Sie sind auf Seite 1von 16

Gebrauchsanleitung: Deutsch

KIDDYGUARD AVANT
www.kiddyguard.com
Seriennummer

Verehrter Kunde, vielen Dank, dass sie sich fr den KiddyGuard Avant von Lascal entschieden haben. Wir hoffen, Sie sind zufrieden mit Ihrem Kauf und freuen sich ber den Sicherheitsgewinn fr Ihre kleinen Kinder. KiddyGuard Avant ist ein Tr-und Treppenschutzgitter fr Kinder bis zu einem Alter von 24 Monaten. KiddyGuard Avant sichert Tr-und Treppenffnungen von 0 bis 130cm Breite ab.

Inhalt Warnungen und Sicherheitsinformationen................... 3 KiddyGuard Avant Teile .......................................... 4 Anbaumglichkeiten ................................................ 5 Montage des Gehuses ............................................ 6 Montage der Verschlussleiste.................................... 7 Handhabung........................................................... 8 Zubehr................................................................. 9 Materialzusammensetzung ....................................... 10 Reinigungsvorschriften ............................................ 10 Garantie ................................................................ 10 Sicherheitssnormen und Tests................................... 10 Weitere Lascal Produkte........................................... 11-12 Kontaktinformationen .............................................. 13-14 Produktregistrierungskarte ....................................... 15-16

-2-

WICHTIG ! DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFLTIG LESEN, BEFOLGEN UND FR ZUKNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
ACHTUNG ! SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt erfllt sowohl die Europische Norm EN 1930:2000, als auch die US Safety Norm ASTM F1004-00 und die folgenden Warnungen entsprechen diesen Normen.

ACHTUNG Falsche Montage kann gefhrlich sein. ACHTUNG Das Sicherheitsgitter nicht nutzen, wenn Teile fehlen oder beschdigt sind. ACHTUNG Das Sicherheitsgitter nicht als Absperrung vor Fenstern nutzen.
Nur fr privaten Hausgebrauch nutzen ! Um Verletzungen oder Unflle zu vermeiden, installieren und positionieren sie den KiddyGuard wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben. Der KiddyGuard Avant darf nicht durch scharfe oder harte Gegenstnde gleich welcher Art- beschdigt werden. Auch Kratzer, Bisse oder das Klettern von Haustieren oder das Hochziehen und Herunterdrcken des Netzes, knnen das Gitter beschdigen. Nach der Befestigung ist das Schutzgitter auf korrekte und sichere Montage zu berprfen. Der KiddyGuard Avant verfgt ber eine automatische Verriegelung. Trotzdem versichern Sie sich nach jedem Schlieen, dass der Verriegelungsmechanismus geschlossen ist. Der Allgemeinzustand und Sicherheitsmechanismus des KiddyGuard Avant sollte regelmig berprft werden, insbesondere in Bezug auf die Sicherheit der Anlage und den Betrieb der Schlievorrichtung, in bereinstimmung mit dieser Gebrauchsanleitung. Lassen Sie keine Erwachsenen, Kindern oder Haustiere ber das Sicherheitsgitter herber oder unter dem Sicherheitsgitter hindurch klettern. Dieses kann zu Verletzungen fhren oder das Sicherheitsgitter beschdigen. Verwenden Sie das Sicherheitsgitter nicht mehr, wenn das Kind fhig ist, ber das Gitter zu klettern oder es zu ffnen. Verwendung fr Kinder im Alter von 6 bis 24 Monate. Dieses Produkt wird nicht unbedingt alle Unflle verhindern. Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. Nur Originalzubehr und Ersatzteile vom Hersteller oder Importeur verwenden.

