Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
When using Thule Load Carriers and accessories, the user must understand the precautions. The points listed below will assist you in using the rack system and will encourage safety. Please review the instructions and warranty carefully. Assembly and installation are the end users responsibility and beyond Thules control. Therefore, Thule exclusively limits its warranty to the repair or replacement of a defective Thule product for up to one year from retail purchase. Damage to your vehicle, cargo, or to any person or property is excluded. s For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thules current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle. Use only Thule accessories on Thule Load Carriers. Using other brands will void your warranty. s Do not carry more than 74 kg (165 lbs.) on Thule Load Carriers. Thule Load Carriers do not increase gutter or roof strength. Thule can not warranty loads that exceed this limit. Total load = cargo weight plus weight of accessories used to carry cargo. s Always make sure car doors are open when mounting a roof rack system. Make sure all knobs, bolts, screws, straps, and locks are firmly attached, tightened and locked before every trip. Knobs, bolts, screws, straps, and locks must be periodically inspected for signs of wear, corrosion, and fatigue. Check your load at stops during the trip to insure continued fastening security. s Check local and state laws governing projection of objects beyond the width of a vehicle. Be aware of the width and height of your cargo since low clearance branches, bridges, and parking garages can affect the load. All cargo will affect the vehicles driving behavior. Never drive with any lock, knob or rack in an open or unlocked position. All long loads such as, but not limited to, sailboards, surfboards, kayaks, canoes, and lumber must be tied down front and rear to the bumpers or tow hooks of the vehicle. s Remove your Thule rack and accessories when they are not in use and before entering automatic car washes. Do not attach Thule rack to vinyl tops, T-tops or fiberglass tops or to vehicles not listed in the current Fit Guide. s All locks must be turned and moved periodically to insure smooth operation. Use a spray lubricant to help this. Thule locks are designed to deter vandalism and theft. Remove valuable gear if your vehicle is unattended for an extended period. Place at least one key in the glove compartment. Replacement keys are available only through your Thule dealer. s For safety to your vehicle and rack system, obey all posted speed limits and traffic cautions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load being carried. s Do not use Thule load carriers and accessories for purposes other than those for which they were designed. Do not exceed their carrying capacity. Failure to follow these guidelines or the products instructions will void the warranty. s Consult with your Thule dealer if you have any questions regarding the operations and limits of Thule products. Review all instructions and warranty information carefully.
STOP
FITTING INSTRUCTIONS Read through all of the instructions for assembly relating to the load carrier and fit kit before you begin installation. INSTRUCTIONS DADAPTATION. Lisez toutes les instructions dassemblage du porte-bagages et de la trousse dadaptation avant dentreprendre linstallation. Optional lock cylinders are available but not included. You may obtain these locks in a #544 (4-pack), #596 (6-pack), or #588 (8-pack). Les barillets de serrure optionnels ne sont pas inclus. Vous pouvez vous les procurer sous le no de pice 544 (ensemble de 4), 596 (ensemble de 6) ou 588 (ensemble de 8).
400
1071-1-17
SWEDEN
SWEDEN
Open the Fit Kit Box and attach the rubber pads to the feet. Ouvrez la trousse dadaptation et fixez les coussinets de caoutchouc aux bases dappui.
Note: These instructions are designed to be used in conjunction with instructions from your
recommended FIT KIT. Remarque : Ces instructions compltent celles qui accompagnent la trousse dadaptation recommande pour votre vhicule.
Complete your Load Carrier with the recommended Fit Kit and Load Bar for your vehicle as stated in the Thule Fit Guide.
Compltez votre porte-bagages avec la trousse dadaptation et les barres de chargement recommandes pour votre vhicule dans le Guide dadaptation Thule.
853-1388-02 Plug x 4
Bouchon
With the rack in position on the roof, install the bracket onto the foot with the bolt/handle and concave washer. Be sure to follow the Fit Kit instructions for recommended front and rear brackets and any specific mounting instructions for your vehicle. IMPORTANT! C r f l y aeul align the bolt with the nut before tightening to avoid cross threading. Une fois le porte-bagages plac sur le toit, installez les fixations sur les bases dappui laide du boulon anse et de la rondelle concave. Assurez-vous de bien suivre les instructions accompagnant la trousse dadaptation en ce qui concerne les fixations recommandes lavant et larrire, et tout autre aspect de linstallation propre votre vhicule. IMPORTANT ! Alignez soigneusement le boulon sur lcrou avant de serrer pour viter de fausser le filetage.
FIT KIT
138
SWEDEN
520-5010 Endcap x 4
Embout
TROUSSE DADAPTATION x 4
With the tensioning cam (A) pulled out, pull up on the top of the Aero Foot (B) and slide the bar into the Foot. Aprs avoir redress la came de tension (A), soulevez la partie suprieure de la base dappui arodynamique (B), puis glissez la barre dans cette dernire.
x 4
853-0503 Bolt/Handle x 4
Boulon anse
LOAD BARS
TWO 50"
LOAD BARS
BARRES DE CHARGEMENT
50
SWEDEN
SWEDEN
350
TWO 58"
LOAD BARS
OR/OU
Tighten the left and right feet alternately until the tensioning cam (A) is fixed in position. Use the lockable hood to help turn the bolt/handle. Mark each foot with a decal to indicate front and rear bars. Serrez les bases dappui gauche et droite en alternance, jusqu ce que la came de tension (A) soit en position. Servez-vous du capuchon de verrouillage pour tourner le boulon anse. Apposez un collant sur chaque base pour identifier les barres avant et arrire.
A
SWEDEN
Collant de positionnement
58
SWEDEN
350
Thoroughly clean your vehicle's roof before installing rack. Nettoyez soigneusement le toit du vhicule avant dinstaller le portebagages.
If applicable, use the measuring tape to set the distance between the feet on the front and rear load bars as stated in the Fit Kit instructions. Squeeze the tensioning cam to lock the feet in position. Sil y a lieu, utilisez le ruban mesurer pour dterminer la distance entre les bases dappui avant et arrire, conformment aux instructions accompagnant la trousse dadaptation. Enserrez la came de tension pour bien ancrer les bases dappui.
If you don't install optional lock cylinders, insert the plug into the hood. Install the end caps and the lockable hood as shown. Si vous ninstallez pas les barillets de serrure optionnels, insrez des bouchons dans les capuchons. Installez les embouts et les capuchons de verrouillage comme dans lillustration ci-contre.
6
Min 700 mm Min. 28"
SWEDEN
SWEDEN
588
1000-02-8
RECY C
LE
SWEDEN
SWEDEN
ETTER AB T
RROW MO O
RROW MO O
ETTER AB T
IMPORTANT! When possible, maintain a distance of 700mm (28) between front and rear load bars. See Fit Kit instructions for specific measurements where applicable. IMPORTANT ! Les barres avant et arrire doivent tre 700 mm (28 po) de distance lune de lautre, dans la mesure du possible. Consultez les instructions accompagnant la trousse dadaptation pour obtenir plus de prcision quant lespacement des barres.
10
SWEDEN
544
1000-02-04
Thule strongly recommends the use of locks to deter theft. As shown, follow these easy steps for installing the lock cylinders. Lock cylinder installation instructions are also found on the lock cylinder packaging. Thule recommande fortement lutilisation de serrures de faon prvenir le vol. Pour installer les barillets de serrure, consultez lillustration ci-contre. Les instructions dinstallation des barillets de serrure figurent galement sur lemballage de ces derniers.
RECY C
LE
RROW MO O
TODAY FO
SWEDEN
596
1050-35-17
RECY C
LE
TODAY FO
TODAY FO
ETTER AB T