Sie sind auf Seite 1von 19

Bedienungsanleitung

ver. 2.1
INHALT
6.4 MUSIK TEILEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. EINFÜHRUNG  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.5 MUSIK-PLAYER ÜBER AUX ANSCHLIESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. AKKU AUFLADEN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7. UKW-RADIO  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3. ANPASSUNG UND EINSTELLUNGEN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7.1 RADIOSENDERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. ERSTE SCHRITTE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7.2 AUTOMATISCHE RADIOSENDERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.1 ALLGEMEINE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. FEHLERBEHEBUNG   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.2 LED-ANZEIGE AM GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. KUNDENDIENST  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.3 AUDIOQUELLEN UND RANGORDNUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. MITTEILUNGEN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.4 SPRACHSTEUERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.5 SPRACHVERBINDUNG (VOX) EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5. INTERKOM   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

5.1 „1+8” INTERKOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


5.2 INTERKOM MIT KANAL A/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.3 CLICK-TO-LINK (CTL) INTERKOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Dies ist die Version 2.1 der Bedienungsanleitung. Um Ihnen stets die
Nutzung der neuesten Funktionen zu ermöglichen, wird diese auf der
5.4 BESETZT-SIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Cardo-Webseite regelmäßig aktualisiert.
5.5 EMPFANG VON INTERKOMANRUFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Zum Herunterladen der jeweils aktuellsten Bedienungsanleitung
(mehrsprachig) besuchen Sie bitte
5.6 GRUPPENSIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
www.cardosystems.com/download/manuals
6. KOPPELN UND NUTZEN VON GERÄTEN: HANDY,
GPS NAVI UND MP3-PLAYER  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1 KOPPELUNG BLUETOOTH-KANÄLE 1 UND 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 ANRUFE TÄTIGEN UND EMPFANGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3 MUSIK HÖREN ÜBER A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

20 | scala rider® G9x / G9x PowerSet


1. EINFÜHRUNG

English
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich • Die Einstellungen anpassen
für das scala rider G9x™ Bluetooth® Kommunikations- und
Unterhaltungssystem für Motorradhelme entschieden haben. SPITZENTECHNOLOGIE

Deutsch
Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen beim Einstellen, Gebrauch ➤ Sprachsteuerung und VOX-Technologie:
und Betrieb Ihres scala rider G9x behillich sein. • Sprachbefehligte Aufnahme und Annahme von
Handygesprächen
Beim G9x PowerSet inden Sie in der Box zwei werkseitig gekoppelte • Sprachbefehligte Annahme von Interkomanrufen
Geräte. ➤ AGC Technologie (Automatic Gain Control) sorgt für automatische
Lautstärkenanpassung gemäss Umgebungsgeräusche und
Das scala rider G9x bietet unter anderem folgende Funktionen: Fahrgeschwindigkeit ( auch manuell justierbar). Der AGC-
KOMMUNIKATIONSOPTIONEN Empindlichkeitsgrad kann auch individuell eingestellt werden.
• 2, 3 oder 4-Fahrer-Konferenzmodus für einen Bereich ➤ VOX Technologie und Sprachsteuerung für sichere und freihändige
von bis zu 1,6 km* Bedienung von Schlüsselfunktionen. Der VOX-Empindlichkeitsgrad
• Click-to-Link®: Für spontane Verbindungen zu anderen kann auch individuell eingestellt werden.
Motorradfahrern in der Nähe ➤ PLC Technologie (Packet Loss Concealment) für digitale
• „1+8” Interkom-Pendeln mit 8 zusätzlichen Teilnehmern Überbrückung von Audio-Datenverlust in Echtzeit in
schwierigem Gelände.
MULTI-GERÄTEANSCHLUSS
➤ Software-Aktualisierungen über PC / Mac
• Bluetooth Handy / GPS Navi Gerät
(Mindestanforderung: Windows® XP / Mac OS X 10.7).
• Drahtlose A2DP/ MP3 Verbindung für Stereoempfang
➤ Statusansagen informieren Sie per Audiosignal mit wem oder mit
ENTERTAINMENT-OPTIONEN welchem Gerät Sie jeweils verbunden sind.
• Drahtloses Musik-Streaming über Geräte mit Bluetooth Stereo ➤ Volume-per-Mode: Ihre jeweils per Audioquelle gewählte Lautstärke
A2DP und AVRCP-Proilen wird automatisch gespeichert und entsprechend angewandt.
• Eingebautes UKW-Radio mit 6 Senderspeichern und Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem scala rider G9x und sind
automatischem Sendersuchlauf auch weiterhin stets für Sie verfügbar. Schreiben Sie uns einfach
• MP3-Player (ohne Bluetooth) über Kabelverbindung an: support@cardosystems.com. Gerne nehmen wir Ihre Fragen,
Vorschläge oder Kommentare entgegen.
CARDO COMMUNITY©
• Software-Aktualisierungen und Funktionserweiterungen
* Bei schwierigen Umgebungsbedingungen (dichter Wald, eng bebautes Terrain,
• Online-Einrichten von Interkom Freundelisten über die dichter Verkehr usw.) verringert sich die Interkom-Reichweite entsprechend. Mit
„1+8” Funktion zunehmend verbesserten Bedingungen, vergrössert sich die Reichweite erneut.

scala rider® G9x / G9x PowerSet | 21


Handy Taste Lautstärke / Rückspulen 3. ANPASSUNG UND EINSTELLUNGEN
Lautstärke / Vorwärts
Holen Sie das Meiste aus Ihrem scala rider heraus, indem Sie
Einstellungen ändern und Ihre Gerät nach eigenen Wünschen
persönlich anpassen.
Es stehen drei Optionen zur Änderung der Einstellungen zur
Verfügung:
Kanal A / MP3
Sprachsteuerung
• über die Cardo Community auf einem PC / Mac*
Kanal B / UKW • über die Cardo SmartSet App
• über die Menü Einstellungen am Gerät
scala rider G9x Tastenanordnung

Cardo SmartSet Settings


2. AKKU AUFLADEN Community App Menu

Buddy-Namen für 1+8 Interkom einstellen   


Stellen Sie sicher, dass der Akku vor erster Inbetriebnahme Freunde zur Buddy Liste hinzufügen   
mindestens vier Stunden lang geladen wurde und voll ist.
Interkom-zu-Telefon-Funktion einrichten   
Den neuesten Software Aktualisierung
  
herunterladen
6 UKW-Radiosender einstellen   
Auladen mit dem Ladegerät erfolgt schneller als über einen
Die Hot-Dial-Nummer einrichten   
USB-Computeranschluss.
• ROTE LED an – Auladevorgang läuft Die A2DP / Interkom Audio-Priorität
  
ändern
• ROTE LED aus – Ladevorgang abgeschlossen
Die Sprache der Spracherkennung ändern   
Das scala rider G9x ist wasser- und staubdicht. Beim Einsatz muss die
Silikonkappe der Ladebuchse jedoch stets verschlossen bleiben, um Akustische Statusansagen deaktivieren   
das Eindringen von Feuchtigkeit zu vermeiden. Die AGC-Sensibilität der Lautsprecher
  
ändern
Benutzer der Android-App inden die Batterie-Anzeige unten Den VOX Betriebsmodus ändern   
rechts in der App.
Die VOX-Sensibilität für das Mikrofon
iOS-Benutzer können das Symbol für die Batterieanzeige des   
ändern
Bluetooth-Headsets neben der Batterieanzeige des Apple-Geräts Click-to-Link aktivieren/deaktivieren   
inden.
22 | scala rider® G9x / G9x PowerSet
CARDO COMMUNITY PLATTFORM
4. ERSTE SCHRITTE

English
Besuchen Sie http://community.cardosystems.com
4.1 ALLGEMEINE FUNKTIONEN
2 Sek. lang betätigen
Gerät EIN/AUS

