com
TO 2056
DE Gebrauchsanweisung Toastofen 4
GB Instructions for use Toast oven 10
FR Mode d’emploi Mini four rôtissoire 16
NL Gebruiksaanwijzing Roosterspit/oven 22
ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador-Asador 28
IT Manuale d’uso Fornetto 34
DK Brugsanvisning Toastovn 41
SE Bruksanvisning Grillugn med roterande spett 47
FI Käyttöohje Grilliuuni 53
PL Instrukcja obsługi Piekarnik z opiekaczem 59
GR Oδηγίες χρήσεως Φουρνάκι με ψησταριά 66
RU Руководство по эксплуатации Ростер 73
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
1
17 2
16
15 3
14 4
5
13
6
12
11
8
10 9
3
DE
Toastofen Sicherheitshinweise
∙ Achtung! Während
Liebe Kundin, lieber Kunde, des Betriebes des
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
Gerätes kann die
durch und bewahren Sie diese für den Temperatur der berührbaren
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Oberflächen sehr hoch sein.
Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Verbrennungsgefahr!
Anschluss
∙ Um Gefährdungen zu
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig vermeiden und um
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
Sicherheitsbestimmungen
der auf dem Typenschild des Gerätes einzuhalten, dürfen
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
Reparaturen am Gerät und
CE-Kennzeichnung verbindlich sind. an der Anschlussleitung nur
Aufbau
durch unseren Kundendienst
1. Kontrollleuchte durchgeführt werden. Daher
2. Temperaturregler
3. 4-Stufen-Schalter
im Reparaturfall unseren
4. Timer Kundendienst telefonisch
5. Anschlussleitung mit Netzstecker
6. Türgriff
oder per Mail kontaktieren
7. Drehspießgriff (siehe Anhang).
8. Backblech mit Griff
9. Aufnahme Antriebsseite
∙ Vor jeder Reinigung den
10. Aufnahme Lagerung Netzstecker ziehen und das
11. Backrost mit Griff
12. Schraube für Glasscheibe
Gerät abkühlen lassen.
13. Führungsschienen für Glasscheibe ∙ Das Gerät darf aus Gründen
14. Untere Heizelemente
15. Krümelblech
der elektrischen Sicherheit
16. Drehspieß mit Befestigungsklammern nicht mit Flüssigkeiten
17. Obere Heizelemente behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
4
∙ Nach der Benutzung muss sowie von Personen mit
das Gerät gereinigt werden. reduzierten physischen,
Hinweise dazu bitte dem sensorischen oder mentalen
Abschnitt ‚Reinigung und Fähigkeiten oder Mangel an
Pflege‘ entnehmen. Erfahrung und/oder Wissen
∙ Das Gerät ist nicht dazu benutzt werden, wenn sie
bestimmt, mit einer externen beaufsichtigt oder bezüglich
Zeitschaltuhr oder einem des sicheren Gebrauchs
separaten Fernwirksystem des Gerätes unterwiesen
betrieben zu werden. wurden und die daraus
∙ Das Gerät ist dazu resultierenden Gefahren
bestimmt, im Haushalt und verstanden haben.
ähnlichen Anwendungen ∙ Kinder dürfen nicht mit dem
verwendet zu werden, wie Gerät spielen.
z.B. ∙ Reinigung und Benutzer-
- von Mitarbeitern in Läden, Wartung dürfen nicht durch
Büros und ähnlichen Kinder durchgeführt werden,
Arbeitsumgebungen, es sei denn sie sind 8
- in landwirtschaftlichen Jahre und älter und werden
Betrieben, beaufsichtigt.
- von Kunden in ∙ Kinder jünger als 8 Jahre
Hotels, Motels und sind vom Gerät und
weiteren typischen der Anschlussleitung
Wohnumgebungen, fernzuhalten.
- in Frühstückspensionen. ∙ Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
∙ Das Gerät kann von Erstickungsgefahr!
Kindern ab 8 Jahren ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
5
eventueller Zubehörteile auf Mängel spritzunempfindliche Unterlage stellen.
und Beschädigungen überprüfen, die Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen
die Funktionssicherheit des Gerätes (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät von offenen Gasflammen stellen.
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der ∙ Die Anschlussleitung darf heiße
Anschlussleitung gezogen wurde, können Geräteteile nicht berühren.
von außen nicht erkennbare Schäden ∙ Die Anschlussleitung nicht
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät herunterhängen lassen.
nicht in Betrieb nehmen. ∙ Das Gerät ausschalten und den
∙ Nicht die offenliegenden Heizelemente Netzstecker ziehen,
berühren. - nach jedem Gebrauch,
∙ Das Krümelblech muss unbedingt - bei Störungen während des
bei jedem Gebrauch unter den Betriebes,
Heizelementen liegen! - vor jeder Reinigung des Gerätes.
∙ Überhitzte Öle und Fette können sich ∙ Den Netzstecker nicht an der
leicht entzünden. Daher darauf achten, Anschlussleitung aus der Steckdose
dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes ziehen, sondern den Netzstecker
Backblech, auf die eingeschalteten anfassen.
Heizelemente tropft. ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder
∙ Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. zweckentfremdet verwendet, kann keine
∙ Das Gerät nicht im Freien aufstellen. Haftung für evtl. auftretende Schäden
∙ Es muss eine ausreichende übernommen werden.
Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher
dürfen keine Gegenstände auf das Gerät Temperaturregler
gelegt werden und zu den Wänden Mit Hilfe des Reglerknebels kann die
müssen folgende Abstände eingehalten gewünschte Temperatur gewählt werden.
werden:
Seitlich: 12 cm 4-Stufen-Schalter
Hinten: 12 cm Oberhitze
Oben: 30 cm Ober- und Unterhitze mit Umluft
∙ Das Gerät darf nicht in einen Schrank Unterhitze
eingebaut werden. Die Montage des Gerätes Oberhitze mit Drehspieß
direkt unter einer Platte oder einem Schrank
ist nicht erlaubt. Die Heizelemente werden erst nach
∙ Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen nicht Betätigung des Timers eingeschaltet.
entfernt werden.
∙ Das Gerät nicht in der Nähe Timer
oder unterhalb von Vorhängen, Mit dem Timer kann eine bestimmte
Hängeschränken oder anderen Einschaltdauer (max. 120 Minuten) oder der
brennbaren Materialien betreiben. Dauerbetrieb eingestellt werden.
∙ Das Gerät auf eine wärmebeständige und Für den Dauerbetrieb drehen Sie den Knebel
6
gegen den Uhrzeigersinn auf die Position Drehspießes:
‚ ‘. Zum Abschalten des Gerätes drehen ∙ Bestückten Drehspieß auf den
Sie den Knebel zurück auf die Position ‚ ’. Drehspießgriff legen. Beachten Sie,
Wenn Sie eine bestimmte Zeit einstellen dass der Drehspieß sicher auf dem
wollen, drehen Sie den Knebel im Drehspießgriff aufliegt.
Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit. ∙ Aufnahme für die Antriebsseite in den
Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 20 Antrieb schieben (siehe Abbildung II).
