Sie sind auf Seite 1von 153

ELEKTROWERKZEUGE

PXE 80 10.8-EC
4
10
15
21
27
33
39
45
50
55
60
66
73
78
84
90
96
102
107
113
119
125
131
137
142
148
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9

B
U V 10.8
Ø mm 80
n /min 2000-5800
o.p.m 4000-11600
m kg 0.63
LpA/KpA dB(A) 68 / 3
LWA/KWA dB(A) 79 / 3
10/1 10/2 10/3 11/1 11/2 11/3
ah/Kh m/s2 6.53 / 1.5

C D

“clic”

E F

1
3
2
2
PXE 80 10.8-EC

In diesem Handbuch verwendete Die Poliermaschine darf nur


bestimmungsgemäß
Symbole und in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
WARNUNG! Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die müssen unverzüglich behoben werden.
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Poliermaschine ist konzipiert
VORSICHT! –– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche und Handwerk,
Situation. Die Nichtbeachtung dieser –– für alle Arten von Polierarbeiten mit
Warnung kann zu leichten Verletzungen oder Polierschwämmen, Lammfell und Wolle,
Sachschäden führen. Filzplatten, Polierscheiben,
ANMERKUNG –– für Schleifarbeiten mit Klett-Schleifpapier,
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige für den Einsatz mit Werkzeugen, die mit
Informationen. einer Drehzahl von mindestens 5800 1/min
betrieben werden dürfen.
Symbole auf dem Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise für das Polieren
V Volt WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
/min Drehzahl Anweisungen, Abbildungen und
Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug
Um die Verletzungsgefahr beigelegt wurden. Die Nichtbeachtung der
zu verringern, lesen Sie die unten aufgeführten Anweisungen kann zu
Betriebsanleitung! Stromschlägen, Feuer und/oder schweren
Entsorgungshinweise für das Altgerät
Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warn-
(siehe Seite 9)!
und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke
auf.
■■ Dieses Elektrowerkzeug ist eine
Zu Ihrer Sicherheit Poliermaschine und nur für solche
Arbeiten vorgesehen. Lesen Sie alle
WARNUNG! Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen, Abbildungen und Spezifikationen, die
lesen und befolgen Sie bitte: diesem Elektrowerkzeug beigelegt wurden.
diese Betriebsanleitung, Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zur Anleitungen kann zu Stromschlägen, Feuer
Handhabung von Elektrowerkzeugen im und/oder schweren Verletzungen führen.
beiliegenden Heft (Prospekt-Nr.: 315.915), ■■ Arbeiten wie Schmirgeln, Bearbeiten
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften und mittels Drahtbürste oder Abschneiden
die Unfallverhütungsvorschriften. werden für dieses Elektrowerkzeug
Dieses Elektrowerkzeug befindet sich auf nicht empfohlen. Arbeiten, für die das
dem neuesten Stand der Technik und wurde Elektrowerkzeug nicht konstruiert wurde,
in Übereinstimmung mit den anerkannten stellen eine Gefahrenquelle dar und können
Sicherheitsvorschriften gebaut. Verletzungen verursachen.
Dennoch kann das Elektrowerkzeug während ■■ Zubehörteile, die nicht exakt für das
der Verwendung eine Gefahr für das Leben Gerät gebaut wurden und auch nicht vom
und die Gesundheit des Benutzers oder eines Werkzeughersteller empfohlen werden,
Dritten darstellen, oder das Elektrowerkzeug sollten nicht verwendet werden. Dass
oder andere Gegenstände können beschädigt sich ein Zubehörteil am Elektrowerkzeug
werden. montieren lässt, stellt noch längst keine
Betriebssicherheit sicher.

4
PXE 80 10.8-EC

■■ Die Bemessungsdrehzahl des Zubehörs das Atemgerät müssen in der Lage sein,
muss mindestens der Maximaldrehzahl Feinstaubpartikel vom Werkzeugeinsatz zu
entsprechen, die am Elektrowerkzeug filtern. Eine längere Einwirkung von starkem
angegeben ist. Werkzeugzubehör, das mit Lärm kann zu Gehörverlust führen.
einer Drehzahl über deren Nenndrehzahl ■■ Umstehende Personen müssen einen
hinaus betrieben wird, kann brechen und ausreichenden Sicherheitsabstand zum
auseinander fallen. Arbeitsbereich einhalten. Alle Personen,
■■ Der Außendurchmesser und die Dicke die den Arbeitsbereich betreten, müssen
des Zubehörs müssen sich noch innerhalb eine persönliche Schutzausrüstung
der Nennkapazität des Elektrowerkzeugs tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder
befinden. Zubehörteile mit falschen Maßen abgebrochenes Werkzeugzubehör kann
können nicht auf geeignete Weise überwacht umhergeschleudert werden und über
oder unter Kontrolle gehalten werden. den unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus
■■ Das Schraubgewinde des Anbauteils Verletzungen verursachen.
muss zum Aufnahmegewinde der ■■ Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab,
Schleifgerätespindel passen. Werden wenn das Zubehör komplett zum Stillstand
die Zubehörteile über Flansche befestigt, gekommen ist. Das rotierende Zubehör
muss die Bohrung des Zubehörs zum kann die Oberfläche erfassen und das
Durchmesser des Flanschs passen. Elektrowerkzeug heranziehen, sodass Sie
Passt das Zubehör nicht exakt zur die Kontrolle verlieren.
Montageaufnahme am Elektrowerkzeug, ■■ Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in
wird eine Unwucht hervorgerufen oder es Betrieb, während Sie es tragen. Durch den
kommt zu starken Vibrationen und zum versehentlichen Kontakt mit dem rotierenden
Verlust der Werkzeugkontrolle. Zubehör könnte es sich in Ihrer Kleidung
■■ Kein beschädigtes Zubehör verwenden. verfangen und Ihren Körper verletzen.
Überprüfen Sie das Zubehör vor jedem ■■ Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des
Gebrauch, z. B. Schleifscheiben auf Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter
Spanabplatzer und Risse oder Stützteller saugt Staub in das Gehäuse und durch eine
auf Risse, Abnutzung oder überhöhten zu starke Ansammlung von Metallpulver
Verschleiß. Falls das Elektrowerkzeug können Gefahren durch elektrischen Strom
oder Zubehör runterfällt, prüfen Sie es entstehen.
auf Schäden oder montieren Sie ein ■■ Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
unbeschädigtes Zubehörteil. Stellen Sie Nähe von entzündlichem Material in Betrieb.
sich und andere Personen in der Nähe Das Material könnte durch Funken entfacht
nach dem Prüfen und Montieren des werden.
Zubehörs in sicherem Abstand zum sich ■■ Verwenden Sie kein Werkzeugzubehör, das
drehenden Zubehör auf und lassen Sie flüssiges Kühlmittel benötigt. Durch Wasser
das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit oder andere flüssige Kühlmittel besteht
maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Während Stromschlaggefahr.
dieser Testphase bricht ein beschädigtes Rückstoß und damit verbundene
Zubehör normalerweise ab.
Warnungen:
■■ Tragen Sie eine persönliche Ein Rückstoß ist eine plötzliche Reaktion auf
Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach
eine zusammengedrückte oder eingeklemmte
Einsatzgebiet einen Gesichtsschutz, eine
rotierende Scheibe, einen Stützteller, eine
Schutzbrille oder Sicherheitsgläser. Tragen
Bürste oder ein anderes Zubehörteil. Durch
Sie gegebenenfalls eine Staubschutzmaske,
das Zusammendrücken oder Einklemmen
einen Gehörschutz, Arbeitshandschuhe
wird ein plötzlicher Stillstand des rotierenden
und eine Werkstattschürze, die kleine
Zubehörs ausgelöst. Dieser führt wiederum
Schleifrückstände oder Werkstückfragmente
dazu, dass das außer Kontrolle geratene
abfangen kann. Der Augenschutz muss
Elektrowerkzeug an der betreffenden
in der Lage sein, fliegende Teilchen, die
Kontaktstelle in eine der Drehbewegung
durch unterschiedliche Arbeiten entstehen,
des Zubehörs entgegengesetzte Richtung
aufzuhalten. Die Staubschutzmaske oder

5
PXE 80 10.8-EC

gezwungen wird. Beispiel: Sitzt eine lose Befestigungsschnüre. Lose und


Schleifscheibe in einem Werkstück fest herumfliegende Befestigungsschnüre
bzw. verkantet, kann die Seite, mit der die können sich an Ihren Fingern verfangen
Scheibe am Kontaktpunkt ansetzt, tief in die oder am Werkstück hängen bleiben.
Oberfläche des Werkstoffs eintauchen, sodass
die Scheibe nach oben herauswandert bzw. Geräuschpegel und
herausgestoßen wird. Die Scheibe kann dann Schwingungen
entweder in Richtung des Bedieners oder in die
entgegengesetzte Richtung schnellen, was von Die Geräusch- und Vibrationswerte
der Bewegung der Scheibe am Kontaktpunkt wurden gemäß EN 62841 festgelegt.
abhängig ist. Unter diesen Umständen können Der mit A bewertete Geräuschpegel des
Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückstoß Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
ist die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs –– Schalldruckpegel LpA: 68 dB(A);
des Elektrowerkzeugs und/oder falscher –– Schallleistungspegel LWA: 79 dB(A);
Betriebs- oder Einsatzbedingungen. Rückstöße –– Unsicherheit: K = 3,0 dB.
lassen sich durch die unten genannten Gesamtschwingungswert
Vorsichtsmaßnahmen vermeiden. (beim Polieren von lackierten Oberflächen):
■■ Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. –– Emissionswert ah: 6,53 m/s²
Nehmen Sie eine Körper- und Armhaltung –– Unsicherheit: K = 1,5 m/s²
ein, mit der Sie den Rückstoßkräften VORSICHT!
standhalten können. Benutzen Sie immer Die angegebenen Werte beziehen sich auf
den Zusatzhandgriff, sofern verfügbar, neue Elektrowerkzeuge. Durch den täglichen
um die maximale Kontrolle im Falle Gebrauch ändern sich die Geräusch- und
eines Rückstoßes oder beim Kontern der Schwingungswerte.
Anlaufkräfte nach dem Einschalten zu
behalten. Bei entsprechenden Vorkehrungen HINWEIS
kann der Bediener die Reaktions- oder Der in diesem Informationsblatt angegebene
Rückstoßkräfte abfangen. Schwingungsemissionspegel wurde nach
einer genormten Prüfung gemäß EN 62841
■■ Halten Sie Ihre Hand niemals in die Nähe
des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör gemessen und kann zum Vergleich eines
kann an der Hand einen Rückstoß auslösen. Werkzeugs mit einem anderen verwendet
werden.
■■ Halten Sie Ihren Körper aus dem Bereich
fern, in dem sich das Elektrowerkzeug Er kann für eine vorläufige Bewertung der
bewegt, falls ein Rückstoß auftritt. Durch Belastung verwendet werden. Der angegebene
den Rückstoß wird das Werkzeug am Schwingungsemissionswert steht für die
Kontaktpunkt in die entgegengesetzte Hauptanwendung des Werkzeugs. Wird
Drehrichtung der Scheibe gestoßen. das Werkzeug jedoch für verschiedene
Anwendungen, mit unterschiedlichem Zubehör
■■ Seien Sie besonders vorsichtig bei der
Bearbeitung von Ecken, scharfen Kanten oder schlechter Wartung eingesetzt, kann
usw. Vermeiden Sie es, das Zubehör fallen die Schwingungsemission unterschiedlich
zu lassen und damit hängen zu bleiben. ausfallen. Dies kann die Belastung über
Bei Ecken, scharfe Kanten oder beim die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
Fallenlassen besteht tendenziell die Gefahr, erhöhen. Für eine genaue Abschätzung
dass das rotierende Werkzeug verkantet der Schwingungsbelastung sollten auch
und die Kontrolle über das Werkzeug die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
verloren geht oder ein Rückstoß auftritt. das Elektrowerkzeug ausgeschaltet oder
sogar in Betrieb ist, aber nicht tatsächlich in
Sicherheitshinweise speziell für Gebrauch ist. Dies kann die Belastung über
Polierarbeiten: die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
verringern. Identifizieren Sie zusätzliche
■■ Verhindern Sie, dass lose Teile
der Polierhaube oder deren Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener
Befestigungsschnüre frei rotieren vor den Auswirkungen von Schwingungen zu
können. Verstauen oder kürzen Sie schützen, wie z. B.: Wartung des Werkzeugs

6
PXE 80 10.8-EC

und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, 9 Lithium-Ionen-Akku (2,5 Ah oder 4,0 Ah
Organisation von Arbeitsabläufen. oder 6,0 Ah)
VORSICHT! 10 Stützteller
Tragen Sie einen Gehörschutz bei einem
–– 10/1 = Polier- und Schleifteller
Schalldruck über 85 dB(A).
(Klettbelag) Ø75mm, kombinierbar mit
den Antriebsarten 11/2 und 11/3
Technische Daten –– 10/2 = Polier- und Schleifteller
(Klettbelag) Ø35mm, kombinierbar mit
PXE 80 10.8-EC Poliermaschine allen Antriebsarten.
Akku AP AP AP –– 10/3 = Schleifscheibe Ø35mm für
10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0 (Klebe-) Punktschleifscheiben,
kombinierbar mit allen Antriebsarten.
Gewicht des 11 Antriebsköpfe
0,26 0,42 0,43
Akkus/kg –– 11/1 = Rotativer Kopf, zum Polieren und
Durchschnittliche Schleifen, kann nicht mit dem Stützteller
Akkulaufzeit Ø75mm (10/1) kombiniert werden.
(abhängig –– 11/2 = Exzenter-Kopf mit 3mm
von Drehzahl, 20 35 50 Hub zum Polieren und Schleifen,
Werkzeugdur- kombinierbar mit allen Stütztellern
chmesser, Last...)/ –– 11/3 = Exzenter-Kopf mit 12mm Hub
min. zum Polieren, kombinierbar mit allen
Betriebstem- Stütztellern
peratur -10~40℃ *Das abgebildete oder beschriebene Zubehör
gehört nicht zum Standardlieferumfang des
Lagertemperatur -40~70℃ Produkts.
Ladetemperatur 5~40℃
Bedienungsanleitung
Ladegerät CA 10,8/18,0
Weitere Daten siehe Abbildung B WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am
Übersicht (siehe Abbildung A) Elektrowerkzeug durchführen.
Die Nummerierung der Produkteigenschaften Vor dem Einschalten des
bezieht sich auf die Darstellung der Maschine Elektrowerkzeugs
auf der Grafikseite. Packen Sie die Poliermaschine aus und überprüfen
1 Bewegliche Schutzkappe Sie, ob Teile fehlen oder beschädigt sind.
2 Drehzahlregelung HINWEIS
–– +/- Funktion mit 4 Stufen Die Akkus sind bei Auslieferung nicht
–– Stufe 1-3 „Polieren“, Stufe 4 „Schleifen“ vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor
3 Schalter der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Schaltet das Elektrowerkzeug ein und
Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
aus und beschleunigt es auch auf die Einlegen/Auswechseln des Akkus
vorgewählte Geschwindigkeit. ■■ Drücken Sie den geladenen Akku 8 in das
Elektrowerkzeug, bis er einrastet. (siehe
4 Getriebekopf mit Griffabdeckung
Abbildung C)
Mit Luftauslass und Drehrichtungspfeil. ■■ Zum Entfernen drücken Sie die
5 Typenschild Entriegelungstaste 7 und ziehen den Akku
6 Steckplatz für Akku heraus. (siehe Abbildung D)
7 Ladeanzeige VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist,
8 Entriegelungstaste für Akku schützen Sie die Batteriekontakte. Lose

7
PXE 80 10.8-EC

Metallteile können die Kontakte kurzschließen; Exzenterpolieren.


Explosions- und Brandgefahr! Durch den Antrieb findet dieser Verschleiß
nicht an der Außenseite des Schaums,
Ladestand des Akkus sondern am Schaumkern statt. Je härter/länger
■■ Drücken Sie die Taste, um den Ladestand die Zellstruktur beansprucht und dadurch
an den LEDs 7 der Ladestandsanzeige zu beschädigt wird, desto schneller kommt es
überprüfen. zur Wärmeentwicklung. Folgeschäden sind
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden. Blinkt unvermeidbar. Ein solcher Verschleiß ist außen
eine der LEDs, muss der Akku aufgeladen auf dem Schaumstoff nicht zu sehen. Die einzig
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste zuverlässige Maßnahme ist der Austausch und
keine der LEDs aufleuchtet, ist der Akku defekt die rechtzeitige Entsorgung, um thermische
und muss ausgetauscht werden. Schäden am Elektrowerkzeug zu vermeiden.
Werkzeughalter befestigen (siehe Ein- und Ausschalten (siehe
Abbildung E) Abbildung F)
■■ Den Stützteller 10 mit dem Gewinde an Kurzzeitbetrieb ohne eingerasteten Schalter
Antriebskopf 11 befestigen.
■■ Drücken Sie den Schalter 3 nach vorne und
■■ Drücken Sie die bewegliche Abdeckung 1 lassen Sie ihn durch Drücken des vorderen
nach unten. Endes einrasten.
■■ Setzen Sie Antriebskopf 11 in die Bohrung ■■ Um das Elektrowerkzeug auszuschalten,
der Spindel ein. lösen Sie den Schalter durch Drücken des
■■ Lassen Sie die Abdeckung los. hinteren Endes.
Werkzeughalter wechseln Voreinstellung der Geschwindigkeit
■■ Drücken Sie die bewegliche Abdeckung 1 ■■ Um die Betriebsgeschwindigkeit
nach unten. einzustellen, drücken Sie die Taste für
■■ Entfernen Sie Antriebskopf 11 aus der die Drehzahlregulierung 2. Die gewählte
Bohrung der Spindel. Geschwindigkeit wird auch beim
■■ Neuen Antriebskopf einsetzen. Ausschalten beibehalten. Mit Ausnahme von
■■ Lassen Sie den Ring los. Stufe 4 geht diese nach dem Ausschalten
Anbringen der Werkzeuge immer wieder auf Stufe 3 zurück
VORSICHT! (Sicherheit).
Werkzeuge mittig auf dem Werkzeughalter ■■ Drücken Sie den Schalter vorsichtig, um
befestigen. Schieflagen können das das Elektrowerkzeug auf die vorgewählte
Elektrowerkzeug beschädigen. Das Geschwindigkeit zu beschleunigen.
Arbeitsergebnis kann beeinträchtigt werden. VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Zerstörung des
HINWEIS Werkzeugs. Verwenden Sie das für die
Verwenden Sie für dieses Modell Original
jeweilige Aufgabe geeignete Werkzeug.
FLEX-Zubehör. Werden keine Original
FLEX-Zubehörteile verwendet, kann dies zu HINWEIS
einem schlechten Polierergebnis, erhöhten Bei Überlastung oder Überhitzung im Dauerbetrieb
Schwingungen und auch zu erhöhtem schaltet sich das Elektrowerkzeug ab.
Verschleiß oder sogar zu Schäden am Um weiterarbeiten zu können, schaltet Sie das
Elektrowerkzeug führen. Elektrowerkzeug aus und wieder ein.
HINWEIS
Informationen zum Wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet wird,
Schaumstoffverschleiß läuft das Werkzeug kurz weiter.
HINWEIS Wenn Sie eine Polierpaste verwenden,
Im Allgemeinen ist der Schaumstoffverschleiß dann verwenden Sie für jede Paste das
in Verbindung mit dem freilaufenden entsprechende Werkzeug.
Exzenterpolieren wesentlich höher als beim Schwämme können in der Waschmaschine
Rotationspolieren oder dem kraftgetriebenem gewaschen werden.

8
PXE 80 10.8-EC

Weitere Informationen zu den Produkten des WARNUNG!


Herstellers finden Sie unter Akkus/Batterien nicht im Hausmüll entsorgen,
www.flex-tools.com. ins Feuer oder Wasser werfen. Öffnen Sie
keine gebrauchten Batterien/Akkus.
Wartung und Pflege Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
WARNUNG! defekte oder gebrauchte Batterien/Akkus
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am recycelt werden.
Elektrowerkzeug durchführen. HINWEIS
Reinigung Fragen Sie Ihren Händler nach den
Entsorgungsmöglichkeiten!
■■ Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und das
Gitter vor den Lüftungsschlitzen regelmäßig.
Die Häufigkeit der Reinigung ist abhängig -Konformitätserklärung
von Material und Einsatzdauer. Wir erklären in eigener Verantwortung, dass
■■ Den Gehäuseinnenraum und den Motor das unter „Technische Spezifikationen“
regelmäßig mit trockener Druckluft beschriebene Produkt den folgenden Normen
ausblasen. oder normativen Dokumenten entspricht:
Ersatzteile und Zubehör EN 62841 in Übereinstimmung mit den
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge Vorschriften der Richtlinien 2014/30/EU,
und Poliermittel, finden Sie in den Katalogen 2006/42/EG, 2011/65/EU.
des Herstellers. Verantwortlich für technische Dokumente:
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
finden Sie auf unserer Homepage: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
www.flex-tools.com

Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
verwendet werden, unbrauchbar:
netzbetriebenes Elektrowerkzeug durch
Entfernen des Netzkabels, 04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
batteriebetriebenes Elektrowerkzeug durch Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Entfernen der Batterie.
 ur für EU-Länder
N Haftungsausschluss
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
den Hausmüll! für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über von Betriebsunterbrechungen, die durch
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren das Produkt oder durch ein unbrauchbares
Umsetzung in nationales Recht, müssen Produkt verursacht werden. Der Hersteller
gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt und sein Vertreter haften nicht für Schäden,
gesammelt und umweltfreundliche recycelt die durch unsachgemäßen Gebrauch des
werden. Elektrowerkzeugs oder durch die Verwendung
Rohstoffrückgewinnung anstatt des Elektrowerkzeugs mit Produkten anderer
Abfallentsorgung. Hersteller verursacht wurden.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.
Kunststoffteile werden je nach Materialart für
das Recycling identifiziert.

9
PXE 80 10.8-EC

Symbols used in this manual Intended use


The polisher is designed
WARNING! –– for commercial use in industry and trade,
Denotes impending danger. Non-observance –– for all types of polishing work with polishing
of this warning may result in death or extremely sponges, lambskins and woolskins, felt
severe injuries. plate, buffing disc,
–– for use with polishing tools which are permitted
CAUTION! to run at a speed of at least 5800 r.p.m
Denotes a possibly dangerous situation. Non-
observance of this warning may result in slight Safety instructions for polishing
injury or damage to property. WARNING!
NOTE Read all safety warnings, instructions,
Denotes application tips and important illustrations and specifications provided with
information. this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
Symbols on the power tool and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
V volts ■■ This power tool is intended to function
as a polisher. Read all safety warnings,
/min Rotation rate instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to
To reduce the risk of injury, read the follow all instructions listed below may result
operating instructions! in electric shock, fire and/or serious injury.
■■ Operations such as grinding, sanding,
Disposal information for the old wire brushing, or cutting-off are not
machine (see page 14)! recommended to be performed with this
power tool. Operations for which the power
For your safety tool was not designed may create a hazard
and cause personal injury.
WARNING! ■■ Do not use accessories which are not
Before using the power tool, please read and specifically designed and recommended
follow: by the tool manufacturer. Just because the
these operating instructions, accessory can be attached to your power
the “General safety instructions” on the tool, it does not assure safe operation.
handling of power tools in the enclosed ■■ The rated speed of the accessory must be at
booklet (leaflet-no.: 315.915), least equal to the maximum speed marked
the currently valid site rules and the on the power tool. Accessories running
regulations for the prevention of accidents. faster than their rated speed can break and
This power tool is state of the art and has fly apart.
been constructed in accordance with the ■■ The outside diameter and the thickness of
acknowledged safety regulations. your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
Nevertheless, when in use, the power tool may
accessories cannot be adequately guarded
be a danger to life and limb of the user or a
or controlled.
third party, or the power tool or other property
may be damaged. ■■ Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
The polisher may be used only accessories mounted by flanges, the arbour
as intended, hole of the accessory must fit the locating
in perfect working order. diameter of the flange. Accessories that do
Faults which impair safety must be repaired not match the mounting hardware of the
immediately. power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.

10
PXE 80 10.8-EC

■■ Do not use a damaged accessory. Before or any other accessory. Pinching or snagging
each use inspect the accessory such as causes rapid stalling of the rotating accessory
abrasive wheels for chips and cracks, which in turn causes the uncontrolled power
backing pad for cracks, tear or excess tool to be forced in the direction opposite of the
wear, wire brush for loose or cracked wires. accessory’s rotation at the point of the binding.
If power tool or accessory is dropped, For example, if an abrasive wheel is snagged or
inspect for damage or install an undamaged pinched by the workpiece, the edge of the wheel
accessory. After inspecting and installing an that is entering into the pinch point can dig into
accessory, position yourself and bystanders the surface of the material causing the wheel to
away from the plane of the rotating accessory climb out or kick out. The wheel may either jump
and run the power tool at maximum no-load toward or away from the operator, depending on
speed for one minute. Damaged accessories direction of the wheel’s movement at the point of
will normally break apart during this test time. pinching. Abrasive wheels may also break under
■■ Wear personal protective equipment. these conditions. Kickback is the result of power
Depending on application, use face tool misuse and/or incorrect operating procedures
shield, safety goggles or safety glasses. or conditions and can be avoided by taking
As appropriate, wear dust mask, hearing proper precautions as given below.
protectors, gloves and shop apron capable ■■ Maintain a firm grip on the power tool and
of stopping small abrasive or workpiece position your body and arm to allow you to
fragments.The eye protection must be capable resist kickback forces. Always use auxiliary
of stopping flying debris generated by various handle, if provided, for maximum control over
operations. The dust mask or respirator must kickback or torque reaction during start-up.
be capable of filtrating particles generated by The operator can control torque reactions or
your operation. Prolonged exposure to high kickback forces, if proper precautions are taken.
intensity noise may cause hearing loss. ■■ Never place your hand near the rotating
■■ Keep bystanders a safe distance away from accessory. Accessory may kickback over
work area. Anyone entering the work area your hand.
must wear personal protective equipment. ■■ Do not position your body in the area where
Fragments of workpiece or of a broken power tool will move if kickback occurs.
accessory may fly away and cause injury Kickback will propel the tool in direction
beyond immediate area of operation. opposite to the wheel’s movement at the
■■ Never lay the power tool down until the point of snagging.
accessory has come to a complete stop. The ■■ Use special care when working corners,
spinning accessory may grab the surface and sharp edges etc. Avoid bouncing and
pull the power tool out of your control. snagging the accessory. Corners, sharp
■■ Do not run the power tool while carrying it at edges or bouncing have a tendency to snag
your side. Accidental contact with the spinning the rotating accessory and cause loss of
accessory could snag your clothing, pulling the control or kickback.
accessory into your body.
■■ Regularly clean the power tool’s air vents.
Safety Warnings Specific for
The motor’s fan will draw the dust inside Polishing Operations:
the housing and excessive accumulation of ■■ Do not allow any loose portion of the
powdered metal may cause electrical hazards. polishing bonnet or its attachment strings
■■ Do not operate the power tool near flam- to spin freely. Tuck away or trim any loose
mable materials. Sparks could ignite these attachment strings. Loose and spinning
materials. attachment strings can entangle your fingers
■■ Do not use accessories that require liquid or snag on the workpiece.
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings:
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush

11
PXE 80 10.8-EC

Noise and vibration Average battery


life (depending
The noise and vibration values have been on speed, tool 20 35 50
determined in accordance with EN 62841. The diameter,
A evaluated noise level of the power tool is load ...)/min
typically:
–– Sound pressure level LpA: 68 dB(A); Working
-10~40℃
–– Sound power level LWA: 79 dB(A); Temperature
–– Uncertainty: K = 3.0 dB. Storage
-40~70℃
Total vibration value (when polishing Temperature
painted surfaces): Charging
–– Emission value ah : 6.53 m/s2 5~40℃
Temperature
–– Uncertainty: K = 1.5 m/s2
CAUTION! Charger CA 10.8/18.0
The indicated measurements refer to new Other specifications see figure B
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change. Overview (see figure A)
NOTE The numbering of the product features refers to the
The vibration emission level given in this
illustration of the machine on the graphics page.
information sheet has been measured in
1 Movable shield
accordance with a standardised test given in EN
62841 and may be used to compare one tool 2 Speed control button
with another. –– +/- function with 4 levels
It may be used for a preliminary assessment –– Level 1-3 “Polishing”, Level 4 “spot sanding”
of exposure. The declared vibration emission 3 Switch
level represents the main applications of the Switches the power tool on and off and also
tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly accelerates it up to the preselected speed.
maintained, the vibration emission may differ. 4 Gear head with handle cover
This may significantly increase the exposure With air outlet and direction-of-rotation arrow.
level over the total working period. For a precise 5 Rating plate
estimation of the vibration load the times should
also be considered during which the power tool 6 Slot for battery
is switched off or even running, but not actually 7 State of charge indicator
in use. This may significantly decrease the 8 Release button for battery
exposure level over the total working period. 9 Li-ion battery (2.5 Ah or 4.0 Ah or 6.0 Ah)
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as: 10 Backing plate
maintain the tool and the accessories, keep the –– 10/1 = polishing and sanding (velcro)
hands warm, organisation of work patterns. backing plat Ø75mm, can be combined
CAUTION! with drive types 11/2 and 11/3
Wear ear protection at a sound pressure above –– 10/2 = polishing and sanding (velcro)
85 dB(A). backing plat Ø35mm, can be combined
with all types of drive.
Technical specifications –– 10/3 = sanding backing plat Ø35mm
for (glue) spot sanding pads, can be
combined with all types of drive.
PXE 80 10.8-EC Polisher 11 Drive types
Battery AP AP AP –– 11/1 = rotary drive type, for polishing
10.8/2.5 10.8/4.0 10.8/6.0 and sanding, can not be combined with
Weight of the backing plate Ø75mm (10/1).
0.26 0.42 0.43
battery/kg

12
PXE 80 10.8-EC

–– 11/2 = random orbital with 3mm stroke ■■ Insert new driver types
for polishing and sanding, can be ■■ Release the ring.
combined with all backing plats
–– 11/3 = random orbital with 12mm stroke Attaching the tools
for polishing, can be combined with all CAUTION!
backing plats Attach tools centrally on tool holder. Imbalances
*Accessories shown or described are not part may damage the power tool. The work result
of the standard delivery scope of the product. may be impaired.
NOTE
Operating instructions Use original FLEX accessories on this model.
Not using original FLEX accessories may lead
WARNING! to a poor polishing result, increased vibrations
Remove the battery before carrying out any and also greater wear or even damage to the
work on the power tool. power tool.
Before switching on the power tool Information concerning foam wear
Unpack the polisher and check that there are NOTE
no missing or damaged parts. In general, foam wear is much higher in
NOTE connection with free-wheeling eccentric
The batteries are not fully charged on delivery. polishing that with rotational polishing or force-
Prior to initial operation, charge the batteries driven eccentric polishing.
fully. Refer to the charger operating manual. Due to the drive, this wear does not take place
on the outside of the foam but at the foam core
Inserting/replacing the battery instead. The harder/longer the cell structure is
■■ Press the charged battery 8 into the power subjected to strain and damaged as a result,
tool until it clicks into place. (see figure C) the faster the build-up of heat. Subsequent
■■ To remove, press the release button 7 and damage is inevitable. Wear of this kind cannot
pull out the battery. (see figure D) be seen on the foam externally. The only
CAUTION! reliable action is replacement and disposal in
When the device is not in use, protect the good time to prevent thermal damage to the
battery contacts. Loose metal parts may short- power tool.
circuit the contacts; explosion and fire hazard!
Switching on and off (see figure F)
Battery state of charge Brief operation without engaged switch rocker
■■ Press the button to check the state of charge ■■ Push the switch rocker 3 forwards and
at the state of charge indicator LEDs 7. engage by pressing the front end.
The indicator goes out after 5 seconds. If ■■ To switch off the power tool,release the
one of the LEDs flashes, the battery must be switch rocker by pressing the rear end.
recharged. If none of the LEDs light up after the
button is pressed, the battery is faulty and must Preselecting the speed
be replaced. ■■ To set the operating speed, press the
speed control button 2. Selected speed is
Attaching tool holder (see figure E) maintained even when switching off. With
■■ Threaded mounting the backing plate 10 to the exception of level 4, this always goes
the driver types 11. back to level 3 after switching off (safety).
■■ Push down the movable shield 1. ■■ Gently press the switch to accelerate the
■■ Insert the driver types 11 onto the hole of power tool up to the preselected speed.
the spindle. CAUTION!
■■ Release the shield. Risk of injury due to destruction of the tool. Use
Changing tool holder the appropriate tool for the job.
■■ Push down the movable shield 1. NOTE
■■ Remove the driver types 11 from the hole of In the event of overload or overheating in non-
the spindle. stop operation, the power tool will switch off.

13
PXE 80 10.8-EC

To continue working, switch the power tool off Device, accessories and packaging should
and back on again. be recycled in an environmentally friendly
NOTE manner. Plastic parts are identified for recycling
When the power tool is switched off, the tool according to material type.
continues running briefly. WARNING!
If using a polishing paste, use the respective tool Do not throw batteries into the household
for each paste. waste, fire or water. Do not open used
Sponges can be washed in the washing batteries.
machine. EU countries only:
For further information on the manufacturer’s In accordance with Directive 2006/66/EC
products go to www.flex-tools.com. defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Maintenance and care Please ask your dealer about disposal options!

WARNING! -Declaration of Conformity


Remove the battery before carrying out any
work on the power tool. We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical
Cleaning specifications” conforms to the following
■■ Clean the power tool and grille in front of the standards or normative documents:
vent slots regularly. Frequency of cleaning EN 62841 in accordance with the regulations
is dependent on the material and duration of of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
use. 2011/65/EU.
■■ Regularly blow out the housing interior and Responsible for technical documents: FLEX-
motor with dry compressed air. Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular tools
and polishing aids, see the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can be
found on our homepage:
www.flex-tools.com
04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Disposal information Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
WARNING! Exemption from liability
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing the The manufacturer and his representative are
power cord, not liable for any damage and lost profit due to
battery operated power tool by removing interruption in business caused by the product
the battery. or by an unusable product. The manufacturer
 U countries only
E and his representative are not liable for any
Do not throw electric power tools into damage which was caused by improper use of
the household waste! the power tool or by use of the power tool with
In accordance with the European Directive products from other manufacturers.
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment and transposition into national law
used electric power tools must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.

14
PXE 80 10.8-EC

Symboles utilisés dans ce La polisseuse doit uniquement être utilisée


taux fins prévues,
manuel tet en parfait état de marche.
Les défaillances pouvant compromettre la
AVERTISSEMENT ! sécurité doivent être réparées immédiatement.
Indique un danger imminent. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner la mort ou des Utilisation prévue
blessures graves. La polisseuse est conçue
–– pour un usage commercial dans les secte urs
ATTENTION ! de l’industrie et du commerce,
Indique une situation potentiellement –– pour tous les types de polissage avec
dangereuse. Le non-respect de cet éponges de polissage, peau de mouton,
avertissement peut entraîner des blessures laine de mouton, plaque en feutre, disque de
légères ou des dégâts matériels. polissage,
REMARQUE –– pour une utilisation avec des outils de
Indique des conseils et des informations polissage pouvant fonctionner à une vitesse
importantes. d’au moins 5800 tr/min
Consignes de sécurité pour le
polissage
Symboles figurant sur l’outil
AVERTISSEMENT !
électrique Lisez toutes les consignes de sécurité, les
V volts instructions, les illustrations et les spécifications
de sécurité fournies avec cet outil électrique. Le
/min Vitesse de rotation non-respect des consignes figurant ci-dessous
peut provoquer un choc électrique, un incendie
Pour réduire le risque de blessures, et/ou des blessures graves. Conservez
l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation ! toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions pour consultation ultérieure.
Information sur l’élimination de l’outil ■■ Cet outil électrique est conçu pour servir
usagé (voir page 20). de polisseuse. Lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions, les illustrations
Pour votre sécurité et les spécifications de sécurité fournies
avec cet outil électrique. Le non-respect
AVERTISSEMENT ! des consignes figurant ci-dessous peut
Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et provoquer un choc électrique, un incendie
respecter : et/ou des blessures graves.
tles présentes consignes d’utilisation ; ■■ Il est déconseillé d’utiliser cet outil électrique
pour effectuer des travaux d’affûtage,
tles « Consignes de sécurité générales » sur de ponçage, de brossage à la brosse
la manipulation des outils électriques dans le métallique ou de coupe. Les travaux pour
livret fourni (brochure n° : 315.915), lesquels l’outil électrique n’a pas été conçu
tles règles ap plicables sur le site et la peuvent être dangereux et provoquer des
réglementation relative à la prévention des blessures corporelles.
accidents. ■■ N’utilisez pas d’accessoires non
Cet outil électrique est un outil de pointe et a spécifiquement conçus et recommandés
été conçu conformément aux règles de sécurité par le fabricant de l’outil. Le fait qu’un
reconnues. accessoire puisse être assemblé sur votre
Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique outil électrique ne garantit pas une utilisation
peut mettre en danger la vie et l’intégrité sûre.
corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil ■■ La vitesse nominale de l’accessoire
électrique ou d’autres biens peuvent subir des doit être au minimum égale à la vitesse
dommages. maximale spécifiée sur l’outil l’électrique.

15
PXE 80 10.8-EC

Les accessoires utilisés à des vitesses ■■ Veillez à ce que toutes les autres personnes
supérieures à leur vitesse nominale peuvent restent à une distance de sécurité de l’aire
se briser et projeter des éclats en l’air. de travail. Toute personne qui entre dans
■■ Le diamètre externe et l’épaisseur de l’aire de travail doit porter des équipements
votre accessoire ne doivent pas dépasser de protection individuelle. Des fragments de
les capacités nominales de votre outil la pièce travaillée ou d’un accessoire cassé
électrique. Il n’est pas possible de se peuvent être projetés en l’air et provoquer
protéger ni de contrôler correctement les des blessures au-delà de la zone de travail
accessoires dont la taille est inappropriée. immédiate.
■■ La partie filetée d’assemblage des ■■ Ne reposez jamais l’outil électrique tant que
accessoires doit correspondre au filetage son accessoire ne s’est pas complètement
de la broche de l’outil. Pour les accessoires arrêté. L’accessoire en rotation peut s’accrocher
assemblés avec des brides, l’alésage de à la surface sur laquelle l’outil est posé et
l’accessoire doit correspondre au diamètre tirer l’outil hors de votre contrôle.
interne des brides. Les accessoires ne ■■ N’allumez pas l’outil électrique quand vous
correspondant pas aux pièces de fixation le portez à côté de vous. S’il y a un contact
de l’outil électrique seront déséquilibrés, accidentel avec l’accessoire en rotation, il
vibreront excessivement et peuvent peut happer vos vêtements et être tiré dans
provoquer la perte de contrôle de l’outil. votre corps.
■■ N’utilisez pas d’accessoires endommagés. ■■ Nettoyez régulièrement les ouïes de
Avant chaque utilisation, inspectez ventilation de l’outil électrique. Le ventilateur
l’accessoire, par exemple un disque abrasif du moteur aspire les poussières dans le
pour détecter des fissures ou éclats, un boîtier. Une accumulation excessive de
plateau porte-accessoire pour détecter des poudre métallique peut engendrer des
fissures, déchirures ou usures excessives, dangers électriques.
une brosse métallique pour détecter des fils ■■ N’utilisez pas l’outil électrique près de
lâches ou fissurés. Si l’outil électrique ou un matériaux inflammables. Des étincelles
accessoire tombe, inspectez-les pour vérifier pourraient enflammer ces matériaux.
qu’ils ne sont pas détériorés ou installez un ■■ N’utilisez pas d’accessoire nécessitant l’usage
accessoire en bon état. Après avoir inspecté de liquides de refroidissement. L’utilisation
et assemblé un accessoire, éloignez le plan d’eau ou d’un autre liquide de refroidissement
de l’accessoire rotatif de vous-même et des peut provoquer un choc électrique ou une
autres personnes et faites fonctionner l’outil électrocution.
électrique à vide à sa vitesse maximale
pendant une minute. Les accessoires Rebond et mises en gardes
endommagés se brisent généralement correspondantes :
pendant cette durée de test. Un rebond est une réaction soudaine due au
■■ Portez des équipements de protection pincement ou au blocage d’un disque, d’un
individuelle. Selon le travail à effectuer, plateau porte-accessoire, d’une brosse ou d’un
utilisez une protection complète du visage, un autre accessoire en rotation. Si l’accessoire en
masque oculaire de sécurité ou des lunettes rotation est pincé ou bloqué, il s’arrête brutalement,
de sécurité. Si nécessaire, portez un masque ce qui a pour conséquence de projeter l’outil
antipoussière, une protection auditive, des électrique violemment de manière incontrôlée
gants et un tablier de travail résistant aux dans la direction opposée au sens de rotation
petits fragments de l’abrasif ou de la pièce de l’accessoire au point où il s’est coincé. Par
travaillée. La protection oculaire doit pouvoir exemple, si un disque abrasif est brusquement
résister aux débris volants générés par accroché ou pincé dans la pièce travaillée, son
différents travaux. L’appareil respiratoire ou bord d’attaque peut s’enfoncer dans la surface
le masque antipoussière doit pouvoir filtrer du matériau au point de blocage et projeter le
les particules générées par votre travail. disque abrasif vers le haut hors de la pièce ou
L’exposition prolongée à du bruit d’intensité provoquer un rebond hors de la pièce. Le disque
élevée peut provoquer une perte d’acuité peut être projeté soit vers l’opérateur, soit dans la
auditive. direction opposée selon son sens de rotation au

16
PXE 80 10.8-EC

point de blocage. Les disques abrasifs peuvent Bruit et vibration


également se briser dans ce type de situations.
Les rebonds résultent d’une utilisation impropre de Les valeurs de bruit et de vibration ont été
l’outil électrique et/ou de procédures d’utilisation déterminées conformément à la norme
incorrectes et/ou de conditions d’utilisation EN 62841. Le niveau acoustique évalué A de
inadéquates. Il est possible de les éviter en l’outil est typiquement :
prenant les précautions appropriées suivantes. –– Niveau de pression acoustique LpA: 68 dB(A);
■■ Tenez toujours fermement l’outil électrique –– Niveau de puissance
et positionnez votre corps et vos bras en acoustique LWA : 79 dB(A);
sorte de pouvoir résister aux forces d’un –– Incertitude : K = 3,0 dB.
rebond éventuel. Utilisez toujours la poignée Valeur de vibration totale (lors du polissage de
auxiliaire (si fournie) afin d’avoir un contrôle surfaces peintes) :
maximum en cas de rebond ou de réaction –– Valeur d’émission ah : 6,53 m/s2
de couple au démarrage. L’opérateur peut –– Incertitude : K = 1,5 m/s2
contrôler la puissance d’un rebond ou d’une ATTENTION !
réaction de couple s’il a pris les précautions Les mesures indiquées font référence à des
adéquates. outils électriques neufs. Un usage quotidien
■■ Ne placez jamais vos mains près de influe sur les valeurs de bruit et de vibration.
l’accessoire rotatif. L’accessoire peut avoir un
REMARQUE
rebond et être projeté sur vos mains. Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a
■■ Ne positionnez pas votre corps dans la zone été mesuré conformément à un test standardisé
où l’outil électrique sera projeté en cas de de la norme EN 62841, et peut être utilisé pour
rebond. En cas de rebond, l’outil est projeté comparer les outils entre eux.
dans la direction opposée au sens de rotation Il peut aussi servir pour effectuer une évaluation
du disque au point de blocage. préliminaire de l’exposition. Le niveau d’émission
■■ Faites particulièrement attention quand vous de vibrations déclaré se réfère aux applications
travaillez des coins, des arêtes, etc. Veillez principales de l’outil. Cependant, si l’outil est
à ce que l’accessoire ne sautille pas et ne utilisé pour différentes applications, avec
soit pas coincé. Les accessoires rotatifs ont différents accessoires ou s’il est mal entretenu,
tendance à se coincer plus facilement s’ils l’émission de vibrations peut être différente.
sautillent ou si vous travaillez des coins ou Ceci peut augmenter le niveau d’exposition
des arêtes, cela provoque un rebond et la de façon significative au cours de la période
perte de contrôle de l’outil. totale d’utilisation. Pour obtenir une estimation
Avertissements de sécurité précise de la charge des vibrations, il s’agit
spécifiques pour les travaux de également de prendre en compte les moments
où l’outil est éteint ou même en fonctionnement,
polissage : mais sans être utilisé. Ceci peut diminuer le
■■ Ne laissez aucune partie lâche du bonnet de niveau d’exposition de façon significative au
polissage ou de ses fils de fixation tourner cours de la période totale d’utilisation. Identifiez
librement. Rentrez ou coupez tout fil lâche. des mesures de sécurité supplémentaires
Des fils lâches ou en rotation peuvent se pour protéger l’opérateur des effets des
prendre dans vos doigts ou s’accrocher sur vibrations, telles que : entretien de l’outil et des
la pièce travaillée. accessoires, maintien des mains au chaud,
organisation du rythme de travail.
ATTENTION !
Portez une protection auditive à une pression
acoustique supérieure à 85 dB(A).

17
PXE 80 10.8-EC

Spécifications techniques combiné avec des types d’entraînement


11/2 et 11/3
–– 10/2 = porte-accessoire de polissage
PXE 80 10.8-EC Polisseuse et ponçage (velcro) Ø35mm, peut
Batterie AP AP AP être combiné avec tous les types
10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0 d’entraînement.
–– 10/3 = porte-accessoire de ponçage
Poids de la Ø35mm pour patin de ponçage (colle),
0,26 0,42 0,43
batterie/kg peut être combiné avec tous les types
Durée de vie d’entraînement.
moyenne de la 11 Types d’entraînement
batterie (variable –– 11/1 = entraînement rotatif, pour le
20 35 50
selon la vitesse, le polissage et le ponçage, ne peut pas
diamètre de l’outil, être combiné avec le porte-accessoire
la charge ...)/min Ø75mm (10/1).
Température –– 11/2 = orbital aléatoire avec course
-10~40℃ 3 mm pour le polissage et le ponçage,
d’utilisation
peut être combiné avec tous les porte-
Température de
-40~70℃ accessoires
stockage
–– 11/3 = orbital aléatoire avec course
Température de 12 mm pour le polissage, peut
5~40℃
recharge être combiné avec tous les porte-
Chargeur CA 10,8/18,0 accessoires
*Les accessoires montrés ou décrits ne font
Autres spécifications voir figure B pas partie de la livraison standard du produit.
Vue d’ensemble (voir figure A) Consignes d’utilisation
La numérotation des caractéristiques du produit se AVERTISSEMENT !
réfère à l’illustration de la machine sur la page des Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la
schémas. batterie.
1 Protège-main amovible
2 Bouton de régulation de la vitesse Avant de mettre l’outil en marche
Déballez la polisseuse et vérifiez qu’il n’y a
–– Fonction +/- avec 4 niveaux
aucune pièce manquante ou endommagée.
–– Niveau 1-3 « polissage », Niveau 4
« ponçage localisé » REMARQUE
3 Interrupteur Les batteries ne sont pas entièrement chargées
Allume et éteint l’outil électrique et le fait à la livraison. Avant la première utilisation,
accélérer à la vitesse préréglée. chargez les batteries entièrement. Consultez le
4 Tête d’engrenage avec capot de poignée mode d’emploi du chargeur.
Insertion/remplacement de la batterie
Avec sortie d’air et flèche de sens de
rotation. ■■ Enfoncez la batterie chargée 8 dans l’outil
électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en
5 Plaque signalétique
place en émettant un clic. (voir figure C)
6 Fente pour batterie ■■ Pour la retirer, appuyez sur le bouton
7 Témoin de charge d’éjection 7 et sortez la batterie.
8 Bouton d’éjection de la batterie (voir figure D)
9 Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 4,0 Ah or 6,0 Ah) ATTENTION !
10 Porte-accessoire Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les
contacts de la batterie. Des pièces métalliques
–– 10/1 = porte-accessoire de polissage libres peuvent court-circuiter les contacts ;
et ponçage (velcro) Ø75mm, peut être risque d’explosion et d’incendie !

18
PXE 80 10.8-EC

Etat de charge de la batterie fiable à prendre est de remplacer et d’éliminer


■■ Appuyez sur le bouton pour vérifier l’état de la mousse à temps afin d’éviter que l’outil ne
charge indiqué par les LED du témoin de subisse des dommages thermiques.
charge 7. Marche/arrêt (voir figure F)
■■ Le témoin s’éteint après 5 secondes. Si Fonctionnement bref sans que l’interrupteur à
l’une des LED clignote, la batterie doit être bascule ne soit actionné
rechargée. Si aucune LED ne s’allume ■■ Poussez l’interrupteur à bascule 3 vers l’avant et
après appui sur le bouton, la batterie est actionnez-le en appuyant sur l’extrémité avant.
défectueuse et doit être remplacée. ■■ Pour éteindre l’outil électrique, relâchez
l’interrupteur à bascule en appuyant sur
Fixation du porte-outil (voir figure E) l’extrémité arrière.
■■ Montage fileté entre le porte-accessoire 10
et les types d’entraînement 11. Préréglage de la vitesse
■■ Enfoncez le carter amovible 1. ■■ Pour régler la vitesse d’utilisation, appuyez
■■ Insérez les types d’entraînement 11 sur le sur le bouton de régulation de la vitesse
trou de la broche. 2. La vitesse sélectionnée est conservée
■■ Relâchez le carter. même après arrêt de l’outil. Excepté avec
le niveau 4, la vitesse retourne toujours au
Remplacement du porte-outil niveau 3 après arrêt (sécurité).
■■ Enfoncez le carter amovible 1. ■■ Appuyez doucement sur l’interrupteur pour
■■ Retirez les types d’entraînement 11 du trou que l’outil atteigne la vitesse préréglée.
de la broche.
■■ nsérez les nouveaux types d’entraînement ATTENTION !
■■ Relâchez la bague. Risque de blessures en cas de destruction
Fixation des outils de l’outil. Utilisez l’outil approprié au travail à
effectuer.
ATTENTION !
Montez les outils au milieu du porte-outil. REMARQUE
Un déséquilibre peut endommager l’outil. Le En cas de surcharge ou de surchauffe liée à
résultat de votre travail peut être compromis. une utilisation en continu, l’outil s’éteindra.
REMARQUE Pour continuer à travailler, éteignez puis
Utilisez des accessoires FLEX d’origine sur ce rallumez l’outil.
modèle. Ne pas utiliser des accessoires FLEX
d’origine peut entraîner de mauvais résultats
REMARQUE
Une fois l’outil arrêté, il continue de fonctionner
de polissage, augmenter les vibrations et l’usure
pendant un court instant.
voire même endommager l’outil électrique.
Si vous utilisez une pâte à polir, utilisez l’outil
Information relative à l’usure de la adapté à chaque pâte.
Les éponges peuvent être lavées en machine.
mousse Pour davantage d’informations sur les produits
REMARQUE du fabricant, rendez-vous à la page
En général, l’usure de la mousse est plus www.flex-tools.com.
importante lors du polissage excentrique à roue
libre qu’avec le polissage rotatif ou excentrique Maintenance et entretien
à entraînement forcé.
En raison du système d’entraînement, cette AVERTISSEMENT !
usure ne se produit pas sur l’extérieur de Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la
la mousse mais au niveau du noyau de batterie.
la mousse. Plus la structure cellulaire est
soumise à une contrainte soutenue/prolongée Nettoyage
et se détériore, plus la chaleur augmente ■■ Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que
rapidement. Les dommages ultérieurs sont la grille devant les fentes d’aération. La
inévitables. L’usure de ce type n’est pas visible fréquence de nettoyage dépend du matériau
de l’extérieur sur la mousse. La seule mesure et de la durée d’utilisation.

19
PXE 80 10.8-EC

■■ Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier -Déclaration de conformité


et le moteur avec de l’air comprimé sec.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
Pièces de rechange et accessoires que le produit décrit dans les « Spécifications
Pour les autres accessoires, en particulier techniques » est conforme aux normes ou
les outils et les accessoires de polissage, documents normatifs suivants :
consultez les catalogues du fabricant. EN 62841 conformément aux
Vous trouverez des dessins éclatés et des réglementations des directives 2014/30/UE,
listes de pièces de rechange sur notre site 2006/42/CE, 2011/65/UE.
internet : www.flex-tools.com Responsable pour les documents techniques :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Information sur l’élimination des Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
déchets
AVERTISSEMENT !
Rendre les outils électriques superflus
inutilisables :
en retirant le cordon d’alimentation des
outils filaires,
en retirant la batterie des outils sans fil. 04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
 ays de l’UE uniquement
P Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères ! Exemption de responsabilité
Conformément à la directive européenne Le fabricant et son représentant déclinent
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements toute responsabilité pour les dommages et les
électriques et électroniques et à sa gains manqués liés à l’interruption des activités
transposition dans la législation nationale, les causée par le produit ou un produit inutilisable.
outils électriques usagés doivent être collectés Le fabricant et son représentant déclinent toute
séparément et recyclés dans le respect de responsabilité pour les dommages liés à une
l’environnement. mauvaise utilisation de l’outil électrique ou à une
Récupération des matières premières à la utilisation avec des produits provenant d’autres
place de l’élimination des déchets. fabricants.
L’appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont
identifiées pour le recyclage selon le type de
matériau.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les batteries avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau.
N’ouvrez pas des batteries usagées.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries défectueuses ou usagées doivent être
recyclées.
REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur
où recycler votre outil !

20
PXE 80 10.8-EC

Simboli utilizzati in questo dell’utensile e devono essere riparati


immediatamente.
manuale
Uso previsto
ATTENZIONE! L’apparecchio è progettato
Indica un pericolo imminente. Il mancato –– per l’impiego professionale nell’industria e
rispetto di questa avvertenza può causare gravi nell’artigianato,
infortuni o morte. –– per lavori di lucidatura di qualsiasi tipo con
spugne per lucidare, pelli di agnello e di
AVVERTENZA! lana, dischi di feltro, disco per pulitura,
Indica una situazione potenzialmente –– per l’impiego con utensili per lucidatura,
pericolosa. Il mancato rispetto di questa che sono autorizzati per un numero di giri
avvertenza può causare leggeri infortuni o minimo di 5800 rpm
danni alle proprietà.
Precauzioni di sicurezza per la
NOTA lucidatura
Indica suggerimenti e informazioni importanti.
ATTENZIONE!
Simboli sull’utensile elettrico Leggere tutte le avvertenze di sicurezza,
istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite
V Volt insieme a questo utensile elettrico. Il mancato
rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta
/min Numero di giri il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi
infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le
Per ridurre il rischio di infortunio, istruzioni per futuro riferimento.
leggere le istruzioni di utilizzo!
■■ Utilizzare questo utensile elettrico come
Informazioni sullo smaltimento lucidatrice. Leggere tutte le avvertenze
dell’apparecchio (vedere pagina 26)! di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e
specifiche fornite insieme a questo utensile
elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni
Per la propria sicurezza sotto riportate comporta il rischio di scossa
elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
ATTENZIONE! ■■ Questo utensile elettrico non è idoneo per
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere con la levigatura, smerigliatura, per lavori con
attenzione: spazzole metalliche e per troncare. Gli
tqueste istruzioni d’uso, impieghi, per i quali l’utensile elettrico non
tle “Istruzioni di sicurezza generali” su come è progettato, possono esporre l’utente al
maneggiare gli utensili elettrici nel libretto rischio di infortuni.
accluso (codice: 315.915), ■■ Non utilizzare accessori che non siano stati
ti regolamenti in vigore presso il luogo di espressamente previsti e raccomandati dal
lavoro e le norme sulla prevenzione degli costruttore per questo utensile elettrico. Il
incidenti. solo fatto che l’accessorio può essere fissato
Questo utensile elettrico è tecnologicamente all’utensile elettrico non ne garantisce un
all’avanguardia ed è conforme a tutte le uso sicuro.
normative di sicurezza riconosciute. ■■ Il numero di giri nominale dell’accessorio
Tuttavia, il suo utilizzo potrebbe esporre deve essere almeno uguale al valore
l’utente o terzi al rischio di infortuni agli arti o massimo indicato sull’utensile elettrico. Gli
morte oppure l’utensile stesso o altre proprietà accessori con un numero di giri superiore
potrebbero subire danni. a quello consentito possono rompersi e i
La lucidatrice deve essere utilizzata solo frantumi essere lanciati tutto intorno.
tper lo scopo previsto, ■■ Il diametro esterno e lo spessore
dell’accessorio devono corrispondere alla
tin condizioni di funzionamento perfette.
capacità dell’utensile elettrico. Gli accessori
I guasti possono pregiudicare la sicurezza di dimensioni errate non possono essere

21
PXE 80 10.8-EC

adeguatamente schermati o controllati. infortuni anche all’esterno dell’area di lavoro.


■■ I filetti di montaggio degli accessori devono ■■ Non deporre l’utensile elettrico finché
corrispondere ai filetti del mandrino l’accessorio non è completamente fermo.
dell’utensile elettrico. Per accessori con L’accessorio durante la rotazione potrebbe
montaggio a flangia, il foro dell’accessorio toccare la superficie e fare perdere il controllo
deve corrispondere esattamente al diametro dell’utensile elettrico.
della flangia. Gli accessori che non ■■ Non lasciare l’utensile elettrico in funzione
corrispondono esattamente ai dispositivi di durante il trasporto. Se l’accessorio durante
montaggio dell’utensile elettrico possono la rotazione tocca accidentalmente i vestiti,
sbilanciarsi, vibrare eccessivamente e potrebbe essere trascinato verso il corpo.
causare la perdita di controllo dell’utensile ■■ Pulire periodicamente le aperture di
elettrico. ventilazione dell’utensile elettrico. La ventola
■■ Non utilizzare accessori danneggiati. Prima del motore attira nella carcassa la polvere la
di ogni utilizzo, controllare che gli accessori quale, accumulandosi in modo eccessivo, può
siano in buone condizioni, ad esempio che i dare luogo a rischi elettrici.
dischi abrasivi non presentino scheggiature ■■ Non utilizzare l’utensile elettrico vicino a
o incrinature, che i platorelli non presentino materiali infiammabili. Le scintille potrebbero
incrinature o non siano eccessivamente causare un incendio.
usurati o che le spazzole metalliche non ■■ Non utilizzare accessori che richiedono
abbiano fili allentati o incrinati. In caso di refrigeranti liquidi. L’uso di acqua o altri
caduta dell’utensile elettrico o dell’accessorio, refrigeranti liquidi può causare una scossa
controllare se ha subito danni, o montare elettrica.
un accessorio in buone condizioni. Dopo
avere ispezionato e montato l’accessorio, Contraccolpo e relative precauzioni
allontanarsi e fare allontanare le persone che di sicurezza:
sono nelle vicinanze dal piano di rotazione Il contraccolpo è una reazione improvvisa causata
dell’accessorio, quindi azionare l’utensile da un accessorio, come ad esempio un disco,
elettrico per un minuto al numero di giri un platorello o una spazzola, che si incastra
massimo. Durante questo periodo di prova, o si blocca. Ciò causa un arresto improvviso
gli accessori danneggiati generalmente si della rotazione dell’accessorio in conseguenza
rompono. del quale l’utensile elettrico viene sospinto in
■■ Indossare dispositivi di protezione individuale. modo incontrollato dal punto di arresto nella
A seconda dell’impiego, indossare una direzione opposta rispetto al senso di rotazione
protezione integrale per il viso, protezioni dell’accessorio. Ad esempio, se un disco
per gli occhi oppure occhiali protettivi. abrasivo si incastra o si blocca sul pezzo, il bordo
Se necessario, indossare una maschera potrebbe scavare nel materiale in corrispondenza
antipolvere, una protezione acustica, guanti del punto di arresto facendo staccare il disco. Il
protettivi o un grembiule speciale che disco potrebbe essere proiettato verso l’operatore
protegge dai piccoli frammenti o schegge oppure nella direzione opposta, a seconda
di materiale. La protezione per gli occhi deve del senso di rotazione nel punto di arresto. In
essere in grado di bloccare i frammenti volanti questi casi, i dischi abrasivi potrebbero anche
che potrebbero essere generati dall’utensile rompersi. Il contraccolpo è il risultato dell’uso
elettrico. La maschera antipolvere o la improprio dell’utensile elettrico e/o di procedure
protezione respiratoria deve essere in grado di d’uso o condizioni scorrette, e può essere evitato
filtrare la polvere che si sviluppa durante impiego
l’ prendendo le seguenti precauzioni:
dell’utensile elettrico. L’esposizione prolungata ■■ Afferrare fermamente l’utensile elettrico e
al forte rumore può causare danni all’udito. tenere il corpo e le braccia in posizione tale
■■ Tenere le altre persone a distanza di da resistere alla forza del contraccolpo.
sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque entri Utilizzare sempre un’impugnatura ausiliaria,
nell’area di lavoro deve indossare dispositivi se presente, per avere il massimo controllo
di protezione individuale. I frammenti del sul contraccolpo o sulla reazione di coppia
pezzo in lavorazione o degli accessori che si durante l’avvio. Le forze di contraccolpo pos-
rompono possono essere proiettati e causare sono essere controllate dall’operatore, se si

22
PXE 80 10.8-EC

adottano le dovute precauzioni. il valore totale di vibrazioni potrebbe aumentare


■■ Non mettere mai la mano vicino all’accessorio notevolmente in base alle modalità d’uso
in rotazione. In caso di contraccolpo, l’ac- dell’apparecchio, alla qualità della manutenzione
cessorio potrebbe colpire la mano. e al tipo di accessori utilizzati. Per una stima
■■ Non mettersi nell’area in cui l’utensile elettrico esatta del valore totale di vibrazioni è necessario
potrebbe spostarsi in caso di contraccolpo. Il considerare anche i periodi durante i quali
contraccolpo proietterà l’utensile nella dire- l’utensile elettrico è spento oppure è in funzione,
zione opposta rispetto al senso di rotazione ma non effettivamente in uso. Ciò potrebbe
dell’accessorio nel punto d’arresto. ridurre significativamente il livello di esposizione
■■ Fare particolare attenzione quando si durante il periodo di lavoro. Utilizzare misure di
lavora su angoli, bordi affilati, ecc. Non fare sicurezza aggiuntive per proteggere l’operatore
rimbalzare o incastrare l’accessorio. Gli dagli effetti delle vibrazioni, ad esempio:
angoli, i bordi affilati o i rimbalzi hanno la effettuare regolarmente la manutenzione
tendenza a fare incastrare l’accessorio in dell’apparecchio e degli accessori, mantenere le
rotazione causando la perdita di controllo o mani al caldo, organizzare il lavoro.
il contraccolpo dell’utensile. ATTENZIONE!
Precauzioni di sicurezza specifiche Indossare protezioni per le orecchie quando la
pressione sonora è superiore a 85 dB(A).
per le operazioni di lucidatura:
■■ Non fare ruotare liberamente parti allentate Specifiche tecniche
della cuffia di lucidatura o le stringhe di
fissaggio. Mettere in sicurezza o tagliare le PXE 80 10.8-EC Lucidatrice
eventuali stringhe di fissaggio allentate. Le
stringhe di fissaggio allentate e in rotazione Batteria AP AP AP
possono attorcigliarsi alle dita oppure 10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0
impigliarsi al pezzo in lavorazione. Peso della
0,26 0,42 0,43
batteria/kg
Rumore e vibrazioni Autonomia media
I valori di rumore e vibrazione sono determinati della batteria
secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore (a seconda del
A dell’utensile elettrico è tipicamente: numero di giri, 20 35 50
–– Livello di pressione sonora LpA: 68 dB(A); del diametro
–– Livello di potenza sonora LWA: 79 dB(A); dell’accessorio, del
–– Incertezza: K = 3,0 dB. carico, ecc.)/min
Valore di vibrazione totale (durante la lucidatura Temperatura di
di superfici verniciate): -10~40℃
funzionamento
–– Valore di emissione ah: 6,53 m/s2
–– Incertezza: K = 1,5 m/s2 Temperatura di
-40~70℃
stoccaggio
ATTENZIONE!
Le misurazioni sopra indicate si riferiscono a un Temperatura di
5~40℃
utensile elettrico nuovo. L’uso quotidiano causa ricarica
l’alterazione dei valori di rumore e vibrazione. Caricabatteria CA 10,8/18,0
NOTA
Il valore totale di vibrazioni indicato è stato Per altre specifiche, vedere la figura B
misurato tramite il metodo di collaudo standard
(EN 62841) e può essere utilizzato per
confrontare l’apparecchio con altri prodotti
analoghi.
Può essere anche utilizzato per una valutazione
preliminare dei livelli di esposizione. Il livello
di vibrazioni dichiarato presuppone un utilizzo
dell’apparecchio in condizioni normali. Tuttavia,

23
PXE 80 10.8-EC

Panoramica (vedere la figura A) Istruzioni per l’uso


La numerazione delle caratteristiche del prodotto
si riferisce alla figura della macchina nella pagina
ATTENZIONE!
Togliere la batteria prima di eseguire qualsiasi
degli schemi grafici.
lavoro sull’utensile elettrico.
1 Protezione mobile
2 Pulsante di regolazione del numero di giri Prima di accendere l’utensile
–– Funzione +/- con 4 livelli elettrico
–– Livello 1-3 “Lucidatura”, Livello 4 “Levigatura” Togliere la lucidatrice dall’imballaggio e
3 Interruttore controllare che non ci siano parti mancanti o
Consente di accendere e spegnere utensile l’ danneggiate.
elettrico e anche di accelerare fino al NOTA
numero di giri preselezionato. Alla consegna del prodotto, le batterie sono
4 Testa ingranaggi con copri manico solo parzialmente cariche. Al primo utilizzo,
Con uscita dell’aria e freccia del senso di è necessario caricarle completamente.
rotazione. Consultare il manuale di utilizzo del
5 Dati di targa caricabatterie.
6 Vano batteria Inserimento/sostituzione della
7 Indicatore di carica batteria
8 Pulsante di rilascio della batteria ■■ Inserire la batteria 8 carica nell’utensile
9 Batteria agli ioni di litio (2,5 Ah o 4,0 Ah o elettrico fino a quando scatta nella sua sede
6,0 Ah) (vedere la figura C).
■■ Per togliere la batteria, premere il pulsante
10 Piastra di supporto di rilascio 7 ed estrarre la batteria (vedere la
–– 10/1 = La piastra di supporto Ø75 mm per figura D).
lucidatura e levigatura (velcro) può essere
combinata con i tipi di azionamento 11/2 e ATTENZIONE!
11/3 Quando il dispositivo non è in uso, proteggere
–– 10/2 = La piastra di supporto Ø 35 mm per i contatti della batteria. In caso contrario, i
lucidatura e levigatura (velcro) può essere contatti potrebbero causare un corto circuito,
combinata con tutti i tipi di azionamento. con rischio di esplosione e incendio!
–– 10/3 = La piastra di supporto Ø35 mm per Stato di carica della batteria
platorelli di levigatura (colla) può essere ■■ Premere il pulsante per controllare lo stato
combinata con tutti i tipi di azionamento. di carica e lo stato dei LED indicatori dello
11 Tipi di azionamento stato di carica 7.
–– 11/1 = Il tipo di azionamento a L’indicatore si spegne dopo 5 secondi. Se uno
rotazione per lucidatura e levigatura dei LED lampeggia, la batteria deve essere
non può essere combinato con la ricaricata. Se nessuno dei LED si accende
piastra di supporto Ø75 mm (10/1). dopo avere premuto il pulsante, significa che la
–– 11/2 = L’orbitale casuale con corsa di batteria è guasta e deve essere sostituita.
3 mm per lucidatura e levigatura può
essere combinato con tutti i platorelli. Fissaggio del portautensile
–– 11/3 = L’orbitale casuale con corsa di (vedere figura E)
12 mm per lucidatura e levigatura può ■■ Avvitare la piastra di supporto 10
essere combinato con tutti i platorelli. all’azionamento 11.
*Gli accessori raffigurati o descritti non sono ■■ Premere la protezione mobile 1.
inclusi nella confezione standard del prodotto. ■■ Inserire l’azionamento 11 nel foro del
mandrino.
■■ Rilasciare la protezione.