Deutsch
• AN: 3 x blaues Blinken + Aufsteigender Ton
• AUS: 3 rotes Blinken + Absteigender Ton

*Mindestanforderung: Windows® XP™ / Mac OS X 10.7 Lautstärke Auf/Ab bzw. antippen


Lautsprecher
stummschalten und gleichzeitig antippen

CARDO SMARTSET APP* Im Standby (Bereitschaftsmodus), 2 Sek.


lang betätigen:
Akku Ladeanzeige · Blaue LED = Akku ist voll
C
Sm ardo · Violette LED = Akku ist halb leer
a · Rote LED = Akku ist fast leer
AprtSet
p

Einstellungenmenü Im Standby, und 2 Sek. lang betätigen


und dann den Anweisungen folgen

Mit dieser App können Sie ebenfal „Buddy“ Namen hören Im Standby, und antippen
• Die Lautstärke für jede Audioquelle Mindestanforderung:
einstellen Android: 3.0, iOS Im Standby, und 2 Sek. lang betätigen.
Aulisten der
• Ihre Musik steuern (Smartphones): 6.0, iOS Bei Anwesenheit von „1+8“ Buddies erscheint
gekoppelten Geräte
• Gespräche am Handy oder Interkom (Tablets): 3.0 2 Sek. lang eine violette LED
führen * App nur für iOS- und
Android-Geräte Gruppen-Signal
• Radiosender suchen/ändern zweimal antippen
erhältlich
• Interkom Kopplungen hinzufügen /
löschen Vox Aktivieren / Im Standby, und 2 Sek. lang betätigen
Deaktivieren AN: 2 Sek. langes blaues Blinken
EINSTELLUNGEN-MENÜ AUS: 2 Sek. langes rotes Blinken

Das Menü ist in verschiedenen Sprachen verfügbar. Gesprochene


Statusmeldungen
Aktivieren / und 2 Sek. lang betätigen
Gehen Sie in das Menü Im Standby, und 2 Sek. lang betätigen
Deaktivieren
Verlassen Sie das
Menü 2 Sek. lang betätigen

scala rider® G9x / G9x PowerSet | 23


4.2 LED-ANZEIGE AM GERÄT 4.4 SPRACHSTEUERUNG
Kein LED scala rider G9x ausgeschaltet Sie können eine Reihe der Funktionen Ihres scala rider G9x über
Eine BLAUE LED alle 3 Sek. Im Standby - Keine Audioquelle aktiv Sprachsterung betreiben und wie eine Freisprecheinrichtung nutzen.
Zwei BLAUE LEDs alle 3 Sek. Aktiv, d.h. Anruf, Musik oder andere Die Sprachsteuerung ist werkseitig für Englisch ausgelegt. Weitere
Audioquelle ist aktiv Sprachen, wie etwa Deutsch, können über die Cardo Community, die
Eine ROTE LED alle 3 Sek. Im Standby – Akku ist schwach SmartSet App oder über das Einstellungen-Menü ausgewählt werden.
Zwei ROTE LEDs alle 3 Sek. Aktiv – Akku ist schwach Im folgenden sind Funktionen, die über Sprachsteuerung
verfügbar sind, mit dem -Symbol markiert.
Konstant VIOLETTE LED USB angeschlossen
1. Im Standby Modus, antippen oder einfach ein Wort laut und
Konstant ROTE LED Akku wird geladen
deutlich sprechen, um VOX zu aktivieren
4.3 AUDIOQUELLEN UND RANGORDNUNG 2. Sprachbefehl aus folgender Tabelle:
Wenn zwei angeschlossene Quellen gleichzeitig Audio wiedergeben,
bestimmt Ihr scala rider G9x automatisch die Prioritäten, d.h. welcher Status Gewünschte Aktion Ihr Sprachbefehl:
Audio-Quelle Vorrang gegeben wird.
Standby / „1+8“‫ ׃‬Interkomanruf Buddynamen rufen,
Höhere Priorität UKW/A2DP/ z.B. „Fritz Lang“


1. Handy Audio oder GPS Navi Gerät*
2. Interkom AUX Interkom Anruf mit Biker „A“ oder „B“ „Rufe Interkom“
3. A2DP (Stereo Bluetooth) Audio
4. UKW Radio (eingebaut) Start A2DP „Musik AN“
5. AUX-Buchse (für kabelgebundene Geräte) Standby
*GPS Navi Anweisungen von Smartphone Apps UKW einschalten „Radio AN“
Niedrigere Priorität werden wie A2DP Audio priorisiert
UKW ausschalten „Radio AUS“
• Eingehende Handyanrufe unterbrechen laufende Interkomgespräche
UKW Zum nächsten voreingestellten Sender „Sender vorwärts”
• Eingehende Interkomanrufe unterbrechen A2DP Musikempfang
Zum vorherigen voreingestellten
• Interkomgespräche und Click-to-Link Anrufe haben dieselbe Sender
„Sender rückwärts”
Priorität. Laufende Interkomgespräche werden durch eingehende
Click-to-Link Anfragen nicht unterbrochen, und umgekehrt. Nächster Song „Musik vorwärts”
A2DP
Vorheriger Song „Musik rückwärts”
Über die Cardo Community kann die Priorität von A2DP Audio so
koniguriert werden, dass sie der Interkom-Audiofunktion vorangeht. Stop / Pause A2DP „Musik AUS“

*s. Abschnitt 5.1 für weitere Details.

24 | scala rider® G9x / G9x PowerSet


Die Sprachsteuerungsleistung kann je nach Umgebungsbedingungen 5. INTERKOM

English
wie Fahrtgeschwindigkeit, Helmtyp und Fahrgeräuschen variieren.
Für optimale Leistung der Sprachsteuerungsfunktion empfehlen Mit Ihrem scala rider G9x können Sie Bike-zu-Bike Interkom-
wir vor allem, windbedingte Einlüsse durch Nutzung der grossen Kommunikation in einer Reichweite von bis zu 1,6 km betreiben
Mikrofonschaumkappe und durch Schließen des Visiers zu verringern. (Voll-Duplex). Die Reichweite ist allerdings geländeabhängig und

Deutsch
bedarf des Sichtkontaktes.
4.5 SPRACHVERBINDUNG (VOX) EINSTELLUNGEN
Das scala rider G9x bietet VOX Technologie für sichere und
freihändige Bedienung von Schlüsselfunktionen.
Sie können VOX so einstellen, dass entweder ein Interkomanruf
begonnen oder die Sprachbefehl-Funktion aktiviert wird.

Sprechen Sie ein beliebiges Wort laut in das Flip-up Antenne für grössere Reichweite
VOX Aktivieren
Mikrofon (z.B. „Hallo“)
Um mit weiteren Bikern via Interkom zu kommunizieren,
Anrufannahme Beliebiges Wort laut aussprechen (z.B. „Hallo“) müssen die Geräte vorab gekoppelt werden (Pairing). Der
Anrufablehnung 15 Sek. lang schweigen Koppelungsprozess muss grundsätzlich nur einmal vollzogen
werden. Danach erkennen sich die Geräte gegenseitig, sobald sie
Siehe Abs. 3 zur Anpassung der Einstellungen. sich in Reichweite beinden.
VOX-
Hoch: Wählen Sie diese Einstellung, wenn es
Empindlichkeit
schwierig ist, VOX zu aktivieren Das G9x PowerSet Paket beinhaltet zwei werksseitig gekoppelte
(Voreinstellung:
Niedrig: Wählen Sie diese Einstellung, wenn es zu Einheiten, die bereits koniguriert sind, um über ihre jeweiligen
Mittelstark)
einfach ist, VOX zu aktivieren A-Kanäle miteinander zu kommunizieren.

