Sie sind auf Seite 1von 5

ESPRESSIONI COMUNI IN TEDESCO

- Ich verstehe nur Bahnhof = Non ne capisco niente

Ex. Mathematik ist so schwer. Ich verstehe nur Bahnhof.

- Das A und O von etw. Sein = Essere molto importante

Ex. Obst und Gemüse essen ist das A und O der Gesundheit

- Das ist mir Wurscht = è uguale per me; das ist mir egal

Ex. Lucy kommt nächste Woche nach Berlin. Vielleicht können wir sie
aufnehmen?
Och…. Das ist mir Wurscht. Wie du willst!

- Die Nase voll haben = Averne le scatole piene;

Ex. Ich habe die Nase voll. Ich suche eine neue Arbeit.

- Jdm. die Daumen drücken = Augurare buona fortuna.


(Viel Erfolg wünschen ;
Unterstützung zeigen)

Ex. Hast du morgen diese wichitige Prüfung ? Ja genau.


Viel Erfolg ! Ich drücke dir die Daumen für morgen

ALTERNATIVE AI VERBI COMUNI USATI IN TEDESCO

- Essen (mangiare) = etw. Zu sich nehmen


Etw. Verzehren
Sich ernähren (nutrirsi di)
Etw. Aufnehmen (riferito più al contenuto in
termini di calorie, grassi e carboidrati ecc.)

Ex. In der letzen Zeit merke ich, dass ich zu viele Süßigkeiten esse / zu mir
nehme / verzehre.
Ex. Im Homeoffice essen /ernähren sich viele Menschen Fast Food.

Ex. Bei einer Low-Carb-Diät nimmt man eine reduzierte Menge an


Kohlenhydraten auf.

- Lernen (imparare) = sich etw. Aneignen;


Etw. Erwerben (frequentemente nelle
espressioni “Wissen / Kenntnisse erwerben);
sich etw. Einprägen
sich etw. Merken
etw. Pauken (NB. Informale, farsi il pacco
per imparare velocemente)

Ex. Wenn man am Lernstoff wirklich interessiert ist, kann man diesen viel
schneller lernen.
Wenn man am Lernstoff wirklich interessiert ist, kann man sich diesen
viel schneller aneignen.
Wenn man am Lernstoff wirklich interessiert ist, kann man dieses
Wissen viel schneller erwerben.
Wenn man am Lernstoff wirklich interessiert ist, kann man sich diesen
viel schneller einprägen
Wenn man am Lernstoff wirklich interessiert ist, kann man sich diesen
viel schneller merken.

Ex. Während meiner Ausbildung muss ich ziemlich pauken (se si ha studiato
in tempi molto brevi un bel malloppo)

- Brauchen (aver bisogno di) = etw. Benötigen


Erforderlich sein (per l’uso
guarda ex. 1)
verlangen
erfordern

Ex 1. Contesto in cui l’uso di “brauchen” è riferito a oggetti/persone concrete

Für meine Arbeit brauche / benötige ich das B2-Zertifikat.


Für meine Arbeit ist das B2-Zertifikat erforderlich.

Ex 2. Uso di “brauchen” più astratto.


Für die Erledigung dieses Projekts brauchen/erfordert wir viel Zeit.
Für die Erledigung dieses Projekts verlangt man viel Zeit.

- Können = in der Lage sein


Zu etwas fähig sein
Etw. beherrschen

Ex. Junge Menschen können sich viel schneller an das neue Umfeld
anpassen.
Junge Menschen sind in der Lage, sich viel schneller an das neue
Umfeld anzupassen.
Ex. Kleinkinder können Fremdsprachen relativ schnell und intuitiv erlernen.
Kleinkinder sind dazu fähig, Fremdsprachen relativ schnell und intuitiv
zu lernen
Ex. Ich kann Deutsch / Italienisch Ich beherrsche Deutsch /
Italienisch

Das könnte Ihnen auch gefallen