Sie sind auf Seite 1von 157

Foreword

Foreword
This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.

Applicable model:
Petrol
JSAFJ#43V##200001~
VIN JS3J#43V##200001~
(and/or)

VIN Diesel
JSAFJ#53V##200001~

All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product infor-
mation available at the time of publication approval. The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications. Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the
manual. SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.

Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.

For inspection and service work, refer to the service manual(s).

NOTE:
Within this manual, the connectors are classified into two as below.
• The connectors with an asterisk (*) are provided exclusively for the diesel engine model. A short
note “Asterisked connector: For Diesel only” is given.
• The connectors with no asterisk are common with those of the petrol engine model. A short note
“Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel” is given.

Related Manual

Manual Name Part Number


JIMNY (SN413) Service Manual Petrol: 99500-81A10-###
JIMNY (SN415D) Supplementary Service Manual Diesel: 99501-84A00-###
JIMNY (SN413 / SN415D) Supplementary Service Petrol / Diesel: 99501-81A10-###
Manual

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2004


Vorwort

Vorwort
Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA”, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE
ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.

Zu verwenden für Modell:


Benzina
JSAFJ#43V##200001~
VIN JS3J#43V##200001~
(und/oder)

VIN
Diesel
JSAFJ#53V##200001~

Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie
sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung
basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von
den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält
sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.

Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in
allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.

Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den Handbüchern.

ZUR BEACHTUNG:
In der vorliegenden Anleitung werden die Steckverbindung wie folgend in zwei Kategorien unterteilt
beschrieben.
• Die Steckverbindungen mit einem Sternchen (*) gelten nur für das Modell mit Dieselmotor. Sie sind
durch die Bezeichnung “Asterisked connector: For Diesel only” gekennzeichnet.
• Die Steckverbindungen ohne Sternchen gelten auch für das Modell mit Benzinmotor. Sie sind durch
die Bezeichnung “Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel” gekennzeichnet.

Handbücher zur weiteren Bezugnahme

Name des Handbuchs Einzelteilnummer


JIMNY (SN413) Werkstatt-Handbuch Benzina: 99500-81A10-###
JIMNY (SN415D) Anhang zum Werkstatt-Handbuch Diesel: 99501-84A00-###
JIMNY (SN413 / SN415D) Anhang zum Werkstatt- Benzina / Diesel: 99501-81A10-###
Handbuch

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2004


Avant-propos

Avant-propos
Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du
manuel d’entretien.

Modèle concerné:
Essence
JSAFJ#43V##200001~
VIN JS3J#43V##200001~
(et/ou)

VIN Diesel
JSAFJ#53V##200001~

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce
manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhi-
cule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de
procéder sans préavis et à tout moment à des changements.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.

Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien.

REMARQUE :
Dans ce manuel, les connecteurs sont classés en deux catégories comme suit.
• Les connecteurs repérés par un astérisque (*) équipent uniquement les modèles pourvus d’un
moteur diesel. Une brève indication signale “Asterisked connector: For Diesel only”.
• Les connecteurs non repérés par un astérisque équipent les modèles à moteur à essence et ceux à
moteur diesel. Une brève indication signale “Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel”.

Manuel concerné

Nom du manuel Numéro de pièce


Manuel D’entretien JIMNY (SN413) Essence: 99500-81A10-###
Manuel D’entretien Supplémentaire des JIMNY Diesel: 99501-84A00-###
(SN415D)
Manuel D’entretien Supplémentaire des JIMNY Essence / Diesel: 99501-81A10-###
(SN413 / SN415D)

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2004


Prólogo

Prólogo
Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA
ELECTRICO del manual de servicio.

Modelo aplicable
Gasolina
JSAFJ#43V##200001~
VIN JS3J#43V##200001~
(y/o)

VIN Diesel
JSAFJ#53V##200001~

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este
manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones
no correspondan con el vehículo sometido a servicio. SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho
de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.

Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commerciali-
sés dans tous les pays.

Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio.

NOTA:
En este manual, los conectores se clasifican en dos, de la siguiente manera.
• Los conectores con un asterisco (*) se suministran exclusivamente para el modelo de motor diesel.
Se provee una nota breve que dice “Asterisked connector: For Diesel only”.
• Los conectores sin asterisco se utilizan en común con el modelo de motor de gosolina. Se provee
una nota breve que dice “Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel”.

Manual relacionado

Nombre del manual Número de pieza


Manual de Servicio JIMNY (SN413) Gasolina: 99500-81A10-###
Manual de Servicio Suplementario JIMNY (SN415D) Diesel: 99501-84A00-###
Manual de Servicio Suplementario JIMNY (SN413 / Gasolina / Diesel: 99501-81A10-###
SN415D)