VOX kann eingestellt werden, die Sprachbefehl- Interkom-Kompatibilität


VOX Funktion (Voreinstellung) zu aktivieren, oder einen
Betriebsmodus Interkomanruf zu beginnen – Siehe Abs. 3 zur lhr scala rider G9x ist mit allen scala rider Interkom-Modellen
Anpassung der Einstellungen kompatibel. Außerdem ist er auch mit dem cardo SHO-1™ und
mit Schuberth SRC-System™ kompatibel. Der Interkombereich
VOX Aktivieren / und gleichzeitig 2 Sek. lang betätigen
Deaktivieren(Nur mit anderen Modellen ist auf die Entfernung des Gerätes mit der
für Interkom/ An: 2 Sek. langes blaues Blinken kürzeren Reichweite begrenzt. Weitere Informationen inden Sie
Sprachbefehl) Aus: 2 Sek. langes rotes Blinken unter www.cardosystems.com/G9xcompatibility.

scala rider® G9x / G9x PowerSet | 25


Interkom-Kommunikation kann alternativ über folgende Interkom- 5.1a BUDDY-NAMEN KONFIGURIEREN
Optionen betrieben werden: Vor Benutzung des „1+8“-Interkom sollten Sie Ihrem Gerät einen
Buddy-Namen zuweisen, über den andere „1+8“-Teilnehmer Sie
en 4-Weg
ung e In anrufen können.
nd te
bi rk
Wenn Sie Ihren Buddy-Namen ändern, müssen Sie erneut mit

r
Ve

om
Ihren „1+8“-Freunden koppeln, damit ihre Geräte Ihren Buddy-

ane

-Ko
Namen registrieren können.
-to-Link spont

nfe
renzschaltung
Besuchen Sie die Cardo Community, um Ihren Buddy-Namen zu
konigurieren (siehe Abs. 3). Bis Sie einen Buddy-Namen konigurieren,
wird Ihr Gerät mit seiner generischen „1+8“-Bezeichnung, „scala rider
Click

G9x“, erkannt.

In Ihren Buddy-Namen Im Standby und gleichzeitig antippen.


ter Ihr gewählter Buddy Namen wird abgespielt
kom 8” hören
-Pen deln „1+ und kann über Ihre Lautsprecher gehört werden.
Hören Sie die Liste
s. Abs. 5.1 „1+8” Interkom (Kopplung 2-Wege Interkomgespräche in gekoppelter Buddys Im Standby 2 Sek. lang betätigen
nur mit scala rider einer Gruppe von bis zu acht
PACKTALK, G9/G9x und weiteren „1+8” Teilnehmern
cardo SHO-1 Modellen) 5.1b KOPPELUNG MIT EINEM „1+8” TEILNEHMER
s. Abs. 5.2 Interkom mit Kanal A/B Interkom Konferenzgespräche
Für die Kopplung mit “1+8” Interkom-Buddies gibt es drei Methoden:
(gekoppelt mit allen (2-Wege, 3-Wege und 4-Wege) OPTION 1: KOPPELUNG ONLINE – CARDO COMMUNITY®
scala rider Modellen)
Auf der Cardo Community (community.cardosystems.com)
s. Abs. 5.3 Click-to-Link 1-zu-1 spontane Interkom- inden Sie Ihre Freunde und können sie in Ihre „1 +8” Freundeliste
(mit kompatiblen gespräche mit unbekannten aufnehmen.
Modelle) Fahrern in der Nähe, mit denen
Ihr Gerät noch nicht gekoppelt
wurde OPTION 2: FLASH-PAIRING™ (mit G9 / G9x Modellen)
Flash-Pairing ermöglicht innerhalb weniger Sekunden einen
5.1 „1+8” INTERKOM “1+8” Teilnehmer hinzuzufügen.
1. Lösen Sie beide Einheiten von ihren jeweiligen Audio-Kits
Koppelung mit bis zu 8 anderen Geräten ( „1 +8” Teilnehmer)
ab und stellen Sie sicher, dass beide Geräte im Standby
und Verbindungsaufbau mit einzelnen Teilnehmern durch
Modus sind (langsame blaue Blinksignale).
einfaches Aussprechen der Teilnehmernamen.
2. Beide Einheiten leicht aneinander stossen und dann
nebeneinander halten.

26 | scala rider® G9x / G9x PowerSet


CLIC
K! GERÄTE- Im Standby und 2 Sek. lang betätigen.

English
KOPPELUNGS- Sobald „1+8“-Buddies in Reichweite sind, leuchten
ANZEIGE die LEDs an beiden Geräten 2 Sek. lang violett auf.

5.1d „1+8“ INTERKOMANRUFE

Deutsch
Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Interkomanruf mit „1+8”
Interkomteilnehmer zu starten.
3. Bei erfolgreichem Flash-Pairing, erscheinen kurz die violetten
LEDs (Leuchtanzeigen). OPTION 1: INTERKOMANRUF PER SPRACHBEFEHL (VOX)
Laut ein beliebiges Wort ins Mikrofon rufen, um den Interkom-
Sie können die Interkom-Kanäle “A” und “B” durch Anklicken der Kanal- Kanal zu öfnen. Sobald Sie den Sprachbefehl-Signalton hören,
taste ( oder ) vor dem Aneinanderstoßen der Geräte koppeln rufen Sie bitte laut den „Buddy-Namen” eines „1+8” Teilnehmers,
(„Flash Pairing“). wie etwa „Hans Mustermann”.
OPTION 3: HERKÖMMLICHE “1+8”-KOPPLUNG
(mit scala rider PACKTALK, G9 / G9x und cardo SHO-1 Modellen)
☛ OPTION 2: MANUELLER MODUS
Namen rufen Namen aus der „Buddyliste“ wählen
1. Im Standby-Modus, drücken Sie 5 Sek. lang auf , um in den
Koppelungsmodus überzugehen. 2 Sek. lang betätigen.
2. Wiederholen Sie den Vorgang mit dem zweiten Gerät. Das Abspielen aller gekoppelten „1+8“
antippen und Buddyliste anhören.
3. Bei erfolgreicher Koppelung erscheinen kurz die violetten LEDs. Namen des „1+8“ Beim Erreichen des gewünschten Namens
Buddy‘s laut rufen. antippen, oder ein beliebiges Wort laut rufen.
Wenn ein scala rider G9x die maximal mögliche Anzahl von „1+8“ Zum Beenden des Abspielens der Buddyliste,
Interkomteilnehmern erreicht hat (also acht „Buddies“), dann ersetzt 2 Sek. lang betätigen.
die Ankoppelung eines weiteren Teilnehmers denjenigen in der Liste,
mit dem Sie länger als alle anderen keinen Interkomkontakt hatten.
5.1e INTERKOM-ZU-TELEFON
Ist ein “1+8” Buddy im Bluetooth-Interkom-Modus außerhalb der
5.1c GERÄTEKOPPELUNGSANZEIGE
Reichweite, können Sie die “Interkom-to-Phone”-Funktion über
Um in einer Gruppe von „1 +8” Interkom Buddies schnell die Cardo Community einrichten, um in Kontakt zu bleiben. Ihre
festzustellen, welche Geräte miteinander als Buddies gekoppelt Interkomanrufe werden dann auf Ihr Handy umgeleitet.
sind, müssen sich alle Teilnehmer innerhalb eines Maximalradius
von bis zu 20 Meter beinden.