24
PXE 80 10.8-EC

Sostituzione del portautensile Preselezione del numero di giri


■■ Premere la protezione mobile 1. ■■ Per impostare il numero di giri di lavoro,
■■ Rimuovere l’azionamento 11 dal foro del premere il pulsante di regolazione 2. Il
mandrino. valore selezionato viene mantenuto anche
■■ Inserire un nuovo tipo di azionamento. se si spegne l’apparecchio, con la sola
■■ Rilasciare l’anello. eccezione del livello 4 che ritorna sempre
al livello 3 dopo lo spegnimento (motivi di
Fissaggio degli accessori sicurezza).
ATTENZIONE! ■■ Premere delicatamente l’interruttore per
Fissare gli accessori al centro del portautensile. accelerare l’utensile elettrico fino al numero
Gli accessori sbilanciati possono causare danni di giri preselezionato.
all’utensile elettrico o pregiudicare la qualità del ATTENZIONE!
lavoro. Rischio di infortunio dovuto alla rottura
NOTA dell’accessorio. Utilizzare sempre l’accessorio
Utilizzare accessori FLEX originali su questo adatto al lavoro da svolgere.
modello. L’uso di accessori non originali può NOTA
pregiudicare la qualità del lavoro, aumentare In caso di sovraccarico o surriscaldamento in
le vibrazioni e accelerare l’usura dell’utensile servizio continuo, l’utensile elettrico si spegne
elettrico o persino danneggiarlo. automaticamente.
Avvertenze sull’usura della spugna Per continuare il lavoro, spegnere e
NOTA riaccendere l’utensile elettrico.
In generale, con la lucidatura con movimento NOTA
eccentrico libero, l’usura della spugna è Quando si spegne l’utensile elettrico, l’accessorio
nettamente superiore rispetto alla lucidatura continua a girare per breve tempo.
rotativa con movimento eccentrico ad Se si utilizza pasta di lucidatura, utilizzare
azionamento forzato. l’accessorio adatto a ogni pasta.
A causa del tipo di azionamento, questa forma Le spugne possono essere lavate in lavatrice.
di usura non si verifica all’esterno della spugna, Per maggiori informazioni sui prodotti del
ma al suo interno. Tanto maggiore e più lunga costruttore, visitare il sito www.flex-tools.com.
è la sollecitazione subita dalla struttura delle
celle, tanto maggiore è il loro danneggiamento Manutenzione e cura
e tanto più rapido è lo sviluppo di calore
d’attrito, con inevitabili danni conseguenti. ATTENZIONE!
Una tale usura della spugna non è osservabile Togliere la batteria prima di eseguire qualsiasi
dall’esterno. In questo caso, per evitare danni lavoro sull’utensile elettrico.
da surriscaldamento dell’apparecchiatura, l’unica Pulizia
soluzione è rappresentata da una puntuale ■■ Pulire regolarmente l’utensile elettrico e la
sostituzione della spugna e dal relativo griglia davanti alle aperture di ventilazione.
smaltimento. La frequenza della pulizia dipende dal
Accensione e spegnimento materiale e dall’uso.
■■ Depolverare regolarmente l’interno
(vedere figura F) dell’alloggiamento e il motore con un getto
Servizio discontinuo senza bloccaggio d’aria compressa.
dell’interruttore
■■ Spingere l’interruttore 3 in avanti e bloccarlo Parti di ricambio e accessori
premendo l’estremità anteriore. Per altre parti, in particolare accessori e
■■ Per spegnere l’apparecchio, rilasciare dispositivi di lucidatura, consultare i cataloghi
l’interruttore premendo l’estremità del costruttore.
posteriore. Gli esplosi e gli elenchi delle parti di ricambio
sono disponibili nella home page del
costruttore: www.flex-tools.com

25
PXE 80 10.8-EC

Informazioni sullo smaltimento -Dichiarazione di conformità


ATTENZIONE! Il costruttore dichiara sotto sua esclusiva
Rendere inutilizzabili come segue gli utensili responsabilità che il prodotto descritto nella
elettrici prima dello smaltimento: sezione “Specifiche tecniche” è conforme ai
rimuovere il cavo di alimentazione dagli seguenti standard o documenti normativi:
utensili elettrici alimentati da rete, EN 62841 secondo le disposizioni delle
rimuovere la batteria dagli utensili elettrici Direttive 2014/30/EU, 2006/42/EC,
alimentati a batteria. 2011/65/EU.
Solo nazioni UE Responsabile della documentazione tecnica:
Non smaltire gli utensili elettrici insieme FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
ai normali rifiuti domestici. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/
EU sui Rifiuti elettrici ed elettronici e alla sua
adozione nella legislatura nazionale, gli utensili
elettrici al termine della loro vita utile devono
essere raccolti separatamente e smaltiti nel
rispetto dell’ambiente.
Recupero delle materie prime.
Il dispositivo, gli accessori e gli
imballaggi devono essere riciclati nel rispetto 04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
dell’ambiente. Le parti in plastica sono Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
contrassegnate per essere riciclate in base al
tipo di materiale.
Esclusione di responsabilità
ATTENZIONE! Il costruttore e i suoi rappresentanti declinano
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti ogni responsabilità per danni e perdite di profitto
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire le dovute all’interruzione del lavoro causati dal
batterie usate. prodotto o da un prodotto non utilizzabile. Il
Solo nazioni UE: costruttore e i suoi rappresentanti declinano
Le batterie difettose o usate devono essere ogni responsabilità per eventuali danni causati
riciclate conformemente alla Direttiva 2006/66/ dall’uso improprio dell’utensile elettrico o
EC. dall’uso dell’utensile elettrico con prodotti di altri
NOTA costruttori.
Per informazioni sullo smaltimento, consultare
il proprio rivenditore!

26
PXE 80 10.8-EC

Símbolos utilizados en este La pulidora debe usarse únicamente:


del modo previsto,
manual en perfecto estado de funcionamiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben
¡ADVERTENCIA! repararse inmediatamente.
Indica un peligro inminente. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia puede producirse la Uso previsto
muerte o lesiones muy graves. La pulidora ha sido diseñada:
–– para uso comercial en la industria y el
¡PRECAUCIÓN! comercio,
Indica la posibilidad de una situación de peligro. –– para todo tipo de trabajos de pulido con
Si no se tiene en cuenta esta advertencia esponjas de pulido, discos de piel de
pueden producirse lesiones leves o daños cordero y discos de lana, placas de fieltro,
materiales. discos de bruñido,
NOTA –– para el uso con herramientas de pulido que
Indica consejos de aplicación e información estén autorizadas para funcionar a una
importante. velocidad mínima de 5800 r.p.m.
Instrucciones de seguridad para el
Símbolos en la herramienta pulido
eléctrica ¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias, instrucciones,
V voltios
ilustraciones y especificaciones incluidas con
rpm Velocidad de giro esta herramienta eléctrica. Si no se cumplen
todas las instrucciones que se enumeran a
¡Para reducir el riesgo de lesiones, continuación, pueden producirse descargas
lea el manual de instrucciones! eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde
todas las instrucciones y advertencias para
¡Información para la eliminación de la consultarlas en el futuro.
herramienta vieja (ver la página 32)! ■■ Esta herramienta eléctrica está prevista
para usarla como pulidora. Lea todas las
Por su seguridad advertencias, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones incluidas con esta
herramienta eléctrica. Si no se cumplen
¡ADVERTENCIA! todas las instrucciones que se enumeran a
Antes de usar la herramienta eléctrica, lea los
continuación, pueden producirse descargas
documentos siguientes:
eléctricas, incendios o lesiones graves.
estas instrucciones de funcionamiento,
■■ No se recomienda realizar con esta
las «Instrucciones generales de seguridad» herramienta eléctrica operaciones de
sobre el manejo de herramientas eléctricas amolado, lijado, cepillado con alambre o
incluidas en el folleto adjunto (n.º: 315.915), recorte. Las operaciones para las que no
los reglamentos locales vigentes actualmente ha sido diseñada la herramienta eléctrica
y las normativas sobre prevención de podrían provocar una situación de peligro y
accidentes. causar lesiones.
Esta herramienta eléctrica incorpora la ■■ No use accesorios que no estén diseñados
tecnología más avanzada y ha sido fabricada específicamente y recomendados por el
cumpliendo las normativas de seguridad fabricante de la herramienta. El simple
reconocidas. hecho de que un accesorio se pueda
No obstante, cuando se utiliza la herramienta conectar a la herramienta eléctrica no
eléctrica, podría producirse un riesgo para asegura un funcionamiento seguro.
la integridad física y la vida del usuario y de ■■ La velocidad nominal del accesorio debe
terceros, o daños en la herramienta u otros ser al menos igual que la velocidad máxima
daños materiales. indicada en la herramienta eléctrica. Los

27
PXE 80 10.8-EC

accesorios que funcionen a una velocidad ■■ Mantenga a otras personas a una distancia
mayor que su velocidad nominal pueden de seguridad del área de trabajo. Toda
romperse y salir despedidos. persona que entre al área de trabajo debe
■■ El diámetro exterior y el grosor del accesorio llevar equipo de protección personal. Los
deben estar dentro del rango de capacidad fragmentos de la pieza de trabajo o de un
de la herramienta eléctrica. Los accesorios accesorio roto podrían salir despedidos y
de tamaño incorrecto no se pueden proteger provocar lesiones fuera del área de trabajo
o controlar adecuadamente. inmediata.
■■ El montaje de accesorios roscados debe ■■ No deposite nunca la herramienta eléctrica
coincidir con la rosca del husillo de la antes de que el accesorio se haya detenido
amoladora. Para los accesorios que se completamente. El accesorio giratorio podría
montan con bridas, el orificio para el eje agarrar la superficie y hacerle perder el
en el accesorio debe coincidir con el control de la herramienta eléctrica.
diámetro de la brida. Los accesorios que no ■■ No ponga en marcha la herramienta eléctrica
coincidan con el hardware de montaje de mientras la está transportando a su lado. El
la herramienta eléctrica se desequilibrarán, contacto accidental con el accesorio giratorio
vibrarán excesivamente y podrían provocar podría hacer que se le enganche en la ropa y
una pérdida de control. atraer el accesorio hacia su cuerpo.
■■ No use accesorios que estén dañados. ■■ Limpie regularmente las ranuras de aire de la
Antes de cada uso, examine el accesorio herramienta eléctrica. El ventilador del motor
que va a utilizar, comprobando si las ruedas atrae el polvo hacia el interior de la carcasa,
abrasivas están dentadas o agrietadas, si y la acumulación excesiva de metal en polvo
las almohadillas están agrietadas, rotas o podría provocar riesgos de carácter eléctrico.
demasiado desgastadas, o si el cepillo de ■■ No utilice la herramienta eléctrica cerca de
alambre tiene hilos sueltos o agrietados. Si materiales inflamables. Las chispas podrían
la herramienta o uno de sus accesorios se hacer que se incendien dichos materiales.
cayeran al suelo, examínelos para comprobar ■■ No use accesorios que requieran
que no han sufrido daños o instale un refrigerantes líquidos. El uso de agua u
accesorio que no tenga desperfectos. otros refrigerantes líquidos podría provocar
Después de examinar e instalar un accesorio, descargas eléctricas o electrocución.
colóquese junto con las personas que pueda
haber a su alrededor fuera del plano del Retroceso y otras advertencias
accesorio de rotación y ponga en marcha relacionadas:
la herramienta a su máxima velocidad sin ■■ El retroceso es una reacción repentina en
carga durante un minuto. Normalmente, los caso de que una rueda, almohadilla, cepillo
accesorios dañados se romperán durante u otro accesorio giratorio se atasque o se
esta fase de prueba. enganche. El atasco o enganche provoca la
■■ Utilice equipo de protección personal. parada rápida del accesorio giratorio que,
Dependiendo de la aplicación, utilice una a su vez, hace que la herramienta eléctrica
pantalla de protección del rostro y gafas de incontrolada se fuerce en la dirección
seguridad. Cuando sea conveniente, utilice opuesta al sentido de giro del accesorio en
una mascarilla antipolvo, protección auditiva, el momento en que se queda trabada. Por
guantes y un delantal que pueda detener ejemplo, si una rueda abrasiva se engancha
pequeños fragmentos de abrasivo o de o se atasca en la pieza de trabajo, el borde
las piezas de trabajo. La protección ocular de la rueda que se introduce en el punto
debe poder detener residuos que salgan de atasco puede penetrar en la superficie
despedidos al realizar diversas operaciones. del material y hacer que la rueda se salga
La mascarilla antipolvo o de respiración debe o retroceda. La rueda podría saltar en
ser capaz de filtrar partículas generadas por dirección al usuario o en dirección contraria,
la ejecución de los trabajos. La exposición dependiendo del sentido de movimiento
prolongada a un ruido de alta intensidad de la rueda en el momento en que se
puede provocar pérdida de audición. engancha. En estas condiciones, también
podrían romperse las ruedas abrasivas. El

28
PXE 80 10.8-EC

retroceso se produce debido a un uso o Ruido y vibración


funcionamiento incorrecto de la herramienta
eléctrica, o debido a su mal estado. Podrá Los valores de ruido y vibración se han
evitarse adoptando las medidas preventivas determinado según la norma EN 62841.
que se detallan a continuación: Un nivel de ruido con evaluación A de la
■■ Sujete con firmeza la herramienta eléctrica herramienta eléctrica es típicamente:
y mantenga su cuerpo y brazos en una –– Nivel de presión acústica LpA: 68 dB(A);
posición que le permita resistir las fuerzas –– Nivel de potencia acústica LWA: 79 dB(A);
de retroceso. Si está incluida con el equipo, –– Incertidumbre: K = 3,0 dB.
utilice siempre la empuñadura auxiliar para Valor de vibración total (al pulir superficies
poder controlar mejor las fuerzas derivadas pintadas):
del retroceso o reacción de torque durante –– Valor de emisión a h: 6,53 m/s2
la puesta en marcha. El operador puede –– Incertidumbre: K = 1,5 m/s2
controlar la reacción de torque y las fuerzas ¡PRECAUCIÓN!
derivadas del retroceso si toma las medidas Las mediciones indicadas se refieren a
oportunas. herramientas nuevas. El uso diario hace que
■■ No acerque nunca la mano al accesorio en cambien los valores de ruido y vibración.
funcionamiento. En caso de retroceso, el
NOTA
accesorio podría dañarle la mano. El nivel de emisión de vibraciones especificado
■■ No coloque su cuerpo en el área donde en esta hoja informativa ha sido medido
la herramienta podría desplazarse al conforme a un método de ensayo estándar
producirse un retroceso. El retroceso lanzará según la norma EN 62841 y puede utilizarse
la herramienta en dirección opuesta al para hacer comparaciones entre herramientas.
movimiento de la rueda en el momento en También se puede usar en una valoración
que se engancha. preliminar de la exposición. El nivel de emisión
■■ Tenga mucho cuidado cuando trabaje en de vibraciones especificado representa las
las esquinas, bordes afilados, etc. Evite principales aplicaciones de la herramienta.
que el accesorio rebote o se enganche. Las No obstante, si la herramienta se usa
esquinas, bordes afilados o los rebotes para diferentes aplicaciones, con distintos
tienden a enganchar el accesorio y esto accesorios o con un mantenimiento deficiente,
puede provocar la pérdida de control o un la emisión de vibraciones puede diferir. Esto
retroceso. podría aumentar considerablemente el nivel
Advertencias de seguridad de exposición a lo largo de todo el periodo
específicas para las operaciones de de trabajo. Para realizar una estimación
precisa de la vibración, hay que considerar
pulido: también los periodos en los que la herramienta
■■ No permita que ningún pedazo de la eléctrica está apagada, o está encendida
almohadilla de pulir o sus tiras de montaje pero no se está usando realmente. Esto
giren libremente. Oculte o recorte las tiras podría reducir significativamente el nivel de
de montaje sueltas. Si las tiras de montaje exposición a lo largo de todo el periodo de
sueltas giran, pueden enredarse en sus trabajo. Identifique medidas de seguridad
dedos o engancharse en la pieza de trabajo. adicionales para proteger al usuario de los
efectos de la vibración. Por ejemplo: realizar
un mantenimiento correcto de la herramienta y
los accesorios, mantener las manos calientes,
organizar los procesos de trabajo.
¡PRECAUCIÓN!
Lleve protección auditiva cuando la presión
acústica sea mayor que 85 dB(A).

29
PXE 80 10.8-EC

Especificaciones Técnicas 10 Placa de apoyo


–– 10/1 = pulido y lijado (gancho y bucle),
placa de apoyo de Ø75 mm, se puede
PXE 80 10.8-EC Pulidora combinar con los tipos de accionamiento
Batería AP AP AP 11/2 y 11/3
10.8/2.5 10.8/4.0 10.8/6.0 –– 10/2 = pulido y lijado (gancho y bucle), placa
Peso de la batería/kg 0,26 0,42 0,43 de apoyo de Ø35 mm, se puede combinar
con todos los tipos de accionamiento.
Duración media –– 10/3 = pulido y lijado, placa de apoyo de
de la batería Ø35 mm para discos de lijado puntual
(dependiendo de (adhesivo), se puede combinar con todos
la velocidad, el 20 35 50 los tipos de accionamiento.
diámetro de la 11 Tipos de accionamiento
herramienta, la –– 11/1 = tipo de accionamiento giratorio,
carga...)/min para pulido y lijado, no se puede
Temperatura de combinar con la placa de apoyo de
-10~40℃
funcionamiento Ø75 mm (10/1).
Temperatura de –– 11/2 = orbital aleatorio con órbita de
-40~70℃ 3 mm para pulido y lijado, se puede
almacenamiento
combinar con todas las placas de
Temperatura de apoyo
5~40℃
carga –– 11/3 = orbital aleatorio con órbita de
Cargador CA 10.8/18.0 12 mm para pulido, se puede combinar
con todas las placas de apoyo
Consultar otras especificaciones en la Figura B *Los accesorios que se indican o se describen
no están incluidos en el volumen de suministro
Vista general (ver la Figura A) estándar del producto.
La numeración de los elementos del producto se
refiere a la ilustración de la máquina en la página Instrucciones de funcionamiento
de gráficos.
1 Pantalla móvil ¡ADVERTENCIA!
2 Botón de control de la velocidad Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
–– - Función +/- con 4 niveles
–– - Nivel 1-3 «pulido», nivel 4 «lijado puntual» Antes de encender la herramienta
3 Interruptor eléctrica
Sirve para encender y apagar la Saque la pulidora del embalaje y compruebe
herramienta eléctrica, así como que no falte ninguna pieza ni esté dañada.
par acelerarla hasta la velocidad
preseleccionada. NOTA
4 Cabezal de engranaje con cubierta del
Las baterías no se suministran totalmente
cargadas. Antes del primer uso, cargue las
mango baterías completamente. Consulte el manual
Con salida de aire y flecha que indica el de funcionamiento del cargador.
sentido de giro.
5 Placa identificativa Insertar/cambiar la batería
6 Ranura para la batería ■■ Introduzca la batería 8 en la herramienta
eléctrica presionando hasta que se oiga un
7 Indicador del nivel de carga clic (ver figura C).
8 Botón de liberación de la batería ■■ Para quitarla, presione el botón de liberación
9 Batería de ion de litio (2,5 Ah, 4,0 Ah o 6,0 Ah) 7 y saque la batería tirando de ella (ver
figura D).

30
PXE 80 10.8-EC

¡PRECAUCIÓN! Debido al accionamiento, este desgaste no se


Proteja los contactos de la batería cuando produce en el exterior de la espuma, sino en el
no se esté utilizando el producto. Las piezas núcleo de la misma. Cuanto más intensamente
de metal sueltas pueden cortocircuitar los y cuanto más tiempo se someta la estructura
terminales: ¡peligro de explosión e incendio! celular a esfuerzo y se dañe como resultado,
más rápida será la acumulación de calor.
Nivel de carga de la batería Es inevitable que se produzcan daños como
■■ Pulse este botón para comprobar el nivel de consecuencia de ello. Este tipo de desgaste no
carga de la batería en los indicadores LED
se puede ver exteriormente en la espuma. La
del nivel de carga 7.
única acción eficaz es sustituirla y eliminarla a
El indicador se apaga al cabo de 5 segundos.
tiempo, para evitar que se dañe la herramienta
Si uno de los indicadores LED parpadea,
eléctrica.
es necesario recargar la batería. Si no se
enciende ninguno de los indicadores LED Encender y apagar (ver figura F)
después de pulsar el botón, la batería está Funcionamiento breve sin enclavamiento del
defectuosa y hay que cambiarla. interruptor basculante
Instalación del portaherramientas ■■ Empuje el interruptor basculante 3 hacia
delante presionando el extremo frontal.
(ver figura E) ■■ Para apagar la herramienta eléctrica, suelte
■■ Enrosque la placa de apoyo 10 a un el interruptor basculante presionando el
accionamiento del tipo 11. extremo posterior.
■■ Empuje hacia abajo la pantalla móvil 1.
■■ Inserte un accionamiento del tipo 11 sobre Preselección de la velocidad
el orificio del husillo. ■■ Para ajustar la velocidad de funcionamiento,
■■ Suelte la pantalla. pulse el botón de control de la velocidad
2. La velocidad seleccionada se mantiene
Cambiar el portaherramientas incluso si se apaga la máquina. Excepto en
■■ Empuje hacia abajo la pantalla móvil 1. el nivel 4, ya que este siempre regresa al
■■ Quite el accionamiento del tipo 11 del nivel 3 después de apagar (por seguridad).
orificio del husillo. ■■ Presione suavemente el interruptor para
■■ Inserte un nuevo tipo de accionamiento. acelerar la herramienta eléctrica hasta la
■■ Suelte el anillo. velocidad preseleccionada.
Instalación de las herramientas ¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN ! Riesgo de lesiones debido a la rotura de la
Instale las herramientas únicamente centradas herramienta. Use la herramienta adecuada
en el portaherramientas. Los desequilibrios para la tarea que vaya a realizar.
podrían dañar la herramienta eléctrica. El NOTA
resultado del trabajo podría ser deficiente. En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento
NOTA por funcionamiento continuo, la herramienta se
Use accesorios originales FLEX con este apagará.
modelo. El uso de accesorios que no sean Para seguir trabajando, apague la herramienta
originales FLEX podría producir resultados eléctrica y vuelva a encenderla.
de pulido no satisfactorios, aumentar las NOTA
vibraciones e incrementar el desgaste o dañar Cuando se apaga el aparato, la herramienta
la herramienta eléctrica. continúa funcionando brevemente.
Si utiliza pasta de pulir, use la herramienta
Información sobre el desgaste de la respectiva para cada pasta.
espuma Las esponjas se pueden lavar en la lavadora.
NOTA Encontrará más información sobre los
En general, el desgaste de la espuma es mucho productos del fabricante en
mayor en combinación con el pulido excéntrico www.flex-tools.com.
de marcha libre que con el pulido giratorio o el
pulido excéntrico accionado por fuerza.

31
PXE 80 10.8-EC

Mantenimiento y cuidado del No abra las baterías usadas.


Solo países de la UE:
producto De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE,
las baterías defectuosas o usadas deben
¡ADVERTENCIA! reciclarse.
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica. NOTA
¡Pregunte a su distribuidor las opciones de
Limpieza eliminación!
■■ Limpie regularmente la herramienta eléctrica
y la rejilla situada delante de las ranuras -Declaración de conformidad
de ventilación. La frecuencia de limpieza
Por la presente, declaramos bajo nuestra
depende del material y la duración de uso.
exclusiva responsabilidad que el producto
■■ Sople regularmente con aire comprimido descrito en las „Especificaciones técnicas“
seco el interior de la carcasa y el motor.
cumple las siguientes normas o documentos
Piezas de recambio y accesorios estandarizados:
Para obtener información sobre otros EN 62841 de acuerdo con las disposiciones
accesorios, en particular herramientas y de las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE,
medios de pulido, consulte los catálogos del 2011/65/UE.
fabricante. Responsable de la documentación técnica: FLEX-
En nuestra página web encontrará planos de Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
despiece y listas de recambios: 15, D-71711 Steinheim/Murr
www.flex-tools.com

Información para la eliminación


del producto
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas viejas deben dejarse
inutilizables: 04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
si funcionan conectadas a la red eléctrica,
quite el cable de alimentación, Exención de responsabilidad
si funcionan con batería, quite la batería.
Solo países de la UE El fabricante y su representante no son
¡No tire las herramientas eléctricas a la responsables de los daños y la pérdida
basura doméstica! Según la Directiva de beneficio debido a la interrupción de la
Europea 2012/19/UE sobre residuos eléctricos actividad causada por el producto o por un
y electrónicos, y su implementación en las producto que no se pueda utilizar. El fabricante
legislaciones nacionales, las herramientas y su representante no son responsables de los
eléctricas usadas deben recogerse por daños provocados por el uso indebido de la
separado y reciclarse de forma respetuosa con herramienta eléctrica o por el uso de la misma
el medio ambiente. con productos de otros fabricantes.
Recuperación de materias primas en
lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes
deben reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las piezas de plástico están
identificadas para el reciclaje según el tipo de
material.
¡ADVERTENCIA!
No elimine las baterías tirándolas a la basura
doméstica ni arrojándolas al agua o al fuego.

32
PXE 80 10.8-EC

Símbolos usados neste manual Utilização prevista


A polidora foi criada
AVISO! –– para um uso comercial na indústria e
Existem perigos iminentes. O desrespeito por comércio,
este aviso pode dar origem à morte ou a lesões –– em todos os tipos de trabalhos de polir com
extremamente graves. esponjas de polir, lã, feltro, discos,
–– para usar com ferramentas de polir que
CUIDADO! possam funcionar com uma velocidade de,
Existe a possibilidade de uma situação pelo menos, 5800 rpm.
perigosa. O desrespeito por este aviso
pode dar origem a lesões ligeiras ou danos Instruções de segurança para polir
patrimoniais.
AVISO!
NOTA Leia todos os avisos de segurança, instruções,
Existem dicas de utilização e informação ilustrações e especificações fornecidas com
importante. esta ferramenta elétrica. Não seguir todas as
instruções apresentadas abaixo pode resultar
Símbolos na ferramenta elétrica em choque elétrico, incêndio e/ou lesões
graves. Guarde todos os avisos e instruções
V volts para futuras referências.
■■ Esta ferramenta elétrica foi criada para
/min Taxa de rotação funcionar como polidora. Leia todos os
avisos de segurança, instruções, ilustrações
De modo a reduzir os riscos de
e especificações fornecidas com esta
lesões, leia as instruções de
ferramenta elétrica. Não seguir todas as
funcionamento.
instruções apresentadas abaixo pode
Informação sobre a eliminação de resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
uma máquina velha (consulte a lesões graves.
página 37)! ■■ Não recomendamos que efetue com
esta ferramenta elétrica operações
como rebarbar, lixar, escovar ou cortar.
Para sua segurança. Operações para as quais a ferramenta
elétrica não tenha sido criada podem dar
AVISO! origem a perigos e causar lesões pessoais.
Antes de usar a ferramenta elétrica, leia e siga: ■■ Não utilize acessórios que não
Estas instruções de funcionamento; sejam especificamente concebidos
As “Instruções gerais de segurança” sobre e recomendados pelo fabricante da
o manuseamento de ferramentas elétricas ferramenta. Não é por o acessório poder
no folheto fornecido (folheto nº: 315.915); ser fixado na sua ferramenta elétrica que irá
As regras e normas atuais nas instalações assegurar um funcionamento seguro.
quanto à prevenção de acidentes. ■■ A velocidade nominal do acessório deve
Esta ferramenta é topo de gama e foi fabricada ser, pelo menos, igual à velocidade
de acordo com as normas de segurança máxima indicada na ferramenta elétrica. Os
conhecidas. acessórios que funcionem mais depressa
No entanto, durante a utilização, a ferramenta do que a sua velocidade nominal podem
elétrica pode constituir um perigo de vida para o partir e separar-se da ferramenta.
utilizador ou poderá haver danos na ferramenta ■■ O diâmetro exterior e a espessura do seu
elétrica ou patrimoniais. acessório têm de estar compreendidos na
A polidora só pode ser usada capacidade nominal da sua ferramenta
conforme previsto elétrica. Acessórios com um tamanho
incorreto não podem ser protegidos ou
num perfeito estado de funcionamento.
controlados adequadamente.
Falhas que impeçam a segurança têm de ser
reparadas imediatamente.

33
PXE 80 10.8-EC

■■ A montagem roscada de acessórios ■■ Limpe regularmente as entradas de ar da


tem de corresponder à rosca do eixo do ferramenta elétrica. A ventoinha do motor
aparelho. Para acessórios montados puxa o pó para dentro da estrutura e a
por rebordos, o orifício do acessório tem acumulação excessiva de metal em pó pode
de caber no diâmetro de localização do dar origem a perigos elétricos.
rebordo. Acessórios que não equivalham ■■ Não utilize a ferramenta elétrica perto
ao material de montagem da ferramenta de materiais inflamáveis. Faíscas podem
elétrica perderão o equilíbrio, vibrarão incendiar estes materiais.
excessivamente e poderão dar origem à ■■ Não use acessórios que necessitem de
perda de controlo. líquidos de refrigeração. A utilização de água
■■ Não use um acessório danificado. Antes ou de outros líquidos de refrigeração poderá
de cada utilização, inspecione o acessório, resultar em eletrocussão ou choque.
como os discos abrasivos, quanto a rachas
e fendas, as proteções quanto a fendas, Avisos relacionados com ressaltos:
rasgões ou desgaste excessivo, as escovas O ressalto é uma reação súbita de um disco
quanto a fios soltos ou partidos. Se a rotativo, almofada, escova ou qualquer outro
ferramenta elétrica ou o acessório caírem, acessório que fique preso. Ao ficar preso, o
verifique se existem danos. Nesse caso, acessório rotativo perde o controlo rapidamente,
instale um acessório sem danos. Após forçando a rotação do acessório na direção
inspecionar e instalar um acessório, você oposta no ponto em que fica preso. Por exemplo,
e terceiros deverão estar afastados do se um disco abrasivo ficar preso numa peça
acessório rotativo e utilizar a ferramenta a ser trabalhada, a extremidade do disco que
elétrica com a velocidade máxima sem carga está a entrar no ponto em que fica preso entra
durante um minuto. Acessórios danificados na superfície do material, fazendo com que o
habitualmente partem-se durante o teste. disco saia ou ressalte. O disco pode saltar para
longe ou contra o operador, dependendo da
■■ Use equipamento pessoal de proteção.
Dependendo da aplicação, use proteção para direção do movimento do disco na altura em
o rosto ou óculos de segurança. Se necessário, que fica preso. Os discos abrasivos também se
use uma máscara para o pó, proteções podem partir nestas condições. O ressalto é um
auditivas, luvas e um avental capaz de parar resultado de uma má utilização e/ou condições
pequenos fragmentos abrasivos. A proteção ou procedimentos de funcionamento incorretos
para os olhos deve conseguir parar fragmentos e pode ser evitado tomando as precauções
projetados gerados por várias utilizações. adequadas conforme indicadas abaixo:
A máscara para o pó ou o respirador deve ■■ Segure bem a ferramenta elétrica e coloque
conseguir filtrar partículas geradas pela sua o seu corpo e braço para que consiga resistir
utilização. Uma exposição prolongada a ruído à força do ressalto. Use sempre a pega
forte pode causar uma perda de audição. auxiliar, se existir, para um controlo máximo
do ressalto ou reação do binário durante
■■ Mantenha outras pessoas a uma distância
segura. Quem entrar na área de trabalho tem o arranque. O operador pode controlar as
de usar equipamento de proteção pessoal. reações do binário ou forças de ressalto, se
Fragmentos da peça trabalhada ou de um tomar as devidas precauções.
acessório partido podem soltar-se e causar ■■ Nunca coloque a sua mão perto do acessório
leões para além da área imediata da operação. rotativo. Os acessórios podem ressaltar contra
as suas mãos.
■■ Nunca largue a ferramenta elétrica até que
o acessório tenha parado por completo. O ■■ Não posicione o seu corpo na área onde
acessório giratório pode agarrar-se à superfície a ferramenta elétrica se irá movimentar
e fazer com que perca o controlo da ferramenta se ocorrer um ressalto. O ressalto atira a
elétrica. ferramenta na direção oposta ao movimento do
disco no ponto em que fica preso.
■■ Não coloque a ferramenta elétrica em
funcionamento enquanto a transportar ao seu ■■ Tenha especial cuidado quando trabalhar
lado. O contacto acidental com o acessório em cantos, extremidades afiadas, etc. Evite
giratório pode agarrar-se à sua roupa, puxando ressaltar e prender o acessório. Cantos,
o acessório contra o seu corpo. extremidades afiadas ou baloiçar a ferramenta

34
PXE 80 10.8-EC

pode fazer com que o acessório rotativo prenda o operador dos efeitos de vibração, como:
e causa a perda de controlo ou ressalto. Manter a ferramenta e os acessórios em bom
estado, manter as mãos quentes, organizar
Avisos de segurança específicos padrões de trabalho.
para polimento: CUIDADO!
■■ Não permita que qualquer parte solta da Use proteção auditiva quando a pressão do
boina de polimento ou os seus fios de som estiver acima dos 85 dB(A).
fixação girem livremente. Esconda ou
arrume quaisquer fios de fixação soltos. Características técnicas
Fios de fixação soltos ou rotativos podem
agarrar os seus dedos ou a peça a ser PXE 80 10.8-EC Polidora
trabalhada.
Bateria AP AP AP
Ruído e vi bração 10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0
Peso da bateria/kg 0,26 0,42 0,43
Os valores de ruído e vibração foram
determinados de acordo com a norma Tempo médio
EN 62841. O nível de ruído avaliado A da da bateria
ferramenta elétrica é habitualmente: (dependendo
–– Nível de pressão sonora LpA: 68 dB(A); da velocidade, 20 35 50
–– Nível de potência do som LWA: 79 dB(A); diâmetro da
–– Incerteza: K = 3,0 dB. ferramenta,
Valor de vibração total (quando polir superfícies carga...)/min
pintadas): Temperatura de
–– Valor de emissão a h: 6,53 m/s2 -10~40℃
funcionamento
–– Incerteza: K = 1,5 m/s2
Temperatura de
CUIDADO! -40~70℃
armazenamento
As medições indicadas dizem respeito a
ferramentas elétricas novas. O uso diário Temperatura de
5~40℃
causa a alteração dos valores de vibração e carregamento
ruído. Carregador CA 10,8/18,0
NOTA Outras características técnicas, consulte a
O nível de emissão da vibração apresentado Imagem B
nesta folha de informações foi medido de acordo
com um teste padrão dado em EN 62841 e Vista pormenorizada (consulte a
pode ser usado para comparar ferramentas.
Pode ser usado para uma avaliação preliminar Imagem A)
da exposição. O nível de emissão da vibração
A numeração das funcionalidades do produto
declarado representa as aplicações principais
refere-se à imagem da máquina na página das
da ferramenta. No entanto, se a ferramenta
imagens.
for usada para diferentes aplicações, com
1 Escudo amovível
diferentes acessórios, ou tendo uma má
manutenção, a emissão da vibração pode 2 Botão de controlo da velocidade
diferir. Isto pode aumentar significativamente –– Função +/- com 4 níveis
o nível de exposição sobre o período total de –– Nível 1-3 “Polir”, Nível 4 “lixar mancha”
funcionamento. Para uma estimativa precisa 3 Interruptor
da vibração, os tempos também deverão Liga e desliga a ferramenta e também a
ser considerados durante a paragem da acelera até à velocidade pré-selecionada.
ferramenta, ou enquanto estiver ligada, mas 4 Cabeça do carreto com cobertura da pega
não estiver a ser utilizada. Isto pode diminuir
Com saída de ar e seta da direção da
significativamente o nível de exposição sobre o
rotação.
período total de funcionamento. Identifique as
5 Placa das especificações
medidas adicionais de segurança para proteger

35
PXE 80 10.8-EC

6 Ranhura da bateria ■■ Para retirar, pressione o botão de libertação


7 Indicador do estado da carga 7 e puxe a bateria para fora (consulte a
Imagem D).
8 Botão de libertação da bateria
9 Bateria de ião de lítio (2,5 Ah ou 4,0 Ah ou CUIDADO!
Quando o aparelho não for usado, proteja os
6,0 Ah) contactos da bateria. Peças soltas de metal
10 Placa traseira podem colocar os contactos em curto-circuito,
–– 10/1 = A placa de polir e lixar (velcro) Ø75 podendo dar origem a explosão ou fogo!
mm pode ser combinada com tipos de
condutores 11/2 e 11/3 Estado da carga da bateria
–– 10/2 = A placa de polir e lixar (velcro) Ø35 ■■ Prima o botão para verificar o estado da
mm pode ser combinada com todos os carga nos indicadores LED 7.
tipos de condutores. O indicador desliga-se passados 5 segundos.
–– 10/3 = A placa de lixar Ø35 mm para Se um dos LEDs piscar, a bateria tem de ser
almofadas de lixar (cola) pode ser recarregada. Se nenhum dos LEDs acender
combinada com todos os tipos de após premir o botão, a bateria está danificada
condutores. e tem de ser substituída.
11 Tipos de condutores Fixar o suporte da ferramenta
–– 11/1 = Tipo de condutor rotativo, para polir e (consulte a Imagem E)
lixar, não pode ser combinado com a placa ■■ Enrosque a placa traseira 10 nos tipos de
Ø75 mm (10/1). condutor 11.
–– 11/2 = Orbital aleatório com batida ■■ Pressione para baixo o escudo amovível 1.
de 3 mm para polir e lixar, pode ser ■■ Insira os tipos de condutor 11 no orifício do
combinado com todas as placas eixo.
–– 11/3 = Orbital aleatório com batida de ■■ Liberte o escudo.
12 mm para polir, pode ser combinado
com todas as placas Alterar o suporte da ferramenta
*Os acessórios apresentados ou descritos não ■■ Pressione para baixo o escudo amovível 1.
fazem parte do âmbito de entrega padrão do ■■ Retire os tipos de condutor 11 no orifício do
produto. eixo.
■■ Inserir novos tipos de condutor
Instruções de funcionamento ■■ Liberte o anel.

AVISO!
Fixar as ferramentas
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer CUIDADO!
trabalhos na ferramenta elétrica. Fixe as ferramentas no centro do suporte da
ferramenta. Desequilíbrios podem danificar a
Antes de ligar a ferramenta elétrica ferramenta elétrica. O resultado do trabalho
Retire a polidora da caixa e certifique-se de pode ser prejudicado.
que não há peças em falta nem danificadas.
NOTA
NOTA Use acessórios originais FLEX com este
As baterias não estão completamente modelo. Não usar acessórios originais FLEX
carregadas quando o produto é comprado. pode dar origem a um mau polimento, aumento
Antes da primeira utilização, carregue as das vibrações e um maior desgaste ou até
baterias por completo. Consulte o manual de danos na ferramenta elétrica.
funcionamento do carregador.
Informação relativa ao desgaste da
Inserir/substituir a bateria
■■ Pressione a bateria carregada 8 na
espuma
ferramenta elétrica até ficar encaixada no NOTA
respetivo lugar (consulte a Imagem C). De um modo geral, o desgaste da espuma é
muito superior ao polir de forma livre excêntrica

36
PXE 80 10.8-EC

do que ao polir de forma rotacional ou Manutenção e cuidados


excêntrica orientada.
Devido ao condutor, este desgaste não existe AVISO!
no exterior da espuma, mas no centro desta. Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
Quanto mais tempo a célula estiver sujeita à trabalhos na ferramenta elétrica.
força, maior será o amontoar de calor. Assim,
os danos são inevitáveis. Desgaste deste tipo Limpeza
não é visto nas extremidades da espuma. ■■ Limpe regularmente a ferramenta elétrica
A única ação segura é a substituição e e a grelha na frente das ranhuras de
eliminação a tempo, para evitar danos térmicos ventilação. A frequência da limpeza está
na ferramenta elétrica. dependente do material e do tempo de
utilização.
Ligar e desligar (consulte a Imagem F) ■■ Sopre regularmente a estrutura inferior e o
Utilize brevemente sem ativar o interruptor motor com ar comprimido seco.
basculante
■■ Pressione o interruptor basculante 3 para a Peças sobresselentes e acessórios
frente e ative pressionando a extremidade Para outros acessórios, especialmente
dianteira. ferramentas e auxiliares de polir, consulte os
■■ Para desligar a ferramenta elétrica, liberte catálogos do fabricante.
o interruptor basculante, pressionando a A lista de imagens pormenorizadas e peças
extremidade traseira. sobresselentes pode ser encontrada na nossa
página web www.flex-tools.com
Pré-selecionar a velocidade
■■ Para definir a velocidade de funcionamento, Informação acerca da eliminação
prima o botão de controlo da velocidade
2. A velocidade selecionada é mantida, AVISO!
mesmo quando desligar. Com a exceção Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no
do nível 4, isto volta sempre ao nível 3 após fim:
desligar (segurança). Retire o fio da alimentação das ferramentas
■■ Pressione suavemente o interruptor que funcionem a eletricidade;
para acelerar a ferramenta elétrica até à Retire a bateria das ferramentas que
velocidade pré-selecionada. funcionem a bateria.
CUIDADO! Apenas países da UE
Risco de lesões devido à destruição da Não elimine ferramentas elétricas
ferramenta. Use a ferramenta adequada para o juntamente com o lixo doméstico
trabalho. comum! De acordo com a diretiva europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos de
NOTA Equipamento Elétrico e Eletrónico e
No caso de sobrecarga ou sobreaquecimento transposição para a lei nacional, as
num funcionamento sem pausas, a ferramenta ferramentas elétricas usadas têm de ser
elétrica desliga-se. recolhidas em separado e recicladas de um
Para continuar a trabalhar, desligue e volte a modo amigo do ambiente.
ligar a ferramenta elétrica. Recuperação de matérias-primas em vez
NOTA de eliminação de resíduos.
Quando a ferramenta elétrica for desligada, O aparelho, acessórios e material de
continua a funcionar durante uns instantes. empacotamento deverão ser reciclados de um
Se usar uma pasta de polir, use a respetiva modo amigo do ambiente. As peças de plástico
ferramenta para cada pasta. estão identificadas para reciclagem de acordo
As esponjas podem ser lavadas na máquina com o tipo de material.
de lavar. AVISO!
Para mais informações acerca dos produtos do Não elimine as baterias no lixo doméstico
fabricante, visite www.flex-tools.com. comum, água ou fogo. Não abra baterias
usadas.

37
PXE 80 10.8-EC

Apenas países da UE:


De acordo com a diretiva 2006/66/CE, as
baterias defeituosas ou gastas têm de ser
recicladas.
NOTA
Contacte o seu revendedor quanto às opções
de eliminação!

-Declaração de Conformidade
Declaramos, sob nossa responsabilidade,
que o produto descrito em “Características
técnicas” se encontra em conformidade com as
seguintes normas ou documentos normativos:
EN 62841 de acordo com as normas das
diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsável pelos documentos técnicos:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Desresponsabilização
O fabricante e o seu representante não se
responsabilizam por quaisquer danos ou
perda de lucros devido à interrupção comercial
causada pelo produto ou por um produto
inutilizável. O fabricante e o seu representante
não se responsabilizam por quaisquer danos
causados por uma utilização inadequada da
ferramenta elétrica, ou da ferramenta elétrica
com produtos de outros fabricantes.

38
PXE 80 10.8-EC

Gebruikte symbolen in deze worden gebruikt, in perfecte staat.


Storingen die de veiligheid verminderen moeten
handleiding direct worden gerepareerd.

WAARSCHUWING! Beoogd gebruik


Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht De polijstmachine is ontworpen
nemen van deze waarschuwing kan resulteren –– voor commercieel gebruik in industrie en
in ernstig of dodelijk letsel. handel,
–– voor alle soorten polijstwerkzaamheden met
OPGELET! polijstsponzen, lamsvellen en wollen vellen,
Verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie. vilten plaat, polijstschijf,
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing –– voor het gebruik met polijstaccessoires die
kan resulteren in gering letsel of materiële met een snelheid van ten minste 1.500 tpm
schade. mogen draaien.
OPMERKING Veiligheidsinstructies voor het
Verwijst naar tips en belangrijke informatie. polijsten
Symbolen op het elektrisch WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
gereedschap instructies, illustraties en specificaties die met
het elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.
V volt Het negeren van onderstaande instructies kan
leiden tot een elektrische schok, brand en/of
/min Draaisnelheid
ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en
Om het risico op letsel te beperken, instructies voor toekomstig gebruik.
moet u de gebruiksaanwijzing lezen! ■■ Dit elektrisch gereedschap is bedoeld om
als polijstmachine te worden gebruikt. Lees
Informatie over de afvoer van het alle veiligheidswaarschuwingen, instructies,
afgedankt gereedschap (zie pagina 44)! illustraties en specificaties die met het
elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.
Voor uw eigen veiligheid Het negeren van onderstaande instructies
kan leiden tot een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! ■■ Het wordt niet aanbevolen om toepassingen
Voor het gebruik van het elektrisch zoals slijpen, schuren, bewerkingen met een
gereedschap eerst lezen en opvolgen: draadborstel of snijden met dit elektrisch
deze gebruiksaanwijzing, gereedschap uit te voeren. Toepassingen
de „Algemene veiligheidsinstructies“ over de waarvoor het elektrisch gereedschap niet is
omgang met elektrisch gereedschap in de ontworpen, kunnen een gevaar vormen en
bijgesloten brochure (brochurenr.: 315.915), persoonlijk letsel veroorzaken.
de actueel geldige regels en wetgevingen ■■ Gebruik geen accessoires die niet specifiek
voor het voorkomen van ongevallen op de zijn ontworpen en aanbevolen door de
plaats van gebruik. fabrikant van het gereedschap. Dat het
Dit elektrisch gereedschap is gemaakt volgens de accessoire kan worden bevestigd op uw
nieuwste technieken en in overeenstemming met elektrisch gereedschap betekent niet dat het
de erkende veiligheidsvoorschriften. veilig kan worden gebruikt.
Desalniettemin kan het elektrisch gereedschap ■■ De nominale snelheid van het accessoire
tijdens het gebruik een gevaar voor leven en moet ten minste gelijk zijn aan de maximum
ledematen van de gebruik of derden veroorzaken snelheid die staat vermeld op het elektrisch
en kan het elektrisch gereedschap materiële gereedschap. Accessoires die sneller
schade veroorzaken. draaien dan hun nominale snelheid kunnen
De polijstmachine mag alleen breken of weg worden geslingerd.
volgens het beoogde gebruiksdoeleinde ■■ De buitendiameter en de dikte van uw

39
PXE 80 10.8-EC

accessoire moet binnen de nominale van het werkstuk of een gebroken accessoire
capaciteit van uw elektrisch gereedschap kunnen wegvliegen en ook letsel buiten de
liggen. Accessoires met het verkeerde directe werkomgeving veroorzaken.
formaat kunnen niet correct worden ■■ Leg het elektrisch gereedschap nooit neer
beveiligd of gecontroleerd. totdat het accessoire helemaal tot stilstand
■■ Accessoires met een is gekomen. Het draaiend accessoire kan
schroefdraadbevestiging moeten passen het oppervlak grijpen en hierdoor kunt u de
op de spindeldraad van de slijper. Voor controle over het elektrisch gereedschap
accessoires die met een flens worden verliezen.
bevestigd, moet het bevestigingsgat van het ■■ Laat het elektrisch gereedschap niet draaien
accessoire passen op de lokalisatiediameter terwijl u het naast uw lichaam draagt.
van de flens. Accessoires die niet op Onopzettelijk contact met het draaiend
het bevestigingsmateriaal van het accessoire kan uw kleding grijpen, waardoor
elektrisch gereedschap passen, lopen het accessoire naar uw lichaam wordt
niet uitgebalanceerd, trillen buitensporig getrokken.
en kunnen een verlies van controle ■■ Reinig de luchtopeningen van het elektrisch
veroorzaken. gereedschap. De ventilator van de motor
■■ Gebruik geen beschadigd accessoire. trekt het stof naar binnen in de behuizing en
Voor elk gebruik moet u het accessoire een overmatige verzameling van metaal in
inspecteren bij bijvoorbeeld slijpschijven op poedervorm kan een elektrisch risico vormen.
spaanders en barsten, het steunkussen op ■■ Gebruik het elektrisch gereedschap niet in
barsten, scheuren of overmatige slijtage, de buurt van ontvlambaar materiaal. Vonken
draadborstels op losse of gebarsten draden. kunnen deze materialen ontsteken.
Als het elektrisch gereedschap of accessoires ■■ Gebruik geen accessoires waarvoor vloeibare
zijn gevallen, dient u het te controleren koelmiddelen nodig zijn. Het gebruik van
op beschadigingen of onbeschadigde water of andere vloeibare koelmiddelen
accessoires te monteren. Na controle en kunnen een elektrocutie of elektrische schok
installatie van een accessoire, moet uzelf tot gevolg hebben.
en omstanders uit de lijn van het draaiende
accessoire gaan staan en het elektrisch Terugslag en bijbehorende
gereedschap op volle toeren zonder belasting waarschuwingen:
een minuut laten draaien. Beschadigde Een terugslag is een plotselinge reactie op een
accessoires gaan normaliter stuk gedurende vastgeklemd of vastgehaakt draaiend accessoire,
de testduur. steunpad, borstel of ieder ander accessoire.
■■ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Een vastklemmen of vasthaken veroorzaakt
Afhankelijk van de toepassing moet u een snelle blokkering van het draaiend
een gelaatsscherm of een veiligheidsbril accessoire wat op zijn beurt ervoor zorgt dat
gebruiken. Draag indien nodig een het elektrisch gereedschap ongecontroleerd
stofmasker, gehoorbescherming, in de tegenovergestelde richting van de rotatie
handschoenen en een schort die kleine van het accessoire beweegt op het punt waar
afgeschuurde of deeltjes van het werkstuk het is bevestigd. Als bijvoorbeeld een slijpschijf
kan weren. De oogbescherming moet in vastklemt of vast haakt in het werkstuk, kan het
staat zijn rondvliegend vuil dat ontstaat door gedeelte van de schijf die in het punt zit waar hij
diverse toepassingen, tegen te houden. Het klem zit, zich in het oppervlak van het materiaal
stofmasker of ademhalingsapparaat moet graven wat ertoe leidt dat de schijf zich eruit
in staat zijn, deeltjes die ontstaan door de beweegt en terugspringt. De schijf kan of naar,
werkzaamheden uit de lucht te filteren. Een of weg van de bediener springen, afhankelijk
langdurige blootstelling aan hard geluid kan van de richting van de beweging van de schijf
gehoorverlies tot gevolg hebben. ten tijde van het vastklemmen. Slijpschijven
■■ Houd omstanders op een veilige afstand kunnen onder deze omstandigheden ook stuk
van het werkgebied. Iedereen die binnen gaan. Een terugslag is het resultaat van het
het werkgebied komt moet een persoonlijke verkeerd gebruik en/of verkeerde bediening
beschermende uitrusting dragen. Fragmenten van het elektrisch gereedschap of verkeerde

40
PXE 80 10.8-EC

werkomstandigheden en kan worden voorkomen –– Emissiewaarde a h : 6,53 m/s2


door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen: –– Onzekerheid: K = 1,5 m/s2
■■ Zorg voor een stevige greep op het OPGELET!
elektrisch gereedschap en positioneer uw De aangegeven waarden hebben betrekking op
lichaam en arm zo dat u de krachten van nieuwe elektrische gereedschappen. Door het
een terugslag kunt opvangen. Gebruik dagelijks gebruik kunnen het geluidniveau en
altijd een ondersteunende handgreep als trillingswaarden veranderen.
deze is meegeleverd voor een maximale OPMERKING
controle in geval van een terugslag of een De trillingsemissiewaarde vermeld op
koppelreactie tijdens het starten. De bediener het informatieblad werd gemeten in
kan de koppelreacties of krachten van overeenstemming met een gestandaardiseerde
een terugslag opvangen als er geschikte test conform EN 62841 en kunnen worden
voorzorgsmaatregelen worden genomen. gebruikt voor vergelijkingen met ander
■■ Plaats uw hand nooit in de buurt van het gereedschap.
draaiend accessoire. Het accessoire kan Dit kan worden gebruikt voor een voorlopige
terugslaan over uw hand. beoordeling van de blootstelling. Het
■■ Plaats uw lichaam niet in de buurt waar een aangegeven trillingsemissiewaardeniveau
terugslag van het elektrisch gereedschap zou representeert de primaire toepassingen van
kunnen plaatsvinden. Een terugslag beweegt het gereedschap. Als het gereedschap echter
het gereedschap in de tegengestelde voor andere toepassingen wordt gebruikt,
richting van de beweging van de schijf ten met andere accessoires of als het slecht
tijde van het klem komen zitten. wordt onderhouden, kan de trillingsemissie
■■ Ga bijzonder voorzichtig te werk tijdens afwijken. Dit kan het blootstellingsniveau
werkzaamheden in hoeken, scherpe randen significant verhogen tijdens de werkduur.
etc. Voorkom springen en vastklemmen van Voor een nauwkeurige beoordeling van de
het accessoire. Hoeken, scherpe randen trillingsbelasting moeten tevens de tijden waarin
of springen kunnen tot gevolg hebben het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld of
dat het draaiend accessoire vast komt te draait maar niet wordt gebruikt, in acht worden
zitten waardoor een verlies van controle of genomen. Hierdoor kan het blootstellingsniveau
terugslag kan plaatsvinden. gedurende de gehele werkperiode
Veiligheidswaarschuwingen significant afnemen. Bepaal ook aanvullende
veiligheidsmaatregelen om de bediener te
in het bijzonder voor beschermen tegen de effecten van trillingen
polijstwerkzaamheden: zoals: onderhoud van het gereedschap en
■■ Laat geen los deel van de polijstdoek of de accessoires, de handen warmhouden,
zijn bevestigingsbanden vrij ronddraaien. werkpatronen organiseren.
Stop ze goed weg of knip loszittende OPGELET!
bevestigingsbanden af. Losse en draaiende Draag gehoorbescherming bij een geluidsdruk
bevestigingsbanden kunnen zich om uw van meer dan 85 dB(A).
vingers wikkelen of vast komen te zitten op
het werkstuk. Technische specificaties
Geluid en trilling PXE 80 10.8-EC Polijstmachine
Het geluidniveau en trillingswaarden werden BAccu AP AP AP
bepaald in overeenstemming met EN 62841. 10.8/2.5 10.8/4.0 10.8/6.0
Het A-geëvalueerde geluidniveau van het Gewicht van
elektrisch gereedschap is typisch: 0,26 0,42 0,43
de accu/kg
–– Geluidsdrukniveau LpA: 68 dB(A);
–– Geluidsvermogensniveau LWA: 79 dB(A);
–– Onzekerheid: K = 3,0 dB.
Totale trillingswaarde (tijdens het polijsten van
geverfde oppervlakken):

41
PXE 80 10.8-EC

Gemiddelde en schuren, kan niet worden


levensduur van de gecombineerd met steunplaat Ø75mm
accu (afhankelijk (10/1).
van de snelheid, 20 35 50 –– - 11/2 = excentrisch met 3mm slag
diameter van het voor polijsten en schuren, kan worden
gereedschap, gecombineerd met alle steunplaten
belasting...)/min –– - 11/3 = excentrisch met 12mm
slag voor polijsten, kan worden
Gebruikstemperatuur -10~40℃ gecombineerd met alle steunplaten
*Getoonde of beschreven accessoires
Opslagtemperatuur -40~70℃ maken geen deel uit van de standaard
Oplaadtemperatuur leveringsomvang van het product.
5~40℃
Oplader CA 10,8/18,0 Gebruiksaanwijzingen
Zie afbeelding B voor overige specificaties WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
Overzicht (zie afbeelding A) aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
De nummering van de producteigenschappen Voor het inschakelen van het
hebben betrekking tot de illustratie van het
gereedschap op de grafische pagina.
gereedschap
1 Beweegbare bescherming Pak de polijstmachine uit en controleer of er
onderdelen ontbreken of defect zijn.
2 Snelheidsknop
–– +/- functie met 4 niveaus
OPMERKING
–– Niveau 1-3 „Polijsten“ niveau 4 „schuren op
De accu‘s zijn bij levering niet volledig
een plek“
opgeladen. Voorafgaand aan het eerste gebruik
3 Schakelaar
moeten de accu‘s volledig worden opgeladen.
Neem de gebruiksaanwijzing van de oplader in
Schakelt het elektrisch gereedschap acht.
aan en uit en versnelt het tot de vooraf
ingestelde snelheid. Plaatsen/vervangen van de accu
4 Transmissiekop met afdekking voor de greep ■■ Plaats de opgeladen accu 8 in het elektrisch
Met luchtuitlaat en pijl voor de gereedschap totdat hij vastklikt. (zie
draairichting. afbeelding C)
5 Typeplaatje ■■ Om hem te verwijderen drukt u op de
accuvrijgaveknop 7 en trekt u de accu eruit.
6 Sleuf voor de accu
(zie afbeelding D)
7 Status van de laadindicator
OPGELET!
8 Accuvrijgaveknop Als het gereedschap niet wordt gebruikt,
9 Li-ion accu (2,5 Ah of 4,0 Ah of 6,0 Ah) moeten de accucontacten worden beschermd.
10 Steunplaat Losse metalen delen kunnen de contacten
–– 10/1 = polijsten en schuren (klittenband) kortsluiten; explosie of gevaar voor brand!
steunplaat Ø75mm, kan worden Accu status van de laadindicator
gecombineerd met schijftypes 11/2 en 11/3
■■ Druk op de knop om de laadstatus op de
–– 10/2 = polijsten en schuren (klittenband) laadindicator led‘s 7 te bekijken.
steunplaat Ø35mm, kan worden De indicator gaat na 5 seconden uit. Als er een
gecombineerd met alle schijftypes. van de led‘s knippert, moet de accu opnieuw
–– 10/3 = schuren steunplaat Ø35mm worden opgeladen. Als geen van de led‘s
voor (lijm) schuurpads, kan worden aangaat nadat op de knop werd gedrukt, is de
gecombineerd met alle schijftypes. accu defect en moet hij worden vervangen.
11 Schijftypes
–– 11/1 = draaisteunplaat, voor polijsten

42
PXE 80 10.8-EC

Gereedschapshouder bevestigen Aan- en uitschakelen (zie afbeelding


(zie afbeelding E) F)
■■ Bevestig de steunplaat 10 met schroefdraad Kort gebruik zonder geactiveerde
op het schijftype 11. tuimelschakelaar
■■ Druk de beweegbare bescherming 1 naar ■■ Druk de tuimelschakelaar 3 naar voren en
beneden. vergrendel hem door hem naar voren te
■■ Steek het schijftype 11 in het gat van de drukken.
spil. ■■ Om het elektrisch gereedschap
■■ Laat de bescherming los. uit te schakelen, ontgrendelt u de
tuimelschakelaar door hem naar achteren te
De gereedschapshouder vervangen drukken.
■■ Druk de beweegbare bescherming 1 naar
beneden. Snelheid vooraf instellen
■■ Verwijder het schijftype 11 uit het gat van de ■■ Om de gebruikssnelheid in te stellen, drukt
spil. u op de snelheidsknop 2. De gekozen
■■ Plaats het nieuwe schijftype snelheid blijft behouden, zelfs na het
■■ Laat de ring los. uitschakelen. Afgezien van niveau 4, deze
gaat altijd terug naar niveau 3 na het
Het gereedschap bevestigen uitschakelen (veiligheid).
OPGELET! ■■ Druk zachtjes op de schakelaar om het
Bevestig het gereedschap centraal op de elektrisch gereedschap sneller te laten
gereedschapshouder. Onbalans kan het lopen tot op de vooraf ingestelde snelheid.
elektrisch gereedschap beschadigen. Het OPGELET!
werkresultaat kan worden beïnvloed. Risico op letsel als gevolg van de destructie
OPMERKING van het gereedschap. Gebruik een geschikt
Gebruik originele FLEX-accessoires voor dit geredschap voor het gebruiksdoeleinde.
model. Het niet gebruiken van originele FLEX- OPMERKING
accessoires kan een slecht polijstresultaat, Voor het geval van overbelasting of
verhoogde trillingen en eveneens een grotere oververhitting tijdens nonstop gebruik, gaat het
slijtage of zelfs beschadigingen aan het elektrisch gereedschap vanzelf uit.
elektrisch gereedschap tot gevolg hebben. Om door te gaan met werken, moet u het
Informatie over de slijtage van het elektrisch gereedschap uitschakelen en
vervolgens weer aanschakelen.
schuim
OPMERKING OPMERKING
Over het algemeen geldt dat de slijtage van Als het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld,
schuim in verbinding met vrijlopend excentrisch loopt het gereedschap nog eventjes door.
polijsten hoger is dan met het draaiend polijsten Als u gebruik maakt van een polijstpasta,
of kracht-aangedreven excentrisch polijsten. moet u het juiste gereedschap voor elke pasta
gebruiken.
Als gevolg van de aandrijving vindt deze slijtage
Sponzen kunnen worden gewassen in de
niet plaats aan de buitenkant van het schuim
wasmachine.
maar in het centrum van het schuim. Hoe
Voor meer informatie over de producten van de
harder/langer de celstructuur onder belasting
fabrikant kunt u www.flex-tools.com bezoeken.
staat met beschadigingen als resultaat, hoe
sneller er warmte vrijkomt. Beschadigingen Onderhoud en verzorging
dientengevolge zijn onvermijdbaar. Dit soort
slijtage kan niet aan de buitenkant van het
schuim worden herkend. De enige betrouwbare WAARSCHUWING!
actie is het op tijd vervangen en verwijderen Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
om thermale beschadigingen aan het elektrisch aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
gereedschap te voorkomen. Reiniging
■■ Reinig het elektrisch gereedschap en het

43
PXE 80 10.8-EC

rooster voor de ventilatiesleuven regelmatig. -Conformiteitsverklaring


De reinigingsinterval is afhankelijk van het
materiaal en de duur van het gebruik. Bij deze verklaren wij op eigen en uitsluitende
■■ Blaas het binnenste van de behuizing en de verantwoordelijkheid dat het product
motor regelmatig schoon met perslucht. beschreven in de „Technsiche specificaties“
conform de volgende standaarden en
Reserveonderdelen en accessoires normatieve documenten is:
Voor andere accessoires, in het bijzonder EN 62841 in overeenstemming met de
gereedschap en polijsthulpmiddelen, kunt u een regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/
kijkje nemen in de catalogi van de fabrikant. EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Opengewerkte tekeningen en lijsten met Verantwoordelijk voor de technische
reserveonderdelen zijn terug te vinden op onze documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R
homepage: www.flex-tools.com & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Informatie over de afvoer
WAARSCHUWING!
Geef afgedankt elektrisch gereedschap
onbruikbaar af:
elektrisch gereedschap op stroom door het
verwijderen van de stroomkabel,
accugereedschap door het verwijderen van 04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
de accu. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Alleen voor EU-landen
Gooi het elektrisch gereedschap niet bij Uitsluiting van de aansprakelijkheid
het huishoudelijk afval!
In overeenkomst met de Europese Richtlijn De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische niet verantwoordelijk voor schade of gederfde
en elektronische apparatuur en omzetting naar winst als gevolg van werkonderbrekingen
nationale wetgeving moet afgedankt elektrisch veroorzaakt door het product of door een
gereedschap apart worden ingezameld en onbruikbaar product. De fabrikant en zijn
gerecycled op een milieuvriendelijke manier. vertegenwoordigers zijn niet verantwoordelijk
Grondstoffen terugwinnen in plaats van voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik
afval verwijderen. van het elektrisch gereedschap of door het
Apparaten, accessoires en verpakking moeten gebruik van het elektrisch gereedschap met
worden gerecycled op een milieuvriendelijke producten die afkomstig zijn van andere
manier. Plastic onderdelen kunnen aan de fabrikanten.
hand van het materiaaltype worden gerecycled.
WAARSCHUWING!
Gooi accu‘s nooit met het huisafval, in vuur of
water weg. Open verbruikte accu‘s nooit.
Alleen voor EU-landen:
In overeenstemming met de Richtlijn 2006/66/
EC moeten defecte of verbruikte accu‘s worden
gerecycled.
OPMERKING
Vraag uw verkoper over mogelijkheden voor de
afvoer!

44
PXE 80 10.8-EC

Symboler, der bruges i denne Tiltænkt formål


Poleringsmaskinen er beregnet til
brugsanvisning –– erhvervsbrug inden for industri og handel,
–– til alle former for poleringsarbejde med
ADVARSEL! poleringssvampe, lammeskind og uldskind,
Betyder forestående fare. Manglende filtskiver, poleringsskive,
overholdelse af denne advarsel, kan føre til –– til brug med poleringsværktøjer, der må køre
dødsfald eller ekstremt alvorlige skader. med en hastighed på mindst 5800 rpm
FORSIGTIG! Sikkerhedsanvisninger til polering
Betyder mulig farlig situation. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til ADVARSEL!
mindre personskader eller skade på ejendom. Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvisninger,
illustrationer og specifikationer, der følger med
BEMÆRK dette elværktøj. Hvis anvisningerne nedenfor
Betyder at der er tips og vigtige oplysninger om ikke følges, kan det føre til elektrisk stød,
apparatet.. brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle
advarsels- og vejledningsoplysninger til senere
Symboler på elværktøjet reference.
V volt ■■ Dette elværktøj skal bruges som
en poleringsmaskine. Læs alle
/min Drejehastighed sikkerhedsadvarsler, anvisninger,
illustrationer og specifikationer, der følger
For at mindske risikoen for skader, med dette elværktøj. Hvis anvisningerne
skal brugeren læse brugsanvisningen! nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Oplysninger om bortskaffelse af ■■ Funktioner, såsom slibning, stålbørstning
eller afskæring må ikke udføres med dette
gamle apparater (se side 49)!
elværktøj. Hvis elværktøjet bruges til noget,
det ikke er beregnet til, kan det være farligt
Af hensyn til din sikkerhed. og føre til personskader.
■■ Brug ikke tilbehør, der ikke er beregnet til
WARNING! værktøjet eller anbefalet af producenten
Læs venligst følgende, inden elværktøjet tages af værktøjet. Bare fordi tilbehøret kan
i brug: monteres på dit elværktøj, er det ikke sikkert
- tDisse brugsanvisninger, det er sikkert at bruge.
- tAfsnittet “Generelle sikkerhedsanvisninger” ■■ Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst
om håndtering af elværktøjet in den svare til den maksimale hastighed, der er
medfølgende brochure (brochurenummer: angivet på elværktøjet. Tilbehør, der kører
315.915), hurtigere end deres nominelle hastighed,
- tGældende regler på stedet, hvor produktet kan gå i stykker og slynges væk.
bruges, for at undgå ulykker. ■■ Tilbehørets udvendig diameter og
Dette elværktøjet er af høj kvalitet, og det tykkelsen skal være inden for elværktøjets
er fremstillet i henhold til de vedstående kapacitetsværdi. Tilbehør i en forkert
sikkerhedsforordninger. størrelse kan ikke afskærmes eller styres
ordentligt.
Men når værktøjet er i brug, kan det stadig
være en fare for brugerens eller en tredjeparts ■■ Gevindet på tilbehør skal passe med
gevindet på akslen. På tilbehør, der
liv og lemmer, eller elværktøjet eller anden
monteres med flanger, skal hullet
ejendom kan blive beskadiget.
på tilbehøret passe med flangens
Poleringsmaskinen må kun bruges til dens diameter. Tilbehør, som ikke passer til
- ttiltænkte formål, monteringsdelene på elværktøjet, kommer
- tog den skal altid være i god tilstand. ud af balance og vibrerer for meget, hvilket
Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal kan gøre at brugeren mister kontrollen med
straks repareres. værktøjet.

