Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
PO 55
Die Anleitung ist Bestandteil des Produktes
AUFBAU-UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Deutsch
wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines unserer Produkte, welches das Ergebnis langjähriger technologischer Erfahrung und kontinuierlicher
Forschung ist. Ein Produkt, das in Bezug auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung den höchsten Ansprüchen genügt. In dieser Aufbauanleitung
finden Sie alle nützlichen Informationen und Tipps, die für die Sicherheit und Effizienz Ihres Produktes erforderlich sind.
DT2010001-00
• Diese Betriebsanleitung wurde vom Hersteller verfasst und ist • Der Aufbau des Ofens muss zu zweit durchgeführt werden.
Bestandteil des Produktes. Die darin enthaltenen Informationen sind • Der Pelletofen darf erst nach fachgerechtem Anschluss an den Kamin
für den Käufer sowie für alle Personen, die für die Aufstellung und mit dem Stromnetz verbunden werden.
Wartung zuständig sind, bestimmt. • Verwenden Sie niemals Flüssigbrennstoffe um den Pelletofen in
• Lesen Sie die Anweisungen und technischen Informationen in dieser Betrieb zu setzen, bzw. die vorhandene Glut aufzufrischen.
Aufbauanleitung sowohl vor dem Aufbau, als auch vor Heizbeginn und • Der Pelletofen darf nur mit genormten Holzpellets (Vgl. Abschnitt
vor jeglicher Tätigkeit aufmerksam durch. “Technische Daten und Abmessungen”) betrieben werden.
• Die sorgfältige Beachtung der Aufbauanleitung gewährleistet die • Die Brennraumtür darf während des Betriebes nicht geöffnet werden.
Sicherheit der Person und des Produktes, sowie Wirtschaftlichkeit • Im Aufstellraum ist während des Betriebes für eine ausreichende
und lange Lebensdauer des Produktes. Luftzufuhr zu sorgen.
• Die ... haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung der • Bei Betriebsstörungen wird die Brennstoffzufuhr unterbrochen. Die
Bedienungs- und Wartunganaleitung, durch nicht autorisierte Inbetriebnahme darf erst wieder erfolgen, wenn die Fehlerquelle
Änderungen am Produkt, sowie durch Verwendung von anderen als beseitigt wurde.
den Original-Ersatzteilen entstanden sind. • Bei Schäden oder Störungen am Produkt, den Betrieb einstellen.
• Das Aufstellen und die Bedienung des Produktes muss gemäß den • Das in dem Pelletbehälter befindliche Schutzgitter darf nicht entfernt
Anweisungen des Herstellers erfolgen und den örtlichen Vorschriften werden.
entsprechen. • Das Abstellen von nicht hitzebeständigen Gegenständen auf dem
• Sollten sich irgendwelche Verständnisprobleme beim Lesen der Ofen oder innerhalb der vorgeschriebenen Mindestabstände ist
Bedienungsanleitung ergeben, so setzten Sie sich bitte mit Ihrem ... verboten.
Händler in Verbindung. • Machen Sie Ihre Kinder und Gäste auf diese Gefahren aufmerksam!
• Die Wand, vor die das Gerät aufgestellt wird, darf nicht aus Holz oder • Machen Sie Ihre Kinder während des Heizbetriebes auf die
brennbarem Material sein, außerdem müssen die einzuhaltenden Vorsichtsmaßnahmen aufmerksam.
Sicherheitsabstände eingehalten werden (vgl. Abschnitt
“Brandschutzvorkehrungen” in der Bedienungs- und
Wartungsanleitung des Ofens). Sollten sich irgendwelche Verständnisprobleme beim Lesen
• Vor dem Aufbau des Ofens die Aufbauanleitung für Verkleidung, der Bedienungsanleitung ergeben, so setzen Sie sich bitte
Gebläses und eventuelles Zubehör aufmerksam durchlesen. mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Vor dem Aufstellen des Produktes die vollkommene Ebenheit des Nach dem Aufstellen des Ofens muss der Stecker des
Fußbodens überprüfen. Netzkabels zugänglich sein.
• Es wird empfohlen beim Anfassen der Stahlteile saubere
Baumwollhandschuhe zu tragen, um Fingerabdrücke, die später
schwierig zu entfernen sind, zu vermeiden.
2
DT2010187-00 INHALT
Deutsch
1.0 Technische Daten und Abmessungen 4 DT2010400-01
Konformitätserklärung 33 DT2010429-00
Diese Bedienungsanleitung Art. NR. H07020720 / DT2000256 - Rev. 00 (05/2007) hat 36 Seiten.
3
1.0 TECHNISCHE DATEN UND ABMESSUNGEN DT2010400-01
• Brennstoff: Holzpellets aus naturbelassenen Holzresten nach DIN 51731 – Önorm M7135
• Durchmesser: ca. 6-6.5 mm
• Länge: < 30mm
• Restfeuchte: < 10%.
Maßeinheit PO 55
Die o.g. Wertangaben wurden mit einem Brennstoffheizwert von 4,9 kWh/kg erreicht.