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2004


Table of Contents

Table of Contents
Precautions................................................... 8A-0-1 A-2: Charging system (Petrol)...................8A-6-3
General information..................................... 8A-1-1 A-2: Charging system (DSL) .....................8A-6-4
How to read connector layout diagram .......8A-1-1 A-3: Ignition system ..................................8A-6-5 8A-0
How to read connector codes and A-4: Engine control system
terminal nos.................................................8A-1-2 (Petrol, 4 connectors controller)................8A-6-6
A-4: Engine control system
How to read ground (Earth) point................8A-1-4
(Petrol, 3 connectors controller)..............8A-6-12
How to read power supply diagram.............8A-1-5 8A-1
A-4: Engine control system (DSL)...........8A-6-16
How to read system circuit diagram ............8A-1-6 A-5: Immobilizer control system
Symbols and marks.....................................8A-1-8 (Petrol) ....................................................8A-6-20
Abbreviations ............................................8A-1-10 A-5: Immobilizer control system
Wire / connector color symbols .................8A-1-12 (DSL).......................................................8A-6-21 8A-3
A-6: 4A/T control system.........................8A-6-22
Connector layout diagram........................... 8A-3-1
A-7: 4WD control system ........................8A-6-25
Engine compartment ...................................8A-3-1 A-8: Cooling system................................8A-6-28
A: Battery harness.....................................8A-3-1 B-1: Windshield wiper and washer..........8A-6-29
B: A/C harness ..........................................8A-3-1 B-2: Rear wiper and washer ...................8A-6-30 8A-4
C: Engine harness, B-3: Rear defogger .................................8A-6-31
Noise suppressor wire...............................8A-3-1 B-4: Power window .................................8A-6-32
A: Battery harness.....................................8A-3-4 B-5: Power door lock...............................8A-6-33
C: Engine harness.....................................8A-3-4 B-6: Remote controlled mirror 8A-5
E: Main harness, Front fog light wire.........8A-3-7 (Without heated mirror) ...........................8A-6-34
E: Main harness, Thermo plug wire, B-6: Remote controlled mirror
Washer motor wire, (With heated mirror) ................................8A-6-35
Front fog light wire...................................8A-3-10 B-7: Horn.................................................8A-6-36
Instrument panel .......................................8A-3-13 C-1: Combination meter (Meter) .............8A-6-37 8A-6
E: Main harness ......................................8A-3-13 C-2: Combination meter (Indicator).........8A-6-38
G: Instrument panel harness ...................8A-3-16 C-3: Combination meter
G: Instrument panel harness ...................8A-3-20 (Warning light).........................................8A-6-39
G: Instrument panel harness ...................8A-3-22 D-1: Head light ........................................8A-6-42 8A-7
Door, roof ..................................................8A-3-25 D-2: Position, tail and
licence plate light ....................................8A-6-43
K: Interior light harness ...........................8A-3-25
D-3: Illumination light ..............................8A-6-44
J: Door harness .......................................8A-3-25
D-4: Interior light .....................................8A-6-46
Floor ..........................................................8A-3-27 D-5: Turn signal and 8A-8
L: Floor harness, Frame harness, hazard warning light (Petrol) ...................8A-6-47
4WD motor wire.......................................8A-3-27 D-5: Turn signal and
Q: Pretensioner wire................................8A-3-27 hazard warning light (DSL) .....................8A-6-48
Rear ..........................................................8A-3-30 D-6: Brake light .......................................8A-6-49
M: Rear bumper wire...............................8A-3-30 D-7: Back-up light ...................................8A-6-50
O: Rear combination harness, D-8: Front fog light ..................................8A-6-51
Rear end door harness............................8A-3-30 D-9: Rear fog light
Ground (earth) point .................................... 8A-4-1 (For rear fog on bumper).........................8A-6-52
Power supply diagram................................. 8A-5-1 D-9: Rear fog light
Power supply diagram (DSL) ....................8A-5-1 (For rear fog on back door) .....................8A-6-53
Power supply diagram (Petrol) ..................8A-5-4 D-10: Headlight beam
Fuse and the protected system.................8A-5-6 leveling system .......................................8A-6-54
Main fuse box (Petrol) ...............................8A-5-6 E-1: Heater and air conditioner
Main fuse box (DSL)..................................8A-5-7 (Petrol) ....................................................8A-6-56
Individual circuit fuse box No1 (Petrol), E-1: Heater and air conditioner
Supplementary fuse box (Petrol)...............8A-5-8 (DSL).......................................................8A-6-58
Individual circuit fuse box No1 (DSL) ........8A-5-9 E-2: Seat heater......................................8A-6-60
Individual circuit fuse box No2 F-1: Audio system / Cigar lighter.............8A-6-61
(Petrol / DSL)...........................................8A-5-10 F-2: Clock................................................8A-6-62
Supplementary fuse box (DSL) ...............8A-5-13 F-3: Warning buzzer ...............................8A-6-63
System circuit diagram................................ 8A-6-1 G-1: Anti-lock brake system....................8A-6-64
A-1: Cranking system (Petrol) ...................8A-6-1 G-2: Air bag control system ....................8A-6-66
A-1: Cranking system (DSL)......................8A-6-2 Connector list................................................8A-7-1
Table of Contents