45
PXE 80 10.8-EC

■■ Beskadiget tilbehør må ikke bruges. Inden Tilbageslag og relaterede advarsler:


hver brug skal tilbehør, såsom slibeskiver, ses Tilbageslag er en pludselig reaktion på en
efter for slid og revner, stødpuden skal ses fastklemt drejende skive, bagsidepude, børste
efter for revner og slid, stålbørste skal ses efter eller andet tilbehør. Fastklemning gør at værktøjet
for løse og ødelagte ståltråde. Hvis elværktøjet hurtigt standser det drejende tilbehør, så det
eller tilbehøret tabes på jorden, skal du se det ukontrollerede elværktøj slynges i retningen
efter for skader, og skift eventuelt beskadiget modsat af tilbehørets drejeretning. For eksempel,
tilbehør. Når tilbehøret er blevet set efter og hvis en slibeskive kommer i klemme i emnet, kan
monteret, skal du og personer i nærheden kanten af hjulet, der kommer ind i klemmepunktet,
stå væk fra det drejende tilbehørs linje, og slibe sig ind i materialets overflade, hvilket får
kør elværktøjet på den højeste hastighed i et skiven til at slynge ud eller give tilbageslag.
minut. Beskadigede tilbehør falder normalt fra Skiven kan enten slynge mod eller væk fra
hinanden, når elværktøjet testes på denne brugeren, afhængigt af hvilken retning hjulet
måde. bevæger sig i ved klemmepunktet. Slibeskiver
■■ Brug personlige værnemidler. Afhængigt af kan også gå i stykker i disse situationer.
hvad elværktøjet skal bruges til, skal du bruge Tilbageslag sker hvis elværktøjet misbruges og/
enten en ansigtsskærm, beskyttelsesbriller eller bruges forkert eller i forkerte forhold. Disse
eller sikkerhedsbriller. Hvis nødvendigt, skal kan undgås ved at tage følgende forholdsregler i
du bruge en støvmaske, høreapparater, brug:
handsker eller et forklæde, der kan stoppe ■■ Hold et fast greb på elværktøjet og placer din
små slibemidler og emnefragmenter. krop og arm på sådan en måde, at du kan
Øjenbeskyttelsen skal kunne standse modstå tilbageslag. Brug altid støttehåndtaget
slyngende dele, der dannes når elværktøjet - hvis værktøjet er udstyret med et - så du
bruges. Støvmasken eller respiratoren skal har maksimal kontrol over tilbageslag og
være i stand til at filtrere partikler, der dannes drejemomentet under opstart. Tilbageslag
når elværktøjet bruges. Langvarig udsættelse kan styres af brugeren, hvis de passende
for høj støj kan føre til høretab. forholdsregler tages i brug.
■■ Hold omkringstående personer på sikker ■■ Placer aldrig hånden i nærheden af det
afstand fra arbejdsområdet. Alle, der kommer drejende tilbehør Tilbehøret kan slynges
ind på arbejdsområdet, skal bære personlige tilbage over din hånd.
værnemidler. Dele af emnet eller tilbehøret ■■ Placer ikke din krop der, hvor elværktøjet vil
kan slynges væk og forårsage skade uden bevæge sig, hvis det skulle give tilbageslag.
for det umiddelbare brugsområde. Tilbageslag slynger værktøjet modsat skivens
■■ Læg aldrig værktøjet ned, før tilbehøret retning, der hvor skiven fastklemmes.
er stoppet helt. Det drejende tilbehør kan ■■ Vær særlig forsigtig, når du arbejder med
komme i klemme i overfladen og trække hjørner, skarpe kanter osv. Undgå, at
værktøjet ud af din kontrol. tilbehøret hopper eller fastklemmes. Høringer,
■■ Kør ikke strømværktøjet, mens du bærer skarpe kanter eller hop har en tendens til
det ved din side. Utilsigtet kontakt med det at fastklemme det drejende tilbehør, som
drejende tilbehør, kan gøre at dit tøj kommer kan gøre at brugeren mister kontrollen med
i klemme og trækker tilbehøret ind i din krop. værktøjet eller værktøjet kan give tilbageslag.
■■ Rengør regelmæssigt elværktøjets
luftåbninger Motorens ventilator trækker støv Særlige sikkerhedsadvarsler til
ind i huset, og ophobning af pulveriseret polering:
metal kan udgøre elektriske farer. ■■ Lad ikke løse dele på poleringsskiven eller
■■ Brug ikke elværktøjet i nærheden af tilbehør dreje frit. Fastgør eller fjern løse snore.
brændbare materialer. Gnister kan antænde Fingrene eller emnet kan komme i klemme i
disse materialer. løse snore, der drejer rundt.
■■ Brug ikke tilbehør, der kræver flydende
kølemidler. Brug af vand eller andre flydende
kølemidler kan føre til dødsfald ved elektrisk
stød eller stød.

46
PXE 80 10.8-EC

Støj og vibrationer Batteriets


gennemsnitlige
Støj- og vibrationsværdierne er blevet levetid (afhængig
bestemt i henhold til EN 62841. Elværktøjets af hastigheder, 20 35 50
A-evaluerede støjniveau er typisk: tilbehørets
–– Lydtrykniveau LpA: 68 dB(A); diameter,
–– Lydeffektniveau LWA: 79 dB(A); belastning...)/min.
–– Usikkerhed: K = 3,0 dB.
Samlet vibrationsværdi (når malede overflader Driftstemperatur -10~40 ° C
poleres): Opbevaring-
-40~70° C
–– Emissionsværdi ah : 6,53 m/s2 stemperatur
–– Usikkerhed: K = 1,5 m/s2 Opladningste-
FORSIGTIG! 5~40° C
mperatur
De indikerede målinger refererer til nye
elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne Oplader CA 10,8/18,0
ændres med tiden ved daglig brug. For andre specifikationer, bedes du se figur B
BEMÆRK
Vibrationsemissionsniveauet, der er Oversigt (se figur A)
angivet i dette oplysningsskema, er målt i
Nummereringen af produktegenskaberne refererer
overensstemmelse med en standardiseret test,
til billedet af maskinen på grafiksiden.
som er angivet i EN 62841, og som kan bruges
1 Flytbar skærm
til at sammenligne et værktøj med et andet.
Det kan bruges til en foreløbig vurdering 2 Hastighedsknap
af eksponeringen. Det angivne –– +/- funktioner med 4 indstillinger
vibrationsemissionsniveau er fra normal –– Indstilling 1-3 “Polering”, Indstilling 4 “slibning”
brug af værktøjet. Men hvis værktøjet bruges 3 Tænd/sluk-knappen
til forskellige ting, med forskelligt tilbehør Tænder og slukker for elværktøjet og
eller hvis det er dårligt vedligeholdt, kan
vibrationsemissionerne være forskellige. Dette accelererer det også op til den valgte
kan forøge eksponeringsniveauet markant over hastighed.
den samlede driftstid. For en præcis vurdering 4 Gearhoved med håndtagsdæksel
af vibrationsbelastningen, skal tiderne, hvor Med luftudtag og pil, der viser drejeretningen.
elværktøjet er slukket eller når det kører, men
ikke bruges, også tages i betragtning. Dette 5 Mærkeplade
kan reducere eksponeringsniveauet markant 6 Plads til batteriet
over den samlede driftstid. Brug yderligere 7 Opladningsindikator
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte 8 Knap til frigivelse af batteriet
brugeren mod virkningerne af vibrationerne,
såsom: Vedligeholdelse af værktøjet og 9 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 4,0 Ah eller
tilbehør. Og hold hænderne varme og organiser 6,0 Ah)
arbejdsmønstrene. 10 Bagskive
FORSIGTIG! –– 10/1 = polering og slibning (velcro)
Brug høreværn, når lydtrykket kommer over 85 bagplade Ø75mm, kan bruges med
dB(A). drevtyper 11/2 og 11/3.
–– 10/2 = polering og slibning (velcro)
Tekniske specifikationer bagplade Ø35mm, kan bruges med alle
drevtyper.
PXE 80 10.8-EC Poleringsmaskine –– 10/3 = slibebagplade Ø35mm til (lim)
slibepuder, kan bruges med alle
Batteri AP AP AP drevtyper.
10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0
Batteriets vægt/kg 0,26 0,42 0,43

47
PXE 80 10.8-EC

11 Drevtyper ■■ Tryk den flytbare skærm 1 ned.


–– 11/1 = drejende drevtype, til polering ■■ Sæt drevtyperne 11 på hullet på akslen.
og slibning, kan ikke bruges med ■■ Slip skærmen.
bagpladen Ø75mm (10/1). Skift af værktøjsholderen
–– 11/2 = tilfældig orbital med 3 mm slag Tryk den flytbare skærm 1 ned.
■■
til polering og slibning, kan bruges med Fjern drevtyperne 11 fra hullet på akslen.
■■
alle bagskiver. Sæt nye drevtyper på.
■■
–– 11/3 = tilfældig orbital med 12 mm Slip ringen.
■■
slag til polering, kan bruges med alle
bagskiver Sådan sættes værktøjerne på
*Tilbehør, der er vist eller beskrevet, følger som FORSIGTIG!
standard ikke med produktet. Sæt værktøjerne midt på værktøjsholderen.
Hvis de ikke sidder lige, kan det beskadige
Brugsanvisninger elværktøjet. Dette kan have en negativ
påvirkning på resultatet.
ADVARSEL! BEMÆRK
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form for Brug originalt tilbehør fra FLEX på denne
arbejde på elværktøjet. model. Hvis der ikke bruges originalt tilbehør fra
Inden elværktøjet tændes FLEX kan det føre til dårlige poleringsresultater
Pak poleringsmaskinen ud, og sørg for at der og forøget vibrationer. Det kan også belaste
ikke mangler nogen dele, og at ingen af delene elværktøjet mere og endda beskadige det.
er beskadiget. Oplysninger om slid af skummet
BEMÆRK BEMÆRK
Batterierne er ikke ladet helt op, når de leveres. Skummet slides generelt mere ved fri
Lad batterierne helt op, inden produktet excentrisk polering, end ved polering i cirkler
tages i brug. Se opladningsoplysningerne i eller tvunget excentrisk polering.
brugsanvisningen. På grund af drevet, slides skummet ikke på
Isætning og udskiftning af batteriet ydersiden, men i stedet indeni. Jo hårdere/
■■ Tryk det opladet batteri 8 i elværktøjet, indtil længere cellestrukturen udsættes for belastning
det klikker på plads (se figur C). og efterfølgende beskadigelse, jo hurtigere
■■ Batteriet tages ud ved at trykke på opbygges varmen. Efterfølgende skade er
frigivelsesknappen 7, hvorefter det kan uundgåelig. Slid af denne type kan ikke ses
trækkes ud (se figur D). uden på skummet. Det eneste pålidelige at
FORSIGTIG! gøre er, at udskifte og bortskaffe delen i god
tid, for at undgå varmeskade i elværktøjet.
Når enheden ikke er i brug, skal du beskytte
batterikontakterne. Løse metaldele kan Sådan tændes og slukke apparatet
kortslutte kontakterne, som kan føre til
eksplosion eller brand!
(se figur F)
Kort brug uden låsning af tænd/sluk-knappen.
Status på batteriets opladning ■■ Tryk tænd/sluk-knappen 3 frem, og lås den
■■ Tryk på knappen for at se status på fast ved at trykke på forenden.
batteriets opladning på lysindikatorerne 7. ■■ For at slukke for elværktøjet, skal du frigive
Lysindikatoren går ud efter 5 sekunder. Hvis tænd/sluk-knappen, ved at trykke på
en af lysindikatorerne blinker, skal batteriet bagenden.
oplades. Hvis ingen af lysindikatorerne lyser, Forvalg af hastigheden
når der trykkes på knappen, er batteriet
■■ For at indstille hastigheden, skal du trykke
defekt og skal udskiftes. på hastighedsknappen 2. Den valgte
Fastgør værktøjsholder (se figur E) hastighed gemmes, også når værktøjet
■■ Monter bagskiven 10 på drevtyperne 11 slukkes. Med undtagelse af indstilling 4, som
med gevindet. altid går tilbage til indstilling 3, når værktøjet
slukkes (sikkerhedsfunktion).

48
PXE 80 10.8-EC

■■ Tryk forsigtigt på tænd/sluk-knappen, for I overensstemmelse med europæisk direktiv


at accelerere elværktøjet op til den valgte 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk
hastighed. udstyr og gennemførelse i national ret, skal
FORSIGTIG! elværktøj indsamles separat og genanvendes
Fare for skade på grund af ødelæggelse af på en miljøvenlig måde.
værktøjet. Brug det rigtige værktøj til jobbet. Genbrug af råmaterialer i stedet for
BEMÆRK bortskaffelse af affald.
I tilfælde af overbelastning eller overophedning Enheden, tilbehøret og emballagen skal
ved uafbrudt brug, slukker elværktøjet selv. genbruges på en miljøvenlig måde. Plastdele
separeres til genbrug efter materialetype.
For at fortsætte arbejdet, skal du slukke og
tænde for elværktøjet. ADVARSEL!
Batterier må ikke smides ud sammen med
BEMÆRK husholdningsaffald. Og de må ikke brændes
Når elværktøjet slukkes, fortsætter det med at eller smides i vandet. Åbn ikke brugte batterier.
køre i et kort stykke tid.
Kun EU-lande:
Hvis du bruger poleringsmiddel, skal du bruge
I overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF
det værktøj, der er beregnet til midlet.
skal defekte og opbrugte batterier genbruges.
Svampe kan vaskes i vaskemaskinen.
Yderligere oplysninger om producentens BEMÆRK
produkter kan findes på www.flex-tools.com. Spørg din forhandler om dine
bortskaffelsesmuligheder!
Vedligeholdelse og pleje
- Overensstem-
ADVARSEL! melseserklæring
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form for
arbejde på elværktøjet. Vi erklærer under eget ansvar at produktet, der
er beskrevet under "Tekniske specifikationer"
Rengøring overholder følgende standarder eller normative
■■ Rengør regelmæssigt elværktøjet og dokumenter:
skærmen foran ventilationsåbningerne. EN 62841 i overensstemmelse med
Rengøringshyppigheden afhænger af forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU,
materialet, og hvor meget værktøjet bruges. 2006/42/EF, 2011/65/EU.
■■ Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-
motoren med tør trykluft. Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
Reservedele og tilbehør
For andet tilbehør, især værktøjer og
poleringsudstyr, bedes du se producentens
kataloger.
Tegninger og lister over reservedele kan findes
på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Oplysninger om bortskaffelse Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
ADVARSEL! Ansvarsfraskrivelse
Gør opbrugte elværktøjer ubrugelige ved at:
Fjerne ledningen på ledningsforbundne Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke
elværktøjer, ansvarlige for nogen skader eller tabt fortjeneste
fjerne batteriet på batteridrevne på grund af afbrydelser i forretninger, forårsaget af
produktet eller et ubrugeligt produkt. Fabrikanten
elværktøjer. og dennes repræsentant er ikke ansvarlige
Kun EU-lande for nogen skader, der skyldes forkert brug af
Elværktøj må ikke smides ud sammen elværktøjet eller ved brug af elværktøjet med
med husholdningsaffald! produkter fra andre fabrikanter.

49
PXE 80 10.8-EC

Symboler som brukes i denne Tiltenkt bruk


Poleringsmaskinen er utformet
håndboken –– for kommersiell bruk i industri og handel,
–– for alle typer poleringsarbeid med
ADVARSEL! poleringssvamper, lammeskinn og ullskinn,
Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å feltplater, raspeplater,
følge denne advarselen kan føre til død eller –– for bruk med poleringsverktøy som har
alvorlige personskader. tillatelse til å brukes ved en hastighet på minst
FORSIKTIG! 5800 o/min.
Betegner en mulig farlig situasjon. Unnlatelse Sikkerhetsinstruksjoner for polering
av å følge denne advarselen kan føre til lette
personskader eller materielle skader. ADVARSEL!
Gjør deg kjent med alle sikkerhetsadvarslene,
MERK instruksjonene, illustrasjonene og
Betegner brukstips og viktig informasjon. spesifikasjonene som følger med dette
elektroverktøyet. Manglende etterlevelse av alle
Symboler på elektroverktøyet instruksjonene under kan resultere i elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle
V volt
advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk.
/min Rotasjonshastighet ■■ Dette elektroverktøyet er ment for bruk
som poleringsverktøy. Gjør deg kjent med
For å redusere risikoen for skader må alle sikkerhetsadvarslene, instruksjonene,
brukeren lese bruksanvisningen! illustrasjonene og spesifikasjonene
som følger med dette elektroverktøyet.
Informasjon om kassering for den Manglende etterlevelse av alle
eldre maskinen (se side 54)! instruksjonene under kan resultere i elektrisk
støt, brann og/eller alvorlig skade.
For din sikkerhet. ■■ Bruk som sliping, stålbørsting eller kutting
anbefales ikke for dette elektroverktøyet.
Bruk som elektroverktøyet ikke ble utformet
ADVARSEL! for, kan føre til farer og personskader.
Før du bruker elektroverktøyet må du lese og
følge: ■■ Ikke bruk tilbehør som ikke er spesifikt
utformet og anbefalt av verktøyprodusenten.
disse driftsinstruksjonene, Bare fordi tilbehøret kan festes til verktøyet,
de “Generelle sikkerhetsinstruksjonene” betyr ikke at det er trygt å bruke det.
ved håndtering av elektroverktøy i den ■■ Den nominelle hastigheten til tilbehøret må
medfølgende brosjyren (brosjyrenr.: være minst likt den maksimale hastigheten
315.915), som er merket på elektroverktøyet. Tilbehør
de aktuelle gyldige anleggsreglene og som går fortere enn deres nominelle
reguleringene for forebygging av ulykker. hastighet, kan bli ødelagt og fly av gårde.
Dette elektroverktøyet er utformet med ■■ Den utvendige diameteren og tykkelsen
moderne teknologi, og er blitt konstruert i på tilbehøret må være innenfor
henhold til gjeldende sikkerhetsreguleringer. elektroverktøyets kapasitetsvurdering.
Allikevel kan elektroverktøyet utgjøre fare for liv Tilbehør med feil størrelse, får ikke nok
og lemmer for brukeren eller en tredjepart, eller beskyttelse eller kontroll.
elektroverktøyet eller annen eiendom kan bli ■■ Gjenget montering av tilbehør må
skadd. samsvare med kvernens spindelgjenge.
Poleringsmaskinen skal kun brukes For tilbehør som festes med flenser, må
som tiltenkt, akselhullet til tilbehøret passe med flensens
i perfekt tilstand. lokaliseringsdiameter. Tilbehør som ikke
Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres samsvarer med festemaskinvaren til
umiddelbart. elektroverktøyet, blir ubalanserte, vibrerer
mye og kan føre til tap av kontroll.

50
PXE 80 10.8-EC

■■ Ikke bruk skadd tilbehør. Før hver bruk må Tilbakeslag og relaterte advarsler:
tilbehøret kontrolleres, f.eks. om slipehjul har Tilbakeslag er en plutselig reaksjon til et klemt
spon og sprekker, bakstykket for sprekker eller hengende roterende hjul, bakstykke,
eller slitasje, stålbørsten for løse eller børste eller annet tilbehør. Klemming eller
sprukne tråder. Hvis elektroverktøyet eller henging kan føre til rask steiling av det roterende
tilbehøret faller i bakken, kontrollerer du det tilbehøret, som igjen fører til at det ukontrollerte
for skade eller installerer et uskadd tilbehør. elektroverktøyet blir tvunget i motsatt retning av
Etter du har kontrollert og installert et tilbehør, tilbehørets rotering ved bindingspunktet. Hvis
posisjonerer du deg selv og andre personer f.eks. et slipehjulet henges eller klemmes av
fra planet til det roterende tilbehøret, så kjører arbeidsstykket, kan kanten på hjulet som går inn
du elektroverktøyet på maksimal hastighet i klempunktet, grave inn i overflaten på materialet
uten belastning i ett minutt. Skadd tilbehør og føre til at hjulet klatrer eller sparkes ut. Hjulet
pleier å bli ødelagt i løpet av denne testtiden. kan enten hoppe mot eller bort fra operatøren,
■■ Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av avhengig av retningen til hjulets bevegelse ved
type bruk, må du bruke ansiktsskjerm, klempunktet. Slipende hjul kan også ødelegges
vernemaske eller vernebriller. Bruk under disse forholdene. Tilbakeslag er et resultat
støvmaske, hørselsvern, hansker og forkle av feil bruk av elektroverktøyet og/eller uriktige
som kan stoppe små slipende fragmenter eller driftsprosedyrer eller -forhold, og kan unngås ved
fragmenter fra arbeidsstykket. Vernebrillene å ta riktige forholdsregler som angitt nedenfor:
må kunne stoppe flyvende rester som oppstår ■■ Hold et fast grep rundt elektroverktøyet
fra ulike typer arbeid. Støvmasken eller og posisjoner kroppen og armen, sånn
åndedrettsvernet må kunne filtrere partikler at du kan motstå tilbakeslagskreftene.
som dannes under arbeidet. Forlenget Bruk alltid hjelpehåndtaket, hvis det
eksponering for intensiv støy kan føre til finnes et, for å få maksimal kontroll over
hørselstap. tilbakeslag eller dreiemomentreaksjoner
■■ Hold tilskuere på trygg avstand fra under start. Tilbakeslagskreftene
arbeidsområdet. Alle som går inn på eller dreiemomentreaksjonene kan
arbeidsområdet, må bruke personlig kontrolleres av operatøren, hvis de riktige
verneutstyr. Fragmenter fra arbeidsstykker forholdsreglene er tatt.
eller fra et ødelagt tilbehør kan kastes ut i ■■ Aldri plasser hånden din i nærheten av
luften og føre til skade utenfor det umiddelbare roterende tilbehør. Tilbehør kan slås tilbake
bruksområdet. over hånden din.
■■ Ikke legg elektroverktøyet ned helt til ■■ Ikke plasser kroppen din i området der
tilbehøret har stoppet helt. Det roterende elektroverktøyet beveger seg hvis tilbakeslag
tilbehøret kan ta tak i overflaten og trekke oppstår. Tilbakeslag slynger verktøyet i
elektroverktøyet ut av din kontroll. motsatt retning av hjulets bevegelse ved
■■ Ikke bruk elektroverktøyet mens du bærer det hengepunktet.
ved siden av deg. Utilsiktet kontakt med det ■■ Vær svært forsiktig når du bearbeider
roterende tilbehøret kan ta tak i klærne dine, hjørner, skarpe kanter, etc. Unngå å sprette
og trekke tilbehøret inn i kroppen din. og henge fast tilbehøret. Hjørner, skarpe
■■ Rengjør elektroverktøyets luftventiler kanter eller spretting pleier å hekte fast
regelmessig. Motorens vifte trekker støv inn roterende tilbehør og skape tap av kontroll
i huset, og sterk oppsamling av metallpulver eller tilbakeslag.
kan føre til elektriske farer.
■■ Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av Spesifikke sikkerhetsadvarsler for
antennelige materialer. Gnister kan tenne polering:
disse materialene. ■■ Ikke la løse deler av poleringshetten eller
■■ Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske. festetrådene spinne fritt. Gjem dem bort
Bruk av vann eller andre væsker kan føre til eller trim alle løse festetråder. Løse og
elektrisk støt. spinnende festetråder kan ta tag i fingrene
dine eller hukes fast på arbeidsstykket.

51
PXE 80 10.8-EC

Støy og vibrasjon Gjennomsnittlig


batterilevetid
Støy- og vibrasjonsverdier er blitt fastsatt (avhengig
iht. EN 62841. A evaluert støynivå for 20 35 50
av hastighet,
elektroverktøyet er vanligvis: verktøydiameter,
–– Lydtrykknivå LpA: 68 dB(A); belastning ...)/ min
–– Målt lydeffektnivå LWA: 79 dB(A);
–– Usikkerhet: K = 3,0 dB. Arbeidstemperatur -10~40℃
Total vibrasjonsverdi (når man polerer malte Lagringste-
-40~70℃
overflater): mperatur
–– Utslippsverdi a h : 6,53 m/s2 Ladetemperatur 5~40℃
–– Usikkerhet: K = 1,5 m/s2
FORSIKTIG! Lader CA 10.8/18.0
De indikerte målingene henviser til nye Andre spesifikasjoner, se figur B
elektroverktøy. Daglig bruk fører til at støy- og
vibrasjonsverdiene endres. Oversikt (se figur A)
MERK Nummereringen av produktfunksjonene viser til
Vibrasjonsutslippsnivået som oppgis i dette
illustrasjonen av maskinen på diagramsiden.
informasjonsarket, har blitt målt i henhold til en
1 Flyttbart skjold
standardisert test som oppgis i EN 62841, og
kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et 2 Hastighetsknapp
annet. –– +/--funksjon med 4 nivåer
Det kan brukes for en innledende –– Nivå 1–3 “Polering”, nivå 4 “punktsliping”
vurdering av eksponering. Det erklærte 3 Bryter
vibrasjonsutslippsnivået representerer Slår elektroverktøyet på og av, og øker
verktøyets hovedbruksområde. Men hvis
verktøyet brukes til andre bruksområder, hastigheten til den forhåndsvalgte
med andre typer tilbehør eller hvis det ikke hastigheten.
vedlikeholdes godt nok, kan vibrasjonsutslippet 4 Girhode med håndtaksdeksel
variere. Dette kan øke eksponeringsnivået Med luftuttak og pil som viser rotasjonsretning.
betydelig over hele arbeidsperioden. For en
nøyaktig estimering av vibrasjonsbelastningen 5 Effektvurderingsplate
bør tidsperioden som elektroverktøyet er 6 Spor for batteri
slått av eller kjører, men ikke faktisk er 7 Indikator for ladestatus
i bruk, også tas i betraktning. Dette kan 8 Utløserknapp for batteri
redusere eksponeringsnivået betydelig over
hele arbeidsperioden. Fastslå ytterligere 9 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 4,0 Ah eller 6,0 Ah)
sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren fra 10 Bakplate
virkningene av vibrasjon, slik som: Vedlikehold –– 10/1 = polering og sliping (borrelås)
verktøyet og tilbehøret, hold hendende varme, bakplate Ø 75 mm, kan kombineres
organisering av arbeidsmønstre. med drevtyper 11/2 og 11/3
FORSIKTIG! –– 10/2 = polering og sliping (borrelås)
Bruk hørselsvern ved lydtrykk over 85 dB(A). bakplate Ø 35 mm, kan kombineres
med alle typer drev.
Tekniske spesifikasjoner –– 10/3 = slipebakplate Ø 35 mm for (lim)
punktslipingsputer, kan kombineres
med alle typer drev.
PXE 80 10.8-EC Poleringsmaskin
11 Drevtyper
Batteri AP AP AP –– 11/1 = roterende drevtype, for polering
10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0 og sliping, kan ikke kombineres med
Batteriets vekt / kg 0,26 0,42 0,43 bakplaten Ø 75 mm (10/1).

52
PXE 80 10.8-EC

–– 11/2 = tilfeldig orbital med 3 mm slag Feste verktøyene


for polering og sliping, kan kombineres FORSIKTIG!
med alle bakplater Fest verktøy sentralt på verktøyholderen.
–– 11/3 = tilfeldig orbital med 12 mm slag Ubalanse kan skade elektroverktøyet.
for polering, kan kombineres med alle Arbeidsresultatet kan påvirkes negativt.
bakplater
*Tilbehør som vises eller beskrives, er ikke en MERK
del av produktets standardleveringsomfang. Bruk originale FLEX-tilbehør på denne
modellen. Bruk av ikke-originalt FLEX-
Driftsinstruksjoner tilbehør kan føre til dårlig poleringsresultat,
økt vibrasjon og større slitasje eller skade på
ADVARSEL! elektroverktøyet.
Fjern batteriet før du utfører arbeid på Informasjon om slitasje av skum
elektroverktøyet. MERK
Før du slår på elektroverktøyet Generelt sett er slitasje av skum mye høyere
Pakk ut poleringsmaskinen og se etter om det i forbindelse med fritt roterende eksentrisk
er manglende eller skadde deler. polering enn med roterende polering eller
MERK kraftdrevet eksentrisk polering.
Batteriene er ikke fulladde ved levering. Før På grunn av drevet finner ikke denne slitasjen
første gangs bruk må batteriene lades helt opp. sted på utsiden av skummet, men i skummets
Se brukshåndboken for laderen. kjerne. Jo hardere/lengre cellestrukturen
utsettes for belastning og skade som et resultat
Sette inn / bytte ut batteri av dette, desto raskere bygges det opp varme.
■■ Trykk det ladde batteriet 8 inn i Etterfølgende skade er uunnværlig. Denne
elektroverktøyet til det smekker på plass. (se typen slitasjen kan ikke ses på utsiden av
figur C) skummet. Det eneste pålitelige tiltaket er å
■■ For å fjerne det trykker du på utløserknappen bytte det ut i god tide for å unngå termisk skade
7 og trekker ut batteriet. (se figur D) på elektroverktøyet.
FORSIKTIG! Slå av og på (se figur F)
Beskytt batterikontaktene når enheten ikke
Kort drift uten festet vippebryter
er i bruk. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene; fare for eksplosjon og brann! ■■ Trykk vippebryter 3 forover, og fest ved å
trykke på den fremre enden.
Batteriets ladestatus ■■ For å slå av elektroverktøyet, løsner du
■■ Trykk på knappen for å sjekke batteriets vippebryteren ved å trykke på den bakre
ladestatus på indikatorens LED-er 7. enden.
Indikatoren slukker etter 5 sekunder. Hvis én av Forhåndsvelge hastighet
LED-ene blinker må batteriet lades opp. Hvis
■■ Trykk på hastighetsknappen 2 for å velge
ingen av LED-ene lyser etter at du har trykket driftshastighet. Valgt hastighet opprettholdes
på knappen, er batteriet defekt og må byttes ut. også når man slår av verktøyet. Med unntak
Feste verktøyholder (se figur E) av nivå 4, går hastigheten alltid tilbake til
■■ Gjenget montering av bakplate 10 til nivå 3 etter at man slår av verktøyet, av
drevtyper 11. sikkerhetsgrunner.
■■ Trykk ned det flyttbare skjoldet 1. ■■ Trykk forsiktig på knappen for å øke
■■ Sett inn drevtypene 11 inn i spindelens hull. hastigheten på elektroverktøyet opp til den
■■ Frigjør skjoldet. forhåndsvalgte hastigheten.
FORSIKTIG!
Endre verktøyholder Fare for skade fordi verktøyet ødelegges. Bruk
■■ Trykk ned det flyttbare skjoldet 1. riktig verktøy for jobben.
■■ Fjern drevtypene 11 inn i spindelens hull.
■■ Sett inn nye drevtyper
■■ Frigjør ringen.

53
PXE 80 10.8-EC

MERK Gjenvinning av råvare i stedet for å kaste


Ved overbelastning eller overoppheting i det.
kontinuerlig bruk, slår elektroverktøyet seg av. Enheten, tilbehøret og emballasjen skal
Slå elektroverktøyet av og på igjen for å resirkuleres på en miljøvennlig måte.
fortsette arbeidet. Plastdeler skal resirkuleres i henhold til
materialtype.
MERK
Når elektroverktøyet slås av, fortsetter det å gå ADVARSEL!
i en liten stund. Ikke kast batterier i husholdningsavfall, ild eller
Hvis du bruker poleringspasta, må du bruke vann. Ikke åpne brukte batterier.
egnet verktøy for hver pasta. Kun EU-land:
Svampene kan vaskes i vaskemaskinen. I henhold til direktiv 2006/66/EF må defekte eller
For mer informasjon om produsentens brukte batterier resirkuleres.
produkter, kan du gå til www.flex-tools.com. MERK
Spør forhandleren din om hvilke alternativer du
Vedlikehold og pleie har for avfallshåndtering!

ADVARSEL! -Samsvarserklæring
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
Vi erklærer på eget ansvar at produktet som
elektroverktøyet.
er beskrevet under "Tekniske spesifikasjoner",
Rengjøring overholder følgende standarder eller normative
■■ Rengjør elektroverktøyet og gitteret foran dokumenter:
luftehullene regelmessig. Hyppigheten EN 62841 i henhold til forskriftene i
på rengjøring avhenger av materialet og direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF,
bruksvarigheten. 2011/65/EU.
■■ Blås regelmessig ut innsiden av huset og Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-
motoren med tørr trykkluf Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
Reservedeler og tilbehør
Se produsentens kataloger for informasjon
om annet tilbehør, spesielt verktøy og
poleringshjelpemidler.
Forstørrede tegninger og lister over
reservedeler finner du på hjemmesiden vår:
www.flex-tools.com
04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Informasjon om avfallshåndtering Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
ADVARSEL! Fritak fra ansvar
Gjør overflødige elektroverktøy ubrukelige:
strømdrevne verktøy ved å ta ut Produsenten og produsentens representant
strømledningen, er ikke ansvarlig for skade og tapte fortjeneste
batteridrevne verktøy ved å ta ut batteriet. på grunn av avbrudd i virksomheten forårsaket
Kun EU-land av produktet eller av et ubrukbart produkt.
Ikke kast elektroverktøy med Produsenten og produsentens representant
husholdningsavfall! er ikke ansvarlig for eventuelle skader som
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om forårsakes av feil bruk av verktøyet eller ved
kassering av elektrisk og elektronisk utstyr bruk av verktøyet med produkter fra andre
og innarbeiding i nasjonal lovgivning, skal produsenter.
brukte elektroverktøy samles inn separat og
resirkuleres på en miljøvennlig måte.

54
PXE 80 10.8-EC

Symboler som används i denna Avsedd användning


Polermaskinen är skapad
manual –– för kommersiell användning inom industri
och handel,
VARNING! –– för alla typer av poleringsarbeten med
Indikeringar på överhängande fara. Om inte polersvampar, lammskinn och ullskinn,
dessa varningar följs kan det resultera i dödsfall filtplatta, putsskivor,
eller extremt allvarliga skador. –– för användning med polerverktyg som tillåts
FÖRSIKTIGHET! att köra med ett varvtal på 5800.
Indikerar en eventuell farlig situation. Om inte Säkerhetsinstruktioner för polering
dessa varningar följs kan det leda till lättare
skador eller skador på egendom. VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsvarningar,
NOTERA instruktioner, illustrationer och specifikationer
Indikerar programtips och viktig information. som medföljer detta motordrivna verktyg. Om
inte alla instruktioner som listas nedan följs kan
Symboler på elverktyget det resultera i elektriska stötar, brand och/eller
allvarliga personskador. Spara alla varningar
V volt
och instruktioner för framtida referens.
/min Varvtal ■■ Detta elverktyg är avsett att fungerar
som en polermaskin. Läs igenom alla
För att minska risken för skador. läs säkerhetsvarningar, instruktioner,
igenom driftinstruktionerna! illustrationer och specifikationer som
medföljer detta motordrivna verktyg.
Avyttringsinformation för den gamla Underlåtenhet att följa alla instruktioner som
maskinen (se sidan 59)! listas nedan kan resultera i elektriska stötar,
brand och/eller allvarliga personskador.
■■ Arbeten såsom vinkelslipning, slipning,
För din säkerhet trådborstning eller kapning rekommenderas
inte att utföras med detta elverktyg. Arbeten
som elverktyget inte skapats för kan skapa
VARNING! risker och orsaka personskador.
Innan användning av elverktyget, läs igenom
och följ: ■■ Använd inte tillbehör som inte specifikt
skapats och rekommenderas av
dessa driftinstruktioner, verktygstillverkaren. Bara för att tillbehöret
de “Allmänna säkerhetsinstruktionerna” om kan fästas på ditt elverktyg finns inga
hantering av elverktyg i bifogad broschyr garantier för att arbetet kan utföras på ett
(häfte nr.: 315.915), säkert sätt.
nuvarande giltiga anläggningsregler och ■■ Den angivna hastigheten på tillbehöret
bestämmelserna för att förhindra olyckor. måste vara minst lika med den maximala
Detta elverktyg är toppmodernt och hastigheten som är märkt på elverktyget.
har skapats i enlighet med godkända Tillbehör som körs fortare än deras
säkerhetsbestämmelser. klassificerade hastighet kan brytas sönder
Oavsett detta, under användning av elverktyget och flyga iväg.
kan det utgöra en livsfara för användaren ■■ Den yttre diametern och tjockleken
eller tredje part eller så kan elverktyget eller på tillbehöret måsta vara inom
egendom skadas. kapacitetsklassificeringen för ditt elverktyg.
Polermaskinen skall endast användas Tillbehör med felaktig storlek kan inte
såsom avsetts, skyddas eller kontrolleras på ett adekvat
i perfekt funktion. sätt.
Fel som påverkar säkerheten skall repareras ■■ Gängad montering av tillbehör måste
omedelbart. matcha slipmaskinens spindelhuvud. För

55
PXE 80 10.8-EC

tillbehör som monteras med flänsar måste ■■ Använd inte tillbehör som kräver flytande
spindelhålet passa fastsättningshålet kylning. Användning av vatten eller annan
på flänsen. Tillbehör som inte matchar vätska kan resultera i dödlig elstöt eller elstöt.
monteringen på hårdvaran för elverktyget
kommer att köras obalanserat, vibrerar Rekyl och relaterade varningar:
överdrivet mycket och göra att kontrollen ■■ Rekyl är en plötslig reaktion på en fastklämd
förloras. eller kärvande roterande skiva, fästplatta,
Använd inte ett skadat tillbehör. Innan borste eller annat tillbehör. Fastklämning
■■
varje användning inspektera tillbehöret för eller kärvning gör att det roterande
sådant som slipskivor för spån eller sprickor, tillbehöret tvärstannar vilket i sin tur gör
rondelltallrikar för sprickor, trådborstar för att det okontrollerade elverktyget tvingas
lösa eller avbrutna trådar. Om elverktyg i motsatt riktning mot tillbehörets rotation
eller tillbehör tappats, kontrollera om där vid punkten där det fastnar. Exempelvis
finns skador eller installera ett oskadat om en slipskiva fastnar eller kärvar at
tillbehör. Efter att ett tillbehör inspekteras arbetsstycket kan kanten på skivan som går
och installerats, placera dig själv undan från in i fastklämningspunkten gräva sig in i ytan
planet för det roterande tillbehöret och kör på materialet och göra att skivan klättrar ut
elverktyget på maximal obelastad hastighet i eller får en rekyl. Skivan kan antingen hoppa
en minut. Skadade tillbehör kommer normalt mot eller bort från operatören, beroende på
att gå sönder under denna testtid. riktningen på skivans rotation vid punkten
Använd personlig skyddsutrustning. där det kärvar. Slipskivor kan också gå
■■
Beroende på användning, använd sönder under dessa förhållanden. Rekyl
ansiktsskärm, skyddsglasögon eller är resultatet av felanvändning av verktyget
säkerhetsglasögon. Då det är lämpligt, och/eller felaktiga arbetsprocedurer eller
använd dammask, hörselskydd, handskar arbetsförhållanden och kan undvikas genom
och verkstadsförkläde som stoppar små att vidta ordentliga försiktighetsåtgärder så
fragment som är slipande från arbetsstycket. som beskrivs här nedan.
Ögonskyddet måste kunna stoppa flygande ■■ Bibehåll ett fast grepp om elverktyget
skräp som genereras under olika arbeten. och placera kroppen och armen så att
Dammasken eller andningsskyddet måste du kan motstå rekylkrafterna. Använd
kunna filtrera bort partiklar som genereras alltid extra handtaget för maximal kontroll
under arbetet. Långa exponeringar för över rekyl eller vridmomentsreaktionen
högintensivt buller kan orsaka hörselskador. under start. Användaren kan kontrollera
Håll åskådare på ett säkert avstånd vridmomentsreaktionerna eller rekylkrafterna
■■
från arbetsområdet. Alla som kommer om korrekta åtgärder vidtagits.
in på arbetsområdet måste använda ■■ Placera aldrig din hand nära det roterande
personlig skyddsutrustning. Fragment från tillbehöret. Tillbehöret kan slå tillbaka över din
arbetsstycket eller ett trasigt tillbehör kan hand.
flyga iväg och orsaka skador bortom det ■■ Placera inte kroppen inom området där
omedelbara arbetsområdet. elverktyget kommer att förflytta sig om en
Lägg aldrig ned elverktyg innan tillbehöret rekyl sker. Rekyl kommer att driva verktyget
■■
har stannat helt. Det roterande tillbehöret kan i motsatt riktning mot skivans rörelse vid
ta tag i ytan och dra elverktyget utom kontroll. punkten där den kärvar.
■■ Kör inte elverktyg medan det bärs på sidan. ■■ Var särskilt försiktig vid arbeten i hörn, skarpa
Oavsiktlig kontakt med det roterande kanter etc. Undvik att tillbehöret studsar
tillbehöret kan ta tag i dina kläder och eller kärvar. Hörn, skarpa kanter eller stud-
tillbehöret drar in din kropp. sande har en tendens att klämma fast den
Rengör regelbundet elverktygets luftventiler. roterande tillbehöret och göra att kontrollen
■■
Motorns fläkt kommer att dra in damm i höljet förloras eller skapar en rekyl.
och kraftig ackumulering av pulvermetall kan
utgöra elektriska risker.
■■ Använd inte elverktyget i närheten av brännbara
material. Gnistor kan antända dessa material.

56
PXE 80 10.8-EC

Säkerhetsvarningar specifikt för Tekniska specifikationer


poleringsarbeten:
■■ Låt inte lösa delar av polerhuvan eller dess PXE 80 10.8-EC Polermaskin
tillsatssnören spinna fritt. Stoppa undan
eller trimma lösa tillsatssnören. Lösa och Batteri AP AP AP
roterande tillsatssnören kan trassla in dina 10.8/2.5 10.8/4.0 10.8/6.0
fingrar eller haka fast i arbetsstycket. Vikt för batteri/kg 0,26 0,42 0,43
Buller och vibrationer Medelbatterilivslängd
(beroende
Buller- och vibrationsvärden har avgjorts på hastighet, 20 35 50
i enlighet med EN 62841. Den värderade verktygsdiameter,
bullernivån för elverktyg är vanligtvis: belastning ...)/min
–– Ljudtrycksnivå LpA: 68 dB(A); Drifttemperatur -10~40℃
–– Ljudeffektnivå LWA: 79 dB(A);
–– Osäkerhet: K = 3,0 dB. Förvaringstemperatur -40~70℃
Totalt vibrationsvärde (vid polering av målade Laddningstemperatur 5~40℃
ytor):
Laddare CA 10,8/18,0
–– Utstrålningsvärde ah : 6,53 m/s2
–– Osäkerhet: K = 1,5 m/s2 Andra specifikationer se bild B
FÖRSIKTIGHET!
De angivna mätvärdena refererar till nya Översikt (se bild A)
elverktyg. Daglig användning gör att buller- och
Numreringen på produktfunktionerna refererar till
vibrationsvärdena ändras.
illustrationen på maskinen på en grafiska sidan.
NOTERA 1 Flyttbart skydd
Den utstrålade vibrationsvärdet som anges i
2 Hastighetskontrollknapp
detta informationsblad har uppmätts enlighet
med ett standardiserat test i EN 62841 och kan –– +/- funktion med 4 nivåer
användas för att jämföra ett verktyg med ett –– Nivå 1-3 “Polering, Nivå 4 “punktslipning
annat. 3 Omkopplare
Det kan användas för ett preliminär uppskattning Slår på och stänger av elverktyget
av exponeringen. Den deklarerade nivån och accelererar också upp den till den
för vibrationsutstrålningen representerar förinställda hastigheten.
huvudanvändning av verktyget. Emellertid 4 Växelhuvud med handtagsskydd
om verktyget används för olika arbeten med Med luftutlopp och pil för rotationsriktning.
olika tillbehör eller är dåligt underhållet kan 5 Märkplatta
vibrationsvärdet skilja sig åt. Det kan signifikant
6 Öppning för batteri
öka exponeringsnivån över den totala
arbetsperioden. För en exakt uppskattning 7 Indikator laddningsstatus
av vibrationsbelastningen skall också tiden 8 Batterilåsknapp
övervägas under vilken elverktyget är 9 Li-jon batteri (2,5 Ah eller 4,0 Ah eller 6,0 Ah)
avstängt eller körs men inte används. Det kan
signifikant minska exponeringsnivån över den 10 Rondelltallrik
totala arbetsperioden. Identifiera ytterligare –– 10/1 = polering och slipning (kardborre)
säkerhetsåtgärder för att skydda operatören slipdyna Ø75mm, kan kombineras med
från effekterna av vibrationer såsom: underhåll drivenheterna 11/2 och 11/3
verktyget och tillbehören, håll händerna varma, –– 10/2 = polering och slipning (kardborre)
organisation av arbetsmönstret. rondelltallrik Ø35mm, kan kombineras med
FÖRSIKTIGHET! alla typer av drivenheter.
Använd hörselskydd vid ljudnivåer över 85 –– 10/3 = slipande rondelltallrik Ø35mm för (lim)
dB(A). punktslipande dynor, kan kombineras med
alla typer av drivenheter.

57
PXE 80 10.8-EC

11 Drivenheter Ladda verktygshållaren


–– 11/1 = roterande rotationsdrivenhet, för ■■ Skjut ned det flyttbara skyddet 1.
polering och slipning, kan inte kombineras ■■ Ta bort drivenheten 11 från hålet på
med rondelltallriken Ø75mm (10/1). spindeln.
–– 11/2 = slumpvis rotation med 3mm slaglängd ■■ Sätt i nya drivenheter
för polering och slipning , kan kombineras ■■ Lossa ringen.
med alla rondelltallrikar
–– - 11/3 = slumpvis rotation med 12mm Fästa verktygen
slaglängd för polering, kan kombineras FÖRSIKTIGHET!
med alla rondelltallrikar Fäst verktyg centrerat på verktygshållaren.
*Tillbehör som visas eller beskrivs ingår inte i Obalans kan skada elverktyget. Arbetsresultatet
standardleveransen av produkten. kan försämras.
NOTERA
Användningsinstruktioner Använd original FLEX tillbehör på denna
modell. Om inte FLEX originaltillbehör används
VARNING! kan det leda till dåligt polerresultat, ökade
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på vibrationer och också större slitaget och även
elverktyget. skador på elverktyget.
Innan elverktyget slås på Information beträffande skumslitage
Packa upp polermaskinen och kontrollera att NOTERA
inga delar saknas eller är skadade. Generellt är skumslitage mycket större i
NOTERA anslutning till frigående excentrisk polering
Batterierna är inte laddade vid leveransen. än med roterande polering eller kraftdriven
Innan första användning, ladda batterierna fullt. excentrisk polering.
Se laddarens bruksanvisning. På grund av drivenheten sker inte detta
slitaget på utsidan av skummet utan istället
Sätta i/byta batteriet vid skummets kärna. Ju hårdare/längre
■■ Tryck in det laddade batteriet 8 i elverktyget cellstrukturen är utsatt för spänningar och
tills det klickar på plats. (se bild C) resulterar i skador desto snabbare kommer
■■ För att ta bort, tryck på låsknappen 7 och värmen att byggas upp. Följdskador är
dra ut batteriet. (se bild D) oundvikliga. Slitage av denna typ kan inte ses
utanpå skummet. Den enda säkra åtgärden
FÖRSIKTIGHET! är att byta ut och kasta den i god tid för att
När enheten inte används, skydda batteriets förhindra termiska skador på elverktyget.
kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakterna, risk för explosion och brand! Slå på och stänga av (se bild F)
Kort drift utan aktivering av vippströmställaren
Batteriladdningsstatus
■■ Skjut vippströmställaren 3 framåt och
■■ Tryck på knappen för att kontrollera aktivera genom att trycka på framkanten.
laddningsstatusen på LED 7
laddningsindikatorstatus. ■■ För att stänga av elverktyget, lossa
vippströmställaren genom att trycka på den
Indikatorn stängs av efter 5 sekunder. Om
bakre änden.
en av LED blinkar måste batteriet laddas Om
ingen av LED lyser efter att knappen tryckts in Förinställa varvtalet
är batteriet felaktigt och måste bytas. ■■ Ställ in driftvarvtalet genom att trycka på
varvtalskontrollknappen 2. Valt varvtal
Fästa verktygshållaren (se bild E) bibehålls även vid avstängning. Förutom
■■ Gängad montering av fästplattan 10 till nivå 4 går alltid detta tillbaks till nivå 3 efter
drivenheten 11.
avstängning (säkerhetsskäl).
■■ Skjut ned det flyttbara skyddet 1.
■■ Tryck försiktigt på avtryckaren för att
■■ Sätt i drivenheten 11 i hålet på spindeln. accelerera elverktyget upp till det förinställda
■■ Släpp upp avtryckaren. varvtalet.

58
PXE 80 10.8-EC

FÖRSIKTIGHET! lagar måste dessa samlas in separat och


Risk för skador på grund av förstöring av återvinnas på ett miljövänligt sätt.
verktyget. Använd lämpligt verktyg för arbetet. Råmaterial återanvänds istället för att
NOTERA kastas som avfall.
Vid överbelastning eller överhettning vid Enheter, tillbehör och förpackning skall
kontinuerlig drift kommer elverktyget att återvinnas på ett miljövänligt sätt. Plastdelar
stängas av. identifieras för återvinning enligt materialtyp.
För att fortsätta arbetet, stäng av elverktyget VARNING!
och slå på det igen. Kasta inte batterier i hushållssoporna, i en
öppen eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade
NOTERA batterier.
När elverktyget stängs av fortsätter det att
Edndast EU-länder:
köras en kort stund.
I enlighet med direktiv 2006/66/EG måste defekta
Om polerpasta används, använd respektive och förbrukade batterier återvinnas.
verktyg för varje pasta.
Svampar kan tvättas i tvättmaskinen. NOTERA
För ytterligare information om tillverkarens Fråga din återförsäljare och alternativ för
produkter gå till www.flex-tools.com. avyttring!

Underhåll och skötsel -Deklaration om uppfyllelse


Vi deklarerar under eget ansvar att produkten
VARNING! som beskrivs under “Tekniska specifikationer”
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
uppfyller följande standarder eller normativa
elverktyget.
dokument:
Rengöring EN 62841 i enlighet med bestämmelserna i
■■ Rengör elverktyget och gallret framför direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
ventilationsöppningarna regelbundet. Ansvarig för tekniska dokumenten: FLEX-
Frekvensen för rengöring beror på använt Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
material och hur länge den använts. 15, D-71711 Steinheim/Murr
■■ Blås regelbundet ur höljets inre delar med
torr tryckluft.
Reservdelar och tillbehör
För att tillbehör, särkilt verktygs- och
poleringshjälp, se tillvekrarens kataloger.
Spränritningar och reservdelslistor kan hittas
på vår hemsida: www.flex-tools.com 04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Information om avyttring
Undantag från ansvar
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara: Tillverkaren och dess representanter är inte
genom att ta bort elsladden från eldrivna ansvariga får några skador och förlust av
elverktyg, förtjänst på grund avbrott i affärsverksamheten
genom att ta bort batteriet från batteridrivna orsakat av produkten eller av en oanvändbar
elverktyg. produkt. Tillverkaren och dess representant är
Endast EU-länder inte ansvarig för några skador som orsakats
Kasta inte elektriska elverktyg i av felaktig användning av elverktyget eller av
hushållssoporna! användning av elverktyget med produkter från
I enlighet med ueropeiska direktivet 2012/19/ andra tillverkare.
EU om Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE, hantering av elektriskt och
elektroniskt avfall) och överfört till nationella

59
PXE 80 10.8-EC

Käyttöoppaassa käytetyt symbolit Määräystenmukainen käyttötarkoitus


Kiillotuskone on tarkoitettu
VAROITUS! –– ammattikäyttöön teollisuudessa ja
Ilmaisee tulevan vaaran. Tämän varoituksen työpajoissa,
noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan –– kaikentyyppisiin kiillotustöihin kiillotussienillä,
tai erittäin vakaviin vammoihin. lampaannahalla ja -villalla, huopalaikoilla ja
hiontalevyillä,
HUOMIO! –– käytettäväksi kiillotustyökalujen kanssa,
Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen. joiden käyttö on sallittu vähintään 5800
Tämän varoituksen noudattamatta rpm:n nopeudella.
jättäminen voi johtaa lieviin vammoihin tai
omaisuusvahinkoihin. Kiillotusta koskevat turvallisuusohjeet
HUOMAUTUS VAROITUS!
Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana tulleet
turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja
Sähkötyökalussa olevat symbolit tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei
noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku,
V volttia tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Säilytä
kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä
/min Pyörimisnopeus varten.
■■ Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu
Lue käyttöopas loukkaantumisvaaran käytettäväksi kiillotuskoneena. Lue kaikki
vähentämiseksi! tämän sähkötyökalun mukana tulleet
turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset
Vanhan koneen hävittämisohjeet ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia
(katso sivu 64)! ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa
olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
Turvallisuutesi takia loukkaantuminen.
■■ Emme suosittele tämän
VAROITUS! sähkötyökalun käyttämistä hiomiseen,
Ennen sähkötyökalun käyttämistä lue seuraavat hiekkapaperihiontaan, teräsharjaukseen
ja noudata niitä: tai katkaisemiseen. Toiminnot, johon
nämä käyttöohjeet, sähkötyökalua ei ole suunniteltu, voivat
”Yleiset turvallisuusohjeet” sähkötyökalujen luoda vaaran ja aiheuttaa henkilövahingon.
käsittelyyn mukana tulevasta lehtisestä ■■ Älä käytä lisävarusteita, joita työkalun
(julkaisunro: 315.915), valmistaja ei ole suunnitellut tai joita se ei
nykyiset voimassa työpaikan säännöt ja ole suositellut. Vaikka pystyt kiinnittämään
onnettomuuksien ehkäisemistä koskevat lisävarusteen sähkötyökaluun, se ei takaa
säännöt. sen turvallista käyttöä.
Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa ■■ Lisävarusteen nimellisnopeuden täytyy
ja se on rakennettu hyväksyttyjen olla vähintään sama kuin sähkötyökaluun
turvallisuusmääräysten mukaisesti. merkitty enimmäisnopeus. Lisävarusteet,
jotka toimivat nimellisnopeuttaan
Sähkötyökalun käyttö saattaa
nopeammin voivat rikkoutua ja sinkoutua
kuitenkin aiheuttaa hengenvaaran tai
osiksi.
loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai kolmannelle
osapuolelle tai sähkötyökalu tai muu omaisuus ■■ Lisävarusteen läpimitan ja paksuuden pitää
olla sähkötyökalun kapasiteettiluokituksen
voi vaurioitua.
rajoissa. Vääränkokoisia lisävarusteita ei
Kiillotuskonetta saa käyttää vain
voida suojata tai hallita riittävästi.
määräystenmukaiseen käyttötarkoitukseen,
■■ Kierteisten kiinnitystarvikkeiden on sovittava
täydellisessä toimintakunnossa. hiomakoneen karan kierteisiin. Laipoilla
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava kiinnitettyjen lisävarusteiden tuurnareiän
välittömästi.

60
PXE 80 10.8-EC

on sovittava laipan asennusläpimittaan. saattaa aiheuttaa sähköön liittyviä vaaroja.


Lisävarusteet, jotka eivät ole yhteensopivia ■■ Älä käytä sähkötyökalua lähellä syttyviä
sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin käyvät tasa- materiaaleja. Kipinät voivat sytyttää nämä
painottomasti, tärisevät liikaa ja saattavat materiaalit.
aiheuttaa hallinnan menettämisen. ■■ Älä käytä lisävarusteita, jotka vaativat
■■ Älä käytä vaurioitunutta lisävarustetta. nestemäisiä jäähdytysaineita. Veden tai
Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa muiden nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö
lisävarusteet, kuten hiontalaikat säröjen ja saattaa johtaa sähköiskuun.
murtumien varalta, tukilaikat halkeamien
ja liiallisen kulumisen varalta, teräsharjat Takapotku ja siihen liittyvät
irronneiden tai murtuneiden harjasten varoitukset:
varalta. Mikäli sähkötyökalu tai lisävaruste Takapotku on äkillinen liike, joka aiheutuu
on pudonnut, tarkasta vauriot tai kiinnitä pyörivän laikan, tukilaikan, harjan tai muun
uusi ehjä lisävaruste. Kun olet tarkastanut varusteen puristumisesta tai juuttumisesta
ja kiinnittänyt lisävarusteen, sekä käyttäjän kiinni. Puristuminen tai kiinni juuttuminen johtaa
että sivullisten tulee siirtyä pois pyörivän pyörivän varusteen nopeaan pysähtymiseen,
lisävarusteen kohdalta. Käytä sähkötyökalua mikä vuorostaan lennättää sähkötyökalun
suurimmalla joutokäyntinopeudella yhden vastakkaiseen suuntaan varusteen
minuutin ajan. Vaurioituneet lisävarusteet pyörimissuuntaan nähden. Esimerkiksi,
rikkoutuvat yleensä palasiksi tämän testiajon jos hiomalaikka jää kiinni tai puristuksiin
aikana. työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna,
■■ Käytä henkilösuojaimia. Käytä joka on uponnut työkappaleeseen, juuttua
käyttökohteesta riippuen kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen
kokokasvonaamaria, silmiensuojainta tai ulos työkappaleesta tai takapotkun. Laikka
suojalaseja. Mikäli olosuhteet niin vaativat, voi joko iskeytyä kohti käyttäjää tai hänestä
käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia, poispäin riippuen laikan pyörintäsuunnasta
suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka puristuskohdassa. Hiomalaikat voivat myös
suojaa pieniltä materiaalihiukkasilta. Silmien rikkoutua näissä olosuhteissa. Takapotku
suojauksen täytyy pystyä pysäyttämään on seurausta työkalun väärinkäytöstä ja/tai
lentelevät roskat, joita voi syntyä erilaisessa vääristä toimintamenetelmistä tai olosuhteista,
käytössä. Pölysuojan tai hengityssuojan täytyy ja se voidaan estää sopivin varotoimin, joita
pystyä suodattamaan käytön aiheuttamat selostetaan seuraavassa.
hiukkaset. Pitkä altistuminen kovalle melulle ■■ Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla otteella
saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. ja pidä kehosi ja käsivartesi sellaisessa
■■ Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä asennossa, että pystyt hallitsemaan
työskentelyalueesta. Kaikilla, jotka takapotkun voimat. Mikäli mahdollista,
tulevat työskentelyalueelle täytyy olla käytä aina lisäkahvaa, jotta voit hallita
henkilönsuojaimet. Työkappaleen palat tai mahdollisimman hyvin takapotkun voiman
rikkoutunut lisävaruste saattavat sinkoutua ja tai reaktiomomentin. Koneen käyttäjä pystyy
aiheuttaa loukkaantumisia työskentelyalueen hallitsemaan takapotkun ja reaktiovoimat
ulkopuolella. noudattamalla sopivia varotoimenpiteitä.
■■ Älä koskaan laita sähkötyökalua alas, jos ■■ Älä koskaan laita kättäsi lähelle pyörivää
lisävaruste ei ole täysin pysähtynyt. Pyörivä lisävarustetta. Lisävaruste voi iskeytyä
lisävaruste saattaa koskettaa laskualustaa, käteesi.
jolloin voit menettää sähkötyökalun hallinnan. ■■ Älä seiso paikassa, jonne sähkötyökalu
■■ Älä kanna koskaan käynnissä olevaa todennäköisesti lentää takapotkun sattuessa.
sähkötyökalua. Koskettaessaan vahingossa Takapotku pakottaa sähkötyökalun
lisävarustetta vaatteet voivat tarttua siihen kiinni vastakkaiseen suuntaan kuin kiillotuslaikan
ja vaihtotyökalu saattaa porautua käyttäjän liike jumittumiskohdassa.
kehoon. ■■ Työskentele erittäin varovasti kulmien,
■■ Puhdista sähkötyökalun ilmanvaihtoaukot terävien reunojen tms. alueella. Estä
säännöllisesti. Moottorin puhallin vetää pölyä lisävarusteen ponnahtaminen ja juuttuminen.
kotelon sisälle ja metallipölyn kerääntyminen Pyörivä lisävaruste saattaa juuttua kulmiin,

61
PXE 80 10.8-EC

teräviin reunoihin tai ponnahtaa, mikä Käytä kuulosuojaimia melutason ylittäessä 85


aiheuttaa laitteen hallinnan menettämisen dB (A).
tai takapotkun.
Kiillotustoimintojen
Tekniset tiedot
turvallisuusvaroitukset:
PXE 80 10.8-EC Kiillotuskone
■■ Varmista, ettei kiillotushupussa ole
irtonaisia osia, erityisesti kiinnitysnauhoja, Battery AP AP AP
jotka pyörivät vapaasti. Piilota tai lyhennä 10.8/2.5 10.8/4.0 10.8/6.0
irtonaiset kiinnitysnauhat. Irtonaiset, pyörivät
Akun paino/kg 0,26 0,42 0,43
kiinnitysnauhat voivat tarttua sormiin tai
työkappaleeseen. Keskimääräinen
akun kesto
Melu- ja tärinä (nopeudesta,
työkalun 20 35 50
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN halkaisijasta,
62841 mukaan. Sähkötyökalun A-painotettu kuormituksesta ym.
melutaso on tyypillisesti: riippuen) /min
–– Äänenpainetaso LpA: 68 dB(A);
–– Äänitehotaso LWA: 79 dB(A); Käyttölämpötila -10~40℃
–– Epävarmuus: K = 3,0 dB. Varastointilämpötila -40~70℃
Tärinän kokonaisarvo (maalipintoja Latauslämpötila 5~40℃
kiillotettaessa):
–– Päästöarvo: ah: 6,53 m/s2 Laturi CA 10.8/18.0
–– Epävarmuus: K = 1,5 m/s2 Muut tiedot katso kuva B
HUOMIO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia laitteita. Yleiskatsaus (katso kuva A)
Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinäarvot
muuttuvat. Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa koneen
kuvaan grafiikkasivulla.
HUOMAUTUS 1 Liikkuva suojus
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on
mitattu standardissa EN 62841 normitetun 2 Nopeuden säätöpainike
mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan –– +/- toiminto, 4 tasoa
käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. –– Tasot 1–3 ”kiillotus”, taso 4 ”pistohionta”
Se soveltuu myös altistuksen alustavaan 3 Kytkin
arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa Tästä käynnistetään ja pysäytetään
altistumisen tasoa työkalun pääasiallisessa sähkötyökalu sekä kiihdytetään se
käyttötarkoituksessa. Jos työkalua käytetään esivalitulle nopeudelle.
muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla 4 Vaihteistopää ja kahvan suoja
lisävarusteilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi,
tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta. Tällöin Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli.
koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla 5 Tyyppikilpi
selvästi suurempi. Tärinäaltistuksen tarkassa 6 Akun paikka
arvioinnissa tulee huomioida myös ne ajat, 7 Latauksen merkkivalo
jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä tai se 8 Akun vapautuspainike
on käynnissä, mutta ei varsinaisesti käytössä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus 9 Li-ion-akku (2,5 Ah tai 4,0 Ah tai 6,0 Ah)
voi olla selvästi pienempi. Määrittäkää 10 Taustalevy
lisätoimenpiteet koneen käyttäjän suojaamiseksi –– 10/1 = kiillotus ja hionta (tarra) taustalevy
tärinän vaikutukselta, kuten esimerkiksi: työkalun Ø75 mm, voidaan yhdistää käyttötyyppeihin
ja lisävarusteiden huolto, käsien suojaaminen 11/2 ja 11/3
kylmältä, työnkulun suunnittelu. –– 10/2 = kiillotus ja hionta (tarra) taustalevy
HUOMIO!

62
PXE 80 10.8-EC

Ø35 mm, voidaan yhdistää kaikkiin vaihtaa.


käyttötyyppeihin.
–– 10/3 = hionta taustalevy Ø35 mm (liima) Työkalun pitimen kiinnitys (katso
pistohiontatyynyt, voidaan yhdistää kaikkiin kuva E)
käyttötyyppeihin. ■■ Taustalevyn 10 kierrekiinnitys
11 Käyttötyypit vääntiötyyppeihin 11.
–– 11/1 = pyörivätyyppinen, kiillotukseen ja ■■ Paina liikkuva suojus 1 alas.
hiontaan, ei voida yhdistää taustalevyn Ø75 ■■ Työnnä vääntiötyypit 11 karan reikään.
mm (10/1) kanssa. ■■ Vapauta suojus.
–– 11/2 = tasohiomakone 3 mm:n iskulla Työkalun pitimen vaihtaminen
kiillotukseen ja hiontaan, voidaan yhdistää ■■ Paina liikkuva suojus 1 alas.
kaikkiin taustalevyihin ■■ Irrota vääntiötyypit 11 karan reiästä.
–– 11/3 = tasohiomakone 12 mm:n iskulla ■■ Aseta uusi vääntiötyyppi
kiillotukseen, voidaan yhdistää kaikkiin ■■ Vapauta rengas.
taustalevyihin
*Esitetyt tai kuvatut lisävarusteet eivät kuulu Työkalujen kiinnittäminen
tuotteen vakiotoimitukseen. HUOMIO!
Kiinnitä työkalut keskelle työkalun pidintä.
Käyttöohjeet Sähkötyökalu voi vaurioitua epätasapainon
johdosta. Työtuloksesta saattaa tulla huonompi.
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden HUOMAUTUS
suorittamista sähkötyökalulle. Käytä tämän mallin kanssa aitoja FLEX-
lisävarusteita. Muiden kuin FLEX-
Ennen sähkötyökalun käyttöönottoa lisävarusteiden käyttö voi johtaa huonoon
Ota kiillotuskone pois pakkauksesta ja tarkista, kiillotustulokseen, lisääntyneeseen tärinään ja
ettei toimituksesta puutu mitään osia eikä myös sähkötyökalun suurempaan kulumiseen
mikään osa ole vaurioitunut. ja jopa vaurioitumiseen.
HUOMAUTUS Tietoa vaahtomuovin kulumisesta
Akkuja ei ole ladattu täyteen toimitettaessa. HUOMAUTUS
Lataa akut täyteen ennen käytön aloittamista. Yleensä vaahtomuovin kuluminen
Katso laturin käyttöopas. on paljon suurempaa vapaasti
Akun asentaminen/vaihtaminen pyörivällä epäkeskokiillotuksella kuin
suoravetokiillotuksella tai pakotetulla
■■ Paina ladattu akku 8 sähkötyökaluun, epäkeskokiillotuksella.
kunnes se napsahtaa paikalleen. (Katso
kuva C) Kuluminen ei tapahdu vaahtomuovin
ulkopinnassa vaan sen sisällä johtuen vedosta.
■■ Irrota painamalla vapautuspainiketta 7 ja
vetämällä akku ulos. (Katso kuva D) Mitä kovemmin/kauemmin solurakenne altistuu
rasitukselle ja vaurioituu sen seurauksena, sitä
HUOMIO! nopeammin lämpöä muodostuu. Vaurioituminen
Kun laite ei ole käytössä, suojaa akun seuraa väistämättä. Tällaista kulumista ei näe
koskettimet. Irralliset metalliosat saattavat vaahtomuovista ulkoapäin. Ainoa luotettava
aiheuttaa oikosulun koskettimiin; räjähdys- ja toimintatapa on vaihtaa ja hävittää vaahtomuovi
palovaara! hyvissä ajoin, jotta sähkötyökalun lämpövauriot
vältetään.
Akun varaustila
■■ Paina painiketta ja tarkista akun varaustila Kytkeminen päälle ja pois päältä
latauksen merkkivaloista 7. (katso kuva F)
Merkkivalo sammuu 5 sekunnin kuluttua. Jos Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa
yksi merkkivaloista vilkkuu, akku täytyy ladata.
■■ Työnnä kytkinvipu 3 eteen ja kytke päälle
Jos mikään merkkivaloista ei syty painikkeen painamalla etuosaa.
painamisen jälkeen, akku on viallinen ja täytyy
■■ Kytke sähkötyökalu pois päältä

63
PXE 80 10.8-EC

vapauttamalla kytkinvipu painamalla Hävittämistä koskevat tiedot


takaosaa.
Nopeuden säätäminen VAROITUS!
■■ Paina nopeuden säätöpainiketta 2 Tee käytöstä poistetut sähkötyökalut
toimintanopeuden säätämiseksi. Valittu käyttökelvottomiksi:
nopeus säilyy vaikka kone kytketään pois sähköllä toimivat poista virtajohto,
päältä. Poikkeuksena taso 4, joka aina akkukäyttöiset poista akku.
palautuu tasoon 3 poiskytkennän jälkeen Vain EU-maat:
(turvallisuus). Älä hävitä sähkötyökaluja
■■ Paina kytkintä varovasti kiihdyttääksesi kotitalousjätteen joukossa!
sähkötyökalun valittuun nopeuteen. Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
HUOMIO! koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/
Loukkaantumisvaara työkalun vaurioitumisen EU ja sen maakohtaisten sovellusten
takia. Käytä työhön oikeaa työkalua. mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on kerättävä
HUOMAUTUS erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisellä
Koneen ylikuormittuessa tai ylikuumetessa tavalla.
pidemmän käyttöjakson aikana, sähkötyökalu Raaka-aineiden hyödyntäminen jätteenä
sammuu. hävittämisen sijaan.
Jatka työskentelyä kytkemällä sähkötyökalu Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää
pois päältä ja sitten takaisin päälle. kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla.
Muoviset osat on merkitty kierrätykseen
HUOMAUTUS materiaalityypin mukaisesti.
Työkalu pyörii vielä jonkin aikaa sähkötyökalun
poiskytkennän jälkeen. VAROITUS!
Käytettäessä kiillotustahnaa käytä joka tahnalle Älä hävitä akkuja tai paristoja kotitalousjätteen
omaa työkalua. seassa, polttamalla tai heittämällä veteen. Älä
Kiillotussienet voidaan pestä koneellisesti. avaa käytettyjä akkuja tai paristoja.
Lisätietoa valmistajan tuotteista saa osoitteesta Vain EU-maat:
www.flex-tools.com. Direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai
käytetyt akut ja paristot on kierrätettävä.
Huolto ja hoito HUOMAUTUS
Kysy jälleenmyyjältä tietoa hävitysvaihtoehdoista!
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Puhdistaminen
■■ Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukkojen
edessä oleva ritilä säännöllisesti.
Puhdistusväli riippuu työstettävästä
materiaalista ja käyttöajan pituudesta.
■■ Puhalla kotelon sisätila ja moottori puhtaaksi
kuivalla paineilmalla säännöllisin välein.
Varaosat ja lisätarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, etenkin työkalut ja
kiillotustarvikkeet, valmistajan tuoteluetteloista.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme: www.flex-tools.com

64
PXE 80 10.8-EC

-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme täten yksinomaan omalla
vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot”
kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien tai
normatiivisten dokumenttien vaatimukset:
EN 62841 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/
EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti.
Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr

04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen
tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti
voida käyttää. Valmistaja ja valmistajan
edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä
on ohjeiden vastainen käyttö tai sähkötyökalun
käyttö muiden kuin valmistajan tuotteiden
kanssa.