Minuten, drehen Sie den Knebel erst über ∙ Aufnahme für die Lagerung in die
diese Zeit hinaus und dann langsam auf die Lagerseite setzen (siehe Abbildung I).
gewünschte Zeit zurück. Nach Ablauf der ∙ Zur Entnahme des Drehspießes in
eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und umgekehrter Reihenfolge verfahren.
die Heizelemente werden abgeschaltet.
Vor der ersten Benutzung
Kontrollleuchte ∙ Gerät reinigen (siehe Reinigung und
Die Kontrollleuchte leuchtet, solange Pflege) und evtl. Verpackungsreste und
das Gerät eingeschaltet ist. Ist der Timer Einlagen vollständig entfernen.
abgelaufen oder wird der Timer auf ∙ Das Gerät vor der ersten Benutzung mit
die Position „ “ gedreht, erlischt die eingeschalteter Ober- und Unterhitze mit
Kontrollleuchte. Umluft ca. 10 Minuten aufheizen. Dabei
kann ein leichter Geruch entstehen, der
Drehspieß sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Beim Drehspieß wird nur mit der Oberhitze Daher für ausreichende Lüftung durch
gegart. geöffnete Fenster und Balkontüren
∙ Beachten Sie bei der Bestückung sorgen.
des Drehspießes, dass die oberen
und unteren Heizelemente nicht Bedienung
berührt werden bzw. das Gargut einen ∙ Kontrollieren Sie vor jeder
ausreichenden Abstand dazu hat. Inbetriebnahme, ob das Krümelblech
∙ Das Gargut in der Mitte mit dem unter den Heizelementen der Unterhitze
Drehspieß durchstechen, damit liegt.
es einen gleichmäßigen Abstand ∙ Heizen Sie den Backraum mit
zu den Gehäusewänden und den eingeschalteter Ober- und Unterhitze
Heizelementen hat. Anschließend mit den bei geschlossener Tür einige Minuten
Befestigungsklammern das Gargut in der auf. Drehen Sie dazu den Reglerknebel
Mitte des Drehspießes fixieren. auf die gewünschte Temperatur und
∙ Abstehende Teile des Gargutes (z.B. den Einstellknebel des Timers auf die
Flügel beim Hähnchen) mit einem gewünschte Aufheizzeit.
Zahnstocher, einem Faden oder ∙ Bestücken Sie den Backrost. Benutzen
ähnlichem fixieren, damit sie sich nicht Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut
lösen können. das Backblech, damit kein Fett oder
∙ Einsetzen und Entnahme des Flüssigkeit in das Gerät tropft.
7
∙ Schließen Sie die Tür, drehen Sie
Temperatur /
den Reglerknebel auf die gewünschte Speise Garzeit
Schaltstufe
Gartemperatur und den Einstellknebel
des Timers auf die gewünschte Garzeit. Hähnchen 180°C
60 Min.
∙ Zum Überbacken können Sie wahlweise (Drehspieß)
auf die Schaltstufe Oberhitze oder Ober-
Pizza 200°C
und Unterhitze umschalten. 9-10 Min.
(tiefgekühlt)
∙ Auch während des Backvorganges
können Sie die Schaltstufen wechseln. Toast 220°C
10-14 Min.
∙ Nach Ablauf der eingestellten Garzeit Hawaii
werden die Heizelemente automatisch
Baguette 200°C
durch den Timer abgeschaltet. 14-15 Min.
(tiefgekühlt)
∙ Wenn Sie das Gerät vorzeitig ausschalten
möchten, drehen Sie den Timer auf „ “.
∙ Benutzen Sie nur den Türgriff beim
Öffnen der heißen Glastür. Verwenden Reinigung und Pflege
Sie den Griff bei der Entnahme des ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
Backbleches und des Backrostes bzw. ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
den Drehspießgriff zur Entnahme des ∙ Das Gerät darf aus Gründen der
Drehspießes. Das heiße Backblech/-rost elektrischen Sicherheit nicht mit
nur auf eine wärmebeständige Unterlage Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
stellen. eingetaucht werden.
∙ Ziehen Sie nach Beendigung der ∙ Keine scharfen und scheuernden
Speisenzubereitung den Netzstecker. Reinigungsmittel oder Backofenspray
verwenden.
Garzeiten ∙ Das Gehäuse mit einem leicht
Die angegebenen Grill- bzw. Backzeiten angefeuchteten Tuch reinigen.
sind Durchschnittswerte, da jedes ∙ Nach der Zubereitung eines Hähnchens
Grill- bzw. Backgut unterschiedlich muss das gegebenenfalls auf das untere
beschaffen ist; beachten Sie auch die Heizelement getropfte Fett mit einem
Herstellerempfehlungen. feuchten Tuch entfernt werden.
∙ Backblech und Backrost, Drehspieß und
Befestigungsklammern können mit einem
milden, handelsüblichen Spülmittel oder
in der Spülmaschine gereinigt werden.
∙ Das Krümelblech kann zur Reinigung
entnommen werden. Größere Mengen an
Fett auf dem Blech sollten zunächst mit
einem Küchentuch aufgesogen werden.
Nach der Reinigung das Krümelblech
unbedingt wieder unter die Heizelemente
8
legen. Garantie
∙ Die innere Scheibe der Glastür kann Von den nachfolgenden
zur leichteren Reinigung abgenommen Garantiebedingungen bleiben die
werden. Dazu die Schraube lösen und die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
Glasscheibe abnehmen. Reinigen und gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
gut abtrocknen. Zum Wiedereinsetzen die Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
Scheibe zwischen die Führungsschienen sich im Garantiefall daher direkt an den
an der Glastür setzen. Bitte beachten, Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
dass die Scheibe oberhalb der mittleren eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
und unterhalb der beiden äußeren Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
Führungsschienen liegt. Die offene Seite wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
der Gummidichtung an der Scheibe auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
muss auf der äußeren Scheibe aufliegen. und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Schraube wieder festschrauben. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Ersatzteile und Zubehör Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
im Internet auf unserer Homepage www. Behandlung oder normalen Verschleiß
severin.de unter dem Unterpunkt „Service / zurückzuführen sind, ebenso leicht
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Entsorgung Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Geräte, die mit diesem Symbol Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
gekennzeichnet sind, müssen werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
getrennt vom Hausmüll entsorgt oder per Mail mit unserem Kundendienst in
werden. Diese Geräte enthalten Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet Anhang der Anleitung.
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
9
GB
14
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.
15
FR
25
Opstarten verhitting/Onder verhitting) kan tijdens het
∙ Maak het apparaat schoon (zie grillproces veranderd worden.