Maßeinheit PO 55
Nennwärmeleistung kW 7
Abgasmassenstrom g/s 5,4
Mittlere Abgasstutzentemperatur °C 240
Mindestförderdruck Pa 6
Das Gerät ist für die Mehrfachbelegung von Schormsteinen geeignet!
DT2030669-00
4
1.3 Schaltplan
Deutsch
Display
Förderschnecke
Abgasventilator
Flachkabel
Schwarz
Raumluftgebläse
Hellblau
LN
Sicherung
Hellblau
Fan 1
Fan 2
Braun
CN2
Speed
Mikroschalter
N.A.
1
Gelb-Grün
Schwarz
Braun
4 2
Blau
Sicherung 1
F 2 Kondensator
N 3
Abgase 4
FUN1
IC8
Abgase 5
Lüfter 6
Lüfter
FUN2
IC10
Förderschnecke 7
Förderschnecke 8 Elekt zündung
9
Display
Weiß
Elekt zündung
Rot
Elekt zündung 10
11
Druckwächter
AL. 2 12
AL. 1
N
Reihenschalter 2 3
Schwarz
N.A.
Steuering
Optionale
GND
GND
ENC
+5V
BLU
ENC
BLU
BLU
+5V
Gelb-Grün
Gelb-Grün
Schwarz
Hellblau
Hellblau
Schwarz
Schwarz
Braun
Thermostat
Weiß
Weiß
Weiß
Grau
Blau
Rot
Rot
2 1
Rot
N.C. 80°
DB 9 P
Schwarz
Raumtemperatur fühler
Raumthermostat
Thermoelement abgase
G Abgastemperaturfühler
N
L
Sicherung
Strom
DT2030660-00
5
1.4 Abmessungen (Maßangben in cm)
Deutsch
94
8
17
15
43 ,5
46
DT2030134-00
1.5 Brennstoff
Der Pelletofen ist konzipiert für die saubere und äußerst effiziente Verbrennung • Holzpellets in der Praxis:
von normgerechten Holzpellets mit einem Durchmesser von 6 - 6,5 mm. Aber 2 kg Holzpellets haben etwa den gleichen Energiegehalt wie ein Liter leichtes
auch bei der Verwendung von genormten Holzpellets kann es zu Unterschieden Heizöl.
bei der Verbrennung, der Ascheentwicklung und der Schlackenbildung kommen. Räumlich betrachtet entsprechen 3 m3 Holzpellets ca. 1000 Liter Heizöl.
Allgemeines zum Brennstoff Holzpellets müssen absolut trocken transportiert und gelagert werden. Beim
• Mit dem Brennstoff Holz haben Sie sich für die CO2-neutrale Beheizung Ihres Kontakt mit Feuchtigkeit quellen sie stark auf. Daher müssen Holzpellets
Heimes entschieden. Bei der Verpressung von Restholz zu genormten Pellets während des Transportes und bei der Lagerung vor Feuchtigkeit geschützt
lässt sich aus naturbelassenen Holzabfällen ein günstiger Brennstoff werden.
herstellen, welcher bei der Verbrennung sauber und äußerst effizient in Wie erkennt man “gute” Holzpellets?
Wärmeenergie umgewandelt wird. • Bedingt durch die Aufbereitung des Rohmaterials und die Verpressung der
Was sind Holzpellets? Masse können sich Unterschiede in der Qualität von Holzpellets ausbilden.
• Holzpellets bestehen zu 100 Prozent aus naturbelassenen Holzresten Unten angegebene Qualitätsmerkmale dienen einer ersten optischen
(Hobelspäne, Sägespäne etc.). Die trockenen Holzreste werden zerkleinert und Begutachtung von Holzpellets beim Einkauf. Die genauen Qualitätsmerkmale
unter hohem Druck zu Holzpellets verpresst. Die Zugabe von Bindemitteln können nur mit geeigneten technischen Analysegeräten festgestellt werden.
oder Zusatzstoffen ist nicht erlaubt. • Gute Qualität: glänzend, glatt, gleichmäßige Länge, wenig Staub Mindere
Die DIN 51731 und die ÖNORM M 7135 legen die Qualität von Holzpellets fest: Qualität: Längs- und Querrisse, hoher Staubanteil, unterschiedliche Längen.
Länge: ca. 10 - 30 mm
Durchmesser: ca. 6 - 6,5 mm Einfacher Qualitätstest:
Schüttgewicht: ca. 650 kg/m3 • Geben Sie einige Holzpellets in ein Glas Wasser:
Heizwert: ca. 4,9 kWh/kg Gute Qualität: Pellets versinken
Restfeuchte: ca. < 10 % Mindere Qualität: Pellets schwimmen.
