Sie sind auf Seite 1von 13

Panzer Lied Ob's strmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht, Der Tag glhend hei, Oder

eiskalt die Nacht. Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn, Ja unser Sinn; Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren, So schnell wie der Blitz, Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschtzt. Voraus den Kameraden, Im Kampfe ganz allein, Steh'n wir allein, So stoen wir tief In die feindlichen Reihn. Wenn vor uns ein feindlicher Panzer erscheint, Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind! Was gilt denn unser Leben, Fr unsres Reiches Heer, Ja Reiches Heer? Fr Deutschland zu sterben Ist uns hchste Ehr. Mit Sperren und Tanks Hlt der Gegner uns auf, Wir lachen darber Und fahren nicht drauf. Und droh'n vor uns Geschtze, Versteckt im gelben Sand,

Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand. Und lt uns im Stich Einst das treulose Glck, Und kehren wir nicht mehr Zur Heimat zurck, Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab, Ja Schicksal ab, Dann ist unser Panzer Ein ehernes Grab. Panzer Lied (Himno de Tanques) Ya truene o nieva o el sol nos sonra el da sea ardiente o la noche helada Sucias de polvo estn las caras pero alegre el nimo alegre el nimo; nuestro Panzer ruge adelante entre el viento huracanado Con atronadores motores rpidos como el rayo acometemos al enemigo dentro de nuestra coraza Por delante de nuestros camaradas solos en la batalla luchamos solos As es como penetramos hasta el fondo de las filas enemigas Cuando un tanque hostil aparece ante nososotros

aceleramos a fondo! y cerramos con el enemigo! Qu importan nuestras vidas? Por el ejrcito de nuestro Reich S, Por el ejrcito de nuestro Reich Morir por Alemania es el ms alto honor Con barreras y tanques el enemigo bloquea nuestro camino nos remos de ello y los sorteamos y si delante los caones amenazan ocultos en la arena amarilla, en la arena amarilla, buscamos un camino que nadie ms encontr Y si somos abandonados por la suerte infiel y si no regresamos a nuestra patria de nuevo si una bala nos derriba si nuestro destino nos llama, S, nos llama, entonces nuestro Panzer nos dar una tumba de metal.

Ich Hatt' Einen Kameraden de NS original Ich hatt' einen Kameraden, Einen bessern findst du nit. Die Trommel schlug zum Streite, Er ging an meiner Seite |: In gleichem Schritt und Tritt. :| Eine Kugel kam geflogen: Gilt's mir oder gilt es dir? Ihn hat es weggerissen, Er liegt vor meinen Fen |: Als wr's ein Stck von mir :| Will mir die Hand noch reichen, Derweil ich eben lad'. 'Kann dir die Hand nicht geben, Bleib du im ew'gen Leben |: Mein guter Kamerad!' :| Yo tena un camarada, no encontrars uno mejor. El tambor llamaba a la batalla, l caminaba a mi lado siguiendo mi mismo paso. Una bala vino volando: es para m o es para ti? Se lo llev por delante. Yace a mis pies como si fuese un pedacito de m. Quiere alcanzarme su mano mientras estoy recargando. "No te puedo dar la mano,

descansa en la vida eterna mi buen camarada!"

Deutschland, Deutschland ber alles, ber alles in der Welt, Wenn es stets zu Schutz und Trutze Brderlich zusammenhlt; Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt: Deutschland, Deutschland ber alles, ber alles in der Welt! Alemania, Alemania sobre todo, sobre todo en el mundo, as ser si en la proteccin y la defensa. siempre nos unimos como hermanos Desde el Mosa hasta el Niemen, Desde el Adigio hasta el Belt, Alemania, Alemania sobre todo, sobre todo en el mundo! Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten Ihren alten schnen Klang,

Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang: Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang! Mujeres alemanas, lealtad alemana, Vino alemn y canciones alemanas Nunca deben perder en el mundo Su buena fama de siempre Y deben siempre inspirarnos a hazaas nobles A lo largo de toda nuestra vida. Mujeres alemanas, lealtad alemana, Vino alemn y canciones alemanas! (Tercera estrofa, himno oficial de la Repblica) Einigkeit und Recht und Freiheit Fr das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben Brderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glckes Unterpfand; Blh im Glanze dieses Glckes, Blhe, deutsches Vaterland. (Bis) Unidad y derecho y libertad Para la patria alemana; Eso persigamos todos Fraternalmente con corazn y mano. Unidad y derecho y libertad Son el refugio de la felicidad; Florece con el brillo de esta felicidad, Florece, patria alemana.

ERIKA La letra original alemana es: Auf der Heide blht ein kleines Blmelein und das heisst Erika. Heiss von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwrmt, Erika. Denn ihr Herz ist voller Sssigkeit, zarter Duft entstrmt dem Bltenkleid. Auf der Heide blht ein kleines Blmelein und das heisst Erika.

In der Heimat wohnt ein kleines Mgdelein und das heisst Erika. Dieses Mdel ist mein treues Schtzelein und mein Glck, Erika. Wenn das Heidekraut rotlila blht singe ich zum Gruss ihr dieses Lied. Auf der Heide blht ein kleines Blmelein und das heisst Erika.

In meinem Kmmerlein blht auch ein Blmelein und das heisst Erika. Schon beim Morgengraun, so wie beim Dmmerschein, schaut's mich an, Erika. Und dann ist es nur, als sprch es laut: Denkst du auch an deine kleine Braut? In der Heimat weint um dich ein Mgdelein und das heisst Erika.