-3-

KIDDYGUARD AVANT TEILE


93105

93106 Modell/ Seriennummer

93108

93112

93101

93110

93109

93110

93107 93111 Teilenummer . 93101 93105 93106 93107 93108 93109 93110 93111 93112 Anzahl 1 1 1 1 1 1 9 9 1 Beschreibung Gehuse Topkappe (am Gehuse befestigt abnehmbar) Griff Untere Halterung Obere Halterung Verschlussleiste Holzschrauben Kunststoffdbel Schliessleiste (am Netz befestigt - nicht abnehmbar) -4-

ANBAUMGLICHKEITEN
1 1. Entscheiden Sie, wo und wie der KiddyGuard Avant befestigt werden soll.
a) An der Wand auf der rechten Seite und vor der ffnung/Treppe. Abb. 1a. ODER b) An der Wand auf der linken Seite und vor der ffnung/Treppe. Abb. 1b. ODER c) Im Rahmen der ffnung/Treppe, entweder rechts oder links. Abb. 1c.

(a)

ACHTUNG:
Die Verschlussleiste sollte bndig mit der Ecke und mit dem Haken an der abgewandten Seite der ffnung montiert werden.

(b)

2. Verwendung oben oder unten an Treppen


a) Am oberen Ende der Treppe - der KiddyGuard Avant muss 15cm entfernt von der obersten Stufe montiert werden. Abb. 2a. ODER b) Am unteren Ende der Treppe - der KiddyGuard Avant muss an der niedrigsten mglichen Laufflche positioniert werden. Abb. 2b.

(c)

ACHTUNG:
Die Position des Sicherheitsgitters in Bezug auf die Treppe ist entscheidend fr die Sicherheit ihres Kindes
15 cm 5 in.

Bitte beachten Sie Folgendes: - Wird das Sicherheitsgitter am oberen Ende der Treppe verwendet, um das Kind vor dem Herunterfallen zu schtzen, darf das Sicherheitsgitter nicht auf einer niedrigeren Stufe als der obersten Treppenstufe platziert werden. (a) - Wird das Sicherheitsgitter am unteren Ende der Treppe verwendet, um das Kind am Treppensteigen zu hindern, muss es auf der niedrigsten Ebene angebracht werden. -5-

(b)

MONTAGE DES GEHUSES


3

b a

3. Entfernen Sie zuerst die obere Abdeckung

a) Drcken Sie die Unterseite der Abdeckung b) Heben Sie die Topkappe ab.

4. Anbringen des Gittergehuses

a) Whlen der Position gem Abb.1 b) Befestigen Sie die untere Halterung bndig auf dem Boden und achten auf horizontale Anordnung der Schraublcher. Bei Befestigung an: Holz Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben. Bohren Sie die Lcher vor, bevor die Schrauben fest angezogen werden. Beton/Stein Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Kunststoffdbel. Bohren Sie 6mm Lcher und schieben in diese bndig die Kunststoffdbel und schrauben nun die Schrauben fest. Andere Wandmaterialien Verwenden Sie jeweils geeignetes Befestigungsmaterial. Gelnder nutzen Sie die RohrhalterungSets. Siehe Zubehr. c) Schieben Sie das Gehuse auf die untere Halterung. d) Stecken Sie die obere Halterung auf das Gehuse. e) Achten Sie auf eine genau senkrechte Position des Gehuses und markieren dann die Position der Schraubenlcher. Entfernen Sie nun das Gehuse und bohren die Lcher wie in Abb. (b) gezeigt, schieben danach das Gehuse wieder auf die untere Halterung und schrauben die Schrauben fest, wie in Abb (b). Stellen Sie sicher, dass das Tor fest und senkrecht montiert ist. Befindet sich eine Sockel- oder Fuleiste an der Wand, an der das Gittergehuse befestigt werden soll, so muss ein Stck Holz, in der Strke der Sockel- oder Fuleiste zwischen der oberen Halterung des KiddyGuard Avant und der Wand positioniert werden, um den Abstand auszugleichen.