65
PXE 80 10.8-EC

Σ ύ μβολα που χρησιμοποιο ύ ντα τρίτου , ό πως και να προκληθεί υλική ζημιά στο
ηλεκτρικ ό εργαλείο ή σε άλλη περιουσία .
ι σε αυτ ό το εγχειρίδιο Ο στιλβωτής μπορεί να χρησιμοποιηθεί μ ό νο :
σ ύ μφωνα με την προβλεπ ό μενη χρήση ,
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! σε άριστη κατάσταση λειτουργίας .
Υποδηλ ώ νει επικείμενο κίνδυνο . Η μη τήρηση Βλάβες με επίπτωση στην ασφάλεια θα πρέπει να
αυτής της προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει αποκαθίστανται αμέσως .
σε θάνατο ή σε εξαιρετικά σοβαρ ό τραυματισμ ό.
ΠΡΟΣΟΧΗ !
Προβλεπ ό μενη χρήση
Ο στιλβωτής έχει σχεδιαστεί
Υποδηλ ώ νει το ενδεχ ό μενο μιας επικίνδυνης
–– για εμπορική χρήση στη βιομηχανία και το ε
κατάστασης . Η μη τήρηση αυτής της προειδοπ
μπ ό ριο ,
οίησης μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρ ύ τραυματ
–– για ό λους τους τ ύ πους εργασι ώ ν στίλβωσ
ισμ ό ή σε υλικές ζημιές .
ης με σκο ύ φους στίλβωσης , σκο ύ φους αρ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ νίσιους για σπ ό γγους στίλβωσης και σκο ύ
Υποδηλ ώ νει συμβουλές χρήσης και σημαντικέ φους αρνίσιους για στιλβωτικο ύ ς δίσκους ,
ς πληροφορίες . δίσκους στίλβωσης απ ό κετσέ , και δίσκους
στίλβωσης ,
Σ ύ μβολα επάνω στο ηλεκτρικ ό ε –– για χρήση με εργαλεία στίλβωσης που επιτρ
έπεται να λειτουργο ύ ν σε ταχ ύ τητα τουλάχ
ργαλείο ιστον 1.500 στροφ ώ ν ανά λεπτ ό.
V volt Οδηγίες ασφαλείας για τη στίλβωση
/min Ταχ ύ τητα περιστροφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Μελετήστε ό λες τις προειδοποιήσεις ασφάλεια
Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τρ ς , τις οδηγίες , τις εικ ό νες και τις προδιαγραφέ
αυματισμο ύ, ο χρήστης πρέπει να δια ς που συνοδε ύ ουν αυτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλεί
βάσει τις οδηγίες χρήσης . ο . Εάν δεν τηρηθο ύ ν ό λες οι οδηγίες που ανα
φέρονται παρακάτω , μπορεί να προκληθεί ηλε
Οδηγίες διάθεσης του άχρηστου ηλεκ κτροπληξία , φωτιά και / ή σοβαρ ό ς τραυματισ
τρικο ύ εργαλείου ( βλ . σελίδα 71)! μ ό ς . Φυλάξτε ό λες τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά .
Για την ασφάλειά σας ■■ Το ηλεκτρικ ό εργαλείο προορίζεται για χρήσ
η ως στιλβωτής . Μελετήστε ό λες τις προειδ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! οποιήσεις ασφάλειας , τις οδηγίες , τις εικ ό ν
Πριν απ ό τη χρήση του ηλεκτρικο ύ εργαλείου , ες και τις προδιαγραφές που συνοδε ύ ουν α
διαβάστε και τηρείτε : υτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλείο . Εάν δεν τηρηθο
τις παρο ύ σες οδηγίες χρήσης , ύ ν ό λες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακ
τις « Γενικές οδηγίες ασφαλείας » για το χειρι άτω , μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ,
σμ ό ηλεκτρικ ώ ν εργαλείων στο βιβλιαράκι π φωτιά και / ή σοβαρ ό ς τραυματισμ ό ς .
ου περιλαμβάνεται στη συσκευασία ( αριθμ . ■■ Λειτουργίες ό πως τρ ό χισμα , λείανση , καθ
φυλλαδίου : 315.915), αρισμ ό ς με συρματ ό βουρτσα , ή κοπή , δε
συνιστ ώ νται με αυτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλείο .
τους καν ό νες που ισχ ύ ουν στην εγκατάστα
Λειτουργίες για τις οποίες δεν προορίζεται το
ση και τους κανονισμο ύ ς πρ ό ληψης ατυχη
ηλεκτρικ ό εργαλείο μπορο ύ ν να προκαλέσ
μάτων .
ουν κίνδυνο και τραυματισμ ό.
Αυτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλείο ανταποκρίνεται στ
■■ Μη χρησιμοποιείτε παρελκ ό μενα που δεν έ
ην πιο σ ύ γχρονη τεχνολογία και έχει κατασκευ χουν σχεδιαστεί και δε συνιστ ώ νται απ ό το
αστεί σ ύ μφωνα με τους αναγνωρισμένους καν ν κατασκευαστή του εργαλείου . Το γεγον ό ς
ονισμο ύ ς ασφαλείας . ό τι ένα παρελκ ό μενο μπορεί να προσαρτη
Ωστ ό σο , ό ταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικ ό ε θεί στο ηλεκτρικ ό εργαλείο δεν εξασφαλίζει τ
ργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για τη ζ ην ασφαλή λειτουργία του .
ωή και τη σωματική ακεραι ό τητα του χρήστη ή ■■ Η ονομαστική ταχ ύ τητα των παρελκ ό μενω

66
PXE 80 10.8-EC

ν πρέπει να αντιστοιχεί κατ’ ελάχιστο στη μέγ άσκα προστασίας απ ό τη σκ ό νη ή ο αναπνευ


ιστη ταχ ύ τητα που αναγράφεται επάνω στο στήρας θα πρέπει να μπορο ύ ν να φιλτράρουν
ηλεκτρικ ό εργαλείο . Παρελκ ό μενα που λει σωματίδια που μπορεί δημιουργηθο ύ ν κατά τη
τουργο ύ ν με μεγαλ ύ τερη ταχ ύ τητα απ ό τ ν εκτέλεση των διάφορων εργασι ώ ν . Η παρα
ην ονομαστική ενδέχεται να σπάσουν ή να δι τεταμένη έκθεση σε έντονο θ ό ρυβο μπορεί να
αλυθο ύ ν . προκαλέσει απ ώ λεια ακοής .
■■ Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος των πα ■■ Διατηρείτε τους παρευρισκ ό μενους σε ασφ
ρελκ ό μενων πρέπει να παραμένουν εντ ό ς αλή απ ό σταση απ ό την περιοχή εργασίας .
της ονομαστικής ικαν ό τητας του ηλεκτρικο Οποιοσδήποτε εισέρχεται στο χ ώ ρο εργασία
ύ εργαλείου . Παρελκ ό μενα άλλου μεγέθους ς θα πρέπει να χρησιμοποιεί μέσα ατομικής π
δεν μπορο ύ ν να προφυλαχθο ύ ν ή να ελεγ ροστασίας . Θρα ύ σματα του αντικειμένου εργ
χθο ύ ν επαρκ ώ ς . ασίας ή εν ό ς σπασμένου παρελκ ό μενου ενδέ
■■ Τα βιδωτά παρελκ ό μενα θα πρέπει να ταιρ χεται να εκσφενδονιστο ύ ν και να προκαλέσου
ιάζουν στο μέγεθος σπειρ ώ ματος του στιλβ ν τραυματισμ ό πέρα απ ό τον άμεσο χ ώ ρο λει
ωτή . Στα παρελκ ό μενα που προσαρτ ώ ντ τουργίας .
αι με φλάντζα , η διάμετρος οπής του ηλεκτρ ■■ Μην αποθέτετε ποτέ το ηλεκτρικ ό εργαλείο ε
ικο ύ εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στη διάμ άν το παρελκ ό μενο δεν έχει ακινητοποιηθεί
ετρο υποδοχής της φλάντζας . Παρελκ ό μεν πλήρως . Το περιστρεφ ό μενο παρελκ ό μενο
α που δεν ταιριάζουν στην υποδοχή του ηλε ενδέχεται να πιαστεί στην επιφάνεια και να θέσε
κτρικο ύ εργαλείου περιστρέφονται ανομοι ό ι το ηλεκτρικ ό εργαλείο εκτ ό ς ελέγχου .
μορφα , δονο ύ νται υπερβολικά και μπορεί ν ■■ Μη λειτουργείτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο καθ ώ
α οδηγήσουν σε απ ώ λεια ελέγχου . ς το μεταφέρετε . Η τυχαία επαφή του περιστρε
■■ Μη χρησιμοποιείτε παρελκ ό μενα που έχουν φ ό μενου παρελκ ό μενου με τα ρο ύ χα σας εν
υποστεί ζημιά . Πριν απ ό κάθε χρήση , ελέγχ δέχεται να το εγκλωβίσει σε αυτά , τραβ ώ ντας
ετε τα παρελκ ό μενα , ό πως , τους τροχο ύ ς το παρελκ ό μενο επάνω στο σ ώ μα σας .
λείανσης για ξεφτίσματα και ρωγμές , το δίσκ ■■ Καθαρίζετε τακτικά τις οπές εξαερισμο ύ του η
ο λείανσης για ρωγμές , σκισίματα ή υπερβο λεκτρικο ύ εργαλείου . Ο ανεμιστήρας του κινη
λική φθορά και τη συρματ ό βουρτσα για βγα τήρα ωθεί της σκ ό νη μέσα στο περίβλημα και
λμένα ή ραγισμένα σ ύ ρματα . Σε περίπτωση η υπερβολική συσσ ώ ρευση κονιορτοποιημένο
που το ηλεκτρικ ό εργαλείο ή κάποιο παρελκ υ μετάλλου μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ηλεκ
ό μενο πέσει κάτω , ελέγξτε μήπως έχει υποσ τροπληξίας .
τεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε κάποιο ά ■■ Μη λειτουργείτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο κοντά
λλο , ακέραιο παρελκ ό μενο . Μετά τον έλεγχ σε ε ύ φλεκτα υλικά . Οι σπίθες ενδέχεται να α
ο και την τοποθέτηση του παρελκ ό μενου , α ναφλέξουν αυτά τα υλικά .
πομακρυνθείτε και ■■ Μη χρησιμοποιείτε παρελκ ό μενα που απαιτ
απομακρ ύ νετε τυχ ό ν παρευρισκ ό μενους ο ύ ν υγρά ψυκτικά μέσα . Η χρήση νερο ύ ή ά
απ ό την περιοχή περιστροφής του και αφήσ λλων ψυκτικ ώ ν μέσων μπορεί να οδηγήσει σε
ετε το ηλεκτρικ ό εργαλείο να λειτουργήσει για ηλεκτροπληξία .
ένα λεπτ ό στη μέγιστη ταχ ύ τητα χωρίς φορτ
ίο . Τα παρελκ ό μενα που έχουν υποστεί ζημιά Λάκτισμα και σχετικές προειδοποιήσ
λογικά θα αποδεσμευτο ύ ν κατά τη διάρκεια αυ εις :
το ύ του διαστήματος δοκιμής . Το λάκτισμα ή κλ ώ τσημα είναι μια ξαφνική αντίδ
■■ Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας . ραση σε ένα σφήνωμα ή μια εμπλοκή περιστρεφ
Ανάλογα με την εφαρμογή , χρησιμοποιήστε ό μενου τροχο ύ, δίσκου λείανσης , βο ύ ρτσας ή
προστατευτική μάσκα , προστατευτικά γυαλιά άλλου παρελκ ό μενου . Το σφήνωμα ή η εμπλοκ
ή γυαλιά ασφαλείας . Εφ ό σον απαιτηθεί , χρ ή προκαλο ύ ν απ ό τομη ακινητοποίηση του περι
ησιμοποιήστε μάσκα προστασίας απ ό τη σκ στρεφ ό μενου παρελκ ό μενου , η οποία με τη σ
ό νη , ωτοασπίδες , γάντια και ποδιά εργασία ειρά της προκαλεί την ανεξέλεγκτη ώ θηση του ερ
ς που θα σας προστατε ύ ει απ ό λειαντικά σ γαλείου στην αντίθετη κατε ύ θυνση απ ό εκείνη π
ωματίδια ή θρα ύ σματα υλικο ύ. Τα μάτια πρέ ρος την οποία περιστρέφεται το παρελκ ό μενο κ
πει να προστατε ύ ονται απ ό εκσφενδονιζ ό με ατά τη στιγμή της επαφής . Για παράδειγμα , ό τα
νους ρ ύ πους που μπορεί δημιουργηθο ύ ν κα ν ένας τροχ ό ς λείανσης σφην ώ σει ή εμπλακεί σ
τά την εκτέλεση των διάφορων εργασι ώ ν . Η μ το αντικείμενο εργασίας , η άκρη του τροχο ύ που

67
PXE 80 10.8-EC

εισέρχεται στο σημείο επαφής μπορεί να εισχωρή Θ ό ρυβος και δ ό νηση


σει στην επιφάνεια του υλικο ύ, προκαλ ώ ντας τη
ν εξ ώ θηση ή εκσφενδ ό νιση του τροχο ύ. Ο τρο Οι τιμές θορ ύ βου και δ ό νησης έχουν προσδ
χ ό ς μπορεί είτε να εκσφενδονιστεί προς ή μακρι ιοριστεί σ ύ μφωνα με το πρ ό τυπο ΕΝ 62841.
ά απ ό τον χειριστή , ανάλογα με την κατε ύ θυνσ Το αξιολογημένο επίπεδο θορ ύ βου Α του ηλεκ
η κίνησης του τροχο ύ στο σημείο επαφής . Οι δίσ τρικο ύ εργαλείου είναι τυπικά :
κοι λείανσης μπορο ύ ν επίσης να σπάσουν υπ ό –– Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA: 68 dB(A);
αυτές τις συνθήκες . Το λάκτισμα αποτελεί συνέπ –– Στάθμη ηχητικής ισχ ύ ος LWA: 79 dB(A);
εια κακομεταχείρισης ή λάθος χειρισμο ύ του ηλεκ –– Αβεβαι ό τητα : K = 3,0 dB.
τρικο ύ εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί λαμβ Συνολική τιμή δ ό νησης ( κατά το στίλβωμα βαμμέ
άνοντας τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα , ό πως νων επιφανει ώ ν ):
αυτά , τα οποία περιγράφονται παρακάτω : –– Τιμή εκπομπ ώ ν ah: 6,53 m/s2
■■ Κρατάτε καλά το ηλεκτρικ ό εργαλείο και τοπο –– Αβεβαι ό τητα : K = 1,5 m/s2
θετήστε το σ ώ μα και το χέρι σας σε τέτοια θ ΠΡΟΣΟΧΗ !
έση , ώ στε να μπορείτε να αντισταθείτε στις δ Οι αναφερ ό μενες τιμές αφορο ύ ν καινο ύ ρια η
υνάμεις λακτίσματος . Χρησιμοποιείτε πάντα τ λεκτρικά εργαλεία . Η καθημερινή χρήση προκα
η βοηθητική χειρολαβή , εφ ό σον παρέχεται , λεί αλλαγές στις τιμές θορ ύ βου και δ ό νησης .
για μέγιστο έλεγχο του λακτίσματος ή αντίδρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ση ροπής κατά τη θέση σε λειτουργία . Ο χειρ
Το επίπεδο μετάδοσης δ ό νησης που αναφέρετ
ιστής μπορεί να ελέγξει την αντίδραση ροπή
αι στο παρ ό ν ενημερωτικ ό φ ύ λλο έχει μετρηθ
ς ή τις δυνάμεις λακτίσματος , εφ ό σον έχου
εί σ ύ μφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή κατά τ
ν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα .
ο πρ ό τυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοπο
■■ Μην πλησιάζετε ποτέ το χέρι σας κοντά σε πε ιηθεί για τη σ ύ γκριση εργαλείων μεταξ ύ τους .
ριστρεφ ό μενο παρελκ ό μενο . Το παρελκ ό
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για προκαταρκτική α
μενο ενδέχεται να λακτίσει πάνω απ ό το χέρ
ξιολ ό γηση έκθεσης . Το δηλωμένο επίπεδο μετ
ι σας .
άδοσης δ ό νησης ανταποκρίνεται στις κ ύ ριες ε
■■ Μην τοποθετείτε το σ ώ μα σας στην περιοχή φαρμογές του εργαλείου . Ωστ ό σο , εάν το εργα
ό που ενδέχεται να κινηθεί το ηλεκτρικ ό εργα
λείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές , με δι
λείο σε περίπτωση λακτίσματος . Το λάκτισμ
αφορετικά παρελκ ό μενα ή υπ ό ελλιπή συντήρη
α θα ωθήσει το ηλεκτρικ ό εργαλείο στην αντ
ση , τ ό τε η μετάδοση δ ό νηση ενδέχεται να δια
ίθετη κατε ύ θυνση απ ό εκείνη στην οποία κι
φέρει , Αυτά μπορο ύ ν να αυξήσουν σημαντικά τ
νείται ο τροχ ό ς τη στιγμή της εμπλοκής .
ο επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της συνολικ
■■ Προσέχετε ιδιαίτερα κατά την εργασία σε γων ής περι ό δου εργασίας . Για ακριβή εκτίμηση του
ίες , αιχμηρές ακμές , κτλ . Αποφε ύ γετε την π
φορτίου δ ό νησης θα πρέπει να ληφθο ύ ν επίσ
ρ ό σκρουση και το σφήνωμα των παρελκ ό μ
ης υπ ό ψη οι χρ ό νοι κατά τους οποίους το ηλε
ενων . Οι γωνίες , οι αιχμηρές ακμές και οι π
κτρικ ό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο , ακ ό μ
ροσκρο ύ σεις έχουν την τάση να προκαλο ύ
η και ενεργοποιημένο ό μως δε βρίσκεται σε χρή
ν εμπλοκές στα περιστρεφ ό μενα παρελκ ό
ση . Αυτά μπορο ύ ν να μει ώ σουν σημαντικά το
μενα και προκαλο ύ ν απ ώ λεια ελέγχου ή λ
επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της συνολικής
άκτισμα .
περι ό δου εργασίας . Προσδιορίστε επιπρ ό σθε
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά γι τα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειρι
α εργασίες στιλβ ώ ματος : στή απ ό τις συνέπειες της δ ό νησης , ό πως : σ
υντηρείτε το εργαλείο και τα παρελκ ό μενα , δια
■■ Μην επιτρέπετε σε τυχ ό ν χαλαρά τμήματα τ
ου σκο ύ φου στίλβωσης ή των σπάγκων στ τηρείτε τα χέρια ζεστά , δημιουργήστε πρ ό τυπα
ερέωσης να περιστρέφονται ελε ύ θερα . Στα εργασίας .
θεροποιήστε ή κοντ ύ νετε τυχ ό ν ελε ύ θερο ΠΡΟΣΟΧΗ !
υς σπάγκους στερέωσης . Οι ελε ύ θεροι και Φοράτε ωτοασπίδες σε ηχητική πίεση άνω των
περιστρεφ ό μενοι σπάγκοι στερέωσης μπορ 85 dB(A).
ο ύ ν να μπερδευτο ύ ν στα δάχτυλά σας ή ν
α εμπλακο ύ ν στο αντικείμενο εργασίας .

68
PXE 80 10.8-EC

Τεχνικές προδιαγραφές 10 Δίσκος λείανσης


–– 10/1 = στίλβωση και λείανση ( βέλκρο ),
PXE 80 10.8-EC Στιλβωτής δίσκος λείανσης Ø75 mm, μπορεί να σ
υνδυαστεί με τους τ ύ πους οδηγ ώ ν
Μπαταρία AP AP AP
11/2 και 11/3.
10,8/2.5 10,8/4,0 10,8/6,0
–– 10/2 = στίλβωση και λείανση ( βέλκρο ),
Βάρος μπαταρίας / δίσκος λείανσης Ø35 mm, μπορεί να σ
0,26 0,42 0,43
kg υνδυαστεί με ό λους τους τ ύ πους οδηγ
ών.
Μέσος ό ρος ζωής –– 10/3 = λείανση , δίσκος λείανσης
της μπαταρίας ( εξ
αρτ ώ μενη απ ό τα Ø35mm για ( κ ό λλα ) δίσκους σημειακ
χ ύ τητα , διάμετρο 20 35 50 ής λείανσης , μπορεί να συνδυαστεί με
εργαλείου , φορτί ό λους τους τ ύ πους οδηγ ώ ν .
11 Τ ύ ποι οδηγ ώ ν
ο , κτλ .)/min
–– 11/1 = τ ύ πος περιστροφικο ύ οδηγο ύ
Θερμοκρασία λειτ -10~40℃ για στίλβωση και λείανση , δεν μπορε
ουργίας ί να συνδυαστεί με τον δίσκο λείανσης
Θερμοκρασία απο Ø75 mm (10/1).
-40~70℃ –– 11/2 = τυχαίας τροχιάς με διαδρομή 3
θήκευσης re
mm για στίλβωμα και λείανση , μπορε
Θερμοκρασία φ ό
5~40℃ ί να συνδυαστεί με ό λους τους δίσκους
ρτισης
λείανσης .
Φορτιστής CA 10,8/18,0 –– 11/3 = τυχαίας τροχιάς με διαδρομή 12
mm για στίλβωμα , μπορεί να συνδυαστ
Για άλλες τεχνικές προδιαγραφές , βλ . σχήμα . Β
εί με ό λους τους δίσκους λείανσης .
Γενική επισκ ό πηση ( βλ . σχήμα Α ) « Τα εικονιζ ό μενα ή περιγραφ ό μενα παρελκ ό
μενα δεν περιλαμβάνονται στα τυπικά παραδοτ
Η αρίθμηση των χαρακτηριστικ ώ ν του προ ϊό ντο έα του προ ϊό ντος .
ς αναφέρεται στην απεικ ό νιση της μηχανής στη σ
ελίδα με τα γραφικά . Οδηγίες χρήσης
1 Κινο ύ μενο προστατευτικ ό
2 Κουμπί ελέγχου ταχ ύ τητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
–– Λειτουργία +/- με 4 επίπεδα Αφαιρείτε την μπαταρία πριν απ ό την εκτέλεση ο
–– Επίπεδα 1-3 « Στίλβωση », επίπεδο 4 « ση ποιασδήποτε εργασίας στο ηλεκτρικ ό εργαλείο .
μειακή λείανση » Πριν απ ό την ενεργοποίηση του ηλε
3 Διακ ό πτης
κτρικο ύ εργαλείου
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το ηλεκτρικ Αποσυσκευάστε τον στιλβωτή και ελέγξτε μήπω
ό εργαλείο , ό πως και το επιταχ ύ νει μέχρι ς κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν υποστεί ζ
την προεπιλεγμένη ταχ ύ τητα . ημιά .
4 Κεφαλή οδοντοτροχο ύ με κάλυμμα χειρολ
αβής ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες πλήρως κατ
Με έξοδο αέρα και βέλος κατε ύ θυνσης πε ά την παράδοση . Πριν απ ό την αρχική χρήση ,
ριστροφής . φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως . Ανατρέξτε στο
5 Πινακίδα ονομαστικ ώ ν χαρακτηριστικ ώ ν εγχειρίδιο του φορτιστή .
6 Υποδοχή μπαταρίας
7 Έ νδειξη κατάστασης φ ό ρτισης
Τοποθέτηση / αντικατάσταση μπατα
8 Κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας
ρίας
■■ Πιέστε τη φορτισμένη μπαταρία 8 μέσα στο
9 Μπαταρία ι ό ντων λιθίου (2,5 Ah ή 4,0 Ah ηλεκτρικ ό εργαλείο , μέχρι να ακουστεί ένα κ
ή 6.0 Ah) λικ ό τι μπήκε στη θέση της . ( Βλ . σχήμα C).
■■ Για να την αφαιρέσετε , πιέστε το κουμπί απ

69
PXE 80 10.8-EC

οδέσμευσης 7 και τραβήξτε την μπαταρία πρ Πληροφορίες σχετικά με τη φθορά α


ος τα έξω . ( Βλ . σχήμα D).
φρο ύ
ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ό ταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται , προστατε Γενικά , η φθορά αφρο ύ είναι πολ ύ μεγαλ ύ τε
ύ ετε τις επαφές της μπαταρίας . Ασ ύ νδετα μετ ρη στην έκκεντρη στίλβωση ελε ύ θερης περιστ
αλλικά μέρη μπορο ύ ν να βραχυκυκλ ώ σουν τ ροφής απ’ ό, τι στην περιστρεφ ό μενη στίλβωσ
ις επαφές και ενέχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκ η ή έκκεντρη στίλβωση ισχ ύ ος .
αγιάς ! Λ ό γω του οδηγο ύ αυτή η φθορά δε λαμβάνει
Κατάσταση φ ό ρτισης μπαταρίας χ ώ ρα στο εξωτερικ ό του αφρο ύ αλλά μέσα σ
τον πυρήνα του . Ό σο εντον ό τερα / παρατετα
■■ Πατήστε το κουμπί για να ελέγξετε την κατάσ μένα υπ ό κειται η δομή του στοιχείου σε καταπ
ταση φ ό ρτισης στις LED ένδειξης κατάστασ
ης μπαταρίας 7.
ό νηση , και κατά συνέπεια σε φθορά , τ ό σο π
Η ένδειξη σβήνει μετά απ ό 5 δευτερ ό λεπτα .
ιο γρήγορα συσσωρε ύ εται θερμ ό τητα . Η επα
Εάν κάποια απ ό τις LED αναβοσβήνει , τ ό τε η
κ ό λουθη ζημιά είναι αναπ ό φευκτη . Η φθορά
μπαταρία πρέπει να φορτιστεί Εάν δεν ανάβει κ
αυτο ύ του είδους δεν είναι εμφανής στο εξωτερ
αμία απ ό τις LED μετά το πάτημα του κουμπιο
ικ ό του αφρο ύ. Η μ ό νη αξι ό πιστη ενέργεια εί
ύ, τ ό τε η μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέ
ναι η έγκαιρη αντικατάσταση και η διάθεση , πρ
πει να αντικατασταθεί .
οκειμένου να αποφευχθεί η θερμική ζημιά στο η
λεκτρικ ό εργαλείο .
Προσάρτηση της συγκράτησης εργα
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
λείου ( βλ . σχήμα E)
■■ Βιδωτή σ ύ νδεση του δίσκου λείανσης 10 στ
( βλ . σχήμα F)
ους τ ύ πους οδηγ ώ ν 11. Σ ύ ντομη λειτουργία χωρίς δεσμευμένο διακ ό πτη
■■ Πιέστε το κινο ύ μενο προστατευτικ ό 1 προς ■■ Πιέστε το διακ ό πτη 3 προς τα εμπρ ό ς και
τα κάτω . δεσμε ύ στε τον , πιέζοντας την μπροστινή ά
κρη .
■■ Εισάγετε τους τ ύ πους οδηγ ώ ν 11 πάνω σ
την οπή του άξονα . ■■ Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικο ύ εργ
αλείου , αποδεσμε ύ στε τον διακ ό πτη , πιέζ
■■ Αποδεσμε ύ στε το προστατευτικ ό.
οντας την πίσω άκρη .
Αλλαγή της συγκράτησης εργαλείου
■■ Πιέστε το κινο ύ μενο προστατευτικ ό 1 προς
Προεπιλογή της ταχ ύ τητας
τα κάτω . ■■ Για να ρυθμίσετε την ταχ ύ τητα λειτουργίας ,
πιέστε το κουμπί ελέγχου ταχ ύ τητας 2. Η ε
■■ Αφαιρέστε τους τ ύ πους οδηγ ώ ν 11 απ ό τ
ην οπή του άξονα . πιλεγμένη ταχ ύ τητα διατηρείται ακ ό μη κα
ι μετά την απενεργοποίηση . Με εξαίρεση το
■■ Εισάγετε νέους τ ύ πους οδηγ ώ ν .
επίπεδο 4, στο οποίο το κουμπί επανέρχετα
■■ Αποδεσμε ύ στε τον δακτ ύ λιο .
ι πάντα στο επίπεδο 3 μετά την απενεργοποί
Προσάρτηση των εργαλείων ηση ( ασφάλεια ).
ΠΡΟΣΟΧΗ ! ■■ Πιέστε απαλά τον διακ ό πτη για να επιταχ ύ
Προσαρτήστε τα εργαλεία στο κέντρο της συγκ νετε το ηλεκτρικ ό εργαλείο μέχρι την προεπι
ράτησης εργαλείου . Οι ανισορροπίες μπορο ύ λεγμένη ταχ ύ τητα .
ν να προκαλέσουν ζημιά στο ηλεκτρικ ό εργαλε ΠΡΟΣΟΧΗ !
ίο . Ενδέχεται να υπάρξει επίπτωση στο αποτέλ Κίνδυνος τραυματισμο ύ λ ό γω καταστροφής τ
εσμα της δουλειάς . ου εργαλείου . Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλλ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ηλο για την εργασία .
Χρησιμοποιείτε γνήσια παρελκ ό μενα της FLEX ΣΗΜΕΙΩΣΗ
με αυτ ό το μοντέλο . Η μη χρήση γνήσιων παρ Σε περίπτωση υπερφ ό ρτωσης ή υπερθέρμανσ
ελκ ό μενων της FLEX ενδέχεται να οδηγήσει σ ης στη συνεχή λειτουργία , το ηλεκτρικ ό εργαλε
ε ανεπαρκές αποτέλεσμα στίλβωσης , σε αυξημ ίο θα απενεργοποιηθεί .
ένες δονήσεις και μεγαλ ύ τερη φθορά , ακ ό μα Για να συνεχίσετε την εργασία , απενεργοποιήσ
και σε βλάβη του ηλεκτρικο ύ εργαλείου . τε και ενεργοποιήστε εκ νέου το ηλεκτρικ ό εργα
λείο .

70
PXE 80 10.8-EC

ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πληροφορίες διάθεσης


Ό ταν απενεργοποιείτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο ,
αυτ ό συνεχίζει τη λειτουργία του για ένα σ ύ ντ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
ομο χρονικ ό διάστημα . Αχρηστε ύ ετε τα παλιά ηλεκτρικά εργαλεία :
Εάν χρησιμοποιείτε πάστα στίλβωσης , χρησιμ αφαιρ ώ ντας το καλ ώ διο ρε ύ ματος στα η
οποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για την κάθε π λεκτρικά εργαλεία που λειτουργο ύ ν με ρε
άστα . ύ μα ,
Οι σκο ύ φοι / σπ ό γγοι επιδέχονται πλ ύ σιμο αφαιρ ώ ντας την μπαταρία στα ηλεκτρικά ε
στο πλυντήριο . ργαλεία που λειτουργο ύ ν με μπαταρία .
Για περισσ ό τερες πληροφορίες για τα προ ϊό ν
 ό νο για χ ώ ρες της ΕΕ
Μ
τα του κατασκευαστή , ανατρέξτε στον δικτυακ
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
ό τ ό πο www.flex-tools.com.
στα οικιακά απορρίμματα !
Σ ύ μφωνα με την ευρωπα ϊ κή οδηγία 2012/19/
Συντήρηση και φροντίδα EE σχετικά με τα απ ό βλητα ηλεκτρικο ύ και ηλ
εκτρονικο ύ εξοπλισμο ύ και την ενσωμάτωση τ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ης οδηγίας αυτής στο εθνικ ό δίκαιο , τα άχρηστ
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν απ ό την εκτέλεση ο α ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξε
ποιασδήποτε εργασίας στο ηλεκτρικ ό εργαλείο . χωριστά για να ανακυκλωθο ύ ν με τρ ό πο φιλι
Καθαρισμ ό ς κ ό προς το περιβάλλον .
■■ Καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικ ό εργαλείο κα Ανάκτηση πρ ώ των υλ ώ ν αντί για διάθεσ
ι το πλέγμα που υπάρχει μπροστά απ ό τις ο η απορριμμάτων .
πές εξαερισμο ύ. Η συχν ό τητα καθαρισμο ύ Η συσκευή , τα παρελκ ό μενα και η συσκευασί
εξαρτάται απ ό το υλικ ό και τη διάρκεια χρή α πρέπει να ανακυκλ ώ νονται με φιλικ ό για το
σης . περιβάλλον τρ ό πο . Τα πλαστικά μέρη επισημ
■■ Καθαρίζετε τακτικά με ξηρ ό πεπιεσμένο αέρ αίνονται για ανακ ύ κλωση ανάλογα με τον τ ύ π
α το εσωτερικ ό του περιβλήματος και του κι ο υλικο ύ.
νητήρα . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα οικιακά απ
Ανταλλακτικά και παρελκ ό μενα ορρίμματα , στη φωτιά ή σε νερ ό. Μην ανοίγετε
Για άλλα παρελκ ό μενα , ειδικά για εργαλεία ή τις άχρηστες μπαταρίες .
βοηθήματα στίλβωσης , ανατρέξτε στους καταλ Μ ό νο για χ ώ ρες της ΕΕ :
ό γους του κατασκευαστή Σ ύ μφωνα με την οδηγία 2006/66/ ΕΚ οι ελαττωμ
Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγ µ ένη µ ορφή και λί ατικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να α
στες ανταλλακτικ ώ ν διατίθενται στον δικτυακ ό νακυκλ ώ νονται .
μας τ ό πο : www.flex-tools.com
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ζητήστε απ ό το κατάστημα αγοράς να σας υπο
δείξει τους τρ ό πους διάθεσης !

71
PXE 80 10.8-EC

- Δήλωση συμμ ό ρφωσης


Δηλ ώ νουμε με δική μας ευθ ύ νη ό τι το προ ϊό
ν που περιγράφεται στην εν ό τητα « Τεχνικά χα
ρακτηριστικά » συμμορφ ώ νεται με τα ακ ό λου
θα πρ ό τυπα ή κανονιστικά έγγραφα :
EN 62841 σ ύ μφωνα με τις διατάξεις των ο
δηγι ώ ν 2014/30/ ΕΕ , 2006/42/ ΕΚ , και
2011/65/ ΕΕ .
Αρμ ό δια για τον τεχνικ ό φάκελο : FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr, Γερμανία

04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, Γερ
μανία

Απαλλαγή ευθ ύ νης


Ο κατασκευαστής και ο εκπρ ό σωπ ό ς του δεν ε
υθ ύ νονται για καμία ζημιά ή απ ώ λεια κέρδους λ
ό γω διακοπής επαγγελματικής δραστηρι ό τητας ,
που επήλθε εξαιτίας του προ ϊό ντος ή εξαιτίας κά
ποιου άχρηστου προ ϊό ντος . Ο κατασκευαστής κ
αι ο εκπρ ό σωπ ό ς του δεν ευθ ύ νονται για καμί
α ζημιά που προκλήθηκε απ ό ακατάλληλη χρήση
του ηλεκτρικο ύ εργαλείου ή απ ό χρήση του ηλεκ
τρικο ύ εργαλείου με προ ϊό ντα άλλων κατασκευα
στ ώ ν .

72
PXE 80 10.8-EC

Bu kılavuzda kullanılan semboller Kullanım amacı


Cila makinesi
UYARI! –– sanayi veya ticari amaçlı kullanım için,
Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate –– parlatma süngerleri, kuzu derileri ve yün
alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara halıları, keçe klişesi, parlatma diski ile yapılan
neden olabilir. her türlü polisaj işi için,
–– en az 5800 rpm hızında çalışmasına izin
DİKKAT! verilen parlatma aletleriyle kullanım için
Muhtemel tehlikeli bir durumu belirtir. Bu tasarlanmıştır
uyarının dikkate alınmaması hafif yaralanmalara
veya mülke zarar gelmesine neden olabilir. Cilalama için güvenlik talimatları
NOT UYARI!
Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belirtir. Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm
güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri
Elektrikli aletteki semboller ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıdaki
talimatların tamamına uyulmaması elektrik
V volt çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma
ile sonuçlanabilir. Tüm uyarı ve talimatları
/dak Dönüş hızı gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
■■ Bu elektrikli aletin, cila makinesi olarak işlev
Yaralanma riskini azaltmak için, görmesi amaçlanmıştır. Bu elektrikli alet
kullanma talimatları mutlaka ile birlikte verilen tüm güvenlik uyarılarını,
okunmalıdır. talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri
okuyun. Aşağıdaki talimatların tamamına
Eski makine için elden bertaraf etme uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/
bilgileri (bkz. Sayfa 77)! veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.
■■ Taşlama, zımparalama, tel fırça ile fırçalama
Güvenliğiniz için. veya kesme gibi işlemlerin, bu elektrikli alet
ile yapılması tavsiye edilmez. Elektrikli aletin
UYARI! tasarlanmadığı işlemler bir tehlike teşkil
Elektrikli aleti kullanmadan önce lütfen okuyun edebilir ve kişisel yaralanmalara neden olabilir.
ve takip edin: ■■ Özel olarak tasarlanmamış ve alet üreticisi
bu kullanma talimatları, tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları
Elektrikli aletlerin kullanımına ilişkin ekteki kullanmayın. Aksesuarın elektrikli alete
kitapçıktaki “Genel güvenlik uyarıları” (broşür- takılabiliyor olması güvenli çalışmayı garanti
no .: 315.915), etmez.
şu anda geçerli olan saha kuralları ve ■■ Aksesuarın anma hızı en azından elektrikli
kazaların önlenmesi ile ilgili düzenlemeler. alet üzerinde belirtilen maksimum hıza eşit
Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup, kabul olmalıdır. Nominal hızdan daha hızlı çalışan
edilen güvenlik düzenlemelerine uygun olarak aksesuarlar kırılabilir ve uçabilir.
yapılmıştır. ■■ Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli
aletinizin kapasite değeri dahilinde olmalıdır.
Bununla birlikte, kullanılmadığında, elektrikli
Yanlış boyutlandırılmış aksesuarlar yeterince
alet, kullanıcı veya bir üçüncü şahıs için hayati
korunamaz veya kontrol edilemezler.
tehlike oluşturabilir veya elektrikli el aleti veya
diğer mallar zarar görebilir. ■■ Aksesuarın dişli birleştirme parçası taşlama
mili dişine eşleşmelidir. Flanş ile monte
Cila makinesi sadece edilmiş aksesuarlar için, aksesuarın dingil
kullanım amacına göre, deliği flanşın yerleştirme çapına uymalıdır.
mükemmel çalışır durumda kullanılabilir. Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan
Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal aksesuarların dengesi bozulacaktır, aşırı
onarılmalıdır. titreyeceklerdir ve kontrol kaybına sebep
olabilirler.

73
PXE 80 10.8-EC

■■ Hasarlı bir aksesuar kullanmayın. Her Geri tepme ve ilgili uyarılar:


kullanımdan önce aşınabilen diskler gibi Geri tepme, sıkışmış ya da takılmış döner bir
aksesuarları çapak ve çatlaklara karşı, destek diske, döküm pedine, fırçaya ya da başka bir
pedlerini çatlak, yırtılma veya aşırı yıpranmaya aksesuara ani bir tepkidir. Sıkışma ya da takılma
karşı, tel fırçayı ise gevşek ve çatlak tellere kesme aletlerinin aniden durmasına bu da
karşı kontrol edin. Elektrikli alet veya aksesuar elektrikli aletin aksesuarının bağlantı noktasında
düşürülürse, hasar olup olmadığını kontrol dönen aksesuarının dönüşünün tersi yöne
edin veya hasarsız bir aksesuar takın. Bir doğru zorlanmasına sebep olacaktır. Örneğin,
aksesuarı inceledikten ve monte ettikten bir zımparalı disk iş parçasına takılırsa ya da
sonra, kendinizi ve diğer yakında bulunanları sıkışırsa, diskin kıstırma noktasına giren kenarı,
dönen aksesuarın düzleminden uzağa malzemenin yüzeyine girerek, diskin dışarı
konumlandırın ve elektrikli aleti bir dakika çıkmasına ya da dışarı fırlamasına neden olabilir.
boyunca maksimum yüksüz hızda çalıştırın. Diskin sıkışma noktasındaki hareket yönüne
Hasarlı aksesuarlar normalde bu test süresi bağlı olarak, operatöre doğru ya da uzağa doğru
esnasında parçalanırlar. atlayabilir. Zımparalı diskler bu koşullar altında
■■ Kişisel koruyucu ekipman giyin. Uygulamaya bozulabilirler de. Geri tepme, elektrikli aletin
bağlı olarak, yüz siperi, kaynakçı gözlüğü yanlış kullanılmasının ve/veya yanlış çalıştırma
veya koruyucu gözlük kullanın. Uygun olduğu prosedür veya koşullarının bir sonucudur ve
şekilde, küçük aşındırıcı veya iş parçası aşağıdaki önlemlerin alınması ile önlenebilir.
parçalarını durdurabilecek toz maskesi, işitme ■■ Elektrikli aleti sağlam bir şekilde kavramaya
koruyucuları, eldivenler ve önlük kullanın. devam edin ve vücudunuzu ve kolunuzu
Göz koruması, çeşitli işlemlerden kaynaklanan geri tepme kuvvetlerine direnecek şekilde
uçan döküntüleri durdurabilmelidir. Toz konumlandırın. Devreye alma esnasında geri
maskesi veya solunum cihazı, işleminiz sonucu tepme veya tork tepkisi üzerinde maksimum
oluşan partikülleri filtreleyebilmelidir. Yüksek kontrol için, eğer varsa, her zaman yardımcı
yoğunluklu gürültüye uzun süre maruz kalmak tutma yerini kullanın. Uygun önlemler alın-
işitme kaybına neden olabilir. dığında, operatör tork tepkilerini veya geri
■■ İzleyenleri çalışma alanından uzak güvenli tepme kuvvetlerini kontrol edebilir.
bir mesafede tutun. Çalışma alanına giren ■■ Elinizi asla dönen aksesuarın yanına
herkes kişisel koruyucu ekipman giymelidir. koymayın. Aksesuar elinizin üzerinde geri
İş parçası veya kırık bir aksesuarın parçaları tepebilir.
havada uçabilir ve çalışma alanının hemen ■■ Geri tepme meydana gelirse vücudunuzu
yanında yaralanmaya neden olabilir. elektrikli aletin hareket ettiği alana
■■ Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın. konumlandırmayın. Geri tepme, aleti takılma
Dönen aksesuarla kazara temas sonucunda noktasında diskin hareketinin karşısındaki
giysiniz çekilebilir ve aksesuarın vücudunuza yönde itecektir.
doğru çekilmesine sebep olabilir. ■■ Köşeler, keskin kenarlar vb. yerlerde
■■ Elektrikli aletin havalandırma deliklerini çalışırken özel dikkat gösterin. Aksesuarı
düzenli olarak temizleyin. Dönen aksesuarla sektirmekten veya engellemekten kaçının.
kazara temas sonucunda giysiniz çekilebilir Köşeler, keskin kenarlar veya sıçrama
ve aksesuarın vücudunuza doğru çekilmesine dönen aksesuara takılma ve kontrol veya geri
sebep olabilir. tepme kaybına neden olma eğilimindedir.
■■ Elektrikli aletin havalandırma deliklerini
düzenli olarak temizleyin. Motorun fanı tozları Parlatma İşlemi için Özel Güvenlik
mahfazanın içine çeker ve toz halindeki metalin Uyarıları:
aşırı birikmesi elektriksel tehlikelere yol açabilir. ■■ Parlatma başlığının veya aksesuar tellerinin
■■ Elektrikli aleti yanıcı maddelerin yakınında serbestçe dönmesine izin verecek herhangi
çalıştırmayın. Kıvılcımlar bu malzemeleri bir gevşek kısma izin vermeyin. Bu şekildeki
ateşleyebilir. gevşek aksesuar tellerini saklayın ya da
■■ Sıvı soğutma sıvısı gerektiren aksesuarları kırpın. Gevşek veya dönen aksesuar telleri
kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucuları parmaklarınızı dolaşabilir veya iş parçası
kullanmak elektrik çarpmasına veya şoka üzerine dolanabilir.
neden olabilir.

74
PXE 80 10.8-EC

Ses ve titreşim Ortalama akü


ömrü (hıza, alet
Ses ve titreşim değerleri EN 62841 ile uyumlu çapına, yüke bağlı 20 35 50
olarak ölçülmüştür. Elektrikli el aletinin A olarak ...)/dak
değerlendirilmiş gürültü seviyesi tipik olarak:
–– Ses basınç düzeyi LpA: 68 dB(A);
–– Ses gücü seviyesi LWA: 79 dB(A); Depolama
-10~40℃
–– Belirsizlik: K = 3,0 dB. Sıcaklığı
Toplam titreşim değeri (boyalı yüzeyleri Depolama
-40~70℃
parlatırken): Sıcaklığı
–– Emisyon değeri ah: 6,53 m/s2 Şarj Sıcaklığı 5~40℃
–– Belirsizlik: K = 1,5 m/s2
DİKKAT! Şarj cihazı CA 10,8/18,0
Belirtilen ölçümler yeni elektrikli aletlerle ilgilidir. Diğer spesifikasyonlar için bkz. şekil B
Günlük kullanım, ses ve titreşim değerlerinin
değişmesine neden olur. Genel bakış (bkz. şekil A)
NOT Ürün özelliklerinin numaralandırılması, makinenin
Bu bilgi sayfasında veyan edilen titreşim
grafik sayfasındaki resmine işaret eder.
emisyonu EN 62841’de belirtilen stadart
1 Hareketli kalkan
teste göre ölçülmüştür ve bir ürünü diğeri ile
karşılaştırmak için kullanılabilir. 2 Hız kontrol düğmesi
Maruziyetin ön değerlendirmesinde kullanılabilir. –– 4 seviyeli +/- işlevi
Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi, aletin –– Seviye 1-3“Cilalama”, Seviye 4“Zımparalama”
ana uygulamalarını temsil eder. Bununla 3 Anahtar
birlikte, alet farklı uygulamalar için, farklı Elektrikli aleti açar ve kapatır ve ayrıca
aksesuarlarla kullanılıyorsa veya bakımsızsa, önceden seçilen hıza çıkarır.
titreşim emisyonu farklı olabilir. Bu, toplam
4 Tutma yeri kapaklı dişli kafa
çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini
önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünün Hava çıkışı ve dönüş yönü oklu.
kesin bir tahmini için, elektrikli aletin kapatıldığı 5 Derecelendirme plakası
veya çalıştığı, ancak gerçekte kullanımda 6 Akü için yuva
olmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu, 7 Şarj durumu göstergesi
toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma
seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. Operatörü 8 Pil çıkarma düğmesi
aşağıdaki gibi titreşim etkilerinden korumak 9 Li-iyon pil (2,5 Ah veya 4,0 Ah veya 6,0 Ah)
için ek güvenlik önlemleri belirleyin: aletin ve 10 Taşıyıcı plaka
aksesuarların bakımı, ellerin sıcak tutulması, –– 10/1 = cilalama ve zımparalama (cırtcırt)
çalışma düzenlerinin düzenlenmesi. taşıyıcı plaka Ø75mm, 11/2 ve 11/3 sürücü
DİKKAT! türleri ile kombine edilebilir
Ses basıncı 85 dB(A)’nın üzerinde iken işitme –– 10/2 = cilalama ve zımparalama (cırtcırt)
koruyucusu takın. taşıyıcı plaka Ø35mm, tüm sürücü türleri ile
kombine edilebilir
Teknik özellikler –– 10/3 = zımparalama taşıyıcı plaka Ø35mm
(yapışkan) noktasal zımparalama pedleri,
PXE 80 10.8-EC Cila makinesi tüm sürücü türleri ile kombine edilebilir.
Akü AP AP AP 11 Sürücü türleri
10,8/2.5 10,8/4.0 10,8/6.0 –– 11/1 = döner sürücü türü, cilalama ve
Akünün ağırlığı/kg 0,26 0,42 0,43 zımparalama için, taşıyıcı plaka Ø75mm
(10/1) ile kombine edilemez.
–– 11/2 = cilalama ve zımparalama için 3
mm stroklu rastgele yörünge, tüm taşıyıcı
plakalar ile kombine edilebilir

75
PXE 80 10.8-EC

–– 11/3 = cilalama için 12 mm stroklu rastgele Aletleri takın


yörünge, tüm taşıyıcı plakalar ile kombine
edilebilir DİKKAT!
*Gösterilen aksesuarlar ürünün standart Aletleri merkezi olarak alet tutucusuna takın.
teslimatı kapsamında değildir. Dengesizlikler elektrikli alete zarar verebilir.
Elde edilen sonuç zarar görebilir.
Çalışma talimatları NOT
Bu modelde orijinal FLEX aksesuarlarını
UYARI! kullanın. Orijinal FLEX aksesuarlarının
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma kullanılmaması kötü cilalama sonuçlarına, artan
yapmadan önce pili çıkarın. titreşimlere ve ayrıca daha büyük aşınma ya da
elektrikli aletin hasar görmesine neden olabilir.
Aleti çalıştırmadan öncel
Cila makinesini ambalajından çıkarın ve eksik Köpük aşınmasına ilişkin bilgiler
ya da hasarlı parça olmadığını kontrol edin. NOT
NOT Genel olarak, köpük aşınması, serbest tekerlekli
Teslimatta piller tam olarak şarj edilmemiştir. İlk eksantrik cilalama ile bağlantılı olarak, dönmeli
çalıştırmadan önce, pilleri tam olarak şarj edin. parlatma veya kuvvetle çalışan eksantrik
Şarj cihazının kullanım kılavuzuna bakın. parlatma ile bağlantılı olarak çok daha yüksektir.
Sürücü nedeniyle, bu aşınma köpüğün
Pilin takılması/değiştirilmesi dış tarafında değil, bunun yerine köpük
■■ Şarj edilmiş pili 8, yerine oturuncaya kadar çekirdeğinde gerçekleşir. Hücre yapısı ne kadar
elektrikli aletin içine bastırın. (bkz. şekil C) sert/uzun olursa o kadar zorlanmaya maruz
■■ Çıkarmak için serbest bırakma düğmesine 7 kalır ve sonuç olarak hasar görür, ısı birikimi
basın ve pili çıkarın. (bkz. şekil D) o kadar hızlı olur. Daha sonra hasar oluşması
DİKKAT! kaçınılmazdır. Bu tür aşınma köpükte dışarıdan
Cihaz kullanımda değilken, pil kontaklarını görülemez. Tek güvenilir eylem, değiştirme ve
koruyun. Gevşek metal parçalar kontakları kısa elektrikli aletin termal zarar gelmesini önlemek
devre ettirebilir; patlama ve yangın tehlikesi! için zamanında elden çıkarmadır.

Pil şarj durumu Açmak ve kapatmak (bkz. şekil F)


■■ Şarj durumunu, LED gösterge ışıkları 7 Şalter düğmesini kullanmadan kısa çalışma
durumundaki kontrol etmek için düğmeye ■■ Şalter düğmesini 3 ileri itin ve ön ucuna
basın. basarak devreye alın.
Gösterge 5 saniye sonra söner. LED’lerden ■■ Aleti kapatmak için, arka uca basarak şalter
biri yanıp sönüyorsa, pilin şarj edilmesi gerekir. düğmesini bırakın.
Düğmeye basıldıktan sonra LED’lerden hiçbiri Önceden hızın seçilmesi
yanmazsa, pil arızalıdır ve değiştirilmesi gere- ■■ Çalışma hızını ayarlamak için hız kontrol
kir. düğmesine 2 basın. Kapatılırken bile seçilen
hız korunur. Seviye 4 hariç, kapandıktan
Alet tutucunun takılması (bkz. şekil E) sonra bu her zaman geri seviye 3’e gider
■■ Taşıyıcı plakayı 10 sürücü tiplerine 11 (emniyet).
vidalayarak monte edin.
■■ Aleti önceden seçilen hıza hızlandırmak için
■■ Hareketli siperi aşağı 1 itin. nazikçe anahtara basın.
■■ Sürücü tiplerini 11, milin deliğine yerleştirin. DİKKAT!
■■ Siperi bırakın. Aletin tahrip olması nedeniyle yaralanma
Alet tutucunun değiştirilmesi tehlikesi. İş için uygun aracı kullanın.
■■ Hareketli siperi aşağı 1 itin. NOT
■■ Sürücü tiplerini 11, milin deliğinden çıkarın. Durmadan kullanımda aşırı ısınma veya aşırı
■■ Yeni sürücü türlerini takın yük durumunda, elektrikli alet kapanacaktır.
■■ Halkayı serbest bırakın. Çalışmaya devam etmek için, elektrikli aleti
kapatıp tekrar açın.

76
PXE 80 10.8-EC

NOT UYARI!
Elektrikli alet kapatıldığında, alet kısa bir süre Pilleri evsel atıklara, ateşe veya suya atmayın.
çalışmaya devam eder. Kullanılmış pilleri açmayın.
Bir cila macunu kullanıyorsanız, her macun için Sadece AB ülkeleri içindir:
ilgili aleti kullanın. 2006/66/EC Direktifine göre hatalı veya kulla-
Süngerler çamaşır makinesinde yıkanabilir. nılmış piller geri dönüştürülmelidir.
Üreticinin ürünleri hakkında daha fazla bilgi için NOT
www.flex-tools.com adresine gidin. Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri
hakkında danışın!
Bakım
UYARI! -Uygunluk Beyanı.
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma Yegane sorumluluğumuzda “Teknik özellikler”
yapmadan önce pili çıkarın. bölümünde açıklanan ürünün aşağıdaki
Temizlik standartlara veya normatif dokümanlara uygun
olduğunu beyan ederiz:
■■ Elektrikli aleti ve havalandırma deliklerinin
önündeki ızgarayı düzenli olarak temizleyin. 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/
Temizleme sıklığı malzemeye ve kullanım EU direktiflerinin düzenlemelerine
süresine bağlıdır. uygun olarak EN 62841.
■■ Gövde içini ve motoru kuru basınçlı hava ile Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX-
düzenli olarak üfleyin. Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Diğer aksesuarlar, özellikle aletler ve cila yar-
dımcıları için üreticinin kataloglarına bakınız.
Patlatılmış çizimler ve yedek parça listelerini
ana sayfamızda bulabilirsiniz:
www.flex-tools.com

Elden çıkarma bilgileri


04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
UYARI! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Yedek güç kaynaklarını kullanılamaz hale
getirin: Sorumluluktan muafiyet
güç kablosunu çıkartarak elektrikle çalışan
Üretici ve temsilcisi, ürünün veya kullanılamaz
elektrik aletini,
bir ürünün neden olduğu iş kesintilerinden
pili çıkararak elektrikli alet çalıştırınız. kaynaklanan zararlardan ve kar kayıplarından
Sadece AB ülkeleri içindir sorumlu değildir. Üretici ve temsilcisi, elektrikli
Elektrikli aletleri evsel atıklarla atmayın! aletin yanlış kullanılması veya elektrikli aletin
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar diğer üreticilerin ürünleri ile kullanılması sonucu
hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Direktifi oluşabilecek hasarlardan sorumlu değildir.
uyarınca ve ulusal yasalara uygun olarak
kullanılan elektrikli aletler ayrı ayrı toplanmalı ve
çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmelidir.
Atık bertarafı yerine hammadde geri
kazanımı.
Cihaz, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu
bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Plastik par-
çalar malzeme türüne göre geri dönüşüm için
tanımlanmıştır.

77
PXE 80 10.8-EC

Symbole używane w niniejszej Polerki wolno używać wyłącznie


zgodnie z przeznaczeniem
instrukcji i tylko, gdy jest ona w pełni sprawna.
Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! należy naprawiać natychmiast.
Oznacza bezpośrednie zagrożenie. Zignorowanie
tego ostrzeżenia może doprowadzić do śmierci Przeznaczenie
lub bardzo poważnych, ciężkich obrażeń. Polerka została zaprojektowana
–– do użytku komercyjnego w przemyśle i
OSTROŻNIE! handlu,
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną. –– do wszystkich rodzajów prac polerskich z
Zignorowanie tego ostrzeżenia m oże użyciem gąbek polerskich, padów polerskich
doprowadzić do lekkich urazów lub uszkodzenia ze skóry jagnięcej i wełnianych, padów
mienia. filcowych, tarcz do polerowania,
UWAGA –– a także innych narzędzi polerskich
Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i inne mogących pracować z prędkością co
ważne informacje. najmniej 5800 obrotów na minutę.

Symbole na elektronarzędziu Polerowanie – instrukcje dotyczące


bezpieczeństwa
V wolty
OSTRZEŻENIE!
obr./min Obroty na minutę Prosimy przeczytać wszystkie dotyczące
narzędzia ostrzeżenia i instrukcje oraz
Aby ograniczyć ryzyko urazów, należy przestudiować ilustracje i specyfikację.
przeczytać instrukcję obsługi! Niestosowanie się do wszystkich podanych
niżej instrukcji może doprowadzić do porażenia
Informacje dotyczące utylizacji prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
starego narzędzia (patrz strona 83)! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie
ostrzeżenia i instrukcje.
Dla własnego bezpieczeństwa. ■■ To elektronarzędzie jest przeznaczone do
pracy jako polerka. Prosimy przeczytać
wszystkie dotyczące narzędzia ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE! i instrukcje oraz przestudiować ilustracje
Przed użyciem elektronarzędzia należy
i specyfikację. Niestosowanie się do
przeczytać i przyjąć do wiadomości:
wszystkich podanych niżej instrukcji może
niniejszą instrukcję obsługi, doprowadzić do porażenia prądem, pożaru
„Ogólne instrukcje dotyczące i/lub poważnych obrażeń.
bezpieczeństwa” w sprawie posługiwania się ■■ Nie zaleca się używania tego
elektronarzędziami w załączonej książeczce elektronarzędzia do prac takich jak
(ulotka nr 315.915), szlifowanie, wygładzanie papierem
zasady aktualnie obowiązujące w miejscu ściernym, szlifowanie szczotką drucianą
pracy oraz przepisy w sprawie zapobiegania lub cięcie. Wykonywanie prac, do
wypadkom. których narzędzie elektryczne nie zostało
To elektronarzędzie zostało skonstruowane zaprojektowane stwarza zagrożenie i może
z wykorzystaniem najnowszych technologii spowodować obrażenia ciała.
i w sposób spełniający uznane przepisy ■■ Nie należy używać akcesoriów, które nie
bezpieczeństwa. zostały zaprojektowane lub nie są zalecane
Mimo to niewłaściwe lub nieodpowiednie przez producenta. Sam fakt, że osprzęt daje
użytkowanie elektronarzędzia może zagrażać się zamontować w narzędziu elektrycznym
życiu lub zdrowiu użytkownika lub osób nie gwarantuje jeszcze bezpieczeństwa
postronnych, a także grozi zniszczeniem użytkowania.
urządzenia lub innego mienia.

