hemla me handbremsu Beiti handbremsunni (5) ar til hn smellur ls. egar gaffallyftarinn er fer er hgt a hgja honum me v a taka aeins handfangi. Hemla me ftbremsu Stgi ftbremsuna (9) alla lei tt A. Bremsuklossinn rstir hjlin og stvar au. Teki er r bremsu (9) me v a stga vinstri hli ftstigsins ttina B, en rstir gormurinn bremsuklossanum aftur og losa er um hjlin. Reyni alls ekki a beita ftbremsunni me hndunum.

F
M

Lyft ur en byri er tekin upp skal kumaur ganga r skugga um a gengi hafi veri rtt fr henni vrubrettinu og a hn s ekki yngri en sem nemur lyftigetu lyftarans. Ekki m lyfta lngum byrum versum lyftaranum. Fari me burarhlutana alla lei undir byrina. ti handfangi (3) ttina H. Lyfti gafflinum upp h sem ska er me v a hreyfa striarminn (2) upp og niur.

Z Z
1.2

Hralyftingin Hralyftingin virkar fyrir allt a 120 kg. egar um vrubretti er a ra sem eru yngri en 120 kg er gaffallinn frur hratt upp a brettinu en v svo lyft me venjulegum hraa. Lkka ti handfangi (3) ttina S til a setja byrina niur. Fri handfang (3) hlutlausa stu. egar lyftaranum er eki me byri verur handfang (3) a vera hlutlausu stunni.

F
1008.IS

Gengi tryggilega fr lyftaranum


Leggi lyftaranum ekki halla upp mti og fri gaffalinn alltaf lgstu stu. egar lyftarinn er fluttur me flutningabifrei ea eftirvagni verur a koma honum fyrir me vieigandi htti og skora hann me v a setja fleyga fyrir hjlin.

D
1

Vihald og vigerir
Vihald og skoun
Gaeftirlit okkar tekur aeins til varahluta fr framleianda. Til ess a tryggja ryggi og reianleika rekstri skal eingngu nota varahluti fr framleianda. Notuum hlutum og rekstrarefnum skal farga tilskilinn htt samkvmt reglum um umhverfisvernd. Fyrir oluskipti stendur olujnusta framleianda til boa. Aeins starfsmnnum framleianda er heimilt a annast vigerir og vihald lyfturunum. Ekki m nota eldfim efni vi hreinsun lyftaranum. Gta verur trustu varkrni egar lyftarinn er gufuhreinsaur ea rifinn me fituleysandi efnum, ar sem feitin legunum, sem eru lfstarsmurar, ynnist og getur a valdi skemmdum legunum. Ekki er hgt a smyrja eftir . 4000 vinnutma fresti, ekki sjaldnar en 2 ra fresti, verur a athuga oluhina (eingngu ger HV 32): Rmtak: 0,36 ltrar. Smyrji liina me smurlakki sem inniheldur MoS2. Ef gaffallyftarinn er lagur hliina mean unni er vigerum/vihaldi getur tstreymi fr dlunni rofna. ur en lyftarinn er notaur aftur verur a lyfta gafflinum alla lei upp n byrar til ess a setja sog dlunnar aftur af sta.

M Z
1.1

ryggisprfun a kvenum tma linum og eftir venjuleg atvik


Framkvma skal ryggisprfun samkvmt gildandi reglum hverjum sta. Jungheinrich mlir me prfun samkvmt FEM-vimiunarreglum 4.004. Jungheinrich bur upp srstaka ryggisjnustu me srjlfuum starfsmnnum sem annast essar prfanir. ar til br aili skal annast ryggisprfun lyftaranum ekki sjaldnar en rlega (fara skal eftir gildandi reglum hverjum sta) ea eftir srstk atvik. essum aila ber a meta og votta stand lyftarans alfari t fr ryggissjnarmium, h rekstrarastum og viskiptahagsmunum fyrirtkisins hverju sinni. Prfunarmaur skal ba yfir ngilegri ekkingu og reynslu til a geta meti stand lyftara og virkni ryggisbnaar bi tknilega og samkvmt grundvallarreglum um prfun lyftara. Um lei skal fara fram tarleg prfun tknilegu standi lyftarans sem vikemur slysavrnum. Jafnframt skal skoa lyftarann vandlega me tilliti til hugsanlegra skemmda sem gtu hafa ori vegna rangrar notkunar. Skr skal niurstur prfunarskrslu. Varveita skal niurstur prfunarinnar a.m.k. anga til ar nsta prfun fer fram.

Z
2

Rekstraraila ber a sj til ess a gerar su nausynlegar rbtur eins fljtt og aui er. Ef lyftarinn stenst krfur er prfunarmerki sett hann til stafestingar ess a prfunin hafi fari fram. essu merki kemur fram hvaa mnu og hvaa r nsta prfun skal fara fram.

Notkun lyftarans htt og honum farga


egar lyftarinn er endanlega tekinn r notkun ea honum farga skal a gert samkvmt lgum og reglum vikomandi landi. Srstaklega ber a hafa huga og vira reglur um frgun rafgeymis, rekstrarefna, rafeindabnaar og rafkerfis.

1008.IS

Johdanto
Trukkien turvallinen ksittely vaatii tietoja, jotka lytyvt tst kyttohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyess, selkess muodossa. Luvut on merkitty kirjaimin. Jokaisen luvun sivunumerointi alkaa numerosta 1. Sivut on merkitty luvun kirjaimella ja sivunumerolla. Esimerkki: Sivu B 2 on luvun B toinen sivu. Tss kyttohjeessa on kuvattu erilaisia ajoneuvotyyppej. Ajoneuvon kytss ja huoltotiss on kiinnitettv huomiota siihen, ett noudatetaan oikeaa ajoneuvotyyppi vastaavaa kuvausta.

Turvaohjeet ja trket selitykset on merkitty seuraavin symbolein:

F
M Z

Turvaohjeiden edess, joita on noudatettava henkilvahinkojen vlttmiseksi. Ohjeiden edess, joita on noudatettava aineellisten vahinkojen vlttmiseksi. Ohjeiden ja selitysten edess.

t Tarkoittaa vakiovarustusta. o Tarkoittaa lisvarustusta.


Kehitmme laitteitamme jatkuvasti. Sen vuoksi pidtmme oikeuden muoto-, varustus- ja tekniikkamuutoksiin. Tmn kyttohjeen sislln perusteella ei nin ollen voida vaatia tiettyj laiteominaisuuksia. Tekijnoikeus Tmn kyttohjeen tekijnoikeus silyy JUNGHEINRICH AG:ll.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - SAKSA Puhelin: +49 (0) 40/6948 -0 www.jungheinrich.com

1008.FIN

Tarkoituksenmukainen kytt
Tss kyttohjeessa kuvattu ajoneuvo on kuormien nostoon ja kuljettamiseen tarkoitettu tehdaskuljetusajoneuvo. Sit on kytettv, ohjattava ja huollettava tmn kyttohjeen tietojen mukaisesti. Muunlainen kytt ei ole tarkoituksenmukaista ja voi johtaa henkiliden, ajoneuvon tai tavaran arvon vahingoittamiseen. Ennen kaikkea on vltettv liian raskaiden tai eptasapainoisesti nostettujen kuormien aiheuttamaa ylikuormitusta. Laitteeseen kiinnitetyn tyyppikilven osoittamaa suurinta sallittua kuormitusta on noudatettava. Tehdaskuljetusajoneuvoa ei saa kytt helposti syttyviss, rjhdysalttiissa, korroosiota aiheuttavissa eik hyvin plyisiss tiloissa. Kyttjn on huolehdittava siit, ett ajoneuvoa kytetn vain tarkoituksenmukaisesti ja ett kaikenlaiset kyttjn tai ulkopuolisten henke tai terveytt uhkaavat vaarat vltetn. Laitteen haltijan on varmistuttava siit, ett kaikki kyttjt ovat lukeneet ja ymmrtneet tmn kyttohjeen. Takuumme ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat tmn kyttohjeen noudattamatta jttmisest. Takuu loppuu mys jos asiakas ja/tai kolmas henkil suorittaa epasianmukaisia tit laitteessa ilman valmistajan asiakaspalvelun lupaa. Lisvarusteita, jotka vaikuttavat tehdaskuljetusajoneuvon toimintoihin, saa asentaa vain valmistajan antaman kirjallisen luvan perusteella. Kuljettaja on tyaikana vastuussa tehdaskuljetusajoneuvosta. Henkiliden kuljetus tai nosto on kielletty. Kaikista tehdaskuljetusajoneuvossa ilmenevist vaurioista tai puutteista on vlittmsti ilmoitettava vastuuhenkillle. Kyttjn on varmistuttava kuormien asianmukaisesta kunnosta. Liikuttaa saa vain turvallisesti ja huolellisesti asetettuja kuormia. Jos on vaara, ett kuorman osat voivat kaatua tai pudota alas, on kytettv sopivia turvatoimenpiteit.

B
1

Ajoneuvon kuvaus
Kytn kuvaus
Ajoneuvo on haarukkanostovaunu, joka on tarkoitettu kytettvksi tasaisella lattialla tavaroiden kuljettamiseen. Sill voidaan nostaa lavoja pitkittin tai poikittain kuormapyrien ulkopuolelle. Kantavuus lytyy tyyppikilvest ja mys Qmax -kantokykykilvest.

Rakenneryhmt, kyttolosuhteet, tyyppikilpi


Kyttlmptila: -10 C +50 C (Galvinox: -35 C...40 C) Ympristn valaistus: vh. 50 luksia Pos. Nimike 1 Ohjauspyrt 2 Aisa Kdensija "Kuormahaarukan nosto/ 3 lasku" 4 Kaarikahva 5 Aisan seisontajarru 6 Kuorman nostovline 7 Kuormannostovkipyrt 8 Tyyppikilpi 9 Jalkaseisontajarru 5 S 4 3 H 2 6

Tyyppikilpi
Tyyppi Optio Sarjanumero Valmistusvuosi Nimelliskantavuus Paino tyhjn Valmistaja

1 8 9

1008.FIN

C
1

Ohjaus
Ajoneuvon kyttnotto
Ennen kuin ajoneuvon saa ottaa kyttn, ohjata sit tai nostaa lastausyksikk, kuljettajan on varmistettava, ettei kukaan oleskele vaara-alueella. Koko ajoneuvon (erityisesti pyrien ja kuorman nostovlineiden) vaurioiden tarkastus.

F
1.1

Ajo, ajo-ohjaus, jarrutus, nosto, lasku


Ajo Ajoneuvoa voidaan vet tai tynt aisan (2) kaarikahvasta (4). Ajo-ohjaus Knn aisa (2) vasemmalle tai oikealle, kntalue n. 115. Jarrutus Httapauksessa ajoneuvoa voidaan jarruttaa laskemalla kuorma alas. Tynn kdensija (3) suuntaan "S", kuorma laskeutuu alas.

o o

Jarrutus aisan seisontajarrulla Kyt aisan seisontajarrua [5), kunnes jarru lukittuu. Vetmll vipua kevyesti voidaan haarukkanostovaunua jarruttaa ajon aikana. Jarrutus jalkaseisontajarrulla Paina jalkaseisontajarru (9) suuntaan "A" aina vasteeseen asti. Jarrukenk painuu pyrien plle ja lukitsee pyrt. Jarrun (9) irrottamiseksi paina polkimen vasenta puolta suuntaan "B"; jousi painaa jarrukenk taaksepin ja pst pyrt vapaiksi. l koskaan yrit kytt jarrua kdell.

F
M

Nosto Ennen kuin kuormayksikk nostetaan, kuljettajan on varmistettava, ett kuorma on asianmukaisesti lavalla ja ajoneuvon sallittu kantavuus ei ylity. Pitkn tavaran nostaminen poikittain ei ole sallittu. Aja ajoneuvo yhdess kuorman nostovlineen kanssa kokonaan lastausyksikn alle. Tynn kdensija (3) suuntaan "H". Nosta kuormahaarukkaa liikuttamalla aisaa (2) yls j a alas, kunnes haluttu nostokorkeus on saavutettu.

Pikanosto toimii 120 kg painoon asti. Yli 120 kg painoisissa lavoissa pikanosto toimii matkalle lavan alle. Heti kun kuorma nostetaan, ajoneuvo kytkeytyy normaalinostoon. Lasku Tynn kdensija (3) suuntaan "S", kuorma laskee alas. Tynn kdensija (3) asentoon "neutraali".

Z
1.2
1008.FIN

Kuormitettuna tehtvien liikkeiden aikana kdensijan (3) on oltava asennossa "neutraali".

Ajoneuvon varma pyskiminen


l pyski ajoneuvoa nousuihin ja laske kuromahaarukka aina kokonaan alas. Kuljetettaessa kuorma-autolla tai pervaunulla on ajoneuvo lastattava asianmukaisesti ja sen paikallaan pysyminen on varmistettava kiiloilla pyrien kohdalta.