5. Befestigen der Abdeckung und des Griffes

c -6-

a) Drcken Sie die obere Abdeckung wieder fest auf das Gittergehuse, mit der hohen Seite bndig an die Wand. b) Ziehen Sie das Netz ein Stck heraus. (siehe Abb. 8b) Den Griff an den Lchern der Schliessleiste ausrichten (5b) c) Den Griff auf die Schliessleiste drcken, bis er einrastet. (5c)

ANBRINGEN DER VERSCHLUSSLEISTE


6 6. Vorbereiten der Verschlussleiste
Bohren Sie fnf Lcher an den markierten Stellen wie in Abb. 6a oder Abb. 6b dargestellt. a) Bei der Befestigung der Verschlussleiste AN DER WAND, wie in Abb. 1a und 1b dargestellt, bereiten Sie die Verschlussleiste, wie in Abb. 6a gezeigt, vor. Benutzen Sie die fnf Lochmarkierungen auf der breiten Flche der Verschlussleiste. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 4mm Bohrer und bohren Sie die fnf Lochmarkierungen auf. b) Bei der Befestigung der Verschlussleiste INNERHALB DER FFNUNG, wie in Abb. 1c dargestellt, bereiten Sie die Verschlussleiste, wie in Abb. 6b. gezeigt, vor. Benutzen Sie dazu die fnf Lochmarkierungen auf der schmalen Flche der Verschlussleiste. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 4mm Bohrer und bohren Sie die fnf Lochmarkierungen auf.

(a)

(b)

7. Anbringen der Verschlussleiste


Entriegeln und ziehen Sie das Gitter heraus, siehe dazu auch "Bedienung ", Abb. 8b. Haken Sie die Schlieleiste und die Verschlussleiste ineinander und halten Sie diese gegen die Wand / Gelnder, an der die Verschlussleiste montiert werden soll. Es ist wichtig, dass das Netz gleichmig straff ber die gesamte ffnung gedehnt ist, ohne oben oder unten durchzuhngen. Halten Sie die Verschlussleiste an die Wand und markieren durch die gebohrten Lcher die Wand, an der spter die Schraubenlcher gebohrt werden sollen. Wie die Verschlussleiste an unterschiedlichen Wandmaterialien angeschraubt wird, sehen Sie auf Abb. 4. Befindet sich eine Sockel- oder Fuleiste an der Wand, an der das Gittergehuse befestigt werden soll, so muss ein Stck Holz, in der Strke der Sockel- oder Fuleiste zwischen der oberen Halterung des KiddyGuard Avant und der Wand positioniert werden, um den Abstand auszugleichen.

-7-

BEDIENUNG
8 8. Schliemechanismus

290

310

(a)

(b)

Schlie/ffnungsoptionen: a) zeitversetztes Verriegeln Drcken und drehen Sie den Verschlussknopf im Uhrzeigersinn bis zu 290. Sie haben dann einige Sekunden Zeit, das Gitter zu ffnen und zu schlieen, bevor es verriegelt. TIP: Je weiter der Verschlussknopf bis zu 290 gedreht wird, desto mehr Zeit haben Sie, dass Gitter zu ffnen oder zu schlieen. b) Manuelles Verriegeln Wenn der Verschlussknopf im Uhrzeigersinn weiter bis 310 gedreht wird, ist das Gitter permanent unverriegelt, ohne Zeitbegrenzung. Das Gitter verriegelt erst wieder, wenn der Verschlussknopf gegen den Uhrzeigersinn zurck gedreht wird unter die 290 Position zum zeitversetztes verriegeln oder zum sofortigen verriegeln wieder zurck auf 310.

ACHTUNG

Die Verschluanzeige zeigt rot, wenn das Gitter nicht verriegelt und erfllt dann nicht die Vorraussetzung eines Trschutzgitters.

Der KiddyGuard Avant ist einfach mit nur einer Hand zu bedienen.

9. Schlieen des KiddyGuard Avant

a) Drcken Sie den Knopf auf der Oberseite des Gitters b) gleichzeitig den Knopf im Uhrzeigersinn drehen und loslassen. siehe Abb. 8. c) Verwenden Sie den Griff, um das Gitter heraus zu ziehen und haken es in die Verschlussleiste ein. siehe Abb. 10.