78
PXE 80 10.8-EC

■■ Prędkość znamionowa akcesoriów musi być stanie filtrować cząsteczki powstające w trakcie
co najmniej równa prędkości maksymalnej pracy. Długotrwałe narażenie na wysoki poziom
podanej na elektronarzędziu. Akcesoria hałasu może doprowadzić do utraty słuchu.
obracające się szybciej niż ich prędkość ■■ Osoby postronne muszą znajdować się
znamionowa mogą się połamać i rozlecieć. w bezpiecznej odległości od strefy pracy.
■■ Średnica zewnętrzna i grubość akcesoriów Osoba wchodząca do strefy pracy musi nosić
muszą się mieścić w zakresie wartości środki ochrony indywidualnej. Wylatujące w
znamionowych elektronarzędzia. powietrze skrawki obrabianego elementu lub
Akcesoria niewłaściwej wielkości nie ułamane kawałki osprzętu mogą spowodować
umożliwiają odpowiedniego kontrolowania i obrażenia również poza bezpośrednią strefą
zabezpieczenia ich. pracy.
■■ Gwint montażowy akcesoriów musi być ■■ Nigdy nie należy odkładać elektronarzędzia
taki sam jak gwint wrzeciona szlifierki. W przed jego całkowitym zatrzymaniem się.
przypadku akcesoriów mocowanych na Obrotowa końcówka robocza może zahaczyć o
kołnierz, otwory środkowe w akcesoriach podłoże i w niekontrolowany sposób pociągnąć
muszą pasować do średnicy elementu narzędzie.
pozycjonującego kołnierza. Akcesoria, ■■ W czasie przenoszenia elektronarzędzia
które nie pasują do elementów mocujących przy boku nie należy włączać zasila-
elektronarzędzia będą pracować niestabilnie nia. Przypadkowe zetknięcie się z wirującą
i będą powodować nadmierne drgania, co końcówką roboczą może spowodować, że
może doprowadzić do utraty kontroli nad narzędzie zaczepi o ubranie, a końcówka
narzędziem. robocza dotknie ciała.
■■ Nie należy używać uszkodzonych ■■ Otwory wentylacyjne elektronarzędzia
akcesoriów. Przed każdym użyciem należy należy regularnie czyścić. Wiatrak silnika
sprawdzić osprzęt taki jak tarcze ścierne wciąga pył do środka obudowy, a nadmierne
– pod kątem nadłamań i pęknięć, talerz nagromadzenie się opiłków metalu grozi
szlifierski – pod kątem pęknięć, nadłamań i zwarciem.
nadmiernego zużycia oraz szczotki druciane ■■ Elektronarzędzia nie należy używać w
– pod kątem poluzowanych i pękniętych pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą
drutów. Jeżeli elektronarzędzie lub jego zaprószyć ogień.
osprzęt zostaną upuszczone na ziemię, ■■ Nie należy używać akcesoriów
należy skontrolować, czy nie ma uszkodzeń wymagających stosowania płynów
lub założyć nieuszkodzony osprzęt. Po chłodzących. Użycie wody lub innych płynów
dokonaniu oględzin i założeniu osprzętu chłodzących może doprowadzić do porażenia
należy ustawić się poza płaszczyzną obrotów prądem.
osprzętu oraz tak, aby w tej płaszczyźnie
nie znalazły się osoby postronne. Włączyć Odbicie i związane z nim
narzędzie i pozwolić mu przez jedną minutę ostrzeżenia:
pracować z maksymalną prędkością bez Odbicie lub szarpnięcie w tył jest nagłą reakcją
obciążenia. Podczas takiego testu uszkodzony na zablokowanie lub zakleszczenie się tarczy
osprzęt na ogół się rozpada. obrotowej, talerza szlifierskiego, szczotki lub
■■ Należy nosić środki ochrony indywidualnej. innych akcesoriów. Zablokowanie się lub
Zależnie od wykonywanej pracy należy zaczepienie powoduje nagłe zatrzymanie
zakładać osłonę na twarz, okulary ochronne obracającej się końcówki roboczej, co z
lub gogle ochronne. Stosownie do potrzeb kolei powoduje niekontrolowane szarpnięcie
należy nosić maskę przeciwpyłową, elektronarzędzia w kierunku przeciwnym
ochronniki słuchu, rękawice i fartuch do kierunku obrotów końcówki w punkcie
warsztatowy, który będzie w stanie zatrzymać zakleszczenia. Na przykład, jeżeli tarcza
drobiny materiału ściernego lub okruchy ścierna zaczepi się lub zakleszczy o obrabiany
obrabianego elementu. Środki ochrony oczu element, krawędź tarczy wchodząca w punkt
muszą być w stanie zatrzymać lecące odłamki zakleszczenia może zagłębić się w powierzchnię
powstające przy różnych pracach. Maska materiału, powodując uniesienie się i odskoczenie
przeciwpyłowa lub oddechowa musi być w tarczy. Tarcza może albo odskoczyć do, albo

79
PXE 80 10.8-EC

od operatora, zależnie od kierunku jej obrotów –– Poziom ciśnienia akustycznego LpA: 68 dB(A);
w punkcie zakleszczenia. Tarcze ścierne mogą –– Zmierzony poziom mocy
się także w takich warunkach połamać. Odbicie akustycznej LWA 79 dB(A);
jest efektem niewłaściwego użycia i/lub sposobu –– Niepewność: K = 3,0 dB.
posługiwania się elektronarzędziem, bądź też Całkowita wartość drgań (podczas polerowania
wystąpienia warunków, których można uniknąć, o powierzchni malowanych:
ile podjęte zostaną odpowiednie, podane poniżej, –– Wartość emisji ah: 6,53 m/s2
środki zapobiegawcze: –– Niepewność: K = 1,5 m/s
■■ Elektronarzędzie należy mocno i pewnie OSTROŻNIE!
trzymać, a ciało i ramiona ustawić w taki Podane wartości pomiarów odnoszą się do
sposób, aby móc zamortyzować siły odbicia. nowych elektronarzędzi. Codzienne użytkowanie
O ile narzędzie jest weń wyposażone, należy sprawia, że wartości hałasu i drgań ulegają
zawsze używać uchwytu pomocniczego, tak zmianie.
aby w maksymalnym stopniu kontrolować UWAGA
szarpnięcia i siły bezwładności przy Poziom emisji drgań podany w niniejszej
uruchamianiu. O ile podjęte zostaną karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie
odpowiednie środki zapobiegawcze, ze standardowymi metodami testowymi
operator może kontrolować reakcję określonymi w normie EN 62841 i może służyć
narzędzia na siły bezwładności i odbicia. do porównywania różnych narzędzi.
■■ Nigdy nie należy kłaść dłoni w pobliżu Parametr ten może również służyć do
kręcącej się końcówki. Końcówka może wstępnej oceny narażenia na drgania.
odskoczyć i dotknąć ręki. Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się
■■ Nie należy ustawiać się w miejscu, w które do najważniejszych zastosowań narzędzia.
przesunie się elektronarzędzie w razie Jeżeli narzędzie będzie używane do różnych
odbicia. Szarpnięcie popchnie narzędzie w zastosowań, z różnymi akcesoriami lub
kierunku przeciwnym do kierunku obrotów jeżeli będzie niedokładnie konserwowane,
tarczy w punkcie zahaczenia o przeszkodę. emisja drgań może być inna. Może to istotnie
■■ Szczególną ostrożność należy zachować zwiększyć poziom narażenia użytkownika
podczas pracy w kątach, podczas obrabiania na drgania w całym okresie pracy. Dokładne
ostrych krawędzi itp. Należy unikać oszacowanie poziomu narażenia na drgania
uderzania i zahaczania końcówką roboczą powinno też uwzględniać czas, w którym
o przeszkody. Uderzenie w róg lub ostrą narzędzie jest wyłączone lub gdy jest włączone,
krawędź często powoduje zakleszczenie ale nie wykonuje żądnej pracy. Może to istotnie
obrotowej końcówki roboczej, co prowadzi zmniejszyć poziom narażenia użytkownika na
do utraty kontroli nad narzędziem lub do drgania w całym okresie pracy. Należy określić
szarpnięcia. dodatkowe środki ostrożności zabezpieczające
Ostrzeżenia dotyczące operacji operatora przed skutkami drgań, takie jak np.
trzymanie narzędzia i akcesoriów, dbałość o
polerowania: ciepło dłoni, organizacja pracy itp.
■■ Nie można dopuszczać do tego, aby
luźny kawałek nasadki do polerowania OSTROŻNIE!
lub jego sznurki kręciły się w sposób Gdy poziom ciśnienia akustycznego przekracza
niekontrolowany. Luźne sznurki i obrzeża 85 dB(A), należy nosić ochronniki słuchu.
końcówki roboczej należy zawinąć lub
przyciąć. Luźne i kręcące się sznurki Specyfikacja techniczna
końcówki mogą się zaplątać o palce lub
zahaczyć o polerowany element. PXE 80 10.8-EC Polisher
Akumulator AP AP AP
Hałas i drgania 10,8/2.5 10,8/4.0 10,8/6.0
Wartości emisji hałasu zmierzono zgodnie z Ciężar
0,26 0,42 0,43
normą EN 62841. Szacunkowy poziom hałasu akumulatora/kg
A elektronarzędzia wynosi na ogół:

80
PXE 80 10.8-EC

Średni czas –– 10/2 = podkładka do polerowana i


działania szlifowania papierem ściernym (na
akumulatora rzepy), Ø 35 mm, pasuje do trzpieni
(w zależności wszystkich typów
od prędkości, 20 35 50 –– 10/3 = podkładka do szlifowania
średnicy papierem ściernym Ø 35 mm do
narzędzia, (przyklejanych) padów do punktowego
obciążenia itp.)/ szlifowania, pasuje do trzpieni
min wszystkich typów
11 Rodzaje trzpieni
Temperatura
-10~40℃ –– 11/1 = trzpień typu obrotowego, do
działania
polerowana i szlifowania papierem
Temperatura ściernym, nie pasuje do podkładki Ø 75
-40~70℃
przechowywania mm (10/1)
Temperatura –– 11/2 = trzpień orbitalny ze skokiem
5~40℃ 3 mm, do polerowana i szlifowania
ładowania
papierem ściernym, pasuje do
Ładowarka CA 10,8/18,0 wszystkich podkładek
Pozostałe elementy specyfikacji – patrz rysunek B –– 11/3 = trzpień orbitalny ze skokiem
12 mm, do polerowana, pasuje do
Krótki opis urządzenia (patrz wszystkich podkładek
*Pokazane i opisane akcesoria nie są
rysunek A) standardowo dostarczane wraz z narzędziem.
Numeracja elementów odnosi się do rysunku
narzędzia na stronie z elementami graficznymi. Instrukcja obsługi
1 Ruchoma osłona
2 Przycisk regulacji prędkości OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
–– Funkcje +/- z 4 poziomami elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
–– Poziomy 1-3 – „polerowanie”, poziom
4 – „punktowe szlifowanie papierem Przed włączeniem elektronarzędzia
ściernym” Prosimy wypakować polerkę i sprawdzić, czy
3 Przełącznik nie brakuje żadnej części i czy nic nie jest
Włącza i wyłącza elektronarzędzie oraz uszkodzone.
rozpędza je do ustawionej prędkości. UWAGA
4 Głowica przekładni z osłoną uchwytu W momencie dostawy akumulatory nie są
Z wylotem powietrza i strzałką kierunku całkowicie naładowane. Przed rozpoczęciem
użytkowania należy całkowicie naładować
obrotów.
akumulatory. Więcej informacji – patrz
5 Tabliczka znamionowa instrukcja obsługi ładowarki.
6 Gniazdo na akumulator
Wkładanie/Wyjmowanie
7 Wskaźnik naładowania
akumulatora
8 Przycisk odblokowywania akumulatora
■■ Naładowany akumulator 8 należy włożyć
9 Akumulator litowo-jonowy (2,5 Ah lub 4,0 do elektronarzędzia i docisnąć, tak aby
Ah lub 6,0 Ah) zablokował się na swoim miejscu (patrz
10 Podkładka polerska rysunek C).
■■ Aby wyjąć akumulator, wystarczy nacisnąć
–– 10/1 = podkładka do polerowana i przycisk odblokowujący 7 i wysunąć
szlifowania papierem ściernym (na akumulator (patrz rysunek D).
rzepy), Ø 75 mm, pasuje do trzpieni
typu 11/2 i 11/3 OSTROŻNIE!
Gdy urządzenie nie jest używane, należy

81
PXE 80 10.8-EC

chronić styki akumulatora. Luźne części dotyka zewnętrznej warstwy pianki, lecz
metalowe mogą doprowadzić do zwarcia jej rdzenia. Twardsza/dłuższa struktura
styków i wybuchu, co grozi pożarem! komórek poddawana jest naprężeniom i
w konsekwencji zostaje uszkodzona, tym
Stan naładowania akumulatora szybciej, im szybciej dochodzi do kumulacji
■■ Aby sprawdzić stan naładowania ciepła. W konsekwencji nieuchronnie dochodzi
akumulatora, wystarczy nacisnąć przycisk do uszkodzeń. Zużycie tego typu jest na
obok wskaźnika naładowania LED 7. piance z zewnątrz niewidoczne. Jedynym
Po 5 sekundach wskaźnik zgaśnie. Jeśli któraś naprawdę pewnym rozwiązaniem jest wymiana
z diod LED miga, akumulator trzeba nałado- i utylizacja. Przeprowadzenie jej wystarczająco
wać. Jeśli po wciśnięciu przycisku nie świeci wcześnie zapobiega uszkodzeniu termicznemu
się żadna z diod LED, wówczas akumulator elektronarzędzia.
jest uszkodzony i wymaga wymiany.
Włączanie i wyłączanie (patrz rysunek F)
Mocowanie uchwytu narzędziowego Krótkie włączenie bez przestawiania przełącz-
(patrz rysunek E) nika
■■ Podkładkę polerską 10 można mocować (na ■■ Należy popchnąć przełącznik 3 do przodu i
gwint) do trzpieni typu 11. zablokować wciśnięciem z przodu.
■■ Odsunąć w dół ruchomą osłonę 1. ■■ Aby wyłączyć elektronarzędzie, wystarczy
■■ Włożyć trzpień typu 11 w otwór we zwolnić przełącznik przez wciśnięcie go z
wrzecionie. tyłu.
■■ Puścić osłonę. Wybór prędkości
Wymiana uchwytu narzędziowego ■■ Aby ustawić prędkość pracy, wystarczy
■■ Odsunąć w dół ruchomą osłonę 1. nacisnąć przycisk regulacji prędkości 2.
■■ Wyjąć trzpień typu 11 z otworu we Wybrana prędkość pozostaje ustawiona
wrzecionie. nawet po wyłączeniu. Wyjątkiem jest poziom
■■ Włożyć trzpień nowego typu. 4, który po wyłączeniu zostaje zawsze
■■ Puścić pierścień. zmieniony na poziom 3 (bezpieczeństwo).
■■ Aby zwiększyć prędkość elektronarzędzia
Zakładanie narzędzi na wybrane ustawienie, należy delikatnie
OSTROŻNIE! nacisnąć przełącznik.
Narzędzia należy zakładać centralnie na OSTROŻNIE!
uchwycie narzędziowym. Brak równowagi może Ryzyko urazów spowodowanych zniszczeniem
doprowadzić do uszkodzenia elektronarzędzia. narzędzia. Do pracy należy używać
Może to negatywnie wpłynąć na efekty pracy. odpowiedniego narzędzia.
UWAGA UWAGA
W tym modelu należy używać oryginalnych W przypadku przeciążenia lub przegrzania
akcesoriów FLEX. Nieużywanie oryginalnych podczas nieprzerwanej pracy elektronarzędzie
akcesoriów FLEX może spowodować, że po prostu się wyłączy.
efekty polerowania będą słabe oraz zwiększą Aby kontynuować pracę, elektronarzędzie
się drgania i zużywanie się elektronarzędzia. należy wyłączyć i włączyć ponownie.
Może nawet dojść do jego uszkodzenia.
UWAGA
Informacje dotyczące zużywania się W przypadku przeciążenia lub przegrzania
podczas nieprzerwanej pracy elektronarzędzie
pianki po prostu się wyłączy.
UWAGA Aby kontynuować pracę, elektronarzędzie
Na ogół zużywanie się pianki jest dużo większe należy wyłączyć i włączyć ponownie.
w przypadku swobodnego polerowania
ekscentrycznego niż w przypadku polerowania UWAGA
obrotowego lub polerowania ekscentrycznego Gdy elektronarzędzie zostaje wyłączone,
z napędem. końcówka robocza przez krótki czas dalej się
Ze względu na trzpień, zużycie to nie porusza.

82
PXE 80 10.8-EC

W przypadku stosowania pasty polerskiej środowiska sposób. Części plastikowe są


należy używać narzędzia odpowiedniego do oznakowane jako nadające się do recyklingu
danej pasty. odpowiednio do materiału, z którego są
Gąbki można prać w pralce. wykonane.
Więcej informacji o wyrobach producenta OSTRZEŻENIE!
znaleźć można na stronie www.flex-tools.com. Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać
do zmieszanych odpadów komunalnych
Konserwacja i utrzymanie (zwykłych śmieci gospodarstwach domowych),
ani wrzucać do ognia lub wody. Nie otwierać
OSTRZEŻENIE! zużytych baterii/akumulatorów.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy Tylko kraje UE:
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator. Zgodnie z Dyrektywą 2006/66/WE, uszkodzone
Czyszczenie lub zużyte baterie i akumulatory muszą być
poddane recyklingowi.
■■ Elektronarzędzie i kratkę z przodu otworów
wentylacyjnych należy regularnie czyścić. UWAGA
Częstotliwość czyszczenia zależy od O dostępne możliwości utylizacji prosimy
materiału i czasu użytkowania. zapytać swojego dystrybutora!
■■ Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie
przedmuchiwać sprężonym powietrzem. -Deklaracja zgodności
Części zamienne i akcesoria Producent na własną i wyłączną
Pozostałe akcesoria, w szczególności zaś odpowiedzialność oświadcza, że wyrób opisany
narzędzia i pomoce do polerowania, znaleźć w części „Specyfikacja techniczna” spełnia
można w katalogach producenta. warunki podane w następujących normach lub
Rysunki rozstrzelone i listy części zamiennych dokumentach standaryzujących:
znaleźć można na naszej stronie: Norma EN 62841 zgodna z postanowieniami
www.flex-tools.com Dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE,
2011/65/UE.
Informacje dotyczące utylizacji Podmiot odpowiedzialny za dokumentację
techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &
OSTRZEŻENIE! D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Jeśli narzędzie jest już niepotrzebne, należy
uniemożliwić używanie go:
w przypadku elektronarzędzi sieciowych
przez usunięcie przewodu zasilającego,
w przypadku elektronarzędzi
akumulatorowych przez usunięcie
akumulatora.
Tylko kraje UE 04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Elektronarzędzi nie należy wyrzucać do Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
zmieszanych odpadów komunalnych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE Wyłączenia odpowiedzialności
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
elektronicznego (WEEE) oraz jej transpozy- odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i
cjami krajowymi, zużyte narzędzia elektryczne straty oraz utratę zysków wskutek przerwy
powinny być zbierane oddzielnie i poddawane w prowadzeniu działalności spowodowane
recyklingowi w sposób przyjazny dla środowi- produktem lub faktem, że produktu nie da się
ska. używać. Producent i jego przedstawiciel nie
Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek
odpadów. szkody i straty spowodowane niewłaściwym
Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy użyciem elektronarzędzia lub używaniem w
poddać recyklingowi w przyjazny dla narzędziu produktów innych producentów.

83
PXE 80 10.8-EC

A jelen kézikönyvben használt csak a rendeltetésének megfelelően,


a megfelelő munkamenet betartása mellett
szimbólumok használható.
A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal
FIGYELMEZTETÉS! meg kell javítani.
Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen kívül Rendeltetésszerű használat
hagyása halált vagy különösen súlyos sérülést
okozhat. A polírozógép
–– ipari és kereskedelmi használatra lett
VIGYÁZAT! tervezve,
Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez. A –– alkalmas minden típusú polírozási
jelzés figyelmen kívül hagyása könnyű sérülést munka elvégzésére, polírozószivaccsal,
vagy anyagi kárt okozhat. báránybőrrel vagy gyapjúval, filclappal,
fényezőkoronggal,
MEGJEGYZÉS –– illetve olyan polírozóeszközökkel, amelyek
Alkalmazási tippeket és fontos információkat lehetővé teszik a minimum 5800 fordulat/
jelez. perc sebességű működést
A szerszámgépen található A polírozásra vonatkozó biztonsági
előírások
szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
V Volt Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz
mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést,
/perc Forgási sebesség utasítást, ábrát és specifikációt. Az alább
felsorolt utasítások be nem tartása áramütést,
A sérülések kockázatának
tűzveszélyt és/vagy súlyos sérülést idézhet
csökkentése érdekében olvassa el a
elő.. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és
használati útmutatót.
utasítást, hogy később is elő tudja majd venni.
A régi készülék ártalmatlanítására ■■ Ezt az elektromos szerszámot polírozásra
vonatkozó információk (ld. a 89. tervezték. Olvassa el az elektromos
oldalon)! kéziszerszámhoz mellékelt összes
biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát
és specifikációt. Az alább felsorolt utasítások
Az Ön biztonsága érdekében be nem tartása áramütést, tűzveszélyt és/
vagy súlyos sérülést idézhet elő.
FIGYELMEZTETÉS! ■■ Csiszolás, homokcsiszolás, drótkorongozás
Mielőtt elkezdi használni a szerszámgépet, vagy vágási műveletek végzése nem
olvassa el és kövesse: javasolt ezzel a szerszámgéppel. Olyan
jelen használati útmutatót, műveletek végzése, amelyekre nem
a szerszámgépek kezelésére vonatkozó tervezték az elektromos szerszámot,
„Általános biztonsági előírások” c. részt a veszélyt jelenthet, és személyi sérülésekkel
mellékelt kiadványban (száma: 315.915), járhat.
az üzem aktuális szabályait és a balesetek ■■ Soha ne használjon olyan tartozékokat,
megelőzésére vonatkozó előírásait. amelyek nem specifikusan a szerszámhoz
Jelen szerszámgép a legkorszerűbb lettek tervezve, és amelyek használatát a
technológia alapján, az elismert biztonsági szerszám gyártója nem javasolja. Pusztán
előírásoknak megfelelően készült. az, hogy egy tartozékot csatlakoztatni
Ennek ellenére, használat közben a lehet ehhez a szerszámgéphez, még nem
szerszámgép veszélyeztetheti a használó biztosítja a biztonságos működést.
vagy harmadik fél életét és végtagjait, illetve ■■ A tartozék névleges sebességének legalább
a szerszámgép vagy más vagyontárgy is egyenlőnek kell lennie a szerszámgépen
károsodhat. feltüntetett maximális sebességgel. A
A polírozóógép névleges sebességüknél gyorsabban

84
PXE 80 10.8-EC

működő tartozékok eltörhetnek és tartózkodjanak. Valamennyi munkaterületre


szétrepülhetnek. belépő személynek személyi védőfelszerelést
■■ A tartozék külső átmérőjének és kell viselnie. A munkadarab töredékei vagy
vastagságának a szerszámgép névleges az eltört tartozék darabjai szétrepülhetnek,
kapacitási értékein belül kell lennie. A hibás és sérülést okozhatnak a közvetlen műveleti
méretű tartozékokat nem lehet megfelelően területen túl is.
a védőburkolaton belül vagy ellenőrzés alatt ■■ Ne tegye le addig az elektromos szerszámot,
tartani. amíg a tartozék teljesen le nem állt. A
■■ A menetes tartozékok menetének meg forgásban lévő tartozék beleakadhat a
kell felelnie a polírozógép orsómenetének. felületbe, és elveszítheti a szerszámgép felett
A peremmel szerelt tartozékok esetében az uralmat.
a tartozék rögzítő furatának méretének ■■ Ne hozza működésbe az elektromos
illeszkedni kell a perem megfelelő szerszámot akkor, ha az oldalához emelve
átmérőjéhez. Ha a tartozék nem illeszkedik viszi. A forgásban lévő tartozékkal történő
az elektromos szerszám szerelési véletlen érintkezés során beleakadhat a
követelményeihez, a tartozék elvesztheti tartozék a ruhába, és belefuthat az Ön testébe.
az egyensúlyát, túlzott rezgésbe jöhet, és ■■ Tisztítsa rendszeresen a szerszámgép
elveszítheti felette az irányítást. szellőzőnyílásait. A motorventilátor beszívja
■■ Ne használjon sérült tartozékokat. Minden a port a burkolat belsejébe, és a por alakú
használat előtt ellenőrizze a tartozékokat, fémrészek túlzott felszaporodása elektromos
például a csiszolókorongokat, hogy nincs-e veszélyeket idézhet elő.
rajtuk forgács és repedés a koptató részeken, ■■ Ne használja az elektromos szerszámot
nem látszik-e repedés, kopás vagy túlzott gyúlékony anyagok közelében. A szikrák
elhasználódás a csiszolótányéron, kilazult meggyújthatják ezeket az anyagokat.
vagy megrepedt drótok a drótkefénél. Ha a ■■ Ne használjon olyan tartozékokat,
szerszámgépet vagy a tartozékot leejtették, amelyekhez folyékony hűtőközeg szükséges.
ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, vagy Víz vagy más folyékony hűtőközeg használata
használjon sérülésmentes tartozékot. akár halálos áramütéshez is vezethet.
A tartozék ellenőrzése és beszerelése
után helyezkedjen el úgy, a közelben Visszarúgásra és hasonlókra utaló
tartózkodókkal együtt, hogy ne legyenek a figyelmeztetések:
tartozék forgási síkjában, majd működtesse A visszarúgás egy beszorult vagy
a szerszámgépet egy percen át maximális összegabalyodott forgó tárcsa, csiszolótányér,
terhelésmentes sebességgel. kefe vagy más tartozék hirtelen válasza. A
Az ipróba közben a sérült tartozékok beszorulás vagy a csomó a forgó tartozék gyors
rendszerint szétesnek. megállását okozza, ami viszont azt eredményezi,
■■ Viseljen egyéni védőfelszerelést. Az hogy az ellenőrizetlen szerszámgép a
alkalmazástól függően használjon arcvédő tartozék forgásirányával ellentétes irányba
álarcot, biztonsági szemüveget vagy kényszerül a beakadás helyétől. Például ha
védőszemüveget. Szükség esetén, viseljen egy csiszolókorong akad vagy szorul be a
porvédő maszkot, fülvédőt, kesztyűt és olyan munkadarabba, a korongnak a szorulási pontba
munkakötényt, amely képes megállítani a kis futó széle belemarhat az anyag felületébe, aminek
lemorzsolódó darabokat vagy munkadarab- hatására a korong kiugorhat vagy visszarúghat.
töredékeket. A szemvédő felszerelésnek A korong ilyenkor a gépkezelő felé vagy tőle
fel kell tudnia fogni a különböző műveletek elfelé irányba ugorhat, attól függően, hogy éppen
elvégzésekor keletkező repülő törmeléket. milyen volt a tárcsa mozgása a beszorulási
A porvédő maszknak vagy a lélegeztető pontban. A csiszolókorongok el is törhetnek
készüléknek képesnek kell lennie a végzett ilyen körülmények között. A visszarúgást a
művelet során létrejött részecskék kiszűrésére. szerszámgép helytelen használata, illetve a
A nagy intenzitású zaj hatása hosszabb időn nem megfelelő üzemeltetési bánásmód okozza,
keresztül hallásvesztést eredményezhet. és az alább felsorolt megfelelő óvintézkedések
■■ A közelben tartózkodók a munkaterületen alkalmazásával kerülhető el:
kívül biztonságos távolságban

85
PXE 80 10.8-EC

■■ Tartsa erősen a szerszámgépet, és úgy A jelen információs lapon megadott


helyezkedjen el a testével és karjával, hogy rezgéskibocsátási szint az EN 62841
ellent tudjon tartani a visszarúgó erőknek. szabványban megadott szabványosított teszt
Mindig használja a segédfogantyút, ha alapján lett lemérve, és felhasználható más
van ilyen a készülékén, hogy maximálisan szerszámokkal való összehasonlításhoz.
ellenőrzése alatt tudja tartani az induláskor Használható a kitettség előzetes értékelésére.
fellépő visszarúgó- vagy nyomaték- A megadott rezgéskibocsátási szint a
reakciókat. A kezelő irányíthatja a nyomaték- szerszám fő alkalmazására vonatkozik. Ha a
reakciókat vagy a visszarúgás erejét, ha szerszámot más célokra használják, különböző
megtette a megfelelő óvintézkedéseket. tartozékokkal vagy nem megfelelően végzett
■■ Soha ne tegye a kezét a forgó tartozék karbantartással, a rezgéskibocsátás eltérhet.
közelébe. A tartozék a keze fölött is Ez jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő
visszarúghat. alatti kitettségi szintet. A rezgésterhelésre
■■ Ne helyezze a testét olyan helyre, ahova vonatkozó pontos becslés elvégzéséhez
visszarúgás esetén a szerszámgép kerülhet. azt az időt is figyelembe kell venni, amikor
A visszarúgás az ellenkező irányba taszítja a szerszámgép ki van kapcsolva, vagy
a szerszámot attól a tárcsamozgástól, ami a bekapcsolt állapotban nincs használatban. Ez
beakadási pontnál volt. jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő
■■ Különös figyelemmel járjon el, amikor alatti kitettségi szintet. Azonosítson be további
sarkokon, éles szegélyeken stb. dolgozik. biztonsági intézkedéseket, amelyek a kezelő
Kerülje el a tartozék megbillenését vagy rezgéstől való védelmét szolgálják, például:
összegubancolódását. A sarkok, éles a szerszám és tartozékainak karbantartása,
szegélyek vagy a megbillenés hatására a kezek melegen tartása, munkaritmus
a forgó tartozék hajlamos beakadni, és megszervezése.
ellenőrzés nélküli vagy visszarúgó mozgást VIGYÁZAT!
végezni. 85 dB(A) feletti hangnyomás esetén viseljen
A polírozási műveletekre vonatkozó fülvédőt.
biztonsági fegyelmeztetések: Műszaki specifikációk:
■■ Ne engedje, hogy a polírozópárna laza
részei vagy a tartozékok zsinórjai szabadon PXE 80 10.8-EC Polírozógép
mozogjanak. A laza tartozék-zsinórokat
dugja el vagy vágja le. A laza vagy forgó Akkumulátor AP AP AP
zsinórok az ujjai köré csavarodhatnak vagy 10.8/2.5 10.8/4.0 10.8/6.0
összegabalyodhatnak a munkadarabbal. Az akkumulátor
0,26 0,42 0,43
súlya (kg)
Zaj és rezgési adatok Az akkumulátor
A zaj és rezgési értékek meghatározása az EN átlagos élettartama
62841 szabvány szerint történt. A szerszámgép (a sebesség,
20 35 50
A-ra értékelt zajszintjének általános adatai: átmérő, terhelés
–– Hangnyomásszint LpA: 68 dB(A); stb. függvényében)
–– Mért hangteljesítményszint LWA: 79 dB(A); (perc)
–– Bizonytalanság: K = 3,0 dB. Üzemi
Teljes rezgési érték (festett felületek -10~40℃
hőmérséklet:
polírozásakor):
–– Kibocsátási érték : 6,53 m/s2 Tárolási
-40~70℃
–– Bizonytalanság: K = 1,5 m/s2 hőmérséklet
VIGYÁZAT! Optimális töltési
5~40℃
A jelzett értékek új szerszámgépre vonatkoznak. hőmérséklet
A napi használattól a azaj és rezgési adatok Töltő CA 10,8/18,0
módosulhatnak.
MEGJEGYZÉS Egyéb specifikációkat a B ábrán talál.

86
PXE 80 10.8-EC

Áttekintés (A ábra) Használati útmutató


A termék tulajdonságainak számozása megfelel a
a gép illusztrációján látható számoknak a rajzokat
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a
ábrázoló oldalon.
szerszámgépen bármilyen munkát végezne.
1 Mozgatható védőelem
2 Sebességszabályozó gomb A szerszámgép bekapcsolása előtt
–– +/- funkció, 4 szinttel Csomagolja ki a polírozógépet, és győződjön
–– 1-3. sznt: “Polírozás”, 4. szint: “helyszíni meg arról, hogy nincsenek hiányzó vagy sérült
csiszolás” alkatrészek.
3 Kapcsoló MEGJEGYZÉS
A szerszámgép be- és kikapcsolásához, Az akkumulátorok a szállításkor nincsenek
valamint akiválasztott sebességre való teljesen feltöltött állapotban. Az első
felgyorsításhoz. működtetés előtt töltse fel teljesen az
akkumulátorokat. Tekintse át a töltő használati
4 Hajtóműfej fogantyúborítással utasítását.
Levegő kimenettel és a forgásirányt jelző
nyíllal
Az akkumulátor berakása / cseréje
■■ Tolja a 8-as számmal jelölt feltöltött
5 Adattábla akkumulátort a szerszámgépbe, amíg be
6 Akkumulátor-tartó nem kattan a helyére. (ld. C ábra)
7 Töltöttségi szint jelzője ■■ Az eltávolításhoz nyomja meg a 7 es számú
kioldó gombot és húzza le az akkumulátort
8 Akkumulátor kioldógomb
agépről.
9 Li-ion akkumulátor (2,5 Ah vagy 4,0 Ah
vagy 6,0 Ah)
VIGYÁZAT!
Amikora ze szköz nincs használatban, védje
10 Csiszolótányér az akkumulátor-csatlakozókat. A laza fém
–– 10/1 = polírozó és homokcsiszoló alkatrészek rövidre zárhatják a csatlakozókat,
csiszolótányér (tépőzáras), Ø75 mm- és robbanás- illetve tűzveszély állhat fenn!
es, 11/2 és 11/3 típusú hajtóművekkel
kombinálható Az akkumulátor töltöttségi szintje
–– 10/2 = polírozó és homokcsiszoló ■■ Az akkumulátor töltöttségi szintjének
csiszolótányér (tépőzáras), Ø35 mm-es, ellenőrzéséhez nyomja meg a töltöttségi
minden típusú hajtóművel kombinálható szintet jelző LED fényeknél lévő gombot. 7.
–– 10/3 = sarokcsiszoló csiszolótányér, Ø35 A jelzőfény 5 másodperc után kialszik. Ha
mm-es (ragasztós), helyszíni csiszoláshoz, valamelyik LED villog, az akkumulátort fel kell
minden típusú hajtóművel kombinálható tölteni. Ha a gomb megnyomása után egyik
11 Hajtómű típusok LED sem kezd el világítani, az akkumulátor
hibás, és cserére szorul.
–– 11/1 = forgó hajtómű, polírozáshoz és
homokcsiszoláshoz, nem kombinálható Ø75 A szerszámtartó csatlakoztatása (ld.
mm-es csiszolótányérral (10/1). E ábra)
–– 11/2 = véletlenszerű orbitális hajtómű ■■ Illessze a 10-es számmal jelölt menetes
3 mm-es lökettel, polírozáshoz és csiszolótányért a 11-es számmal jelölt
homokcsiszoláshoz, az összes hajtómű valamelyik típusához.
csiszolótányérral kombinálható ■■ Nyomja le az 1-es számmal jelölt
–– 11/3 = véletlenszerű orbitális hajtómű mozgatható védőelemet.
12mm-es lökettel, polírozáshoz ■■ Helyezze a 11-es jelű hajtóművet a
és homokcsiszoláshoz, az összes tengelyen lévő lyukba.
csiszolótányérral kombinálható ■■ Engedje el a védőelemet.
*A bemutaott vagy leírt tartozékok nem részei a
termék normál szállítmányának.

87
PXE 80 10.8-EC

A szerszámtartó cseréje A sebesség kiválasztása


■■ Nyomja le az 1-es számmal jelölt ■■ A működési sebesség beállításához
mozgatható védőelemet. nyomja meg a 2-es számmal jelölt
■■ Vegye ki a 11-es jelű hajtóművet a sebességszabályozó gombot. A kiválasztott
tengelyen lévő lyukból. sebesség a gép kikapcsolásakor is
■■ Helyezze ba az új hajtóművet. megmarad. A 4. szint kivételével, a
■■ Engedje el a gyűrűt. kikapcsolás után mindig visszaáll a 3.
szintre (biztonsági okokból).
A szerszámok csatlakoztatása ■■ A kiválasztott sebesség elérése érdekében
VIGYÁZAT! óvatosan nyomja meg a gombot.
A szerszámokat középen helyezze rá a VIGYÁZAT!
szerszámtartóra. A kiegyensúlyozatlanság Sérülésveszély a szerszám tönkremenése
károsíthatja a szerszámgépet A munka miatt. Használjon amunkához illő szerszámot
eredménye hibás lehet. MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS A szünet nélküli működtetés miatti túlterhelés
Ezen amodellen használjon eredeti vagy túlmelegedés estén a szerszámgép
FLEX tartozékokat. A nem eredeti FLEX kikapcsol.
tartozékok használata rossz minőségű A működés folytatásához kapcsolja ki, majd
polírozást, megnövekedett rezgést, nagyobb ismét be a szerszámgépet.
fokú elhasználódást, sőt a szerszámgép MEGJEGYZÉS
károsodását is eredményezheti. A szerszámgép a kikapcsolás után egy rövid
A szivacs elhasználódására ideig még működik.
Polírpaszta használata esetén minden
vonatkozó információk pasztához a megfeleleő szerszámot
MEGJEGYZÉS hasznáűlja.
Általánosságban a szivacs elhasználódása A szivacsokat mosógépben moshatók.
sokkal gyakoribb a szabad kifutású excentrikus A gyártó további termékeiről további
polírozás, mint a forgó polírozás vagy az erő információkat talál a www.flex-tools.com
által meghajtott excentrikus polírozás esetén. oldalon.
A hajtómű miatt az alhasználódás nem a
szivacs külső részén, hanem a középpontban Karbantartás és ápolás
fordul elő. Minél jobban / hosszabb ideig van
kitéve a sejtszerkezet a megterhelésnek, FIGYELMEZTETÉS!
annál gyorsabban keletkezik hő. Az ebből Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a
következő kár elkerülhetetlen. Az ilyen típusú szerszámgépen bármilyen munkát végezne.
elhasználódás nem látszik kívülről a szivacson.
Ilyen esetben az egyetlen megbízható Tisztítás
megoldás a még időben történő csere és ■■ Rendszeresen tisztítsa meg a
ártalmatlanítás, amivel elkerülhető, hogy a hő szerszámgépet és a szellőzőnyílás rácsait.
károsítsa a szerszámgépet. A tisztítás gyakorisága függ az anyagtól és
a hsználat hosszától.
Be- és kikapcsolás (ld. F ábra) ■■ Száraz sűrített levegővel rendszeresen fújja
Rövid működtetés benyomott tolókapcsoló ki a ház belsejét és a motort.
nélkül
Alkatrészek és tartozékok
■■ Tolja előre a 3-as számmal jelölt Egyéb tartozékokat, különösen szerszámokat
tolókapcsolót és nyomja be az elülső felét.
és polírozási segédeszközöket a gyártó
■■ A szerszámgép kikapcsolásához engedje katalógusaiban talál.
fel a tolókapcsolót a hátsó felének
Robbantott ábrák és alkatrészlisták a
benyomásával.
honlapunkon is találhatók: www.flex-tools.com

88
PXE 80 10.8-EC

Ártalmatlanításra vonatkozó -Megfelelőségi nyilatkozat


információk Kizárólagos felelősségünkkel kijelentjük, hogy
a „Műszaki specifikációk” alatt leírt termék
FIGYELMEZTETÉS! megfelel az alábbi szabványoknak vagy
Tegye a felesleges szerszámgépeket normatív dokumentumoknak:
használhatatlanná: EN 62841 összhangban a 2014/30/EU,
az árammal működő szerszámgépeket a 2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel.
hálózati kábel eltávolításával, A műszaki dokumentumokért felelős
az akkumulátorral működő FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
szerszámgépeket az akkumulátor Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
eltávolításával.
Csak EU tagállamok
Ne dobjon elektromos szerszámgépeket
a háztartási hulladékok közé! Az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvvel
és ennek nemzeti jogszabályokba átültetett
előírásaival összhangban az elektromos
szerszámgépeket elkülönítve kell összegyűjteni 2019.15.04.; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
és gondoskodni kell a környezetbarát Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
újrahasznosításukról.
Nyersanyag-hasznosítás a hulladék Felelősség alóli mentesség
ártalmatlanítása helyett.
Gondoskodni kell az eszközök, tartozékok A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
és csomagolóanyagok környezetbarát a termék vagy egy használhatatlan termék
újrahasznosításáról. A műanyag alkatrészek által okozott működési zavar miatti semmilyen
újrahasznosítása az anyag típusának kárért és elvesztett nyereségért. A gyártó és
függvényében történik. képviselője nem vállal felelősséget semmilyen
kárért, amelyet a szerszámgép helytelen
FIGYELMEZTETÉS! használata vagy a szerszámgép más gyártók
Az akkumulátoregységet/akkumulátort ne dobja
termékeivel való használata okozott.
a háztartási hulladékok közé, tűzbe vagy vízbe.
Ne nyissa fel az akkumulátort.
Csak EU tagállamok:
A 2006/66/EK irányelv értelmében gondoskod-
ni kell a hibás vagy használt akkumulátorok
újrahasznosításáról.
MEGJEGYZÉS
Kérjük, kereskedőjénél érdeklődjön az
ártalmatlanítási lehetőségekről!

89
PXE 80 10.8-EC

Symboly použité v této příručce Určené použití


Leštička je určena
VAROVÁNÍ! –– pro komerční využití v průmyslu a obchodu,
Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení –– pro všechny druhy lešticích prací s lešticími
tohoto upozornění může mít za následek smrt houbami, jehněčí kůží a ovčím rounem,
nebo mimořádně těžká zranění. plstěnou deskou, leštícím kotoučem,
–– pro použití s lešticími nástroji, které mohou
UPOZORNĚNÍ! běžet rychlostí nejméně 5800 ot./min
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci..
Nedodržení tohoto upozornění může mít za Bezpečnostní pokyny pro leštění
následek lehké zranění nebo škodu na majetku. VAROVÁNÍ!
POZNÁMKA Prostudujte všechny bezpečnostní výstrahy,
Označuje tipy pro použití a důležité informace. pokyny, ilustrace a technické údaje dodané
s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení
Symboly na elektrickém nářadí všech níže uvedených pokynů může vést k
úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo
V volty vážnému úrazu. Všechna varování a pokyny si
uschovejte pro budoucí použití.
/min Rychlost otáčení ■■ Toto elektrické nářadí je určeno pro leštění.
Prostudujte všechny bezpečnostní výstrahy,
Aby bylo sníženo riziko úrazu, musí si pokyny, ilustrace a technické údaje dodané
uživatel přečíst návod k obsluze! s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení
všech níže uvedených pokynů může vést k
Informace o likvidaci starého zařízení úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo
(viz strana 94)! vážnému úrazu.
■■ S tímto elektrickým nářadí nedoporučujeme
Pro vaši bezpečnost provádět práce, jako jsou broušení,
broušení pískem, broušení kartáčem nebo
VAROVÁNÍ! odřezávání. Práce, pro které není elektrické
Před použitím elektrického nářadí si přečtěte a nářadí určeno, mohou být nebezpečné a
dodržujte: mohou způsobit úraz.
tyto provozní pokyny, ■■ Nepoužívejte příslušenství, které není
“Všeobecné bezpečnostní pokyny“ týkající se speciálně navrženo a doporučeno
manipulace s elektrickým nářadím v přiložené výrobcem nářadí. Pouhá skutečnost, že lze
brožuře (Dokument č.: 315.915), příslušenství připojit k elektrickému nářadí,
aktuálně platná pravidla daného místa a není zárukou bezpečného provozu.
předpisy pro prevenci úrazů. ■■ Jmenovitá rychlost příslušenství musí
Toto elektrické nářadí odpovídá posledním být rovna nebo vyšší než je maximální
trendům a bylo zkonstruováno v souladu s rychlost vyznačená na elektrickém nářadí.
uznávanými bezpečnostními předpisy. Příslušenství, které běží rychleji než je jeho
jmenovitá rychlost, se může rozbít a rozletět
Přesto při jeho použití může dojít k ohrožení
se.
života a končetin uživatele nebo třetí osoby,
nebo může dojít k poškození samotného ■■ Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí
odpovídat jmenovité kapacitě vašeho nářadí.
elektrického nářadí nebo jiného majetku.
Nelze zajistit dostatečnou ochranu nebo
Leštička smí být používána pouze kontrolu nad nesprávně dimenzovaným
k určenému účelu, příslušenstvím.
v perfektním pracovním stavu. ■■ Závit příslušenství musí odpovídat
Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být závitu vřetena brusky. U příslušenství
bezodkladně opraveny. montovaného pomocí přírub musí otvor
příslušenství odpovídat montážnímu
průměru příruby. Příslušenství, které

90
PXE 80 10.8-EC

neodpovídá montážním prvkům elektrického elektrickým proudem.


nářadí, bude nevyvážené, bude nadměrně ■■ Elektrické nářadí nepoužívejte v blízkosti
vibrovat a může vést ke ztrátě kontroly. hořlavých materiálů. Jiskry by mohly způsobit
■■ Nepoužívejte poškozené příslušenství. vznícení těchto materiálů.
Před každým použitím zkontrolujte ■■ Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje
příslušenství, jako jsou brusné kotouče z tekuté chladicí kapaliny. Používání vody nebo
hlediska oprýskání a prasklin, opěrný talíř z jiných kapalných chladiv může vést k zabití
hlediska prasklin, nadměrného opotřebení, nebo úrazu elektrickým proudem.
drátěný kartáč z hlediska uvolněných
nebo přetržených drátů. Pokud elektrické Zpětný ráz a související varování:
nářadí nebo příslušenství spadnou na zem, Zpětný ráz je náhlá reakce na zaseknutý
zkontrolujte, zda nedošlo k jejich poškození, nebo zachycený otáčející se kotouč, opěrný
nebo použijte nepoškozené příslušenství. talíř, kartáč nebo jiné příslušenství. Sevření
Po kontrole a instalaci příslušenství se nebo zachycení způsobí rychlé zablokování
vy jakožto obsluha a okolostojící osoby rotujícího příslušenství, které zase způsobí, že
postavte mimo rovinu rotujícího příslušenství nekontrolované elektrické nářadí bude tlačeno ve
a nechte nářadí běžet při maximální směru opačném k ke směru otáčení příslušenství
rychlosti bez zatížení po dobu jedné minuty. v místě styku. Pokud je například brusný kotouč
Poškozené příslušenství se během této zachycen nebo sevřen v obrobku, může se hrana
zkušební doby obvykle rozpadne. kotouče vstupujícího do bodu sevření zabořit do
Používejte osobní ochranné pracovní povrchu materiálu, čímž způsobí vylezení nebo
■■
prostředky. V závislosti na aplikaci používejte vykopnutí kotouče. Kotouč může buď skočit
ochranný obličejový štít nebo ochranné brýle. směrem k obsluze nebo od ní, v závislosti na
V případě potřeby použijte ochrannou masku směru pohybu kotouče v bodě sevření. Brusné
proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a kotouče se za těchto podmínek mohou také
pracovní zástěru, která je schopna zastavit zlomit. Zpětný ráz je důsledkem nesprávného
malé kousky brusiva nebo obrobku. Ochrana použití elektrického nářadí anebo nevhodného
očí musí být schopna zastavit odlétávající pracovního postupu nebo podmínek a lze mu
částice vzniklé při různých typech provozu. předcházet přijetím následujících opatření:
Maska proti prachu nebo respirátor musí být ■■ Nářadí držte pevně a tělem a rameny
schopny filtrovat částice vznikající při provozu. zaujměte takový postoj, abyste odolali síle
Dlouhodobé vystavení hluku o vysoké intenzitě zpětného rázu. Vždy používejte pomocnou
může způsobit ztrátu sluchu. rukojeť, pokud je k dispozici, aby byla
Udržujte kolemstojící osoby v bezpečné zajištěna maximální kontrola nad zpětným
■■
vzdálenosti. Každý, kdo vstupuje do rázem nebo reakcí krouticího momentu při
pracovního prostoru, musí mít na sobě spuštění. Obsluha může kontrolovat síly
osobní ochranné pomůcky. Úlomky obrobku zpětného rázu, pokud jsou přijata příslušná
nebo rozbitého příslušenství mohou odletět a opatření.
způsobit zranění mimo bezprostřední pracovní ■■ Nikdy nedávejte ruku do blízkosti otáčejícího
oblast. se příslušenství. Příslušenství může způsobit
Nikdy elektrické nářadí nepokládejte, dokud zpětný ráz směrem k ruce.
■■
se příslušenství úplně nezastaví. Rotující ■■ Nestavte se tělem do místa, kde může
příslušenství může zachytit povrch a vytrhnout dojít ke zpětnému rázu elektrického ná-
vám nářadí z ruky. řadí. Zpětný ráz způsobí pohyb nářadí ve
Elektrické zařízení nenechte běžet, když směru opačném k pohybu kotouče v místě
■■
jej přenášíte u boku. Při náhodném kontaktu zachycení.
s rotujícím příslušenstvím by mohlo dojít k ■■ Při práci na rozích, s ostrými hranami apod.
zachycení oděvu a zaříznutí příslušenství do dbejte zvýšené opatrnosti. Zabraňte odrazu a
těla. zachycení příslušenství. Při práci na rozích,
Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického ostrých hranách nebo při odskočení může
■■
nářadí. Ventilátor motoru bude vtahovat prach dojít k zachycení otáčejícího se příslušenství
do pláště a nadměrné hromadění kovového a ke ztrátě kontroly nebo zpětnému rázu.
prachu může způsobit nebezpečí úrazu

91
PXE 80 10.8-EC

Bezpečnostní upozornění pro Technické specifikace


leštění:
■■ Nedovolte, aby se libovolná volná část PXE 80 10.8-EC Leštička
lešticího krytu nebo jeho upevňovací struny
volně otáčely. Odpojte nebo odstřihněte Baterie AP AP AP
libovolné volné upevňovací struny. Volné 10.8/2.5 10.8/4.0 10.8/6.0
a otáčející se upevňovací struny mohou Hmotnost baterie/
omotat prsty nebo zachytit obrobek. 0.26 0.42 0.43
kg
Hluk a vibrace Průměrná
životnost baterie
Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny v (v závislosti
20 35 50
souladu s normou EN 62841. Hladina hluku na rychlosti,
elektrického nářadí hodnocená A je typicky: průměru nástroje,
–– Hladina akustického tlaku LpA: 68 dB(A); zařízení...)/min
–– Hladina akustického výkonu LWA: 79 dB(A); Provozní teplota -10~40℃
–– Nejistota: K = 3,0 dB.
Celková hodnota vibrací (při leštění lakovaných Skladovací teplota -40~70℃
povrchů): Teplota nabíjení 5~40℃
–– Emisní hodnota ah: : 6,53 m/s2
Nabíječka CA 10,8/18,0
–– Nejistota: K = 1,5 m/s2
UPOZORNĚNÍ! Další specifikace viz Obr. B
Uvedená měření se týkají nového elektrického
nářadí. Denní použití způsobuje změnu hodnot Přehled (viz Obr. A)
hluku a vibrací.
Číslování funkcí produktu odkazuje na vyobrazení
POZNÁMKA zařízení na grafické stránce.
Úroveň emisí vibrací uvedená v tomto 1 Pohyblivý štít
informačním listu byla měřena v souladu se
2 Přepínač otáček
standardizovanou zkouškou uvedenou v EN
62841 a může být použita pro porovnání –– Funkce +/- se 4 úrovněmi
jednoho nářadí s jiným. –– Úroveň 1-3 „Leštění“, Úroveň 4 „bodové
Může být použita pro předběžné posouzení broušení pískem“
expozice. Deklarovaná úroveň emisí vibrací 3 Spínač
představuje hlavní použití nářadí. Pokud se však Zapíná a vypíná elektrické nářadí a také
nářadí používá pro různé aplikace, s různým jej zrychluje až na předvolenou rychlost.
příslušenstvím nebo špatně udržovaným 4 Převodová hlava s krytem rukojeti
příslušenstvím, mohou se emise vibrací lišit. S výstupem vzduchu a šipkou směru otá-
Díky tomu se může výrazně zvýšit úroveň
čení.
expozice v průběhu celého pracovního období.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být 5 Typový štítek
také uvažovány doby, během kterých je nářadí 6 Otvor pro baterii
vypnuto nebo kdy běží, ale není ve skutečnosti 7 Ukazatel stavu nabití
používáno. Díky tomu může být výrazně 8 Tlačítko uvolnění baterie
snížena úroveň expozice v rámci celé pracovní
doby. Identifikujte další bezpečnostní opatření k 9 Li-ion baterie (2,5 Ah nebo 4,0 Ah nebo
ochraně obsluhy nářadí před účinky vibrací, jako 6,0 Ah)
jsou: údržba nářadí a příslušenství, udržování 10 Opěrný talíř
rukou v teple, organizace pracovních postupů. –– 10/1 = lešticí a brusný (velcro) opěrný
UPOZORNĚNÍ! talíř Ø75 mm, lze kombinovat s typy
Při akustickém tlaku vyšším než 85 dB (A) pohonů 11/2 a 11/3
používejte ochranu sluchu. –– 10/2 = lešticí a brusný (velcro) opěrný
talíř Ø35 mm, lze kombinovat se všemi

92
PXE 80 10.8-EC

typy pohonů. Upevnění držáku nářadí (viz Obr. E)


–– 10/3 = brusný opěrný talíř Ø35 mm pro ■■ Pomocí závitu upevněte opěrný talíř 10 k
(lepidlo) bodové brusné kotouče, lze typu hnacího prvku 11.
kombinovat se všemi typy pohonů. ■■ Pohyblivým štítem 1 posuňte dolů.
11 Typy pohonů ■■ Vložte typy hnacích prvků 11 na otvor
–– 11/1 = typ rotačního pohonu, pro vřetena.
leštění a broušení, nelze kombinovat s ■■ Uvolněte štít.
opěrným talířem Ø75 mm (10/1).
–– 11/2 = náhodný orbitál s 3mm zdvihem Výměna držáku nástroje
pro leštění a broušení, lze kombinovat ■■ Pohyblivým štítem 1 posuňte dolů.
se všemi opěrnými talíři ■■ Sejměte typy hnacích prvků 11 z otvoru
–– 11/3 = náhodný orbitál s 12mm vřetena.
zdvihem pro leštění, lze kombinovat se ■■ Vložte nové typy hnacích prvků
všemi opěrnými talíři ■■ Uvolněte prstenec.
* Zobrazené nebo popsané příslušenství není ■■ Připojení nástrojů
součástí standardní dodávky výrobku. UPOZORNĚNÍ!
Nástroje upevněte centrálně na držák nástroje.
Pracovní pokyny Nevyvážení může elektrické nářadí poškodit.
Výsledek práce může být negativně ovlivněn.
VAROVÁNÍ! POZNÁMKA
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí S tímto modelem používejte originální
nejprve vyjměte baterii. příslušenství FLEX. Nepoužití originálního
Před zapnutím elektrického nářadí příslušenství FLEX může mít za následek
Vybalte leštičku a zkontrolujte, zda nechybí špatný výsledek leštění, zvýšené vibrace a
nebo nejsou poškozené díly. také větší opotřebení nebo dokonce poškození
nářadí.
POZNÁMKA
Baterie nejsou při dodání plně nabity. Před Informace o opotřebení pěny
prvním uvedením do provozu baterie plně POZNÁMKA
nabijte. Viz návod k obsluze nabíječky. Obecně platí, že opotřebení pěny je mnohem
vyšší při excentrickém leštění než při rotačním
Vložení/výměna baterie leštění nebo excentrickém silou poháněném
■■ Nabitou baterii 8 zatlačte do elektrického leštění.
nářadí, dokud nezapadne na místo (viz Obr. Vzhledem k pohonu se toto opotřebení
C). neodehrává na vnější straně pěny, ale
■■ Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte v jejím jádru. Čím více/déle je buněčná
uvolňovací tlačítko 7 a baterii vytáhněte (viz struktura vystavena zátěži a v důsledku toho
Obr. D). poškozena, tím rychleji dochází k hromadění
UPOZORNĚNÍ! tepla. Následné poškození je nevyhnutelné.
Pokud zařízení nepoužíváte, chraňte kontakty Opotřebení tohoto druhu není zvnějšku pěny
baterie. Volné kovové části mohou zkratovat patrné. Jedinou spolehlivou možností je včasná
kontakty; nebezpečí výbuchu a požáru! výměna a likvidace, aby nedošlo k tepelnému
poškození elektrického nářadí.
Stav nabití baterie
■■ Stiskněte tlačítko, abyste zkontrolovali stav Zapnutí a vypnutí (viz Obr. F)
nabití pomocí LED ukazatele nabití 7. Krátký provoz bez zapnutého kolébkového
Ukazatel zhasne po 5 vteřinách. Pokud některá spínače
z LED diod bliká, je třeba baterii znovu nabít. ■■ Zatlačte kolébku spínače 3 dopředu a
Pokud se po stisknutí tlačítka nerozsvítí žádná zatlačte na přední konec.
LED dioda, je baterie vadná a musí být vymě- ■■ Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte kolébku
něna. spínače stisknutím zadního konce.

93
PXE 80 10.8-EC

Předvolba rychlosti Informace o likvidaci


■■ Chcete-li nastavit provozní rychlost,
stiskněte tlačítko ovládání rychlosti 2. VAROVÁNÍ!
Zvolená rychlost je zachována dokonce i při Nepotřebné elektrické nářadí učiňte
vypnutí. S výjimkou úrovně 4, která se vždy nepoužitelným:
po vypnutí (z bezpečnostních důvodů) vrátí odstraněním napájecího kabelu v případě
na úroveň 3. síťového elektrického nářadí,
■■ Jemně stiskněte spínač, abyste zrychlili vyjmutím baterie v případě
chod elektrického nářadí na předvolenou akumulátorového elektrického nářadí.
rychlost. Pouze v zemích EU
UPOZORNĚNÍ! Elektrické nářadí nelikvidujte v rámci
Riziko zranění v důsledku zničení nástroje. Pro domovního odpadu!
daný pracovní úkon použijte vhodný nástroj. V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/
POZNÁMKA EU o odpadních elektrických a elektronických
Pokud dojde k přetížení nebo přehřátí v rámci zařízeních a provedení do vnitrostátních
nepřetržitého provozu, elektrické nářadí právních předpisů musí být elektrické nářadí
vypněte. shromažďováno odděleně a recyklováno
Chcete-li pokračovat v práci, nářadí vypněte a způsobem šetrným k životnímu prostředí.
zase zapněte. Recyklace surovin místo likvidace
odpadu.
POZNÁMKA Zařízení, příslušenství a obaly by měly být
Pokud je nářadí vypnuto, nástroj ještě chvíli
recyklovány způsobem šetrným k životnímu
běží.
prostředí. Plastové díly jsou určeny pro recyk-
Pokud používáte lešticí pastu, použijte pro
každou pastu příslušný nástroj. laci podle druhu materiálu.
Houbičky lze prát v pračce. VAROVÁNÍ!
Další informace o výrobcích výrobce naleznete Baterie nevhazujte do domovního odpadu,
na webových stránkách www.flex-tools.com. ohně ani vody. Použité baterie neotvírejte.
Pouze v zemích EU:
Údržba a skladování V souladu se směrnicí 2006/66/ES musí být
vadné nebo použité baterie recyklovány.
VAROVÁNÍ! POZNÁMKA
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí Informujte se u svého prodejce o možnostech
nejprve vyjměte baterii. likvidace!
Čištění
■■ Elektrické nářadí a mřížku před větracími
otvory pravidelně čistěte. Četnost čištění
závisí na materiálu a délce používání.
■■ Interiér pláště a motor pravidelně ofukujte
suchým stlačeným vzduchem.
Náhradní díly a příslušenství
Další příslušenství, zejména nástroje a lešticí
pomůcky, naleznete v katalozích výrobce.
Schematické výkresy a seznamy náhradních
dílů naleznete na naší domovské stránce:
www.flex-tools.com

94
PXE 80 10.8-EC

-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost,
že výrobek popsaný v části „Technické
specifikace“ splňuje následující normy nebo
normativní dokumenty:
EN 62841 v souladu s předpisy směrnic
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Za technické dokumenty zodpovídá:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Vyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neodpovídají za škody
a ušlý zisk v důsledku přerušení podnikání
způsobeného výrobkem nebo nepoužitelným
výrobkem. Výrobce a jeho zástupce neručí
za škody, které byly způsobeny nesprávným
použitím elektrického nářadí nebo použitím
nářadí s produkty jiných výrobců.

95
PXE 80 10.8-EC

Symboly použité v tomto návode Zamýšľané použitie


Leštička je navrhnutá
VAROVANIE! –– na komerčné využitie v priemysle a obchode,
Označuje hroziace nebezpečenstvo. –– na všetky druhy leštiacich prác s leštiacimi
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať špongiami, jahňacími a ovčími kožami,
za následok smrť alebo mimoriadne ťažké plsteným kotúčom, leštiacim kotúčom,
zranenia. –– na použitie s leštiacimi nástrojmi, ktoré môžu
ísť rýchlosťou aspoň 1 500 ot./min
UPOZORNENIE!
Označuje možnú nebezpečnú situáciu. Bezpečnostné pokyny pre leštenie
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za VAROVANIE!
následok mierne zranenie alebo vecné škody. Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy,
POZNÁMKA pokyny, ilustrácie a technické údaje dodané
Označuje aplikačné rady a dôležité informácie. s týmto elektrickým nástrojom. Nedodržanie
nižšie uvedených pokynov môže mať za
Symboly na elektrickom náradí následok úraz elektrickým prúdom, požiar
a/alebo vážne zranenie. Všetky varovania
V volty a pokyny si ponechajte pre prípadnú potrebu
v budúcnosti.
/min Rýchlosť otáčania ■■ Toto elektrické náradie slúži ako leštička.
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy,
Prečítajte si návod na obsluhu pre pokyny, ilustrácie a technické údaje dodané
zníženie rizika poranenia! s týmto elektrickým nástrojom. Nedodržanie
nižšie uvedených pokynov môže mať za
Informácie o likvidácii starého stroja následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/
(pozrite si stranu 100)! alebo vážne zranenie.
■■ S týmto elektrickým náradím sa neodporúča
Pre vašu bezpečnosť vykonávať činnosti ako brúsenie,
pieskovanie, brúsenie drôtenou kefou alebo
VAROVANIE! odrezávanie. Činnosti, na ktoré nebolo
Pred použitím elektrického náradia si prečítajte elektrické náradie určené, môžu spôsobiť
a dodržiavajte: nebezpečenstvo a byť príčinou zranenia.
tento návod na obsluhu, ■■ Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie
„Všeobecné bezpečnostné pokyny“ o je špeciálne navrhnuté a odporúčané
narábaní s elektrickým náradím v priloženej výrobcom náradia. Len to, že príslušenstvo
brožúre (leták č .: 315.915), môže byť pripojené na elektrické náradie,
aktuálne platné miestne pravidlá a predpisy nezabezpečuje jeho bezpečnú prevádzku.
na prevenciu nehôd. ■■ Menovité otáčky príslušenstva musia
Toto elektrické náradie je najmodernejšie a byť minimálne rovnaké ako maximálne
bolo skonštruované v súlade s uznávanými otáčky vyznačené na elektrickom náradí.
bezpečnostnými predpismi. Príslušenstvo bežiace rýchlejšie ako je jeho
menovitá rýchlosť sa môže rozpadnúť a
Pri použití však môže dôjsť k ohrozeniu života
odletieť.
a končatín používateľa alebo ďalších osôb,
alebo môže dôjsť k poškodeniu elektrického ■■ Vonkajší priemer a hrúbka vášho
príslušenstva musia byť v rozsahu výkonu
náradia či iného majetku.
vášho elektrického náradia. Nesprávne
Leštička sa smie používať iba dimenzované príslušenstvo nie je možné
v súlade s určením a adekvátne chrániť ani kontrolovať.
v bezchybnom prevádzkovom stave. ■■ Závitová montáž príslušenstva musí
Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia zodpovedať závitu vretena leštičky. Pri
okamžite opraviť. príslušenstve montovanom pomocou
prírub musí otvor v príslušenstve

96
PXE 80 10.8-EC

zodpovedať polohovaciemu priemeru práškového kovu môže spôsobiť úraz


príruby. Príslušenstvo, ktoré sa nezhoduje elektrickým prúdom.
s montážnym príslušenstvom elektrického ■■ Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti
náradia, spôsobuje nerovnováhu, nadmerne horľavých materiálov. Iskry by mohli zapáliť
vibrácie a môže vyvolať stratu kontroly. tieto materiály.
■■ Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred ■■ Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje
každým použitím skontrolujte príslušenstvo, kvapalné chladivá. Používanie vody alebo
ako sú napríklad brúsne kotúče, na triesky a iných kvapalných chladív môže viesť k úrazu
praskliny, podložku na praskliny, trhliny alebo elektrickým prúdom.
nadmerné opotrebovanie, drôtenú kefu na
uvoľnené alebo prasknuté drôty. Ak spadne Spätný ráz a príslušné varovania:
elektrické náradie alebo príslušenstvo, Spätný ráz je náhla reakcia na zovretý alebo
skontrolujte, či nie sú poškodené alebo zaseknutý rotujúci kotúč, podložku, kefu
nainštalujte nepoškodené príslušenstvo. alebo akékoľvek iné príslušenstvo. Zovretie
Po skontrolovaní a inštalácii príslušenstva alebo zaseknutie spôsobí rýchle zablokovanie
umiestnite seba a okolostojace osoby rotujúceho príslušenstva, čo spôsobí, že
v dostatočnej vzdialenosti od roviny nekontrolované elektrické náradie sa v mieste
otáčajúceho sa príslušenstva a nechajte uviaznutia bude nútene pohybovať v opačnom
elektrické náradie jednu minútu bežať smere, ako je smer otáčania príslušenstva.
na maximálnej rýchlosti bez zaťaženia. Napríklad, ak je brúsny kotúč zachytený alebo
Poškodené príslušenstvo sa zvyčajne rozpadne zovretý obrobkom, hrana kotúča, ktorá vstupuje
počas tohto skúšobného času. do bodu zovretia, sa môže zaryť do povrchu
Používajte osobné ochranné pomôcky. V materiálu, čo spôsobí, že kotúč vybehne alebo
■■
závislosti od použitia používajte tvárový štít vyskočí. Kotúč môže vyskočiť smerom k obsluhe
alebo ochranné okuliare. V prípade potreby alebo od nej, v závislosti od smeru pohybu kotúča
použite protiprachovú masku, chrániče v bode zovretia. Brúsne kotúče sa tiež môžu
sluchu, rukavice a zásteru, ktorá je schopná za týchto podmienok rozpadnúť. Spätný ráz je
zastaviť malé brúsne častice alebo fragmenty výsledkom nesprávneho použitia elektrického
obrobkov. Ochrana očí musí byť schopná nástroja a/alebo nesprávnych pracovných
zastaviť odlietavajúce úlomky vytvárané pri postupov, alebo podmienok a dá sa mu predísť
rôznych činnostiach. Protiprachová maska vykonaním nižšie uvedených opatrení:
alebo respirátor musia byť schopné filtrovať ■■ Udržujte pevné uchopenie elektrického
častice vznikajúce pri vašej činnosti. Dlhodobé náradia a postavte svoje telo a rameno tak,
vystavenie hluku s vysokou intenzitou môže aby ste odolávali spätným silám. Na zaistenie
spôsobiť stratu sluchu. maximálnej kontroly nad spätným rázom
Udržiavajte okolostojace osoby v bezpečnej alebo reakciou krútiaceho momentu počas
■■
vzdialenosti od pracovného priestoru. Každý, spúšťania vždy používajte pomocnú rukoväť,
kto vstúpi do pracovného priestoru, musí ak je k dispozícii. Sily spätného nárazu môže
používať osobné ochranné prostriedky. používateľ zvládať, ak sa prijmú príslušné
Úlomky z obrobku alebo rozbitého príslušenstva bezpečnostné opatrenia.
môžu odletieť a spôsobiť zranenie mimo ■■ Nikdy neumiestňujte ruku do blízkosti
bezprostrednej prevádzkovej oblasti. rotujúceho príslušenstva. Príslušenstvo sa
Náradie nikdy nepokladajte, kým sa môže odraziť na ruku.
■■
príslušenstvo úplne nezastaví. Rotujúce ■■ Neumiestňujte svoje telo do oblasti, v ktorej
príslušenstvo sa môže zachytiť o povrch a sa bude elektrické náradie pohybovať, keď
vyhodiť elektrické náradie spod kontroly. dôjde k spätnému rázu. Spätný ráz odráža
Elektrické náradie nenechávajte zapnuté nástroj v smere opačnom k pohybu kotúča v
■■
pri vašom boku. Náhodný kontakt s rotujúcim mieste zachytenia.
príslušenstvom môže zachytiť vaše oblečenie a ■■ Pri práci v rohoch, na ostrých hranách atď.
pritiahnuť príslušenstvo na vaše telo. buďte zvlášť opatrní. Zabráňte odrazeniu a
Pravidelne čistite vetracie otvory elektrického zovretiu príslušenstva. Rohy, ostré hrany
■■
náradia. Ventilátor motora nasáva prach alebo odrazy majú tendenciu zovrieť
do vnútra skrine a nadmerné hromadenie rotujúce príslušenstvo a spôsobiť stratu

97
PXE 80 10.8-EC

kontroly alebo spätný ráz. UPOZORNENIE!


Špecifické bezpečnostné Používajte ochranu sluchu pri akustickom tlaku
upozornenia pre leštenie: nad 85 dB (A).
■■ Nedovoľte, aby sa akákoľvek voľná časť
leštenej kapoty alebo jej upevňovacích šnúr Technické údaje
voľne otáčala. Odstráňte alebo odrežte
všetky voľné upevňovacie šnúry. Uvoľnené PXE 80 10.8-EC Leštička
a otáčajúce sa upevňovacie šnúry môžu Batéria AP AP AP
zamotať prsty alebo sa zachytiť na obrobku. 10,8/2.5 10,8/4,0 10,8/6,0

Hluk a vibrácie Hmotnosť batérie/


0,26 0,42 0,43
kg
Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené v Priemerná
súlade s normou EN 62841. Vyhodnotená životnosť batérie
hladina hluku elektrického náradia A je (v závislosti od
zvyčajne: 20 35 50
rýchlosti, priemeru
–– Hladina akustického tlaku LpA: 68 dB(A); nástroja, zaťaženia
–– Hladina akustického výkonu LWA: 79 dB(A); ...)/min
–– Neurčitosť: K = 3,0 dB.
Celková hodnota vibrácií (pri leštení lakovaných Prevádzková
-10~40℃
povrchov): teplota
–– Emisná hodnota ah : 6,53 m/s2 Skladovacia
–– Neurčitosť: K = 1,5 m/s2 -40~70℃
teplota
UPOZORNENIE! Teplota nabíjania 5~40℃
Uvedené merania sa vzťahujú na nové
elektrické náradie. Denné používanie Nabíjačka CA 10,8/18,0
spôsobuje zmenu hodnôt hluku a vibrácií. Ďalšie špecifikácie si pozrite na obrázku B
POZNÁMKA
Hladina vibračných emisií uvedená v tomto Prehľad (pozrite si obrázok A)
informačnom liste bola meraná v súlade so
štandardizovanou skúškou uvedenou v EN Číslovanie dielov výrobku sa vzťahuje na ilustráciu
62841 a môže byť použitá na porovnanie zariadenia na stránke s nákresom.
jedného nástroja s iným. 1 Posúvateľný štít
Môže sa použiť na predbežné posúdenie 2 Tlačidlo ovládania rýchlosti
expozície. Deklarovaná hladina vibrácií –– +/- funkcia so 4 úrovňami
predstavuje použitie nástroja na hlavné –– Úroveň 1-3 „Leštenie“, úroveň 4 „bodové
činnosti. Ak sa však nástroj používa v rôznych brúsenie“
aplikáciách, s rôznym alebo zle udržiavaným 3 Prepínač
príslušenstvom, vibračné emisie sa môžu líšiť. Zapína a vypína elektrické náradie a
To môže výrazne zvýšiť hladinu expozície počas zrýchli ho na predvolenú rýchlosť.
celého pracovného obdobia. Na presný odhad
4 Prevodovka s krytom držadla
vibračného zaťaženia by sa mali zvážiť aj časy,
počas ktorých sa elektrické náradie vypne alebo S výstupom vzduchu a šípkou smeru
dokonca beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. otáčania.
To môže výrazne znížiť hladinu expozície 5 Typový štítok
počas celého pracovného obdobia. Identifikujte 6 Drážka pre batériu
dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu 7 Kontrolka stavu nabitia
operátora pred účinkami vibrácií, ako sú: údržba
náradia a príslušenstva, udržiavanie rúk v teple, 8 Tlačidlo na uvoľnenie batérie
organizácia pracovných schém. 9 Li-ion batéria (2,5 Ah alebo 4,0 Ah alebo
6,0 Ah)

98
PXE 80 10.8-EC

10 Podporný kotúč Kontrolka zhasne po 5 sekundách. Ak jedna z


–– 10/1 = podporný kotúč na leštenie a LED kontroliek bliká, batéria sa musí nabiť. Ak
brúsenie (suchý zips) Ø 75 mm, možné sa po stlačení tlačidla nerozsvieti žiadna LED,
kombinovať s prevodmi 11/2 a 11/3 batéria je chybná a musí sa vymeniť.
–– 10/2 = podporný kotúč na leštenie a
brúsenie (suchý zips) Ø 35mm, možno Upevnenie držiaka nástroja (pozrite
kombinovať so všetkými prevodmi. si obrázok E)
–– 10/3 = podporný kotúč na brúsenie ■■ Závitová montáž podporného kotúča 10 na
(nalepovaci) Ø 35mm pre bodové brúsne pohon 11.
podložky, možno kombinovať so všetkými ■■ Zatlačte posúvateľný štít 1 nadol.
prevodmi. ■■ Prevod 11 vložte do otvoru vretena.
11 Typy prevodov ■■ Uvoľnite štít.
–– 11/1 = typ rotačnej prevodovky, na leštenie Výmena držiaka náradia
a brúsenie, nie je možné kombinovať s ■■ Zatlačte posúvateľný štít 1 nadol.
podporným kotúčom Ø 75 mm (10/1). ■■ Vyberte prevod 11 z otvoru vretena.
–– 11/2 = excenter s 3 mm zdvihom na leštenie ■■ Vložte nový prevod.
a brúsenie, môže byť kombinovaný so ■■ Uvoľnite krúžok.
všetkými podpornými kotúčmi
–– 11/3 = excenter s 12 mm zdvihom na Nasadenie nástrojov
leštenie, môže byť kombinovaný so
UPOZORNENIE!
všetkými podpornými kotúčmi
Upevnite nástroje do stredu na nástrojový
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nie
držiak. Nerovnováha môže poškodiť elektrické
je súčasťou štandardnej dodávky výrobku.
náradie. Výsledok práce môže byť znížený.
Návod na používanie POZNÁMKA
Na tento model používajte originálne
VAROVANIE! príslušenstvo FLEX. Nepoužívanie originálneho
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom príslušenstva FLEX môže viesť k slabému
náradí vyberte batériu. výsledku leštenia, zvýšeným vibráciám a
tiež k väčšiemu opotrebeniu alebo dokonca
Pred zapnutím elektrického náradia poškodeniu elektrického náradia.
Vybaľte leštičku a skontrolujte, či nie sú chýba-
júce alebo poškodené diely. Informácie týkajúce sa
POZNÁMKA opotrebovania penovej gumy
Batérie nie sú pri dodaní úplne nabité. Pred POZNÁMKA
prvým použitím úplne nabite batérie. Pozrite si Vo všeobecnosti je opotrebovanie penovej
návod na obsluhu nabíjačky. gumy oveľa vyššie pri excentrickom leštení
ako pri rotačnom leštení alebo silovom
Vloženie/výmena batérie excentrickom leštení.
■■ Nabitú batériu 8 zatlačte do náradia, kým V dôsledku prevodu sa toto opotrebovanie
nezacvakne na svoje miesto. (pozrite so neuskutočňuje na povrchu penovej gumy,
obrázok C) ale na penovom jadre. Čím viac alebo dlhšie
■■ Na vybratie stlačte uvoľňovacie tlačidlo 7 a je bunková štruktúra vystavená namáhaniu
vytiahnite batériu. (pozrite si obrázok D) a v konečnom dôsledku aj poškodeniu,
UPOZORNENIE! tým rýchlejšie sa hromadí teplo. Následné
Keď prístroj nepoužívate, chráňte kontakty poškodenie je nevyhnutné. Opotrebenie tohto
batérie. Uvoľnené kovové časti môžu skratovať druhu nie je zvonku pozorovateľné na penovej
kontakty; nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! gume. Jedinou spoľahlivou činnosťou je
včasná výmena a likvidácia, aby sa zabránilo
Stav nabitia batérie tepelnému poškodeniu elektrického náradia.
■■ Stlačením tlačidla skontrolujte stav nabitia
na LED kontrolke nabitia 7.