D
1

Tehdaskuljetusajoneuvon kunnossapito
Huolto ja tarkastukset
Vain alkuperiset varaosat ovat laaduntarkastuksemme alaisia. Turvallisen ja luotettavan kytn varmistamiseksi on kytettv vain valmistajan alkuperisi varaosia. Vanhat osat ja vaihdetut kyttaineet on hvitettv voimassaolevien ympristnsuojelumrysten mukaisesti. ljynvaihtoa varten on kytettviss valmistajan ljyhuoltopalvelu. Vain valmistajan asiantunteva henkilkunta saa huoltaa ja pit tehdaskuljetusajoneuvot kunnossa. Tehdaskuljetusajoneuvoa ei saa puhdistaa helposti syttyvill nesteill. Puhdistus hyrypainepesurilla tai rasvaa poistavilla tuotteilla on tehtv suurella varovaisuudella, koska kestovoideltujen laakereiden rasva ohentuu, mik johtaa siten laakereiden vaurioitumiseen. Myhempi voitelu ei ole mahdollista. ljytaso on tarkastettava 4000 kytttunnin, kuitenkin vhintn 2 vuoden vlein (paitsi tyyppi HV 32). Kapasiteetti: 0,36 litraa. Voitele nivelet MoS2-pitoisella liukulakalla. Jos haarukkanostovaunu asetetaan korjaus-/huoltotiss kyljelleen, voi seurauksena olla pumpun syttvirran katkeaminen. Ennen uudelleen kyttnottoa on haarukkanostovaunu nostettava kokonaan ilman kuormaa, jotta pumpun imukyky palautetaan.

M Z
1.1

Mrajoin ja eptavallisten tapahtumien jlkeen suoritettava turvatarkastus


Turvatarkastus on suoritettava kansallisten mrysten mukaisesti. Jungheinrich suosittelee FEM 4.004 -normin mukaista tarkastusta. Tarkastuksia varten Jungheinrichilla on kytssn erityinen turvallisuuspalvelu asianmukaisesti koulutettuine tyntekijineen. Asiantuntijan on tarkastettava trukki vhintn kerran vuodessa (kansallisten mrysten mukaan) tai aina eptavallisten tapahtumien jlkeen. Tarkastajan tulee antaa lausuntonsa ja arviointinsa yrityksen sisisist ja taloudellisista seikoista riippumatta ainoastaan turvallisuusnkkohtien perusteella. Hnell tulee olla riittv koulutus ja kokemus trukin kunnon ja suojalaitteiden toimivuuden arvioimiseen trukkien tarkastusta koskevien teknisten sntjen ja periaatteiden mukaan. Trukin tekninen kunto on tarkastettava tydellisesti onnettomuusturvallisuuden osalta. Lisksi trukki on tutkittava perusteellisesti sellaisten vaurioiden varalta, jotka saattaisivat johtua epasianmukaisesta kytst. Tarkastuksesta on laadittava tarkastuspytkirja. Tarkastuksen tulokset on silytettv vhintn seuraavan tarkastuksen jlkeiseen tarkastukseen asti.

Z
2

Laitteen haltijan on huolehdittava puutteiden vlittmst korjaamisesta. Nkyvn osoituksena suoritetusta tarkastuksesta ajoneuvoon kiinnitetn tarkastuslaatta. Laatta osoittaa, mink vuoden miss kuussa seuraava tarkastus on tehtv.

Lopullinen kytst poistaminen ja hvitys


Trukin lopullisessa, asianmukaisessa kytst poistamisessa tai hvittmisess on noudatettava sen kyttmaan voimassa olevaa lainsdnt. Erityisesti on noudatettava akun, kyttaineiden, elektroniikan ja shkjrjestelmn hvittmist koskevia mryksi.

1008.FIN

Prefcio
Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veculo industrial, necessrio possuir os conhecimentos que so transmitidos pelo presente MANUAL DE INSTRUES ORIGINAL. As informaes so apresentadas de forma sucinta e compreensvel. Os captulos so organizados por letras. Cada captulo comea com a pgina 1. A identificao das pginas compe-se da letra do captulo e do nmero da pgina. Exemplo: a pgina B2 a segunda pgina do captulo B. Neste manual de instrues esto includas informaes referentes a diversas variantes de veculos. Para a sua utilizao, assim como para a realizao de trabalhos de manuteno, ter o cuidado de verificar que se est perante a descrio correspondente ao modelo de veculo em questo.

As indicaes de segurana e explicaes importantes esto assinaladas com os seguintes smbolos:

F
M Z

Encontra-se frente de indicaes de segurana que tm de ser respeitadas para evitar danos fsicos. Encontra-se frente de indicaes que tm de ser respeitadas para evitar danos materiais. Encontra-se frente de outras indicaes e explicaes.

t Assinala equipamento de srie. o Assinala equipamento adicional.


Os nossos aparelhos esto em contnuo desenvolvimento. Tenha em considerao que nos reservamos o direito de proceder a alteraes forma, equipamento e tcnica. Por este motivo, no decorre do contedo deste manual de instrues quaisquer direitos sobre caractersticas especficas do aparelho. Direitos de autor A JUNGHEINRICH AG detm os direitos de autor do presente manual de instrues.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburgo - ALEMANHA Telefone: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
1008.P

Utilizao conforme as prescries


O veculo descrito no presente manual de instrues um veculo industrial adequado ao transporte e elevao de cargas. O mesmo deve ser utilizado, manobrado e mantido em condies de funcionamento, de acordo com as instrues deste manual. Outro tipo de utilizao no corresponde s prescries e pode provocar leses em pessoas, assim como danos no veculo ou em bens materiais. Sobretudo, deve evitar-se uma sobrecarga por cargas demasiado pesadas ou colocadas unilateralmente. A carga mxima suportada indicada na placa de tipo afixada no aparelho. O veculo industrial no pode ser utilizado em reas de perigo de incndio ou exploso, nem em reas corrosivas ou muito poeirentas. O detentor tem de assegurar que o veculo seja somente utilizado em conformidade com as prescries e que perigos de qualquer natureza para a vida e sade do utilizador ou de terceiros sejam evitados. O detentor tem de assegurar que todos os utilizadores tenham lido e compreendido este manual de instrues. No caso de no observncia destas instrues de servio a nossa garantia torna-se nula. O mesmo vlido quando forem realizados trabalhos na mquina de modo incorrecto pelo cliente e/ou terceiros sem autorizao da assistncia tcnica do produtor. A instalao de equipamento adicional que interfira nas funes do veculo industrial ou que a elas acresa s permitida com a autorizao prvia do fabricante. O condutor responsvel pelo veculo industrial durante o tempo de utilizao. proibido transportar ou elevar pessoas. Danos e outras deficincias do veculo industrial devem ser imediatamente comunicados ao pessoal de inspeco. O utilizador deve comprovar o estado intacto das cargas a serem transportadas. S permitido o transporte de cargas posicionadas de forma segura e cuidadosa. Disponibilizar meios adequados de proteco para evitar a inclinao ou queda da carga durante o transporte.

B
1

Descrio do veculo
Descrio da utilizao
O veculo um empilhador de forquilha que destina-se ao transporte de cargas em terreno plano. Podem ser carregadas paletes com abertura entre os ps ou com travessas, fora do mbito das rodas de carga. A capacidade de carga consta da placa de tipo ou da placa de capacidade de carga Qmax.

Grupos estruturais, condies de utilizao, placa de tipo


Temperatura de servio: de -10C a +50C (Galvinox: de -35 C a 40 C) Iluminao ambiental: mn. 50 Lux Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Designao Rodas-guia Lana Manpulo elevar/baixar a forquilha Punho redondo Travo de imobilizao da lana Dispositivo de recolha da carga Rolos de carga Placa de tipo Travo de imobilizao do p 5 S 4 3 H 2 6

Placa de tipo
Tipo Opo N de srie Ano de construo Capacidade nominal de carga Peso sem carga Fabricante

1 8 9

1008.P

C
1

Comando
Colocar o veculo em funcionamento
Antes de colocar o veculo em funcionamento, utiliz-lo ou elevar qualquer carga, o condutor tem de assegurar que ningum se encontre na rea de perigo. Fazer uma inspeco de todo o veculo (especialmente rodas e dispositivo de recolha de carga).

F
1.1

Deslocar-se, guiar, travar, elevar, abaixar


Conduzir O veculo pode ser puxado ou empurrado por meio do punho redondo (4) da lana (2). Guiar Girar a lana (2) para a esquerda ou para a direita (ngulo de orientao de aprox. 115). Travar Em caso de emergncia, possvel travar o veculo abaixando a carga: Empurrar o manpulo (3) na direco S; a carga abaixada.

o o

Travar com o travo de imobilizao da lana Accionar o travo de imobilizao da lana (5) at o travo engatar. Puxar ligeiramente a alavanca para travar o empilhador de forquilha durante a marcha. Travar com o travo de imobilizao do p Premir o travo de imobilizao do p (9) na direco A at ao limite. A sapata do travo actua sobre as rodas e trava o veculo. Para soltar o travo (9), premir o lado esquerdo do pedal na direco B. A mola puxa a sapata do travo para a posio inicial e desbloqueia as rodas. Nunca tentar accionar o travo mo.

F
M

Elevar Antes de proceder recolha de qualquer unidade de carga, o condutor tem de verificar se a mesma se encontra devidamente paletizada e se a capacidade de carga do veculo no ultrapassada. No permitida a recolha transversal de bens compridos. Introduzir o dispositivo de recolha da carga completamente por baixo da carga. Premir o manpulo (3) na direco H. Elevar a forquilha at posio desejada, movimentando a lana (2) para cima e para baixo.

Elevao rpida A elevao rpida funciona at um peso de 120 kg. Em caso de paletes com um peso superior a 120 kg, a elevao rpida funciona para o percurso para baixo da palete. Assim que a carga for elevada, o veculo comuta para a elevao normal. Abaixar Empurrar o manpulo (3) na direco S; a carga abaixada. Colocar o manpulo (3) na posio neutral.

Z
1.2
1008.P

Durante as movimentaes com carga, o manpulo (3) dever encontrar-se na posio neutral.

Estacionar o veculo em condies de segurana


Nunca estacionar o veculo em subidas e abaixar sempre completamente a forquilha. Aquando o transporte em cima de um camio ou reboque, o veculo deve ser profissionalmente atado e travado por meio de calos.

D
1

Conservao do veculo industrial


Manuteno e inspeco
S as peas de reposio originais so objecto do nosso controlo de qualidade. A fim de garantir uma utilizao segura e fivel, s devero ser utilizadas peas de reposio do fabricante. As peas usadas, assim como os produtos de servio substitudos, devero ser eliminados adequadamente e de acordo com as prescries vigentes de proteco do ambiente. Para a mudana de leo, encontrase sua disposio o servio de apoio mudana de leo do fabricante. A manuteno e conservao de veculos industriais s podem ser levadas a efeito por pessoal especializado do fabricante. No limpar o veculo industrial com lquidos inflamveis. A limpeza com jacto de vapor ou produtos solventes de gordura s dever ser efectuada com o maior cuidado, dado que a gordura dos mancais com lubrificao permanente diluda, podendo resultar danos nos mancais. Uma lubrificao posterior no possvel. Cada 4000 horas de servio, pelo menos cada 2 anos, necessrio controlar o nvel de leo (unicamente tipo HV 32): Capacidade: 0,36 litros. Lubrifique as articulaes com verniz lubrificante que contenha MoS2. Se o empilhador de forquilha for tombado de lado durante trabalhos de reparao ou manuteno, a bomba pode deixar de produzir efeito. Antes da colocao em servio necessrio efectuar um percurso de elevao completo com o empilhador de forquilha sem qualquer unidade de carga. Assim, a bomba novamente colocada em funcionamento.

M Z
1.1

Verificaes de segurana peridicas e aps acontecimentos extraordinrios


Deve ser efectuada uma verificao de segurana em conformidade com as disposies nacionais. A Jungheinrich recomenda uma verificao de acordo com a norma FEM 4.004. Para estas verificaes, a Jungheinrich dispe de um servio especial de segurana, com peritos expressamente formados para o efeito. O veculo industrial deve ser verificado por um tcnico especificamente qualificado para esse fim e, pelo menos, uma vez por ano (observar as disposies nacionais) ou aps acontecimentos extraordinrios. Este especialista est obrigado a fazer a sua peritagem e o respectivo relatrio sem qualquer influncia ditada por condies de trabalho ou econmicas, apenas em funo da segurana. Como perito, dever ter demonstrado possuir suficiente conhecimento e experincia para poder avaliar o estado de veculos industriais e a eficincia dos dispositivos de segurana, de acordo com as regras da tcnica e os princpios de examinao de veculos industriais. Nestas inspeces devero ser feitos testes completos sobre o estado tcnico do veculo industrial em relao sua segurana contra acidentes. Adicionalmente, o veculo industrial ser minuciosamente inspeccionado para a deteco de danos que possam ter ocorrido atravs de uma eventual utilizao imprpria. Tem de ser feito um protocolo de teste. Os resultados da peritagem tm de ser preservados pelo menos at s duas inspeces seguintes.

Z
2

A entidade operadora responsvel pela reparao das falhas encontradas. Para fins de indicao, depois de um veculo industrial ter passado o exame, -lhe colocada uma placa de ensaio. Esta placa indica em que ms de que ano dever ter lugar a prxima inspeco.