La letra en castellano sera: All en el brezal florece una pequea florecita, y su nombre es: Erika. Cientos de miles de pequeas abejas rodean volando a Erika. Ya que su corazn est lleno de dulzura, un delicado aroma llega de ese tapiz cubierto por esta pequea flor. Y se llama: Erika. En mi patria vive una muchachita, y su nombre es: Erika. Esta chica es mi pequeo fiel tesoro y mi felicidad, Erika. Cuando el brezal florece en rojo y malva, le canto como saludo, esta cancin. En el brezal florece una pequea florecilla que se llama: Erika. En mi pequeo habitculo tambin florece una florecita y su nombre es: Erika. Ya con la luz del alba as como con la del anochecer, me mira, Erika. Y entonces es como si me dijera: Pero piensas tambin en tu novia? En la patria llora por t una muchachita y se llama: Erika.

HIMNO DE LAS WAFFEN SS Sieg Heil Viktoria ---Ade, mein liebes Schtzelein, Ade, ade, ade, Es m... Ade, mein liebes Schtzelein, Ade, ade, ade, Es mu, es mu geschieden sein Ade, ade, ade, Es geht um Deutschlands Gloria, Gloria, Gloria, Sieg Heil! Sieg Heil! Viktoria! Sieg Heil! Viktoria! Visier und Ziel sind eingestellt Ade, ade, ade, Auf Stalin, Churchill, Roosevelt, Ade, ade, ade, Es geht um Deutschlands Gloria, Gloria, Gloria, Sieg Heil! Sieg Heil! Viktoria! Sieg Heil! Viktoria! Wir ruhen und wir rasten nicht Ade, ade, ade, Bis da die Satansbrut zerbricht, Ade, ade, ade, Es geht um Deutschlands Gloria, Gloria, Gloria, Sieg Heil! Sieg Heil! Viktoria! Sieg Heil! Viktoria! Reich mir die Hand zum Scheidegru

Ade, ade, ade, Und deinen Mund zum Abschiedsku Ade, ade, ade, Es geht um Deutschlands Gloria, Gloria, Gloria, Sieg Heil! Sieg Heil! Viktoria! Sieg Heil! Viktoria! Adios, mis queridos pequeos tesoros. Adios, adios, adios. Eso debe, debe ser separado. Adios, adios, adios. Es sobre la gloria de Alemania, Gloria, Gloria. Salve la victoria! Salve la victoria! Victoria! Salve la victoria! Victoria! La mira y el objetivo son preparados Adios, adios, adios.. A Stalin, Churchill, Roosevelt Adios, adios adios. Es sobre la gloria de Alemania, Gloria, Gloria. Salve la victoria! Salve la victoria! Victoria! Salve la victoria! Victoria! Nosotros descansamos y no descansamos Adios, adios, adios. Hasta que la cria de Satanas quiebre Adios, adios, adios. Es sobre la gloria de Alemania, Gloria, Gloria. Salve la victoria! Salve la victoria! Victoria! Salve la victoria! Victoria! Alcanzame la mano al saludo de vaina Adios, adios, adios

Y tu boca al beso de despedida. Adios, adios, adios. Es sobre la gloria de Alemania, Gloria, Gloria. Salve la victoria! Salve la victoria! Victoria! Salve la victoria! Victoria!

PANZER ROLLEN IN AFRIKA VOR ber die Schelde, die Maas und den Rhein stieen die Panzer nach Frankreich hinein. Husaren des Fhrers im schwarzen Gewand, so haben sie Frankreich im Sturm berrannt. Es rasseln die Ketten...es drhnt der Motor... Panzer rollen in Afrika vor! Panzer rollen in Afrika vor! Hei ber Afrikas Boden die Sonne glht. Unsere Panzermotoren singen ihr Lied! Deutsche Panzer im Sonnenbrand stehen zur Schlacht gegen Engeland. Es rasseln die Ketten...es drhnt der Motor... Panzer rollen in Afrika vor! Panzer rollen in Afrika vor! Panzer des Fhrers, ihr Briten, habt acht! Die sind zu eurer Vernichtung erdacht! Sie frchten vor Tod und vor Teufel sich nicht! An ihnen der britische Hochmut zerbricht! Es rasseln die Ketten...es drhnt der Motor... Panzer rollen in Afrika vor! Panzer rollen in Afrika vor!

-------Los panzers ruedan adelante en Africa Sobre el Schelde, el Mosa y el Rhin los tanques se adentran en Francia Husares del lider en la negra GRAB Ellos corren sobre Francia en la tormenta Las cadenas chirrian, ruge el motor, Los tanques ruedan adelante en Africa Los tanques ruedan adelante en Africa Calor sobre la tierra de Africa el sol Nuestros motores de tanques cantan su cancion Tanques alemanes en el calor del sol Las cadenas chirrian, ruge el motor, Los tanques ruedan adelante en Africa Los tanques ruedan adelante en Africa Tanques del lider, el britanico tiene 8 (refieriendose a un atg?) Ellos estan avisados de su destruccion Ellos no le temen a la muerte y al diablo POr ellos el orgullos britanico se quiebra Las cadenas chirrian, ruge el motor, Los tanques ruedan adelante en Africa Los tanques ruedan adelante en Africa

LORE LIED

Hitler oath
Ich schwre bei Gott diesen heiligen Eid, da ich dem Fhrer des Deutschen Reiches und Volkes Adolf Hitler, dem Oberbefehlshaber der Wehrmacht, unbedingten Gehorsam leisten und als tapferer Soldat bereit sein will, jederzeit fr diesen Eid mein Leben einzusetzen. Ante dios hago este sagrado juramento: rendir obediencia incondicional a Adolf Hitler, Lder del Reich alemn y su gente, comandante supremo de las fuerzas armadas, y siempre estar preparado para entregar mi vida por este juramento como un bravo soldado.