Aschegehalt: < 1,5 %
Dichte: >1,0 kg/dm 3
6
DT2010430-02 2.0 ABGASANSCHLUSS
Das Gerät ist für die Mehrfachbelegung von Schornsteinen geeignet! Vorschriften
Deutsch
Vor Anschluss des Gerätes setzen sie sich bitte mit ihrem zuständigen Für die Aufstellung und den abgasseitigen Anschluß sind die Forderungen der Feuer-
Schornsteinfegermeister in Verbindung! ungsverordnung (FeuVO) der jeweiligen Länderbauordnung sowie DIN 4705 und
Der Anschluss an einen Schornstein unter 4 m Höhe (bei Mehrfachbelegung 5 m) ist DIN 18160 zu beachten. Zur einwandfreien Funktion Ihres Ofens muß der
nicht zulässig. Schornstein, an den Sie das Gerät anschließen wollen, in einwandfreiem Zustand
Das Verbindungsstück muß dicht mit dem Schornstein verbunden werden. sein.
Verbindungsstücke zu Kaminen müssen von Bauteilen aus brennbaren Baustoffen Aufstellungsraum
einen Abstand von mindestens 40 cm einhalten. Es genügt ein Abstand von Da der Kaminofen die zur Verbrennung benötige Luft dem Aufstellungsraum
mindestens 10 cm, wenn die Verbindungsstücke mindestens 2 cm dick mit entnimmt ist dafür zu sorgen, daß über die Undichtheiten des Fensters oder
nichtbrennbaren Dämmstoffen ummantelt sind. Verbindungsstücke zu Kaminen Außentüren stets genügend Luft nachströmt. Zusätzlich ist sicherzustellen, daß ein
müssen, soweit sie durch Bauteile aus brennbaren Baustoffen führen in einem Raum-Leistungsverhältnis von 4 m3 je kW Nennwärmeleistung gewährleistet ist. Ist
Abstand von mindestens 20 cm mit einem Schutzrohr aus nichtbrennbaren das Volumen geringer, muß über Lüftungsöffnungen ein Verbrennungsluftverbund
Baustoffen versehen oder, in einem Umkreis von mindestens 20 cm mit nicht mit anderen Räumen hergestellt werden. (Verbundöffnungen mind. 150 cm2)
brennbaren Baustoffen mit geringer Wärmeleitfähigkeit ummantelt sein.
Bei Förderdrücken > 20 Pa ist ein Zugbegrenzer zu empfehlen.
Seitenwand
Seitenwand
B 20 cm zu den Seitenwänden;
C 80 cm im Strahlungsbereich. B PELLETOFEN
KAMINOFEN B
Bei brennbaren oder temperaturempfindlichen Fußbodenbelägen ist ein
Fußbodenschutz (z.B. Stahlblech), Marmor oder Fliesen zu verwenden.
E E
Die Mindestmaße betragen:
Bodenschutzplatte
s platte
D 50 cm;
D
E 30 cm (ab Innenkante Feuerraumöffnung).
C
Es wird ein seitlicher Abstand von 60 cm empfohlen, um die
Möglichkeit zur Kontrolle und zur Wartung der Bauteile im S tr a h l
u n g s b ereich DT2030059-01
7
4.0 WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION DT2010074-00
Beim Auspacken darauf achten, dass das Produkt nicht beschädigt oder • Jede Arbeitsschritt muss mit geeigneten Hilfsmitteln entsprechend
Deutsch
verkratzt wird. Die verpackten Zubehörteile aus dem Brennraum den gültigen Sicherheitsrichtlinien durchgeführt werden;
nehmen und eventuelle Schaumstoffteile oder Pappe, die zum • Den verpackten Ofen entsprechend den Abbildungen und Hinweisen
Arretieren beweglicher Teile dienen, entfernen. auf der Verpackung ausrichten;
Bitte daran denken, die Verpackung (Plastiktüten, Schaumstoffteile • Werden Hilfsmittel wie Seile, Riemen, Ketten usw. verwendet, müssen
usw.) nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren, da sie potentielle diese in ordnungsgemäßem Zustand und für das entsprechende
Gefahrenquellen darstellen und vorschriftsmäßig entsorgt werden Gewicht geeignet sein;
müssen. • Beim Auspacken vorsichtig vorgehen und darauf achten, dass Seile,
Um Unfälle und Schäden am Produkt zu vermeiden, bitte folgende Ketten usw. nicht reißen;
Hinweise beachten: • Verpackung nicht zu sehr neigen, um ein Umkippen zu vermeiden;
• Auspacken und Installation muss mit mindestens zwei Personen • Sich niemals im Aktionsbereich der Lade/Entladegeräte (Hubwagen,
durchgeführt werden; Kräne usw.) aufhalten.
Externer Druckwächter
• Der Ofen verfügt über einen Außenanschluss für die Messung des • Nach dem Aufbau und der eventuellen Installation eines externen
Unterdruckes im Abgassystem (Abb. 3-4-5). Die Kontroll- und Raumthermostats erfolgt die Montage der Ofenverkleidung gemäß
Prüftätigkeit wird vom Fachpersonal während des Aufbaus des Ofens den Angaben der mitgelieferten Aufbauanleitung für
durchgeführt. Kachelofenverkleidung“.
Abb. 2
• Während des Aufstellens des Ofens, muss der mitgelieferte
Raumtemperaturfühler (Abb. 2) angeschlossen werden. Das kann wie
in Abb. 2 dargestellt erfolgen, oder man zieht ihn weiter heraus und
positioniert den Fühler an einer geeigneteren Stelle für die
Raumtemperaturmessung. 5
DT2030657-00
8
5.2 Installation des externen Raumthermostats - Abb. 1 - 3 - 4 - 5 Abb. 3
1
Deutsch
Das Gerät ist auf den Anschluss an einen externen Raumthermostat
ausgelegt.