Colocao fora de servio definitiva, eliminao


A colocao fora de servio definitiva e a eliminao do veculo devem ser efectuadas de acordo com as disposies legais aplicveis do pas de utilizao. Devero ser especialmente tidas em conta as prescries relativas eliminao da bateria, dos produtos consumveis, assim como do sistema electrnico e da instalao elctrica.

1008.P


. . . 1. . : 2 . . .

F
M Z

. . .

t . o .
. , . , . JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com


1008.GR


, . , . , . , . . , . . . . / . , , . , . . . . . , .

B
1



, . . Qmax.

, ,
: -10C +50C (Galvinox: -35C 40C) : . 50 Lux 1 2 "/ 3 " 4 5 6 7 8 9 5 S 4 3 H 2 6

1 8 9

1008.GR

C
1


, . ( ) .

F
1.1

, , , ,
(4) (2). (2) , . 115. : (3) "S", .

(5) . .

(9) "A". . (9) "B", . .

F
M

, . . . (3) "H". - (2) , . 120 kg. 120 kg . , . (3) "S", . (3) "".

Z
1.2
1008.GR

(3) "".


. .

D
1



. , . , . . . . , . . 4000 , 2 ( HV 32): : 0,36 . MoS2. / , . , .

M Z
1.1


. Jungheinrich FEM 4.004. , Jungheinrich . ( ) . , . . . , . . .

Z
2

. . .

,
. , .

1008.GR

Pedmluva
K bezpenmu ovldn vozku jsou potebn znalosti, kter jsou obsaeny v tomto ORIGINLNM NVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krtk a pehledn form. Kapitoly jsou oznaeny psmeny. Kad kapitola zan strnkou 1. Oznaen strnky se skld z psmena kapitoly a sla strnky. Pklad: Strnka B 2 je druh strnka v kapitole B. V tomto nvodu k obsluze jsou dokumentovny rzn varianty vozku. Pi obsluze a pi provdn drby je nutno dbt na to, aby byl pro dan typ vozku pouit pslun popis.

Bezpenostn pokyny a dleit vysvtlivky jsou oznaeny nsledujcmi piktogramy:

F
M Z

Tento symbol je uveden ped bezpenostnmi pokyny, kter je nutno dodrovat, aby nedolo k ohroen osob. Tento symbol je uveden ped pokyny, kter je nutno dodrovat, aby nedolo k materilnm kodm. Tento symbol je uveden ped vysvtlivkami.

t Oznauje sriovou vbavu. o Oznauje doplkovou vbavu.


Nae pstroje podlhaj neustlmu procesu vvoje. dme vs o pochopen a vyhrazujeme si prvo na zmnu tvaru, vbavy a technickch zazen. Z obsahu tohoto nvodu k obsluze tedy nelze odvozovat dn nroky na urit vlastnosti pstroje. Autorsk prvo Na tento nvod k JUNGHEINRICH AG. obsluze se vztahuje autorsk prvo spolenosti

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NMECKO Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.CZ

Pouit v souladu s elem


Vozk popsan v tomto nvodu k obsluze je prostedek pro pozemn dopravu vhodn ke zvedn a pepravu bemen. Jeho nasazen, obsluha a drba mus probhat dle pokyn v tomto nvodu k obsluze. Jin zpsob pouit vozku nen v souladu s jeho elem a me vst ke zrann osob, pokozen vozku nebo ke vcnm kodm. Pedevm je nutno vylouit peten vozku v dsledku tkho nebo jednostrann uloenho bemene. Zvaznm dajem pro max. ppustnou hmotnost zvedanho bemene je daj na typovm ttku vozku. Vozk nesm bt provozovn v oblastech s nebezpem poru, vbuchu ani v prostorech s korozvnm nebo siln pranm prostedm. Provozovatel mus zajistit, aby byl vozk pouvn pouze v souladu s jeho elem a mus vylouit vechny druhy ohroen ivota a zdrav uivatele i tetch osob. Provozovatel mus zajistit, aby si vichni uivatel tento nvod k obsluze peetli a porozumli jeho obsahu. Nedodren pravidel popsanch v tomto nvodu k obsluze vede k zniku zruky na vozk. Tot plat, pokud bez povolen servisn organizace vrobce byly na vozku provdny uivatelem a/nebo tet osobou neodborn zsahy. Mont pdavnch zazen, kter ovlivuj funkci vozku, je ppustn pouze po psemnm schvlen vrobce. idi je bhem doby pouvn za vozk zodpovdn. idi nesm vzt nebo zvedat dal osoby. Pokozen a jin nedostatky na vozku mus idi ihned hlsit osob provdjc dozor. Obsluha mus zkontrolovat dn stav nkladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpen a peliv naloenmi bemeny. V ppad nebezpe pevrcen nebo spadnut bemene je nutno provst vhodn zajitovac opaten

B
1

Popis vozku
Konstrukn proveden a uren
Vozk je vidlicov zdvin vozk uren pro provoz na rovn podlaze k peprav zbo. Me manipulovat s paletami s otevenm dnem nebo s pnmi nosnky vn roztee nosnch kol. Nosnost vozku je uvedena na typovm ttku a na ttku nosnosti vozku (Q max).

Konstrukn celky, podmnky pouit, typov ttek


Provozn teplota: od -10C do +50C (Galvinox: od -35C do 40C) Osvtlen: min. 50 lux Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nzev Volant Oj Rukojet Zvedn/spoutn vidlice Zvs Parkovac brzda ojnice Nosn zazen Nosn kladky Typov ttek Non parkovac brzda 5 S 4 3 H 2 6

Typov ttek
Typ Zvltn psluenstv Sriov slo Rok vroby Jmen. nosnost Przdn hmotnost Vrobce

1 8 9

1008.CZ

C
1

Obsluha
Uveden vozku do provozu
Ped uvedenm vozku do provozu, zahjenm jeho obsluhy nebo zvednm bemene se mus idi pesvdit, e se nikdo nenachz v nebezpen oblasti. Prohldnte cel vozk (zvlt kola a zvedac zazen), zda nen pokozen.

F
1.1

Jzda, zen, brdn, zvedn, spoutn


Jzda Vozk lze thnout nebo postrkovat za zvs (4) na ojnici (2). zen Natote oj (2) doleva nebo doprava, rozsah kyvu je cca 115. Brdn V nouzovm ppad lze vozk zabrzdit sputnm zte: Rukojet (3) zatlate smrem S, a zt se spust.

o o

Brdn s parkovac brzdou ojnice Aktivujte parkovac brzdu ojnice (5), dokud brzda nezapadne. Lehkm pitaenm pky lze vidlicov zdvin vozk zabrzdit bhem jzdy. Brdn s non provozn brzdou Selpnte non parkovac brzdu (9) ve smru A a po doraz. Brzdov zarka se pitla ke kolm a zablokuje je. k uvolnn brzdy (9) zatlate na levou stranu pedlu ve smru B, pruina odtla brzdovou zarku a uvoln kola. Tuto brzdu nikdy nezkouejte ovldat run.

F
M

Zvedn Ped naloenm se mus idi pesvdit, e je nklad dn umstn na palet a e nepekrauje povolenou nosnost vozku. Pn poloha dlouhho bemene nen povolena. Vidlicemi zajete zcela po nklad. Rukojet (3) zatlate smrem H. Pohybem ojnice (2) nahoru a dol se zvedac vidlice pohybuje tak, a doshnete poadovan vky.

Rychl zdvih funguje do 120 kg. U palet pes 120 kg funguje rychl zdvih pro drhu pod paletou. Jakmile zt stoupne, vozidlo se pepne na normln zdvih. Spoutn Rukojet (3) zatlate smrem S, a zt se spust. Dejte rukojet (3) do polohu neutrl.

Z
1.2
1008.CZ

Pi pohybu zte mus bt rukojet (3) v poloze neutrl.

Odstaven a zajitn vozku


Vozk neparkujte na svahu a pi parkovn mus bt ztov vidlice vdy sputna. Pi peprav na nkladnm vozu nebo pvsu mus bt vozk odborn naloen a jeho kola musej bt zajitna klny.

D
1

drba vozku
drba a kontroly
Pouze originln nhradn dly podlhaj na kontrole kvality. Pro zruku bezpenho a spolehlivho provozu je nutno pouvat nhradn dly od vrobce. Vyazen dly a pouit provozn prostedky mus bt likvidovny odborn, dle platnch pedpis na ochranu ivotnho prosted. Pro vmnu oleje je k dispozici olejov servis vrobce. drbu a opravy vozku sm provdt pouze odborn personl vrobce. K itn vozku je zakzno pouvat holav kapaliny. itn horkou tlakovou prou nebo odmatovacmi produkty provdjte velmi opatrn, protoe mazivo na loiscch, kter sta na celou dobu ivotnosti, by mohlo ubvat, co by mohlo vst k pokozen loisek. Pozdj promazn nen mon. Kadch 4000 hodin provozu, avak alespo kad 2 roky, muste zkontrolovat stav oleje (krom typu HV 32): Objem: 0,36 litru. Klouby mate kluznm lakem obsahujcm MoS2. Pokud pi opravch nebo drb polote vidlicov zdvin vozk na bok, mohlo by dojt k peruen prtoku erpadla. Ped optovnm uvedenm do provozu muste provst kompletn zvednut vidlicovho vozku bez zte, aby se u erpadla obnovilo sn.

M Z
1.1

Bezpenostn kontrola po stanoven dob a po mimodnch udlostech


Bezpenostn kontrolu je teba provdt v souladu s nrodnmi pedpisy. Spolenost Jungheinrich doporuuje provdt kontrolu podle smrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly m spolenost Jungheinrich k dispozici speciln bezpenostn servis s pslun vykolenmi pracovnky. Kontrola vozku mus bt provdna minimln jednou ron (v souladu s nrodnmi pedpisy) nebo po mimodnch udlostech, a to pracovnkem speciln vykolenm pro tyto ely. Tato osoba mus provst osvden a posouzen pouze z hlediska bezpenosti, nezvisle na provoznch a hospodskch okolnostech. Tato osoba mus prokzat dostaten znalosti a zkuenosti, aby byla schopna posoudit stav vozku a innost bezpenostnch zazen dle technickch pravidel a zsad pro kontrolu vozk. Pitom mus provst plnou kontrolu technickho stavu vozku s ohledem na provozn bezpenost. Krom toho mus bt vozk tak dkladn zkontrolovn, zda nevykazuje pokozen zpsoben pp. neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkuebn protokol. Vsledky kontroly mus bt uloeny minimln do pept dal kontroly.

Z
2

Provozovatel je povinen zajistit neprodlen odstrann nedostatk. Pro vizuln informaci je vozk po proveden kontrole opaten kontroln znmkou. Tato znmka informuje, ve kterm msci a roce m bt provedena dal kontrola.

Konen vyazen z provozu, likvidace


Konen a odborn vyazen z provozu, resp. likvidaci vozku je nutno provst v souladu se zkonnmi pedpisy platnmi v zemi pouit. Zvlt je nutno dodrovat pedpisy pro likvidaci bateri, provoznch ltek, elektroniky a elektrickch zazen.

1008.CZ

Elsz
Az ipari targonca biztonsgos zemeltetshez elengedhetetlenl szksgesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ZEMELTETSI UTASTS ismertet. Az anyag rvid s ttekinthet formban kzli az informcikat. Az egyes fejezetek betrendben kerltek elrendezsre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezddik. Az egyes lapokat a fejezet betjele s az oldalszm azonostja. Plda: a B 2 oldal a B fejezetben a msodik oldalt jelenti. A jelen zemeltetsi utastsban klnbz targoncatpusok kerltek dokumentlsra. A kezels s a karbantartsi munkk kivitelezse sorn gyelni kell arra, hogy az adott targoncra vonatkoz elrsokat vegyk figyelembe.

A biztonsgtechnikai tmutatsokat s a fontos megjegyzseket a kvetkez szimblumok jelzik:

F
M Z

Olyan biztonsgtechnikai megjegyzsek eltt ll, amelyeket be kell tartani a szemlyi srlses balesetek elkerlse rdekben. Olyan tmutatsok eltt ll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerlje az eszkzk veszlyeztetst. ltalnos tmutatsok s magyarzatok eltt ll.

t A gp alapfelszereltsghez tartoz elemeket jelzi. o Az extra felszereltsget jelli.