NACH DEM SCHLIEEN DES KIDDYGUARD AVANT, BERPRFEN SIE IMMER,OB DAS TRGITTER GESCHLOSSEN IST, INDEM SIE LEICHT GEGEN DAS NETZ DRCKEN.

WICHTIG

10

10. Zum ffnen des KiddyGuard Avant


entriegeln Sie das Trgitter, wie in Abb. 9 bereits gezeigt. Haken Sie das Trgitter aus und lassen es einrollen.

WICHTIG

HALTEN SIE DEN GRIFF WHREND DES AUFROLLENS FEST.

-8-

ACCESSORIES

Rohrhalterung-Sets fr Gelnder

Das Gittergehuse und/oder die Verschlussleiste knnen direkt am Treppengelnder befestigt werden, indem ein oder beide der folgenden RohrhalterungSets benutzt werden:

Rohrhalterung-Set (RHS) fr Rollseite (Inhalt 2 Stck.) Art.Nr. 12560

Rohrhalterung-Set (RHS) fr Verschlussleiste. (Inhalt 3 Stck.) Art.Nr. 12561

RHS Rollseite

RHS Verschlussleiste

Rohrhalterungen Abmessungen:

Beide Rohrhalterung-Sets fr Gelnder o.., knnen sowohl an eckigen, als auch an runden Gelnderstben mit folgenden Maen befestigt werden. Runde Gelnderstbe: Minimum 14mm Maximum 50mm

Eckige Gelnderstbe: Minimum 14x 14mm Maximum 50 x 50mm

-9-

MATERIALZUSAMMENSETZUNG DES KIDDYGUARD AVANT


Die Kunststoffteile sind aus Polyamid (PA6) Polyoxymethylen (POM), Polypropylen (PP) und Polyester (PE). Das Gehuse des KiddyGuard Avant ist aus Aluminium. Die Materialien sind auf uerste Belastung und Widerstandsfhigkeit ausgelegt. Alle Teile sind ungiftig und knnen recycelt werden. Das Netz des KiddyGuard Avant ist schwer entflammbar.

REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Alle Teile des KiddyGuard Avant knnen mit einem milden, flssigen Haushaltsreiniger auf einem feuchten Tuch gereinigt werden. Nicht mit Chlor oder Scheuerpulver reinigen.

EIN JAHR GARANTIE


Ihr KiddyGuard Avant ist garantiert frei von Produktionsmngeln fr einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, sofern es unter normalen Bedingungen benutzt wird und die Gebrauchsanleitung befolgt wird. Diese Garantie erstreckt sich nur auf den Erstkufer und ist nur gltig bei Vorlage des Kaufbeleges.

SICHERHEITSNORMEN UND TEST

Ihre KiddyGuard Avant erfllt oder bertrifft die folgenden Standards U.S. Safety Standard ASTM F1004-00 und die Europische Norm EN 1930:2000 Alle Komponenten sind geprft und entsprechen dem Standard fr Kinder Produkte nach CPSIA (USA) und REACH (EU)

- 10 -

OTHER LASCAL PRODUCTS

LASCAL M1 CARRIER
The Ultimate Baby Carrier
The Lascal M1 Carrier is the next generation of baby carriers with a sporty and fashionable look for todays parent. Using the latest high-tech ventilated fabrics dramatically increases the comfort for both baby and parent. Super soft and naturally anti-bacterial Bamboo fabric is perfect forthe removable Top Cover and for the leg and arm openings, that come in contact with babys skin.

www.lascal.se
not sold in all countires.

- 11 -

OTHER LASCAL PRODUCTS

BUGGYBOARD-MAXI
Premium design fits 99% of all pushchairs / strollers to provide a safe and fun platform for your toddler to ride. Packed with ground breaking design features, the state of the art MAXI boasts an EXTRA LARGE anti slip platform with in-built suspension for the ultimate in ride comfort; bigger wheels to make the going easier over bumpy ground and to give EXTRA CLEARANCE for Mums feet; plus side reflectors for night time visibility and the handy Lascal LIFT N STORE hang up device. Suitable for children from 2-5 years.