Onderhoud en schoonmaken), en ∙ Wanneer de voorgeprogrammeerde
verwijder al het verpakkingsmateriaal. tijd verlopen is, zal de tijdklok de
∙ Voordat men het apparaat voor de eerste verwarmingselementen automatisch
keer gebruikt, moet men beide elementen uitschakelen.
eerst 10 minuten laten opwarmen en de ∙ Om het apparaat eerder uit te schakelen
hete lucht convectie aanzetten. Wanneer de timer op “ ” instellen.
het apparaat voor de eerste keer ∙ Te allen tijden deurhendel gebruiken om
verwarmd wordt zal er een vreemde lucht na het koken de hete deur te openen.
vanaf komen. Dit is normaal en zal maar Wanneer men de bakplaat of het rek
van korte duur zijn. Men moet daarom verwijderd moet men de bijgeleverde
voor voldoende ventilatie zorgen door de handgreep gebruiken. Evenzo, als het
ramen of buitendeuren te openen. draaispit wordt verwijderd moet de
handgreep voor het draaispit gebruikt
Gebruik worden. Plaats het bakplaat of rek op een
∙ Voordat het apparaat gebruikt wordt, hittebestendig oppervlak.
ervoor zorgen dat de kruimellade in ∙ Na gebruik de stekker uit het stopcontact
de juiste positie geplaatst zit onder de halen.
onderste verwarmingselementen.
∙ De ovenruimte een paar minuten Kooktijden
voorverwarmen gebruikmakend van De gegeven grill/kooktijden zijn uitsluitend
beide elementen en met de ovendeur geschatte tijden, omdat elk voedsel dat
dicht. Zet de temperatuur regelknop op gegrild of gekookt wordt verschillend van
de gewenste temperatuur en gebruik aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg
de tijdregelaar om de gewenste tijd van de gegeven informatie op de verpakking van
voorverwarming te selecteren. het voedsel.
∙ Plaats het te bereiden eten op het grillrek.
Gebruik bij het bereiden van eten dat vet Temperatuur / Grill/
Product
of vocht bevat de bakplaat om druipen in instelling Kooktijd
het apparaat te voorkomen. Kip 180°C
∙ Sluit de deur, stel de temperatuur 60 min.
(draaispit)
regelknop in op de gewenste
kooktemperatuur en gebruik de tijdklok Pizza 200°C
9-10 min.
om de gewenste bereidingstijd te (diepvries)
selecteren. Toast 220°C
∙ Voor het koken of grillen met boven 10-14 min.
Hawaï
verhitting kunnen zowel de boven als
de boven en onder elementen worden Baguette 200°C
14-15 min.
gekozen. (diepvries)
∙ De stand van de schakelaar (Boven
26
Onderhoud en schoonmaken buitenste geleiders. Wanneer de plaat is
∙ Verwijder altijd de stekker uit het teruggeplaatst, zorg ervoor dat de juiste
stopcontact en laat het apparaat kant boven is – d.w.z de open zijde van
voldoende afkoelen voordat men deze de rubberen afdichting (met de flap) naar
schoonmaakt. beneden tegen de vaste plaat. Draai de
∙ Om elektrische schokken te voorkomen schroef vast.
dit apparaat nooit met water
schoonmaken en nooit onderdompelen. Afval weggooien
∙ Geen schuurmiddelen, agressieve Instrumenten gemerkt met dit
reinigingsmiddelen of spraytype symbool moeten apart weggegooid
ovenreinigers gebruiken. worden van het huishoudelijke
∙ De buitenkant van de behuizing mag afval, daar deze waardevolle
schoongeveegd worden met een vochtige materialen bevatten welke men kan
pluisvrije doek. recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de
∙ Na het bereiden van kip ervoor zorgen menselijke gezondheid beschermen. De
dat het vet, wat misschien op de onderste plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar
verwarmingselementen gedrupt heeft, informatie over geven.
met een vochtige doek volledig verwijderd
wordt. Garantieverklaring
∙ De bakplaat, grillrek, spit en klemmen Voor dit apparaat geldt een garantie van
kunnen zowel met warm water en twee jaar na de aankoopdatum voor
een zacht afwasmiddel als in een materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
afwasmachine worden schoongemaakt. van garantie is schade die ontstaan
∙ De kruimellade kan voor het schoonmaken is door het niet in acht nemen van de
verwijderd worden. Veel opeenhoping van gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
vet op het blad moet eerst schoongemaakt breekbare onderdelen zoals glazen kannen
worden met stuk keukenpapier. Zorg etc. Deze garantieverklaring heeft geen
ervoor dat het blad in de juiste positie invloed op uw wettelijke rechten, en ook
onder de verwarmingselementen niet op uw legale rechten welke men heeft
teruggeplaatst wordt. als een consument onder de toepasselijke
∙ De binnenste glasplaat van de deur nationale wetgeving welke de aankoop van
kan ook verwijderd worden voor het goederen beheerst. De garantie vervalt
schoonmaken. Open de deur in de bij reparatie door niet door ons bevoegde
horizontale stand, draai de schroef los instellingen.
en trek er de glasplaat uit, waarna deze
goed schoongemaakt en afgedroogd
moet worden. Om hem terug te zetten,
de glasplaat tussen de geleiders in de
glazen deur monteren, en ervoor zorgen
dat deze goed geplaatst wordt op de
geleider in het midden en onder de twee
27
ES
Estimado Cliente,
∙ Advertencia: La
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente puerta y las
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
superficies accesibles del
sólo debe ser usado por personas que se aparato se calientan durante
han familiarizado con estas instrucciones. su funcionamiento. ¡Se
Conexión a la red eléctrica pueden producir
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas
quemaduras al tocar las
en vigor. Asegúrese de que la tensión de partes calientes!
la red coincide con la tensión indicada en
la placa de características. Este producto
∙ Para evitar cualquier peligro,
cumple con las directivas obligatorias que la reparación del aparato
acompañan el etiquetado de la CEE. eléctrico o del cable de
Descripción alimentación deben ser
1. Luz indicadora
2. Mando de control de temperatura
realizadas por técnicos
3. Interruptor de 4 posiciones cualificados. Si es preciso
4. Temporizador
5. Cable eléctrico, con enchufe
repararlo, se debe mandar
6. Tirador de puerta el aparato a uno de nuestros
7. Mango para el montaje del asador
8. Bandeja de hornear con mango
servicios de asistencia
9. Pieza final del asador (conexión al eje postventa (consulte el
transmisor)
10. Pieza final del asador (sin movimiento)
apéndice).
11. Parrilla de hornear con mango ∙ Antes de limpiar el aparato,
12. Tornillo para la placa interna de cristal
13. Ranuras para la placa interna de cristal
asegurarse de que esté
14. Componente calefactor inferior desconectado de la red
15. Bandeja de migas
16. Asador giratorio con abrazaderas para
eléctrica y se haya enfriado
la sujeción de alimentos por completo.