scala rider® G9x / G9x PowerSet | 27


5.2 INTERKOM MIT KANAL A/B 5.2b KANAL A/B ANRUFEN
Mehrparteien-Konferenzgespräche über Kanäle „A“ und „B“ Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Interkomanruf mit Kanälen A
aufnehmen. Dieser Modus eignet sich für 2, 3 oder 4-Wege-Anrufe. und B zu tätigen.
5.2a KOPPELUNG MIT KANAL A/B OPTION 1: INTERKOMANRUF PER SPRACHBEFEHL (VOX)
Die Koppelung auf einem Kanal löscht ggf. auf diesem Kanal
gekoppelte Geräte und ersetzt sie mit dem neu gekoppelten Gerät. Laut ein beliebiges Wort ins Mikrofon rufen, um den Interkom-
kanal zu öfnen.
Beim G9x PowerSet sind die beiden Geräte in der Box bereits werkseitig
miteinender gekoppelt und zur Inbetriebnahme über ihren jeweiligen Sobald Sie den Sprachbefehl-Signalton hören, sagen Sie laut „Rufe
Kanal „A” bereit. Falls Sie aus jeglichen Gründen erneut koppeln Interkom”. Dieser Befehl startet einen Interkomanruf mit „A“ und/
müssen, oder falls Sie ein Gerät separat erworben haben und dieses oder „B“ (je nach Anwesenheit).
koppeln möchten, verfahren Sie bitte wie folgt:
Ein VOX Interkomanruf über Kanal „A“ oder „B“ endet automatisch
nach 30 Sekunden Stille.
Für die Kopplung mit Kanäle A und B gibt es zwei Methoden:
OPTION 1: FLASH-PAIRING™ (mit G9 / G9x Modellen)
Siehe Hinweis in 5.1b ☛ OPTION2: MANUELLER MODUS
Verwenden Sie diese Option zwecks Interkomanruf an:
OPTION 2: HERKÖMMLICHE KANAL A / B KOPPLUNG
(MIT ALLE MODELLEN) • ”FAHRER A” – antippen
1. Alle Geräte müssen sich im Standby Modus beinden. • ”FAHRER B” – antippen
2. Um Kanal A zu koppeln – 5 Sek. lang drücken, bis die ROTE
LED schnell zu blinken beginnt. Um einen Anruf zu beenden, oder antippen.
Um Kanal B zu koppeln – 5 Sek. lang drücken, bis die BLAUE Wenn Sie sich bereits in einem Interkomgespräch mit Fahrer „A“
LED schnell zu blinken beginnt. oder „B“ beinden, können Sie einen anderen Fahrer („A“ oder
3. Gehen Sie auch beim zweiten Gerät in den Interkom- „B“) hinzufügen, durch Antippen der anderen Kanaltaste. Andere
Koppelungsmodus über. Beide Geräte beinden sich nun im Fahrer können sich auf gleiche Weise in das Interkomgespräch
Interkom-Koppelungsmodus. einblenden.
4. Nach einigen Sekunden leuchten beide Geräte 2 Sek. lang auf
und zeigen an, dass sie jetzt miteinander gekoppelt, verbunden
und einsatzbereit sind.
5. Falls der Koppelungsprozess nicht innerhalb von 2 Minuten
abgeschlossen ist, schaltet das scala rider G9x automatisch
wieder in den Standby-Modus um.

28 | scala rider® G9x / G9x PowerSet


3-WEGE INTERKOM 4-WEGE INTERKOM

English
Üb e „ B”
r Ka nal
nal „ r Ka
A” Üb e

Deutsch
Biker 2 Biker 3
(B2) (B3)

Biker 1
(B1) KOPPELUNG
1. Biker 1 (B1) an Sozius 2 (S2) über Kanal „A” koppeln (siehe 5.2a).
KOPPELN 2. B3 an S4 über Kanal „A” koppeln (siehe 5.2a).
Hier ist Biker “1” an Biker “2” und Biker “3” gekoppelt. 3. S2 an S4 über Kanal „B” koppeln (siehe 5.2a).
1. B1 koppelt an B2 über Kanal „A” (siehe 5.2a). In dieser Koniguration können zwei Teilnehmer (B2 und S4)
zwei Bluetooth-Verbindungen nutzen.
2. B1 koppelt an B3 über Kanal „B” (siehe 5.2a).

ANRUFEN
Erwägungen für Konferenz-Modus
1. Alle vier Geräte sind im Standby Modus.
Während einer 3- oder 4-Wege Interkom Konferenzverbindung
können Fahrer, die beide Interkom-Kanäle “A” und “B” benutzen, keine
2. S2 betätigt , um einen Interkomanruf mit S4 einzuleiten.
Telefonanrufe oder Navi-Hinweise entgegennehmen. Warten Sie, bis auf beiden Einheiten Audio zu hören ist.
3. B1 betätigt , um ein Gespräch mit S2 einzuleiten.
4. B3 betätigt , um ein Gespräch mit S4 einzuleiten.

scala rider® G9x / G9x PowerSet | 29


5.3 CLICK-TO-LINK (CTL) INTERKOM 5.4 BESETZT-SIGNAL
Click-to-Link ist die spontane, sozusagen Ein Besetztzeichen ertönt, wenn versucht wird, einen Interkom-
„gesellschaftsorientierte” Eigenschaft Ihres scala rider G9x. anruf zu einem anderen Gerät zu aufzunehmen bei dem
Verwenden Sie Click-to-Link, um spontan und ohne gegenwärtig ein Handy- bzw. Interkomgespräch im Gang ist.
vorheriges Koppeln 1-zu-1 Interkomanrufe mit anderen Bikern
in unmittelbarer Nähe aufzunehmen. Nutzen Sie Click-to-Link 5.5 EMPFANG VON INTERKOMANRUFEN
praktisch als privaten Bike-to-Bike-Kanal, den Sie unterwegs mit Wenn ein anderer gekoppelter Nutzer versucht, Sie via Interkom
anderen Motorradfahren, denen Sie zufällig begegnen, einrichten anzurufen, wird der Anruf praktisch unmittelbar durchgestellt.
können.
5.6 GRUPPENSIGNAL
Click-to-Link kann deaktiviert werden,um eingehende Click-to-Link-
Dieses Feature ermöglicht unmittelbares Ausstrahlen eines
Anrufe zu unterbinden.
Gruppensignals an alle gekoppelten scala rider G9/G9x und
CTL Anruf aufnehmen cardo SHO-1 Geräte innerhalb einer Reichweite von bis zu etwa
zweimal antippen 350 Meter. Empfänger hören dabei das Wort „Signal!“.
(Suche dauert ca. 10 Sek.)
Um eine maximale Zahl von Bikern zu erreichen, empfangen alle
CTL Gespräch beenden oder gekoppelten Einheiten innerhalb des technisch möglichen Funkradi-
CTL Anruf annullieren oder antippen
us das automatisch weitergeleitete Signal. Auf diese Weise wird die
Beim CTL Klingelton: Gesamtreichweite bis auf etwa 1 km erweitert.
CTL Anruf annnehmen antippen oder sagen Sie laut ein
beliebiges Wort
Beim CTL Klingelton schweigen, bis
CTL Anruf ablehnen der Klingelton erlischt oder oder
2 Sek. lang betätigen
CTL Aktivieren / Deaktivieren Siehe Abs. 3 zur Anpassung der
(werksseitig aktiviert) Einstellungen

Wenn Sie im Umfeld von anderen Nutzern erneut CTL initiieren, wird
das Gespräch zufallsbedingt mit einem dieser Nutzer und nicht Gruppensignal aktivieren zweimal antippen
zwangsläuig mit Ihrem vorherigen Gesprächspartner aufgebaut.

Die Übertragung drahtloser Signale unterliegt diversen


topograischen und anderen Einlüssen. Sie sollten sich daher bei
Notfällen nicht auf das Gruppensignal verlassen.