Der externe Raumthermostat kann auf zwei Arten an die elektronische 4
Schaltkarte angeschlossen werden. Je nach Anschlussart arbeitet der
Ofen jeweils unterschiedlich.
a) Anschluss an Kontakt N H2O und Kontakt N Pel kurzgeschlossen – 2 3
Wird die auf dem externen Raumthermostat eingestellte Temperatur DT2030076-00
N.PEL. N.H2O
Diese ist durch die vorgesehene Öffnung im hinteren Abdeckblech
hindurchzuführen. (Abb. 1)
N.AMB.
Dieser Vorgang soll nur von autorisiertem Personal
durchgeführt werden.
TERM.
-TC1+
Die Installation ist mit jeder Art von analogem Raumthermostat
DT2030893-00
zulässig. Dabei wird wie folgt vorgegangen:
- Die Thermostatkabel in die Kabelverschraubung PG7 einführen und Abb. 5
• Den Ofen nicht als Kochgerät benutzen. • Es ist verboten, andere Brennstoffe als Pellets zu verwenden.
• Im Aufstellraum ist während des Betriebs für eine ausreichende
Luftzufuhr zu sorgen. Es ist strengstens untersagt, das im Pellettank befindliche
• Alle Dichtungen im Abgassystem müssen hermetisch mit Schutzgitter zu entfernen.
hitzebeständigem (250°C), Ofenkitt (nicht zementiert) versiegelt
werden. Beim Nachfüllen der Pellets bei einem in Betrieb befindlichen
• Regelmäßig die Reinigung des Abgassystems kontrollieren (oder Ofen darf der Brennstoffsack nicht mit den heißen
kontrollieren lassen). Oberflächen in Berührung kommen.
Während des Heizbetriebs Keine brennbaren Gegenständen • Eventuelle nicht verbrannte Pelletreste entfernen, bevor ein neuer
nicht in der Nähe des Ofens abstellen (Mindestabstand 100 Heizbetrieb in Gang gesetzt wird.
cm von Ofenfront).
9
4
• Der Ofen verfügt über eine Digitalanzeige für die Steuerung der
4 1 6
4 OK 12:28
verschiedenen4 Funktionen
4 3 4
10 Sekunden lang
4
5
auf Taste 2 drücken
5
6
54
1 5 • An- und Ausschalten im Handbetrieb
65 ON-OFF Taste
1 1
1
• Verlassen der Programmierung
1 6
1
6
1
5
1 Taste Einstellung der • Ermöglicht die Einstellung der Heizleistung: Reguliert die Brennstoffzufuhr von
2
5
Heizleistung 1 (min. Leistung) bis 4 (max. Leistung).
2 2
1
2 5
21 5
2
32
Taste Einstellung der Ermöglicht:
• die Einstellung der gewünschten Raumtemperatur von 8°C bis 30°C.
SET
3 231
3
4
Raumtemperatur u. • die Einstellung der Parameter der Zeitschaltuhr.
SSEETT 2
1
Zeitschaltuhr
3
3 SET Die Taste 2 zeigt auf dem Display jederzeit die aktuelle Temperatur und Uhrzeit an.
3 SET 2
SSSEEETTT
6
3
3 Ermöglicht die Programmierung einiger Parameter:
2
SET 32
Funktionsauswahl • Uhr, Zeitschaltuhr und technische Parameter.
5
• Wahl der Einstellung der Raumtemperatur.
SET
OK
3
OKOK
Zeitschaltuhr Das Symbol leuchtet, wenn die Zeitschaltuhr in Betrieb ist.
1
3 OKSET
OK
OK
SET
OKOK 2
Temperatur Das Symbol leuchtet, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
OK
OK
3
SET
OK
Empfang Fernsteuerung Das Symbol leuchtet, wenn Daten von der Fernsteuerung empfangen werden.
SET
OKSETSET
SET
OK
SET
SET Programmierung Das Symbol leuchtet, wenn die Programmierung stattfindet.
SET
SET
SET
SET
Pelletbeschickung Das Symbol leuchtet, wenn die Förderschnecke in Betrieb ist.
SET
SET
SET
Zündung Das Symbol leuchtet, wenn die Zündkerze/elektrische Zündung aktiviert ist.
AL.
AL. C
C Das Symbol leuchtet, wenn eine Störmeldung erfolgt und ein manueller Eingriff
AL. C C Störung Thermostat
AL.AL.
C
AL.C C
AL.
erforderlich ist.
AL. C
AL. F
AL.
AL.
AL.C
AL.
FC
FC
Störung Druckwächter Das Symbol leuchtet, wenn eine Störmeldung erfolgt.
AL.
AL.
AL.
AL. FCCF F
AL.
AL. F
12AL.:2F8 Anzeige:
AL. F
AL. F
• Aktuelle Uhrzeit/Raumtemperatur
AL.