17. Componente calefactor superior ∙ Para evitar riesgo de
electrocución, no limpie
28
la unidad con agua ni la utilizado por niños (mayores
sumerja. de 8 años) y personas con
∙ El aparato se debe limpiar reducidas facultades físicas,
siempre después de su sensoriales o mentales,
utilización. Para tener o sin experiencia ni
información detallada, conocimiento del producto,
consulte la sección Limpieza siempre que hayan
y mantenimiento. recibido la supervisión o
∙ El aparato no debe instrucciones referentes al
ser utilizado con un uso del aparato y entiendan
temporizador externo ni por completo el peligro y las
un sistema de mando a precauciones de seguridad.
distancia. ∙ Los niños no deben jugar
∙ Este aparato ha sido con el aparato.
diseñado para el uso ∙ No se debe permitir que los
doméstico u otra aplicación niños realicen ningún trabajo
similar, por ejemplo de limpieza o mantenimiento
- para ser utilizado por el del aparato a menos que
personal de una tienda, esté bajo vigilancia y tengan
oficina, u otros entornos más de 8 años.
similares, ∙ El aparato y su cable
- en empresas agrícolas, eléctrico siempre se deben
- por los clientes de mantener fuera del alcance
hoteles, pensiones, etc. y de niños menores de 8
establecimientos similares, años.
- en casas rurales. ∙ Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
∙ Este aparato podrá ser podría ser peligroso, existe el peligro de
29
asfixia. cerca de objetos tales como cortinas o
∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se materiales inflamables.
debe comprobar que tanto la unidad ∙ Cuando el aparato esté funcionando debe
principal, el cable de alimentación colocarse sobre una superficie resistente
como cualquier accesorio no están al calor. No coloque el aparato sobre o
defectuosos. En caso de que el aparato cerca de superficies calientes tales como
haya caído sobre una superficie dura, resistencias eléctricas, ni próximo a una
o se haya tirado en exceso del cable salida de gas u otras fuentes de calor.
de alimentación, no se deberá utilizar ∙ No deje que el cable de alimentación
de nuevo: incluso los desperfectos no entre en contacto con ninguna parte del
visibles pueden tener efectos adversos aparato que esté caliente.
sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ No permita que el cable de conexión
∙ No toque los elementos calefactores. cuelgue libremente.
∙ Antes de utilizar este aparato, debe ∙ Desenchufe siempre el aparato
instalarse la bandeja de migas en la - después del uso,
posición correcta debajo del elemento - si hay una avería, y
calefactor inferior. - antes de limpiarlo.
∙ El aceite o la grasa calentados en exceso ∙ Para desenchufar, no tire nunca del
pueden incendiarse. Por lo tanto no llene cable; agarre la clavija.
en exceso la bandeja de hornear; de este ∙ No se acepta la responsabilidad si hay
modo evitará que la grasa gotee y caiga averías a consecuencia del uso incorrecto
sobre el elemento calefactor inferior. del aparato o si estas instrucciones no
∙ No deje el aparato sin vigilancia durante han sido observadas debidamente.
su funcionamiento.
∙ No utilizar el aparato en el exterior. Mando de control de temperatura
∙ Debe asegurar una ventilación suficiente El mando de control de la temperatura
en todo momento. No coloque objetos se utiliza para seleccionar el nivel de
encima de la unidad, y asegúrese de temperatura deseado.
que se respeten las siguientes distancias
mínimas de una pared u otro objeto: Las 4 posiciones del interruptor
Lado: 12 cm Calentador superior
Posterior: 12 cm Calentador superior e inferior con aire
Superior: 30 cm caliente
∙ No debe instalarse este aparato dentro Calentador inferior
de un armario; al colocar el aparato, Calentador superior y asador giratorio
asegúrese también de no situarlo
inmediatamente debajo de un armario o Los dos calentadores se encenderán solo
de cualquier otro objeto similar. cuando se active el temporizador.
∙ No debe quitarle los pies que se
encuentran en la base de la unidad.
∙ No utilice ni coloque este aparato
30
Temporizador no está demasiado cerca de las paredes
El temporizador se puede utilizar para interiores o los calentadores superior e
seleccionar el tiempo de cocción (como inferior. Utilice entonces las abrazaderas
máximo 120 minutos) o para seleccionar el para asegurar que el alimento está en el
funcionamiento continuo. centro del asador.
Si desea que el aparato funcione de modo ∙ Cualquier parte que sobresalga (por
continuo, gire el botón del temporizador en ejemplo las alas del pollo) deberán
sentido contrario a las agujas del reloj hasta sujetarse con un mondadientes, un trozo
la posición . Si desea apagar el aparato, de hilo u otro elemento apropiado. Esto
gire el botón del temporizador hasta la asegurará que ninguna parte del alimento
posición ‘ ’. salga o se desprenda durante el proceso
Si desea programar un tiempo de de cocción.
funcionamiento, gire el botón del ∙ Introducir y extraer el asador giratorio:
temporizador en el sentido de las agujas del ∙ Después de sujetar perfectamente
reloj hasta el valor deseado. el alimento, coloque el asador en el
Si desea seleccionar una duración inferior mango para el montaje. Asegúrese
a 20 minutos, gire primero el temporizador de que el asador está correctamente
a un ajuste superior y después gírelo apoyado en los orificios del mango.
lentamente hasta el ajuste de tiempo ∙ Deslice la pieza final del asador con la
deseado. Cuando el tiempo programado conexión al eje transmisor dentro del
ha llegado a su final, una señal acústica eje (ver imagen II).
indicará que el horno se ha apagado. ∙ Coloque la pieza final sin movimiento en
el soporte correspondiente del otro lado
Luz indicadora (ver imagen I)
La luz indicadora se enciende cuando el ∙ Para extraer el asador giratorio, siga
aparato está funcionando. La luz se apaga estos pasos en orden inverso.
cuando el tiempo programado ha transcurrido,
o volviendo a colocar el interruptor en la Puesta en marcha
posición . ∙ Limpie el aparato (ver Limpieza y
mantenimiento) y retire completamente el
Asador giratorio material de empaque.
Cuando utilice el asador giratorio, sólo se ∙ Antes de utilizar el aparato por primera
utilizará la función del calentador superior. vez, deberá dejarlo calentar durante
∙ Cuando coloque en el asador el alimento 10 minutos con la placa superior e
a cocinar, asegúrese de que no entra en inferior y la convención de aire caliente
contacto con los calentadores superior encendidas. Cuando se conecte el
o inferior; mantenga una distancia aparato por primera vez puede emitir un
suficiente. leve olor. Esto es normal y solo durará
∙ Pinche el alimento a cocinar en el asador, un corto tiempo. Por este motivo, se
asegurándose de que el asador pasa por debe asegurar una ventilación adecuada
el centro. Esto garantiza que el alimento abriendo las ventanas o el balcón.
31
Funcionamiento y manejo superficie resistente al calor.
∙ Antes de utilizar este aparato, asegúrese ∙ Después de su utilización, desenchufe el
de que la bandeja de migas está cable de alimentación.
correctamente acoplada debajo del
elemento calefactor inferior. Tiempos de cocción
∙ Precaliente el compartimiento del horno Los tiempos de asado/cocción detallados
durante unos minutos con la puerta son sólo tiempos aproximados, porque cada
cerrada usando los dos calentadores. alimento que desee asar o cocinar es de
Ponga el mando de control de distinta naturaleza y consistencia, consulte
temperatura en la temperatura apropiada también la información del envase del
y use el mando del reloj para seleccionar alimento.
el tiempo de precalentamiento deseado.