BUGGYBOARD-MINI
Compact baord fits classic buggies and umbrella fold strollers. Portable and lightweight, the MINI is packed with carefully thought out design features including the secure, easy to use Lascal connector mechanism; an anti slip platform with side protection frame; in-built suspesion for a smoother ride and a LIFT N STORE hang up device so the board can be hooked up out of the way when it is not required. Suitable for children from 2-5 years.

Our web site www.buggyboard.info shows how the BuggyBoard Maxi and Mini fit on your pushchair / stroller. - 12 -

CONTACT INFORMATION (A - J)
AUSTRALIA
CNP Brands Derrimut VIC 3030 Australia Tel. +61 3 9394 3000 Customer Service: 1300 667 137 E-mail: info@cnpbrands.com.au www.cnpbrands.com.au Britax - Pohjolan Lapset Oy 00930 Helsingfors Puh. +358 (0)9 343 60 10 E-mail: info@britax.fi www.britax.fi

FINLAND

FRANCE

AUSTRIA

BMK Handels-und Vertriebs GmbH 1230 Wien Tel. +43 (0)1-8038767 E-mail: info@popolini.com www.popolini.com

Gamin Tout-Terrain 75019 Paris Tel. +33 (0)1 42 38 66 00 E-mail: info@gamin-tout-terrain.com www.gamin-tout-terrain.com

GREECE

BELGIUM

Hebeco BVBA 2960 Brecht Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: info@hebeco.be www.hebeco.be

Kidscom SA 71 str. Achilleos 104 36 Athens Greece Tel: +30 2105232605 E-mail: info@kafounis.gr www.kafounis.gr

GERMANY

BULGARIA

LAVALLETTE Ltd Sofia, Bulgaria Krichim str. 44 Tel: +359(0)888 564 880 Fax: +359(2)980 88 31 E-mail: post@kiddyboard.net www.kiddyboard.net

Nord-Ideen, Martin Frommhagen 23821 Wardersee Tel. 04559/18840 www.nordideen.de

HOLLAND

CANADA

Regal Lager, Inc. Kennesaw GA, 30144, U.S. Ph. 800-593-5522 E-mail: info@regallager.com www.regallager.com

Hebeco BVBA 2960 Brecht Belgium Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: info@hebeco.be www.hebeco.be

HONG KONG, CHINA & MACAU

CHILE

ACAM S.A. Av. Ricardo Lyon 1343 Providencia, Santiago Chile Tel: (56-2) 269 6330 585 A1601 : +86 21 6361 0232 +86 21 6468 1095 +86 21 6469 8968

Lascal Ltd. Suite 919, 9th floor, Tower 3 China Hong Kong City 33 Canton Road, Kowloon Hong Kong (SAR) Tel. +852 2302-1511 E-mail: info@lascal.com.hk www.lascal.se

HUNGARY

CHINA-SHANGHAI

Brendon Gyermekruhzak Kft. 1138 Budapest Tel. 01-320-8872 www.brendon.hu

ICELAND

CYPRUS

Fifa Ltd. Reykjavik 110 Ph. +354 552 25 22 E-mail: fifa@fifa.is www.fifa.is

Xenios Demetriades & Son Ltd 1070 Nicosia Ph. +357 96620137 E-mail: gkzorpas@cytanet.com.cy www.demetriades.com.cy

IRELAND

CZECH REPUBLIC
VISPA NACHOD sro 54912 Vysokov 1 Tel: +420 491 433 544 E-mail: vispa@vispa.cz www.vispa.cz

Cheeky Rascals Ltd. Stone Barn, The Brows Farnham Road, Liss Hampshire, GU33 6JG U.K. Tel: +44 (0)1730 895 761 Fax: +44 (0)1730 897 549 E-mail: sales@cheekyrascals.co.uk www.cheekyrascals.co.uk

ISRAEL

DENMARK

Nord-Ideen, Martin Frommhagen 23821 Wardersee, Germany Tel. +49 (0)4559/18840 www.nordideen.de