Glossary.........................................................8A-8-1
Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
IVorsichtsmaßregeln.................................... 8A-0-2 Hauptsicherungskasten (DSL) ..................8A-5-7
Allgemeine Informationen........................... 8A-1-1 Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.1 8A-0
Bezeichnungen des (Benzina), Zusatzsicherungskasten
Steckverbindungsplans ...............................8A-1-1 (Benzina)...................................................8A-5-8
Ablesen der Steckverbindungscodes und Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.1
Klemmennummern......................................8A-1-2 (DSL).........................................................8A-5-9
Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.2 8A-1
Ermittlung des Massepunkts .......................8A-1-4
(Benzina / DSL).......................................8A-5-10
Erklärung eines Zusatzsicherungskasten (DSL)...............8A-5-13
stromversorgungsdiagramm........................8A-1-5 Systemschaltdiagramm................................8A-6-1
Erklärung eines A-1: Kurbelsystem (Benzina) ....................8A-6-1 8A-3
systemschaltdiagramms..............................8A-1-6 A-1: Kurbelsystem (DSL) ..........................8A-6-2
Symbole und markierungen ........................8A-1-8 A-2: Ladesystem (Benzina).......................8A-6-3
Abkürzungen .............................................8A-1-10 A-2: Système de charge (Essence) ..........8A-6-3
Symbole der Kabel und Steckerfarben .....8A-1-12 A-2: Ladesystem (DSL).............................8A-6-4
A-3: Zündsystem.......................................8A-6-5 8A-4
Stecker-layout-diagramm............................ 8A-3-1
A-4: Motorsteuesystem
Motorraum...................................................8A-3-1 (Benzina, Steuergerät mit 4 Leitungen) ....8A-6-6
A: Batterie-KabelbFaum............................8A-3-1 A-4: Motorsteuesystem
A: Faisceau de câbles de la batterie .........8A-3-1 (Benzina, Steuergerät 8A-5
B: Klimaanlagen-kabelbaum .....................8A-3-1 mit 3 Leitungen) ......................................8A-6-12
C: Motorkabelbaum, Störschutzleitung .....8A-3-1 A-4: Motorsteuesystem (DSL).................8A-6-16
A: Batterie-KabelbFaum............................8A-3-4 A-5: Wegfahrsperre-steuersystem
A: Faisceau de câbles de la batterie .........8A-3-4 (Benzina).................................................8A-6-20
C: Motorkabelbaum...................................8A-3-4 A-5: Wegfahrsperre-steuersystem 8A-6
E: Hauptkabelbaum, (DSL).......................................................8A-6-21
Leitung zu vorderen A-6: A/T-steuersystem ............................8A-6-22
Nebelscheinwerfern...................................8A-3-7 A-7: 4WD steuersystem ..........................8A-6-25
E: Hauptkabelbaum, A-8: Kühlsystem......................................8A-6-28
Temperatur-Meßkerzenleiter, 8A-7
B-1: Frontschweibenwischer und
Waschermotorleitung, waschanlage ...........................................8A-6-29
Leitung zu vorderen B-2: Heckscheibenwischer und
Nebelscheinwerfern.................................8A-3-10 waschanlage ...........................................8A-6-30
Armaturenbrett ..........................................8A-3-13 B-3: Heckscheibenentfeuchter................8A-6-31 8A-8
E: Hauptkabelbaum.................................8A-3-13 B-4: Automatischer fensterheber ............8A-6-32
G: Armaturenbrett-kabelbaum.................8A-3-16 B-5: Elektrische türverriegelung..............8A-6-33
G: Armaturenbrett-kabelbaum.................8A-3-20 B-6: Ferngesteuerter spiegel
G: Armaturenbrett-kabelbaum.................8A-3-22 (Ohne beheiztem spiegel).......................8A-6-34
Türen / dach ..............................................8A-3-25 B-6: Ferngesteuerter spiegel
(Mit beheiztem spiegel)...........................8A-6-35
K: Innenraumleuchten-Kabelbaum..........8A-3-25
B-7: Hupe................................................8A-6-36
J: Tür-kabelbaum ....................................8A-3-25
C-1: Kombinationsinstrument (Meter) .....8A-6-37
Boden........................................................8A-3-27 C-2: Kombinationsinstrument
L: Bodenwannen-kabelbaum, (Anzeigelampe).......................................8A-6-38
Rahmenkabelbaum, C-3: Kombinationsinstrument
4WD-Elektromotorleitung ........................8A-3-27 (Wrnleuchte) ...........................................8A-6-39
Q: Gurtstrafferkabel.................................8A-3-27 D-1: Scheinwerfer ...................................8A-6-42
Heck ..........................................................8A-3-30 D-2: Parkleuchten, heckleuchten und
M: Hinterer kombikabelbaum ..................8A-3-30 nummernschildleu-chten.........................8A-6-43
O: Hinterer kombikabelbaum, D-3: Beleuchtungslampe.........................8A-6-44
Hecktür-Kabelbaum.................................8A-3-30 D-4: Innenleuchte....................................8A-6-46
Massepunkt .................................................. 8A-4-1 D-5: Blinklicht und warnleuchte
Stromversorgungsdiagramm...................... 8A-5-1 (Benzina).................................................8A-6-47
Stromversorgungsdiagramm (DSL)...........8A-5-1 D-5: Blinklicht und warnleuchte (DSL) ....8A-6-48
Stromversorgungsdiagramm (Benzina).....8A-5-4 D-6: Bremsleuchte ..................................8A-6-49
Sicherung und geschützte system ............8A-5-6 D-7: Rückfahrleuchte ..............................8A-6-50
Hauptsicherungskasten (Benzina) ............8A-5-6 D-8: Vorderer nebelscheinwerfer ............8A-6-51
Inhaltsverzeichnis