Tiempo
∙ Ponga los alimentos a hornear sobre Temperatura/
Alimento de asado/
la parrilla de hornear. Cuando hornee ajuste
cocción
alimentos grasos o húmedos, use la
bandeja de hornear para impedir los Pollo (asador 180°C 60
goteos dentro del aparato. giratorio) mins.
∙ Cierre la puerta, ajuste el mando de
Pizza 200°C 9-10
control de temperatura al valor apropiado
(congelada) mins.
de temperatura y use el mando del
temporizador para seleccionar el tiempo Tostada 220°C 10 -14
de cocción deseado. Hawaiana mins.
∙ Para asar por encima puede seleccionar
el calentador superior o los calentadores Baguette 200°C 14-15
superior e inferior. (congelada) mins.
∙ Las posiciones del interruptor (calentador
superior/calentador inferior) se pueden
cambiar durante el proceso de cocción. Limpieza y mantenimiento
∙ Cuando el tiempo programado ha llegado ∙ Siempre desenchufe el aparato de
a su final, una señal acústica indicará que la pared y permita que se enfríe
los calentadores se han apagado. suficientemente antes de limpiarlo.
∙ Para apagar el aparato más pronto, ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no
ajuste el temporizador a “ ”. limpie la unidad con agua ni la sumerja.
∙ Utilice siempre el asa de la puerta para ∙ No utilice productos de limpieza abrasivos
abrir la puerta caliente después de o fuertes, ni limpiadores de horno en
su funcionamiento. Del mismo modo, esprai.
para extraer el asador giratorio, se ∙ Se puede limpiar el exterior del aparato
debe utilizar el mango del asador. Para con un paño limpio y húmedo.
extraer la bandeja o la parrilla, utilice el ∙ Después de asar un pollo, asegúrese
mango suministrado. Coloque siempre la de eliminar cualquier resto de grasa que
bandeja de hornear o la parrilla sobre una haya podido gotear sobre el elemento
32
calefactor inferior utilizando un paño Eliminación
húmedo. Los dispositivos en los que figura
∙ La bandeja de hornear, la rejilla de este símbolo deben ser eliminados
hornear, el asador y las abrazaderas de por separado de la basura
sujeción se pueden limpiar con agua doméstica, porque contienen
caliente y un detergente suave, o en el componentes valiosos que pueden ser
lavavajillas. reciclados. La eliminación correcta ayuda a
∙ La bandeja de migas puede ser extraída proteger el medio ambiente y la salud de las
para proceder a su limpieza. Cualquier personas. Consulte a las autoridades
resto de grasa considerable puede municipales o el establecimiento de venta
ser eliminado con papel de cocina. donde podrán facilitarle la información
Asegúrese de volver a colocar la bandeja relevante. Los aparatos eléctricos que ya no
correctamente debajo de los elementos son utilizables se pueden entregar
calefactores. gratuitamente en el establecimiento de
∙ También se puede extraer la placa interna venta.
de cristal de la puerta para limpiarla. Abra
la puerta hasta la posición horizontal, Garantía
extraiga el tornillo y tire de la placa de Este producto está garantizado por un
cristal para extraerla, después límpiela período de dos años, contado a partir
y séquela correctamente. Para volver a de la fecha de compra, contra cualquier
colocarla, ajústela primero a las ranuras defecto en materiales o mano de obra.
de la puerta de cristal, asegurando que Esta garantía sólo es válida si el aparato
está correctamente colocada sobre las ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
ranuras centrales y debajo de las dos de uso, siempre que no haya sido
ranuras exteriores. Al volver a colocar la modificado, reparado o manipulado por
placa, compruebe que está en la posición cualquier persona no autorizada o haya
correcta – la cara abierta con la goma sido estropeado como consecuencia de un
selladora (con la pestaña) hacia abajo uso inadecuado del mismo. Naturalmente
sobre la placa instalada. Vuelva a ajustar esta garantía no cubre las averías debidas
el tornillo. a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
33
IT
40
DK
45
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette
symbol må ikke smides ud
sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig
yderligere information om dette.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af
forkert behandling, normalt slid samt på
skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes
ikke af garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.
46
SE
52
FI
58
PL
Instrukcja bezpieczeństwa
Szanowni Klienci!
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie
∙ Uwaga: W czasie
zapoznać się z poniższą instrukcją, pracy urządzenia
którą należy zachować do późniejszego
wglądu. Urządzenie może być obsługiwane
jego drzwiczki i inne łatwo
wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z dostępne części nagrzewają
niniejszą instrukcją. się do wysokiej temperatury.
Podłączenie do sieci zasilającej Kontakt z nimi grozi
Urządzenie należy podłączać do sieci
elektrycznej wyłącznie do prawidłowo
poparzeniem!
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. ∙ Aby zachować
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
zgadza się z napięciem podanym na
bezpieczeństwo, wszelkie
tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy naprawy tego elektrycznego
wyrób zgodny jest z obowiązującymi w
UE przepisami dotyczącymi oznakowania
urządzenia muszą być
produktu. wykonywane przez nasz
Zestaw
serwis. Jeśli urządzenie
1. Wskaźnik świetlny wymaga naprawy, prosimy
2. Regulator temperatury
3. Czteropozycyjny przełącznik grzania
wysłać je do naszego
4. Czasomierz działu obsługi klienta (zob.
5. Przewód zasilający z wtyczką
6. Uchwyt drzwiczek
załącznik).
7. Widełki do zakładania rożna ∙ Przed przystąpieniem
8. Blacha do pieczenia z uchwytem
9. Końcówka rożna, połączona z
do czyszczenia, należy
mechanizmem obrotowym sprawdzić, czy urządzenie
10. Końcówka rożna (sam pręt bez
połączenia)
zupełnie ostygło i jest
11. Kratka z uchwytem wyłączone z sieci
12. Śruba wewnętrznej szybki
13. Ograniczniki wewnętrznej szybki
elektrycznej.
14. Dolne elementy grzejne ∙ Zanurzanie urządzenia w
15. Tacka na okruchy
16. Obracający się rożen z zaczepami
wodzie i mycie go wodą jest
59
niedozwolone i może grozić ∙ Osoby o ograniczonych
porażeniem prądem. zdolnościach fizycznych,
∙ Po użyciu urządzania czuciowych lub
zawsze należy je wyczyścić. psychicznych albo
Szczegółowe informacje nieposiadające stosownego
na ten temat znajdują się doświadczenia lub wiedzy,
w punkcie Czyszczenie i a także dzieci (w wieku
konserwacja. co najmniej 8 lat), mogą
∙ Urządzenie nie jest korzystać z urządzenia,
przystosowane do bycia pod warunkiem że znajdują
uruchamianym przy użyciu się pod nadzorem lub
zewnętrznego czasomierza zostały poinstruowane, jak
lub odrębnego systemu używać urządzenia i są w
zdalnego sterowania. pełni świadome wszelkich
∙ Urządzenie przeznaczone zagrożeń i wymaganych
jest do zastosowań środków ostrożności.
domowych lub podobnych, ∙ Nie dopuszczać do
jak np. w używania urządzenia jako
- sklepach, biurach i zabawki przez dzieci.