AL.FF
AL. F Display • Heizleistung
• Programmierungscode
OFF • Störmeldungen. DT2040001-00
6.2 Erstinbetriebnahme Ausdampfungen des Lackes und der Fette stattfinden und es kann zu
Vor Inbetriebnahme des Ofens muss überprüft werden, dass der Geruchsentwicklungen kommen. Es ist daher für eine gute Belüftung des
Brenntopf nach hinten in Richtung Umlenkplatte geschoben wurde. Bei Aufstellungsraumes zu sorgen, da ein längerer Verbleib dieser
der ersten Zündung, oder wenn der Ofen eine längere Zeit nicht benutzt auftretenden Dämpfe im Raum schädlich für Personen oder Tiere sein
wurde, wird empfohlen, diesen nicht sofort bei maximaler Heizleistung zu kann.
betreiben. In den ersten Tagen ist es empfehlenswert, eine mittlere Wird der Pelletank zum ersten Mal gefüllt, muss sich die Förderschnecke
Heizleistung als Eingewöhnungsphase für die Materialien und innerhalb einer bestimmten Zeit füllen. In dieser Zeit werden keine Pellets
mechanischen Bauteile einzustellen. Bei der Erstinbetriebnahme können in den Brenntopf gefördert.
10
6.3 Zündung und normaler Heizbetrieb
Deutsch
Bevor Sie mit dem Zündvorgang fortfahren, nicht vergessen:
Sobald der Ofen an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht in Betrieb ist, erscheint oben auf dem Display die aktuelle Uhrzeit (Beispiel: 12:30)
und unten oFF.
ERSTINBETRIEBNAHME
Arbeitsschritt Beschreibung Anzeige auf dem Display
Der Zyklus, der zu einem normalen Heizmodus Im unteren Teil erscheinen nacheinander drei Punkte, die das
führt, ist durch drei Phasen gekennzeichnet: Stadium des Zündvorgangs kennzeichnen.
Anzeige Leuchtet
• Zweite Phase: ZÜNDUNG Zweite Phase
- Die Förderschnecke ist in Betrieb und beginnt 1 6
Für einige Zeit die die Pellets in den Brenntopf zu fördern (die OK oo
3 4
Starttaste gedrückt Anzeige leuchtet in vorher festgelegten
halten: Intervallen auf). 2
SET START 5
4
• Dritte Phase: START
- Sobald die elektrische Zündung die
Verbrennung eingeleitet hat, verlangsamt die
Förderschnecke die Brennstoffzufuhr zwecks
Aufbau und Aufrechterhaltung der
Verbrennung für den nachfolgenden normalen
Heizbetrieb -Modus. Dritte Phase
- Stellt der Temperaturfühler am Abgassystem 1 6
11
FEHLZÜNDUNG
Deutsch
FEHLZÜNDUNG : PROBLEMLÖSUNG
Arbeitsschritt Beschreibung Anzeige auf dem Display
3 4
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß zündet kann die Hauptursache eine unzureichende Wartung sein (siehe Abschnitt
„Wartung”), oder die Qualität der Pelletts ist unzulänglich (siehe Abschnitt „Brennstoffe“). Überprüfen Sie daher diese Punkte,
bevor Sie weiterhin versuchen das Gerät in Betrieb zu setzen. DT2040004-01
ein- oder 1 6
ausgeschaltetem
OK 19:30
Taste 2 für einige Zeit 3 4
12
NORMALER HEIZBETRIEB
Deutsch
Arbeitsschritt Beschreibung Anzeige auf dem Display
STROMAUSFALL
Arbeitsschritt Beschreibung Anzeige auf dem Display
angesammelten Wärme.. 3 4
13
INTEGRIERTER THERMOSTAT (Einstellung der Raumtemperatur)
Deutsch
Temperatur
drücken. • Der Ofen stellt sich auf die Heizstufe ein, die auf
dem Display anzeigt wird.
OK 20 °C
C
OK 3 4
SET SET
• Der Ofen stellt sich auf die Mindestheizleistung ein, 2
EXTERNER THERMOSTAT
(Anschluss an den Kontakt N H2O der elektronischen Schaltkarte)
Arbeitsschritt Beschreibung Display-Anzeige
Der Heizbetrieb kann mit jedem handelsüblichen
externen Raumthermostat, der an die elektronische
Schaltkarte angeschlossen wird, geregelt werden (siehe
Kapitel “Installation externer Raumthermostat”).
Um die Funktion des externen Raumthermostaten zu
überprüfen, muss die Temperaturanzeige mittels eines t blinkt
bestimmten Codes eingegeben werden (siehe Kapitel 1 6
8°C einstellen auf dem Display. Ist während des Heizbetriebs die SET AL.C AL.F
14
Arbeitsschritt Beschreibung Display-Anzeige
Deutsch
Erreicht die Raumtemperatur den Sollwert leuchtet das
entsprechende Symbol auf dem Display auf.