D-9: Hecknebelleuchte E-2: Sitzheizung...................................... 8A-6-60


(Für nebelschlussleuchte an F-1: Audio-Anlage /
stossfänger) ............................................8A-6-52 Zigarettenanzünder................................. 8A-6-61
D-9: Hecknebelleuchte F-2: Horloge............................................ 8A-6-62
(Für nebelschlussleuchte an F-3: Warnsummer................................... 8A-6-63
heckklappe).............................................8A-6-53 G-1: Antiblockierbremssystem................ 8A-6-64
D-10: Scheinwerfer-nivelliersystem.........8A-6-54 G-2: Airbag-steuerung ............................ 8A-6-66
E-1: Heizung und klimaanlage Steckverbindungsliste .................................8A-7-1
(Benzina).................................................8A-6-56 Fachbegriffe ..................................................8A-8-1
E-1: Heizung und klimaanlage (DSL)......8A-6-58
Tables des matières

Tables des matières


Précautions................................................... 8A-0-3 Schéma du circuit d’alimentation (DSL)....8A-5-1
Informations générales................................ 8A-1-1 Schéma du circuit d’alimentation
(Essence)..................................................8A-5-4 8A-0
Comment lire le schéma de
disposition des connecteurs........................8A-1-1 Fusible et systém protégé.........................8A-5-6
Comment lire les codes connecteur et Boîte à fusibles principale (Essence)........8A-5-6
identifier les n° des contacts. ......................8A-1-2 Boîte à fusibles principale (DSL)...............8A-5-7
Boîte à fusibles de circuit individuel n°1 8A-1
Comment lire les points de
(Essence),
mise à la masse ..........................................8A-1-4
Boîte à fusibles supplémentaires
Légende des schémas du (Essence)..................................................8A-5-8
circuit d’alimentation....................................8A-1-5 Boîte à fusibles de circuit individuel n°1
Légende des schémas des (DSL).........................................................8A-5-9 8A-3
circuits électriques.......................................8A-1-6 Boîte à fusibles de circuit individuel n°2
Symboles et repères ...................................8A-1-8 (Essence / DSL)......................................8A-5-10
Abréviations ..............................................8A-1-10 Boîte à fusibles supplémentaires
Symboles des codes couleur (DSL).......................................................8A-5-13 8A-4
câbles / connecteurs .................................8A-1-12 Schéma des circuits électriques .................8A-6-1
A-1: Système de démarrage (Essence)....8A-6-1
Schéma de disposition des
A-1: Système de démarrage (DSL)...........8A-6-2
blocs raccord de câblage............................ 8A-3-1
A-2: Système de charge (DSL) .................8A-6-4
Compartiment moteur .................................8A-3-1 A-3: Système d’allumage ..........................8A-6-5 8A-5
B: Harnais C/A...........................................8A-3-1 A-4: Système de commande du motor
C: Faisceau de fils électriques (Essence, Régulateur de
de moteur, Câble d'antiparasites...............8A-3-1 4 connecteurs) ..........................................8A-6-6
C: Faisceau de fils électriques A-4: Système de commande du motor
de moteur ..................................................8A-3-4 8A-6
(Essence, Régulateur de
E: Faisceau de fils électriques principal, 3 connecteurs) ........................................8A-6-12
Câble d'antibrouillard avant.......................8A-3-7 A-4: Système de commande du motor
E: Faisceau de fils électriques principal, (DSL).......................................................8A-6-16
Conducteur de bougie thermique, A-5: Système de commande 8A-7
Câblage de moteur de lave-glace, de l’immobilisateur (Essence) .................8A-6-20
Câble d'antibrouillard avant.....................8A-3-10 A-5: Système de commande
Panmeau d’instruments ............................8A-3-13 de l’immobilisateur (DSL)........................8A-6-21
E: Faisceau de fils électriques A-6: Système de commande 4A/T ..........8A-6-22
A-7: Système de commande 4WD..........8A-6-25 8A-8
principal ...................................................8A-3-13
G: Faisceau de fils électriques A-8: Système de refroidissement............8A-6-28
de planche de bord..................................8A-3-16 B-1: Essuie-glace et lave-glace
G: Faisceau de fils électriques de pare-brise...........................................8A-6-29
de planche de bord..................................8A-3-20 B-2: Essuie-glace et
G: Faisceau de fils électriques lave-glace arrière ....................................8A-6-30
de planche de bord..................................8A-3-22 B-3: Désembueur arrière ........................8A-6-31
Toit de porte ..............................................8A-3-25 B-4: Lève-vitres électriques ....................8A-6-32
B-5: Verrouillage centralisé des
K: Faisceau de fils électriques de
portes ......................................................8A-6-33
plafonnier.................................................8A-3-25
B-6: Retroviseur telecommande
J: Faisceau de fils ékectriques ................8A-3-25
(Sans rechauffeur retroviseur) ................8A-6-34
Plancher ....................................................8A-3-27 B-6: Retroviseur telecommande
L: Faisceau de fils électriques de plancher, (Avec rechauffeur retroviseur) ................8A-6-35
Harnais de chassis, B-7: Avertisseur ......................................8A-6-36
Câblage de moteur 4WD.........................8A-3-27 C-1: Compteur mixte (Compteur)............8A-6-37
Q: Fil de prétendeur ................................8A-3-27 C-2: Compteur mixte
Arrière .......................................................8A-3-30 (Témoin indicateur) .................................8A-6-38
M: Harnais combine arriere .....................8A-3-30 C-3: Compteur mixte
O: Harnais combine arriere, (Témoins d’avertissement)......................8A-6-39
Faisceau de câbles de hayon arrière ......8A-3-30 D-1: Phare...............................................8A-6-42
Points de masse........................................... 8A-4-1 D-2: Feux de position, arrière et
Schéma du circuit d’alimentation............... 8A-5-1 de plaque d’immatriculation ....................8A-6-43
Tables des matières