innych podobnych ∙ Nie wolno pozwalać
miejscach pracy – przez dzieciom na wykonywanie
pracowników; jakichkolwiek prac
- agroturystyce; związanych bezpośrednio
- hotelach, motelach itp. z konserwacją lub
oraz innych podobnych czyszczeniem urządzenia,
lokalach (przez klientów); a jeżeli już, to dziecko musi
- pensjonatach. mieć co najmniej 8 lat i być
60
nadzorowane przez osobę ponadto należy zapewnić, by wolna
przestrzeń wokół urządzenia była nie
dorosłą. mniejsza niż podano poniżej:
∙ Nie dopuszczać do Po bokach: 12 cm
Z tyłu: 12 cm
urządzenia i jego przewodu Z góry: 30 cm
zasilającego dzieci poniżej 8 ∙ Nie należy usuwać podstawek
znajdujących się na spodniej płycie.
lat. Urządzenia nie wolno instalować
∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci wewnątrz szafki, bezpośrednio pod płytą
miały dostęp do elementów opakowania, lub szafką.
ponieważ mogą one spowodować ∙ Nie wyjmować stopek, na których stoi
zagrożenie, np. uduszenia. piekarnik.
∙ Przed użyciem należy dokładnie ∙ Nie należy używać urządzenia w pobliżu
sprawdzić, czy główny korpus urządzenia półek ściennych lub pod przedmiotami
i wszystkie elementy czynnościowe są wiszącymi takimi jak firanki czy inne
sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. łatwopalne tworzywa.
Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą ∙ Podczas pracy urządzenie musi być
powierzchnię albo przewód zasilający ustawione na powierzchni odpornej na
został narażony na zbyt silne szarpnięcie, wysokie temperatury i odpryski tłuszczu.
nie nadaje się ono do dalszego użytku: Nie należy ustawiać urządzenia na, lub w
nawet najmniejsza, niewidoczna usterka pobliżu, gorących powierzchni, otwartego
powstała z tego powodu, może mieć ognia lub łatwopalnych oparów.
ujemny wpływ na działanie urządzenia i ∙ Należy uważać, aby przewód zasilający
bezpieczeństwo użytkownika. nie dotykał żadnych gorących elementów.
∙ Nie dotykać elementów grzejnych. ∙ Nie należy pozostawiać przewodu
∙ Przed rozpoczęciem użytkowania zasilającego swobodnie zwisającego.
urządzenia należy założyć pod dolnymi ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
elementami grzejnymi tackę na okruchy. elektrycznego każdorazowo:
∙ Rozgrzany olej może się łatwo zapalić. - po zakończeniu pracy
Dlatego nie należy przepełniać blachy - w przypadku awarii urządzenia
do pieczenia. Pozwoli to zapobiec - przed przystąpieniem do czyszczenia
skapywaniu tłuszczu na dolne elementy urządzenia.
grzejne. ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie
∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia należy szarpać za przewód.
bez nadzoru. ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
∙ Nie używać urządzenia na wolnym używania sprzętu lub użytkowania
powietrzu. niezgodnego z instrukcją obsługi winę
∙ Należy zapewnić dostateczny stały ponosi wyłącznie użytkownik.
przepływ powietrza. Na kuchence nie
należy kłaść żadnych przedmiotów, a
61
Regulator temperatury Obracający się rożen
Gałką regulatora temperatury wybieramy Podczas używania obracającego się rożna,
odpowiednią moc grzania. powinien być włączony tylko górny element
grzejny.
Czteropozycyjny przełącznik grzania ∙ Podczas nadziewania produktu na
Górny element rożen należy zwrócić uwagę, aby
Górny i dolny element z termoobiegiem produkt nie stykał się ani z górnym ani z
Dolny element dolnym elementem grzejnym – zostawić
Górny element z obracającym się odpowiednią odległość.
rożnem ∙ Nadziać produkt na rożen w taki sposób,
aby rożen przechodził przez środek
Elementy grzejne włączają się dopiero po produktu. W ten sposób produkt nie
nastawieniu czasomierza. będzie podchodzić zbyt blisko do ścianek
wewnętrznych ani elementów grzejnych.
Czasomierz Przytwierdzić produkt zaczepami na
Czasomierz może być używany do środku rożna.
ustawienia określonego czasu pracy (do 120 ∙ Wszelkie wystające części (np.
minut) albo do ustawienia pracy ciągłej. skrzydełka kurczaka) należy przyczepić
Aby ustawić pracę ciągłą, przekręcić wykałaczką, kawałkiem sznurka lub w
czasomierz w lewo do pozycji . Aby inny podobny sposób. Dzięki temu żaden
wyłączyć urządzenie, przekręcić czasomierz kawałek pieczonego produktu nie będzie
z powrotem do pozycji . o nic zahaczać ani nie wypadnie do
Aby ustawić czas pracy, przekręcić gałkę środka w trakcie pieczenia.
czasomierza do żądanej wartości. ∙ Wkładanie i wyjmowanie obracającego
Aby ustawić czas pracy krótszy niż 20 minut, się rożna:
najpierw przekręcić czasownik na nieco ∙ Po prawidłowym umocowaniu produktu
wyższą pozycję, po czym powoli przekręcić na rożnie, włożyć pręt na widełki do
go z powrotem do żądanego ustawienia. Po wkładania rożna. Zwrócić uwagę na to,
upływie zaprogramowanego czasu słychać czy rożen jest bezpiecznie oparty na
będzie sygnał dźwiękowy, który informuje o wgłębieniu w uchwycie.
wyłączeniu się elementów grzejnych. ∙ Wsunąć końcówkę rożna, która ma
połączenie z mechanizmem obrotowym,
Wskaźnik świetlny do mechanizmu obrotowego.
Wskaźnik świetlny zapala się, kiedy ∙ Włożyć drugą końcówkę na zaczep
urządzenie jest włączone. Gaśnie, kiedy mocujący po przeciwnej stronie (patrz
upłynie zaprogramowany czas pracy lub kiedy rys. I).
pokrętło zostanie ustawione w pozycji . ∙ Aby wyjąć obracający się rożen,
powtórzyć powyższe czynności w
odwrotnej kolejności.
62
Uruchomienie urządzenia grzejne: tj. górny i dolny.
∙ Urządzenie należy wyczyścić według ∙ Ustawienie przełącznika (górny element/
instrukcji Czyszczenie i konserwacja, dolny element) można zmieniać w trakcie
a także usunąć wszelkie elementy pieczenia.
opakowania. ∙ Po upływie zaprogramowanego czasu
∙ Przed pierwszym użyciem urządzenia pieczenia, czasomierz automatycznie
należy je rozgrzewać przez 10 minut wyłączy elementy grzejne.
z włączonymi obydwoma elementami ∙ Aby wyłączyć urządzenie, nastawić
grzejnymi oraz termoobiegiem. Czynności czasomierz na „ ”.
tej może towarzyszyć lekki nieprzyjemny ∙ Do otwierania gorących drzwiczek po
zapach. Jest to całkiem normalne i minie pieczeniu zawsze używać specjalnego
po krótkim czasie. Z tego względu należy uchwytu. Wyjmując blachę lub kratkę,
zapewnić w pomieszczeniu odpowiednią użyć uchwytu znajdującego się w
wentylację, otwierając okna lub drzwi zestawie. Podobnie przy wyjmowaniu
balkonowe. obracającego się rożna, używać uchwytu
do rożna. Blachę i kratkę zawsze należy
Pieczenie kłaść na powierzchni odpornej na wysokie
∙ Przed włączeniem piekarnika sprawdzić, temperatury.
czy pod dolnym elementem grzejnym ∙ Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z
znajduje się prawidłowo włożona tacka na kontaktu.
okruchy.