- leuchtet das entsprechende Symbol auf dem
Display nicht auf
- der Ofen stellt sich auf die Mindestheizleistung ein, auch
Die Temperatur wenn auf dem Display die vorher eingestellte 1 6
EXTERNER THERMOSTAT
(Anschluss an den Kontakt N Pel der elektronischen Schaltkarte)
Arbeitsschritt Beschreibung Display-Anzeige
Mit dem externen Raumthermostat, angeschlossen an
den Kontakt N Pel, (siehe Kapitel „Installation externer
Raumthermostat“) schaltet das Gerät auf den Stand-by
Modus zurück.
Diese Funktion ist nur möglich bei manueller Zündung
oder mit Zeitschaltuhr und auf t on gestellten internen
Fühler.
- Das Gerät mit der ON/OFF Taste einschalten.
- Die Leistungsstufe einstellen.
- Die gewünschte Raumtemperatur am externen Anzeige Leuchtet
Temperatur-Set
Raumthermostat einstellen.
auf “t on” Ist während des Heizbetriebs die Temperatur niedriger als
1
OK Ton
6
Heizleistung angezeigt
- der Ofen stellt sich auf die eingestellte
Heizleistung ein.
Erreicht die Vorlauftemperatur den eingestellten Sollwert,
schaltet das Gerät auf Stand-by-Betrieb.
15
AUSSCHALTEN
Deutsch
halten. OK 12:00
Die Brennstoffzuführung wird unterbrochen, 3 4
In dieser Phase niemals die Stromzufuhr unterbrechen, da das zu Beschädigungen des Gerätes führen und somit die
nachfolgende Zündphase beeinträchtigen kann.
DT2040009-00
Beschreibung der Symbole und der zugehörigen Funktionen Wahl der Wochentage (1; 2; 3;…), in denen der erste
Während der Programmierung erscheinen im unteren Teil des Displays 08u Betriebszyklus aktiv “ON” oder inaktiv “OFF” sein soll.
Symbole, mit denen die in der Tabelle beschriebenen Funktionen Wahl der gewünschten Temperatur.
angegeben werden.
09u Wahl der Betriebsstufe “1“ Minimum … “4” Maximum
Deutsch
Bevor Sie mit dem Zündvorgang fortfahren, nicht vergessen:
BEVOR SIE DAS ERSTE MAL DAS PROGRAMM AKTIVIEREN, MÜSSEN SIE DEN AKTUELLEN TAG UND DIE UHRZEIT EINSTELLEN, so wie bei einer
neu gekauften Uhr. Dieser Vorgang ist nur beim ersten Mal erforderlich.
Für die Programmierung der Zeitschaltuhr müssen die Tasten in der unten angegebenen Reihenfolge gedrückt werden.
(Hinweis: Beim Drücken der Taste ON/OFF können Sie jederzeit bereits eingegebene und bestätigte Daten ändern. Sie beginnen dabei mit
dem Programmiermodus von Anfang an und betätigen die SET–Taste bis Sie an der zu korrigierendem Stelle angelangt sind).
SET 1 6
OK 1
Wahl des
Drücken Sie die Taste 1, um in der 3 4
aktuellen
Reihenfolge der Tage weiterzuschalten.
5
2
SET 0I U 5
Bestätigung der 1 6
Parameter.
Drücken Sie die Taste 1 1
um in der Reihenfolge
der Stunden Oberer Teil: 01:00, 02:00,… … 23:00
Wahl der aktuellen
weiterzuschalten.
Uhrzeit in Stunden
Drücken Sie die Taste 2 Unterer Teil: 02 u
um in der Reihenfolge 2
Beispiel:
1 6
Verlassen der 23:00
Drücken Sie die Taste ON/OFF: OK
Programmierung 3 4
der Uhr 4
2
SET L- 4 5
DT2040011-00
17
AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG DES AKUSTISCHEN SIGNALS
Deutsch
vorgesehenen Codes
3 SET L- 4
SET 2
DT2040012-00
Temperatur -
SET OK 00
3 4
dem Display während hintereinander, bis im unteren Teil des SET AL.C AL.F
5
des Ofenbetriebs Displays 03 u erscheint.
Beispiel: wenn man wünscht, dass die Anzeige der Raumtemperatur
Drücken Sie die Taste 1, um in der Reihenfolge während des Ofenbetriebs aktiviert ist, wählt man den Code 11.
des Codes weiterzuschalten.
(11 = Anzeige Raumtemperatur; 12 = Anzeige 1 6
Einstellung des 11
der Uhrzeit) OK
Codes 3 4
Codes zurückzuschalten.