D-3: Dispositif d’éclairage .......................8A-6-44 D-10: Système de règlage des faisceaux


D-4: Eclairage interieur ...........................8A-6-46 de phares................................................ 8A-6-54
D-5: Feux clignotants et feux E-1: Chauffage et climatisation
de détresse (Essence) ............................8A-6-47 (Essence)................................................ 8A-6-56
D-5: Feux clignotants et feux E-1: Chauffage et climatisation (DSL) .... 8A-6-58
de détresse (DSL)...................................8A-6-48 E-2: Chauffe-siege.................................. 8A-6-60
D-6: Feux stop ........................................8A-6-49 F-1: Systèm audio / Allume-cigares........ 8A-6-61
D-7: Feux de marche arrière...................8A-6-50 F-2: Uhr................................................... 8A-6-62
D-8: Antibroillard avant ...........................8A-6-51 F-3: Vibreur d’avertissement................... 8A-6-63
D-9: Antibrouillard arrière G-1: Système d’antiblocage
(Pour le feu antibrouillard arriere sur des freins ................................................ 8A-6-64
le pare-chocs) .........................................8A-6-52 G-2: Systeme de commande
D-9: Antibrouillard arrière des coussins d’air ................................... 8A-6-66
(Pour le feu antibrouillard arriere sur Liste des connecteurs..................................8A-7-1
le hayon) .................................................8A-6-53 Glossaire .......................................................8A-8-1
Índice

Índice
ÍPrecauciones............................................... 8A-0-4 Diagrama de alimentación eléctrica
Información general..................................... 8A-1-1 (DSL).........................................................8A-5-1
Cómo leer el diagrama de distribución........8A-1-1 Diagrama de alimentación eléctrica 8A-0
Cómo leer los códigos de los conectores y (Gasolina) .................................................8A-5-4
los Nos. de los terminales. ..........................8A-1-2 Fusible y systema que protege .................8A-5-6
Caja de fusibles principal (Gasolina) ........8A-5-6
Cómo leer el punto de puesta a masa ........8A-1-4
Caja de fusibles principal (DSL)................8A-5-7
Cómo leer el diagrama Caja de fusibles del circuito individual Nº1 8A-1
de alimentación eléctrica.............................8A-1-5 (Gasolina), Caja de fusibles suplementario
Cómo leer el diagrama (Gasolina) .................................................8A-5-8
del circuito del sistema................................8A-1-6 Caja de fusibles del
Símbolos y marcas......................................8A-1-8 circuito individual Nº1 (DSL) .....................8A-5-9 8A-3
Abreviaturas ..............................................8A-1-10 Caja de fusibles del
Símbolos de los colores de los circuito individual Nº2
cables / conectores ...................................8A-1-12 (Gasolina / DSL) .....................................8A-5-10
Caja de fusibles suplementario (DSL) ....8A-5-13
Diagrama de disposición de conectores ... 8A-3-1 8A-4
Diagrama del circuito eléctrico....................8A-6-1
Compartimento del motor............................8A-3-1 A-1: Sistema de arranque (Gasolina) ......8A-6-1
A: Cableado preformado de la batería ......8A-3-1 A-1: Sistema de arranque (DSL)...............8A-6-2
B: Cableado preformado de A/C ...............8A-3-1 A-2: Sistema de carga (Gasolina).............8A-6-3
C: Mazo de cables del motor, A-2: Sistema de carga (DSL) ....................8A-6-4 8A-5
Cable del supresor de ruidos ....................8A-3-1 A-3: Ontstekingssysteem ..........................8A-6-5
A: Cableado preformado de la batería ......8A-3-4 A-4: Motorregelsysteem (Gasolina,
C: Mazo de cables del motor.....................8A-3-4 Controlador de 4 conectores) ...................8A-6-6
E: Mazo de cables principal, A-4: Motorregelsysteem (Gasolina,
Cable del faro antiniebla delantero............8A-3-7 Controlador de 3 conectores) .................8A-6-12 8A-6
E: Mazo de cables principal, A-4: Motorregelsysteem (DSL) ...............8A-6-16
Hilo de la clavija térmica, A-5: Sistema de control
Cable del motor del lavador, del inmovilizador (Gasolina)....................8A-6-20
Cable del faro antiniebla delantero..........8A-3-10 A-5: Sistema de control
8A-7
Tablero de instrumentos ...........................8A-3-13 del inmovilizador (DSL)...........................8A-6-21
E: Mazo de cables principal ....................8A-3-13 A-6: Sistema de control 4A/T ..................8A-6-22
G: Mazo de cables del tablero A-7: Sistema de control de tracción
de instrumentos.......................................8A-3-16 en las cuatro ruedas ...............................8A-6-25
G: Mazo de cables del tablero A-8: Sistema de refrigeracion .................8A-6-28 8A-8
de instrumentos.......................................8A-3-20 B-1: Limpiador y lavador
G: Mazo de cables del tablero del parabrisas .........................................8A-6-29
de instrumentos.......................................8A-3-22 B-2: Limpiador y lavador trasero.............8A-6-30
Puertas y techo .........................................8A-3-25 B-3: Desempañador trasero....................8A-6-31
B-4: Ventanilla automática ......................8A-6-32
K: Cableado preformado de
B-5: Bloqueo automático
la luz interior ............................................8A-3-25
de las puertas .........................................8A-6-33
J: Mazo de cables ...................................8A-3-25
B-6: Espejo de control remoto
Piso ...........................................................8A-3-27 (Sin calentador de espejo) ......................8A-6-34
L: Mazo de cables del piso, B-6: Espejo de control remoto
Cableado preformado del armazon, (Con calentador de espejo).....................8A-6-35
Cable del motor de 4WD.........................8A-3-27 B-7: Bocina .............................................8A-6-36
Q: Cable del pretensor ............................8A-3-27 C-2: Medidor de combinación
Parte trasera .............................................8A-3-30 (Lámpara) ...............................................8A-6-38
M: Cableado preformado D-1: Faros ...............................................8A-6-42
de combinacion .......................................8A-3-30 D-2: Luces de posición, de cola y
O: Cableado preformado de la matrícula ........................................8A-6-43
de combinacion trasera, D-3: Luz de iluminación ..........................8A-6-44
Cableado preformado D-4: Luz interior ......................................8A-6-46
del portón traserr .....................................8A-3-30 D-5: Luz de la señal de giro y
Points de masa............................................. 8A-4-1 de advertencia de peligro (Gasolina) ......8A-6-47
Diagrama de alimentación eléctrica ........... 8A-5-1 D-5: Luz de la señal de giro y
de advertencia de peligro (DSL) .............8A-6-48
Índice