30 | scala rider® G9x / G9x PowerSet


8. Falls der Koppelungsprozess nicht innerhalb von 2 Minuten
abgeschlossen ist, schaltet das scala rider automatisch wieder in

English
6. KOPPELN UND NUTZEN VON GERÄTEN: den Standby-Modus um.
HANDY, GPS NAVI UND MP3-PLAYER
WICHTIG!
Um Ihr scala rider mit einem Bluetooth-Gerät zu verbinden, müssen

Deutsch
• Wenn Sie zwei separate Handys direkt mit Ihrem scala rider gekoppelt
Sie es erst koppeln. Nach Kopplung, werden sie sich stets erkennen, haben, müssen Sie eines der Handys als vorrangig bestimmen.
wenn sie sich in Reichweite beinden (10 Meter). • Bei kompatiblen GPS Geräten können Sie das zweite Handy direkt
Ihr scala rider hat zwei Bluetooth-Kanäle für die Verbindung zu mit dem GPS-Gerät koppeln und dann das GPS-Gerät mit Ihrem
Handys, GPS-Geräten und MP-Playern über A2DP. scala rider koppeln und auf diese Weise beide Handys und das GPS-
Gerät mit Ihrem scala rider verbinden.
6.1 KOPPELUNG BLUETOOTH-KANÄLE 1 UND 2
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Handy/GPS-Gerät/MP3-Player.
2. Schalten Sie Ihr scala rider auf Standby-Modus (BLAU blinkt alle HINWEISE:
3 Sekunden). • Nicht alle Bluetooth-Handys können Bluetooth-Stereomusik
übertragen (A2DP), selbst wenn das Handy über MP3 Modus
3. Um Bluetooth-Kanal 1 zu koppeln – Betätigen Sie 5 Sek. verfügt. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons
lang, bis abwechselnd die ROTE und BLAUE LED schnell zu zu Rate, um nähere Informationen zu erhalten.
blinken beginnen. • Nicht alle Bluetooth-GPS-Geräte ermöglichen Verbindungen zu
Um Bluetooth-Kanal 2 zu koppeln – Betätigen Sie 5 Sek. lang, Bluetooth-Audioquellen.
bis abwechselnd die ROTE und BLAUE LED schnell zu blinken • Nach der Koppelung müssen Sie möglicherweise drücken, um
beginnen. zu verbinden.

Um mit einem GPS-Gerät zu koppeln, wenn die LEDs schnell


zu blinken beginnen, drücken Sie .
4. Suchen Sie entsprechend der jeweiligen Bedienungsanleitung
Ihres Handy, GPS bzw. MP3-Players nach Bluetooth-Geräten.
5. Nach wenigen Sekunden wird das Gerät „scala rider G9x”
aulisten. Wählen Sie es.
6. Wenn Sie nach einer PIN oder einem Kennwort gefragt werden,
geben Sie 0000 (vier Nullen) ein .
7. Das Gerät wird bestätigen, dass die Koppelung erfolgreich war
und die LED beginnt langsam, BLAU zu blinken.

scala rider® G9x / G9x PowerSet | 31


6.2 ANRUFE TÄTIGEN UND EMPFANGEN 6.3 MUSIK HÖREN ÜBER A2DP
Anrufannahme antippen oder beliebiges Wort laut Ihr scala rider kann über ein MP3-Kabel (separat erhältlich) auch
aussprechen, um Anruf über VOX anzunehmen Audiosignale von MP3-Playern ohne Bluetooth-Fähigkeit Audiosignale
oder von Audioquellen, die in Abs. 6.5 beschrieben sind, empfangen.
Anrufablehnung Bleiben Sie 15 Sek. lang ruhig oder 2 Sek. lang
betätigen
Anruf beenden antippen (nur bei AVRCP-kompatiblen Bluetooth Audioquellen verfügbar)

antippen und die Anweisungen des Handys Wiedergabe Im Standby, 2 Sek. lang betätigen oder per
Sprachwahl* Sprachbefehl
befolgen
Wahlwieder- Pause/Halt 2 Sek. lang betätigen oder per Sprachbefehl
holung* zweimal antippen
Nächsten Song Bei laufender Musik, 2 Sek. lang betätigen oder
Hot-Dial zweimal antippen, oder und gleichzeitig per Sprachbefehl
(Notruf)* † antippen
Einem Handy Vorherigen Song* Bei laufender Musik, 2 Sek. lang betätigen oder
Während eines Handygesprächs 5 Sek. lang per Sprachbefehl
Vorrangstatus
zueignen ‡ betätigen
Betätigen Sie bei laufender Musik 5 Sek. lang auf
Song suchen (sucht nach oben) oder (sucht nach unten).
Zuschaltung
Es werden die ersten Sekunden eines jeden Songs
des vorrangigen Im Standby, und 5 Sek. lang betätigen wiedergegeben.
Handys
INTERKOM-KONFERENZMODUS Um die Suche beim aktuellen Stück zu stoppen,
Suche stoppen rufen Sie ein beliebiges Wort laut in das Mikrofon,
Kanal „A“ zum oder 2 Sek. lang betätigen
laufenden
*Bei einigen Handys evtl. diese Aktion wiederholen
Gespräch Während des Gesprächs antippen
hinzufügen bzw.
aublenden
ZWISCHEN A2DP AUDIOQUELLEN UMSCHALTEN
1. Musikwiedergabe vom aktuellen Gerät beenden.
Kanal „B“ zum
laufenden 2. Wiedergabe am anderen Gerät starten.
Gespräch Während des Gesprächs antippen Für optimalen A2DP Stereoempfang sollte der Abstand zwischen
hinzufügen bzw.
Ihrem Smartphone und dem G9x so gering wie möglich sein. Da
aublenden
Ihr G9x linksseitig am Helm angebracht ist, empfehlen wir Ihnen
* nicht möglich bei laufenden Handygesprächen auch das Smartphone in der Brust- oder Hosentasche der linken
† Um die Hot-Dial-Funktion zu nutzen, müssen Sie die Telefonnummer zuerst über Körperhälfte zu tragen.
die Cardo Community konigurieren
‡ Falls Sie zwei Handys direkt an Ihr scala rider G9x angeschlossen haben, müssen
Sie eines der beiden als vorrangig bestimmen.

32 | scala rider® G9x / G9x PowerSet


6.4 MUSIK TEILEN 2. Schließen Sie das MP3-Kabel an die Buchse des Musikplayers an
und verbinden Sie das andere Ende mit dem Micro USB-Anschluss.

English
Die Musik-Teilen-Funktion Ihres scala rider funktioniert auf
eine Entfernung von bis zu 10 Meter, ist also besonders Um von einem mit Kabel angeschlossenen Gerät Musik zu hören,
geeignet für die Verwendung bei Fahrer und Beifahrer. betätigen Sie beim Player die Tasten wie gewohnt (FF / REW / PLAY /
PAUSE).
Die Musik-Teilen Funktion läuft nur über A2DP (Bluetooth

Deutsch
Stereo). Damit Sie und Ihr Beifahrer der gleichen Musik zuhören
kann, müssen Sie Ihre scala rider Einheit (Sender) mit der Einheit 7. UKW-RADIO
des Beifahrers (Empfänger) über Kanal A koppeln, wobei die
Empfängereinheit im Standby Modus ist. Ihr scala rider enthält ein eingebautes UKW-Radio mit sechs speicher-
baren Sendern und RDS (Radio Data System). RDS ermöglicht bei
(Sender) Start/Stop Während A2DP Musikwiedergabe, für 2 Sek.
Musik-Teilen: schwächer werdenden Signalen das automatische Umschalten auf
betätigen
stärkere Senderfrequenzen.
(Empfänger) Stop Betätigen Sie 2 Sek. lang
Musik-Teilen: Radio einschalten Im Standby, 2 Sek. lang betätigen oder
per Sprachbefehl
Eingehende Handy- und Interkomanrufe, sowie Navi Anweisungen Radio ausschalten 2 Sek. lang betätigen oder per
unterbrechen die Musikwiedergabe. Sprachbefehl
Nächsten Wenn das Radio AN ist, antippen oder per
voreingestellten Sender Sprachbefehl
Musik-Teilen überträgt keine Gespräche und kann nicht für
Interkomanrufe genutzt werden Vorherige
Senderspeicher Nutzen Sie Sprachbefehl

RDS AN/AUS Wenn das Radio AN ist, gleichzeitig 2 Sek.