Kszlkeinket folyamatosan tovbbfejlesztjk. Krjk megrtsket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltsg s a technika mdostsra. Az zemeltetsi tmutat tartalmbl ezrt nem vezethetk le a kszlk bizonyos tulajdonsgaira vonatkozlag tmasztott ignyek. Szerzi jog A jelen zemeltetsi tmutat szerzi joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonban marad.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NMETORSZG Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
1008.HU

Rendeltetsszer alkalmazs
A jelen zemeltetsi utastsban lert targonca olyan berendezs, amely egysgrakomnyok emelsre s szlltsra alkalmas. A targonckat az tmutatban lertak szerint kell hasznlni, kezelni, s karbantartani. Brmilyen ms hasznlati md helytelen, szemlyi srlshez, a targonca s ms rtkek krosodshoz vezethet. Mindenek eltt kerlni kell a targonca tlterhelst, amelyet tlslyos vagy nem egyenletesen elrendezett rakomnyok felvtele idzhet el. Ktelez betartani a targoncra rgztett tpustbln feltntetett maximlis megengedett terhelhetsgi rtkt. A targonct nem szabad zemeltetni tzveszlyes, robbansveszlyes krnyezetben, korrzit okoz vagy ersen portartalm krnyezetben. Az zemeltetnek felttlenl biztostania kell, hogy a targonct csak megfelel mdon hasznljk gy, hogy az ne jelentsen letveszlyt, balesetveszlyt hasznljra illetve harmadik szemlyre nzve. Az zemeltet ktelessge biztostani, hogy valamennyi gpkezel elolvassa s megrtse a jelen zemeltetsi tmutatban foglaltakat. A jelen zemeltetsi utasts figyelmen kvl hagysval szavatossgunk megsznik. Ugyanez rvnyes, ha a gyrt vevszolglatnak egyetrtse nlkl a vev s/vagy valamely harmadik fl nem szakszer munkt vgez a garancia trgyn. Olyan kiegszt felszerelsek r- illetve beptse, amelyek hatssal vannak a targonca mkdsre, csak a gyrt rsos engedlye alapjn trtnhet. Munkaid alatt a targoncrt a gpkezel felels. Tilos a targoncval szemlyeket szlltani vagy emelni. A targoncn szlelt srlseket s egyb meghibsodsokat azonnal tudatni kell a felgyelettel megbzott szemllyel. A kezelnek meg kell gyzdnie a terhek elrsszer llapotrl. Csak biztonsgosan s gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennll annak veszlye, hogy a rakomny darabjai ledlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelel vdeszkzt kell alkalmazni.

B
1

A jrm lersa
Alkalmazsi lers
Ez a jrm olyan villstargonca, amely egyenes talajon trtn teherszlltsra alkalmas. A nyitott als rsszel vagy keresztdeszkkkal rendelkez raklapokat a terhelt kerekek terletn kvl kpes felemelni. A teherbrst az adattbla s a Qmax teherbrstbla tartalmazza.

Alkatrszcsoportok, alkalmazsi felttel, adattbla


zemi hmrsklet: -10C-tl +50C-ig (Galvinox: -35C-tl 40C-ig) Krnyezeti megvilgts: min. 50 lux Sz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Megnevezs Kormnykerekek Vezrlrd Foganty a villa emelshez/ sllyesztshez Kengyelfoganty Vezrlrd rgztfk Teherfelvev eszkz Tehergrgk Tpustbla Rgztfk pedl 5 S 4 3 H 2 6

Tpustbla
Tpus Extra tartozk Sorozatszm Gyrtsi v Nvleges teherbrs nsly Gyrt

1 8 9

1008.HU

C
1

Kezels
A jrm zembe helyezse
Mieltt a vezet a jrmvet zembe helyezi, kezeli vagy valamelyik rakomnyegysget felemeli, meg kell gyzdnie arrl, hogy senki sem tartzkodik a veszlyes terleten. A teljes jrmvet (mindenek eltt a kerekeket s a teherfelvev szerkezetet) ellenrizni kell, hogy nem srlt-e.

F
1.1

Vezets, kormnyzs, fkezs, emels, sllyeszts


Menethajts A jrmvet a vezrlrd (2) kengyelfogantyjnl (4) fogva lehet hzni vagy tolni. Kormnyzs A vezrlrudat (2) balra vagy jobbra kell fordtani, forgatsi tartomny kb. 115. Fkek A jrmvet vszhelyzetben a teher leengedsvel lehet lefkezni. A fogantyt (3) "S" irnyba kell nyomni, ekkor a teher leereszkedik.

o o

Fkezs vezrlrd rgztfkkel A vezrlrd rgztfkjt (5) be kell nyomni, amg a fk be nem kattan. A kar enyhe meghzsval lefkezheti a villstargonct halads kzben. Fkezs rgztfk pedllal: A rgztfk pedlt (9) "A" irnyba kell nyomni tkzsig. A fkpofa a kerekekre nyomdik s blokkolja azokat. A fk (9) megoldsra nyomja meg a pedl bal oldalt "B" irnyba, ekkor a rug visszanyomja a fkpoft s felszabadtja a kerekeket. Tilos a kerekek kzzel trtn mkdtetse. Emels Mieltt a targoncval egy rakomnyegysget felvesz, a vezetnek meg kell gyzdnie arrl, hogy a rakomnyegysg szablyszeren van felrakva a raklapra, s hogy a jrm megengedett teherbr kpessgt nem lpi tl. A hossz rakomny keresztben trtn felvtele nem engedlyezett. A teherfelvevt teljesen a rakomnyegysg al kell tolni. A fogantyt (3) "H" irnyba kell nyomni. A vezrlrd (2) fel- s lemozgatsval a villt addig kell emelni, amg el nem ri a kvnt emelsi magassgot.

F
M

Z Z
1.2
1008.HU

Gyorsemels A gyorsemels 120 kg-ig rvnyes. 120 kg feletti raklap esetn a gyorsemels a raklap al trtn mozgatsra rvnyes. Amint megemeli a rakomnyt, a jrm norml emelsbe kapcsol. Leengeds A fogantyt (3) "S" irnyba kell nyomni, ekkor a teher leereszkedik. A fogantyt (3) "semleges" helyzetbe kell nyomni. A teher alatti mozgats sorn a fogantyt (3) semleges helyzetbe kell hozni.

A jrm biztonsgos leparkolsa


A jrmvet tilos lejtn lelltani s a villt mindig teljesen le kell engedni. Teherautval vagy ptkocsival trtn szllts esetn a jrmvet szakszeren kell felrakodni s a kerekeket ki kell kelni.

D
1

A targonca karbantartsa
Szervizels s tvizsgls
Minsgellenrzsi rendszernk csak az eredeti ptalkatrszeket vizsglja. A biztonsgos s megbzhat zemeltets biztostsa rdekben csak a gyrt ptalkatrszeit lehet alkalmazni. Az elhasznlt alkatrszeket s a lecserlt zemi anyagokat szakszeren, az rvnyes krnyezetvdelmi elrsoknak megfelelen kell rtalmatlantani. Az olajcserhez rendelkezsre ll a gyrt Olajcsere Szolglata. A targonck szervizelst s karbantartst csak a gyrt kpzett szakemberei vgezhetik el. A targonca tiszttshoz tilos gylkony folyadkok hasznlata. A gztiszttval vagy zsrtalant termkekkel trtn tiszttst csak a legnagyobb vatossggal szabad elvgezni, mivel az egsz lettartamra lekent csapgyak zsrrtege elvkonyodik s ez a csapgyak krosodshoz vezet. A ksbbi kens mr nem lehetsges. 4000 zemrnknt, de legalbb 2 venknt ellenrizni kell az olajszintet (kizrlag HV 32-es tpus): kapacits: 0,36 liter. Kenje t a csuklkat MoS2 tartalm kenanyaggal. Ha a villstargonct javtsi/karbantartsi munkk sorn oldalra fektetik, akkor megszakadhat a szivatty trfogatrama. Ismtelt zembe helyezs eltt el kell vgezni a villstargonca rakomny nlkli, teljes emel.

M Z
1.1

Idkzi s szokatlan jelensgek utni biztonsgi ellenrzsek


A biztonsgi ellenrzst a nemzeti elrsoknak megfelelen el kell vgezni. A Jungheinrich javasolja a FEM 4.004 irnyelv szerinti fellvizsglat elvgzst. A vizsglatokhoz a Jungheinrich rendelkezik specilis biztonsgi szervizzel s megfelelen kpzett munkatrsakkal. A targonct minimum vente egyszer, illetve szokatlan jelensgek utn ellenriztetni kell (ennek sorn be kell tartani a nemzeti elrsokat), vagy rendkvli esemnyek utn t kell vizsgltatni a jrmvet egy erre kln kpestssel rendelkez szemllyel. Ennek a szemlynek a szakvlemnyt s tlett az zemi s gazdasgi helyzet szerinti befolysoltsg nlkl, csak biztonsgi szempontbl kell megadnia. Kielgt ismeretanyaggal s tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy a targonca llapott s a technika szablyai szerint a vdfelszerelsek hatsossgt, valamint a targonca vizsglathoz az alapfeltteleket meg tudja tlni. Emellett el kell vgeznie a targonca mszaki llapotnak teljes kr ellenrzst balesetbiztonsgi szempontbl. Ezenkvl alaposan meg kell vizsglnia a targonct tekintettel a srlsekre, amelyeket adott esetben a szakszertlen alkalmazs okozhatott. Minderrl vizsglati jegyzknyvet kell ksztenie. A vizsglat eredmnyeit legalbb a kvetkez utni vizsglat idpontjig meg kell rizni.

Z
2

A felmerl hinyossgok haladktalan elhrtsrl az zemeltetnek kell gondoskodnia. Az eredmnyes vizsga utn lthat jellsknt a targoncn a vizsglatot igazol matrica kerl elhelyezsre. Ez jelzi, melyik v melyik hnapjban esedkes a kvetkez vizsglat elvgzse.

Vgleges zemen kvl helyezs, rtalmatlants


A targonca vgleges s szakszer zemen kvl helyezse, ill. rtalmatlantsa sorn be kell tartani a felhasznls helye szerinti orszg vonatkoz, mindenkor rvnyes trvnyi rendelkezseit. Mindenekeltt be kell tartani az akkumultor, a ken- s zemanyagok, valamint az elektronikai s az elektromos rendszer rtalmatlantsra vonatkoz rendelkezseket.

1008.HU

Wstp
Bezpieczna eksploatacja wzka wymaga dokadnego zapoznania si z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSUGI. Informacje te przedstawiono w zwizej i przejrzystej formie. Poszczeglne rozdziay oznaczone s literami. Kady rozdzia rozpoczyna si od strony oznaczonej cyfr 1. Oznakowanie stron skada si z litery odpowiadajcej danemu rozdziaowi i numeru strony. Przykad: strona B 2 oznacza drug stron rozdziau B. W instrukcji obsugi omwione zostay rne wersje wzkw. Przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji naley stosowa si do instrukcji odnoszcych si do danego typu wzka.

Wskazwki odnoszce si do bezpieczestwa pracy i waniejsze objanienia oznaczono poniszymi symbolami:

F
M Z

Wystpuje przed wskazwkami dotyczcymi bezpieczestwa pracy, ktrych naley przestrzega w celu zapobiegania zagroeniom dla zdrowia lub ycia. Wystpuje przed wskazwkami, ktrych naley przestrzega w celu zapobiegania szkodom materialnym. Wystpuje przed zaleceniami i objanieniami.

t Oznacza wyposaenie standardowe. o Oznacza wyposaenie dodatkowe.


Nasze urzdzenia podlegaj cigemu rozwojowi. Prosimy o zrozumienie, e zastrzegamy sobie prawo do zmian formy, wyposaenia i techniki. Dlatego te tre niniejszej instrukcji obsugi nie moe stanowi podstawy do roszcze w stosunku do okrelonych waciwoci urzdzenia. Prawa autorskie Prawa autorskie niniejszej instrukcji obsugi nale do firmy JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NIEMCY Telefon: +49 (0) 40 6948-0 www.jungheinrich.com
1008.PL

Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem


Wzek opisany w niniejszej instrukcji obsugi przeznaczony jest do podnoszenia i transportu adunkw. Wzek naley uytkowa, obsugiwa i konserwowa zgodnie ze wskazwkami podanymi w niniejszej instrukcji obsugi. Stosowanie wzka do innych celw jest niezgodne z przeznaczeniem i moe spowodowa uszkodzenie ciaa lub wzka oraz szkody materialne. Naley przede wszystkim unika przecie na skutek podnoszenia zbyt cikich adunkw lub jednostronnego obcienia wzka. Maksymalny udwig wzka podano na tabliczce znamionowej znajdujcej si na urzdzeniu. Nie naley eksploatowa wzka w otoczeniu zagroonym poarem lub wybuchem, w miejscach o duym zapyleniu, ani w rodowisku zagraajcym powstaniem korozji. Uytkownik musi podj odpowiednie rodki celem zapewnienia, by wzek eksploatowany by zgodnie z przeznaczeniem, a ycie i zdrowie jego oraz osb trzecich nie byo naraane na niebezpieczestwo, jakie moe pojawi si w zwizku z eksploatacj wzka. Przed przystpieniem do eksploatacji uytkownik wzka musi upewni si, e wszyscy operatorzy wzka zapoznali si z niniejsz instrukcj obsugi i zrozumieli j. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsugi wygasa zobowizanie gwarancyjne producenta. Ten sam skutek ma fakt nieprawidowego dokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie bez zgody serwisu producenta. Monta wyposaenia dodatkowego wchodzcego w zakres oprzyrzdowania wzka, ktre zmienia zakres jego funkcji, moliwy jest wycznie za pisemn zgod producenta. Podczas eksploatacji za wzek odpowiada operator. Wzka nie wolno stosowa do przewoenia lub podnoszenia osb. W przypadku stwierdzenia uszkodze lub usterek w wzku, naley niezwocznie powiadomi przeoonych. Operator musi sprawdzi, czy adunek zosta prawidowo umieszczony. Wolno tylko transportowa bezpiecznie i dokadnie przymocowane adunki. W przypadku niebezpieczestwa przewrcenia lub wysypania si czci adunku, naley zastosowa odpowiednie rodki ochronne.