99
PXE 80 10.8-EC

Zapnutie a vypnutie (pozrite si Náhradné diely a príslušenstvo


obrázok F) Ďalšie príslušenstvo, najmä nástroje a leštiace
Krátka prevádzka bez zapnutého kolískového pomôcky nájdete v katalógoch výrobcu.
prepínača Výkresovú dokumentáciu a zoznamy
náhradných dielov nájdete na našej domovskej
■■ Stlačte kolískový prepínač 3 dopredu a
zatlačením predného konca zaistite. stránke: www.flex-tools.com
■■ Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite kolískový Informácie o likvidácii
prepínač stlačením zadného konca.
Predvoľba rýchlosti VAROVANIE!
■■ Na nastavenie prevádzkovej rýchlosti stlačte Zneškodnite nepotrebné elektrické náradie:
tlačidlo ovládania rýchlosti 2. Nastavená odstránením sieťovej šnúry elektrického
rýchlosť sa zachová aj po vypnutí. S náradia,
výnimkou úrovne 4 sa toto nastavenie po odstránením akumulátora elektrického
vypnutí vždy vráti na úroveň 3 (bezpečnosť). náradia.
■■ Jemným stlačením spínača zrýchlite Len v krajinách EÚ
elektrické náradie až na predvolenú Elektrické náradie nevyhadzujte do
rýchlosť. domového odpadu!
UPOZORNENIE! V súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku o odpade z elektrických a elektronických za-
rozpadnutia náradia. Používajte vhodný nástroj riadení a transpozícii do vnútroštátneho práva
pre danú úlohu. musia byť použité elektrické nástroje zbierané
POZNÁMKA oddelene a recyklované spôsobom šetrným k
V prípade preťaženia alebo prehriatia v životnému prostrediu.
nepretržitej prevádzke sa elektrické náradie Recyklácia surovín namiesto likvidácie
vypne. odpadu.
Ak chcete pokračovať v práci, elektrické Zariadenie, príslušenstvo a obaly sa musia
náradie vypnite a znova zapnite. recyklovať spôsobom šetrným k životnému
POZNÁMKA prostrediu. Plastové diely sú určené na
Keď je náradie vypnuté, nástroj sa ešte chvíľu recykláciu podľa druhu materiálu.
otáča. VAROVANIE!
Pri použití leštiacej pasty použite na každú Nevyhadzujte batérie do domového odpadu,
pastu príslušný nástroj. ohňa alebo vody. Neotvárajte použité batérie.
Špongie sa dajú umývať v práčke. Len v krajinách EÚ:
Ďalšie informácie o výrobkoch nájdete na V súlade so smernicou 2006/66/ES musia byť
stránke www.flex-tools.com. chybné alebo použité batérie recyklované.
Údržba a starostlivosť POZNÁMKA
O možnostiach likvidácie sa informujte u vášho
VAROVANIE! predajcu!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte batériu.
Čistenie
■■ Pravidelne čistite elektrické náradie a
mriežku na vetracích otvoroch. Frekvencia
čistenia závisí od materiálu a doby
používania.
■■ Vnútro skrine a motor pravidelne prefukujte
suchým stlačeným vzduchom.

100
PXE 80 10.8-EC

-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť,
že výrobok opísaný v časti „Technické
špecifikácie“ zodpovedá nasledujúcim normám
alebo normatívnym dokumentom:
EN 62841 v súlade s predpismi smerníc
2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
Zodpovedný za technické dokumenty:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahn-
hofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca a jeho zástupca nie sú zodpovední
za škody a ušlý zisk v dôsledku prerušenia
podnikania spôsobeného výrobkom alebo
nepoužiteľným výrobkom. Výrobca a jeho
zástupca nezodpovedá za škody, ktoré
vznikli nesprávnym použitím elektrického
náradia alebo použitím elektrického náradia s
výrobkami od iných výrobcov.

101
PXE 80 10.8-EC

Simboli koji se koriste u ovom Predviđena namjena


Alat za poliranje je predviđen
priručniku –– Samo za komercijalnu upotrebu u industriji i
trgovini,
UPOZORENJE! –– za sve vrste poliranja sa spužvama za
Označava moguću opasnost. Nepoštivanje poliranje, janjećim krznima i vunenim kožama,
ovog upozorenja može rezultirati vrlo teškim filc pločom, diskom za poliranje,
ozljedama ili pogibijom. –– za uporabu s alatima za poliranje kojima je
OPREZ! dopušten rad brzinom od najmanje 5800 o/min
Označava moguću opasnu situaciju. Sigurnosne upute za poliranje
Nepoštivanje ovog upozorenja može rezultirati
lakim ozljedama ili oštećenjem imovine. UPOZORENJE!
Pročitajte sva upozorenja, upute, ilustracije u
NAPOMENA vezi sigurnosti i tehničke podatke isporučene
Označava savjete za primjenu i važne s ovim električnim alatom. Zanemarivanje
informacije. svih uputa navedenih u nastavku može
rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili teškim
Simboli na električnom alatu. ozljedama. Sva upozorenja i upute spremite za
buduće potrebe.
V Volta
■■ Ovaj električni alat je namijenjen za
/min Brzina vrtnje poliranje. Pročitajte sva upozorenja, upute,
ilustracije u vezi sigurnosti i tehničke
Za smanjivanje rizika od ozljede podatke isporučene s ovim električnim
pročitajte upute za rukovanje! alatom. Zanemarivanje svih uputa navedenih
u nastavku može rezultirati strujnim udarom,
Informacije o odlaganju starog požarom i/ili teškim ozljedama.
uređaja (pogledajte stranicu 106)! ■■ S ovim alatom ne preporučujemo izvođenje
radova poput brušenja, brušenja brusnim
Radi vaše sigurnosti papirom, žičanog četkanja ili odsijecanja.
Radovi za koje električni alat nije namijenjen
mogu uzrokovati opasnosti i dovesti do
UPOZORENJE! tjelesnih ozljeda.
Prije korištenja električnog alata pročitajte i
slijedite: ■■ Ne koristite pribor koji nije izrađen posebno
za ovaj alat i koji ne preporučuje proizvođač.
ove upute za rad, Sama mogućnost pričvršćivanja dodatnog
„Opće sigurnosne upute“ o rukovanju pribora na alat ne jamči siguran rad.
električnim alatom u priloženoj knjižici (listić ■■ Nazivna brzina pribora mora biti manja ili
br.: 315.915), jednaka maksimalnoj brzini naznačenoj na
trenutno važeća pravila i propisi za električnom alatu. Pribor s brzinom većom
sprječavanje nesreća na radnom mjestu. od nazivne može se prelomiti i raspasti.
Ovaj električni alat je napravljen u skladu ■■ Vanjski promjer i debljina pribora moraju
s najmodernijom tehnologijom i priznatim biti unutar nazivnog kapaciteta električnog
sigurnosnim propisima. alata. Pribor neodgovarajuće veličine se ne
Ipak, kada se koristi, električni alat može može ispravno čuvati ili kontrolirati.
predstavljati opasnost po život i tijelo korisnika ■■ Kod montiranja pribora s navojem, navoj
ili treće osobe, ili može doći do oštećenja mora odgovarati navoju na vretenu. Kod
električnog alata ili druge imovine. pribora za montiranje s prirubnicama, rupa
Alat za poliranje smije se koristiti na osovini pribora mora odgovarati promjeru
isključivo u predviđene namjene, prirubnice. Pribor za alat s neprikladnim
samo u savršenom stanju za rad. mjerama može uzrokovati gubitak
Kvarovi koji ugrožavaju sigurnost moraju se stabilnosti, prekomjerne vibracije i gubitak
odmah popraviti. kontrole nad alatom.

102
PXE 80 10.8-EC

■■ Nemojte upotrebljavati oštećeni pribor. Povratni udarci i upozorenja u vezi njih:


Prije svakog korištenja pregledajte da Povratni udarac je nagla reakcija na uklještenje
na priboru poput brusnih diskova nema ili zaglavljivanje rotirajućih brusnih diskova, četki
krhotina i napuknuća, znakova napuknuća, ili ostalog pribora. Uklještenje ili zaglavljivanje
poderanosti ili prekomjernog trošenja te uzrokuju nagli zastoj rotirajućeg pribora, što
olabavljenih ili napuknutih žica na žičanim uzrokuje nekontrolirano izbacivanje električnog
četkama. Ako električni alat ili pribor alata u suprotnom smjeru od rotacije pribora
padne, pregledajte je li oštećen ili postavite u točki kontakta. Primjerice, ako je brusni disk
neoštećeni pribor. Nakon pregleda i ukliješten ili zaglavljen za izrađevinu, rub kotača
postavljanja pribora, postavite sebe i druge koji ulazi u točku uklještenja može se zabiti u
osobe dalje od ravnine rotirajućeg pribora površinu materijala i uzrokovati preskakanje ili
i pokrenite električni alat na maksimalnu izbacivanje kotača. Kotač može iskočiti prema
brzinu praznog hoda, na jednu minutu. korisniku ili od njega, ovisno o smjeru kretanja
Oštećeni pribor će se obično raspasti tijekom kotača na mjestu uklještenja. Brusni diskovi se
ovakvog testiranja. također mogu slomiti u tim uvjetima. Povratni
■■ Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o udarac rezultat je nepropisne upotrebe električnog
primjeni, koristite štitnik za lice ili sigurnosne alata i/ili neispravnih radnih postupaka ili uvjeta i
naočale. Po potrebi nosite masku za može se izbjeći poduzimanjem propisanih mjera
prašinu, zaštitu za uši, rukavice i radnu opreza poput ovih u nastavku:
pregaču koja može zaustaviti male krhotine ■■ Čvrsto držite električni alat i postavite
sredstva za brušenje ili izrađevine.Zaštita tijelo i ruku na način koji će omogućiti
za oči mora moći zaustaviti leteće krhotine pružanje otpora povratnim udarcima.
nastale različitim radnjama. Maska za prašinu Ako postoji, koristite pomoćni rukohvat
ili respirator moraju moći filtrirati čestice nastale za maksimalnu kontrolu nad povratnim
radom. Dugo izlaganje visokom intenzitetu udarcima ili reakcijama uslijed okretnog
buke može oštetiti sluh. momenta prilikom pokretanja. Korisnik
■■ Promatrače udaljite na sigurnu udaljenost može kontrolirati reakcije uslijed okretnog
od mjesta rada. Osobe koje se nalaze u momenta ili povratne udarce ako poduzme
radnom području moraju nositi osobnu odgovarajuće mjere opreza.
zaštitnu opremu. Krhotine izrađevine ili ■■ Ne stavljajte ruku u blizinu pribora koji se
slomljenog pribora mogu odletjeti i uzrokovati okreće. Može doći do povratnog udarca
ozljede izvan neposrednog područja rada. pribora preko ruke.
■■ Nemojte polagati električni alat dok se ■■ Ne postavljajte tijelo u područje u kojem će se
rotirajući pribor ne zaustavi. Rotirajući pribor kretati električni alat ako dođe do povratnog
može zahvatiti površinu i izbiti električni alat iz udarca. Povratni udarac će pokrenuti alat u
vaše kontrole. smjeru suprotnom od smjera kretanja kotača
■■ Ne pokrećite električni alat dok ga nosite sa u trenutku uklještenja.
strane. Slučajni kontakt s rotirajućim priborom ■■ Budite posebno oprezni kada radite na
može vam zakačiti odjeću i povući pribor u kutovima, oštrim rubovima, itd. Izbjegavajte
vaše tijelo. odskakivanje i zaglavljivanje pribora. Kod
■■ Redovito čistite ventilacijske otvore rubova, oštrih kutova ili odskakivanja može
električnog alata. Ventilator motora će povući
prašinu u kućište i prekomjerno nakupljanje doći do zaglavljivanja rotirajućeg pribora i
metala u prahu može prouzročiti električnu gubitka kontrole ili povratnog udarca.
opasnost. Sigurnosna upozorenja specifična
■■ Ne koristite električni alat u blizini zapaljivih
tvari. Iskre mogu uzrokovati zapaljenje takvih za radnje poliranja:
tvari. ■■ Nemojte dopustiti da se slobodan dio
■■ Ne koristite pribor koji zahtijeva tekuće poklopca za poliranje ili žice za pričvršćenje
rashladno sredstvo. Korištenje vode ili drugih slobodno okreću. Uklonite ili odrežite sve
tekućih rashladnih sredstava može dovesti do labave žice za pričvršćivanje. Opuštene
električnog udara. i rotirajuće žice za pričvršćivanje mogu
zapetljati vaše prste ili zaglaviti na izrađevini.

103
PXE 80 10.8-EC

Buka i vibracije Prosječno trajanje


baterije (ovisno o
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema brzini, promjeru 20 35 50
standardu EN 62841. Ocijenjena razina buke alata, opterećenju
električnog alata tipično iznosi: ...)/min
–– Razina zvučnog tlaka LpA: 68 dB(A);
–– Razina zvučne snage LWA: 79 dB(A); Radna
-10~40℃
–– Nesigurnost: K = 3,0 dB. temperatura
Ukupna vrijednost vibracija (kod poliranja Temperatura
-40~70℃
obojenih površina): skladištenja
–– Vrijednost emisije ah : 6,53 m/s2 Temperatura
–– Nesigurnost: K = 1,5 m/s2 5~40℃
punjenja
OPREZ!
Navedena mjerenja odnose se na nove Punjač CA 10.8/18.0
električne alate. Svakodnevna upotreba Ostale specifikacije potražite na slici B
uzrokuje promjenu vrijednosti buke i vibracija.
NAPOMENA Pregled (pogledajte sliku A)
Razina emisije vibracija navedena u ovom
Numeriranje značajki proizvoda odnosi se na
informativnom listu izmjerena je u skladu sa
ilustraciju uređaja na grafičkoj stranici.
standardiziranim testom navedenim u EN 62841
1 Pokretni štitnik
i može se koristiti za usporedbu jednog alata s
drugim. 2 Gumb za regulaciju brzine
Može se koristiti za početnu procjenu izloženosti. –– Funkcija +/- s 4 razine
Navedena razina emisije vibracija vrijedi za –– Razina 1-3 „Poliranje“, Razina 4 „brušenje
glavne primjene alata. Međutim, ako se alat po jednom mjestu“
koristi za druge primjene, s različitim priborom 3 Sklopka
ili je slabo održavan, emisija vibracija može se Uključuje i isključuje električni alat i ubrza-
razlikovati. To može značajno povećati razinu va ga do unaprijed odabrane brzine.
izloženosti tijekom cijelog radnog razdoblja. Za
4 Glava prijenosnika s poklopcem ručke
preciznu procjenu vibracijskog opterećenja treba
uzeti u obzir i vrijeme tijekom kojeg se električni S izlazom za zrak i strelicom za smjer
alat isključuje ili radi ali se ne koristi. To može vrtnje.
značajno smanjiti razinu izloženosti tijekom 5 Nazivna pločica
cijelog radnog razdoblja. Utvrdite dodatne 6 Uzor za bateriju
sigurnosne mjere za zaštitu korisnika od 7 Indikator stanja napunjenosti
djelovanja vibracija, kao što su: održavanje alata
i pribora, održavanje topline ruku, organizacija 8 Gumb za oslobađanje baterije
načina rada. 9 Li-ionska baterija (2,5 Ah, 4,0 Ah ili 6,0 Ah)
OPREZ! 10 Potporna ploča
Nosite zaštitu za uši pri zvučnom tlaku većem –– 10/1 = nosiva ploča za poliranje i brušenje
od 85 dB (A). (čičak) Ø75 mm, može se kombinirati s
vrstama pogonskog sklopa 11/2 i 11/3
Tehničke specifikacije –– 10/2 = nosiva ploča za poliranje i brušenje
(čičak) Ø35 mm, može se kombinirati sa
PXE 80 10.8-EC Polirka svim vrstama pogonskog sklopa.
Baterija AP AP AP –– 10/3 = nosiva ploča za brušenje Ø35
10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0 mm za (ljepljive) podloge za brušenje po
jednom mjestu, može se kombinirati sa svim
Težina bez
0,26 0,42 0,43 vrstama pogonskog sklopa.
baterije/kg
11 Vrste pogonskog sklopa
–– 11/1 = pogonski sklop okretne vrste, za
poliranje i brušenje, ne može se kombinirati

104
PXE 80 10.8-EC

s nosivom pločom Ø75 mm (10/1). osovine.


–– 11/2 = nasumična orbitalna s hodom od ■■ Otpustite štitnik.
3 mm za poliranje i brušenje, može se
kombinirati sa svim nosivim pločama Punjenje držača alata
–– 11/3 = nasumična orbitalna s hodom od 12 ■■ Pritisnite prema dolje pokretni štitnik 1.
mm za poliranje, može se kombinirati ■■ Uklonite vrstu pogonskog sklopa 11 iz
sa svim nosivim pločama otvora osovine.
* Prikazani ili opisani pribor nije dio standard- ■■ Umetnite novu vrstu pogonskog sklopa
nog okvira isporuke proizvoda. ■■ Otpustite prsten.
Pričvršćivanje alata
Upute za rukovanje
OPREZ!
Alat pričvrstite centralno na držač alata.
UPOZORENJE! Neuravnoteženost može oštetiti električni alat.
Izvucite bateriju prije bilo kakvog rada na
Rezultat rada može biti umanjen.
električnom alatu.
NAPOMENA
Prije uključivanja električnog alata Koristite original FLEX pribor na ovom modelu.
Otvorite alat za poliranje i provjerite ima li Nekorištenje originalnog FLEX pribora može
nedostajućih ili oštećenih dijelova. dovesti do lošeg rezultata poliranja, povećanih
NAPOMENA vibracija i povećanog trošenja ili čak oštećenja
Baterije pri isporuci nisu napunjene do kraja. električnog alata.
Prije prvog korištenja, napunite baterije do Informacije o trošenju pjene
kraja. Pročitajte priručnik za punjač.
NAPOMENA
Umetanje/zamjena baterija Općenito, trošenje pjene mnogo je veće u vezi
■■ Umetnite napunjenu bateriju 8 u električni s ekscentričnim poliranjem slobodnim kotačem
alat, tako da sjedne na mjesto. (pogledajte od rotacijskog poliranja ili ekscentričnog
sliku C) poliranja na silu.
■■ Za uklanjanje, pritisnite gumb za otpuštanje Zbog pogona, ovo trošenje se ne događa na
7 i izvadite bateriju. (pogledajte sliku D) vanjskoj strani pjene, nego na jezgri pjene.
OPREZ! Što je struktura ćelije duže podvrgnuta
Kad uređaj nije u upotrebi, zaštite kontakte naprezanju i jače oštećena kao rezultat, to je
baterija. Otpušteni metalni dijelovi mogu stvoriti brže nakupljanje topline. Naknadna šteta je
kratki spoj kontakata; opasnost od eksplozije i neizbježna. Istrošenost ove vrste ne može se
požara! vidjeti na pjeni izvana. Jedina pouzdana radnja
je pravovremena zamjena i odlaganje, kako
Stanje napunjenosti baterije bi se spriječilo termičko oštećenje električnog
■■ Pritisnite gumb kako biste provjerili stanje alata.
napunjenosti na LED indikatorima za stanje
napunjenosti7. Uključivanje i isključivanje
Indikator će se ugasiti nakon 5 sekundi. Ako (pogledajte sliku F)
jedan od LED indikatora trepće, baterija se Kratka radnja bez aktivirane preklopke
mora napuniti. Ako ni jedan LED indikator ne ■■ Pritisnite preklopku 3 prema naprijed i
zasvijetli nakon pritiskanja gumba, baterija je aktivirajte ju pritiskanjem prednjeg kraja.
neispravna i mora se zamijeniti. ■■ Za isključivanje električnog alata, otpustite
preklopku pritiskanjem stražnjeg kraja.
Pričvršćivanje držača alata
(pogledajte sliku E) Odabir unaprijed odabrane brzine
■■ Montirajte nosivu ploču s navojem 10 na ■■ Za postavljanje radne brzine, pritisnite gumb
vrstu pogonskog sklopa 11. za regulaciju brzine 2. Odabrana brzina
■■ Pritisnite prema dolje pokretni štitnik 1. se održava čak i tijekom isključivanja. Uz
■■ Umetnite vrstu pogonskog sklopa 11 u otvor iznimku razine 4, regulator se vraća na
razinu 3 nakon isključivanja (sigurnost).

105
PXE 80 10.8-EC

■■ Lagano pritisnite prekidač da biste ubrzali i prenošenju u nacionalnom pravu, korišteni


električni alat do unaprijed odabrane brzine. električni alati moraju se odvojeno prikupljati i
OPREZ! reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Opasnost od ozljede zbog uništavanja alata. Povrat neobrađenog materijala umjesto
Koristite prikladan alat za određenu namjenu. odlaganja otpada.
NAPOMENA Uređaj, pomagala i pakiranje moraju se zbrinuti
U slučaju preopterećenja ili pregrijavanja u na način koji nije štetan za okoliš. Plastični
neprekidnom radu, električni alat će se isključiti. dijelovi se određuju za recikliranje prema vrsti
materijala.
Za nastavak rada isključite i ponovno uključite
električni alat. UPOZORENJE!
Ne bacajte baterije u kućni otpad, vatru ili vodu.
NAPOMENA Nemojte otvarati iskorištene baterije.
Kad se električni alat isključi, on će nakratko
Samo za države EU:
nastaviti raditi.
U skladu s Direktivom 2006/66/EZ, neispravne
Ako koristite pastu za poliranje, upotrijebite
odgovarajući alat za svaku pastu. ili iskorištene baterije moraju se reciklirati.
Spužve se mogu prati u perilici rublja. NAPOMENA
Za daljnje informacije o proizvodima Molimo obratite se prodavaču za mogućnosti
proizvođača posjetite www.flex-tools.com. odlaganja!

Održavanje i čuvanje -Izjava o sukladnosti


UPOZORENJE! Izjavljujemo pod isključivom odgovornošću
Izvucite bateriju prije bilo kakvog rada na da je proizvod opisan u „Tehničkim
električnom alatu. specifikacijama“ u skladu sa sljedećim
standardima ili normativnim dokumentima:
Čišćenje EN 62841, u skladu s odredbama direktiva
■■ Redovito čistite električni alat i rešetku 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU.
ispred otvora za ventilaciju. Učestalost Odgovornost za tehničke dokumente:
čišćenja ovisi o materijalu i trajanju uporabe. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
■■ Redovito ispuhujte unutrašnjost kućišta i Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
motor suhim komprimiranim zrakom.
Rezervni dijelovi i pribor
Za ostali pribor, posebno za alate i pomagala
za poliranje, pogledajte kataloge proizvođača.
Sklopne crteže i popise rezervnih dijelova
možete pronaći na našoj početnoj stranici:
www.flex-tools.com 04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Upute o zbrinjavanju
UPOZORENJE!
Izuzeće od odgovornosti
Rezervni električni alat koji se ne koristi Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
deaktivirajte ovako: za bilo kakvu štetu ili gubitak zbog prekida
kod alata s mrežnim napajanjem iskopčajte poslovanja uzrokovanog proizvodom ili neu-
kabel za napajanje. potrebljivim proizvodom. Proizvođač i njegov
kod alata s baterijskim napajanjem uklonite zastupnik nisu odgovorni za bilo kakvu štetu
bateriju. nastalu nepravilnim korištenjem električnog
Samo za države EU alata ili korištenjem električnog alata s proizvo-
Nemojte bacati električne alate zajedno dima drugih proizvođača.
s običnim kućanskim otpadom. U
skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU
o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi

106
PXE 80 10.8-EC

Simboli v teh navodilih Predvidena uporaba


Orodje za poliranje je primerno:
OPOZORILO! iza komercialno uporabo v industriji in
Ponazarja na grozečo nevarnost. trgovini;
Neupoštevanje tega opozorila lahko privede iza vse vrste poliranj s polirnimi gobicami,
do izgube življenja ali izjemno hudih telesnih diski iz jagnječje in ovčje kože, mehkimi
poškodb. blazinicami, diski za luščenje;
iza uporabo z napravami za poliranje, ki
POZOR! lahko obratujejo pri hitrostih višjih ali enakih
Ponazarja na morebitno nevarnost. 5800 obr/min.
Neupoštevanje tega opozorila lahko privede do
manjših telesnih poškodb ali materialne škode. Varnostna navodila za poliranje
OPOMBA OPOZORILO!
Ponazarja nasvete pri uporabi in pomembne Preberite vsa varnostna opozorila, navodila,
informacije. slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu
električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja
Simboli električnega orodja spodaj navedenih navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali hudih telesnih
V Št. voltov poškodb. Vsa opozorila in navodila shranite za
kasnejšo uporabo.
/min Hitrost vrtenja
■■ To električno orodje se uporablja kot
Če želite zmanjšati tveganje pred orodje za poliranje. Preberite vsa
poškodbami, preberite navodila za varnostna opozorila, navodila, slike in
delovanje. tehnične podatke, ki so priloženi temu
električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja
Informacije glede odstranjevanja stare spodaj navedenih navodil lahko pride do
naprave (preberite stran 111). električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.
Za vašo varnost ■■ Priporočamo, da opravil, kot so brušenje,
peskanje, žično ščetkanje ali rezanje, ne
izvajate s tem orodjem. Opravila, za katera
OPOZORILO! to električno orodje ni bilo oblikovano, lahko
Preden pričnete uporabljati to električno orodje, povzročijo nevarnost in telesne poškodbe.
preberite in upoštevajte: ■■ Ne uporabljajte nastavkov, ki jih proizvajalec
navodila za delovanje; orodja ni izrecno zasnoval oz. jih priporočil.
»splošna varnostna navodila« glede Če nastavek lahko vpnete na električno
upravljanja električnih orodij v priloženi knjižici orodje, to še ne pomeni, da ga je mogoče
(št. navodil: 315.915); varno uporabljati.
trenutna veljavna pravila in predpise za ■■ Nazivna hitrost nastavka mora biti višja ali
preprečevanje nesreč na mestu uporabe. enaka najvišji dovoljeni hitrosti, navedeni za
To sodobno električno orodje smo izdelali v električno orodje. Nastavki z višjimi hitrostmi
skladu z uveljavljenimi varnostnimi predpisi. od njihovih nazivnih hitrosti se lahko
Kljub temu pri uporabi električnega orodja staknejo in odletijo.
obstaja nevarnost izgube življenja ali okončine ■■ Zunanji premer in debelina vašega nastavka
uporabnika oziroma tretje osebe oz. lahko mora biti znotraj nazivne zmogljivosti vašega
pride do poškodb električnega orodja ali druge električnega orodja. Nastavkov nepravilnih
materialne škode. velikosti ni mogoče ustrezno zaščititi ali jih
Orodje za poliranje lahko uporabljate: nadzorovati.
samo za predvideno uporabo; ■■ Vgradni navoji nastavkov se morajo ujemati
v brezhibnem delovnem stanju. z navojem vretena brusilnika. Pri nastavkih,
ki jih vgradite s prirobnicami, se mora luknja
Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba
nastavka prilegati premeru prirobnice.
nemudoma odpraviti.

107
PXE 80 10.8-EC

Nastavki, ki se ne ujemajo z vgradnim tveganje pred električnim udarom.


nastavkom električnega orodja, bodo ■■ Električnega orodja ne upravljajte v bližini
delovali neskladno, oddajali prekomerne vnetljivih materialov. Iskre lahko namreč
tresljaje in morda povzročili izgubo nadzora. zanetijo požar.
■■ Ne uporabljajte poškodovanega nastavka. ■■ Ne uporabljajte nastavkov, ki zahtevajo
Pred vsako uporabo preglejte nastavek. tekoča hladilna sredstva. Uporaba vode
Tako denimo preverite, ali so brusilni koluti ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko
morda okrušeni in razpokani, ali je podporna povzroči električni udar.
blazinica morda razpokana, obrabljena oz.
prekomerno obrabljena, ali je žična krtača Opozorila glede povratnih sunkov in
morda zrahljana ali ima razpokane žice. Če sorodna opozorila:
vam električno orodje ali nastavek pade na Povratni sunek predstavlja nenaden odziv na
tla, preverite, ali je prišlo do poškodb orodja, stisnjeno ali zaskočeno vrtljivo kolo, podporno
oziroma vstavite nepoškodovan nastavek. blazinico, krtačo ali kateri koli drug nastavek.
Ko pregledate in vstavite nastavek, se Stisnjeni ali zaskočeni nastavek povzroči
skupaj s prisotnimi osebami odmaknite od nenadno zaustavitev vrtenja, zaradi česar
območja vrtenja nastavka in električno orodje pride do nenadzorovanega sunka električnega
zaženite z največjo dovoljeno hitrost brez orodja v nasprotno smer vrtenja ob stični točki.
obremenitve za eno minuto. Poškodovani Če se brusilni kolut stisne ali zaskoči zaradi
nastavki običajno odpadejo med obdobjem obdelovanca, se lahko rob koluta, ki vstopa v
preizkušanja. točko stisnjenosti, zakoplje v površino materiala,
■■ Oblecite osebno varovalno opremo. kolut pa se želi izkopati oz. pride do povratnega
Uporabite zaščito za obraz, zaščitna očala sunka. Kolut lahko izvrže v smeri upravljavca ali
s stransko zaščito ali zaščitna očala, kar proč od njega, kar je odvisno od smeri vrtenja
je odvisno od primera uporabe. Po potrebi koluta pri točki stiska. Brusilni koluti se lahko v
uporabite protiprašno masko, zaščito za sluh, takšnih pogojih tudi polomijo. Povratni sunek je
rokavice in delovni predpasnik za zaustavitev posledica nepravilne uporabe električnega orodja
majhnih okruškov. Zaščita za oči mora biti in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali pogojev,
primerna za zaustavitev letečih ostankov, temu pa se lahko izognete s pravilnimi ukrepi,
ki lahko nastanejo pri delu. Protiprašna ali opisanimi v nadaljevanju teh navodil:
dihalna maska mora zagotavljati filtriranje ■■ Trdno primite električno orodje in telo ter
prašnih delcev, ki nastanejo pri delu. roki postavite tako, da boste lahko ublažili
Prekomerna izpostavljenost glasnim šumom sile povratnih sunkov. Vedno uporabljajte
lahko povzroči izgubo sluha. pomožni ročaj, če je ta na voljo. Tako namreč
■■ Opazovalci naj bodo na varni razdalji od zagotovite največji nadzor nad povratnim
delovnega območja. Osebe, ki vstopajo sunkom ali navorom med zagonom.
v delovno območje, morajo nositi osebno Upravljavec lahko nadzira reakcije navora ali
zaščitno opremo. Delčki obdelovanca ali sile povratnih sunkov, če upošteva pravilne
odlomljen nastavek lahko odleti iz naprave ukrepe.
in povzroči telesne poškodbe tudi izven ■■ Dlani nikoli ne približajte vrtečemu
neposrednega območja delovanja. se nastavku. Lahko namreč pride do
■■ Električnega orodja nikoli ne odložite, dokler povratnega sunka nastavka nad vaši roko.
se nastavek ne ustavi v celoti. Vrteči se ■■ Poskrbite, da se s telesom ne zadržujete
nastavek lahko zagrabi ob stiku s površino na območju premikov električnega orodja v
in vam električno orodje potegne iz rok. primeru povratnega sunka. Povratni sunek
■■ Električnega orodja ne zaženite, ko ga bo električno orodje izstrelil v nasprotni
imate ob strani. Naključen stik z vrtečim se smeri vrtenja diska pri točki zaskočitve.
nastavkom se lahko zatakne v vaša oblačila ■■ Bodite posebej pozorni pri obdelovanju kotov,
in povleče nastavek k vašemu telesu. ostrih robov itd. Izogibajte se poskakovanju
■■ Redno očistite prezračevalne odprtine in zaskočitvam nastavka. Zaradi kotov, ostrih
električnega orodja. Ventilator motorja bo robov ali valovanj, se vrteči se nastavek
ostanke povlekel v ohišje. Prekomerno lahko zaskoči in povzroči izgubo nadzora
nalaganje kovinskih opilkov lahko povzroči oziroma povratni sunek.

108
PXE 80 10.8-EC

Varnostna opozorila za postopke Tehnični podatki


poliranja:
■■ Ne dovolite prostega vrtenja zrahljanih delov PXE 80 10.8-EC Orodje za poliranje
polirne krpice ali nitk priključka. Zrahljanje AP AP AP
nitke odstranite ali jih odrežite. V zrahljane in Akumulator
10.8/2.5 10.8/4.0 10.8/6.0
vrteče se nitke priključka se lahko zapletete
s prsti oziroma zataknete ob obdelovanec. Teža
0,26 0,42 0,43
akumulatorja/kg
Hrup in tresljaji Povprečen
čas delovanja
Vrednosti hrupa in tresljajev smo določili v akumulatorja
skladu s standardom EN 62841. Raven hrupa z (odvisna
oceno A za električno orodje je običajno: 20 35 50
od hitrosti,
–– Raven zvočnega tlaka LpA: 68 dB(A); premera orodja,
–– Izmerjena raven zvočne moči LWA: 79 dB(A); obremenitve ...)/
–– Negotovost: K = 3,0 dB. min
Skupna vrednost tresljajev (pri poliranju barvanih
površin): Delovna
-10~40℃
–– Vrednost emisij na uro: 6,53 m/s2 temperatura
–– Negotovost: K = 1,5 m/s2 Temperatura za
POZOR! -40~70℃
shranjevanje
Navedene meritve veljajo za nova električna Temperatura
orodja. Če orodja pogosto uporabljate, se polnjenja
5~40℃
vrednosti hrupa in tresljajev lahko spremenijo.
OPOMBA Polnilnik CA 10,8/18,0
Raven oddanih tresljajev, navedenih na tem Drugi tehnični podatki so navedeni na sliki B
tehničnem listu, je bila izmerjena v skladu s
standardiziranim preizkusom, ki ga določa Pregled (glejte sliko A)
standard EN 62841, in jo je mogoče uporabiti za
primerjavo različnih orodij. Oštevilčenje funkcij izdelka se nanaša na sliko
Vrednosti lahko uporabite za predhodno oceno naprave na strani s slikami.
izpostavljenosti. Deklarirana raven oddajanja 1 Premični ščitnik
tresljajev je predstavljena za glavne upore 2 Gumb za nastavitev hitrosti
orodja. Toda če orodje uporabljate v druge –– Funkcija +/– s štirimi stopnjami
namene, z drugačnimi nastavki oz. je orodje –– Stopnja 1–3 »Poliranje«, stopnja 4
slabo vzdrževano, se vrednost oddajanja »Brušenje«
tresljajev lahko razlikuje. To pa lahko znatno 3 Stikalo
poveča raven izpostavljenosti v skupnem
Vklopi in izklopi električno orodje in ga
delovnem času. Če želite pridobiti natančno
oceno obremenitve, ki jo povzročijo tresljaji, pospeši do vnaprej izbrane hitrosti.
morate upoštevati tudi čase, ko je električno 4 Glava zobnika s pokrovom ročaja
orodje izklopljeno ali celo obratuje, vendar ga ne Z odprtino za izhod zraka in puščico, ki
uporabljate. To pa lahko znatno zmanjša raven ponazarja smer vrtenja.
izpostavljenosti v skupnem delovnem času. 5 Tipska ploščica
Poskrbite za ustrezne dodatne varnostne ukrepe 6 Reža za akumulator
za zaščito upravljavca pred učinki tresljajev,
kot so: poskrbite za primerno vzdrževanje 7 Stanje indikatorja za napajanje
orodja in nastavkov, ogrejte si dlani, vzpostavite 8 Gumb za sprostitev akumulatorja
organizacijo vzorcev dela. 9 Li-ionski akumulator (2,5 Ah ali 4,0 Ah ali
POZOR! 6,0 Ah)
Če je vrednost zvočnega tlaka višja od 85
10 Podporni nastavek
dB(A), si nadenite zaščito za sluh.

109
PXE 80 10.8-EC

–– 10/1 = podporni nastavek (velcro) za Stanje polnjenja akumulatorja


poliranje in brušenje, Ø 75 mm, lahko ■■ Pritisnite gumb, da preverite stanje polnjenja
kombinirate z vrstami pogona 11/2 in 11/3. lučk LED indikatorja za polnjenje (7).
–– 10/2 = podporni nastavek (velcro) za Indikator se izklopi po 5 sekundah. Če utripa
poliranje in brušenje, Ø 35 mm, lahko ena od lučk LED, je treba akumulator znova
kombinirate z vsemi vrstami pogona. napolniti. Če pritisnete gumb in ne zasveti no-
–– 10/3 = podporni nastavek za brušenje, Ø 35
bena lučka LED, je akumulator poškodovan in
mm, za (lepilne) blazinice za brušenje, lahko
kombinirate z vsemi vrstami pogona. ga je treba zamenjati.
11 Vrste pogona Pritrjevanje držala ročaja (glejte sliko E)
–– 11/1 = vrsto rotacijskega pogona za poliranje ■■ Podporni nastavek (10) navijte na nastavke
in brušenje lahko kombinirate s podpornim pogona (11).
nastavkom, Ø 75 mm (10/1). ■■ Premični ščitnik (1) potisnite navzdol.
–– 11/2 = običajni orbitalni s 3-mm hodom za ■■ Nastavke pogona (11) vstavite v luknjo
poliranje in brušenje lahko kombinirate z vretena.
vsemi podpornimi nastavki. ■■ Sprostite ščitnik.
–– 11/3 = običajni orbitalni z 12-mm hodom
za poliranje lahko kombinirate z vsemi Zamenjava držala orodja
podpornimi nastavki. ■■ Premični ščitnik (1) potisnite navzdol.
*Nastavki prikazani ali opisani v teh navodilih, ■■ Nastavke pogona (11) odstranite iz luknje
niso vključeni v standardni komplet izdelka. vretena.
■■ Vstavite nove nastavke pogona.
Navodila za delovanje ■■ Sprostite obroč.
Pritrjevanje orodij
OPOZORILO!
Odstranite akumulator, preden pričnete POZOR!
uporabljati električno orodje. Orodja pritrdite na osrednje mesto držala
orodja. Neravnovesja lahko poškodujejo
Pred vklop električnega orodja električno orodje. Kar lahko vpliva na
Napravo za poliranje odstranite iz embalaže in učinkovitost delovanja.
preverite, ali so priloženi vsi deli in ali je kateri
OPOMBA
od njih morda poškodovan. Za ta model uporabljajte originalne nastavke
OPOMBA FLEX Če ne uporabljate originalnih nastavkov
Ob dostavi akumulatorski sklop ni v celoti FLEX, morda ne boste zadovoljni z rezultatom
napolnjen. Pred prvim delovanjem v celoti poliranja, stopnja tresljajev se lahko poviša in
napolnite akumulatorski sklop. Preberite električno orodje se lahko celo močneje obrabi
priročnik za delovanje polnilnika. oz. poškoduje.
Vstavljanje/zamenjava akumulatorja Podatki glede obrabe pene
■■ Napolnjeni akumulator (8) priključite v OPOMBA
električno orodje. Zaslišati morate klik (glejte Na splošno velja, da se pena veliko hitreje
sliko C). obrabi pri prosto se vrtečim ekscentričnem
■■ Če ga želite odstraniti, pritisnite gumb za poliranju kot pri rotacijskem poliranju ali
sprostitev (7) in izvlecite akumulator (glejte ekscentričnem poliranju s silo.
sliko D). Zaradi gonila pride do obrabe pri središču pene
POZOR! in ne na zunanjem robu pene. Čim bolj/čim dlje
Ko naprave ne uporabljate, zaščitite stike je struktura celic izpostavljena obremenitvam
akumulatorja. Zaradi zrahljanih kovinskih in posledično hitreje poškodovana, hitreje
delov lahko pride do kratkega stika. Nevarnost se začne stopnjevati toplota. Škoda je tako
eksplozije in zanetitve ognja. neizogibna. Obrabe te vrste ni mogoče zaznati
na zunanjosti pene. Priporočamo, da element
pravočasno zamenjate in ga odstranite, da

110
PXE 80 10.8-EC

preprečite termične poškodbe električnega Vzdrževanje in nega


orodja.
Vklop in izklop (glejte sliko F) OPOZORILO!
Odstranite akumulator, preden pričnete
Kratko delovanje brez aktiviranega klecnega
uporabljati električno orodje.
stikala
■■ Klecno stikalo (3) potisnite naprej in ga Čiščenje
aktivirajte tako, da pritisnete sprednji del. ■■ Redno očistite električno orodje in reže
■■ Če želite izklopiti električno orodje, pritisnite ventilatorja. Pogostost čiščenja je odvisna
zadnji del klecnega stikala, da ga sprostite. od materiala in trajanja uporabe.
■■ Redno spihajte notranjost ohišja in motor s
Vnaprejšnja izbira hitrosti kompresorjem.
■■ Če želite nastaviti delovno hitrost, pritisnite
gumb za nastavitev hitrosti (2). Izbrana Nadomestni deli in nastavki
hitrost se ohrani, tudi če orodje izklopite. Ko Če želite izvedeti več o drugih nastavkih, zlasti
izklopite napravo, se ta nastavitev vedno o orodjih in pripomočkih za poliranje, si oglejte
ponastavi na 3. stopnjo, razen pri 4. stopnji prodajno gradivo proizvajalca.
(varnost). Slike s podrobnostmi in sezname nadomestnih
■■ Narahlo pritisnite stikalo, da pospešite delov si lahko ogledate na naši spletni strani:
električno orodje do vnaprej izbrane hitrosti. www.flex-tools.com
POZOR !
Možnost poškodbe zaradi uničenja orodja. Informacije o odstranjevanju
Uporabite orodje, primerno za določeno
opravilo. OPOZORILO!
Onemogočite uporabo električnih orodij, ki jih
OPOMBA ne potrebujete več:
V primeru prekomerne obremenitve ali
prekomernega segrevanja pri neprekinjenem električna orodja tako, da odstranite
delovanju, se električno orodje izklopi. napajalni kabel,
Če želite nadaljevati delo, izklopite električno akumulatorska električna orodja tako, da
orodje in ga nato ponovno vklopite. odstranite akumulator.
Velja samo za države članice EU
OPOMBA Električnih orodij ne zavrzite med
Ko izklopite električno orodje, se to še vedno gospodinjske odpadke. V skladu z
vrti za kratek čas. Direktivo EU 2012/19/EU glede odpadne
Če uporabljate polirno pasto, uporabite električne in elektronske opreme in prenosom
ustrezno orodje za vsako vrsto paste. na državno zakonodajo je treba iztrošena
Gobice lahko operete v pralnem stroju. električna orodja zbirati ločeno in jih reciklirati
Če želite izvedeti več o izdelkih proizvajalca, na okolju prijazen način.
obiščite spletno mesto www.flex-tools.com. Predelava namesto odstranjevanja med
odpadke
Napravo, nastavke in embalažo je treba
reciklirati na okolju prijazen način. Plastični deli
so namenjeni reciklaži glede na vrsto materiala.
OPOZORILO!
Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske
odpadke, v vodo ali ogenj. Ne odpirajte
iztrošenih akumulatorjev.
Velja samo za države članice EU:
V skladu z Direktivo 2006/66/ES je treba
okvarjene ali iztrošene akumulatorje reciklirati.
OPOMBA
Obrnite se na prodajalca in ga povprašajte
glede možnosti odstranjevanja med odpadke.

111
PXE 80 10.8-EC

-Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je
izdelek, opisan v razdelku »Tehnični podatki«,
skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi
dokumenti:
EN 62841 v skladu s predpisi direktiv
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Za tehnično dokumentacijo je odgovorno
podjetje: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Oprostitev odgovornosti
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki
ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben
izdelek. Proizvajalec in njegov predstavnik
nista odgovorna za kakršno koli škodo, nastalo
zaradi nepravilne uporabe električnega orodja
ali uporabe električnega orodja z izdelki drugih
proizvajalcev.

112
PXE 80 10.8-EC

Simboluri utilizate în acest 


în stare perfectă de funcționare.
Defectele care îi afectează siguranța trebuie
manual remediate imediat.

AVERTISMENT! Utilizarea în scopul destinat


Implică pericol iminent. Nerespectarea acestui Aparatul de lustruit este conceput
avertisment poate duce la moarte sau la –– pentru utilizare comercială în industrie și
vătămări extrem de grave. comerț,
–– pentru lustruirea tuturor tipurilor de lemn cu
ATENȚIE! bureți de lustruire, discuri de piele miel și de
Denotă o posibilă situație periculoasă. lână, calote de pâslă, discuri de șlefuire
Nerespectarea acestui avertisment se poate –– pentru utilizarea împreună cu unelte de
solda cu vătămare lejeră sau cu pagube. lustruire cărora li se permite să funcționeze la
NOTĂ o viteză de minim 5800 r.p.m
Denotă aplicarea sfaturilor și a informațiilor Instrucțiuni de siguranță pentru
importante.
lustruire
Simboluri marcate pe scula AVERTISMENT!
Citiți toate instrucțiunile, avertizările de
electrică siguranță, ilustrațiile și specificațiile livrate
V volți împreună cu această sculă electrică.
Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate
/min Turație mai jos se poate solda cu șoc electric, incendiu
și/sau vătămare corporală gravă. Păstrați toate
Pentru a reduce riscul de accidentări, avertizările și instrucțiunile pentru consultare
citiți manualul de instrucţiuni! ulterioară.
■■ Această sculă electrică este destinată să
Informații privind eliminarea mașinilor funcționeze ca aparat de lustruit. Citiți toate
vechi (consultați pagina 117)! instrucțiunile, avertizările de siguranță,
ilustrațiile și specificațiile livrate împreună
Pentru siguranța dumneavoastră. cu această sculă electrică. Nerespectarea
tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos se
AVERTISMENT! poate solda cu șoc electric, incendiu și/sau
Înainte de a utiliza scula electrică, vă rugăm vătămare corporală gravă.
citiți și respectați: ■■ Operații precum polizarea, șlefuirea,
 aceste instrucțiuni de utilizare, perierea cu sârmă sau retezarea nu sunt
 „Instrucțiunile generale privind siguranța“ recomandate a fi executate cu această sculă
privind manipularea sculelor electrice din în electrică. Operaţiile pentru care această
broșura furnizată (broșură nr.: 315.915), sculă nu a fost concepută pot prezenta
riscuri şi pot provoca accidente.
 regulile și regulamentele în vigoare în pre-
zent pentru prevenirea accidentelor afișate ■■ Nu utilizaţi accesorii care nu au fost
create special şi recomandate special
la locul de muncă.
de producătorul sculei. Doar pentru
Această sculă electrică este de ultimă oră și a că accesoriul poate fi ataşat la scula
fost construită în conformitate cu reglementările dumneavoastră electrică nu înseamnă că
de siguranță recunoscute. funcţionarea în siguranţă a acestuia este
Însă, pe durata utilizării, scula poate constitui asigurată.
un pericol pentru viața și membrele utilizatorului ■■ Viteza nominală a accesoriului trebuie să fie
sau a unui terț, ori scula electrică sau alte cel puţin egală cu viteza maximă marcată
bunuri pot fi avariate. pe scula electrică. Accesoriile care se rotesc
Aparatul de lustruit nu poate fi utilizat mai repede decât viteza nominală se pot
 decât în scopul destinat, rupe în bucăţi și pot fi ejectate.

113
PXE 80 10.8-EC

■■ Diametrul exterior şi grosimea accesoriului ■■ Nu depuneți niciodată scula pe o suprafață


dumneavoastră trebuie să se afle în înainte ca accesoriul să se oprească complet.
intervalul de capacitate nominală al sculei Accesoriul în rotaţie poate prinde suprafaţa şi
electrice. Accesoriile dimensionate greșit nu poate scoate scula electrică de sub controlul
pot fi protejate şi controlate adecvat. dumneavoastră.
■■ Filetul de fixare a accesoriilor trebuie să ■■ Nu porniţi scula electrică în timp ce o
se potrivească cu filetul axului polizorului. transportaţi. Prin contactul accidental cu
Pentru accesoriile care se montează cu accesoriul rotativ se pot agăţa hainele,
flanşă, gaura pentru ax a accesoriului trăgându-se accesoriul către corpul
trebuie să fie compatibilă cu diametrul de dumneavoastră.
fixare cu flanşă. Accesoriile care nu se ■■ Curăţaţi regulat orificiile de ventilaţie ale
potrivesc cu dispozitivul de montare al sculei electrice. Ventilatorul motorului va trage
sculei electrice se vor dezechilibra, vor vibra praful în interiorul carcasei şi acumularea
excesiv şi pot provoca pierderea controlului. excesivă a metalului pudră poate cauza
■■ Nu utilizaţi un accesoriu defect. Înainte pericole electrice.
de fiecare utilizare, inspectaţi accesoriile, ■■ Nu operaţi scula electrică în apropierea
precum discurile abrazive, pentru depistarea materialelor inflamabile. Scânteile pot aprin-
eventualelor crăpături, verificaţi talerul suport de aceste materiale.
pentru depistarea crăpăturilor sau uzurii ■■ Nu utilizaţi accesorii ce necesită agenţi de
excesive, peria metalică pentru depistarea răcire lichizi. Utilizarea apei sau a altor lichide
firelor desprinse sau crăpate. Dacă scula sau de răcire poate conduce la electrocutare sau
accesoriul sunt scăpate din mână, inspectaţi- şoc electric.
le pentru depistarea deteriorărilor sau instalaţi
un accesoriu nedeteriorat. După inspectare Reculul şi avertizările aferente:
şi instalarea unui accesoriu, poziţionaţi- Reculul este o reacţie bruscă la prinderea sau
vă dumneavoastră şi celelalte persoane agăţarea unui disc în mişcare, a unei plăcuţe de
prezente în afara planului accesoriului rotativ suport, a unei perii sau a oricărui alt accesoriu.
şi puneţi în funcţiune scula electrică la turaţia Agăţarea sau blocarea creează o încetinire
maximă de mers în gol timp de un minut. rapidă a accesoriului rotativ, care duce la
Accesoriile deteriorate se vor rupe de obicei în pierderea controlului asupra sculei electrice, care
timpul acestui test. va fi forţată în direcţia opusă rotaţiei accesoriului
în punctul de blocare. De exemplu, dacă un
■■ Utilizaţi echipamente de protecţie personală.
În funcţie de aplicaţie, utilizaţi scut de faţă disc abraziv este agăţat sau blocat de piesa
sau ochelari de protecţie. În funcţie de de prelucrat, muchia discului care pătrunde
caz, utilizaţi o mască de praf, echipament în punctul de agăţare poate săpa în suprafaţa
de protecţie auditivă, mănuşi şi şorţ de materialului, ceea ce va face discul să urce sau
atelier capabile să oprească fragmente de să sară din piesă. Discul poate sări fie spre
piesă sau de disc abraziv. Echipamentul operator, fie în direcţia opusă operatorului, în
de protecţie pentru ochi trebuie să fie capabil funcţie de direcţia de mişcare a discului în punctul
să oprească resturile aruncate care apar la de agăţare. Discurile abrazive se pot chiar rupe
diverse operaţii. Masca de praf sau aparatul în aceste condiţii. Reculul este rezultatul utilizării
autonom de respirat trebuie să fie capabil să necorespunzătoare a sculei şi/sau a procedurilor
filtreze particulele generate în timpul operaţiei sau condiţiilor de operare incorecte şi poate fi
executate de dumneavoastră. Expunerea evitat prin luarea măsurilor de precauţie adecvate
prelungită la zgomot de mare intensitate poate menţionate mai jos:
provoca pierderea auzului. ■■ Ţineţi bine scula electrică şi poziţionaţi-
vă corpul şi braţul astfel încât să reziste
■■ Ţineţi trecătorii la o distanţă de siguranță de
zona de lucru. Orice persoană care intră în la forţele de recul. Utilizaţi întotdeauna
zona de lucru trebuie să poarte echipament mânerul auxiliar, dacă este disponibil, pentru
de protecţie personală. Fragmente din piesa un control maxim asupra reculului sau a
de prelucrat sau dintr-un accesoriu rupt se pot momentului de torsiune reactiv în timpul
desprinde şi pot provoca accidente dincolo de pornirii. Operatorul poate controla momentul
zona imediată de lucru. de torsiune reactiv şi forţele de recul, dacă

114
PXE 80 10.8-EC

se iau măsuri de precauţie adecvate. Însă, dacă scula este utilizată pentru aplicații
■■ Nu vă plasaţi niciodată mâna în apropierea diferite, cu accesorii diferite sau dacă este
accesoriului rotativ. Accesoriul poate avea prost întreținută, valoarea vibrațiilor emise
un recul peste mâna dumneavoastră. poate varia. Acest lucru poate mări semnificativ
■■ Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se nivelul de expunere în cadrul perioadei totale
va mişca scula electrică dacă apare reculul. de lucru. Pentru o estimare precisă a sarcinii
Reculul va arunca scula în direcţia opusă vibratorii ar trebui luați în considerare și timpii
faţă de mişcarea discului abraziv în punctul în care scula este oprită sau chiar în funcțiune,
de blocare. dar nu este utilizată în mod efectiv. Acest lucru
■■ Fiţi foarte atent când prelucraţi colţuri, muchii poate diminua semnificativ nivelul de expunere
ascuţite etc. Evitaţi balansarea şi agăţarea în cadrul perioadei totale de lucru. Identificați
accesoriului. Colţurile, muchiile ascuţite măsuri suplimentare de protecție pentru a
sau balansarea au tendinţa de a agăţa proteja operatorul de efectele vibrațiilor precum:
accesoriul rotativ, ducând la pierderea întrețineți scula și accesoriile, păstrați -vă mâinile
controlului sau la recul. calde, organizați modelele de lucru.
Avertismente de siguranţă specifice ATENȚIE!
Purtaţi antifoane când presiunea sonoră
pentru operaţiile de lustruire: depăşeşte 85 dB(A).
■■ Nu lăsați vreo porțiune mare din calota
mașinii de lustruit sau corzile sale de SPECIFICAȚII TEHNICE
prindere să se rotească necontrolat.
Ascundeți sau tăiați orice corzi de prindere PXE 80 10.8-EC Aparat de lustruit
slăbite. Corzile de prindere slăbite și
care se rotesc se pot încurca în degetele Acumulator AP AP AP
dumneavoastră sau să se înfășoare în jurul 10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0
piesei de prelucrat. Greutate
0,26 0,42 0,43
acumulator/kg
Zgomotul și vibrațiile Durată medie
Valorile zgomotului și a vibrațiilor emise au de funcționare a
fost determinate în conformitate cu norma EN acumulatorului (în
funcție de viteză, 20 35 50
62841. Nivelul sonor A evaluat pentru această
sculă electrică este tipic: diametru sculă,
–– Nivel de presiune sonoră LpA: 68 dB(A); sarcină...)/min
–– Nivel de putere sonoră
Temperatură de
măsurată LWA: 79 dB(A); -10~40℃
funcționare
–– Incertitudine: K = 3,0 dB.
Valoarea totală a vibrațiilor (când lustruiți Temperatură de
-40~70℃
suprafețe vopsite): stocare
–– Valoarea emisiilor ah :: 6,53 m/s2 Temperatură de
–– Incertitudine: K = 1,5 m/s2 5~40℃
încărcare
ATENȚIE!
Măsurile indicate se referă la sculele electrice Încărcător CA 10,8/18,0
noi. Utilizarea zilnică duce la modificarea Pentru alte specificații consultați figura B
valorilor de zgomot și vibrații.
NOTĂ
Nivelul emisiilor de vibrații din acest material
informativ a fost măsurat în conformitate cu un
test standardizat de norma EN 62841 și poate fi
utilizat pentru a compara o sculă cu alta.
Poate fi utilizat pentru evaluarea preliminară
a expunerii. Nivelul declara al vibrațiilor emise
reprezintă principalele aplicații ale sculei.

115
PXE 80 10.8-EC

Descriere (vezi figura A) Instrucțiuni de utilizare


Numerele ce indică specificațiile produsului fac
referință la ilustrația sculei de pe pagina grafică.
AVERTISMENT!
Scoateţi acumulatorul înainte de a executa
1 Scut mobil
vreo operaţie asupra sculei electrice.
2 Buton de control al vitezei
–– Funcție +/- cu 4 nivele Înainte de a porni scula electrică
–– Nivelul 1-3 „Lustruire“, Nivelul 4 „Șlefuire Despachetați aparatul de lustruit și asigurați-vă
localizată” că nu comportă piese lipsă sau avariate.
3 Întrerupător NOTĂ
Pornește și oprește alimentarea sculei Bateriile nu sunt încărcate complet în momentul
electrice și accelerează viteza la cea pre- livrării. Înainte de prima utilizare, încărcați
setată. complet acumulatorul. Consultați manualul de
4 Cutie de viteze cu capac mâner instrucțiuni al încărcătorului.
Cu fantă de evacuare și săgeată de direc- Instalarea/înlocuirea acumulatorului
ție a rotației.
■■ Introduceți acumulatorul încărcat 8 în scula
5 Plăcuță tehnică electrică până la auzul unui declic. (vezi
6 Fantă pentru baterie figura C)
7 Indicator capacitate acumulator ■■ Pentru a detașa acumulatorul, apăsați
8 Buton de eliberare a acumulatorului butonul de eliberare al acestuia 7 și scoateți
acumulatorul. (vezi figura D)
9 Acumulator de Li-ion (2,5 Ah sau 4,0 Ah
ori 6,0 Ah) ATENȚIE!
Când dispozitivul nu este utilizați, protejați bor-
10 Taler de suport nele bateriilor. Piesele de metal pot scurtcircui-
–– 10/1 = taler de suport de Ø75mm pentru ta bornele; pericol de explozie și de incendiu!
lustruire și șlefuire (scai), poate fi combinat
cu arbori de acționare de tip 11/2 și 11/3 Starea de încărcare a acumulatorului
–– 10/2 = taler de suport de Ø35mm pentru ■■ Apăsați butonul pentru a verifica starea
lustruire și șlefuire (scai), poate fi combinat de încărcare a acumulatorului vizualizând
cu toate tipurile de arbori de acționare. indicatorii LED de încărcare 7.
–– 10/3 = taler de suport de Ø35mm pentru Indicatorul se va stinge după 5 secunde. Dacă
calote de șlefuire localizată (adeziv), unul dintre LED-uri clipește, acumulatorul tre-
lustruire și șlefuire (scai), poate fi combinat buie încărcat. Dacă niciunul dintre LED-uri nu
cu toate tipurile de arbori de acționare. se aprinde după apăsarea butonului, acumula-
11 Tipuri de arbori de acționare torul este defect și trebuie înlocuit.
–– 11/1 = arbore de acționare de tip rotativ, Fixarea port-sculei (vezi figura E)
pentru lustruire și șlefuire, nu poate fi ■■ Montați talerul de suport cu filet 10 în
combinat cu taler suport de Ø75mm (10/1). arborele de transmisie selectat 11.
–– 11/2 = arbore de acționare orbital aleatoriu ■■ Apăsați în jos scutul mobil 1.
cu cursă de 3mm pentru lustruire și șlefuire, ■■ Introduceți tipurile de arbori de acționare 11
poate fi combinat cu toate talerele de suport în orificiul axului.
–– 11/3 = arbore de acționare orbital aleato- ■■ Eliberați scutul.
riu cu cursă de 12mm pentru lustruire,
poate fi combinat cu toate talerele de Înlocuirea port-sculei
suport. ■■ Apăsați în jos scutul mobil 1.
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt ■■ Îndepărtați arborele de acționare 11 în
incluse standard cu produsul. orificiul axului.
■■ Introduceți un alt tip de arbore
■■ Eliberați scutul.

116
PXE 80 10.8-EC

Atașarea sculelor NOTĂ


ATENȚIE! În cazul supraîncărcării sau supraîncălzirii sculei
Instalați sculele în centrul port-sculei. în urma utilizării continuă, aceasta se va opri.
Dezechilibrarea poate duce la avarierea sculei. Pentru a continua utilizarea , opriți și reporniți
Rezultatul lucrării poate fi afectat. scula electrică.
NOTĂ NOTĂ
Utilizați accesoriile originale FLEX cu acest Când scula electrică este oprită, scula continuă
model. Neutilizarea accesoriilor originale FLEX să funcționeze un timp scurt.
poate duce la rezultate de lustruire slabe, Dacă utilizați o pastă de lustruit, utilizați scula
creșterea vibrațiilor și la uzură mai mare sau corespondentă pentru fiecare pastă.
chiar la avarierea sculei electrice. Bureții pot fi spălați în mașina de spălat rufe.
Pentru informații suplimentare asupra
Informații privind uzura spumei produselor fabricantului, vizitați
NOTĂ www.flex-tools.com.
În general, uzura spumei este mult mai
pronunțată cu lustruirea excentrică liberă Întreținerea și depozitarea
comparativ cu lustruirea rotativă sau cu
lustruirea excentrică acționată. AVERTISMENT!
Datorită transmisiei, această uzură nu are loc Scoateţi acumulatorul înainte de a executa
în exteriorul spumei ci în mijlocul acesteia. vreo operaţie asupra sculei electrice.
Cu cât structura celulară este solicitată mai Curățarea
puternic/mai lung și avariată prin urmare,
cu atât mai repede este acumulată căldura. ■■ Curățați periodic scula electrică și grilajul
situat în fața fantelor de aerisire. Frecvența
Avarierea ulterioară este inevitabilă. Uzura de curățării depinde de material și de durata de
acest tip nu este vizibilă pe exteriorul spumei. utilizare.
Singura acțiune fezabilă rămâne înlocuirea și
eliminarea la timp pentru a preveni avarierea ■■ Curățați periodic interiorul carcasei și
motorul cu aer comprimat uscat.
termică a sculei electrice.
Piese de schimb și accesorii
Pornirea şi oprirea (vezi figura F) Pentru alte accesorii, în special scule și
Funcționare scurtă fără acționarea întrerupăto- accesorii de lustruire, consultați cataloagele
rului fabricantului.
■■ Împingeți întrerupătorul basculant 3 înainte Vederea în spațiu și lista pieselor de schimb
și anclanșați apăsând capătul frontal. pot fi găsite pe pagina noastră de Internet:
■■ Pentru a opri scula, eliberați întrerupătorul www.flex-tools.com
basculant apăsând capătul posterior.
Preselectarea vitezei Informații privind eliminarea
■■ Pentru a selecta viteza de funcționare, AVERTISMENT!
apăsați butonul de control al vitezei 2.
Instrucțiuni de dezafectare a sculelor electrice:
Viteza selectată este menținută chiar și când
mașina este oprită. Cu excepția nivelului 4, îndepărtați cablul de alimentare al sculei
viteza revine întotdeauna la nivelul 3 după alimentată de la rețea,
oprire (siguranță). îndepărtați acumulatorul sculei alimentată
■■ Apăsați cu delicatețe întrerupătorul cu acumulator.
pentru ca scula să accelereze la viteza Numai pentru țările UE
preselectată. Nu eliminați sculele electrice împreună
ATENȚIE ! cu deșeurile menajere! Conform Directi-
Risc de rănire datorită distrugerii sculei. Utilizați vei europene 2012/19/UE privind echipamentul
scula adecvată pentru lucrare. electric și electronic și transpunerea acesteia în
dreptul național, sculele electrice uzate trebuie
colectate separat și eliminate într-un mod eco-
logic.

117
PXE 80 10.8-EC

Recuperarea materiilor prime în loc de


eliminarea acestora.
Dispozitivul, accesoriile și ambalajul trebuie
reciclate într-un mod ecologic. Componentele
de plastic sunt identificate în vederea reciclării
în funcție de tipul de material.
AVERTISMENT!
Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, apă
sau foc. Nu desfaceți bateriile uzate.
Numai pentru țările UE:
În conformitate cu Directiva 2006/66/CE,
bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate.
NOTĂ
Vă rugăm întrebați-vă dealerul despre opțiunile
privind eliminarea!

-Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris în „Specificații tehnice“ este conform
cu următoarele standarde sau documente
normative:
EN 62841 în conformitate cu reglementările
directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsabil pentru documentele tehnice:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Exonerare de responsabilitate
Fabricantul și reprezentantul acestuia nu sunt
responsabili pentru orice pagubă și pierdere de
profit suferită ca urmare a întreruperii activității
comerciale cauzată de produs sau de un
produs neadecvat. Fabricantul și reprezentantul
acestuia nu sunt responsabili pentru orice
pagubă cauzată de utilizarea neadecvată a
sculei electrice sau de utilizarea sculei electrice
cu produse de la alți fabricanți.