6.5 MUSIK-PLAYER ÜBER AUX ANSCHLIESSEN (werksseitig: aus) lang und betätigen
Der USB/AUX-Anschluss dient zum Anschließen von Nicht-
Bluetooth-Audioquellen über Kabel. 7.1 RADIOSENDERSUCHE
Senderplätze können über die Cardo Community-Plattform und
Cardo Smartset App eingestellt werden.
Sie können Senderplätze auch direkt auf Ihrem scala rider
speichern:
AUX 1. Wenn das Radio AN ist, wählen Sie den Speicherplatz, den Sie
belegen wollen (Nummer 1-6), indem Sie drücken, bis der
gewünschte Speicherplatz aufgerufen ist.
1. Prüfen Sie, ob Ihr scala rider im Standby ist.

scala rider® G9x / G9x PowerSet | 33


2. Wählen Sie einen UKW-Sender, den Sie speichern wollen, indem
Sie die Suche oder den Durchlauf verwenden. 8. FEHLERBEHEBUNG
Suchen und Drücken Sie oder 2 Sek. lang. Sollte Ihr scala rider einfach nicht mehr reagieren,
Speichern Neustart starten Sie das Gerät neu, indem Sie es aus- und
(nächsten UKW- Drücken Sie innerhalb von 20 Sek., nachdem dann wieder einschalten – 2 Sek. lang betätigen
Radiosender Sie den UKW-Sender gefunden haben, um ihn zu
inden) speichern. Koppelung 1. Im Standby, oder 5 Sek. lang betätigen, bis
zurücksetzen die LED ROT/BLAU blinkt.
Drücken Sie 5 Sek. lang. (alle gekoppelten 2. 2 Sek. lang betätigen, bis die LED fünfmal
Um den Durchlauf bei diesem Sender zu stoppen, Geräte löschen) LILA blinkt.
drücken Sie
Durchlauf und
Speichern Drücken Sie innerhalb von 20 Sek., nachdem der
UKW-Sender gefunden wurde, um ihn zu speichern 9. KUNDENDIENST
Um den Durchlauf fortzuführen: Warten Sie bis der
nächste Sender gefunden ist Weitere Informationen auf:

7.2 AUTOMATISCHE RADIOSENDERSUCHE


 www.cardosystems.com
Über diese Funktion kann rasch und einfach auf eine vorläuige
 support@cardosystems.com
Senderliste von bis zu 6 Stationen zugegrifen werden.  In Deutschland und Österreich:
HELD : +49 (0) 89 45036819
1. Wenn das Radio AN ist, 5 Sek. lang betätigen. In der Schweiz:
2. Das Radio wird vom aktuellen Sender aufwärts suchen (höhere Pro-Moto +41 (0) 33 439 59 55
Frequenz) und die nächsten gefundenen UKW-Sender temporär
USA und Kanada: 1-800-488-0363
abspeichern.
Internationale: +49 89 450 36819
3. Nach Wunsch wiederholen, um die nächsten 6 UKW-Sender
temporär zu speichern. WICHTIG:
Diese 6 temporären Sender sind nicht permanent gespeichert und ONLINE-AUKTIONSHÄNDLER SIND NICHT ZUM VERKAUF VON CARDO ERZEUGNISSEN
ersetzen nicht die vorher gespeicherten Sender auf den jeweiligen ERMÄCHTIGT UND JEGLICHE DORT GETÄTIGTEN KÄUFE ERFOLGEN AUF EIGENES RISIKO.
Senderplätzen. NACHWEISE VON ONLINE-AUKTIONSKÄUFEN WERDEN VON CARDO NICHT HONORIERT: FÜR
GARANTIE-SERVICELEISTUNGEN SIND ORIGINAL ODER EINE KOPIE DER VERKAUFSQUITTUNG
EINZIG VON AUTORISIERTEN ORIGINAL-HÄNDLERN VORZULEGEN. BEI GERÄTEN UND ZUBEHÖR,
Beim Ausschalten Ihres scala rider werden die temporären DIE AUS ONLINE-AUKTIONEN STAMMEN, BIETET CARDO KEINEN KUNDENDIENST.
Sender gelöscht und die ursprünglichen UKW-Senderplätze USA IMPORT: GERÄTE, DIE AUS DEN USA ODER KANADA IMPORTIERT WURDEN, WERDEN NUR
DORT GEWARTET.
wiederhergestellt.

34 | scala rider® G9x / G9x PowerSet


Gesetze und Vorschriften, und bedenken Sie, dass die Einhaltung aller Gesetze und Vorschriften der
10. MITTEILUNGEN Verantwortung des Benutzers unterliegt. Benutzen Sie das Produkt beim Fahren nur dort und in der

English
Weise, wo und in der dies für das benutzte Produkt gesetzlich zulässig ist.
Benutzen Sie das Produkt in Verbindung mit Hörhilfen und medizinischen Geräten nur nach
CE-Mitteilung Rücksprache mit dem Arzt oder einem Spezialisten. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Produkt stabil
Das scala rider G9x – (das „Produkt”) entspricht den folgenden wesentlichen Anforderungen der EG- installiert und montiert haben.
Richtlinie 1999/5/EC (hier „R&TTE-Richtlinie” genannt): Artikel 3.1a, 3.1.b und 3.2. Das Produkt wurde Zur Vermeidung von Hörschäden ist das Produkt auf angemessene und nie auf maximale Lautstärke
in Übereinstimmung mit dem Anhang II zur oben genannten Richtlinie hergestellt.