B
1

Opis wzka
Opis zastosowania
Pojazd jest wzkiem widowym przeznaczonym do eksploatacji na rwnej nawierzchni i sucym do transportu adunku. Za pomoc wzka widowego mona podnosi palety z otwart podstaw lub z deskami poprzecznymi na zewntrz rejonu k nonych. Nono wzka podana jest na tabliczce znamionowej oraz na tabliczce nonoci Qmax.

Podzespoy, warunki eksploatacji, tabliczka znamionowa


Temperatura pracy od -10C do +50C (Galvinox: od -35C do 40C) Owietlenie otoczenia: co najmniej 50 lux 5 S Poz. Nazwa 1 koa skrtne 4 2 dyszel 3 uchwyt podnoszenie/opuszczanie 3 H wide 2 4 uchwyt 5 hamulec postojowy dyszla 6 nonik adunku 7 rolki none 8 tabliczka znamionowa 9 hamulec postojowy nony

tabliczka znamionowa
typ opcja nr seryjny rok produkcji nono znamionowa masa wasna producent

1 8 9

1008.PL

C
1

Obsuga
Uruchamianie wzka
Przed uruchomieniem wzka lub podniesieniem adunku operator powinien upewni si, e nikogo nie ma w obszarze zagroenia. Sprawdzi cay wzek (w szczeglnoci koa i elementy podnoszenia adunku) pod ktem uszkodze.

F
1.1

Jazda, kierowanie, hamowanie, podnoszenie, opuszczanie


Jazda Wzek mona cign lub pcha za uchwyt (4) dyszla (2). Kierowanie Dyszel (2) przesun w lewo lub w prawo, zakres skrtu ok. 115. Hamowanie W sytuacji awaryjnej wzek mona wyhamowa przez opuszczenie adunku: Dwigni (3) nacisn w kierunku S; adunek zostaje opuszczony.

o o

Hamowanie za pomoc hamulca postajowego dyszla Hamulec postojowy dyszla (5) naciska do chwili zatrzanicia hamulca. Podczas jazdy mona zahamowa wzek przez lekkie dociskanie dwigni. Hamowanie za pomoc hamulca postojowego nonego Hamulec postojowy nony (9) naciska do oporu w kierunku A. Szczka hamulca naciskajc na koa blokuje je. W celu zwolnienia hamulca (9) naciska na lew stron pedau w kierunku B, spryna naciska szczk hamulca do tyu i uwalnia koa. Nie wolno dociska hamulca rcznie.

F
M

Podnoszenie Przed podjciem adunku operator powinien upewni si, e jest on prawidowo zamocowany na palecie i nie przekracza maksymalnego udwigu wzka. Podejmowanie poprzeczne adunkw podunych jest zabronione. Nonik adunku wprowadzi cakowicie pod adunek. Dwigni (3) nacisn w kierunku H. Podnie widy przez naprzemienne opuszczanie i podnoszenie dyszla (2), a do osignicia danej wysokoci.

Szybkie podnoszenie Tryb szybkiego podnoszenia dziaa do 120 kg. W przypadku palet wacych powyej 120 kg tryb szybkiego podnoszenia dziaa na drodze pod palet. Po podniesieniu adunku wzek przechodzi na tryb normalnego podnoszenia. Opuszczanie Dwigni (3) nacisn w kierunku S; adunek zostaje opuszczony. Ustawi dwigni (3) w pozycji neutralnej.

Z
1.2
1008.PL

Podczas poruszania si pod adunkiem uchwyt (3) musi znajdowa si w pozycji neutralnej.

Bezpieczne parkowanie wzka


Nie parkowa wzka na wzniesieniach i zawsze cakowicie opuci widy. Podczas transportu na ciarwce lub przyczepie wzek naley w fachowy sposb zamocowa, a koa zabezpieczy klinami.

D
1

Przegld i konserwacja wzka


Konserwacje i przegldy
Kontroli jakoci producenta poddawane s wycznie oryginalne czci zamienne. Aby zagwarantowa niezawodn i bezpieczn prac wzka, naley stosowa oryginalne czci zamienne producenta. Zuyte czci i materiay eksploatacyjne naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi przepisami o ochronie rodowiska. Wymian oleju zleca zakadom serwisowym producenta. Do obsugi i czynnoci konserwacyjnych wzka uprawniony jest jedynie odpowiednio przeszkolony personel producenta. Czyszczenie wzka rodkami palnymi jest zabronione. Czyszczenie strumieniem pary lub odtuszczalnikami naley przeprowadza przy zachowaniu szczeglnych rodkw ostronoci, poniewa tuszcz powoduje rozrzedzenie powoki oysk, co prowadzi do uszkodzenia oysk. Ponowne smarowanie jest niemoliwe. Po upywie 4000 roboczogodzin lub co najmniej co 2 lata naley skontrolowa poziom oleju (wycznie typ HV 32). Pojemno: 0,36 l. Przeguby naley smarowa lakierem lizgowym MoS2. Uoenie wzka na bok podczas dokonywania prac naprawczych i konserwacyjnych moe doprowadzi do przerwania dopywu prdu do pompy. Przed ponownym uruchomieniem naley przeprowadzi kompletne podniesienie wzka bez adunku, aby przywrci funkcj odpowietrzania pompy.

M Z
1.1

Kontrola bezpieczestwa po duszym okresie eksploatacji lub po wystpieniu sytuacji nietypowych


Naley przeprowadzi kontrol bezpieczestwa zgodnie z krajowymi przepisami. Jungheinrich zaleca kontrol zgodnie z dyrektyw FEM 4.004. Firma Jungheinrich dysponuje wykwalifikowanym personelem serwisowym upowanionym do przeprowadzania tych kontroli. Co najmniej raz w roku (zgodnie z krajowymi przepisami) bd po zdarzeniach nietypowych naley podda pojazd kontroli przez specjalnie upowanione osoby. Ocena dokonana przez te osoby, dotyczca stanu pojazdu, musi by niezalena od okolicznoci zakadowych i ekonomicznych i dotyczy tylko aspektu bezpieczestwa. Osoby te, aby mc waciwie oceni stan pojazdu i sprawno zabezpiecze zgodnie z wymaganiami techniki i zasadami kontroli pojazdw, musz wykaza si odpowiedni wiedz i dowiadczeniem. W trakcie takiej oceny badaniu musz by poddane wszystkie zespoy pojazdu pod ktem ich niezawodnoci i bezpieczestwa eksploatacji. Ponadto naley dokadnie sprawdzi, czy pojazd nie ma uszkodze, spowodowanych ewentualnym zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub bdami obsugi. Naley sporzdzi protok kontrolny. Wyniki badania i oceny naley przechowywa co najmniej do czasu trzeciej z kolei kontroli.

Z
2

Uytkownik jest odpowiedzialny za niezwoczne usunicie usterek. Dowodem przeprowadzonego badania jest naklejka umieszczona w widocznym miejscu na pojedzie, na ktrej zaznaczono miesic i rok kolejnego przegldu technicznego.

Ostateczne wyczenie z eksploatacji, usuwanie


Ostateczne wyczenie z eksploatacji i usuwanie pojazdu musz odby si zgodnie z odnonymi przepisami prawnymi obowizujcymi w danym kraju. W szczeglnoci naley przestrzega przepisw dotyczcych utylizacji akumulatora, materiaw eksploatacyjnych oraz ukadw elektronicznych i elektrycznych.

1008.PL

Predgovor
Za varno uporabo viliarja so potrebna znanja, ki vam jih posredujejo ta ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO. Informacije so predstavljene v kratki, pregledni obliki. Poglavja so oznaena v abecednem zaporedju. Vsako poglavje se zaenja s stranjo 1. Oznaba strani je sestavljena iz rke za poglavje in tevilke strani. Primer: Stran B 2 je druga stran v poglavju B. V teh navodilih za uporabo so dokumentirane razline izvedbe vozil. Pri upravljanju in izvajanju vzdrevalnih del morate biti pozorni na uporabo ustreznega opisa za doloeni tip vozila.

Varnostni napotki in pomembna pojasnila so oznaena z naslednjimi piktogrami:

F
M Z

se nahaja pred varnostnimi napotki, ki jih morate upotevati pri prepreevanju nevarnosti za ljudi. se nahaja pred napotki, ki jih morate upotevati pri prepreevanju materialne kode. se nahaja pred napotki in pojasnili.

t oznauje serijsko opremo. o oznauje dodatno opremo.


Naprave no neprestano izpostavljene tehnolokemu razvoju. Prosimo za razumevanje, ker si pridrujemo pravico do sprememb oblike, opreme in tehnike. Iz tega razloga ne moremo jamiti, da so naprava in njene lastnosti popolnoma identine z vsebino teh navodil. Avtorske pravice Lastnik avtorskih pravic za ta navodila za uporabo je JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NEMIJA Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.SLO

Namenska uporaba
Vozilo, opisano v tem navodilu, je talno prevozno sredstvo, primerno za dviganje in prevaanje tovora. Mora se uporabljati, upravljati in vzdrevati v skladu z navedbami v tem navodilu za uporabo. Drugana uporaba ni v skladu z namenom in lahko privede do osebne kode, kode na vozilu ali materialne kode. Treba je predvsem prepreiti preobremenjevanje s pretekim ali enostransko naloenim tovorom. Glede maksimalne nosilnosti so obvezujoi podatki na tipski ploici, ki se nahaja na vozilu. Talnega transportnega vozila se ne sme uporabljati v prostorih, v katerih obstaja nevarnost poara ali na podrojih, v katerih obstaja nevarnost eksplozije, oziroma na pranih ali podrojih, ki povzroajo korozijo. Upravljavec mora zagotoviti, da se talno transportno vozilo uporablja samo v skladu z namenom ter da se prepreijo nevarnosti vseh vrst za ivljenje in zdravje uporabnika ali tretjih oseb. Upravljavec mora zagotoviti, da vsi uporabniki preberejo in razumejo to navodilo za uporabo. Pri neupotevanju tega navodila za uporabo odpade nae jamstvo. Ustrezno velja tudi, e stranka in / ali tretje osebe brez privolitve servisne slube proizvajalca nestrokovno opravlja(jo) posege na predmetu. Dograditev ali vgradnja dodatnih naprav, s katerimi se posega v funkcije talnega transportnega sredstva ali jih s tem dopolnjuje, je dovoljena le ob pisnem dovoljenju proizvajalca. Voznik je v asu uporabe odgovoren za talno transportno sredstvo. Ne sme se prevaati oz. dvigovati oseb. O pokodbah in drugih pomanjkljivostih na talnem transportnem sredstvu je treba takoj obvestiti nadzorno osebje. Uporabnik se mora prepriati v neoporeno stanje tovora. Premikati se sme le varna in skrbno postavljena bremena. e obstaja nevarnost prevraanja ali padanja delov bremena, je treba uporabiti ustrezne varnostne ukrepe.

B
1

Opis vozila
Opis uporabe
Vozilo je dvina pload z vilicami, ki je namenjena za uporabo na ravnih tleh za transport blaga. Lahko se dvigujejo palete z odprto talno podlago ali poevnimi deskami zunaj podroja tovornih koles. Nosilnost se lahko razbere iz tipske ploice in tudi iz ploice za nosilnost Qmax.

Sestavne skupine, pogoj uporabe, tipska ploica


Delovna temperatura: od -10C do +50C (Galvinox: od -35 C do 40 C) Osvetlitev okolja: min. 50 luksov Poz Oznaka 1 Volani 2 Ojnica Roaj Dvigovanje/spuanje 3 tovornih vilic 4 Roaj ojnice 5 Varnostna zavora za ojnico 6 Sredstvo za prejem tovora 7 Tovorna kolesca 8 Tipska ploica 9 Nona varnostna zavora 5 S 4 3 H 2 6

Tipska ploica
Tip Opcija Serijska t. Leto proizvodnje Nazivna nosilnost Lastna tea Proizvajalec

1 8 9

1008.SLO

C
1

Uporaba
Zagon vozila
Pred zagonom in strebo vozila ali dvigovanje tovora se voznik mora prepriati, da se nihe ne zadruje v podroju nevarnosti. Na celotnem vozilu (zlasti kolesa in sredstvo za prejem tovora) preveriti, ali so se pojavile pokodbe.

F
1.1

Vonja, krmiljenje, zaviranje, dvigovanje, spuanje


Vonja Vozilo se lahko vlee ali potiska za roaj (4) ojnice (2) Krmiljenje Ojnico (2) obrnite na levo ali desno, obraalno podroje cca. 115. Zaviranje Vozilo se lahko v sili zavira s spuanjem tovora: e roaj (3) pritisnete v smeri S, se tovor spusti.

o o

Zaviranje z varnostno zavoro za ojnico Varnostno zavoro za ojnico (5) potegujte dokler se zavora na zaskoi. Z rahlim potegovanjem roice lahko viliar zavirate med vonjo. Zaviranje z nono varnostno zavoro: Nono varnostno zavoro (9) pritisnite do konca v smeri A. Varnostni evelj se pritisne na kolesa in jih blokira. Za sproanje zavore (9) pritisnite na levi strani pedala v smeri B, vzmet iztisne zavorni evelj i sprosti kolesa. Zavore nikoli ne poskuajte sproiti z roko.