D-6: Luz del freno ...................................8A-6-49 E-1: Calefactor y acondicionador


D-7: Luz de marcha atrás .......................8A-6-50 de aire (DSL) .......................................... 8A-6-58
D-8: Lus para neblina delantera..............8A-6-51 E-2: Calefactor del asiento ..................... 8A-6-60
D-9: Luz antinieble trasera F-1: Sistema de audio / Encendedor
(Para la neblina trasera en de cigarrillos............................................ 8A-6-61
el paragolpes) .........................................8A-6-52 F-2: Reloj ................................................ 8A-6-62
D-9: Luz antinieble trasera F-3: Zumbador de aviso.......................... 8A-6-63
(Para la neblina trasera en G-1: Sistema de frenos
el portón trasero).....................................8A-6-53 antienclavamiento................................... 8A-6-64
D-10: Sistema de nivelación del haz G-2: Sistema de control
de luz de los faros...................................8A-6-54 del colchón de aire.................................. 8A-6-66
E-1: Calefactor y acondicionador Lista de conectores......................................8A-7-1
de aire (Gasolina) ...................................8A-6-56 Glosario .........................................................8A-8-1
8A-0-1

Precautions
8A-0
EXAMPLE
Air bag/ seat belt pretensioner Warnings

CD
Service manual

WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner
System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man-
ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys-
tems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the
warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inopera-
tive. Either of these two conditions may result in severe injury.

CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire:
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,
(2) disconnect the negative (–) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire. Connect
the wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80 °C (176 °F) or higher) or
water.
• Be sure to insert the tester probe (or, if necessary, an appropriate needle or wire designed for the inspection
work) into the back side (wiring harness side) of the connector for inspection not to damage or deform the
terminal of the connector.
8A-0-2

Vorsichtsmaßregeln
BEISPIEL
Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer

CD
Werkstatt-Handbüchern

WARNUNG:
(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheits-
gurtstrammersystem ausgerüstet sind)
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersy-
stems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt
werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivie-
ren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren
Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT
dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung
eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen
könnte zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT:
Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders
von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend:
• Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schal-
ter ausschalten, (2) das Minuskabel (–) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind
umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.
• Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch
Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.
• Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten,
daß sie eindeutig einrasten.
• Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.
• Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder ein-
geklemmt werden.
• Den Kabelbaum nicht über scharfe Kanten oder andere Teile verlegen, die Beschädigungen verursachen
können. Falls nötig den Kabelbaum durch Umwickeln von Isolierband o.ä schützen.
• Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazi-
tät aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen
Anlage oder einen Brand verursachen.
• Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen
lassen.
• Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser
ausgesetzt werden.
• Führen Sie bei der Prüfung die Prüfgerätsonde (oder eine für die Überprüfung geeignete Nadel bzw. ein
Drahtstück) unbedingt von der Rückseite (Kabelbaumseite) her in den Stecker ein, damit die Steckerklem-
men nicht beschädigt oder verformt werden.
8A-0-3

Précautions
8A-0
EXEMPLE
Avertissements airbag/prétendeur de
ceinture de sécurité

CD
Manuel d’entretien

AVERTISSEMENT :
(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité
à prétendeur)
Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures
de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession-
naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien
et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des
composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en
AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut
résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans
les deux cas en accident grave.