Bestätigung der Beispiel für Anzeige bei eingeschaltem Ofen
Wahl des 1 6
Programmierung des
3 SET L- 4
SET
2 5
18
PROGRAMMIERUNG DES 1. ZEITSCHALTUHR-BETRIEBSZYKLUS
Deutsch
Funktion Beschreibung Anzeige auf dem Display
Laufbandanzeige
1 6
griff 3 SET 05 U
SET 2
3
OK 12:00
Wahlbestätigung 3 4
SET 2
SET 06 U 5
OK 00:00
Zündungszeitpunkts 3 3 4
des ersten 3 4
Betriebszyklus
Zum Zurückstellen der Uhrzeit Taste 2
2
SET 07 U 5
drücken 2 SET AL.C AL.F
OK 1 ON
6
Ausschaltzeitpunkts 3 4
19
Funktion Beschreibung Anzeige auf dem Display
Deutsch
Wochentage mit OK 21 °C
C
aktiviertem Zyklus 3 4
Raumtemperatur des
3 4
Ofens
Taste 2 drücken, um die Grade fortlaufend 2
SET 09 U1 5
6
Taste 6 drücken um die Leistung
fortlaufend zu erhöhen: 1, 2, 3, 4. 1
20 °C
C
6
Wahl der OK
des Ofens
einzugeben
2
SET 09 U4 5
Wahlbestätigung der 1 6
Bestätigungstaste SET drücken: 00:00
Heizleistungsstufe OK
2.Betriebszyklus der
3 SET 10 U
SET 2
Zeitschaltuhr
DT2040014-00
OK 00:00
Zündungszeitpunkts 3 4
3
und weiter mit
SET 2
SET 11 U 5
nächstem Parameter SET AL.C AL.F
1 6
Wahlbestätigung des 1 ON
Bestätigungstaste SET drücken: OK
Ausschaltzeitpunkts 3 4
20
Funktion Beschreibung Anzeige auf dem Display
Deutsch
Taste 1 zur Anzeige der Wochentage 1
Wahl der drücken (1 (Montag), 2 (Dienstag), 3 Der gewählte Zeitraum wird für jeden einzelnen
Aktivierung/Deaktivi (Mittwoch), ..... 7 (Sonntag) Wochentag bestätigt (on) oder annulliert (oFF)
erung des gewählten
Taste 2 zum Ein/-Ausschalten der
Zeitraums an den
einzelnen sieben Funktion am gewählten Tag drücken: z.B. 1 ON = Montag aktiviert
Wochentagen on = aktiviert 2
z.B. 1 OF = Montag deaktiviert
oF = deaktiviert
Wahlbestätigung der 1 6
20 °C
6
gewünschten OK
Raumtemperatur des 3 4
Ofens
Taste 2 drücken, um die Grade fortlaufend 2
SET 13 U2 5
des Ofens
einzugeben 2
SET 13 U4 5
fortlaufend zu verringern: 1, 2, 3, 4. 5
OK 12:00
3 4
Wahlbestätigung. 2
SET OFF 5
OK 20 ° C
3 4
2
SET L- 4 5
DT2040015-00
6.6 Sicherheitseinrichtungen
Während des Heizbetriebs können einige Ofenteile (Tür, Griff, Keramikteile) hohe Temperaturen aufweisen.
Stets die vorher angegebenen Sicherheitsabstände einhalten.
Ausreichende Vorsicht walten lassen, die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen anwenden und die Anweisungen befolgen.
Wenn während des Heizbetriebs aus irgendeinem Teil des Ofens oder des Abgasrohrs Rauch entweicht, den Ofen sofort ausschalten und den Raum
belüften. Nach Abkühlen die Ursache der Rauchentwicklung ermitteln und wenn nötig, Fachpersonal hinzuziehen.
Der Ofen ist mit einigen Sicherheitseinrichtungen ausgestattet, die einen sicheren Gebrauch gewährleisten.
Die Sicherheitseinrichtungen haben die Aufgabe, jedes Schadensrisiko an Personen, Tieren oder Sachen auszuschließen.
Veränderungen an diesen Vorrichtungen oder der Eingriff von nicht autorisiertem Personal könnten die Sicherheit beeinträchtigen.
Mögliche Störungsmeldungen - Einfache Funktionsprobleme lassen sich mit Hilfe der folgenden Seiten einfach lösen.
21
UNTERDRUCK IN DER ABGASSAMMELKAMMER
Deutsch
Abgasdruckwächter • Auf dem Display erscheint unten die Anzeige SET AL.C AL.F
22
HOCHTEMPERATURSCHALTER PELLETTANK UND ABGASKAMMER
Deutsch
Sensor Beschreibung Anzeige auf dem Display
Vorgehensweise
• die Taste ON/OFF (4) einige Sekunden drücken 1 6
23
ABGASTEMPERATURFÜHLER
Deutsch
24
RAUMTEMPERATURFÜHLER
Deutsch
Sensor Beschreibung Anzeige auf dem Display
1 6
OK 00 ° C
Wann schaltet er sich ein 3 4
und /oder unbeabsichtigt von seinem Sitz löst. Die SET AL.C AL.F
Störung führt nicht zum Ausschalten des Ofens,
der entsprechend der eingestellten Leistung
weiter in Betrieb bleibt.
Die Störung wird nur angezeigt, wenn auf dem Beispiel mit Uhrzeit-aktivierung auf dem Display:
Raumtemperaturfühler Display die Temperaturanzeige aktiviert ist. In 1 6
2
SET L- 4 5
Vorgehensweise 1 6
OK 26 °C
Temperaturfühler wieder entsprechend 3 4
anschließen;
Wenn auf dem Display die Raumtemperatur 2
SET L- 4 5
25
7.0 WARTUNG DT2010407-02
Mögliche Störungsmeldungen
Deutsch
7.1 Reinigung des Brenntopfs und seiner Halterung - Abb. 9 - 10 Abb. 9 UMLENKBLECH
Die Reinigung des Brenntopf-Bereichs muss regelmäßig (ca. alle zwei
Tage) und vor jedem Anzünden vorgenommen werden: BRENNTOPF
• Das Umlenkblech des Brenntopfs abnehmen und den Brenntopf
herausnehmen.
