http://journals.cambridge.org/NTS
Joachim Jeremias
SHORT STUDIES
Ruckseite: n»npn
1
b.B.Q..97A Bar.
1
Paralipomena Palestinensia, in Journal of the Palestine Oriental Society x v (1935), 34-I-3-
3
Ebd. xiv (1934), 170-84.
4
Der babylonische Talmud neu iibertragen, Band VII (Berlin, 1933), 337 Anm. 103.
6
A. Reifenberg, Ancient Jewish Coins (Jerusalem, 1940), p . 58. Ich benutzte die a. Auflage (1947).
6
B. Kanael, in The Biblical Archaeologist xxvi (1963), 58.
Alter als das bisher besprochene Material ist das aus der Zeit vor der Tempel-
zerstorung stammende Verbot, Geld zum Tempelplatz mitzunehmen (Ber.
9, 5). Diesem Verbot scheinen nun aber mehrere Stellen des Neuen Testa-
ments zu widersprechen, vor allem die Perikope von der Tempelreinigung
(Mk 11, 15-17 par.), aber auchMk 12. 41-4 par.; Joh. 8. 20 und Apg. 3. 2 f.,
6, die iibereinstimmend voraussetzen, daB man sehr wohl Geld zum Tempel-
platz mitgenommen hat. Hier liegt irgendwo ein Fehler verborgen und
zwar u. E. in der landlaufigen Interpretation von Ber. 9, 5.
Die Stelle lautet' Niemand darf den Tempelplatz betreten mit Stock und
Schuh und Geldbeutel sowie mit staubigen Fiissen.' Die Tosefta ist etwas
ausfuhrlicher: 'Niemand darf den Tempelplatz betreten mit (in einen
Hemdzipfel) eingeknotetem Geld, mit staubigen Fiissen oder mit uber das
Obergewand (in den Giirtel?) gebundenem Geldbeutel'. 1 Es fallt zunachst
die Nennung des Stockes auf, den man im Morgenland im Alltag nicht mit
sich fuhrte, sondern dessen normale Verwendung (abgesehen vom Gebrauch
seitens Blinder und Gehbehinderter) darin bestand, daB Wanderer oder
Hirten ihn als Waffe gegen wilde Tiere und Rauber bei sich hatten. Auch die
Erwahnung der Schuhe (man'a) fallt auf, da man iiblicherweise Sandalen
(na'al) trug, dagegen Schuhe auf der Wanderung zum Schutz vor Steinen
und Dornen. Nimmt man die Nennung der staubigen Fiisse und die be-
sonders sorgsame Verwahrung des Geldes entweder im Hemdzipfel oder im
Giirtel hinzu, beachtet man ferner, daB bei der Aussendung der Jiinger das
Vokabular unserer Stelle mit geringfiigigen Abweichungen wiederkehrt:
j5>d(35os, in'ipcc, 3covr|, PCCAACCVTIOV, <TCCV8&AIOC (Mk 6. 8 f.; Mth 10. 9 f.; Lk 9.
3; 10. 4), dann ist deutlich: MiBer. 9, 5 und par. TosBer. 7, 19 haben nicht
den normalen Tempelplatzbesucher im Auge, sondern den in Jerusalem
eintreflfenden Wallfahrer. Ihm wird untersagt, sich in Wanderausriistung und
ohne sich vorher gesaubert und zurechtgemacht zu haben, mit dem ganzen
fiir den Aufenthalt und Verzehr in Jerusalem bestimmten Geld vom Zweiten
Zehnt auch nur in den Heidenvorhof zu begeben. Von einem generellen
Verbot, Geld zum Tempelplatz mitzunehmen, kann keine Rede sein. Das
zeigen detaillierte Nachrichten uber die zwischen den Toren des Innenvor-
hofs gelegenen Schatzkammern, in denen man beim zustandigen diensttuen-
den Priester Geliibde bezahlen und Gefliigelopfer kaufen sowie freiwillige
Gaben in den hierfiir bestimmten Behalter einlegen konnte,2 wozu Mk 12.
41-4 und Joh. 8. 20 zu vergleichen ist. AuBerdem konnte man, allerdings
nur in den drei Wochen vor Passa,3 auf dem Tempelplatz sein Geld bei
Geldwechslern in die im Heiligtum allein geltende tyrische Wahrung
eintauschen, wozu Mk 11. 15-17 par. zu vergleichen ist. Nur in den Jahren
1
Tos. Ber. 7, 19 (vgl. E. Lohse-G. Schlichting, Die Tosefta, Band 3, 1. Heft, p. 5a hebr, p.97
deutsch); j . Ber. 14.C4; etwas abweichend b. Ber. 62b Bar.
2
Billerbeck H, 37-45.
3
Scheq. 1,3: vom 25. Adar an.
der Revolten gegen Rom traten an die Stelle des tyrischen Schekels die in
Jerusalem gepragten Munzen.1* J O A C H I M JEREMIAS