Deutsch
einzustellen.
Konformitätserklärung Gesundheitsspeziische Warnhinweise:
Das scala rider G9x ist im Einklang mit und entspricht den Richtlinien der Bluetooth® Speziikation Gehörverlust
3.0 und hat alle Tests zur Interfunktionsfähigkeit, die in der Bluetooth® Speziikation festgelegt sind,
bestanden. Audiogeräte können Gehörverlust verursachen. Gehen Sie mit Bedacht vor, und vermeiden Sie hohe
Lautstärken. Zuwiderhandlung kann Gehörverlust verursachen.
Die Interfunktionsfähigkeit zwischen dem Gerät und anderen Bluetooth® -fähigen Produkten ist jedoch
nicht gewährleistet. HF-Funksignale
Urheberrecht Die meisten elektronischen Geräte sind gegenüber HF-Signalen abgeschirmt. Bestimmte elektronische
Geräte sind jedoch möglicherweise nicht gegen HF-Signale aus Ihrem Kommunikationsgerät
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung, einschließlich aller Texte, Abbildungen und Zeichnungen abgeschirmt.
sind das exklusive geistige Eigentum von Cardo Systems, Inc. („Cardo“) und sind urheberrechtlich
geschützt. Jede teilweise oder gänzliche Vervielfältigung, Übersetzung und/oder Verbreitung, ist Schrittmacher
ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Cardo, streng verboten. Alle nicht ausdrücklich Um potenzielle Störungen des Schrittmachers zu vermeiden, empiehlt der Herstellerverband
eingeräumten Rechte sind vorbehalten. für medizinische Geräte, zwischen Handy und einem Schrittmacher einen Abstand von etwa 16
Zentimeter einzuhalten. Vergewissern Sie sich, dass die Funktion etwaiger medizinischer Geräte
unbeeinträchtigt ist.
WICHTIGE SICHERHEITS – UND GARANTIEINFORMATIONEN – Hörhilfen
VERZICHTSERKLÄRUNG UND HAFTUNGSFREISTELLUNG
Manche Geräte verursachen Störungen von Hörhilfen. Lassen Sie sich bitte bei derartigen Störungen
WARNHINWEIS: vom Hersteller Ihrer Hörhilfe über Alternativen beraten.
Cardo Systems Inc. (“Cardo”) weist Sie darauf hin, dass das Benützen eines Kommunikationsgerätes Sonstige medizinische Geräte
beim Fahren eines Motorrades, Motorrollers, Mopeds, Geländefahrzeugs, Quad Bikes, bzw. jeglichen
Fahrzeugs (“Fahrzeug”) Ihre volle und ungeteilte Aufmerksamkeit erfordert. Zuwiderhandlungen Falls Sie ein persönliches medizinisches Gerät anderer Art benutzen, lassen Sie sich bitte vom
können zu Unfällen mit schwerer Verletzungs- oder Todesfolge führen. Gerätehersteller und/oder Ihrem Arzt beraten, um festzustellen, ob dieses Gerät gegenüber HF-Energie
angemessen abgeschirmt ist. Ihr Arzt kann Ihnen möglicherweise zu dieser Information verhelfen.
Cardo empiehlt Ihnen dringend, alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zu trefen und gegenüber
allen Verkehrsbedigungen, Wetterbedingungen und Straßenzustand wachsam zu bleiben. Es EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
empiehlt sich Ihr Fahrzeug abseits des Verkehrs zu parken, bevor Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten,
Je nach den rechtlichen Voraussetzungen Ihres Landes wird (nur) gegenüber Originalkunden für
Koppeln, oder anderweitige einrichtungs-, bzw. konigurierungsbezogene Schritte vornehmen. bzw.
das Produkt eine zweijährige eingeschränkte Produktgarantie ab Kaufdatum übernommen. Bitte
Lassen Sie bei der Benutzung dieses Produkts alle erforderliche Vorsicht walten, und beachten bewahren Sie die Einzelhandelsquittung und Ihre Registrierungsdaten als Kaufnachweis auf.
Sie alle Verkehrsregeln. Bedienen Sie das Fahrzeug und das Produkt stets unter Beachtung der
Vorbehaltlich der obigen Ausführungen erklärt Cardo hiermit, dass dieses Produkt frei von Material
Verkehrssicherheit . Lassen Sie sich nicht durch das Produkt ablenken,
bzw. Verarbeitungsmängeln ist (Kauf- und Registrierungsnachweis erforderlich). Innerhalb der
während Sie ein Fahrzeug führen oder auf einem Fahrzeug mitfahren.
Garantiedauer werden bei normalem Gebrauch ausfallende Gerätekomponenten nach alleinigem
Behalten Sie bei der Benutzung des Produkts immer die volle Kontrolle über alle Fahrbedingungen.
Ermessen von Cardo repariert bzw. durch neue oder erneuerte Teile ersetzt. Derartige Reparaturen
Vergewissern Sie sich grundsätzlich, dass alle Handgrife in Verbindung mit dem Produkt einfach, der
bzw. Austauschmaßnahmen werden dem Kunden ohne Berechnung der Ersatzteile bzw. Arbeitszeiten
Situation angemessen und sicher ausgeführt werden. Behalten Sie die Hände während der Fahrt am
gewährt, vorausgesetzt, dass der Kunde zur Übernahme der Transportkosten bereit ist. Diese Garantie
Lenker und betreiben Sie das Gerät beim Fahren nur über Sprachbefehl.
erstreckt sich nicht auf Fehlfunktionen aufgrund von Missbrauch oder fehlerhafter Nutzung, Unfällen
In bestimmten Regionen ist die Nutzung von mobiler Kommunikationssystemen untersagt bzw. eigenmächtiger Änderungen oder Reparaturen.
bzw. gesetzlich geregelt. Informieren Sie sich vor der Nutzung des Produkts über alle geltenden
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Einsatz als Kommunikations- und Unterhaltungsgerät
bestimmt und darf nicht an Orten benutzt werden, an denen die Nutzung gesetzlich untersagt ist.

scala rider® G9x / G9x PowerSet | 35


DIE HIERIN ENTHALTENEN GARANTIEN UND RECHTSBEHELFE SCHLIESSEN ALLE ANDEREN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), PRODUKTHAFTUNG ODER AUF SONSTIGE WEISE AUS DER
AUSDRÜCKLICHEN ODER GESETZLICHEN GARANTIEN EINSCHLIESSLICH DER HAFTUNG IM RAHMEN PRODUKTNUTZUNG ERGEBEN. SIE BESTÄTIGEN, DASS ES SICH BEI DEN OBEN AUSGEFÜHRTEN
EINER ETWAIGEN GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN GEWÄHRLEISTUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT EINSCHRÄNKUNGEN UM FUNDAMENTALE BESTANDTEILE DIESES VERTRAGES HANDELT, DENEN SIE
BZW. EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AUS, DIE CARDO HIERMIT SPEZIFISCH VON SICH ZUSTIMMEN UND OHNE DIE DAS PRODUKT IHNEN NICHT ZUR VERFÜGUNG GESTELLT WÜRDE. DA
WEIST. IM RAHMEN DIESER GARANTIE STEHEN IHNEN BESTIMMTE RECHTE ZU, DIE JE NACH STAAT BESTIMMTE HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE FÜR BEILÄUFIGE ODER FOLGESCHÄDEN IN MANCHEN LÄNDERN
UND LANDESGESETZEN VONEINANDER ABWEICHEN KÖNNEN. ÜBER DIE HIERMIT ZUGESICHERTEN UNZULÄSSIG SIND, GELTEN DIE OBIGEN EINSCHRÄNKUNGEN MÖGLICHERWEISE NICHT FÜR SIE.
GARANTIEN HINAUS ÜBERNIMMT CARDO KEINERLEI WEITERE AUDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
GEWÄHRLEISTUNGEN. CARDO ÜBERNIMMT KEINERLEI VERPFLICHTUNG BZW. HAFTUNG FÜR ZUSÄTZE Cardo behält sich das ausschließliche Recht vor, das Gerät bzw. die Software nach seinem alleinigen
ODER ÄNDERUNGEN DIESER GARANTIE, SOFERN DIESE NICHT SCHRIFTLICH ERTEILT UND VON EINEM Ermessen zu reparieren oder (durch ein neues oder instand gesetztes Austauschprodukt) zu
HIERZU BERECHTIGTEN DIREKTOR DER FIRMA CARDO UNTERZEICHNET WURDEN. ersetzen oder den Kaufpreis zurück zu erstatten. DIESES RECHTSMITTEL STELLT IHRE ALLEINIGE UND
AUSSCHLIESSLICHE ABHILFE BEI GARANTIEVERLETZUNG DAR.
Für Akkus wird nur eine Garantie übernommen, wenn die Akkukapazität unter 50 % der nominalen
Kapazität fällt, oder wenn der Akku ausläuft. SERVICE IM RAHMEN DER GARANTIE