F
M

Dvigovanje Pred prejemanjem tovora se voznik mora prepriati, da je pravilno postavljen na palete in da ne presega dovoljene nosilnosti vozila. Preno sprejemanje dolgega blaga ni dovoljeno. Vozilo s sredstvom za nakladanje tovora popolnoma speljite pod tovorno enoto. Roaj (3) pritisnite v smeri H. S premikanjem ojnice (2) gor in dol dvigujte tovorne vilice dokler se ne dosee elena viina dviga.

Z Z
1.2
1008.SLO

hitri drig Hitro-dvigalna naprava dviguje do 120 kg tee. Palet tejih od 120 kg, s hitro-dvigalno napravo ni dovoljeno dvigovati. Takoj, ko je tovor dvignjen, stroj preklopi v normalen nain dvigovanja. Spuanje e roaj (3) pritisnete v smeri S, se tovor spusti. Roaj (3) postavite v poloaj nevtralno. Med premikanjem pod tovorom mora roaj (3) stati v poloaju "nevtralno.

Varno parkiranje vozila


Vozila nikoli ne ustavljajte na strminah in tovorne vilice vedno spustite do konca. Pri transportu na tovornjaku ali priklopniku se mora sredstvo strokovna natovoriti in zavarovati tako, da pod kolesa podstavite cokle.

D
1

Vzdrevanje talnega transportnega sredstva


Vzdrevanje in servis
Nai kontroli kakovosti so podvreni samo originalni nadomestni deli. Za zagotavljanje varnega in zanesljivega obratovanja uporabljajte samo nadomestne dele proizvajalca. Stare dele in zamenjana obratovalna / pogonska vozila odstranjujte pravilno in v skladu z veljavnimi doloili o varstvu okolja. Za menjavo olja vam je na voljo oljni servis proizvajalca. Vzdrevanje in popravila na talnih transportnih sredstvih sme izvajati samo strokovno osebje proizvajalca. Talnega transportnega sredstva se ne sme istiti z vnetljivimi tekoinami. ienje s parnim istilcem ali razmaevalnimi izdelki se sme izvajati s skrajno previdnostjo, ker se mast trajno podmazanih leajev lahko razredi in s tem privede do pokodb leajev. Pozneje mazanje ni mono. Vsakih 4000 delovnih ur, oz. najmanj vsaka 2 leta morate preveriti nivo olja (izkljuno tip HV 32): kapaciteta: 0,36 litrov. Vse zgibe podmaite z MoS2 drsnim lakom. e se viliar pri popravilih/vzdrevalnih delih postavi na stran, lahko pride do pretrganja rpalnega toka rpalke. Pred ponovnim zagonom je treba izvesti popolno dvigovanje vilic brez tovora, da rpalko zopet pripravite za vsesavanje.

M Z
1.1

Varnostna kontrola po asu in nepriakovanih dogodkih


Potrebno je opraviti varnostno kontrolo v skladu z nacionalnimi predpisi. Jungheinrich priporoa pregled v skladu z direktivo FEM 4.004. Jungheinrich je za te preglede uvedel posebni varnostni servis z ustrezno izolanimi sodelavci. Terensko transportno sredstvo mora najmanj enkrat letno (upotevajte nacionalne predpise) ali po posebnih dogodkih pregledati za to posebej kvalificirana oseba. Ta oseba mora podati mnenje in oceno le s stalia varnosti, neodvisno od obratovalnih in gospodarskih razmer. Mora dokazati zadostno znanje in izkunje, da je sposobna oceniti stanje viliarja in uinkovitost varnostnih naprav po pravilih tehnike in v skladu z naeli za pregled terenskih transportnih vozil. Pri tem je potrebno opraviti kompletni pregled tehninega stanja terenskega transportnega sredstva glede varnosti pred nesreami. Razen tega je treba terensko transportno sredstvo temeljito pregledati glede pokodb, ki bi lahko nastale zaradi nestrokovne uporabe. Napisati je treba zapisnik o izvrenem pregledu. Rezultate pregleda je treba hraniti za najmanj dve zaporedni kontroli.

Z
2

Za takojnje odpravljanje pomanjkljivosti mora poskrbeti uporabnik. Terensko transportno sredstvo se po opravljenem pregledu opremi s kontrolno nalepko. Ta nalepka pokae, v katerem mesecu in letu je potreben naslednji pregled.

Konno prenehanje obratovanja, odstranjevanje na deponijo


Konno in strokovno zaustavitev obratovanja oz. odstranjevanje viliarja na deponijo morate opraviti v skladu z veljavnimi zakonskimi doloili drave uporabnika. Zlasti morate upotevati doloila za odstranjevanje akumulatorja, obratnih sredstev, elektronike in elektrinih sistemov.

1008.SLO

vod
Pre bezpen prevdzku pozemnho dopravnka s potrebn znalosti uveden v tomto ORIGINLNOM NVODE NA OBSLUHU. Informcie s podan strunou, prehadnou formou. Kapitoly s usporiadan poda psmen. Kad kapitola zana stranou 1. Oznaenie strn pozostva z psmena kapitoly a sla strany. Prklad: strana B 2 je druh strana kapitoly B. V tomto nvode na obsluhu s zdokumentovan rzne varianty vozidiel. Pri obsluhe a pri vykonvan drby je potrebn dbat na to, aby sa pouval popis zodpovedajci danmu typu vozidla.

Bezpenostn piktogramami:

pokyny

dleit

vysvetlenia

oznaen

nasledujcimi

F
M Z

Stoj pred bezpenostnmi pokynmi, ktor sa musia dodrat, aby sa zabrnilo nebezpeenstvm pre ud. Stoj pred pokynmi, ktor sa musia dodrat, aby sa zabrnilo materilnym kodm. Stoj pred pokynmi a vysvetleniami.

t Oznauje sriov vbavu. o Oznauje doplnkov vbavu.


Stle pracujeme na vvoji naich produktov. Majte, prosm, porozumenie pre fakt, e si musme vyhradit zmeny formy, vbavy a techniky. Z obsahu tohto nvodu na obsluhu nemu byt z tohto dvodu odvoden iadne nroky na urit vlastnosti zariadenia. Autorsk prvo Autorsk prvo na tento nvod na obsluhu zostva firme JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NEMECKO Telefn: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.SK

Pouitie poda urenia


Vozidlo popsan v predloenom nvode na obsluhu je vysokozdvin vozk, ktor je vhodn na zdvhanie a prepravovanie jednotiek nkladu. Mus sa pouvat, obsluhovat a udriavat poda dajov v tomto nvode na obsluhu. In pouitie nie je poda urenia a me viest k zraneniam osb, kodm na vozidle alebo na vecnch hodnotch. Predovetkm je potrebn zabrnit pretaeniu v dsledku prli takch alebo jednostranne zdvhanch nkladov. Zvzn pre bremeno, ktor je mon maximlne zdvhat, je typov ttok. Pozemn dopravnk sa nesmie prevdzkovat ani v priestoroch ohrozench poiarom, vbuchom, ani v priestoroch spsobujcich korziu alebo silne pranch priestoroch. Prevdzkovate mus zabezpeit, aby sa vozidlo pouvalo len poda urenia a aby sa zabrnilo nebezpeenstvm kadho druhu pre ivot a zdravie uvatea alebo tretch osb. Prevdzkovate mus zabezpeit, aby vetci uvatelia tento nvod na obsluhu pretali a porozumeli mu. Pri nerepektovan tohto nvodu na obsluhu odpad naa zruka. Prslun plat, ke zkaznk a/ alebo tretia osoba vykonali bez shlasu zkaznckeho servisu vrobcu na predmete neodborn prce. Prestavba alebo mont prdavnch zariaden, ktor zasahuj do funkci pozemnho dopravnka, je dovolen iba na zklade predchdzajceho psomnho shlasu vrobcu. Poas pouvania je za pozemn dopravnk zodpovedn vodi. Nesm sa viest alebo zdvhat iadne osoby. Pokodenia a in poruchy na pozemnom dopravnku treba ihne ohlsit personlu dozoru. Obsluha sa mus presvedit o riadnom stave bremien. Sm sa premiestovat len bezpene a starostlivo nasaden bremen. Ak existuje nebezpeenstvo, e asti bremena sa mu prevrtit alebo spadnt, tak je potrebn pouit vhodn ochrann opatrenia.

B
1

Popis vozidla
Popis pouitia
Vozidlo je vysokozdvin vidlicov vozk, ktor je uren pre pouitie na rovnch podlahch na prepravu materilu. Doke zdvihnt palety s otvorenou dnovou podlokou alebo s prienymi doskami mimo oblast zataench kolies. Nosnost je potrebn zistit z typovho ttku a tie zo ttku nosnosti Qmax.

Montne skupiny, podmienky pouitia, typov ttok


Prevdzkov teplota: od -10 C do +50 C (Galvinox: od -35 C do 40 C) Osvetlenie okolia: min. 50 Lux Pol. Oznaenie 1 Volanty 2 Oje Rukovt nosn vidlicu zdvihnt/ 3 znit 4 Strmeov dradlo 5 Parkovacia brzda oja 6 Prostriedok na uchopenie bremena 7 Zataovacie kladky 8 Typov ttok 9 Non parkovacia brzda 5 S 4 3 H 2 6

Typov ttok
Typ Alternatva Vrobn slo Rok vroby Menovit nosnost Vlastn hmotnost Vrobca

1 8 9

1008.SK

C
1

Obsluha
Uvdzanie vozidla do prevdzky
Predtm ako sa uvedie vozidlo do prevdzky, ako sa smie obsluhovat alebo ako sa smie nakladacia jednotka nadvihnt, tak sa mus vodi presvedit o tom, e sa nikto nenachdza v nebezpenom psme. Skontrolovat pokodenia na vozidle (predovetkm koles a prostriedok na uchopenie bremena).

F
1.1

Jazda, riadenie, brzdenie, zdvhanie, sptanie


Jazda Vozidlo sa me na strmeovom dradle (4) oja (2) tahat alebo posvat. Riadenie Oje (2) otote doava alebo doprava, dosah cca. 115. Brzdenie Vozidlo sa me v ndzovom prpade zabrzdit spustenm bremena: Stlate rukovt (3) v smere S, bremeno sa spust.

o o

Brzdenie s parkovacou brzdou oja Stlajte parkovaciu brzdu oja (5), km sa brzda nezapne. ahkm potiahnutm pky sa me vysokozdvin vidlicov vozk zabrzdit poas jazdy. Brzdenie nonou parkovacou brzdou Stlate non parkovaciu brzdu (9) a na doraz v smere A. Brzdov zarka zatla na koles a zablokuje ich. Pre odbrzdenie brzdy (9) zatlate na av stranu pedla v smere B, pruina zatla brzdov zarku naspt a uvon koles. Nikdy sa nepokajte stlat brzdu rukou. Zdvhanie Skr ako sa nkladn jednotka zodvihne, tak sa m vodi presvedit o tom, e s palety riadne uloen a nebola prekroen dovolen nosnost vozidla. Priene zdvhanie dlhho nkladu nie je dovolen. Vozidlo s prostriedkom na uchopenie bremena kompletne zasute pod nakladaciu jednotku. Rukovt (3) stlate v smere H. Pohybmi oja (2) hore a dole zdvhajte nosn vidlice, a sa nedosiahne poadovan vka zdvihu.

F
M

Z Z
1.2

Rchlozdvih Psob do 120 kg. Pri paletch nad 120 kg psob rchlozdvih pre drhu pod paletu. Hne ako sa bremeno nadvihne, prepne vozidlo na normlny zdvih. Sptanie Stlate rukovt (3) v smere S, bremeno sa spust. Rukovt (3) dajte do polohy neutrl. Poas pohybov pod bremenom mus rukovt (3) stt na polohe neutrl.

F
1008.SK

Zaistenie odstavenho vozidla


Vozidlo neodstavujte na stpaniach a nosn vidlicu vdy plne spustite. Pri preprave na nkladnom vozidle alebo prvese mus byt vozidlo odborne naloen a treba ho zaistit klinmi na kolesch.

D
1

drba pozemnho dopravnka


drba a inpekcia
Naej kontrole akosti podliehaj iba originlne nhradn diely. Na zaruenie bezpenej a spoahlivej prevdzky je dovolen pouvat iba nhradn diely od vrobcu. Pouit diely a vymenen prevdzkov prostriedky sa musia odborne zlikvidovat v slade s predpismi na ochranu ivotnho prostredia. Pre vmenu oleja je vm k dispozcii olejov servis vrobcu. drbu a opravu pozemnch dopravnkov me vykonvat len odborn personl vrobcu. Pozemn dopravnk sa nesmie istit horavmi kvapalinami. istenie s parnm ejektorom alebo odmastovacmi produktmi sa mus vykonvat s maximlnou opatrnostou, pretoe sa zrieuje mazivo na trvalo namazanch loiskch a to vedie k pokodeniu losk. Nie je mon neskorie mazanie. Stav oleja sa mus kontrolovat kadch 4000 prevdzkovch hodn, avak minimlne kad 2 roky (okrem typu HV 32). Kapacita: 0,36 l. Kby mate klznm lakom obsahujcim MoS2. Ak sa vysokozdvin vidlicov vozk pri opravch/drbe polo na stranu, me djst k prerueniu dopravovanho prdu erpadla. Pred optovnm uvedenm do prevdzky sa mus uskutonit pln zdvihnutie vysokozdvinho vidlicovho vozka bez ztae, aby sa erpadlo opt nasalo.