Baby Safe Ind. Park Kibbutz Mishmarot Israel Tel: 972 (0)72 2555100 Fax: 972 (0) 72 2555101 Email : office@babysafe.co.il Web site www.babysafe.co.il

ITALY

ESTONIA / LATVIA / LITHUANIA

4kids O Randvere tee 17-51 74001 Haabneeme, Harjumaa Estonia Phone: +372 5309 0606 Fax: +372 699 0304 E-mail: info@4kids.ee www.4kids.ee

Primi Sogni Srl 24060 Telgate Tel. +39 (0)35/831271 E-mail: info@primisogni.com www.primisogni.com 541-0053 2314 5F Tel: 06-6271-7501 E-mail: smart@t-rexbaby.co.jp www.t-smartstart.com

JAPAN

- 13 -

CONTACT INFORMATION (K - Z)
T-Rex, Co. Ltd. Senba Asahi Bldg 2-3-14 Honmachi Chuo-ku, Osaka #541-0053

SLOVENIA

KOREA

MAMI d.o.o. 1236 Trzin Tel. 01-5623350 E-mail: mami@siol.net www.mami.si

Penta Zone Inc. Soeul, Korea Tel: +82-2-599 0860 E-mail: pentaz@choi.com Sole Distributor for Lascal m1 carrier Zero to Seven Co.,Ltd Hanmi Bldg 11F, 1, Gongpyeong-dong, Jongro-gu, Seoul, #110-160 Korea Tel: 82-1588-8744 Fax: 82-2-740-3197 E-mail: mallmaster@maeil.com www.0to7.com Sole Distributor for Buggy Board, Kiddy Board and Kiddy Guard

SOUTH AFRICA

Buggy Board South Africa P.O. Box 52 Melkbosstrand Cape Town 7437 Tel: +27 (0)82 89 00 833 Fax: +27 (0)866 579 041 E-mail: buggyboard@telkomsa.net

SPAIN

B.B. Aventurero S.L. Progreso 35, 08850 Gava Barcelona, Spain Tel: +34 93 637 08 44 E-mail: infor@elbebeaventurero.com www.elbebeaventurero.com

SWEDEN

LUXEMBOURG

Hebeco BVBA 2960 Brecht Belgium Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: info@hebeco.be www.hebeco.be

Carlo i Jnkping AB 556 52 Jnkping Tel. +46 (0)36-690 00 E-mail: info@carlobaby.com www.carlobaby.com

SWITZERLAND

MALAYSIA

INFANTREE PTE LTD 23 Tagore Lane #03-04 Singapore 787601 Tel: 65 64541867 Fax: 65 6454 7784 Email: info@infantree.net

BAMAG Babyartikel und Mbel AG CH-8320 Fehraltorf Tel. +41 (0)44 954 88 00 E-mail: info@babybamag.ch www.babybamag.ch

TAIWAN

MALTA

Rausi Co. Ltd San Gwann, SGN 09 Tel. +356 21 445654 E-mail: info@rausi.com.mt www.rausi.com.mt

Topping Prosperity Inc. 6/F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Rd. Ney-Hwu District Taipei, Taiwan Tel: 886-2-87924158 Fax: 886-2-87911586 E-mail: topping2@ms21.hinet.net www.babybus.com.tw

NORWAY

THAILAND

Norske Servicesystemer AS N-3511 Honefoss Tel: +47 32 124944 E-mail: post@servicesystemer.no www.servicesystemer.no

POLAND

Thai Soonthorn International Trading Co., Ltd. 316 Soi Taksin 19, Taksin Road, Bukkalo, Thonburi, Bangkok 1060 Tel: +662 2891891 E-mail: info@thaisoonthorninter.com www.thaisoonthorninter.com

Tootiny ul. Trzebiatowska 16 60-432 Poznan, Poland Tel: +48-0-61-8499 261 E-mail: mail@tootiny.com www.tootiny.com