∙ Rozgrzewać piekarnik przez parę minut
przy zamkniętych drzwiczkach, używając
obu elementów grzejnych. Przy pomocy
regulatora temperatury nastawić żądaną
temperaturę, a na czasomierzu ustawić
czas pieczenia.
∙ Produkty przeznaczone do pieczenia
umieszczamy na kratce grilla. W
przypadku produktów zawierających
dużą ilość tłuszczu zaleca się stosowanie
blachy do pieczenia. Zapobiega ona
skapywaniu tłuszczu do wnętrza
piekarnika.
∙ Zamknąć drzwiczki i przy pomocy
regulatora ustawić żądaną temperaturę
oraz ustawić żądany czas pieczenia na
czasomierzu.
∙ Przy opiekaniu z góry lub pieczeniu na
rożnie używać albo wyłącznie górny
element grzejny albo obydwa elementy
63
Czas pieczenia/pieczenia na rożnie ściereczką dolny element grzejny z resztek
Podany poniżej czas pieczenia/pieczenia tłuszczu.
na rożnie jest tylko przybliżony, gdyż każdy ∙ Blachę do pieczenia, kratkę grilla, rożen
produkt żywnościowy różni się rodzajem, i zaczepy na żywność można myć w
konsystencją itp.; sprawdź również gorącej wodzie z dodatkiem delikatnego
informacje na opakowaniu. płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
∙ Tackę na okruchy można wyjąć w celu
Czas
umycia. Jeżeli zebrała się na niej grubsza
Temperatura/ pieczenia/
Produkt warstwa tłuszczu, najlepiej najpierw
ustawienie pieczenia
zetrzeć ją ręcznikiem papierowym. Po
na rożnie
wyczyszczeniu umieścić tackę z powrotem
Kurczak pod dolnymi elementami grzejnymi.
180°C
(obracający 60 minut ∙ Wewnętrzną szybkę drzwi także można
się rożen) wyjąć w celu wyczyszczenia. Otworzyć
Pizza drzwiczki do pozycji poziomej, odkręcić
200°C nieco śrubkę mocującą i wysunąć
(głęboko 9-10 minut
zamrożona) szybkę w celu dokładnego umycia i
wysuszenia. Następnie założyć szybkę z
Grzanka 220°C 10-14 powrotem pomiędzy ogranicznikami – nad
hawajska minut środkowymi i pod dwoma zewnętrznymi.
Bagietka Zakładając z powrotem szybkę, zwrócić
200°C 14-15 uwagę na prawidłowe jej odwrócenie, tj. w
(głęboko
minut taki sposób, aby otwarta strona uszczelki
zamrożona)
(ta z kołnierzem) była zwrócona w dół,
opierając się o niewyjmowaną szybkę
Czyszczenie i konserwacja zewnętrzną. Dokręcić z powrotem śrubkę
∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia mocującą.
należy zawsze poczekać aż urządzenie
całkowicie wystygnie. Utylizacja
∙ Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani Urządzenia oznaczone
nie myć go wodą, ponieważ grozi to powyższym symbolem należy
porażeniem prądem. utylizować osobno, a nie wraz ze
∙ Do czyszczenia nie należy stosować zwykłymi odpadkami z
żrących roztworów, środków ścierających, gospodarstwa domowego. Urządzenia takie
ani aerozoli do czyszczenia piekarników i zawierają bowiem cenne materiały, które
kuchenek. można poddać recyklingowi. Odpowiednia
∙ Zewnętrzną obudowę można oczyścić utylizacja takich urządzeń pomaga w
przecierając lekko wilgotną, gładką ochronie środowiska i zdrowia człowieka.
ściereczką. Szczegółowych informacji na ten temat
∙ Po pieczeniu kurczaka wyczyścić wilgotną udzielają lokalne władze lub sklepy
prowadzące sprzedaż detaliczną.
64
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być modyfikowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych,
żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw konsumenta
ani innych praw, jakie konsument posiada
zgodnie z obowiązującymi przepisami, które
dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych.
Jeżeli urządzenie przestanie działać
prawidłowo i musi zostać odesłane, należy
je dokładnie zapakować i dołączyć imię,
nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę
odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na
gwarancji, proszę także dołączyć paragon
zakupu, lub fakturę zakupową.
65
GR
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία
περίοδο δύο ετών από την ημέρα της
αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και
την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν
και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως
και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή
επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα
ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής
χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει
τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε
οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως
καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα
εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά
αγαθών.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές
φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της
συσκευής.
72
RU
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы
„Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака или
применения некачественных материалов.
Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и керамические)
части. Данная гарантия не нарушает
ваших законных прав, а также любых
других прав потребителя, установленных
национальным законодательством,
регулирующим отношения, возникающие
между потребителями и продавцами при
продаже товаров. Гарантия аннулируется,
если прибор ремонтировался не в
указанных нами пунктах сервисного
обслуживания. Вы можете по почте
отправить прибор с перечнем
неисправностей и приложенным
кассовым чеком на наш ближайший пункт
сервисного обслуживания. Какие-либо
дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не принимаются.
79
80
Kundendienstzentralen China France
Service Centres Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD SEVERIN France Sarl
Centrales service-après-vente B4-061/062 NO,181 Exhibition Road, Service-Après-Vente
Servicios post-venta Jiangdong District, Ningbo 4, rue Denis Papin
Centros de serviço Tel.: +86 400 166 0336 67400 Illkirch-Graffenstaden
Centrale del servizio clienti Fax.: +86 0574 55331669 Tél.: 03 88 47 62 08
Service-centrales Web: www.nbautin.com.cn Fax: 03 88 47 62 09
Centrale serviceafdelinger Web: www.autin.com.cn E-Mail: sav@severin.fr
Centrala kundtjänstplatser Web: http://www.severin.fr
Keskushuollot Czech Republic
Servisné stredisko BVZ Commerce s.r.o. Greece
Centrala obsługi klientów Parkerova 618 BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.
Szerviz CZ 25067 Klecany
Κεντρικό σέρβις Tel.: +420 233 55 94 74 Thessaloniki
Fax: +420 233 55 81 59 Agias Anastasias & Laertou str.
SEVERIN Service 57001 Pylaia
Röhre 27 Danmark tel. 2310-954020
59846 Sundern F&H of Scandinavia A/S
Telefon (02933) 982-460 Gl. Skivevej 70 Athens
Telefax (02933) 982-480 DK-8800 Viborg 47, Agamemnonos str.