M Z
1.1

Bezpenostn skka po mimoriadnych udalostiach

uplynut

stanovenej

asovej

lehoty

po

Treba vykonat bezpenostn skku v slade s nrodnmi predpismi. Jungheinrich odpora kontrolu poda smernice FEM 4.004. Spolonost Jungheinrich ponka na vykonanie tchto skok pecilny bezpenostn servis so zodpovedajco zakolenmi pracovnkmi. Pozemn dopravnk mus najmenej raz rone (repektujte nrodn predpisy) alebo po mimoriadnych udalostiach preskat osoba, ktor m na to osobitn kvalifikciu. Tto osoba mus vystavit posudok a hodnotenie z hadiska bezpenosti nezvisle od prevdzkovch a hospodrskych okolnost. Mus preukzat dostaton vedomosti a sksenost, aby mohla posdit stav pozemnho dopravnka a innost ochrannho zariadenia poda technickch predpisov a zsad pre kontrolu pozemnch dopravnkov. Pritom mus byt vykonan kompletn kontrola technickho stavu pozemnho dopravnka s ohadom na bezpenost voi razom. Okrem toho mus byt pozemn dopravnk dkladne skontrolovan aj z hadiska pokoden, ktor by prpadne mohli byt spsoben neodbornm pouvanm. Mus sa vyhotovit protokol o skke. Vsledky skky sa musia uchovat najmenej do alej najbliej skky.

Z
2

O bezodkladn odstrnenie chb sa mus postarat prevdzkovate. Po vykonanej skke sa pozemn dopravnk ozna plaketou ako optickm upozornenm na vykonan kontrolu. Tto plaketa zobrazuje, v ktorom mesiaci ktorho roku sa m vykonat alia skka.

Definitvne odstavenie z prevdzky, likvidcia


Definitvne a odborn odstavenie z prevdzky prp. likvidcia pozemnho dopravnka sa m uskutonit pri dodran prslunch platnch zkonnch ustanoven krajiny pouvatea. Predovetkm je potrebn repektovat ustanovenia upravujce likvidciu akumultora, prevdzkovch ltok, ako aj elektronickch a elektrickch zariaden.

1008.SK


- , . , . . 1. . : 2 . . , .

F
M Z

, . , . .

t . o .
. , , , . . JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg -


1008.RUS

: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com


- , . , . , - . , - . . - , - . , , - , . , , , , , . . / - . , , . , , . . . . . .

B
1

, . , . Qmax.

, ,
: -10C +50C (Galvinox: -35C 40C) : 50 . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 / 5

S 4 3 6

H 2


1 8 9 1008.RUS 7

C
1


, , , . ( ).

F
1.1

, , , ,
, (4) (2). (2) , 115. : (3) "S" .

o o

(5) . . (9) "A". . (9) "". , . .

F
M

, . . . (3) "H". (2) -, .

120 . 120 . , . (3) "S" . (3) "" .

Z
1.2
1008.RUS

(3) "" .


. . .

D
1



. . . . - . . , , , , , . . 4000 , 2 ( HV 32): 0,36 . , MoS2. , . , .

M Z
1.1


. Jungheinrich FEM 4.004. Jungheinrich , , . ( ), - , . , . , , , - . . , , . . , , . , , . - . .

Z
2

,
- , . , , .

1008.RUS

Ievads
Lai droi ekspluattu autoiekrvju, jievro ORIINLAJ LIETOANAS INSTRUKCIJ ietvertie nordjumi. Visa informcija sniegta lakoniski un prskatmi. Nodaas izkrtotas alfabt secb. Katra nodaa skas ar pirmo lappusi. Lappuu numerciju veido nodaas burts un lappuses numurs. Piemrs: B 2 lappuse ir B nodaas 2. lappuse. aj lietoanas instrukcij raksturoti vairku veidu autoiekrvji. Veicot apkopi darbus, ir jievro atbilsto autoiekrvja veida apraksts.

Drobas noteikumi un paskaidrojumi apzmti ar dm piktogrammm:

F
M Z

atrodas pirms drobas noteikumu izklsta, kuri jievro, lai nesavainotos; atrodas pirms nordm, kas jievro, lai izvairtos no materiliem bojjumiem; atrodas pirms nordm un paskaidrojumiem;

t apzm srijas izlaiduma aprkojumu; o apzm papildu aprkojumu.


Msu iekrtas tiek pastvgi attsttas. Ldzam ievrot, ka ms paturam tiesbas veikt formas, neprtraukti un tehnikas izmaias. iemesla d nevar izvirzt prasbas par noteiktm iekrtas pabm saistb ar s lietoanas instrukcijas saturu. Autortiesbas Lietoanas instrukcijas autortiesbas pieder JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - VCIJA Tlrunis: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.LV

Adekvta ekspluatcija
Lietoanas instrukcij aplkotais transporta ldzeklis ir autoiekrvjs, kas paredzts kravas vienbu pacelanai un transportanai. Tas jekspluat, japkalpo un japkopj atbilstoi instrukcijai. Citda veida pielietojums ir neadekvts un var izraist personu savainoanos un autoiekrvja vai citu materilu vrtbu bojjumus. Jizvairs no prk smagu vai vienpusji izkrtotu kravu pacelanas un transportanas. Obligti jievro transportldzeka datu plksnt nordt informcija. Autoiekrvju nedrkst ekspluatt ugunsnedros, sprdzienbstams, k ar korozijas apdraudts un prlieku putekains zons. Lietotjam ir jnodroina manas adekvta ekspluatcija un jveic visi paskumi, lai novrstu visa veida risku, kas var apdraudt lietotja vai treo personu veselbu. Lietotjam ir jprliecins, ka visas personas, kas strds ar autoiekrvju, ir izlasjuas un sapratuas lietoanas instrukciju. Lietoanas instrukcijas noteikumu neievroanas gadjum msu garantija vairs nav spk. Tas pats attiecas ar uz gadjumiem, ja manu labojis klients un/vai tres personas, iepriek nevienojoties ar raotjfirmas klientu servisu. Autoiekrvja funkcijas mainou vai papildinou detau monta ir atauta tikai tad, ja iepriek ir noslgta vienoans ar raotjfirmu. Izmantoanas laik vadtjs atbild par autoiekrvju. Ar autoiekrvju aizliegts prvadt vai pacelt cilvkus. Par autoiekrvja vai t piekabju bojjumiem un citiem trkumiem nekavjoties jzio atbildgajam personlam. Vadtjam ir jprliecins, vai kravas atrodas atbilsto stvokl. Atauts prvadt tikai droi un uzmangi izvietotas kravas. Ja pastv risks, ka kravas daas var sagzties vai nokrist, jveic piemroti kravas nostiprinanas paskumi.

B
1

Autoiekrvja apraksts
Ekspluatcija
Transportldzeklis ir autoiekrvjs ar dakm, kas paredzts kravu transportanai uz ldzenas virsmas. Paletes ar neprkltu segumu vai ar rsm prkltu dlu virsmu var satvert rpus riteu zonas. Celtspja jnolasa no datu plksntes un ar no celtspjas plksntes Qmax.

Sastvdaas, lietoanas nosacjumi, datu plksnte


Darba temperatra: no -10C ldz+50C (Galvinox: no -35C ldz 40C) Apkrtnes apgaismojums: minimli 50 Lux Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Apzmjums Stres rati Dsele Svira "Pacelt/nolaist daku" Palaianas svira Dseles stvbremze Kravas satvrjierce Kravas rui Datu plksnte Kjas stvbremze 5 S 4 3 H 2 6

Datu plksnte
Tips Opcija Srijas Nr. Raoanas gads Nominl celtspja Pamasa Raotjfirma

1 8 9

1008.LV

C
1

Lietoana
Autoiekrvja ekspluatcijas uzskana
Pirms atskt autoiekrvja ekspluatciju, vadt vai pacelt kravas vienbu, vadtjam jprliecins par to, ka neviens neatrodas riska zon. Prbaudiet, vai autoiekrvja daas (it pai ritei un kravas satvrjierce) nav bojtas.

F
1.1

Braukana, strana, bremzana, pacelana, nolaiana


Braukana Transporta ldzekli var vilkt vai stumt aiz dseles (2) vilkanas a (4). Strana Dseli (2) sasveriet pa kreisi vai pa labi, sasvranas intervls ca 115. Bremzana Avrijas gadjum transporta ldzekli var nobremzt, nolaiot kravu: Spieot sviru (3) virzien "S", kravu nolai.

o o

Bremzana ar dseles stvbremzi Spiediet dseles stvbremzi (5), ldz t nofiksjas. Viegli pavelkot sviru, daku autoiekrvju var nobremzt kustbas laik. Bremzana, izmantojot kjas stvbremzi: Nospiediet kjas stvbremzi (9) virzien A ldz atdurei. Bremzes kurpi spie uz riteiem, tos tdjdi blojot. Lai atlaistu bremzi (9), nospiediet peda kreiso pusi virzien B, atspere spie bremzes kurpi atpaka un atbrvo riteus. Nekad neminiet spiest bremzi ar roku.

F
M

Pacelana Pirms kravas uzemanas vadtjam ir jprliecins, vai t ir rpgi salikta palets un atbilst autoiekrvja celtspjai. Nav atauta garas kravas satverana rsm. Pilnb pabrauciet transporta ldzekli ar kravas satvrjierci zem kravas vienbas. Nospiediet sviru (3) "H" virzien. Paceot un nolaiot dseli (2), paceliet kravas dakas, ldz sasniegts vlamais pacelanas augstums.

tr pacelana iespjama ar svaru ldz 120 kg. Paletm, kas smagkas par 120 kg, tr pacelana darbojas no pamatnes ldz paletei. Tikldz jce krava, transportldzeklis prsldz pacelanu norml rem. Nolaiana Spieot sviru (3) virzien "S", kravu nolai. Novietojiet sviru (3) pozcij "neitrli".

Z
1008.LV

Ja notiek kustba zem kravas, svirai (3) jbt pozcij "neitrli".

1.2

F
D
1

Autoiekrvja droa novietoana


Nenovietojiet transporta ldzekli kpumos un vienmr pilnb nolaidiet kravas dakas. Transportjot uz kravas auto vai piekab, transporta ldzeklim jbt pareizi iekrautam, un to jnodroina ar iem pie riteiem.

Autoiekrvja uzturana darba krtb


Tehnisk apkope un prbaudes
Msu kvalittes kontrolei atbilstoas ir tikai oriinls rezerves detaas. Lai nodrointu atbilstou un drou ekspluatciju, jizmanto tikai raotjfirmas piegdtas rezerves detaas. Vecs un nomaints detaas jutiliz saska ar spk esoajiem vides aizsardzbas noteikumiem. Lai nomaintu eu, jizmanto raotjfirmas servisa pakalpojumi. Apkopes un krtb uzturanas darbus drkst veikt tikai atbilstoi kvalificts raotjfirmas personls. Autoiekrvju nedrkst trt ar ugunsnedroiem dumiem. Trnau ar tvaika strklu vai ar attaukojoiem ldzekiem var veikt tikai oti piesardzgi, jo tas samazina smrvielas daudzumu gultos; smrviela paredzta visam to darbmam, ldz ar to iespjami gultu bojjumi. Papildu ieeoana nav iespjama. Eas lmenis jkontrol ik pc 4000 darba stundm un ik pc 2 gadiem (izemot HV 32 tipu): Kapacitte: 0,36 litri. arnrus ieeojiet ar MoS2 saturou eas laku. Ja transporta ldzekli ar paclja daku remonta/apkopes darbu laik sag uz sniem, iespjams ska padeves plsmas prtraukums. Pirms ekspluatcijas atskanas transportldzeklim ar dakm jveic pilngs pacelanas gjiens bez kravas, lai sknis atkal sktu darboties.

M Z
1.1

Drobas prbaudes pc laika un paiem atgadjumiem


Ir nepiecieams veikt drobas prbaudi atbilstoi nacionlajiem priekrakstiem. Jungheinrich iesaka veikt prbaudi saska ar FEM direktvu 4.004. o prbauu veikanai Jungheinrich piedv drobas prbauu pakalpojumus, kurus veic im mrim apmcti specilisti. Paleu ratii vismaz reizi gad (atbilstoi nacionlajiem priekrakstiem) vai pc paiem atgadjumiem ir jprbauda kvalifictam specilistam. im specilistam ir jsniedz savs atzinums un jnovrt ierce tikai no drobas viedoka, neiespaidojoties no raoanas un ekonomiskajiem apsvrumiem. im specilistam ir jbt pietiekamm zinanm un pieredzei, lai sptu novrtt paleu ratiu stvokli un drobas ieru darbbu saska ar tehnikas standartiem un paleu ratiu prbaudes principiem. Turklt ir jveic paleu ratiu pilna tehnisk stvoka prbaude, emot vr drobas standartus. Papildus ir rpgi jprbauda, vai paleu ratiiem nav bojjumu, kuri vartu bt raduies nepareizas lietoanas rezultt. Ir jsastda prbaudes protokols. Prbaudes rezultti jsaglab vismaz ldz aiznkamajai prbaudei.