UNITED ARAB EMIRATES


Goldentoys Murshid Bazar, Deira P.O. Box 6761 Dubai Tel: +97142268448 Fax: +971 2257336 E-mail: goldtoy@eim.ae

PORTUGAL

B.B. Aventurero, S.L. Progreso, 35, 08850 Gava Barcelona, Spain Tel: +34 93 637 08 44 E-mail: infor@elbebeaventurero.com www. elbebeaventurero.com

UNITED KINGDOM

RUSSIA - 107553 1- . .17 .(495)161 29 45, (495)161 25 91, (495)161 27 48 E-mail: maxi-cosi@carber.ru www.carber.ru
Carber Poriferra Moscow 107553 Tel. +7 (495) 161 29 45

Cheeky Rascals Ltd. Stone Barn, The Brows Farnham Road, Liss Hampshire, GU33 6JG U.K. Tel: +44 (0)1730 895 761 Fax: +44 (0)1730 897 549 E-mail: sales@cheekyrascals.co.uk www.cheekyrascals.co.uk

UNITED STATES

Regal Lager, Inc. Kennesaw GA, 30144 Ph. 800-593-5522 E-mail: info@regallager.com www.regallager.com

VIETNAM

SINGAPORE

INFANTREE PTE LTD 23 Tagore Lane #03-04 Singapore 787601 Tel: 65 64541867 Fax: 65 6454 7784 Email: info@infantree.net

Maxcare Co., Ltd 366Xadan Str Dongda Dist, Hanoi Vietnam Ph. 0435738311 Fax: 0435738314 E-mail: thanh.nguyen_hn@mrbaby.vn www.mrbaby.vn

- 14 -

Register online at www.lascal.se/web/register or by registration card/post

PRODUCT REGISTRATION CARD


Register your purchase at www.lascal.se/web/register or ll in and return this card to your local distributor. Resgistre su compra en www.lascal.se/web/register o rellene este formulario y envelo por correo. Enregistrez votre achat sur www.lascal.se/web/register ou compltez et renvoyez cette carte par la poste. Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/web/register oder fllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.

En. Es. Fr. De.

Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikely event we need to issue a safety notication. El registrarse es la nica garanta de que Lascal le notique, si fuese necesario, la emisin de un certicado de seguridad. Lenregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra inform dans le cas o un avis de scurit serait publi. Eine Registrierung ist die einzige Mglichkeit Sie im unwahrscheinlichen Falle einer Rckrufaktion informieren zu knnen.

Name / Nombre / Nom / Nom

Address / Direccin / Adresse / Adresse

Town / Ciudad / Ville / Ort

Country / State / Provincia / Etat / Staat

Postcode / Cdigo postal / Code postal / Postleitzahl

Country / Pas / Pays / Land

E-mail address / E-mail / Email / e-mail adresse

Date of purchase Fecha de compra Date dachat Kaufdatum

Model / Serial number Nmero de serie Numro de srie Seriennummer The serial number can be found at Locking Strip, see page 4.

- 15 -

Register online at www.lascal.se/web/register or by registration card/post

PRODUCT REGISTRATION CARD

Place stamp here

PRODUCT REGISTRATION CARD


En. Es. Fr. De.
To return this card by mail, please nd the address of your local registration ofce on page 13-14, or register online at www.lascal.se Enve esta tarjeta por correo, busque la direccin de su ocina en el registro de la pgina 13-14, o regstrese on-line en www.lascal.se Affranchissez cette carte et renvoyez la au distributeur de votre pays (voir liste en page 13-14, ou en ligne sur www.lascal.se Mchten Sie diese Karte per Post einschicken, finden Sie das zustndige Bro auf den Seiten 13-14, oder registrieren Sie sich unter www.lascal.se.

Please fold and seal with tape before mailing. Do not staple. Por favor, doble y pegue esta tarjeta antes de enviarla. No utilizar grapas. Plier et scotcher avant de poster. Ne pas agrafer. Bitte falten und mit Klebeband versiegeln. Bitte nicht tackern.