E-Mail: service@severin.de Tel.: +45 8928 1300 17675 Kallithea
Fax: +45 8928 1301 tel. 210-9478773
E-Mail: info@fh-as.dk
Kundendienst Ausland BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Estonia:
Austria Renerki Kaubanduse OÜ Θεσσαλονίκη
Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH Tammsaare tee 134B Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
Gewerbeparkstr. 7 Tallinn, Estonia 57001 Πυλαία
5081 Anif / Salzburg Tel.: +372 6 512 222 τηλ. 2310-954020
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Αθήνα
E-Mail: office@silva-schneider.at Espana Αγαμέμνονος 47
Severin Electrodomésticos España S.L. 17675 Καλλιθέα
Belgique C.C. ‘Las Higueras’ Τηλ. 210-9478773
BVBA Dancal Elektro Plaza Miguel de Cervantes s/n
Kalkhoevestraat 1 45217 UGENA Iran
B-8790 Waregem Tel.: 925 51 34 05 IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: 925 54 19 40 No. 668, 7th. Floor
Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: severin@severin.es Bahar Tower
Web: http://www.severin.es Ave. South Bahar
Bosnia i Herzegovina TEHRAN - IRAN
Malisic export-import d.o.o España – Islas Canarias Tel.: 009821 - 77616767
Biletic polje Comercial Alte S.L. Fax: 009821 - 77616534
88260 Citluk C/Subida al Mayorazgo, 14 E-Mail: Info@iranseverin.com
Tel.: +387 36 650 601 38110 Santa Cruz de Tenerife Web: www.iranseverin.com
Fax: +387 36 651 062 Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00 Ireland
Bulgaria E-Mail: comalte@telefonica.net Bluestone Sales & Distribution Ltd
Noviz AG 26 Oaktree Business Park
Khan Kubrat 1 Str. Finland Trim Co., Meath
BG-4000 Plovdiv AV-Komponentti Oy Tel.: 046 94 83100
Tel.: +359 32 275 617, 275 614 Koronakatu 1 A Fax: 046 94 83663
E-Mail: sales@noviz.com 02210 Espoo Web: www.bluestone.ie
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.fi
81
Italia Lebanon Norway
ASSISTENZA POST-VENDITA Khoury Home F&H of Scandinavia A/S
NUMERO VERDE 800224155 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34
E-Mail: assistenza@severinitalia.it P.O.Box 70611 1414 Trollåsen
Antelias, Lebanon Tel.: +47 9244 8641
Indonesia Tel.: +961 1 244200 Fax: +47 6689 2070
PT. Setai Modern Elektronik Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@fh-as.no
Email.: info@severin.co.id E-Mail: info@khouryhome.com
Web.: www.severin.co.id Internet: www.khouryhome.com Oman
Jakarta A.A.K & Partners L.L.C.
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Luxembourg P.O Box:-1650, Muttrah
Raya, Jakarta Barat Ser-Tec Postal Code - 114
021 65911888 / 021 6592889 Rue du Chateau d´Eau Sultanate of Oman
Medan 3364 Leudelange Tel.: +968 24834470
Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri Tel.: +352 37 94 94 402 Fax.: +968 24835186
061 6620186 / 061 6625836 Fax: +352 37 94 94 400 E-Mail: aakpllc@gmail.com
Surabaya
Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Macedonia Philippines
Blok DC No. 2 Agrotehna COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC.
Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 St. Prvomajska BB Mezzanine 1, South Center Tower
Banjarmasin 1000-Skopje 2206 Venture Street, Madrigal Business Park
Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM MACEDONIA Alabang, Muntinlupa City
17.9 Gudang B 15, Gambut E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: 809 34 41
0511 6730101 Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.
Tangerang Fax : +389 2 24 63 270 com.ph
Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa
021 5902219-21 Magyarország Polska
Cirebon TFK Elektronik Kft. Severin Polska Sp.z o.o.
Jl. Dukuh Semar No. 61 Gyar u.2 Al.Jerozolimskie 56 C
023 1209470 H-2040 Budaörs 00-803 Warszawa
Pontianak Tel.: +36 23 444 266 Tel.: +48 882 000 370
Pergudangan Mega Bispak No A3 Fax: +36 23 444 267 E-Mail: reklamacje@severin.pl
Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 E-Mail: tfk@t-online.hu
0561 812 3701 Russian Federation
Malta Orbita Service
Korea Crosscraft Co Ltd 123362 Moskau
Jung Shin Electronics co., ltd. Valletta Road ul. Svobody 18,
501, Megaventuretower 77-9, Paola. PLA1511 Tel.: (495) 585 05 73
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Malta
Seoul, Korea Орбита Сервис
Tel.: +82-22-637 3245~7 Tel:+356 21805805 123362 г. Москва,
Fax: +82-22-637 3244 +356 79498432 ул. Свободы, д. 18.
Service Hotline: 080-001-0190 E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt Тел.: (495)585-05-73
82
Singapore Thailand
Beste (S) Pte. Ltd. Verasu Ltd. part.
Tagore Building 83/7 Wireless Rd., Lumpini,
6 Tagore Drive, #03-04 Patumwan, Bangkok 10330
Singapore 787623 Tel.: +662 254 81 008
Tel.: +65 6455 0005 E-Mail: askverasu@verasu.com
Fax: +65 6455 4010
Web: www.beste.com.sg United Arab Emirates
E-Mail: info@beste.com.sg Juma al Majid Est
P.O. Box 156
Slovenia Dubai U.A.E.
SEVTIS d.o.o. Tel.: 04 266 5210
Smartinska 130 Fax: 04 262 3431
1000 Ljubljana E-Mail: shahid.saleem@al-majid.com
Tel.: +386 1 542 1927 Web: www.al-majid.com
Fax: +386 1 542 1926
United Kingdom
Slowak Republic Homespares Centres Limited
PREMT S.R.O. Firwood Industrial Estate
Skladová 1 Thicketford Road
917 01 Trnava Bolton, BL2 3TR
Tel.: +421 33 55 45 007 Tel.: 01204 558160
Fax: +421 33 55 45 007 Fax: 01204 558169
E-Mail: premt@premt.sk E-Mail: office@hscl.info
Web: www.hscl.info
South Africa
AL&CD Ashley (PTY) Ltd. Vietnam
3rd Floor, Grove Exchange Brand Partner
9 Grove Avenue W.22, D. Binh Thanh
Claremont 180/38 Nguyen Huu Canh Street
South Africa Ho Chi Minh City. Vietnam
7708 Tel.: +84 862 899 648
Tel: +27 21 674 0294 Fax: +84 862 899 649
Fax: +27 21 674 0295 E-Mail: info@brandpartner.vn
Web: http://www.alcdashley.co.za
Mail: service@alcdashley.co.za
Stand: 10.2016
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
E-Mail: info@rakspecialisten.se
Switzerland
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14
CH-6917 Barbengo
Tel.: +41 91 980 49 72
Fax: +41 91 605 37 55
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
83
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 9396.0000
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-333
information@severin.de
www.severin.com