118
PXE 80 10.8-EC

Символи използвани в това рък ли друга собственост могат да бъдат повред


ени .
оводство Инструментът за полиране може да бъде из
ползван само
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! по предназначение ,
Означава непосредствена опасност . Неспаз в перфектно работно състояние .
ването на това предупреждение може да до Неизправности , които намаляват безопасно
веде до смърт или изключително тежки нара стта , трябва да бъдат ремонтирани незабав
нявания . но .
ВНИМАНИЕ ! Употреба по предназначение
Означава възможна опасна ситуация . Несп
Инструментът за полиране е проектиран
азването на това предупреждение може да
–– за комерсиална употреба в индустрията и т
доведе до леко нараняване или материални
ърговията ,
щети .
–– за всички типове работи по полиране с пол
БЕЛЕЖКА иращи гъби , агнешки и вълнени кожи , фил
Означава приложни съвети и важна информ цова пластина , шлифовъчен диск ,
ация . –– за употреба с полиращи инструменти , коит
о позволяват работа със скорост от най - м
Символи върху електрическия алко 5800 об ./ мин .
инструмент Инструкции за безопасност за пол
V волтове
иране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
/ мин . Честота на въртене Прочетете всички предупреждения за безоп
асност , инструкции , илюстрации и специфи
За намаляване на риска от нараняв кации предоставени с този електрически инс
ане , прочетете ръководството за у трумент . Неспазването на всички инструкци
потреба ! и изброени долу може да доведе до токов у
дар , пожар и / или сериозно нараняване . За
Информация за изхвърлянето на ст пазете всички предупреждения и инструкции
ара машина ( виж страница 124)! за бъдеща справка .
■■ Този електрически инструмент е предназ
За Вашата безопасност начен да функционира като полиращ инс
трумент . Прочетете всички предупрежде
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ния за безопасност , инструкции , илюстр
Преди да използвате електрическия инстру ации и спецификации предоставени с тоз
мент , моля прочетете и спазвайте : и електрически инструмент . Неспазванет
тези инструкции за употреба , о на всички инструкции изброени долу мо
„ Общите инструкции за безопасност“ за б же да доведе до токов удар , пожар и / ил
оравене с електрически инструменти в пр и сериозно нараняване .
иложената книжка ( брошура № : 315.915), ■■ Операции като шлифоване , шкурене , об
действащите валидни правила на мястото работка с телена четка или отрязване не
на употреба и регулациите за предотврат се препоръчват за изпълнение с този еле
яване на злополуки . ктрически инструмент . Операции , за кои
Този електрически инструмент е съвремене то електрическият инструмент не е предн
н и е конструиран в съответствие с признати азначен , могат да създадат опасност и д
те правила за безопасност . а причинят нараняване на хора .
Въпреки това , когато е в употреба , електри ■■ Не използвайте аксесоари , които не са с
ческият инструмент може да бъде опасен за пециално конструирани и препоръчани от
живота и здравето на потребителя или трет производителя на инструмента . Точно за
а страна , или електрическият инструмент и щото аксесоарът не може да бъде закреп

119
PXE 80 10.8-EC

ен към вашия електрически инструмент , т работа . Продължителното излагане на шум


ой не гарантира безопасна работа . с висока интензивност може да причини заг
■■ Номиналната скорост на аксесоара трябв уба на слуха .
а да бъде най - малко равна а максималн ■■ Дръжте околните на безопасно разстояни
ата скорост маркирана на електрическия е от работната зона . Всеки , който влиза в
инструмент . Аксесоари работещи по - бъ работната зона , трябва да носи лична пре
рзо от своята номинална скорост могат д дпазна екипировка . Фрагменти от детайла
а се счупят и разлетят . или от счупен аксесоар могат да излетят и д
■■ Външният диаметър и дебелината на ва а причинят нараняване извън непосредстве
шия аксесоар трябва да бъдат в рамките ната работна зона .
на номиналния капацитет на вашия елект ■■ Никога не оставяйте електрическия инстр
рически инструмент . Неправилно оразме умент , докато аксесоарът не е спрял напъ
рени аксесоари не могат да бъдат подход лно . Въртящият се аксесоар може да захва
ящо предпазени и контролирани . не повърхността и да извади от управление
■■ Аксесоари с монтаж с резба трябва да съ електрическия инструмент .
ответстват на резбата на шпиндела на по ■■ Не пускайте електрическия инструмент до
лиращия инструмент . За аксесоари монт като го носите встрани от себе си . Случае
ирани чрез фланци монтажният отвор на н контакт с въртящия се аксесоар може да з
аксесоара трябва да съвпада с диаметър ахване облеклото ви и да издърпа аксесоар
а за поставяне на фланеца . Аксесоари , к а към тялото ви .
оито не отговарят на монтажните елемен ■■ Редовно почиствайте вентилационните от
ти на електрическия инструмент , ще раб вори на електрическия инструмент . Венти
отят без баланс , ще вибрират силно и мо латорът на двигателя ще увлече праха в ко
гат да причинят загуба на управление . рпуса и прекомерното натрупване на прахо
■■ Не използвайте повреден аксесоар . Пред образен метал може да причини електричес
и всяка употреба инспектирайте аксесоар ки опасности .
а като абразивен диск за стружки и пукнат ■■ Не работете с електрическия инструмент
ини , подложката за пукнатини , откъсване близо до възпламеняеми материали . Иск
или прекомерно износване , телената чет ри могат да запалят тези материали .
ка за свободни или пукнати телове . Ако е ■■ Не използвайте аксесоари , които изисква
лектрическият инструмент или аксесоарът т течни охлаждащи средства . Употребата
бъдат изпуснати , проверете ги за повред на вода или друго течно охлаждащо средст
а или инсталирайте неповреден аксесоар . во може да доведе до удар от електрически
След инспектиране и инсталиране на аксе ток или шок .
соар застанете настрани и накарайте окол
ните да застанат настрани от равнината н Откат и свързани предупреждения :
а въртящия се аксесоар и пуснете електри Откатът е внезапна реакция на защипан или з
ческия инструмент на максимална скорост аседнал диск , подложка , четка или друг аксе
без натоварване за една минута . Повред соар . Защипването или засядането причиняв
ените аксесоари обикновено се счупват н ат бързо спиране на въртящия се аксесоар , к
а части по време на този тестов период . оето на свой ред причинява неконтролирана с
Използвайте лични предпазни средства . ила върху електрическия инструмент в посок
■■
В зависимост от приложението използвай а противоположна на въртенето на аксесоара
те маска за лице , предпазни очила или за в точката на засядане . Например , ако абрази
щитни стъкла . Ако е подходящо , носете п вен диск е заседнал или защипан от детайла ,
ротивопрахова маска , антифони , ръкави ръбът на диска , който прониква в точката на з
ци и престилка способна да спре малки аб ащипване , можа да се вклини в повърхностт
разивни частици или части от детайла . За а на материала , което причинява изкачване н
щитата на очите трябва да е в състояние да а диска или откат . Дискът може или да отскоч
спре летящи частици произтичащи от разли и към оператора , или в обратна посока , в зав
чни операции . Противопраховата маска ил исимост от посоката на движение на диска в т
и противогазът трябва да са в състояние да очката на защипване . Абразивните дискове м
филтрират частици произтичащи от вашата огат да се счупят при тези условия . Откатът е

120
PXE 80 10.8-EC

резултат на злоупотреба с електрическия инс –– Стойност на емисията ah : 6,53 m/s2


трумента и / или неправилни процедури или у –– Неопределеност : K = 1,5 m/s2
словия на работа и може да бъде избегнат ка ВНИМАНИЕ !
то се вземат правилни предпазни мерки , коит Посочените измервания се отнасят за нови
о са посочени долу . електрически инструменти . Ежедневната уп
■■ Дръжте здраво електрическия инструмент отреба причинява промяна на стойностите н
и разположете така своето тяло и ръка , ч а шума и вибрациите .
е да може да се противопоставите на сил БЕЛЕЖКА
ите на отката . Винаги използвайте спома Нивото на вибрациите посочено в този инфо
гателната ръкохватка , ако е предоставен рмационен лист е измерено съгласно станда
а , за максимален контрол при откат или р ртизиран тест указан в EN 62841 и може да с
еакция на въртящия момент при пускане . е използва за сравняване на един инструмен
Операторът може да контролира реакции т с друг .
те на въртящия момент или силите на от То може да се използва за предварителна оц
кат , ако бъдат взети правилни предпазни енка на излагането . Декларираното ниво на
мерки . вибрации представя основните приложения
■■ Не поставяйте никога ръката си близо до на инструмента . Ако обаче инструментът се
въртящ се аксесоар . Аксесоарът може да използва за различни приложения или е лош
отскочи върху ръката ви . о поддържан , нивото на вибрации може да с
■■ Не разполагайте тялото си в област , в ко е различава . Това може значително да увел
ято може да настъпи откат на електрическ ичи нивото на излагане за целия период на р
ия инструмент . Откатът ще завърти инст абота . За прецизна оценка на натоварването
румента в посока обратна на движението от вибрации трябва да бъде взето под внима
на диска в точката на засядане . ние и времето , през което електрическият ин
■■ Бъдете особено внимателни , когато рабо струмент е изключен или даже работи , но не
тите в ъгли , върху остри ръбове и др . Из се използва в действителност . Това може зн
бягвайте отскачането и засядането на акс ачително да намали нивото на излагане за ц
есоара . Ъгли , остри ръбове или отскача елия период на работа . Определете допълн
не могат да доведат до засядане на върт ителни мерки за безопасност за защита на о
ящия се аксесоар и да причинят загуба н ператора от ефектите на вибрациите като : п
а контрол или откат . оддръжка на инструмента и аксесоарите , по
Предупреждения за безопасност п ддържане на ръцете топли , организация на
моделите на работа .
ри полиращи операции :
■■ Не позволявайте никоя свободна част от п
ВНИМАНИЕ !
олиращия капак или неговите закрепващи Носете антифони при звуково налягане над
връзки да се въртят свободно . Отстранет 85 dB( А ).
е или отрежете всички свободни закрепва
щи връзки . Свободни и въртящи се закре Технически спецификации
пващи връзки могат да се усучат около п
ръстите ви или да заседнат в детайла . PXE 80 10.8-EC Инструмент за полиране
Шум и вибрации Батерия AP AP AP
10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0
Стойностите на шума и вибрациите се опре Тегло на батерия
делят в съответствие с EN 62841. Нивото на 0,26 0,42 0,43
та / кг
шума оценен по метод А на електрическия и
нструмент е обикновено :
–– Ниво на звуково налягане LpA: 68 dB(A);
–– Ниво на силата на звука LWA: 79 dB(A);
–– Неопределеност : K = 3,0 dB.
Обща стойност на вибрациите ( при полиране
на боядисани повърхности ):

121
PXE 80 10.8-EC

Среден живот н ове задвижване .


а батерията ( в з –– 10/3 = опорна плоча за шкурене Ø35mm
ависимост от ско за ( залепване ) подложки за точково шку
ростта , диаметъ 20 35 50 рене , може да бъде комбинирана с всич
ра на инструмент ки типове задвижване .
а , натоварването 11 Типове задвижване
...)/ мин –– 11/1 = задвижване от ротационен тип , за
Работна темпера полиране и шкурене , не може да се ком
-10~40℃ бинира с опорна плоча Ø75mm (10/1).
тура
–– 11/2 = произволно орбитално с ход 3mm
Температура на с за полиране и шкурене , може да бъде к
-40~70℃
ъхранение омбинирано с всички опорни подложки
Температура на з –– 11/3 = произволно орбитално с ход
5~40℃ 12mm за полиране и шкурене , може да
ареждане
бъде комбинирано с всички опорни подл
Зарядно устройст ожки
CA 10,8/18,0
во * Показаните или описаните аксесоари не са
За други спецификации виж фигура В част от стандартното комплектуване на дост
авката на продукта .
Преглед ( виж фигура А )
Инструкции за употреба
Изброяването на характеристиките на продукт
а се отнася за илюстрацията на машината на г ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
рафичната страница . Отстранете батерията преди да извършите
1 Подвижен щит каквато и да било работа по електрическия
2 Бутон за управление на скоростта инструмент .
–– +/- функция с 4 нива
–– Ниво 1-2 „ Полиране“, ниво 4 „ точково ш Преди включване на електрически
курене“ я инструмент
3 Превключвател Разопаковайте инструмента за полиране и п
Включва и изключва електрическия инс роверете дали няма липсващи или повреде
трумент и освен това го ускорява до пр ни части .
едварително избрана скорост . БЕЛЕЖКА
4 Въртяща се глава с капак с дръжка Батериите не са напълно заредени при дост
С въздушен изход и стрелка за посокат авката . Преди първата употреба заредете н
а на въртене . апълно батериите . Вижте ръководството за
5 Фирмена табелка работа на зарядното устройство .
6 Прорез за батерия Поставяне / замяна на батерията
7 Индикатор на състоянието на зареждане ■■ Натиснете заредената батерия 8 в елект
8 Бутон за освобождаване на батерията рическия инструмент , докато щракне на
място ( вижте фигура С )
9 Литиево - йонна батерия (2,5 Ah или 4,0
■■ За отстраняване натиснете бутона за осв
Ah или 6,0 Ah) обождаване 7 и издърпайте батерията ( в
10 Опорна плоча ижте фигура D)
–– 10/1 = опорна плоча за полиране и шкуре ВНИМАНИЕ !
не ( с велкро закопчалка ) Ø75mm, може Когато устройството не е в употреба , защит
да бъде комбинирана с типове задвижва ете контактите на батерията . Свободни мет
не 11/2 и 11/3 ални части могат да свържат на късо контак
–– 10/2 = опорна плоча за полиране и шку тите , да причинят експлозия и пожар !
рене ( с велкро закопчалка ) Ø35mm, м
оже да бъде комбинирана с всички тип

122
PXE 80 10.8-EC

Състояние на зареждане на батер стъпва от външната страна на пяната , а в с


ърцевината на пяната . Колкото по - силно /
ията по - дълго клетъчната структура подложена
■■ Натиснете бутона за проверка на състоян на напрежение и повредена като резултат ,
ието на зареждане и индикаторния свето
толкова по - бързо е натрупването на топлин
диод на състоянието на зареждане 7.
а . Последващата повреда е неизбежна . Из
Индикаторът изгасва след 5 секунди . Ако е
носване от този вид не може да се види от в
дин от светодиодите мига , батерията трябв
ъншната страна на пяната . Единственото н
а да бъде заредена . Ако никой от светодио
адеждно действие е замяната и изхвърляне
дите не свети след натискане на бутона , ба
то в правилния момент за предотвратяване
терията е неизправна и трябва да бъде зам
на термична повреда на електрическия инст
енена .
румент .
Закрепване на държача на инстру Включване и изключване ( вижте
мента ( виж фигура E) фигура F)
■■ Монтирайте с резбата опорната плоча 10
към типа задвижване 11. Кратка работа без зацепен двупозиционен прекъ
свач
■■ Избутайте надолу подвижния щит 1.
■■ Вмъкнете типа задвижване 11 в отвора н ■■ Натиснете двупозиционния прекъсвач 3 н
а шпиндела . апред като натиснете предния край .
■■ Освободете щита . ■■ За да изключите електрическия инструме
нт , освободете двупозиционния прекъсв
Смяна на държача на инструмент ач като натиснете задния край .
■■ Избутайте надолу подвижния щит 1. Предварителен избор на скоростта
■■ Извадете типа задвижване 11 от отвора н
а шпиндела . ■■ За да настроите работната скорост , нати
снете бутона за управление на скоростта
■■ Вмъкнете новия тип задвижване
2. Избраната скорост се запазва даже пр
■■ Освободете пръстена .
и изключване . С изключение на ниво 4, т
Закрепване на инструментите я винаги се връща до ниво 3 след изключ
ване ( безопасност ).
ВНИМАНИЕ !
■■ Натиснете леко превключвателя , за да у
Закрепвайте инструментите централно върх скорите електрическия инструмент до пр
у държача на инструмент . Дебалансите мо едварително избраната скорост .
гат да повредят електрическия инструмент .
Резултатът от работата може да бъде влош
ВНИМАНИЕ !
ен . Риск от нараняване поради разрушаване на
инструмента . Използвайте подходящия инс
БЕЛЕЖКА трумент за работата .
Използвайте оригинални FLEX аксесоари с
този модел . Употребата на неоригинални БЕЛЕЖКА
FLEX аксесоари може да доведе до лош рез В случай на претоварване или прегряване п
ултат от полирането , увеличени вибрации , ри непрекъсната работа електрическият инс
а също и до по - голямо износване или даже трумент ще се изключи .
до повреда на електрическия инструмент . За да продължите работа , изключете елект
рическия инструмент и го включете отново .
Информация за износването на п БЕЛЕЖКА
яната Когато електрическият инструмент е изключ
БЕЛЕЖКА ен , инструментът продължава да се върти з
По принцип износването на пяната е по - гол а кратко .
ямо при свободно въртящо се ексцентрично Ако използвате полираща паста , използвай
полиране , отколкото при ротационно полир те съответния инструмент за всяка паста .
ане или задвижвано със сила ексцентрично Гъбите могат да бъдат изпрани в перална м
полиране . ашина .
Поради задвижването това износване не на За допълнителна информация за продуктит

123
PXE 80 10.8-EC

е на производителя отидете на ед типа на материала .


www.flex-tools.com. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Не изхвърляйте батериите в домакинския от
Поддръжка и полагане на грижи падък , огън или вода . Не отваряйте отворе
ните батерии .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Само за страни от ЕС :
Отстранете батерията преди да извършите В съответствие с директива 2006/66/ ЕО де
каквато и да било работа по електрическия фектните или използваните батерии трябва
инструмент . да бъдат рециклирани .
Почистване БЕЛЕЖКА
■■ Почиствайте електрическия инструмент и Моля , попитайте своя търговец за възможн
решетката пред вентилационните отвори остите за изхвърляне !
периодично . Честотата на почистване за
виси от материала и продължителността - Декларация за съответстви
на работа . е на ЕС
■■ Периодично издухвайте вътрешността на к
орпуса и двигателя със сух сгъстен въздух . Декларираме на своя отговорност , че проду
ктът описан в „ Технически спецификации“ о
Резервни части и аксесоари тговаря на следните стандарти или нормати
За други аксесоари , по конкретно инструме
вни документи :
нти и помощни средства за полиране , вижт
EN 62841 в съответствие с регулациите
е каталозите на производителя .
на директиви 2014/30/ ЕС , 2006/42/ ЕО ,
Чертежи в разглобен вид и списъци на резе
2011/65/ ЕС .
рвните части можете да намерите на домаш
Отговорен за техническите документ
ната страница : www.flex-tools.com
и : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Информация за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Направете излишните електрически инстру
менти неизползваеми :
задвижваните от мрежата електрически
инструменти чрез премахване на захран
ващия кабел ,
работещите на батерия електрически ин
04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
струменти чрез премахване на батерият
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
а.
 амо за страни от ЕС
С Освобождаване от отговорност
Не изхвърляйте електрически инстру
менти в домакинските отпадъци ! Производителят и неговите представители
В съответствие с Европейска директива не са отговорни за каквато и да било повред
2012/19/ ЕС за отпадъчно електрическо и ел а или пропусната печална поради прекъсва
ектронно оборудване и нейното отразяване не на работата причинено от продукта или о
в националните закони , използваните елект т неизползваем продукт . Производителят и
рически инструменти трябва да бъдат съби неговите представители не са отговорни за
рани отделно и рециклирани по съобразен с каквато и да било повреда причинена от не
опазването на околната среда начин . правилна употреба на електрическия инстру
Рециклирайте суровините , вместо да г мент или от употреба на електрическия инст
и изхвърляте на отпадъците . румент с продукти от други производители .
Устройства , аксесоари и опаковки трябва д
а бъдат рециклирани по съобразен с опазва
нето на околната среда начин . Пластмасов
ите части са обозначени за реиклиране спор

124
PXE 80 10.8-EC

Условные обозначения , испол нструмент может представлять опасность д


ля жизни и конечностей пользователя или т
ьзуемые в данном руководстве ретьих лиц . Кроме того , электроинструмен
т и другое имущество могут быть поврежден
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ы.
Обозначает имеющуюся опасность . Несобл Полировальная машина может использоват
юдение этого предупреждения может приве ься только
сти к смерти или очень серьезным травмам . по назначению и
ВНИМАНИЕ ! в идеальном рабочем состоянии .
Обозначает потенциально опасную ситуаци Неисправности , которые влияют на безопасно
ю . Несоблюдение этого предупреждения мо сть , должны быть немедленно устранены .
жет привести к легкой травме или поврежде Назначение
нию имущества .
Полировальная машина предназначена :
ПРИМЕЧАНИЕ . –– для коммерческого использования в пром
Обозначает советы по применению и важну ышленности и торговле ;
ю информацию . –– для всех видов полировальных работ с и
спользованием полировальных губок , ов
Обозначения на электроинстру ечьих и шерстяных шкурок , войлочных п
ластин , полировальных кругов ;
менте –– для использования с полировальными ин
V Вольты струментами , которые могут работать со
скоростью не менее 5800 об / мин .
/min Скорость вращения Инструкция по технике безопасно
Прочитайте инструкции по эксплуат сти относительно полировки
ации , чтобы уменьшить риск получ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
ения травм ! Прочитайте все правила безопасности , инс
трукции , иллюстрации и спецификации , при
Информация об утилизации старог лагаемые к этому электроинструменту . Нев
о устройства ( см . стр . 130). ыполнение изложенных ниже инструкций мо
жет привести к поражению электрическим то
Для обеспечения безопасности с ком , пожару и ( или ) тяжелым травмам . Со
облюдайте следующие правила . храните все предупреждения и инструкции д
ля использования в будущем .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ■■ Данный электроинструмент предназначе
н для использования в качестве полиров
Перед использованием электроинструмента
альной машины . Прочитайте все правил
внимательно прочитайте и соблюдайте :
а безопасности , инструкции , иллюстраци
настоящие инструкции по эксплуатации ; и и спецификации , прилагаемые к этому
общие инструкции по технике безопасно электроинструменту . Невыполнение изл
сти при обращении с электроинструмен оженных ниже инструкций может привест
тами в прилагаемом буклете ( буклет № и к поражению электрическим током , пож
315.915); ару и ( или ) тяжелым травмам .
правила , действующие в рабочей зоне и ■■ С помощью данного электроинструмента
меры по предотвращению несчастных слу не рекомендуется выполнять такие виды
чаев . работ , как шлифование , обработка нажд
Этот электроинструмент отвечает самым со ачной бумагой , очистка металлическими
временным требованиям и был сконструиро щетками или разрезание . Операции , для
ван в соответствии с общепризнанными пра которых электроинструмент не предназна
вилами безопасности . чен , могут создать опасную ситуацию и п
Тем не менее , при использовании электрои ривести к травме .

125
PXE 80 10.8-EC

■■ Никогда не используйте принадлежност защищающий от небольших фрагментов к


и , не изготовленные или не рекомендова руга или заготовки . Защита глаз должна
нные производителем . Возможность уста быть достаточной против отлетающих фр
новки каких - либо принадлежностей на д агментов при выполнении различных опе
анном электроинструменте не гарантируе раций . Маска или респиратор должны об
т их безопасного использования . еспечивать фильтрацию частиц , образую
■■ Номинальная скорость принадлежностей щихся во время работы . Длительное воз
должна быть по меньшей мере равна мак действие сильного шума может привести
симальной скорости , указанной на элект к потере слуха .
роинструменте . Принадлежности , работ ■■ Следите за тем , чтобы посторонние лица
ающие на скорости выше их номинально находились на безопасном расстоянии от
й , могут разрушиться и отлететь в сторо рабочей зоны . Каждый , кто находится в р
ны . абочей зоне , должен использовать средс
■■ Наружный диаметр и толщина принадлеж тва индивидуальной защиты . Фрагменты з
ностей должны соответствовать паспортн аготовки или сломанной насадки могут отле
ым данным электроинструмента . При исп теть и травмировать человека даже за пред
ользовании несоответствующих принадл елами рабочей зоны .
ежностей не обеспечивается надлежащи ■■ Никогда не кладите электроинструмент , п
й уровень безопасности и контроля . ока насадка не остановится полностью . В
■■ Крепежная резьба принадлежностей дол ращающаяся насадка может зацепиться за
жна соответствовать резьбе шпинделя ш поверхность и потянуть за собой электроин
лифовальной машины . Для принадлежно струмент , что приведет к потере контроля .
стей , монтируемых с помощью фланцев , ■■ Не включайте электроинструмент , когда д
отверстие под вал должно соответствова ержите его сбоку от себя . При случайном
ть посадочному диаметру фланца . При и контакте вращающаяся насадка может зац
спользовании принадлежностей , не соот епить одежду и притянуть инструмент к тел
ветствующих крепежным частям электро у.
инструмента , нарушается баланс , возни ■■ Регулярно очищайте вентиляционные отв
кает чрезмерная вибрация и возможна по ерстия . Вентилятор двигателя засасывает
теря контроля . пыль внутрь корпуса и при чрезмерном нако
■■ Не используйте поврежденные принадлеж плении металлических частиц возможно по
ности . Перед каждым использованием пр ражение электрическим током .
оверьте абразивные круги на отсутствие с ■■ Не включайте устройство вблизи горючих
колов и трещин , диски - подошвы — на о материалов . Искры могут воспламенить эт
тсутствие трещин и износа , проволочную и материалы .
щетку — на отсутствие поврежденной про ■■ Не используйте принадлежности , которые
волоки . Если инструмент или принадлежн требуют жидких охладителей . Использова
ость падали , проверьте их на наличие по ние воды или других охлаждающих жидкост
вреждений или установите неповрежденн ей может привести к поражению электричес
ую принадлежность . После проверки и ус ким током .
тановки принадлежностей расположитесь
вне плоскости вращающейся насадки и за Отдача и связанные с ней меры п
пустите электроинструмент без нагрузки н редосторожности
а максимальной скорости в течение одной Отдача представляет собой внезапную реакц
минуты . Поврежденные принадлежности , ию на зажатие или зацепление вращающегос
как правило , разрушаются в ходе этого и я круга , прокладки , щетки или любой другой
спытания . насадки . В результате зажатия или зацеплен
■■ Используйте средства индивидуальной за ия происходит резкая остановка вращающе
щиты . В зависимости от характера работ йся насадки , из - за чего в месте заклинивани
ы используйте защитную маску или защит я неуправляемый электроинструмент начина
ные очки . При необходимости используйт ет вращаться в направлении , противоположн
е респиратор , средства защиты слуха , за ом направлению вращения насадки . Наприм
щитные перчатки и специальный фартук , ер , если шлифовальный круг зажат обрабаты

126
PXE 80 10.8-EC

ваемой деталью или зацепился за нее , край к –– Уровень звукового давления LpA: 68 dB(A);
руга в точке зажима может врезаться в повер –– Уровень звуковой мощности LWA: 79 dB(A);
хность материала , после чего круг может вре –– Погрешность : K = 3,0 dB.
заться еще глубже или отскочить . Круг может Общее значение вибрации ( при полировке окр
быть отброшен к оператору или от него , в зав ашенных поверхностей ):
исимости от направления движения круга в то –– Значение воздействия ah : 6,53 m/s2
чке торможения . Кроме того , в данных услов –– Погрешность : K = 1,5 m/s2
иях абразивный круг может сломаться . Отда ВНИМАНИЕ !
ча представляет собой результат неправильн Указанные измерения относятся к новым эл
ого использования инструмента и ( или ) несо ектроинструментам . Ежедневное использов
блюдения инструкций или условий работы . П ание приводит к изменению значений шума
риведенные ниже меры предосторожности по и вибрации .
зволяют предотвратить возникновен ие отдач ПРИМЕЧАНИЕ .
и. Уровень вибрации , указанный в данном инф
■■ Крепко держите инструмент , расположив ормационном листке , рассчитан с помощью
тело и руку наиболее удобным образом д стандартизированного теста , соответствующ
ля реакции на отдачу . При наличии вспом его директиве EN 62841, и может использова
огательной рукоятки используйте ее для п ться для сравнения одного инструмента с др
олного контроля отдачи и крутящего моме угим .
нта во время запуска . При соблюдении п Эти сведения можно использовать для предв
равил безопасности оператор контролиру арительной оценки уровня воздействия . При
ет и крутящий момент , и отдачу . веденные уровни вибрации соответствуют ос
■■ Никогда не приближайте руку к вращающ новному назначению инструмента . Однако е
ейся насадке . Насадка может нанести уд сли инструмент используется для других цел
ар по руке . ей , с другими принадлежностями или в нена
■■ Не располагайтесь в том месте , куда мож длежащем состоянии , уровень вибрации мо
ет переместиться электроинструмент в сл жет отличаться . Это может значительно пов
учае отдачи . Отдача будет происходить ысить уровень воздействия в течение всего в
в направлении , противоположном движе ремени работы . Для точной оценки вибраци
нию круга в точке зацепления . онной нагрузки следует также учитывать вре
■■ Будьте особо осторожны при обработке уг мя , в течение которого электроинструмент в
лов , острых краев и т . д . Опасайтесь отс ыключен или даже работает , но фактически
коков или зажатия насадки . Углы , острые не используется . Это может значительно сни
кромки и отскоки способствуют торможен зить уровень воздействия в течение всего вр
ию вращающейся насадки , потере управ емени работы . Необходимо предусмотреть д
ления и отдаче . ополнительные способы защиты оператора о
Предостережения об опасности , к т воздействия вибрации , такие как обслужив
ание инструментов и принадлежностей , защ
асающиеся полирования ита рук от холода , организация режима рабо
■■ Не допускайте свободного вращения свис ты .
ающей части полировальной насадки или
ее фиксирующих элементов . Спрячьте ил ВНИМАНИЕ !
и отрежьте свисающие элементы . Свиса Используйте средства защиты органов слух
ющие или вращающиеся фиксирующие э а при уровне звукового давления выше 85 д
лементы могут запутаться в пальцах или Б ( А ).
зацепиться за заготовку .
Технические характеристики
Шум и вибрация
PXE 80 10,8-EC Полировальная машина
Уровни шума и вибрации были определены
Аккумулятор AP AP AP
в соответствии со стандартом EN 62841. Оц
10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0
ененный уровень шума электроинструмента
А обычно имеет следующие значения :

127
PXE 80 10.8-EC

Масса аккумулят семи типами привода .


0,26 0,42 0,43 –– 10/3 = опорная пластина для шлифо
ора , кг
вания Ø35 мм для накладок для точе
Средний срок слу чного шлифования ( клеевых ), може
жбы аккумулятора т использоваться со всеми типами п
( в зависимости о ривода .
20 35 50
т скорости , диаме 11 Типы привода
тра инструмента ,
нагрузки ), мин –– 11/1 = привод роторного типа , для п
олирования и шлифования , не може
Рабочая темпера т использоваться с опорной пластин
-10~40℃
тура ой Ø75 мм (10/1).
Температура хра –– 11/2 = эксцентриковый привод с ходо
-40~70℃ м 3 мм для полирования и шлифова
нения
ния , может использоваться со всеми
Температура зар типами опорных пластин .
5~40℃
ядки –– 11/3 = эксцентриковый привод с ходо
Зарядное устройс м 12 мм для полирования , может ис
CA 10,8/18,0
тво пользоваться со всеми типами опорн
ых пластин .
Другие характеристики см . на Рис . В . * Показанные или описанные принадлежнос
Обзор ( см . Рис . А ) ти не являются частью стандартного компле
кта поставки изделия .
Нумерация частей устройства относится к илл
юстрациям устройства на странице схем . Инструкция по эксплуатации
1 Подвижный щиток
2 Кнопка регулировки скорости ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Перед выполнением любых работ по обслуж
–– Функция «+/-» с 4 уровнями
иванию электроинструмента извлекайте акк
–– Уровни 1–3 для полировки , уровень
умулятор .
4 для точечной шлифовки
3 Выключатель Перед включением электроинстру
Используется для включения и выключе мента
ния электроинструмента , а также дости Распакуйте полировальную машину и убеди
жения заранее выбранной скорости . тесь , что все части в наличии и не поврежд
4 Головка привода с крышкой рукоятки ены .
С отверстием для выхода воздуха и стр ПРИМЕЧАНИЕ .
елкой направления вращения . Аккумуляторы поставляются частично заряж
5 Паспортная табличка енными . Перед началом работы полностью
6 Отсек для аккумулятора зарядите аккумуляторы . См . руководство п
7 Состояние индикатора зарядки о эксплуатации зарядного устройства .
8 Кнопка фиксации аккумулятора Установка и замена аккумулятора
9 Литий - ионный аккумулятор (2,5, 4 или ■■ Вставьте заряженный аккумулятор 8 в эл
6 Ач ) ектроинструмент до щелчка ( см . Рис . С ).
10 Опорная пластина ■■ Чтобы извлечь аккумулятор , нажмите кн
опку фиксации 7 и извлеките его ( см . Ри
–– 10/1 = опорная пластина для полир с . D).
ования и шлифования ( на липучке )
Ø75 мм , может использоваться с пр ВНИМАНИЕ !
иводами типа 11/2 и 11/3. Когда устройство не используется , закрыва
–– 10/2 = опорная пластина для полир йте контакты аккумулятора . Металлические
ования и шлифования ( на липучке ) предметы могут замкнуть контакты , в резул
Ø35 мм , может использоваться со в ьтате чего возможен взрыв или пожар .

128
PXE 80 10.8-EC

Состояние заряда аккумулятора руктура подвергается деформации и повреж


■■ Нажмите кнопку , чтобы проверить состоя дается , тем быстрее накапливается тепло .
ние заряда с помощью светодиодного ин Последующее повреждение неизбежно . Из
дикатора 7. нос такого рода нельзя увидеть на пенорези
Индикатор перестанет светиться через 5 се не с наружной стороны . Единственная наде
кунд . Если один из светодиодов мигает , акк жная мера предотвращения термального по
умулятор необходимо зарядить . Если ни од вреждения электроинструмента — своеврем
ин из светодиодов не светится после нажат енная замена и утилизация пенорезины .
ия кнопки , аккумулятор неисправен и его не Включение и выключение
обходимо заменить .
( см . Рис . F)
Установка держателя для инструм Кратковременная работа без использования
ента ( см . Рис . E) переключателя
■■ Резьбовое крепление опорной пластины ■■ Сдвиньте переключатель 3 вперед и акти
10 для типов привода 11. вируйте его , нажав на передний край .
■■ Сдвиньте подвижный щиток 1 вниз . ■■ Чтобы выключить электроинструмент , от
■■ Вставьте тип привода 11 в отверстие шпи ключите переключатель , нажав на задни
нделя . й край .
■■ Отпустите щиток . Предварительный выбор скорости
Замена держателя инструмента ■■ Для настройки рабочей скорости нажмит
■■ Сдвиньте подвижный щиток 1 вниз . е кнопку управления скоростью 2. Выбра
■■ Извлеките тип привода 11 из отверстия ш нная скорость сохраняется даже при откл
пинделя . ючении устройства . Это не относится к у
■■ Вставьте новый тип привода . ровню скорости 4 — из соображений без
■■ Отпустите кольцо . опасности он всегда меняется на уровен
ь 3 после отключения .
Установка инструментов ■■ Аккуратно нажмите на выключатель , что
ВНИМАНИЕ ! бы электроинструмент разогнался до выб
Прикрепляйте инструменты к центру держа ранной скорости .
теля инструмента . Перекос может привести ВНИМАНИЕ !
к повреждению электроинструмента . Резул Риск получения травм из - за поломки инстр
ьтат работы может быть нарушен . умента . Используйте подходящий для рабо
ПРИМЕЧАНИЕ . ты инструмент .
Для этой модели используйте оригинальные ПРИМЕЧАНИЕ .
принадлежности FLEX. Отказ от использова В случае перегрузки или перегрева при бесп
ния оригинальных принадлежностей FLEX м рерывной работе электроинструмент выклю
ожет привести к неудовлетворительному ре чится .
зультату полирования , увеличению уровня Для продолжения работы выключите электр
вибрации , а также повышенному износу и д оинструмент , а затем снова включите его .
аже повреждению электроинструмента .
ПРИМЕЧАНИЕ .
Информация , касающаяся износа После выключения электроинструмента он п
пенорезины родолжает работать некоторое время .
При применении полировальной пасты испо
ПРИМЕЧАНИЕ . льзуйте соответствующий инструмент для к
При обычных условиях износ пенорезины го аждой пасты .
раздо выше при полировании со свободным Губки можно стирать в стиральной машине .
эксцентричным вращением , чем при враща Для получения дополнительной информаци
тельном полировании или эксцентричном по и о продукции производителя посетите сайт
лировании с применением давления . www.flex-tools.com.
Из - за давления этот износ происходит не с
наружной стороны пенорезины , а на ее сер
дечнике . Чем сильнее и дольше сотовая ст

129
PXE 80 10.8-EC

Обслуживание и уход ытовым мусором , а также не бросайте их в


огонь или в воду . Не вскрывайте использов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! анные аккумуляторы .
Перед выполнением любых работ по обслуж Только для стран ЕС :
иванию электроинструмента извлекайте акк В соответствии с директивой 2006/66/EC не
умулятор . исправные и использованные аккумуляторы
необходимо утилизировать .
Очистка ПРИМЕЧАНИЕ .
■■ Регулярно чистите электроинструмент и Для получения информации о вариантах ути
решетку перед вентиляционными отверс лизации обратитесь к продавцу .
тиями . Частота очистки зависит от матер
иала и продолжительности использовани - Декларация соответствия
я.
■■ Регулярно продувайте внутреннюю часть Мы с полной ответственностью заявляем , ч
корпуса и мотор с помощью сухого сжато то изделие , описанное в разделе « Техниче
го воздуха . ские характеристики », соответствует следу
ющим стандартам или нормативным докуме
Запасные части и принадлежности нтам :
Для получения информации о других прина стандарт EN 62841 в соответствии с треб
длежностях , инструментах и полировальны ованиями директив 2014/30/EU, 2006/42/
х средствах см . каталоги соответствующих EC, 2011/65/EU.
производителей . Ответственный за техническую документа
Изображения в разобранном виде и списк цию : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
и запасных частей можно найти по адресу : Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
www.flex-tools.com

Информация об утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Чтобы старый электроинструмент нельзя бы
ло использовать :
отрежьте кабель питания ;
или извлеките аккумулятор . 04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
 олько для стран ЕС
Т Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Не выбрасывайте электроинструме
нты вместе с бытовыми отходами ! Отказ от ответственности
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EC по транспортировке и утилизаци Производитель и его представитель не несу
и отходов электрического и электронного об т ответственности за любой ущерб и упущен
орудования согласно национальному закон ную выгоду в результате прерывания деяте
одательству использованные электрические льности , вызванного изделием или неприго
приборы должны собираться отдельно и ути дным для использования изделием . Произв
лизироваться экологически безопасным спо одитель и его представитель не несут ответ
собом . ственности за любой ущерб , вызванный неп
Регенерация сырья вместо утилизации равильным использованием электроинструм
отходов . ента или использованием электроинструмен
Устройство , принадлежности и упаковка до та с изделиями других производителей .
лжны быть утилизированы экологически без
опасным способом . Пластиковые части мог
ут быть переработаны в соответствии с типо
м материала .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с б

130
PXE 80 10.8-EC

Kasutusjuhendis kasutatud Sihtotstarve


Poleerija on mõeldud
sümbolid –– kaubanduslikuks/tööstuslikuks
kasutamiseks,
HOIATUS! –– igat tüüpi poleerimistöödeks, mis hõlmavad
Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse poleerimiskäsnade, lambanahksete, villaste
eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt ja vildist poleerimisketaste kasutamist,
raskeid vigastusi. –– -kasutamiseks koos poleerimistööriistadega,
ETTEVAATUST! mille lubatud pöörlemiskiirus on vähemalt
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile. Selle 5800 p/min.
hoiatuse eiramine võib põhjustada kergeid Poleerimise ohutusjuhised
vigastusi või vara kahjustumist.
HOIATUS!
MÄRKUS Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas
Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele teabele. olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed.
Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada
Elektritööriistal olevad sümbolid elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks
V volti
kasutuseks.
/min Pöörlemiskiirus ■■ See elektritööriist on ette nähtud
poleerimiseks. Lugege läbi kõik
Vigastuste ohu vähendamiseks elektritööriistaga kaasas olevad hoiatused,
lugege kasutusjuhendit! juhised, joonised ja andmed. Alltoodud
juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki,
Vananenud seadme kõrvaldamise tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
teave (vt lk 135)! ■■ Selle elektritööriistaga ei soovitata teostada
toiminguid nagu ketaslihvimine, lihvimine,
Teie ohutuse nimel traatharjadega töötlemine või lõikamine.
Elektritööriista kasutamine mitte ette nähtud
eesmärgil võib põhjustada ohu ja tekitada
HOIATUS! kehavigastusi.
Lugege enne elektritööriista kasutamist läbi ja
järgige järgnevat: ■■ Ärge kasutage tarvikuid, mis ei ole
spetsiaalselt seadme tootja poolt
käesolev kasutusjuhend, konstrueeritud ja soovitatud. See, et tarvikut
„Üldised ohutusjuhised“ elektritööriistade on võimalik elektritööriistaga ühendada, ei
käsitsemise kohta komplektis sisalduvas taga veel ohutut tööd.
voldikus (voldik nr.: 315.915), ■■ Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus
antud hetkel kehtivad tegevuskoha peab olema vähemalt võrdne
eeskirjad ja õnnetuste ennetamise elektritööriistale märgitud maksimaalse
eeskirjad. kiirusega. Lubatud kiirusest kiiremini
See elektritööriist on kaasaegne toode pöörlevad tarvikud võivad puruneda ning
ja on loodud kooskõlas tunnustatud selle tükid võivad laiali paiskuda.
ohutuseeskirjadega. ■■ Tarviku välimine läbimõõt ja paksus peavad
Sellegipoolest võib elektritööriist kujutada vastama elektritööriista jaoks lubatud
kasutamise ajal ohtu kasutaja või kolmanda mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikuid
osapoole elule ja tervisele, samuti võivad ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu
kahjustuda nii elektritööriist kui vara. ei ole võimalik neid kontrollida.
Poleerijat võib kasutada ainult ■■ Tarvikute keermetega ühendusosad
sihtotstarbeliselt, peavad vastama lihvija võlli keermetele.
kui see toimib korrektselt. Äärikute abil paigaldatavate tarvikute puhul
Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati peab tarviku tugiava sobituma fikseeriva
viivitamatult parandada. ääriku läbimõõduga. Elektritööriista

131
PXE 80 10.8-EC

paigaldusriistvaraga mitte kokku sobivad põhjustada elektrilisi ohte.


tarvikud ei püsi tasakaalus, vibreerivad ■■ Ärge kasutage elektritööriista
liigselt ja võivad põhjustada seadme üle kergestisüttivate materjalide läheduses.
kontrolli kaotamise. Sädemete tõttu võivad need materjalid
■■ Ärge kasutage kahjustunud tarvikut. Enne iga süttida.
kasutuskorda kontrollige, et tarvikul ei esine ■■ Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb
järgnevaid nähtusi: lihvkettast eemaldunud kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste
killukesed ja selle mõrad, lihvtalla mõrad, jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada
katkised kohad või liigne kulumine, elektrilööki.
traatharja lahtised või mõranenud traadid.
Elektritööriista või tarviku mahakukkumise Tagasilöök ja asjakohased hoiatused
korral veenduge, et see ei ole kahjustunud, Tagasilöök on kinnikiiluvast tarvikust, näiteks
või kasutage kahjustamata tarvikut. lihvkettast, lihvtallast, traatharjast jne tingitud järsk
Pärast tarviku kontrollimist ja paigaldamist reaktsioon. Kinnikiilumine põhjustab pöörleva
liikuge ise ning suunake kõrvalised isikud tarviku järsu seiskumise. Selle tagajärjel liigub
pöörleva tarviku lihvpinnast eemale ja seade kinnikiilumise kohast kontrollimatult
laske elektritööriistal ühe minuti jooksul tarviku pöörlemissuunale vastupidises
maksimaalsel koormuseta kiirusel töötada. suunas. Kui näiteks lihvketas toorikus kinni
Kahjustunud tarvikud üldjuhul purunevad kiilub, võib pinda kinnikiilunud ketta serv anda
selle katse käigus. tagasilöögi. Lihvketas võib liikuda sõltuvalt
Kasutage isikukaitsevahendeid. Kasutage ketta pöörlemissuunast kinnikiilumise hetkel,
■■
vastavalt seadme kasutusotstarbele kas seadme kasutaja poole või kasutajast
näomaski, silmakaitset või kaitseprille. eemale. Seejuures võivad lihvkettad sellistes
Vastavalt vajadusele kandke tingimustes ka murduda. Tagasilöök on seadme
tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, ebaõige kasutamise ja/või valede töövõtete
kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis või -tingimuste tagajärg. Seda saab vältida,
kaitsevad lihvimisel eralduvate väikeste rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid
abrasiivsete või tooriku osade eest. ettevaatusabinõusid.
Silmakaitsevahendid peavad olema ■■ Hoidke elektritööriista tugevasti ja
piisavad, et peatada erinevate toimingute viige oma keha ja käed asendisse,
käigus eemale paiskuvaid osakesi. Tolmu- milles saate tagasilöögijõududele vastu
või hingamisteede kaitsemaskid peavad astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks
filtreerima kasutamisel tekkivaid osakesi. käivitamisel esinevate tagasilöögijõudude
Pikaajaline kokkupuude valju müraga võib või reaktsioonimomentide üle kasutage alati
tekitada kuulmiskahjustusi. lisakäepidet, kui see olemas on. Seadme
Veenduge, et kõrvalised isikud on kasutaja suudab kontrollida tagasilöögi-
■■
tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, ja reaktsioonijõudusid siis, kui rakendab
kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma sobivaid ettevaatusabinõusid.
isikukaitsevahendeid. Tooriku või purunenud ■■ Ärge kunagi pange kätt pöörleva tarviku
tarviku tükid võivad eemale paiskuda ja lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik
põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest liikuda üle teie käe.
tööpiirkonda. ■■ Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu
Ärge pange seadet käest enne, kui seadme elektritööriist tagasilöögi esinemisel liigub.
■■
tarvik on täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik Kinnikiilumisel paiskab tagasilöök tööriista
võib aluspinnaga haakuda ja selle tagajärjel lihvketta liikumissuunale vastupidises
võite kaotada kontrolli elektritööriista üle. suunas.
■■ Ärge transportige töötavat elektritööriista ■■ Olge eriti ettevaatlik, kui töötate nurkadega,
enda lähedal. Teie rõivad võivad pöörleva teravate servadega jne. Vältige tarviku
tarvikuga juhuslikult haakuda ning tarvik esemete vastu põrkumist ja kinnikiilumist.
võib tungida teie kehasse. Pöörlev tarvik kipub nurkades, teravates
Puhastage elektritööriista ventilatsiooniavasid servades ja tagasipõrkumise korral kinni
■■
regulaarselt. Mootori ventilaator tõmbab kiiluma. See põhjustab kontrolli kaotust
tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib seadme üle või tagasilööki.

132
PXE 80 10.8-EC

Spetsiaalsed poleerimisega seotud Tehnilised andmed


ohutusjuhised/hoiatused
■■ Vältige poleerimislapi lahtise osa või selle PXE 80 10,8-EC Poleerija
kinnitusnööride vaba pöörlemist. Peitke
või lõigake ära kõik lahtised kinnitusnöörid. Aku AP AP AP
Lahtised ja pöörlevad kinnitusnöörid võivad 10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0
teie sõrmedesse või toorikusse kinni jääda. Aku kaal / kg 0,26 0,42 0,43
Müra- ja vibratsioonitase Aku keskmine
eluiga (sõltuvalt
Müra- ja vibratsioonitasemed on määratletud kiirusest, tööriista 20 35 50
kooskõlas standardiga EN 62841. läbimõõdust,
Elektritööriista A-hindamise müratase on koormusest ...) / min
tavaliselt järgmine. Töötemperatuur -10~40℃
–– Helirõhu tase LpA: 68 dB(A);
–– Helivõimsuse tase LWA: 79 dB(A); Hoiustamistemperatuur -40~70℃
–– Veamäär: K = 3,0 dB. Laadimistemperatuur 5~40℃
Vibratsiooni koguväärtus (värvitud pindade
Laadija CA 10,8/18,0
poleerimisel):
–– Heite väärtus ah: 6,53 m/s2 Muud andmed leiate jooniselt B
–– Veamäär: K = 1,5 m/s2
ETTEVAATUST! Ülevaade (vt. joon. A)
Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele
Toote detailide nummerdamine vastab jooniste
elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine
lehel olevale seadme joonisele.
muudab müra- ja vibratsioonitasemete väärtusi.
1 Liigutatav kaitsekate
MÄRKUS 2 Kiiruse reguleerimise nupp
Käesoleval infolehel esitatud vibratsiooniheite
taseme mõõtmisel on rakendatud standardis EN –– +/- funktsioon, 4 taset
62841 kirjeldatud ühtlustatud katsemetoodikat –– Tasemed 1-3 „poleerimine“, tase 4
ning seda saab kasutada tööriistade „kohtlihvimine“
võrdlemiseks. 3 Lüliti
Seda võib kasutada kokkupuute esialgseks Lülitab elektritööriista sisse ja välja, samuti
hindamiseks. Deklareeritud vibratsiooniheite kiirendab selle eelseadistatud kiirusele.
tase kehtib tööriista peamise sihtotstarbe puhul. 4 Ülekande pea koos käepideme kattega
Aga kui tööriista kasutatakse teistsugusteks Õhu väljavooluava ja pöörlemissuuna
rakendusteks või teistsuguste tarvikutega, noolega.
või seda hooldatakse kehvasti, siis võivad 5 Andmesilt
vibratsiooniheite tasemed esitatust erineda. See
6 Akupesa
võib kokkupuute taset kogu tööperioodi jooksul
oluliselt suurendada. Vibratsioonikoormuse 7 Laetuse oleku märgutuli
täpseks hindamiseks tuleb arvestada ka selle 8 Akuvabastusnupp
ajaga, kui elektritööriist on välja lülitatud või isegi 9 Liitiumioonaku (2,5 Ah või 4,0 Ah või 6,0 Ah)
kui see töötab, aga seda tegelikult ei kasutata.
See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi 10 Lihvtald
jooksul oluliselt vähendada. Seadme kasutaja –– 10/1 = poleerimise ja lihvimise (Velcro
kaitsmiseks vibratsiooni mõjude eest määrake takjas) Ø75mm lihvtald; saab kombineerida
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed: hooldage 11/2 ja 11/3 tüüpi ajamitega.
tööriista ja tarvikuid, hoidke käed soojas, –– 10/2 = poleerimise ja lihvimise (Velcro
korraldage töögraafikuid. takjas) Ø35mm lihvtald; saab kombineerida
ETTEVAATUST! igat tüüpi ajamitega.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid, kui helirõhu –– 10/3 = lihvimise Ø35mm lihvtald (liimi)
tase ületab 85 db(A). kohtlihvimise patjade jaoks; saab

133
PXE 80 10.8-EC

kombineerida igat tüüpi ajamitega. Tööriista hoidiku paigaldamine (vt.


11 Ajamite tüübid
joon. E)
–– 11/1 = pöörleva ajami tüüp, poleerimiseks ■■ Lihvtalla 10 keermetega ajamite 11 külge
ja lihvimiseks, ei saa kombineerida Ø75mm ühendamine.
lihvtallaga (10/1). ■■ Lükake liigutatav kaitsekate 1 alla.
–– 11/2 = 3 mm käiguga korrapäratu orbitaal ■■ Pange ajam 11 võlli auku.
poleerimiseks ja lihvimiseks, saab ■■ Vabastage kaitsekate.
kombineerida kõigi lihvtaldadega
–– 11/3 = 12 mm käiguga korrapäratu orbitaal Tööriista hoidiku vahetamine
poleerimiseks, saab kombineerida kõigi ■■ Lükake liigutatav kaitsekate 1 alla.
lihvtaldadega ■■ Eemaldage ajam 11 võlli august.
*Joonistel kujutatud või kirjeldatud tarvikud ei ■■ Paigaldage uus ajam
kuulu standardina tarnitavasse tootekomplekti. ■■ Vabastage rõngas.

Originaalkasutusjuhendi tõlge Tööriistade kinnitamine


ETTEVAATUST!
HOIATUS! Kinnitage tööriistad tööriista hoidiku keskele.
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist Tasakaalutus võib elektritööriista kahjustada.
jne eemaldage sellelt aku. Töötulemus ei pruugi olla see, mis on soovitud.
Enne elektritööriista sisselülitamist MÄRKUS
Võtke poleerija pakendist välja ja kontrollige, et Selle mudeliga kasutage FLEX
osad ei ole puudu või kahjustunud. originaaltarvikuid. FLEX originaaltarvikute
mittekasutamise tulemuseks võivad olla
MÄRKUS kehvad poleerimistulemused, suurenenud
Akud ei ole tarnimisel täielikult laetud. Enne vibratsioonitase ja ka elektritööriista suurem
esmakasutust laadige aku täiesti täis. Lugege kulumine või isegi kahjustumine.
laadija kasutusjuhendit.
Vahtmaterjali kulumist puudutav
Aku paigaldamine / vahetamine teave
■■ Suruge laetud aku 8 elektritööriista, kuni see
klõpsatusega paika fikseerub. (vt. joon. C) MÄRKUS
■■ Aku eemaldamiseks vajutage Üldiselt esineb vahtmaterjali kulumist
vabastusnuppu 7 ja tõmmake aku välja. (vt. vabakäiguga ekstsentrilisel poleerimisel rohkem
joon. D) kui pöörleval või jõuülekandega ekstsentrilisel
ETTEVAATUST! poleerimisel.
Kui seade ei ole kasutuses, siis tuleb aku Ajami tõttu ei esine kulumine vahtmaterjali
klemme kaitsta. Lahtised metallesemed võivad välisküljel, vaid hoopis vahtmaterjali tuumas.
klemme lühistadad - plahvatuse ja tuleoht! Mida tugevamini/kauem rakustruktuur pingega
kokku puutub ja seega kahjustub, seda kiiremini
Aku laetuse olek tekib kuumuse akumuleerumine. Sellele järgnev
■■ Aku laetuse oleku kontrollimiseks vajutage kahju on vältimatu. Seda tüüpi kulumine ei
aku laetuse oleku LED-märgutule nuppu 7. ole vahtmaterjali pealisküljelt nähtav. Ainuke
Märgutuli kustub 5 sekundi pärast. Kui üks usaldusväärne viis elektritööriista termilise
LED-märgutuledest hakkab vilkuma, tuleb akut kahjustumise vältimiseks on osade õigeaegne
laadida. Kui nupu vajutamisel ei sütti ükski väljavahetamine ja kõrvaldamine.
LED-märgutuledest, siis on aku vigane ja see
tuleb välja vahetada.

134
PXE 80 10.8-EC

Seadme sisse- ja väljalülitamine (vt. Suurendatud joonised ja varuosade nimekirjad


on leitavad meie kodulehel:
joon. F) www.flex-tools.com
Kiire kasutus lülitit lukustamata
■■ Lükake lülitit 3 ettepoole ja lukustage see, Kõrvaldamise teave
vajutades selle esiosale.
■■ Elektritööriista väljalülitamiseks vabastage HOIATUS!
lüliti, vajutades selle tagumisele osale. Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist
Kiiruse eelseadistamine mittekasutatavaks:
■■ Töökiiruse seadistamiseks vajutage kiiruse vooluvõrku ühendatava elektritööriista
reguleerimise nuppu 2. Valitud kiirus säilub puhul eemaldage toitejuhe,
ka siis, kui seade välja lülitatakse. Erandiks aku toimel töötava elektritööriista puhul
on ainult kiirus 4, mis väljalülitamisel liigub eemaldage aku.
kiirusele 3 (ohutuse huvides). Ainult EL riikidele
■■ Elektritööriista eelseadistatud kiirusele Ärge visake elektritööriistu olmeprügi
kiirendamiseks vajutage nuppu pehmelt. hulka! Kooskõlas Euroopa Liidu elektri-
ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete
ETTEVAATUST! direktiivi (WEEE) 2012/19/EL nõuetega ning
Vigastuste oht tööriista hävimise tõttu. vastavalt kohalikule seadusandlusele tuleb
Kasutage vastava töö jaoks sobivat tööriista. elektritööriistad eraldi koguda ja keskkon-
MÄRKUS nasäästlikul viisil ümber töödelda.
Seadme ülekoormusa või ülekuumenemise Toormaterjali utiliseerimine äraviskamise
ohu korral pikaajalisel kasutamisel lülitub seade asemel.
automaatselt välja. Seade, tarvikud ja pakend tuleb
Töö jätkamiseks lülitage elektritööriist välja ja keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
seejärel uuesti sisse. Plastikosad tuleb töödelda ümber vastavalt
materjali tüübile.
MÄRKUS
Elektritööriista väljalülitamisel jääb see HOIATUS!
väheseks ajaks veel pöörlema. Ärge visake akusid olmeprügi hulka, tulle ega
Poleerimispasta kasutamisel jälgige, et vette. Ärge avage kasutatud akusid.
kasutate vastava pasta jaoks sobivat tööriista. Ainult EL riikidele:
Käsnasid saab pesumasinas pesta. Kooskõlas direktiivi 2006/66/EÜ nõuetele tuleb
Täiendavat teavet tootja toodete kohta leiate defektsed või kasutatud akud ümber töödelda.
aadressilt www.flex-tools.com. MÄRKUS
Palun uurige kõrvaldamise teavet oma
Hooldus edasimüüjalt!

HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
Puhastamine
■■ Puhastage regulaarselt nii elektritööriista
kui ventilatsiooniavade ees olevat võret.
Puhastamise sagedus sõltub kasutatavast
materjalist ja kasutusajast.
■■ Puhastage korpuse sisemust ja mootorit
regulaarselt kuiva suruõhuga.
Varuosad ja tarvikud
Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja
poleerimisabivahendite kohta leiate tootja
kataloogidest.

135
PXE 80 10.8-EC

-Vastavusdeklaratsioon
Me kinnitame, tootja ainuvastutusel, et
jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud
toode on kooskõlas järgnevate standardite või
normatiivsete dokumentidega:
EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/
EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Vastutusest lahtiütlemine
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta kahjustuste
ning saamatajäänud tulu eest, mis on
põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust
tootest tingitud tööseisakutest. Tootja ja tootja
esindajad ei vastuta kahjustuste eest, mis on
põhjustatud elektritööriista väärkasutusest või
elektritööriista kasutamisest koos teiste tootjate
toodetega.

136
PXE 80 10.8-EC

Šiame vadove naudojami Paskirtis


Poliravimo įrankis yra skirtas
simboliai –– naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje
–– įvairiems poliravimo darbams atlikti su
ĮSPĖJIMAS! poliravimo kempinėmis, kailiniu, vilnoniu ar
Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant veltinio disku,
dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net –– naudojant poliravimo įrankius, kurių darbinis
mirtinai susižaloti. greitis yra ne mažesnis kaip 5800 sūkių/min.
DĖMESIO! Poliravimo saugos instrukcijos
Įspėja apie galimai pavojingą situaciją.
Nekreipiant dėmesio į šį įspėjimą galima ĮSPĖJIMAS!
susižaloti arba sugadinti turtą. Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu
pateiktus įspėjimus dėl saugos, instrukcijas,
PASTABA paveikslus ir specifikacijas. Nesilaikant visų
Pateikia svarbią informacija ir naudojimo toliau išdėstytų nurodymų galima patirti elektros
patarimus. smūgį, sukelti gaisrą ir (ar) sunkiai susižaloti.
Visus įspėjimus ir instrukcijas pasilikite, nes jų
Simboliai ant elektrinio įrankio gali prireikti ateityje.
V Voltai ■■ Šis elektrinis įrankis turi būti naudojamas
kaip poliravimo įrankis. Perskaitykite visus
/min Sukimosi greitis su šiuo elektriniu įrankiu pateiktus įspėjimus
dėl saugos, instrukcijas, paveikslus ir
Kad sumažėtų pavojus susižaloti, specifikacijas. Nesilaikant visų toliau
perskaitykite naudojimo instrukcijas! išdėstytų nurodymų galima patirti elektros
smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai
Informacija apie netinkamo naudoti susižaloti.
įrankio išmetimą (žr. 141 puslapį)! ■■ Šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama
šlifuoti, šveisti pritvirtinus vielinį šepetėlį ar
Jūsų saugumui pjaustyti. Procedūros, kurioms elektrinis
įrankis nėra skirtas, gali sukelti sužalojimo
pavojų.
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodami elektrinį įrankį, perskaitykite ir ■■ Nenaudokite neoriginalių ir įrankio gamintojo
nerekomenduojamų priedų. Jeigu priedą
laikykitės: galima pritvirtinti prie jūsų elektrinio įrankio,
šių naudojimo instrukcijų; tai nereiškia, kad jį saugu naudoti.
elektrinių įrankių naudojimo „Bendrųjų saugos ■■ Vardinis priedo sukimosi greitis turi būti
instrukcijų“, pateiktų pridedamoje brošiūroje ne mažesnis kaip ant elektrinio įrankio
(Nr. 315.915); nurodytas maksimalus greitis. Didesniu nei
darbo vietoje galiojančių taisyklių ir vardiniu greičiu besisukantys priedai gali
nelaimingų atsitikimų prevencijos reglamentų. suskilti ir išlakstyti į šalis.
Šis modernus elektrinis įrankis atitinka visus ■■ Tvirtinamo priedo išorinis skersmuo ir storis
jam taikomus saugos reikalavimus. turi neviršyti jūsų elektrinio įrankio ribinių
Vis dėlto, naudojant šį elektrinį įrankį gali kilti verčių. Netinkamo dydžio priedų neįmanoma
pavojus sunkiai ar net mirtinai susižaloti ar tinkamai apsaugoti ar valdyti.
sužaloti kitus, taip pat sugadinti įrankį ar kitą ■■ Priedų sriegis turi atitikti poliravimo įrankio
turtą. suklio sriegį. Jungėmis tvirtinamų priedų
Poliravimo įrankį galima naudoti tik veleno skylės turi atitikti jungės skersmenį.
pagal paskirtį ir Tvirtinti prie elektrinio įrankio netinkantys
jeigu jis yra visiškai tvarkingas. priedai išsibalansuoja ir labai vibruoja, todėl
Saugumą mažinančius gedimus reikia nedelsiant įrankio galite nesuvaldyti.
pašalinti. ■■ Nenaudokite sugadinto priedo. Kiekvieną
kartą prieš naudodami priedą patikrinkite,

137
PXE 80 10.8-EC

pvz., ar nesupleišėjęs ir neįtrūkęs šlifavimo Atatranka ir su ja susiję įspėjimai:


diskas, ar neįskilusi ir nesudilusi atraminė Atatranka yra staigi reakcija į sugnybtą ar
plokštelė, ar neatsipalaidavusios ir užkliuvusį sukamąjį diską, atraminę plokštelę,
nesulūžusios vielinio šepetėlio vielutės. šepetėlį ar kitą priedą. Sugnybtas ar užkliuvęs
Numetę elektrinį įrankį ar priedą ant grindų sukamasis priedas staiga sustoja ir stumia
patikrinkite, ar priedas nepažeistas, arba elektrinį įrankį priešinga kryptimi, nei sukosi
pakeiskite jį kitu. Patikrinę ir pritvirtinę priedas įstrigimo vietoje. Pavyzdžiui, jeigu
priedą, atsitraukite nuo sukamojo priedo šlifavimo diskas užkliuvo ar įstrigo darbo
plokštumos patys ir neleiskite artintis kitiems ruošinyje, sugnybtas disko kraštas gali „įsikasti“
ir, paleidę elektrinį įrankį maksimaliu greičiu į ruošinio paviršių, priversdamas diską atšokti
be apkrovos, leiskite jam suktis vieną atgal. Diskas gali atšokti nuo operatoriaus
minutę. Pažeisti priedai paprastai šiuo arba į jį, priklausomai nuo jo sukimosi krypties
bandomuoju laikotarpiu suskyla. įstrigimo vietoje. Tokiomis aplinkybėmis šlifavimo
■■ Naudokite asmenines apsaugos priemones. diskai gali ir skilti. Atatranka vyksta netinkamai
Priklausomai nuo darbo pobūdžio, užsidėkite naudojant įrankį ir (ar) dėl netinkamų darbinių
apsauginį veido skydelį arba apsauginius procedūrų arba sąlygų. Jos galima išvengti
akinius. Jeigu reikia, užsidėkite kaukę nuo imantis toliau nurodytų atsargumo priemonių.
dulkių, apsaugines ausines, pirštines ir ■■ Elektrinį įrankį tvirtai laikykite ir pasirinkite tokią
apsauginę prijuostę, kuri sulaikytų smulkias stovėseną ir rankų padėtį, kad galėtumėte
šlifavimo medžiagos ar darbo ruošinio pasipriešinti atatrankos jėgoms. Jeigu yra
daleles. Akių apsauga turi sulaikyti dirbant pagalbinė rankena, visada ją naudokite,
atsirandančias ir išsviestas smulkias kad galėtumėte suvaldyti įrankį atatrankos
daleles. Kaukė nuo dulkių ar respiratorius ar paleidimo metu. Imdamasis tinkamų
turi sulaikyti darbo metu pakilusias dulkes atsargumo priemonių, operatorius gali
ir daleles. Ilgai dirbant dideliame triukšme suvaldyti atatrankos jėgas.
galima prarasti klausą. ■■ Niekada nelaikykite rankos šalia sukamojo
■■ Pašaliniai asmenys turi būti atsitraukę saugiu priedo. Priedas gali atšokti ir sužaloti ranką.
atstumu nuo darbo zonos. Visi į darbo zoną ■■ Atsistokite taip, kad įrankiui atšokus jūsų kūnas
įeinantys asmenys turi dėvėti asmenines neatsidurtų atatrankos zonoje. Atatranka
apsaugos priemones. Darbo ruošinio ar stumia elektrinį įrankį priešinga kryptimi, nei
suskilusio priedo dalelės gali skrieti tolyn ir sukosi diskas įstrigimo vietoje.
sužeisti asmenis, esančius toliau nuo darbo ■■ Būkite ypač atsargūs apdorodami kampus,
zonos. aštrias briaunas ir pan. Priedas turi nešokinėti
■■ Įrankį padėkite tik sulaukę, kol jo priedas ir nestrigti. Sukamasis priedas paprastai
nustos suktis. Sukamasis priedas gali užkliūti įstringa apdorojant kampus, aštrias briaunas
už paviršiaus ir ištraukti elektrinį įrankį jums ar priedui šokinėjant, ir tuomet gali įvykti
iš rankų. atatranka ir įrankio galite nesuvaldyti.
■■ Neneškite besisukančio įrankio laikydami
nuleistoje rankoje. Sukamasis priedas gali Su poliravimu susiję įspėjimai dėl
netyčia prisiliesti prie drabužių, juos įtraukti saugos:
ir jus sužaloti. ■■ Nedirbkite su poliravimo disku, kurio kraštai
■■ Reguliariai valykite elektrinio įrankio atspurę ir plaušeliai laisvai plaikstosi. Visus
ventiliacijos angas. Variklio ventiliatorius į atsipalaidavusius plaušelius paslėpkite arba
įrankio korpuso vidų įtraukia metalo dulkes, nukirpkite. Atsipalaidavę plaušeliai gali
kur susikaupusios jos gali kelti elektros įsipainioti į jūsų pirštus arba įstrigti darbo
smūgio pavojų. ruošinyje.
■■ Nedirbkite elektriniu įrankiu šalia degių
medžiagų. Šios medžiagos nuo kibirkščių Triukšmas ir vibracija
gali užsidegti.
■■ Nenaudokite priedų, kuriems reikia skystų Triukšmo ir vibracijos vertės nustatytos pagal
aušinimo medžiagų. Naudojant vandenį ar EN 62841. Elektrinio įrankio triukšmo lygis A
kitas skystas aušinimo medžiagas, galima paprastai apskaičiuojamas taip:
patirti elektros smūgį ir žūti. –– Garso slėgio lygis LpA: 68 dB(A);

138
PXE 80 10.8-EC

–– Garso galios lygis LWA: 79 dB(A); Darbinė


–– Neapibrėžtumas: K = 3,0 dB. -10~40℃
temperatūra
Bendroji vibracijos vertė (poliruojant dažytus
paviršius): Laikymo
-40~70℃
–– Vibracijos vertė h : 6,53 m/s2 temperatūra
–– Neapibrėžtumas: K = 1,5 m/s2 Įkrovimo
5~40℃
DĖMESIO! temperatūra
Nurodytos vertės taikomos naujiems Įkroviklis CA 10,8/18,0
elektriniams įrankiams. Dėl kasdienio
naudojimo triukšmo ir vibracijos vertės keičiasi. Kitos specifikacijos pateiktos B paveikslėlyje.
PASTABA Apžvalga (žr. A pav.)
Čia pateikta vibracijos vertė išmatuota naudojant
EN 62841 standarte nurodytą standartinį testą, Dalių numeriai pateikti pagal įrankio iliustraciją
todėl ją galima naudoti lyginant vieną įrankį su paveikslų puslapyje.
kitu. 1 Nuimamas skydelis
Ją galima naudoti vibracijai preliminariai įvertinti. 2 Greičio reguliavimo mygtukai
Deklaruotoji vibracijos vertė gauta naudojant
įrankį pagal jo pagrindinę paskirtį. Vis dėlto, –– 4 lygių +/- funkcija;
pakeitus įrankio naudojimo paskirtį, priedus ar –– 1–3 lygiai „poliravimas“, 4 lygis „taškinis
netinkamai techniškai prižiūrint, vibracijos vertės šlifavimas“.
taip pat gali pasikeisti. Dėl to kenksmingas 3 Jungiklis
vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali Įjungia ir išjungia elektrinį įrankį, taip pat
pastebimai išaugti. Norint tiksliai apskaičiuoti padidina jo sūkius iki pasirinkto greičio.
vibracijos poveikio trukmę, reikia atsižvelgti ir į 4 Krumplinės pavaros galvutė su rankenos
laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas dangteliu
arba tolygiai dirba, tačiau nenaudojamas.
Su ventiliacijos angomis ir sukimosi kryp-
Atmetus šiuos laikotarpius vibracijos poveikis per
ties rodykle.
visą darbo laikotarpį gali reikšmingai sumažėti.
5 Techninių duomenų plokštelė
Siekdami apsaugoti operatorių nuo kenksmingo
vibracijos poveikio, imkitės papildomų saugos 6 Baterijos prijungimo anga
priemonių, pvz., tinkamai prižiūrėkite įrankį ir 7 Įkrovos būsenos indikatorius
jo priedus, užtikrinkite, kad rankos būtų šiltos, 8 Baterijos atjungimo klavišas
nustatykite tinkamą darbo ir poilsio grafiką.
9 Ličio jonų baterija (2,5 Ah, 4,0 Ah arba 6,0 Ah)
DĖMESIO!
Jeigu garso slėgis viršija 85 dB(A), užsidėkite 10 Atraminė plokštelė
apsaugines ausines. –– 10/1 = Ø75 mm poliruoti ir šlifuoti skirta
atraminė plokštelė (su lipukais), galima
Techninės specifikacijos naudoti su 11/2 ir 11/3 tipų pavaromis.
–– 10/2 = Ø35 mm poliruoti ir šlifuoti skirta
PXE 80 10.8-EC Poliravimo įrankis atraminė plokštelė (su lipukais), galima
naudoti su visų tipų pavaromis.
Baterija AP AP AP
–– 10/3 = Ø35 mm klijuojamam šlifavimo
10.8/2.5 10.8/4.0 10.8/6.0
popieriui skirta atraminė plokštelė,
Baterijos svoris, kg 0,26 0,42 0,43 galima naudoti su visų tipų pavaromis.
Vidutinė darbo su 11 Pavarų tipai
baterijos įkrova –– 11/1 = poliruoti i ir šlifuoti skirta
trukmė (priklauso rotacinio tipo pavara, negalima naudoti
nuo greičio, 20 35 50 su Ø75 mm atramine plokštele (10/1).
priedo skersmens, –– 11/2 = poliruoti ir šlifuoti skirta 3 mm
apkrovos ir pan.), eigos ekscentrinio tipo pavara, galima
min. naudoti su visomis atraminėmis
plokštelėmis.