Diese Garantie entfällt, sofern: Damit Sie den Garantieservice in Anspruch nehmen können, muss Ihr Produkt registriert sein.
Registrieren Sie sich online unter: www.cardosystems.com/registration. Bitte legen Sie
a. eine Versiegelung am Gehäuse bzw. am Akku aufgebrochen ist oder das Produkt Anzeichen einer das Produkt zusammen mit Ihrer Registrierungsnummer und der Verkaufsquittung bei einem
Manipulation aufweist, zugelassenen Geräteservice bzw. in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben, vor.
b. der Akku in anderen Geräten als demjenigen, für das er bestimmt ist, eingesetzt wird, Setzen Sie sich zwecks Garantieservice mit dem Cardo-Produkt-Support in Verbindung, und verlangen Sie
eine RMA-Nachverfolgungsnummer, oder sprechen Sie den für Sie zuständigen, zugelassenen Händler an.
c. das Produkt in anderer Weise als bestimmungsgemäß verwendet wird. Schicken Sie das Gerät sicher verpackt zusammen mit einer Kopie der Originalquittung als Kaufnachweis für
d. das Produkt über Online Auktionshändler erstanden wurde. Garantiereparaturen ein. Die RMA-Nachverfolgungsnummer muss außen auf der Verpackung angegeben
sein. Senden Sie das Produkt mit bezahltem Porto an die von Cardo angegebene Cardo-Adresse.
Cardo übernimmt keine Verantwortung für direkte und Folgeschäden, Verletzungen, Verlust der
Gebrauchstauglichkeit oder sonstige Verluste einschließlich derjenigen, die sich aus der Verwendung Käufe bei Online-Auktionen: Online-Auktionsnachweise werden im Rahmen der
anderer als Cardo-Original-Gerätekomponenten und -produkte in Verwendung mit seinen Produkten, Gerätegarantie nicht als Nachweis akzeptiert. Garantie-Serviceleistungen erfordern ein
insbesondere der Verwendung von Fremdhersteller-Lade- oder Bluetooth®-Geräten, ergeben. Original oder eine Kopie der Verkaufsquittung des Original-Händlers. Bei Geräten, die aus
Außerdem lehnt Cardo jegliche Haftung für Schäden an Gerätekomponenten ab, die auf Verwendung Online-Auktionen stammen, erlischt die Garantie. Für solche Geräte bietet Cardo weder
nicht von Cardo gelieferter und an das Produkt angeschlossener oder in Verbindung mit dem Produkt Kundendienst noch Austausch von fehlenden Komponenten.
genutzter Zusatzgeräte zurückzuführen sind. Fremdhersteller: Für fehlerhafte oder missbräuchliche Benutzung, die durch Produkte,
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf: Serviceleistungen oder Informationen anderer Anbieter verursacht wurden, übernimmt Cardo keine
Verantwortung und weist diese hiermit ausdrücklich zurück.
1. Mängel oder Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in von der normalen und üblichen
Nutzung abweichender Weise entstanden sind. VERZICHTSERKLÄRUNG UND HAFTUNGSFREISTELLUNG
2. Mängel oder Schäden aufgrund fehlerhafter Bedienung, Unfällen oder Fahrlässigkeit. Durch die Produktnutzung verzichten Sie auf grundlegende gesetzliche Rechte, einschließlich des
Rechts zur Klage. Bitte lesen Sie folgende Ausführungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
3. Mängel aufgrund falscher Bedienung, Wartung, Installation, Einstellung oder Änderung irgendeiner Art. benutzen. Durch Benutzung des Produkts erklären Sie sich einverstanden, an diesen Vertrag
4. Produkte, die von nicht zugelassenen Personen geöfnet, auseinandergenommen oder repariert wurden. gebunden zu sein und auf das Recht zur Klage zu verzichten.
5. Mängel oder Schäden aufgrund Exposition gegenüber zu hohen Temperaturen, Die Benutzung des Produkts ist gleichbedeutend mit der unwiderrulichen Haftungsfreistellung
Schlechtwetterbedingungen, Stößen oder verschütteten Lebensmitteln bzw. Flüssigkeiten. und Schadloshaltung von Cardo gegenüber Verlusten, Ansprüchen und Kosten (einschließlich
Anwaltskosten) und die Schadloshaltung von Cardo für Körperverletzungen, Schädigungen sowie
6. Alle Plastik oberlächen und sonstigen äußeren freiliegenden Teile, die nach dem Kauf verkratzt Verluste bzw. Sachschäden an Fahrzeugen einschließlich Ihres eigenen, oder an Vermögenswerten,
oder anderweitig beschädigt wurden. die Ihnen oder dritten Parteien gehören, und die unter beliebigen Umständen und ungeachtet der
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG rechtlichen Zuständigkeit aus der Produktnutzung entstehen können.
CARDO HAFTET AUCH NACH VORHERIGER INKENNTNISSETZUNG ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DERARTIGER 1. Sie, Ihre Erben, gesetzlichen Vertreter, Rechtsnachfolger oder Abtretungsempfänger verzichten
SCHÄDEN IN KEINER WEISE FÜR BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN, ATYPISCHE SCHÄDEN, hiermit freiwillig und auf ewig auf jegliche Ansprüche, Forderungen, gerichtliche Schritte und
INDIREKTE SCHÄDEN, SCHÄDEN ZUZÜGLICH ZIVILSTRAFE, ERHÖHTE SCHADENSERSATZFORDERUNGEN Haftungsansprüche, die direkt oder indirekt durch die Nutzung des Produkts entstehen könnten,
ODER FOLGESCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIESE DURCH RICHTIGE ODER FEHLERHAFTE ungeachtet der Umstände und UNABHÄNGIG DAVON, OB DIES DURCH FAHRLÄSSIGKEIT ODER
NUTZUNG BZW. UNFÄHIGKEIT ZUR NUTZUNG DIESES PRODUKTS ODER AUFGRUND VON ANDERWEITIG VERURSACHT WURDE und diese Schäden Ihnen zu einem späteren Zeitpunkt als
PRODUKTMÄNGELN ENTSTANDEN SIND, ODER FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN, DIE SICH BASIEREND Ergebnis der Nutzung dieses Produkts zugefügt werden könnten, und Sie entlasten, entbinden und
AUF ZUWIDERHANDLUNG GEGEN DEN VERTRAG, SONSTIGEN UNERLAUBTEN HANDLUNGEN halten Cardo davon schadlos, soweit dies gesetzlich zugelassen ist.

36 | scala rider® G9x / G9x PowerSet


2. Sie verstehen und übernehmen das Risiko, das mit dem Produkt verbunden ist, einschließlich Verletzungen oder Krankheiten, Zerrungen, Brüche, Teil- und/ oder Totallähmung, Tod, oder
des Risikos fahrlässiger Handlungen oder Unterlassungen seitens Dritter. Alle Risiken der andere Leiden, die zu ernsthaften Behinderungen führen könnten; (b) diese Risiken und Gefahren
Produktnutzung übernimmt ausschließlich der Benutzer des Produkts. durch die Fahrlässigkeit des Herstellers oder dessen Vertreter oder Dritte verursacht sein könnten,
die an der Konstruktion oder Herstellung dieses Produkts beteiligt waren; (c) diese Risiken durch
3. Sie bestätigen, dass Sie körperlich dazu in der Lage sind, das Produkt zu benutzen und dass Sie nicht vorhersehbare oder unvorhersehbare Ursachen hervorgerufen werden könnten. Sie übernehmen
unter einer Krankheit leiden bzw. Einschränkungen unterliegen, die Ihre Fähigkeit zur sicheren hiermit alle Risiken und Gefahren sowie alle Verantwortung für alle Verluste und/oder Schäden,
Nutzung des Produkts beeinträchtigen könnten. Sie bestätigen, dass Sie mindestens achtzehn (18) unabhängig davon, ob sie ausschließlich oder teilweise durch die Fahrlässigkeit oder das Verhalten
Jahre alt sind, und dass Sie hinsichtlich der Risiken, die mit der Nutzung des Produkts verbunden anderer, einschließlich seitens Cardo verursacht wurden.
sind, informiert wurden. Sie stimmen weiterhin zu, dass Sie vor oder während der Nutzung des

Deutsch
Produkts weder Alkohol noch irgendwelche bewusstseinsverändernden Drogen zu sich nehmen 5. Durch Verwendung des Produkts bestätigen Sie, dass Sie die vorliegende Haftungsfreistellung
werden, die Ihre Aufmerksamkeit beeinträchtigen könnten. gelesen haben und vollständig verstehen und deren Bedingungen akzeptieren.
4. Sie bestätigen unsere Warnungen und verstehen, dass: (a) bei der Nutzung des Produkts
im Straßenverkehr Risiken und Gefahren bestehen, einschließlich, aber nicht nur i.Bz. auf
www.cardosystems.com

scala rider® G9x / G9x PowerSet | 37

Das könnte Ihnen auch gefallen