• Asche und etwaige Verkrustungen entfernen, die sich gebildet haben
können. Insbesondere verstopfte Öffnungen mit einem spitzen
Werkzeug frei machen.
• Die Öffnung für die zündung links im Topf soll immer sauber gehalten
werden.
• Die Halterung des Brenntopfs kontrollieren und vorhandene Asche
beseitigen. DT2030632-00
Die Reinigungsintervalle sind abhängig von der Häufigkeit der Benutzung Abb. 10
Öffnung für zündung
und der Qualität des verwendeten Brennstoffes.
26
Abb. 12
7.3 Reinigung der Abgassammelkammer - Abb. 12 - 17
Deutsch
Die Abgassammelkammer wird jährlich wie folgt gereinigt:
• Die Schraube der Abdeckplatte entfernen, Abdeckung leicht anheben
und herausziehen (Abb. 12, 14, 15).
• Mit einem Staubsauger die Asche und die Ablagerungen, die sich im
Inneren der Kammer ansammeln können, entfernen und dabei darauf
achten, das Flügelrad des Abgasventilators nicht zu beschädigen
(Abb. 14).
• Die Öffnung links in der Abgassammelkammer soll immer sauber und
DT2030662-00
rußfrei gehalten werden(Abb. 17).
• Nach der gründlichen Reinigung die Abdeckplatte wieder anbringen
Abb. 13
(Abb. 16) und falls erforderlich die Dichtung erneuern.
DT2030666-00 DT2030895-00
27
7.8 Austausch der Glasscheibe
Deutsch
Der Ofen ist mit einer 4 mm starken, 750°C hitzebeständigen Glaskeramikscheibe ausgestattet. Das Glas kann nur aufgrund starker
Gewalteinwirkung oder unsachgemäßer Verwendung zerbrechen.
Schlagen Sie die Tür nicht zu und stoßen Sie nicht gegen die Scheibe.
Im Fall eines Bruches ersetzen Sie die Scheibe bitte nur mit einem Original-Ersatzteil der.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• Ziehen Sie ein Paar vor Schnittverletzungen schützende Handschuhe an.
• Bauen Sie die Tür aus und legen Sie diese auf eine ebene Fläche.
• Drehen Sie die an der Innenseite der Tür sichtbaren Schrauben heraus.
• Nehmen Sie Glasrahmen und Scheibe vorsichtig heraus.
• Falls die Dichtung aus Glasfaser und die Dichtungsschnur abgenutzt sind, ersetzen Sie diese.
• Ersetzen Sie die Scheibe und bringen Sie den Glasrahmen wieder an. Ziehen Sie die Schrauben sorgfältig aber nicht übermäßig fest.
• Bauen Sie die Tür ein.
Sollten noch weitere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler.
Der Ofen ist mit Ventilatoren (Raumluft und Abgase) ausgestattet, die sich im hinteren, unteren Bereich des Ofens befinden. Eventuelle
Ablagerungen von Staub und Asche auf den Flügeln der Ventilatoren führen zu einem Verlust der Auswuchtung, was wiederum Laufgeräusche
hervorruft.
Aus diesem Grund muss mindestens einmal jährlich eine Reinigung der Ventilatoren vorgesehen werden. Das dieser Vorgang den Ausbau
verschiedener Teile des Ofens erforderlich macht, lassen Sie bitte die Reinigung des Ofens nur vom -Kundendienst oder qualifizierten Technikern
durchführen.
28
DT2010409-02 8.0 BETRIEBSSTÖRUNGEN
Deutsch
Alle Arbeiten dürfen nur am kalten Ofen, bei abgeschalteter Stromversorgung (Stecker ziehen) und von Fachpersonal durchgeführt
werden.
29
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Deutsch
30
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Deutsch
Abgasgrenz-temperaturfühler schaltet Abgassystem verstopft Abgassystem reinigen
sich ein "AL 5"
Diese Bedienungsanleitung enthält alle erforderlichen Informationen für den Aufbau und den Betreib des Gerätes. Setzen Sie sich
erst nach aufmerksamen Durchlesen dieser Bedienungsanleitung mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
31
Abb. 12
8.1 AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Deutsch
Deckel Deckel
Abb. 13
Batterie des IEC - Steckers
Das Batteriefach herausziehen und die Batterie gegen die
Ersatzbatterie im Fach austauschen.
Batterietyp F4AH250V
Batteriefach
Nome?:Descrizione
DT2030896
DT2030897
32
33
Deutsch
34
Technical Department - Cod. H07020720 / DT2000256 - Rev. 00 (05/2007)
Technik Service 24
Gold-Zak-Straße 7
40822 Mettmann
Zentrale Auftragsannahme:
Deutschland: Telefon 0180 / 5993030
Telefax 02104 / 987984