ATTENTION :
pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou
les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie:
• Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors
circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (–) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les
câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.
• Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne
pas tirer sur les câbles.
• Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.
• Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.
• A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces piè-
ces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.
• Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de
la caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive
ou autre.
• Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité
supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.
• Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.
• Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80 º C ou plus)
ou à l’eau.
• Pour éviter de détériorer ou de déformer le contact du connecteur au contrôle de ce dernier, bien insérer la
pointe du testeur (ou, si nécessaire, une aiguille ou un câbles métallique d’un type conçu pour les travaux
d’entretien) au dos (côté faisceau de câbles) du connecteur.
8A-0-4

Precauciones
EJEMPLO
Advertencias sobre la bolsa de aire y el
pretensor del cinturón de seguridad

CD
Manual de servicio

ADVERTENCIA:
(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de
seguridad)
El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor
del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesiona-
rio SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac-
tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado
de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este
manual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no inten-
cional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condicio-
nes puede provocar lesiones de gravedad.

PRECAUCION:
Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconduc-
tores), o para evitar incendios:
• Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido
y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (–) y (3) desconectar el cable
del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.
• Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego
tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.
• Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.
• Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.
• Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables
no queden aprisionados.
• Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carroce-
ría o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o
similar.
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un
fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.
• Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas
caer.
• No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80 °C (176 °F) o
superior) ni al agua.
• Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda probadora (o de requerirse, una aguja o alambre apro-
piado diseñado para tareas de inspección) en el lado trasero (lado del cableado preformado) del conector,
teniendo cuidado de no dañar ni deformar el terminal del conector.
8A-1-1

General information
Allgemeine Informationen
Informations générales
Información general
How to read connector layout diagram
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans
Comment lire le schéma de disposition des connecteurs
Cómo leer el diagrama de distribución

[B]
L33 L36
8A-1
L20 L25 L24 L26 (TO O01) R02
L28 11 L09 Connector code
L10 Steckverbindungscode
L11
L12
Code connecteur
L14
Código del conector
L 36

{ L15
R01 [A-1] [A-2]

L42 R04
[B]
L16
R05 L05 L13
L01 (TO G01)
L02 (TO E04) L32 12 L07 (TO K02)
L03 (TO E05) L19

Harness classifica- Classification du faisceau


Clasificación del cableado
[A-1] Kabelbaumklassifizierung
tion de filspreformado
Battery harness Batterie-Kabelbaum Faisceau de câbles de la bat-
Cableado preformado de la
A
terie batería
A/C harness Klimaanlagen-Kabelbaum Faisceau de câbles d’A/C
Cableado preformado del
B
acondicionador de aire
Engine harness Motor-Kabelbaum Faisceau de câbles du moteur Cableado preformado del
C
motor
Injector harness Einspritzventil-Kabelbaum Faisceau de câbles de l’injec- Cableado preformado del
D
teur inyector
Main harness, Oil Haupt-Kabelbaum, Draht für Faisceau de câbles principal, Cableado preformado princi-
pressure switch öldruckschalter, Konsolensi- Câble de manocontact de pal, Cable del interruptor de la
E
wire, Console wire gnalleitung pression d’huile, Câble de la presión del aceite, Cable de la
console consola
Instrument panel Instrumententafel-Kabelbaum Faisceau de câbles du pan- Cableado preformado del
G
harness neau des instruments tablero de instrumentos
Side door wire Seitentür-Kabelbaum (elektri- Câble de portière latérale Cable de la puerta lateral
(Power window) sche Fensterheber) (vitre électrique), Câble de (ventanilla motriz)
J
[A-1] haut-parleur arrière, Câble de
toit ouvrant
Interior light har- Innenraumleuchten-Kabel- Faisceau de fils électriques de Cableado preformado de la
K ness, Rear speaker baum, Leitung für hintere plafonnier, Cable de haut- luz interior, Cable del altavoz
wire, Roof wire Lautsprecher, Dachleitung parleur arriere, Fil de toit trasero, Cable del techo
Floor harness, G Boden-Kabelbaum, G-Sensor- Faisceau de câbles de plan- Cableado preformado del
sensor wire (Fuel Signalleitung (Kraftstoffpum- cher, Câble de capteur de G techo, G Cable del sensor
L
pump harness) pen-Kabelbaum) (Faisceau de câbles de (Cableado preformado de la
pompe à essence) bomba de combustible)
Rear bumper har- eckstoßdämpfer-Kabelbaum Faisceau de câbles de pare- Cableado preformado del
M
ness choc arrière parachoques trasero
Rearend door har- Hecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de hayon Cableado preformado del por-
O
ness arrière tón trasero
Air bag / Preten- Airbag / Gurtstrammer-Kabel- Faisceau de câbles d’airbag / Cableado preformado de la
Q
sioner harness baum prétendeur bolsa de aire / pretensor
(Fuel pump wire) (Kraftstoffpumpen-Signallei- (Câble de pompe à essence) (Cable de la bomba de com-
R
tung) bustible)
[A-2] Connector Number Steckverbindungsnummer Numéro du connecteur Número del conector
Ground (earth) N° de point de mise à la No. del punto de puesta a
[B] Massepunkt Nr.
point No. masse masa
8A-1-2