139
PXE 80 10.8-EC

–– 11/3 = poliruoti skirta 12 mm eigos ■■ Atleiskite skydelį.


ekscentrinio tipo pavara, galima naudoti
su visomis atraminėmis plokštelėmis. Priedų tvirtinimas
*Pavaizduotų ar aprašytų priedų standartiniame DĖMESIO!
įrankio komplekte nėra. Priedus tvirtinkite laikiklio centre. Išbalansuotas
priedas gali sugadinti elektrinį įrankį. Darbo
Darbo instrukcijos kokybė gali suprastėti.

ĮSPĖJIMAS! PASTABA
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio Naudokite šiam įrankio modeliui skirtus
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją. originalius FLEX priedus. Priešingu atveju
gali suprastėti poliravimo kokybė ir padidėti
Prieš elektrinį įrankį įjungiant
vibracija, o elektrinis įrankis gali greičiau dilti ir
Išpakuokite poliravimo įrankį ir patikrinkite, ar
netgi sugesti.
netrūksta kokių nors dalių ir ar jos nepažeistos.
PASTABA Informacija apie putplasčio dilimą
Išsiunčiant iš gamyklos įrankio baterijos iki PASTABA
galo neįkraunamos. Prieš pradėdami darbą iki Paprastai putplastis daug greičiau dyla,
galo įkraukite baterijas. Žr. įkroviklio naudojimo poliruojant su laisvai besisukančia ekscentrine
vadovą. pavara, nei naudojant rotacinį ar spaudimu
Baterijos įstatymas ir keitimas paremtą ekscentrinį poliravimą.
Dėl naudojamos pavaros dyla ne putplasčio
■■ Stumkite įkrautą bateriją (8) į elektrinį įrankį,
kol ji užsifiksuos savo vietoje (žr. C pav.). išorė, o jo centrinė dalis. Kuo stipriau ir ilgiau
elementų struktūra yra veikiama ir gadinama
■■ Jei bateriją norite atjungti, paspauskite
atjungimo klavišą (7) ir bateriją ištraukite (žr. apkrovos, tuo stipriau ji kaista. Tuomet
D pav.). sugadinimas yra neišvengiamas. Šio tipo dilimo
neįmanoma pastebėti ant putplasčio išorės.
DĖMESIO! Šiuo atveju vienintelė rekomendacija yra laiku
Apsaugokite išimtos baterijos kontaktus. pakeisti putplastį, kol aukšta temperatūra dar
Metaliniai daiktai kontaktus gali sujungti nepakenkė elektriniam įrankiui.
trumpuoju jungimu, ir tuomet kyla sprogimo ir
gaisro pavojus! Įjungimas ir išjungimas (žr. F pav.)
Trumpai dirbant jungiklio svirties nereikia užfik-
Baterijos įkrovos būsena suoti.
■■ Norėdami patikrinti įkrovos būseną, ■■ Pastumkite jungiklio svirtį (3) į priekį ir
spustelėkite mygtuką prie baterijos įkrovos užfiksuokite, paspausdami priekinę jos dalį.
būsenos indikatoriaus LED lempučių (7). ■■ Kai norite išjungti, paspauskite užpakalinę
Po 5 sekundžių indikatorius turi užgesti. Jeigu jungiklio svirties dalį ir ją atleiskite.
bent viena LED lemputė mirksi, bateriją reikia
įkrauti. Jeigu spustelėjus mygtuką nė viena Greičio pasirinkimas
iš LED lempučių neužsidega, tai reiškia, kad ■■ Norint nustatyti darbinį greitį, reikia
baterija sugedusi ir ją reikia pakeisti. paspausti greičio reguliavimo mygtuką 2.
Pasirinktas greitis išlaikomas netgi išjungus
Priedo laikiklio tvirtinimas (žr. E pav.) įrankį. Išjungus įrankį visada grąžinamas 3
■■ Prisukite atraminę plokštelę 10 prie 11 tipo greičio lygis, išskyrus atvejus, kai pasirinktas
pavaros. 4 lygis (dėl saugumo).
■■ Įspauskite žemyn nuimamą skydelį 1. ■■ Atsargiai spauskite jungiklį, kad
■■ Į suklio angą įstatykite 11 tipo pavarą. padidintumėte elektrinio įrankio sūkius iki
■■ Atleiskite skydelį. pasirinkto greičio.
Priedo laikiklio keitimas DĖMESIO!
■■ Įspauskite žemyn nuimamą skydelį 1. Pavojus susižeisti suskilus įrankio priedui.
■■ Ištraukite iš suklio angos 11 tipo pavarą. Darbui naudokite tinkamus priedus.
■■ Įstatykite kito tipo pavarą.

140
PXE 80 10.8-EC

PASTABA Žaliavų utilizavimas vietoje atliekų


Ilgai dirbant be pertraukos įrankis gali perkaisti išmetimo.
arba viršyti leistiną apkrovą: tuomet suveikia Įrankį, jo priedus ir pakuotes reikia perdirbti
apsauginis išjungiklis. aplinkos neteršiančiu būdu. Plastikinės dalys
Norint darbą tęsti, reikia įrankį išjungti ir dar yra paženklintos pagal medžiagos tipą, kad jas
kartą įjungti. būtų galima perdirbti.
PASTABA ĮSPĖJIMAS!
Išjungus elektrinį įrankį jo priedas dar kurį laiką Neišmesti baterijų kartu su buitinėmis
sukasi. atliekomis, į ugnį ar vandenį. Neardyti naudotų
Naudojant poliravimo pastą, kiekvienai jos baterijų.
rūšiai naudokite atitinkamą įrankio priedą. Tik ES šalims:
Kempines galima plauti skalbyklėje. Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintas ar
Daugiau informacijos apie mūsų gaminius netinkamas naudoti baterijas reikia perdirbti.
rasite svetainėje www.flex-tools.com. PASTABA
Informaciją apie surinkimą jums suteiks
Techninė priežiūra ir remontas pardavėjo atstovas!

ĮSPĖJIMAS! -Atitikties deklaracija


Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją. Prisiimdami visą atsakomybę mes patvirtiname,
kad skyriuje „Techninės specifikacijos“
Valymas aprašytas gaminys atitinka šių standartų ir
■■ Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir norminių dokumentų reikalavimus:
ventiliacijos angų groteles. Valymo dažnis EN 62841 pagal reglamentus direktyvose
priklauso nuo apdorojamų paviršių ir įrankio 2014/30/ES, 2006/42/EBC, 2011/65/ES.
naudojimo trukmės. Už techninę dokumentaciją atsakingi asmenys:
■■ Įrankio korpuso vidų ir variklį reguliariai FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
prapūskite sausu suslėgtuoju oru. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atsarginės dalys ir priedai
Kitus priedus, pvz., poliravimo priedus ir
priemones, rasite gamintojų kataloguose.
Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir
atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų svetainėje
www.flex-tools.com

Informacija dėl išmetimo 2019-15-04; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


ĮSPĖJIMAS! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Nereikalingus elektrinius įrankius paverskite
netinkamais naudoti:
Atleidimas nuo atsakomybės
prie elektros lizdo jungiamiems įrankiams Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią
nupjaukite maitinimo įtampos laidą; žalą ar pelno praradimą dėl verslo prastovų,
iš akumuliatorinių įrankių išimkite bateriją. kurias sukėlė mūsų gaminys ar netinkamas
Tik ES šalims naudoti gaminys. Gamintojas ir jo atstovas
Elektrinius įrankius draudžiama išmesti neatsako už jokią žalą, kurią sukėlė netinkamas
kartu su buitinėmis atliekomis! šio elektrinio įrankio naudojimas arba jo
Pagal Europos elektrinės ir elektroninės naudojimas su kitų gamintojų priedais.
įrangos atliekų direktyvą 2012/19/ES ir atitinka-
mus nacionalinius įstatymus, netinkamus nau-
doti elektrinius įrankius reikia surinkti atskirai ir
perdirbti aplinkos neteršiančiu būdu.

141
PXE 80 10.8-EC

Šajā rokasgrāmatā izmantotie iparedzētajam mērķim


iun teicamā darba stāvoklī.
apzīmējumi Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties
jānovērš.
BRĪDINĀJUMS!
Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī Paredzētā lietošana
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai Pulēšanas mašīna ir paredzēta
ļoti smagus ievainojumus. –– komerciālai izmantošanai rūpniecībā un
tirdzniecībā,
UZMANĪBU! –– visu veidu pulēšanas darbiem kopā ar
Norāda par iespējamu bīstamu situāciju. Šī pulēšanas sūkļiem, aitādas vilnas uzlikām,
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nelielu filca pulēšanas ripu, pulēšanas ripu,
savainojumu vai īpašuma bojājumus. –– izmantošanai kopā ar pulēšanas
PIEZĪME! darbarīkiem, kuri var darboties ar vismaz
Norāda, ka uz to attiecas lietošanas ieteikumi 5800 rpm lielu ātrumu.
un svarīga informācija. Drošības norādījumi par pulēšanu
Uz elektroinstrumenta norādītie BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu
apzīmējumi saistītos drošības brīdinājumus, norādījumus,
V volti specifikācijas un aplūkojiet attēlus. Visu
turpmāk uzskaitīto norādījumu neievērošana
/min Rotācijas ātrums var izraisīt elektriskās strāvas triecienu,
aizdegšanos un/vai nopietnas traumas.
Lai samazinātu traumu risku, pirms Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas
lietošanas izlasiet instrukciju! turpmākai atsaucei.
■■ Šis elektroinstruments ir paredzēts
Informācija par atbrīvošanos no vecās pulēšanas darbiem. Izlasiet visus ar šo
iekārtas (skatīt 146. lpp.)! elektroinstrumentu saistītos drošības
brīdinājumus, norādījumus, specifikācijas un
Jūsu drošībai aplūkojiet attēlus. Visu turpmāk uzskaitīto
norādījumu neievērošana var izraisīt
BRĪDINĀJUMS! elektriskās strāvas triecienu, aizdegšanos
Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet un un/vai nopietnas traumas.
ievērojiet: ■■ Ar šo elektroinstrumentu nav ieteicams
veikt tādus darbus kā, piemēram, slīpēšana,
išo lietošanas instrukciju;
slīpēšana ar smilšu ripu, slīpēšana ar stiepļu
i“vispārīgos drošības norādījumus” par suku vai griešana. Darbības, kurām šis
elektroinstrumentu lietošanu, kas iekļauti elektroinstruments nav paredzēts, var radīt
pievienotajā bukletā (lietošanas instrukcija apdraudējumu un izraisīt traumas.
Nr.: 315.915),
■■ Neizmantojiet piederumus, kas nav
ipašreiz spēkā esošos noteikumus par paredzēti norādītajam mērķim un ko nav
instrumenta darba vietu un par negadījumu ieteicis šī instrumenta ražotājs. Jebkurš
novēršanu. piederums, kuru iespējams pievienot šim
Šis elektroinstruments ir izgatavots, izmantojot elektroinstrumentam, negarantē drošu
jaunākās tehnoloģijas, un ir konstruēts saskaņā ekspluatāciju.
ar atzītiem drošības noteikumiem. ■■ Piederuma nominālajam ātrumam
Tomēr, strādājot ar elektroinstrumentu, pastāv ir jābūt vismaz tikpat lielam kā
apdraudējums lietotāja vai trešās personas maksimālajam ātrumam, kas atzīmēts
dzīvībai vai veselībai, vai arī elektroinstruments uz elektroinstrumenta. Piederumi, kuru
vai īpašums var tikt sabojāts. griešanās ātrums ir lielāks kā nominālais
Pulēšanas mašīnu drīkst izmantot tikai tai ātrums, var salūzt un tikt atsviesti.

142
PXE 80 10.8-EC

■■ Piederuma ārējam diametram un biezumam rotējošajam piederumam, tas var tikt ierauts,
jābūt elektroinstrumenta jaudas robežās. un piederums var iegriezties jums ādā.
Nepareiza izmēra piederumus nav ■■ Regulāri iztīriet elektroinstrumenta ventilācijas
iespējams pietiekami uzmanīt vai vadīt. atveres. Motora ventilators ievelk putekļus
■■ Piederumu vītņotajai daļai ir jāsakrīt ar korpusā un pārmērīga sīku metāla daļiņu
slīpmašīnas vārpstas vītni. Piederumu, uzkrāšanās var izraisīt elektrosistēmas
kuriem ir atloki, vārpstas atverei ir jāsakrīt ar bojājumus.
atloka novietojuma diametru. Piederumi, kas ■■ Nedarbiniet elektroinstrumentu viegli
neatbilst elektroinstrumenta stiprinājuma uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzirksteles
aprīkojumam, zaudēs centrējumu, pārmērīgi var aizdedzināt šos materiālus.
vibrēs un var izraisīt vadības zaudēšanu. ■■ Neizmantojiet piederumus, kuriem
■■ Neizmantojiet bojātu piederumu. Pirms katras nepieciešamas šķidrās dzesētājvielas. Ūdens
lietošanas reizes pārbaudiet, vai piederumam vai šķidro dzesētājvielu izmantošana var
nav robi vai plaisas, vai nav ieplaisājuši izraisīt nāvējošu elektrošoku.
atbalsta diski, un vai tie nav nolietojušies vai
nodiluši, kā arī, vai nav atskrūvējušies vai Atsitiens un ar to saistītie brīdinājumi:
ieplaisājuši vadi. Ja elektroinstruments vai Atsitiens ir pēkšņa reakcija uz iesprūdušu vai
piederums nokrīt zemē, pārbaudiet, vai nav aizķērušos rotējošo slīpripu, atbalsta disku, stiepļu
radušies bojājumi, vai arī uzstādiet nebojātu suku vai jebkuru citu piederumu. Iesprūšana vai
piederumu. Pēc piederuma pārbaudes un aizķeršanās izraisa pēkšņu rotējošā piederuma
uzstādīšanas izvēlieties tādu novietojumu sev apstāšanos, kas saskares brīdī izraisa nevadāmu
un apkārtējiem, kas neatrodas piederuma elektroinstrumenta grūdienu pretēji piederuma
rotācijas plaknē, pēc tam vienu minūti rotācijas virzienam. Piemēram, ja abrazīvā
darbiniet elektroinstrumentu ar maksimālo slīpripa aizķeras vai iesprūst apstrādājamā
bezslodzes darbības ātrumu. Bojāti materiālā, slīpripas mala, kas nokļūst iesprūšanas
piederumi šādas pārbaudes laikā parasti punktā, var iespiesties materiāla virsmā, liekot
izjūk. slīpripai izvirzīties vai atlēkt. Ripa saskares brīdī
var izlēkt operatora virzienā vai prom no viņa
■■ Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus.
Atkarībā no veicamā darba valkājiet sejas atkarībā no slīpripas kustības virziena. Šādos
aizsargu, aizsargbrilles vai drošības brilles. gadījumos abrazīvas ripas var arī salūzt. Atsitiens
Vajadzības gadījumā valkājiet putekļu masku, rodas elektroinstrumenta nepareizas lietošanas
ausu aizsargus, cimdus un darba priekšautu, un/vai nepareizas darbības vai apstākļu rezultātā,
kas aiztur mazas abrazīvās vai materiāla un no tā var izvairīties, veicot piemērotus drošības
daļas. Acu aizsarglīdzekļiem jāaiztur lidojoši pasākumus, kā norādīts tālāk.
gruži, kas rodas dažādu darbu veikšanas ■■ Saglabājiet ciešu elektroinstrumenta tvērienu
laikā. Putekļu maskai vai respiratoram un nostājieties un novietojiet rokas tā, lai
jāaiztur darba laikā atsviestās daļiņas. pretotos atsitiena spēkam. Lai maksimāli
Ilgstoša un stipra trokšņa iedarbība var kontrolētu atsitienu iedarbināšanas laikā vai
izraisīt dzirdes zudumu. reaktīvo griezes momentu, vienmēr lietojiet
palīgrokturi, ja tāds ir. Operators var savaldīt
■■ Raugiet, lai apkārtējie atrastos drošā attālumā
no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba griezes momenta reakciju vai atsitiena
vietā, jāizmanto individuālie aizsarglīdzekļi. spēku, ja veic atbilstošus piesardzības
Apstrādājamā materiāla vai salūzušas ripas pasākumus.
šķembas var tikt izsviestas un radīt traumas ■■ Nekad nelieciet roku rotējoša piederuma
arī tiem, kas neatrodas tiešā darba vietas tuvumā. Piederums var radīt atsitienu, trāpot
tuvumā. rokai.
■■ Nekādā gadījumā nenolieciet ■■ Nenostājieties rotējošas pulēšanas ripas
elektroinstrumentu, pirms tas nav pilnībā kustības zonā, kur var rasties atsitiens.
apstājies. Rotējošs piederums var aizķert Atsitiens saskares brīdī pārvieto darbarīku
virsmu un pavilkt elektroinstrumentu, ripas kustībai pretējā virzienā.
neļaujot jums to noturēt. ■■ Rīkojieties ar īpašu piesardzību, apstrādājot
stūrus, asas malas u.tml. virsmas. Neļaujiet
■■ Nedarbiniet elektroinstrumentu, nesot to
sev līdzās. Ja apģērbs nejauši pieskaras piederumam atlēkt un aizķerties. Stūri, asas

143
PXE 80 10.8-EC

malas vai atlēcieni mēdz saķert rotējošo darba modeļa izstrādi.


piederumu un izraisīt vadības zaudēšanu UZMANĪBU!
pār instrumentu vai atsitienu. Ja skaņas spiediens pārsniedz 85 dB (A),
Pulēšanas procesam specifiskie valkāt ausu aizsardzības līdzekļus.
drošības brīdinājumi: Tehniskā specifikācija
■■ Neļaujiet griezties pulēšanas diskam vai
piederumam, kas ir atskrūvējies. Noņemiet
vai aplīdziniet atlūzušās šķembas. PXE 80 10.8-EC Pulēšanas mašīna
Atskrūvējies rotējošs piederums var ieraut Akumulators AP AP AP
pirkstus, bet atlūzušās šķembas var 10,8/2,5 10,8/4,0 10,8/6,0
ieķerties sagatavē.
Akumulatora
0,26 0,42 0,43
Troksnis un vibrācija svars/kg
Vidējais
Trokšņa un vibrācijas vērtības ir noteiktas
akumulatora
saskaņā ar EN 62841. Parasti novērtētais
kalpošanas
elektroinstrumenta trokšņa līmenis ir:
laiks (atkarībā
–– Skaņas spiediena līmenis LpA: 68 dB(A); 20 35 50
no ātruma,
–– Skaņas intensitātes līmenis LWA: 79 dB(A);
instrumenta
–– Nenoteiktais: K = 3,0 dB.
diametra, slodzes
Kopējā vibrācijas vērtība (pulējot krāsotas
...)/min
virsmas):
–– Emisijas vērtība ah: 6,53 m/s2 Darba temperatūra -10~40℃
–– Nenoteiktais: K = 1,5 m/s2 Uzglabāšanas
UZMANĪBU! -40~70℃
temperatūrae
Norādītie mērījumi attiecas uz jaunajiem Uzlādes
elektroinstrumentiem. Lietošanas laikā ikdienā 5~40℃
temperatūra
trokšņa un vibrācijas vērtības var mainīties.
PIEZĪME! Lādētājs CA 10,8/18,0
Šajā informācijas lapā deklarētās vibrāciju Pārējās specifikācijas norādītas B attēlā
emisijas vērtības ir izmērītas saskaņā ar
standarta pārbaudes metodi, kas norādīta Pārskats (skatīt A attēlu)
EN 62841, un vērtības var izmantot viena
instrumenta salīdzināšanai ar citu. Produkta funkcijām norādītie cipari atbilst mašīnas
Tās var arī lietot iepriekšējai vibrāciju iedarbības ilustrācijā norādītajiem cipariem.
novērtēšanai. Deklarētais vibrācijas emisijas 1 Pārvietojams aizsargs
līmenis atspoguļo vērtības instrumentam 2 Ātruma regulēšanas poga
paredzētās lietošanas laikā. Tomēr, ja –– +/- funkcija ar 4 līmeņiem
instruments tiek izmantots citiem pielietojumiem –– 1.-3. līmenis „pulēšana”, 4. līmenis
un kopā ar atšķirīgiem piederumiem, vai nav „pieslīpēšana”
pareizi uzstādīts, vibrācijas emisijas vērtības 3 Slēdzis
var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt Elektroinstrumenta ieslēgšanai un
iedarbības līmeni visā kopējā darbības periodā. izslēgšanai, kā arī paātrināšanai līdz
Lai precīzi novērtētu vibrāciju izraisīto slodzi, iestatītajam ātrumam.
jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir 4 Pārvadmehānisms ar rokturi
izslēgts vai arī darbojas, bet faktiski netiek lietots.
Tas var ievērojami samazināt iedarbības līmeni Ar bultiņu, kas norāda gaisa izplūdes un
visā kopējā darbības periodā. Noskaidrojiet, kādi rotācijas virzienu.
vēl drošības pasākumi pastāv, lai aizsargātu 5 Datu plāksnīte
operatoru no vibrācijas radītajām sekām, 6 Akumulatora nodalījums
piemēram, saistībā ar instrumenta un piederumu 7 Uzlādes indikatora statuss
uzglabāšanu, siltuma uzturēšanu rokām un

144
PXE 80 10.8-EC

8 Akumulatora atbrīvošanas poga UZMANĪBU!


9 Litija jonu akumulators (2,5 Ah vai 4,0 Ah Kad mašīna netiek lietota, aizsargājiet
vai 6,0 Ah) akumulatora kontaktus. Tuvumā esošas
metāliskas detaļas var radīt īssavienojumu
10 Pulēšanas pamatne kontaktos; pastāv sprādziena un aizdegšanās
–– 10/1 = pulēšanas un slīpēšanas (velcro) draudi!
pamatni=e Ø75 mm, kombinējama ar 11/2
un 11/3 pulēšanas uzgaļiem. Akumulatora uzlādes stāvoklis
–– 10/2 = pulēšanas un slīpēšanas (velcro) ■■ Nospiediet pogu, lai apskatītu uzlādes
pamatne Ø35 mm, kombinējama ar visiem indikatora LED 7 norādīto uzlādes stāvokli.
pulēšanas uzgaļiem. Indikators nodziest pēc 5 sekundēm. Ja kāds
–– 10/3 = slīpēšanas pamatne Ø35mm no LED indikatoriem mirgo, akumulators ir
(saistviela) pieslīpēšani, kombinējama ar jāuzlādē. Ja pēc pogas nospiešanas nedeg
visiem pulēšanas uzgaļiem. neviena LED, akumulators ir bojāts un ir
11 Pulēšanas uzgaļu veidi jānomaina.
–– 11/1 = rotācijas pulēšanas uzgalis pulēšanai Instrumenta turētāja piestiprināšana
un slīpēšanai, nav kombinējams ar
pulēšanas pamatni Ø75mm (10/1).
(skatīt E attēlu)
–– 11/2 = orbitālās pulēšanas uzgalis ar ■■ Pieskrūvēt uzgaļus 11 pie pulēšanas
pamatņu 10 vītņotajām daļām.
3 mm gājienu pulēšanai un slīpēšanai,
kombinējams ar ar visām pulēšanas ■■ Piespiediet pārvietojamo aizsargu 1.
plāksnēm. ■■ Ievietojiet pulēšanas uzgali 11 vārpstas
atverē.
–– 11/3 = orbitālās pulēšanas uzgalis ar 12mm
gājienu pulēšanai, kombinējams ar visām ■■ Atlaidiet aizsargu.
pulēšanas plāksnēm. Instrumentu turētāja nomaiņa
*Attēlā redzamie vai aprakstītie piederumi ■■ Piespiediet pārvietojamo aizsargu 1.
neietilpst produkta standarta komplektācijā. ■■ Izņemiet pulēšanas uzgali 11 no vārpstas
atveres.
Ekspluatācijas instrukcija ■■ Jaunu pulēšanas uzgaļu ievietošana
■■ Atlaidiet gredzenu.
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu Instrumentu piestiprināšana
izņemiet akumulatoru. UZMANĪBU!
Piestipriniet instrumentus tā, lai tie atrastos
Pirms elektroinstrumenta turētājā pa vidu. Ekscentrisks izvietojums var
ieslēgšanas sabojāt elektroinstrumentu. Tas var ietekmēt
Izpakojiet pulēšanas mašīnu un pārbaudiet, vai darba rezultātu.
tai netrūkst kādas daļas un vai tās nav bojātas. PIEZĪME!
PIEZĪME! Izmantot šim modelim oriģinālos FLEX
Piegādes brīdī akumulatori nav pilnībā uzlādēti. piederumus. Tādu piederumu izmantošana,
Pirms pirmās lietošanas reizes akumulatori ir kas nav FLEX oriģinālie piederumi, var radīt
jāuzlādē pilnībā. Skatiet lādētāja lietošanas sliktu pulēšanas rezultātu, palielināt vibrāciju
instrukciju. un nodilumu vai pat izraisīt elektroinstrumenta
bojājumus.
Akumulatora ievietošana/nomaiņa
■■ Spiediet uz iekšu uzlādētu akumulatoru 8 Informācija par putu plāksnes
elektroinstrumenta akumulatora nodalījumā, nodilumu
līdz tas nofiksējas ar „klikšķa” skaņu. (skatīt PIEZĪME!
C attēlu) Parasti putu plāksnes nodilums ir daudz lielāks
■■ Akumulatoru izņem, nospiežot atbrīvošanas ekscentriskas pulēšanas vai pulēšanas ar
pogu 7 un pēc tam izvelkot no nodalījuma. spēku gadījumā salīdzinājumā ar centriskas
(skatīt D attēlu) rotācijas pulēšanu.

145
PXE 80 10.8-EC

Šāds nodilums nerodas putu plāksnes ārējā Apkope un tīrīšana


daļā, bet gan tā iekšienē. Jo stiprāk/ilgstošāk
šūnu struktūra tiek pakļauta deformācijai, kas BRĪDINĀJUMS!
līdz ar to tiek bojāta, jo ātrāk sakarst plāksne. Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
Turpmākie bojājumi ir neizbēgami. Šāda veida izņemiet akumulatoru.
nodilums nav redzams uz putu plāksnes.
Vienīgais drošības pasākums, ko var veikt, ir Tīrīšana
savlaicīga plāksnes nomaiņa un utilizēšana, ■■ Regulāri iztīriet elektroinstrumentu un
lai novērstu elektroinstrumenta termiskos ventilācijas atveru sietiņu. Tīrīšanas biežums
bojājumus. ir atkarīgs no izmantotā materiāla un
lietošanas ilguma.
Ieslēgšana un izslēgšana (skatīt F ■■ Regulāri izpūtiet korpusa iekšpusi un motoru
attēlu) ar sausu saspiesto gaisu.
Īsa darbība, neaktivizējot balansiera slēdzi
■■ Pabīdiet balansiera slēdzi 3 uz priekšu un
Rezerves daļas un piederumi
ieslēdziet, nospiežot priekšējo slēdža daļu. Informācija par citiem piederumiem, joīpaši
instrumentiem un pulēšanas palīglīdzekļiem,
■■ Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet
balansiera slēdzi, nospiežot aizmugurējo pieejama ražotāja katalogos.
daļu. Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var
aplūkot mūsu mājas lapā:
Ātruma iestatīšana www.flex-tools.com.
■■ Lai iestatītu darba ātrumu, nospiediet ātruma
kontroles pogu 2. Izvēlētais ātrums tiek Informācija par atbrīvošanos no
saglabāts arī pēc instrumenta izslēgšanas.
Izņēmums ir 4. līmenis, kurš pēc instrumenta
vecās iekārtas
izslēgšanas (drošības funkcija) vienmēr BRĪDINĀJUMS!
atgriežas 3. līmenī. Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus:
■■ Lai paātrinātu elektroinstrumenta darbību nogrieziet ar elektrību darbināmiem
līdz iepriekš izvēlētajam ātrumam, viegli elektroinstrumentiem barošanas vadu;
nospiediet slēdzi. izņemiet no akumulatora
UZMANĪBU! elektroinstrumentiem akumulatoru.
Miesas bojājumu draudi sakarā ar neatbilstoša Tikai ES valstīm
instrumenta izmantošanu! Izmantojiet darbam Neizmetiet elektroinstrumentus
piemērotu instrumentu. mājsaimniecības atkritumos! Saskaņā
PIEZĪME! ar Eiropas Savienības Direktīvu Nr.2012/19/
Pārslodzes vai pārkaršanas gadījumā ES par elektrisko un elektronisko iekārtu
nepārtrauktas darbības laikā elektroinstruments atkritumiem un to īstenojošiem aktiem
izslēdzas. valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami
Lai turpinātu darbu, izslēdziet un vēlreiz elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānodod
ieslēdziet elektroinstrumentu. videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei.
PIEZĪME! Neiznīciniet izejvielas — tā vietā
Kad elektroinstruments ir izslēgts, tas vēl kādu nogādājiet uz otrreizējo pārstrādes punktu.
brīdi turpina rotēt. Mašīna, piederumi un iepakojums ir jāpārstrādā
Izmantojiet katram instrumentam atbilstoša videi nekaitīgā veidā. Otrreizējai pārstrādei
veida pastu. paredzētās plastmasas daļas ir apzīmētas ar
Pulēšanas sūkļus var mazgāt veļas mašīnā. speciālu otrreizējās pārstrādes simbolu.
Lai iegūtu plašāku informāciju par ražotāja BRĪDINĀJUMS!
produktiem, apmeklējiet www.flex-tools.com. Neizmetiet akumulatorus sadzīves atkritumos,
ugunī vai ūdenī. Nemēģiniet atvērt izlietotos
akumulatorus.

146
PXE 80 10.8-EC

Tikai ES valstīm:
Saskaņā ar Direktīvu Nr. 2006/66/EK bojātie
vai izlietotie akumulatori ir jāpārstrādā.
PIEZĪME !
Lūdzu, jautājiet savam izplatītājam par
utilizācijas iespējām!

-Atbilstības deklarācija
Vienīgi uz savu atbildību apliecinām, ka
produkts, kas aprakstīts sadaļā „Tehniskā
specifikācija”, atbilst šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EN 62841 saskaņā ar Direktīvas Nr.
2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES
noteikumiem.
Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Atbrīvojums no atbildības
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
jebkādu kaitējumu un zaudēto peļņu, ko
izraisījis pārtraukums uzņēmējdarbībā sakarā ar
produkta lietošanu vai nelietojamību. Ražotājs
un viņa pārstāvis nav atbildīgi par jebkādiem
bojājumiem, kas radušies nepareizas
elektroinstrumenta izmantošanas rezultātā
vai izmantojot elektroinstrumentu kopā ar citu
ražotāju izstrādājumiem.

147
‫‪PXE 80 10.8-EC‬‬

‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫ –لالستخدام مع أدوات التلميع المسموح بتشغيلها على‬
‫سرعة ال تقل عن ‪ 0051‬دورة في الدقيقة‪.‬‬
‫ تحذير!‬ ‫تعليمات السالمة الخاصة بالتلميع‬
‫يشير إلى وجود خطر وشيك‪ .‬عدم مراعاة هذا التحذير قد‬
‫يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصابات خطيرة للغاية‪.‬‬ ‫تحذير!‬ ‫ ‬
‫اقرأ جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم‬
‫ تنبيه!‬ ‫التوضيحية والمواصفات المرفقة مع هذه اآللة‪ .‬عدم‬
‫يشير إلى حالة خطيرة محتملة‪ .‬عدم مراعاة هذا التحذير‬ ‫اتباع جميع التعليمات ال واردة أدناه قد يؤدي إلى حدوث‬
‫قد يؤدي إلى إصابة خفيفة أو تلف الممتلكات‪.‬‬ ‫صدمة كهربائية أو نشوب حريق أو التعرض لإلصابة‪،‬‬
‫مالحظة‬ ‫ ‬ ‫أحدها أو جميعها‪ .‬احتفظ بجميع التحذيرات والتعليمات‬
‫يشير إلى نصائح التطبيق والمعلومات الهامة‪.‬‬ ‫للرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬
‫ ■هذه اآللة العاملة بالطاقة معدة للعمل كأداة تلميع‪.‬‬
‫اقرأ جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم‬
‫الرموز الموجودة على اآللة العاملة‬ ‫التوضيحية والمواصفات المرفقة مع هذه اآللة‪ .‬عدم‬
‫بالطاقة‬ ‫اتباع جميع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلى‬
‫حدوث صدمة كهربائية أو نشوب حريق أو التعرض‬
‫فولت‬ ‫‪V‬‬ ‫لإلصابة‪ ،‬أحدها أو جميعها‪.‬‬
‫معدل الدوران‬ ‫‪/‬دقيقة‬ ‫ ■ال نوصي بتنفيذ المهام مثل التجليخ أو السنفرة بالرمل‬
‫للحد من خطر التعرض إلصابة‪ ،‬اقرأ تعليمات‬ ‫أو التجليخ بالفرشاة السلكية أو القطع الكاشط بهذه‬
‫التشغيل!‬ ‫اآللة العاملة بالطاقة‪ .‬حيث أن تنفيذ مهام غير تلك‬
‫المصممة لها هذه اآللة قد يؤدي إلى مخاطر ويتسبب‬
‫في وقوع إصابات شخصية‪.‬‬
‫معلومات التخلص من اآلالت القديمة (انظر‬ ‫ ■ال تستخدم الملحقات غير المصممة خصيصًا أو‬
‫الصفحة ‪!)32‬‬ ‫الموصى بها من قبل الشركة الصانعة لآللة‪ .‬ليس‬
‫معنى أن الملحق يمكن تركيبه على اآللة أن‬
‫استخدامه سيكون آمنًا‪.‬‬
‫لسالمتك‬ ‫ ■ينبغي أن تكون السرعة المقدّرة للملحق مساوية‬
‫على األقل للسرعة القصوى الموضحة على اآللة‬
‫تحذير!‬ ‫ ‬ ‫العاملة بالطاقة‪ .‬الملحقات التي تدور أسرع من‬
‫قبل استخدام اآللة العاملة بالطاقة‪ ،‬يُرجى قراءة واتباع‪:‬‬ ‫سرعتها المقدّرة قد تنكسر وتتطاير‪.‬‬
‫ تعليمات التشغيل هذه‪،‬‬ ‫ ■القطر الخارجي للملحق وسماكته ينبغي أن يكونا في‬
‫ “تعليمات السالمة العامة” المتعلقة بالتعامل مع‬ ‫نطاق السعة المقدّرة آللتك العاملة بالطاقة‪ .‬ال يمكن‬
‫اآلالت العاملة بالطاقة الواردة في الدليل المرفق‬ ‫حماية الملحقات ذات الحجم غير المناسب أو التحكم‬
‫(رقم المنشور‪,)519.513 :‬‬ ‫فيها‪.‬‬
‫ القواعد والتوجيهات المطبقة في الوقت الحالي لمنع‬ ‫ ■التركيب الملولب للملحقات يجب أن يتوافق مع سن‬
‫وقوع الحوادث‪.‬‬ ‫لولب عمود دوان المجلخة‪ .‬بالنسبة للملحقات المُركّبة‬
‫هذه اآللة العاملة بالطاقة من اآلالت الحديثة وتم‬ ‫باستخدام شفة‪ ،‬فإن فتحة تعريشة الملحق يجب أن‬
‫تصميمها وفقًا لتوجيهات السالمة المعترف بها‪.‬‬ ‫تتوافق مع قطر التثبيت الخاص بالشفة‪ .‬الملحقات‬
‫غير المتوافقة مع موضع التركيب لآللة العاملة بالطاقة‬
‫بالرغم من ذلك‪ ،‬فأثناء استخدام اآللة‪ ،‬قد تصبح مصدر‬
‫لن تكون متوازنة‪ ،‬وستهتز بشكلٍ زائد عن الحد‪ ،‬وقد‬
‫خطر على حياة المستخدم وأطرافه‪ ،‬أو على أي شخص‬
‫تتسبب في فقد السيطرة‪.‬‬
‫آخر‪ ،‬أو قد تتعرض اآللة أو الممتلكات األخرى للضرر‪.‬‬
‫ ■ ال تستخدم ملحقًا تالفًا‪ .‬قبل كل استخدام‪ ،‬قم‬
‫يمكنك استخدام أداة التلميع‬ ‫بفحص الملحق مثل األقراص الكاشطة بحثًا عن‬
‫ في األغراض المخصصة لها فقط‪،‬‬ ‫االهتراءات والتشققات‪ ،‬أو بطانة الدعم بحثًا عن‬
‫ وأن تكون في حالة ممتازة‪.‬‬ ‫التشققات أو الثقوب أو االهتراء الزائد عن الحد‪،‬‬
‫يجب إصالح األعطال المتعلقة بالسالمة على الفور‪.‬‬ ‫أو الفرشاة السلكية بحثًا عن األسالك المفكوكة‬
‫أو المتشققة بها‪ .‬إذا حدث أن وقعت اآللة أو أحد‬
‫الغرض المحدد لالستخدام‬ ‫الملحقات على األرض‪ ،‬فافحصه بحثًا عن أي آثار‬
‫تم تصميم أداة التلميع‬ ‫للتلف أو قم بتركيب ملحق غير تالف‪ .‬بعد الفحص‬
‫ –لالستخدام التجاري في األماكن الصناعية والتجارية‪،‬‬ ‫وتركيب الملحق‪ ،‬قف أنت ومن معك بزاوية بعيدة‬
‫ –لجميع أنواع أعمال التلميع باستخدام إسنفجات‬ ‫عن نطاق دوران المرفق وقم بتشغيل اآللة العاملة‬
‫التلميع‪ ،‬وجلود الحمالن‪ ،‬وجلود الخرفان المدبوغة‪،‬‬ ‫بالطاقة بسرعة قصوى بدون حمل لمدة دقيقة‪ .‬عادة‬
‫وقرص اللباد‪ ،‬وقرص جلد الجاموس‪،‬‬ ‫ما تتكسر الملحقات التالفة إلى أجزاء أثناء وقت‬

‫‪148‬‬
‫‪PXE 80 10.8-EC‬‬

‫االختبار هذا‪.‬‬ ‫ ■أمسك باآللة بإحكام واجعل جسمك وذراعك في‬


‫ ■ارتدِ معدات الحماية الشخصية‪ .‬بحسب استخدام اآللة‪،‬‬ ‫موضع يسمح لك مقاومة قوى رد الفعل االرتدادي‪.‬‬
‫استعمل واقٍ للوجه أو نظارات حماية‪ .‬بحسب ما هو‬ ‫استخدم المقبض اإلضافي دائمًا‪ ،‬إذا كان مرفقًا‪ ،‬من‬
‫مالئم‪ ،‬ارتد واقٍ من الغبار‪ ،‬وأدوات حماية للسمع‪،‬‬ ‫أجل التحكم الكامل في رد الفعل االرتدادي أو رد‬
‫وقفازات‪ ،‬ورداء ورشة يمكنه إيقاف الشظايا الصغيرة‬ ‫فعل العزم أثناء بداية التشغيل‪ .‬يمكن للمستخدم‬
‫المتطايرة‪.‬ينبغي أن تكون أدوات حماية العينين‬ ‫التحكم في ردود أفعال العزم أو قوى رد الفعل‬
‫قادرة على إيقاف الشظايا المتطايرة نتيجة المهام‬ ‫االرتدادي في حال اتخاذ االحتياطات المالئمة‪.‬‬
‫المختلفة‪ .‬ينبغي أن يكون واقي الغبار أو القناع قادر‬ ‫ ■ال تضع يدك أبدًا بالقرب من الملحق الدوّار‪ .‬قد يرتد‬
‫على ترشيح الجسيمات الناتجة عن استخدامك لآللة‪.‬‬ ‫الملحق على يدك‪.‬‬
‫قد يتسبب التعرض لفترة طويلة لضوضاء ذات كثافة‬ ‫ ■ال ينبغي أن يكون جسمك في المنطقة التي قد‬
‫عالية في حدوث فقد للسمع‪.‬‬ ‫تتحرك إليها اآللة في حال حدوث رد فعل ارتدادي‪ .‬رد‬
‫ ■ أبق المرافقين لك على مسافة آمنة بعيدًا عن منطقة‬ ‫الفعل االرتدادي سيدفع اآللة في االتجاه المعاكس‬
‫العمل‪ .‬ينبغي على أي شخص يدخل منطقة العمل‬ ‫لحركة القرص عند نقطة التعوّق‪.‬‬
‫ارتداء أدوات الحماية الشخصية‪ .‬حيث أن الشظايا‬ ‫ ■كن حذرًا للغاية عند العمل على األركان أو الحواف‬
‫الناتجة عن التجليخ أو األجزاء المكسورة للملحق قد‬ ‫الحادة وما شابه‪ .‬تجنب الضربات القوية أو انحشار‬
‫تتطاير وتتسبب في إصابة األشخاص خارج النطاق‬ ‫الملحق‪ .‬تميل األركان أو الحواف الحادة أو الضربات‬
‫المباشر للعمل‪.‬‬ ‫القوية إلى تعويق الملحق الدوّار مسببة فقد السيطرة‬
‫ ■ال تقم أبدًا بوضع اآللة على األرض حتى يتوقف‬ ‫أو رد الفعل االرتدادي‪.‬‬
‫الملحق تمامًا‪ .‬حيث أن الملحق الذي يدور قد يالمس‬ ‫تحذيرات السالمة الخاصة بعمليات التلميع‪:‬‬
‫األرض فيتحرك ويسحب اآللة العاملة بالطاقة فتفقد‬ ‫ ■ال تسمح ألي جزء مفكوك من غطاء أسطوانة التلميع‬
‫السيطرة عليها‪.‬‬ ‫أو أسالك ملحقاتها أن تدور بحرية تامة‪ .‬قم بإبعاد أو‬
‫ ■ال تقم بتشغيل اآللة العاملة بالطاقة وأنت تحملها في‬ ‫قص أي أسالك ملحق مفكوكة‪ .‬ألن أسالك الملحق‬
‫جانبك‪ .‬قد يؤدي التالمس غير المقصود مع الملحق‬ ‫المفكوكة التي تدور قد تنشبك في أصابعك أو تنحشر‬
‫الذي يدور إلى تعلقه بمالبسك‪ ،‬وهو ما سيجذب‬ ‫في القطعة التي يتم العمل عليها‪.‬‬
‫الملحق ناحية جسمك‪.‬‬
‫ ■نظف فتحات التهوية لآللة بانتظام‪ .‬ستسحب مروحة‬
‫المحرك أتربة إلى داخل الهيكل‪ ،‬وقد يتسبب التراكم‬
‫الضوضاء واالهتزاز‬
‫المتزايد للمعادن المسحوقة في التعرض لمخاطر‬ ‫تم تحديد مستويات الضوضاء واالهتزاز وفقًا للمعيار‬
‫كهربائية‪.‬‬ ‫‪ .14826 NE‬مستوى الضوضاء المقدر ‪ A‬لآللة العاملة‬
‫ ■ال تقم بتشغيل اآللة العاملة بالطاقة بالقرب من المواد‬ ‫بالطاقة هو‪:‬‬
‫القابلة لالشتعال‪ .‬حيث أن الشرار المتطاير قد يتسبب‬ ‫‪ 86‬ديسيبل(‪;)A‬‬ ‫ –مستوى ضغط الصوت ‪ :ApL‬‬
‫في اشتعال تلك المواد‪.‬‬ ‫‪ 97‬ديسيبل(‪;)A‬‬ ‫ –مستوى قوة الصوت ‪ :AWL‬‬
‫ ■ال تستخدم الملحقات التي تحتاج إلى سوائل مُبرّدة‪.‬‬ ‫‪ 0.3 = K‬ديسيبل‪.‬‬ ‫ –نسبة الشك‪ :‬‬
‫قد يؤدي استخدام الماء أو السوائل المُبرّدة األخرى‬ ‫القيمة الكلية لالهتزاز (عند تلميع األسطح المطلية)‪:‬‬
‫إلى حدوث صعق كهربائي أو صدمة كهربائية‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫ –قيمة االنبعاثات ‪ 35.6 :h a‬م‪/‬ثانية‬
‫‪2‬‬
‫‪ 5.1 = K‬م‪/‬ثانية‬ ‫ –نسبة الشك‪ :‬‬
‫رد الفعل االرتدادي والتحذيرات ذات الصلة‪:‬‬
‫رد الفعل االرتدادي هو رد الفعل المفاجئ عند انحشار‬ ‫تنبيه!‬ ‫ ‬
‫أو تعوّق القرص الدوّار أو بطانة الدعم أو الفرشاة‬ ‫المقاييس المشار إليها تسري على اآلالت العاملة‬
‫أو أي ملحق آخر‪ .‬االنحشار أو التعوّق قد يتسبب في‬ ‫بالطاقة الجديدة‪ .‬االستخدام اليومي يتسبب في تغيّر قيم‬
‫االنهيار السريع للملحق الدوّار‪ ،‬والذي بدوره يتسبب‬ ‫الضوضاء واالهتزاز‪.‬‬
‫في اندفاع اآللة العاملة بالطاقة غير المُتحكم فيها في‬ ‫مالحظة‬ ‫ ‬
‫االتجاه المعاكس لدوران الملحق عند نقطة الربط‪ .‬مثال ً‪،‬‬ ‫تم قياس مستوى انبعاث االهتزاز الموضح في ورقة‬
‫إذا انحشر أو تعوّق قرص كاشط في القطعة التي يتم‬ ‫المعلومات هذه وفقًا لالختبار المعياري المحدد في‬
‫تجليخها‪ ،‬فإن حافة القرص الداخل في نقطة االنحشار‬ ‫المعيار ‪ ،14826 NE‬ويمكن استخدامه لمقارنة آلة مع‬
‫يمكنه أن يحفر سطح المادة متسببًا في جعل القرص‬ ‫أخرى‪.‬‬
‫يقفز للخارج‪ .‬فقد يقفز القرص نحوك أو بعيدًا عنك‪،‬‬ ‫ويمكن استخدام للتقييم المبدئي للتعرض‪ .‬مستوى انبعاث‬
‫وذلك بحسب اتجاه حركة القرص عند نقطة االنحشار‪.‬‬ ‫االهتزاز المعلن يمثّل التطبيقات الرئيسية لآللة‪ .‬إال أنه لو‬
‫قد تنكسر األقراص الكاشطة في مثل تلك الظروف‪ .‬رد‬ ‫تم استخدام اآللة في تطبيقات مختلفة‪ ،‬أو مع ملحقات‬
‫الفعل االرتدادي يكون نتيجة لسوء استخدام اآللة العاملة‬ ‫مختلفة‪ ،‬أو تمت صيانتها بشكلٍ رديء‪ ،‬فقد يختلف‬
‫بالطاقة‪ ،‬أو اتباع إجراءات أو شروط تشغيل غير صحيحة‪،‬‬ ‫مستوى االهتزاز‪ .‬وهو ما قد يزيد بشكلٍ كبير من مستوى‬
‫ويمكن تجنبها باتخاذ االحتياطات المالئمة كما هو موضح‬ ‫التعرض على مدار فترة العمل بأكملها‪ .‬وللوصول لتقييم‬
‫أدناه‪.‬‬ ‫دقيق لحمل االهتزاز‪ ،‬ينبغي أيضًا األخذ بعدد المرات في‬

‫‪149‬‬
‫‪PXE 80 10.8-EC‬‬

‫الحسبان بينما تكون اآللة العاملة بالطاقة مطفأة أو حتى‬ ‫‪ 7‬مؤشر حالة الشحن‬
‫مشغلة ولكن بدون استخدام فعلي‪ .‬وهو ما قد يخفض‬ ‫‪ 8‬زر تحرير البطارية‬
‫بشكلٍ كبير من مستوى التعرض على مدار فترة العمل‬
‫‪ 9‬بطارية ليثيوم‪-‬أيون (‪ 5.2‬أو ‪ 0.4‬أو ‪ 0.6‬أمبير‬
‫بأكملها‪ .‬قم بتحديد معايير السالمة اإلضافية لحماية‬
‫المشغل من تأثيرات االهتزاز‪ ،‬مثل‪ :‬المحافظة على اآللة‬ ‫في الساعة)‬
‫والملحقات‪ ،‬والمحافظة على دفء األيدي‪ ،‬وتنظيم أنماط‬ ‫‪ 01‬لوح الدعم‬
‫العمل‪.‬‬ ‫ –‪ = 1/01‬لوح دعم (‪ )orclev‬للتلميع والسنفرة‬
‫تنبيه!‬ ‫ ‬ ‫بقطر ‪ 57‬مم‪ ،‬والذي يمكن دمجه مع أنماط‬
‫ارتدِ واقيات لألذن ذات مستوى ضغط صوتي أعلى من‬ ‫المحرك ‪ 2/11‬و‪3/11‬‬
‫‪ 58‬ديسيبل(‪.)A‬‬ ‫ –‪ = 2/01‬لوح دعم (‪ )orclev‬للتلميع والسنفرة‬
‫بقطر ‪ 53‬مم‪ ،‬والذي يمكن دمجه مع جميع‬
‫أنماط المحرك‪.‬‬
‫المواصفات الفنية‬ ‫ –‪ = 3/01‬لوح دعم للسنفرة بقطر ‪ 53‬مم‬
‫لبطانات السنفرة الموضعية (الالصقة)‪ ،‬والذي‬
‫‪ CE-8.01 08 EXP‬أداة التلميع‬ ‫يمكن دمجه مع جميع أنماط المحرك‪.‬‬
‫‪PA‬‬ ‫‪PA‬‬ ‫‪PA‬‬ ‫‪ 11‬أنماط المحرك‬
‫البطارية‬ ‫ –‪ = 1/11‬نمط محرك دوّار‪ ،‬للتلميع والسنفرة‪،‬‬
‫‪0.6/8.01 0.4/8.01 5.2/8.01‬‬
‫والذي ال يمكن دمجه مع لوح الدعم بقطر ‪57‬‬
‫‪34.0‬‬ ‫‪24.0‬‬ ‫وزن البطارية‪/‬كجم ‪62.0‬‬
‫مم (‪.)1/01‬‬
‫متوسط عمر‬ ‫ –‪ = 2/11‬مداري بشكلٍ عشوائي مع معدل‬
‫البطارية (بحسب‬ ‫ضربات ‪ 3‬مم للتلميع والسنفرة‪ ،‬والذي يمكن‬
‫‪05‬‬ ‫‪53‬‬ ‫‪02‬‬ ‫السرعة‪ ،‬وقطر‬ ‫دمجه مع جميع ألواح الدعم‬
‫األداة‪ ،‬والحمل ‪/)...‬‬ ‫ –‪ = 3/11‬مداري بشكلٍ عشوائي مع معدل‬
‫الدقيقة‬ ‫ضربات ‪ 21‬مم للتلميع‪ ،‬والذي يمكن دمجه مع‬
‫درجة حرارة‬ ‫جميع ألواح الدعم‬
‫‪ 04~01-‬درجة مئوية‬
‫التشغيل‬ ‫*الملحقات المعروضة أو الموصوفة ليست جزءًا من‬
‫درجة حرارة‬ ‫محتويات المنتج القياسية‪.‬‬
‫‪ 07~04-‬درجة مئوية‬
‫التخزين‬
‫‪ 04~5‬درجة مئوية‬
‫درجة حرارة‬ ‫تعليمات التشغيل‬
‫الشحن‬
‫‪0.81/8.01 AC‬‬ ‫الشاحن‬ ‫تحذير!‬ ‫ ‬
‫اخلع البطارية قبل إجراء أي أعمال على اآللة العاملة‬
‫للمواصفات األخرى‪ ،‬انظر الشكل ‪B‬‬ ‫بالطاقة‪.‬‬
‫نظرة عامة (انظر الشكل ‪)A‬‬ ‫قبل تشغيل اآللة العاملة بالطاقة‬
‫قم بفك تغليف أداة التلميع وتحقق من عدم نقصان أي‬
‫ترقيم خصائص المنتج تشير إلى الصور الخاصة باآللة في‬ ‫أجزاء أو تلفها‪.‬‬
‫صفحة الرسوم التوضيحية‪.‬‬
‫‪ 1‬ساتر قابل للتحريك‬ ‫مالحظة‬ ‫ ‬
‫البطاريات ال تكون مشحونة بالكامل عند استالمها‪ .‬قبل‬
‫‪ 2‬زر التحكم في السرعة‬ ‫التشغيل للمرة األولى‪ ،‬اشحن البطاريات بالكامل‪ .‬راجع‬
‫ –الزر الوظيفي ‪ -/+‬مع ‪ 4‬مستويات‬ ‫دليل تشغيل الشاحن‪.‬‬
‫ –المستويات ‪« 3-1‬للتلميع»‪ ،‬والمستوى ‪4‬‬
‫«للسنفرة الموضعية»‬ ‫تركيب‪/‬استبدال البطارية‬
‫‪ 3‬مفتاح‬ ‫ ■اضغط على البطارية المشحونة ‪ 8‬إلى داخل اآللة‬
‫يقوم بتشغيل اآللة وإطفائها‪ ،‬وكذا زيادة‬ ‫العاملة بالطاقة إلى أن تسمع صوت نقرة(انظر‬
‫تسارع اآللة وصوال ً إلى السرعة المحددة‬ ‫الشكل ‪.)C‬‬
‫مسبقًا‪.‬‬ ‫ ■للخلع‪ ،‬اضغط على زر التحرير ‪ 7‬واسحب البطارية‪.‬‬
‫(انظر الشكل ‪)D‬‬
‫‪ 4‬رأس التعشيق مع غطاء المقبض‬
‫مع مخرج الهواء وسهم اتجاه الدوران‪.‬‬ ‫تنبيه!‬ ‫ ‬
‫عند عدم استخدام الجهاز‪ ،‬قم بحماية أطراف توصيل‬
‫‪ 5‬لوح التصنيف‬
‫البطارية‪ .‬ألن األجزاء المعدنية المفكوكة قد تتسبب في‬
‫‪ 6‬فتحة البطارية‬ ‫عمل دائرة قصر (قفل للدائرة) بين أطراف التوصيل‪ ،‬أو‬

‫‪150‬‬
‫‪PXE 80 10.8-EC‬‬

‫انفجار‪ ،‬أو خطر نشوب حريق!‬ ‫عن طريق الضغط على الطرف األمامي‪.‬‬
‫ ■إلطفاء اآللة العاملة بالطاقة‪ ،‬حرر المفتاح األرجوحي‬
‫حالة شحن البطارية‬ ‫عن طريق الضغط على الجانب الخلفي‪.‬‬
‫ ■اضغط على الزر للتحقق من حالة الشحن من خالل‬
‫حالة لمبات الليد الخاصة بمؤشر الشحن ‪.7‬‬ ‫الضبط المسبق للسرعة‬
‫سينطفئ المؤشر بعد ‪ 5‬ثوانٍ‪ .‬إذا ومضت إحدى لمبات‬ ‫ ■لضبط سرعة التشغيل‪ ،‬اضغط على زر التحكم في‬
‫الليد‪ ،‬فهذا معناه أنه يجب إعادة شحن البطارية‪ .‬إذا لم‬ ‫السرعة ‪ .2‬تتم المحافظة على السرعة المحددة حتى‬
‫تومض أي لمبة من لمبات الليد بعد الضغط على الزر‪،‬‬ ‫عند اإلطفاء‪ .‬باستثناء المستوى ‪ ،4‬يرتد ذلك دائمًا إلى‬
‫فهذا معناه أن البطارية معطوبة ويجب استبدالها‪.‬‬ ‫المستوى ‪ 3‬بعد اإلطفاء (وضع السالمة)‪.‬‬
‫ ■اضغط برفق على المفتاح لزيادة تسارع اآللة العاملة‬
‫تركيب حامل اللقمة (انظر الشكل ‪)E‬‬ ‫بالطاقة وصوال ً إلى السرعة المضبوطة مسبقًا‪.‬‬
‫ ■قم بتنفيذ عملية التركيب الملولب للوح الدعم ‪ 01‬على‬
‫أنماط المحرك ‪.11‬‬ ‫تنبيه!‬ ‫ ‬
‫ ■اضغط على الساتر القابل للتحريك ألسفل ‪.1‬‬ ‫خطر التعرض إلصابات بسبب تحطم اللقمة‪ .‬ولذا‪،‬‬
‫ ■أدخل أنماط المحرك ‪ 11‬على فتحة عمود الدوران‪.‬‬ ‫استخدم اللقمة المالئمة للمهمة المراد تنفيذها‪.‬‬
‫ ■حرر الساتر‪.‬‬ ‫مالحظة‬ ‫ ‬
‫تغيير حامل اللقمة‬ ‫في حال الحمل الزائد أو السخونة المفرطة في وضع‬
‫ ■اضغط على الساتر القابل للتحريك ألسفل ‪.1‬‬ ‫التشغيل دون توقف‪ ،‬ستنطفئ اآللة العاملة بالطاقة‬
‫ ■اخلع أنماط المحرك ‪ 11‬عن فتحة عمود الدوران‪.‬‬ ‫تلقائيًا‪.‬‬
‫ ■أدخل أنماط محرك جديدة‬ ‫لمواصلة العمل‪ ،‬أطفئ اآللة‪ ،‬ثم أعد تشغيلها‪.‬‬
‫ ■اترك الحلقة‪.‬‬ ‫مالحظة‬ ‫ ‬
‫تركيب اللقم‬ ‫بعد إطفاء اآللة‪ ،‬تظل اللقمة تدور لمدة قصيرة‪.‬‬
‫إذا كنت تستخدم معجون تلميع‪ ،‬استخدم اللقمة المناسبة‬
‫تنبيه!‬ ‫ ‬ ‫لكل معجون‪.‬‬
‫قم بتركيب اللقم بشكلٍ مركزي على حامل اللقمة‪ .‬ألن‬ ‫يمكن غسل اإلسفنجات في الغسالة الكهربائية‪.‬‬
‫عدم التوازن قد يؤدي إلى تضرر اآللة العاملة بالطاقة‪ .‬قد‬ ‫للمزيد من المعلومات عن منتجات الشركة الصانعة‪ ،‬توجه‬
‫يؤثر ذلك بالسلب على النتائج‪.‬‬ ‫إلى الموقع اإللكتروني ‪.moc.sloot-xefl.www‬‬
‫مالحظة‬ ‫ ‬
‫استخدم ملحقات ‪ FLEX‬األصلية مع هذا الطراز‪ .‬ألن‬ ‫الصيانة والعناية‬
‫عدم استخدام ملحقات ‪ FLEX‬األصلية قد يؤدي إلى نتائج‬
‫تلميع سيئة‪ ،‬وزيادة في مستويات االهتزاز‪ ،‬وكذا تهالك أكبر‬ ‫تحذير!‬ ‫ ‬
‫في اآللة أو حتى تضررها‪.‬‬ ‫اخلع البطارية قبل إجراء أي أعمال على اآللة العاملة‬
‫بالطاقة‪.‬‬
‫المعلومات المتعلقة بتهالك األجزاء‬
‫اإلسفنجية‬ ‫التنظيف‬
‫ ■نظف اآللة والشبكة الموجودة في الجانب األمامي‬
‫مالحظة‬ ‫ ‬ ‫لفتحات التهوية بانتظام‪ .‬يعتمد مدى تكرار التنظيف‬
‫بشكلٍ عام‪ ،‬فإن تهالك األجزاء اإلسفنجية مرتبط بشكلٍ‬ ‫على المواد التي تم التعامل معها ومدة االستخدام‪.‬‬
‫أكبر بالتلميع الالمركزي بالدوران الحر‪ ،‬والذي يكون‬ ‫ ■قم بنفخ الهيكل الداخلي والمحرك بالهواء الجاف‬
‫مصحوبًا بتلميع دوراني أو تلميع المركزي مدفوع بالقوة‪.‬‬ ‫المضغوط لتنظيفهم‪.‬‬
‫بسبب المحرك‪ ،‬ال يحدث هذا التهالك على الجانب‬
‫الخارجي من األجزاء اإلسفنجية‪ ،‬ولكن على الجزء‬ ‫قطع الغيار والملحقات‬
‫الداخلي المركزي منها‪ .‬كلما تعرض هيكل الخلية للضغط‬ ‫للملحقات األخرى‪ ،‬وخاصة اللقم وأدوات المساعدة على‬
‫بشكلٍ أقسى‪/‬لفترة أطول مع تضرره كنتيجة لذلك‪ ،‬كان‬ ‫التلميع‪ ،‬راجع قوائم منتجات الشركة الصانعة‪.‬‬
‫تراكم الحرارة داخل المنتج أسرع‪ .‬وال يمكن تفادي الضرر‬ ‫يمكنك التعرف على الصور التوضيحية وقوائم قطع‬
‫الذي سيحدث الحقًا‪ .‬مثل هذا التهالك ال يظهر على الجانب‬ ‫الغيار من خالل صفحتنا الرئيسية‪:moc.sloot-xefl.www‬‬
‫الخارجي لألجزاء اإلسفنجية‪ .‬اإلجراء الوحيد المناسب‬
‫هو االستبدال والتخلص من األجزاء القديمة لمنع تعرض‬
‫اآللة للتضرر الحراري‪.‬‬
‫التشغيل واإليقاف (انظر الشكل ‪)F‬‬
‫التشغيل لفترة قصيرة بدون تعشيق المفتاح األرجوحي‬
‫ ■اضغط على المفتاح األرجوحي ‪ 4‬لألمام مع تفعيله‬

‫‪151‬‬
‫‪PXE 80 10.8-EC‬‬

‫معلومات التخلص من المنتج‬ ‫إعفاء من المسؤولية‬


‫ال تتحمل الشركة الصانعة وممثليها أي مسؤولية عن أي‬
‫تحذير!‬ ‫ ‬
‫ضرر أو فوائد ضائعة بسبب تعطل العمل الناتج عن‬
‫عندما تصبح اآلالت العاملة بالطاقة غير صالحة‬ ‫المنتج أو بسبب عدم صالحية المنتج لالستخدام‪ .‬ال تتحمل‬
‫لالستعمال‪:‬‬ ‫الشركة الصانعة وممثليها أي مسؤولية عن أي ضرر ينتج‬
‫بالنسبة لآللة العاملة بالتيار‪ ،‬قم بخلع كابل التيار‪،‬‬ ‫ ‬ ‫عن االستخدام غير الصحيح لآللة العاملة بالطاقة أو‬
‫بالنسبة لآللة العاملة بالبطارية‪ ،‬قم بخلع البطارية‪.‬‬ ‫ ‬ ‫بسبب استخدام اآللة العاملة بالطاقة مع منتجات تخص‬
‫دول االتحاد األوروبي فقط‬ ‫شركات أخرى‪.‬‬
‫ال تتخلص من اآلالت الكهربائية في النفايات‬
‫المنزلية!‬
‫وفقًا للتوجيه األوروبي ‪ UE/91/2102‬الخاص بنفايات‬
‫األجهزة الكهربائية واإللكترونية مع اتباع القانون المحلي‪،‬‬
‫يجب جمع اآلالت الكهربائية المستهلكة بشكلٍ منفصل‬
‫وإعادة تدويرها بطريقة صديقة للبيئة‪.‬‬
‫استخالص المواد الخام بدال ً من التخلص في‬
‫النفايات‪.‬‬
‫تجب إعادة تدوير الجهاز والملحقات ومكونات التغليف‬
‫بطريقة صديقة للبيئة‪ .‬يتم تحديد األجزاء البالستيكية‬
‫لعملية إعادة التدوير وفقًا لنوع المادة‪.‬‬
‫تحذير!‬ ‫ ‬
‫ال تتخلص من البطاريات في النفايات المنزلية أو النيران‬
‫أو الماء‪ .‬ال تفتح البطاريات المستهلكة‪.‬‬
‫دول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬
‫وفقًا للتوجيه ‪ ،CE/66/6002‬تجب إعادة تدوير البطاريات‬
‫المعطوبة أو المستهلكة‪.‬‬
‫مالحظة‬ ‫ ‬
‫يُرجى االستفسار من الوكيل المتواجد في منطقتك عن‬
‫خيارات التخلص من المنتج!‬

‫‪ -‬بيان المطابقة‬
‫نعلن تحت مسؤوليتنا المنفردة أن المنتج الموضح في‬
‫قسم «المواصفات الفنية» متوافق مع المعايير أو‬
‫التوجيهات المعيارية التالية‪:‬‬
‫‪ 14826 NE‬وفقًا للوائح التنظيمية للتوجيهات ‪/03/4102‬‬
‫‪.UE/56/1102 ,CE/24/6002 ,UE‬‬
‫الجهة المسؤولة عن المستندات الفنية‪-XELF :‬‬
‫‪D & R ,HbmG eguezkrewortkelE‬‬
‫‪11717-D ,51 essarstfohnhaB‬‬

‫‪HbmG eguezkrewortkelE-XELF ;9102.51.40‬‬


‫‪rruM/miehnietS 11717-D ,51 essarstfohnhaB‬‬

‫‪152‬‬
489.239 / 04–2019 / No responsibility for typographical errors. Technical changes reserved

Flex-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Tel. +49(0) 7144 828-0
Fax +49(0) 7144 25899

info@flex-tools.com
www.flex-tools.com

Das könnte Ihnen auch gefallen