Z
2

Ratiu ekspluattjam raduies defekti ir nekavjoties jnovr. K vizuls apliecinjums veiktajai prbaudei paleu ratiiem tiek piestiprinta prbaudes veikanas uzlme. Uzlm ir nordts, kura gada kur mnes notiks nkam prbaude.

Galg izemana no ekspluatcijas, utilizcija


Galga un noteikumiem atbilstoa paleu ratiu izemana no ekspluatcijas, resp., utilizcija ir veicama atbilstoi ekspluatcijas valsts likumdoanai. pai ir jievro akumulatora, ekspluatcijas vielu, k ar elektronisks sistmas un elektrisks iekrtas utilizcijas noteikumi.

1008.LV

anga
Saugiam krautuvo eksploatavimui utikrinti btinos inios, pateiktos ioje ORIGINALIOJE EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOJE. Informacija pateikta glaustai ir suprantamai. Skyriai paymti raidmis. Kiekvienas skyrius prasideda 1 puslapiu. Puslapiai paymti skyriaus raide ir puslapio numeriu. Pavyzdiui: B 2 puslapis yra antras B skyriaus puslapis. ioje eksploatavimo instrukcijoje aprayti skirtingi krautuv modeliai. Dirbant bei atliekant technins prieiros darbus, reikia naudotis turimos transporto priemons modelio apraymu.

Saugos reikalavimai ir svarbs paaikinimai paymti iomis piktogramomis:

F
M Z

paymti saugos reikalavimai, kuri btina laikytis, kad bt ivengta pavojaus monms; paymti nurodymai, kuri btina paisyti, kad bt ivengta materialini nuostoli; paymti nurodymai ir paaikinimai;

t nurodo serijin rang; o nurodo papildom rang.


Ms gaminiai nuolat tobulinami. Pasiliekame teis atlikti formos, rangos bei techninius pakeitimus. Dl i prieasi negalima pareikti pretenzij dl tam tikr io gaminio savybi, kurios skiriasi nuo instrukcijoje aprayt. Autori teiss ios eksploatavimo instrukcijos autori teiss priklauso JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - VOKIETIJA Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.LT

Naudojimas pagal paskirt


ioje eksploatavimo instrukcijoje aprayta transporto priemon -- krautuvas, skirtas kroviniams kelti ir transportuoti. Jis turi bti naudojamas, valdomas ir priirimas pagal ios instrukcijos reikalavimus. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirt ir dl to gali bti sueisti mons bei sugadinta transporto priemon arba materialins vertybs. Reikia vengti perkrovos, galinios atsirasti dl per sunkaus arba nesimetrikai paskirstyto keliamo svorio. Didiausias leidiamas kelti svoris nurodytas ant renginio pritvirtintoje specifikacij lentelje. Krautuvo negalima eksploatuoti tose vietose, kuriose kyla gaisro, sprogimo ir padidjusios korozijos pavojus, taip pat labai dulktose vietose. Eksploatuotojas privalo pasirpinti, kad transporto priemon bt naudojama tik pagal paskirt ir kad bt ivengta bet kokio pavojaus, kelianio grsm naudotojo arba treij asmen gyvybei ir sveikatai. Eksploatuotojas privalo utikrinti, kad visi naudotojai bt perskait ir suprat i eksploatavimo instrukcij. Jei nepaisoma ios eksploatavimo instrukcijos, ms garantija nra taikoma. Tas pats galioja, jei klientas ir/arba tretieji asmenys be gamintojo klient aptarnavimo skyriaus leidimo netinkamai atliko renginio taisymo darbus. Montuoti papildomus taisus, galinius veikti krautuvo veikim, leidiama tik gavus ratik gamintojo sutikim. Vis eksploatavimo laik u krautuv atsako vairuotojas. Draudiama veti arba kelti mones. Apie paeidimus ir kitus defektus btina nedelsiant praneti priirtojui. Operatorius turi sitikinti, ar krovinys yra tvarkingos bkls. Galima judinti tik saugiai ir rpestingai udtus krovinius. Jei kyla pavojus apvirsti ar nukristi krovinio dalims, reikia naudoti tinkamas apsaugos priemones.

B
1

Transporto priemons apraymas


Naudojimo instrukcija
Transporto priemon yra akinis veimlis, skirtas prekms ant lygaus pagrindo transportuoti. Galima krauti apaioje atvirus padklus ir padklus su skerslentmis, dedant juos u apkraunamj rat zonos rib. Keliamj gali (Q maks.) rasite specifikacij ir keliamosios galios lentelje.

Konstrukciniai mazgai, eksploatacijos slygos, specifikacij lentel


Darbin temperatra: nuo -10C iki +50C (Galvinox: nuo -35C iki 40C) Aplinkos apvietimas: maiausiai 50 liuks Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pavadinimas Vairuojamieji ratai Grulas Rankena Krovinio akes kelti / leisti Lenktoji rankena Grulo fiksavimo stabdys Krovinio mimo sistema Apkraunamieji ratukai Specifikacij lentel Kojinis stabdys 5 S 4 3 H 2 6

Specifikacij lentel
Modelis Papildomas priedas Serijos Nr. Pagaminimo metai Nominali keliamoji galia Svoris be krovinio Gamintojas

1 8 9

1008.LT

C
1

Valdymas
Transporto priemons paruoimas darbui
Prie praddamas dirbti su transporto priemone ar kelti krovin, vairuotojas privalo sitikinti, ar nieko nra pavojaus zonoje. Patikrinkite, ar ant transporto priemons (ypa ant rat ir krovinio mimo sistemos) nesimato paeidim.

F
1.1

Vaiavimas, vairavimas, stabdymas, paklimas ir nuleidimas


Vaiavimas U grulo (2) lenktosios rankenos (4) transporto priemon galima traukti arba stumti. Vairavimas Grul (2) lenkite kair arba dein, lenkimo intervalas madaug 115. Stabdymas Jei reikia, transporto priemon galite stabdyti nuleisdami krovin: Ranken (3) spauskite S kryptimi, tuomet krovinys bus nuleistas.

o o

Stabdymas su grulo fiksavimo stabdiu Spauskite grulo fiksavimo stabd (5), kol stabdys usifiksuos. iek tiek patrauk svirt, vaiuojant akin veiml galite pristabdyti. Stabdymas kojiniu stabdiu Kojin stabd (9) iki galo numinkite A kryptimi. Stabdio kaladl spaus rat ir ublokuos j. Nordami atleisti stabd (9), minkite kairij pedalo pus B kryptimi spyruokl atitrauks stabdio kaladl ir ratas atsilaisvins. Jokiu bdu nebandykite spausti stabdio ranka. Klimas Prie imdamas krovin, vairuotojas privalo sitikinti, ar krovinys tinkamai udtas ant padkl ir ar nebus viryta leistina transporto priemons keliamoji galia. Negalima imti ilg krovini skersai. Transporto priemons krovinio mimo sistema turi visikai palsti po kroviniu. Patraukite ranken (3) H kryptimi. Krovinio akes kelkite grulo (2) judesiais (auktyn ir emyn) tol, kol bus pasiektas norimas auktis.

F
M

Greitasis paklimas veikia iki 120 kg. Keliant daugiau kaip 120 kg padklus, greitojo klimo funkcija veiks tik iki pakeliant padkl. Tik kilsteljus krovin, i karto perjungiamas normalusis klimo reimas. Leidimas Ranken (3) palenkite S kryptimi krovinys bus nuleistas. Ranken (3) nustatykite neutrali H padt.

Z
1.2

Kai judama po kroviniu, rankena (3) turi bti nustatyta neutrali padt.

F
1008.LT

Saugus transporto priemons pastatymas


Transporto priemons nepalikite ant pasvirusi ploktum, visada nuleiskite akes. Perveant sunkveimyje arba priekaboje, krautuv reikia tinkamai kelti ir po ratais pakiti kaladles.

D
1

Krautuvo technin prieira


Technin prieira ir tikrinimas
Ms kokybs kontrol tikrina tik originalias atsargines dalis. Norint utikrinti saugi ir patikim eksploatacij, reikia naudoti tik gamintojo atsargines dalis. Senos dalys ir pakeistos mediagos turi bti tinkamai sutvarkytos, laikantis galiojani aplinkosaugos reikalavim. Norint pakeisti alyv, galima naudotis gamintojo alyvos keitimo paslauga. Krautuv technin prieir leidiama atlikti tik kvalifikuotam gamintojo personalui. Krautuvo negalima valyti degiais skysiais. Valyti garais arba riebalus alinaniomis priemonmis reikia itin atsargiai, nes gali bti atskiestas tepalas, kuris visam eksploatacijos laikotarpiui sutepa guolius, todl guoliai gali bti sugadinti. Vliau j sutepti nebegalima. Kas 4 000 darbo valand, taiau maiausiai kas 2 metus, reikia patikrinti alyvos kiek (tik HV 32 tipo): talpa 0,36 litro. Lankstus sutepkite slydimo laku, kurio sudtyje yra MoS2. Jei remonto arba technins prieiros darb metu akinis veimlis parveriamas ant ono, gali nutrkti siurblio tiekiamojo kanalo srautas. Prie pradedant krautuvu vl naudotis, reikia atlikti piln klimo judes be krovinio, kad siurblys vl pradt siurbti.

M Z
1.1

Po kurio laiko ir keist reikini atlikti saugos bandymus


Privaloma atlikti saugos patikrinim, laikantis nacionalini direktyv nuostat. Jungheinrich rekomenduoja tikrinti, remiantis FEM direktyva 4.004. iems patikrinimams atlikti Jungheinrich silo specialias saugumo paslaugas, kurias teikia kvalifikuoti darbuotojai. Keltuv nors kart per metus (laikantis nacionalini nurodym) arba po neprast vyki turi patikrinti specialios kvalifikacijos asmuo. Nepriklausomai nuo naudojimo ir ekonomini aplinkybi asmuo privalo vertinti saugum. io asmens inios ir patirtis turi bti pakankami, kad jis pagal technikos tikrinimo taisykles ir nuostatus galt vertinti keltuvo bkl ir kaip veikia apsauginiai renginiai. Tikrinant btina patikrinti keltuvo bkl susidarius avarinei situacijai. Taip pat btina kruopiai patikrinti, ar keltuve nra paeidim, kurie galt atsirasti dl jo naudojimo ne pagal paskirt. Btina surayti tikrinimo protokol. Tikrinimo rezultatus btina saugoti iki kito tikrinimo.

Z
2

Naudotojas atsakingas u trkum paalinim. Po tikrinimo keltuvas paymimas etonu optiniu tikrinimo rodymu. etone nurodoma, kelint met kelint mnes bus atliekamas kitas patikrinimas.

Galutinis imimas i eksploatacijos, utilizavimas


Keltuv galutinai iimti i eksploatacijos arba utilizuoti galima tik pagal tos alies, kurioje eksploatuojama, galiojanius statymus ir nuostatas. Ypa svarbu laikytis akumuliatoriaus, eksploatavimo mediag ir elektronikos bei kit elektros prietais utilizavimo taisykli.

1008.LT


1 B2 B

F
M Z

t o

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com

1008.CN

B
1

Qmax

-10 C +50 C Galvinox -35 C 40 C 50 Lux 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 S 4 3 H 2 6


1 8 9 7

1008.CN

C
1

F
1.1

(2) (4) (2) 115 S (3)

o o

(5) A (9) (9) B

F M

H (3) (2)

Z Z
1.2

120 kg 120 kg S (3) (3) (3)

F
1008.CN

D
1

M M Z
1.1

4000 2 HV 32 0.36 MoS2

FEM4.004

Z
2

1008.CN


- , . . . 1. . : 2 . - . , .

F
M Z

, , . , , . .

t . o .
. , , . . JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg -


1008.BG

: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 1


, , - , . , . . - . . - , . , . , . . , - - / . , - , . - . . - . , . , . , .

B
1

-

, . . Qmax.

, ,
: -10C +50C (Galvinox: -35C 40C) : . 50 . 1 2 "/ 3 " 4 5 6 7 8 9 5 S 4 3 H 2 6

1 8 9

1008.BG

C
1

-
, , , . - ( ).

F
1.1

, , , ,
(4) (2). (2) , 115. : (3) "S", .

o o

(5), . . (9) "A" . . (9) "B", . . , . . . (3) "H". - (2) , .

F
M

120 kg. 120 kg . , . (3) "S", . (3) "".

Z
1008.BG

(3) "".

1.2

-
- . .

F
D
1

-

. , . . . - . - . , . . 4000 , - 2 ( HV 32): : 0,36 . MoS2 . / , . , .

M Z
1.1


. Jungheinrich FEM 4.004. . - - ( ) . , , . , - . - . - , . . - - . .

Z
2

, . .

,
. , . - , , .

1008.BG