How to read connector codes and terminal nos.


Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern.
Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts.
Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales.
Connector code / Terminal No. / Terminal layout
Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung
Code connecteur / N° de contact / Disposition des contacts
Código del conector / No. de terminal / Disposición de terminales

View Z
Ansicht Z
Vue Z
Vista Z
Z

Connector code.
Male terminal Steckverbindungscode.
Klemmen des Einsetzsteckers Code connecteur.
Contact mâle A40 Código del conector.
Terminal macho
4 3 2 1
8 7 6 5

(View Z) A40
5
(Ansicht Z) D18
(Vue Z)
Female terminal (Vista Z)
Klemmen des Aufnahmesteckers
Contact femelle D18
Terminal hembra 1 2 3 4
5 6 7 8
(View Z)
(Ansicht Z)
(Vue Z)
(Vista Z)
Terminal No.
Klemmennummer
N de contact
No. de terminal
Section 8A-7 (“CONNECTOR LIST”)
Abschnitt 8A-7 (“LISTE DER STECKER”)
Section 8A-7 (“LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE”)
Sección 8A-7 (“LISTA DE CONECTORES”)

Connector type
Steckertyp
Type de connecteur
Tipo de conector
8A-1-3

Terminals in one connector (Broken line) (B15) / Terminals in different connectors (B14, B16)
Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16)
Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15) / Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16)
Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15) / Terminales en diferentes conectores (B14, B16)

B15
B14 B16

B15 5 7 B14 5 B16 7

Joint connector (J/C) / Weld Splice


Verbindungsstecker (J/C) / Kabelspleiße
Connecteur commun (J/C) / Epissure soudée
Conector de empalme (J/C) / Empalme soldado

Example
J/C Weld splice
Beispiel
Exemple WHT/BLK WHT/BLK ORN ORN
Ejemple WHT/BLK WHT/BLK WHT/BLK ORN ORN ORN
C C C C C
Weld
WHT/BLK J/C splice
C
WHT/BLK ORN
RED/YEL
RED/YEL B
ORN
BLK BLK
A
A B Weld
Weld
BLK RED/YEL splice

A
BLK (in Connector list)

Junction block (J/B)


Abzweigkasten (J/B)
Bloque de unión (J/B)
Conector de empalme (J/B)

Example
Beispiel J/B inner circuit
Exemple Connector No. / Terminal No.
J/B BCM E39 E40 E41 G32 G33 G34 K01 L04 L05 L06 J/B
Ejemple IG1 IG1
2

IMMOBI IG
6
23
IG Coil 15A IG Coil, etc
5

BLK/WHT
BCM ;IG1
11
25
MTR 10A MTR Power, etc
6

30
A/B 15A A/B CONT
1

K-LINE
8

K-LINE
3

A/B SIGNAL
9

A/B SIGNAL
2
ORN
A/B SIG
4

J/B A/B SIG


13
J/B
MTA
11
29
IG Sig 10A EPS AT
12

GRN BLU
8A-1-4

Connector location, shape and terminal No.


Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers
L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur.
La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector

Section 8A-6 (Siehe / Voir / Véase *A )


(“SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM”)
-Connector code and terminal No.
Section 8A-3 (Siehe / Voir / Véase *B ) Section 8A-7 (Siehe / Voir / Véase *C )
(“CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM”) (“CONNECTOR LIST”)
-Connector location. -Connector shape and terminal position.

C02
C02 C02

C02

C02

CROSS-REFERENCE
C02 QUERVERWEISE
RÉFÉRENCE CROISÉE
CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Abschnitt 8A-6 Section 8A-6 (“SCHÉMA DE CIRCUIT DE Seccióne 8A-6 (“DIAGRAMA DEL CIR-
*A (“SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”) - SYSTÈME”) -Code connecteur et n° de CUITO DEL SISTEMA”) -Código de
Steckercode und Klemmennummer. fiche. conector y No. de patilla.
Abschnitt 8A-3 (“STECKER-LAYOUT- Section 8A-3 (“SCHÉMA DE DISPOSI- Seccióne 8A-3 (“DIAGRAMA DE LA
*B DIAGRAMM”) -Position der Stecker. TION DES BLOCS RACCORD DE DISPOSICION DE CONECTORES”) -
CÂBLAGE”) -emplacement du connecteur. ubicación del conector.
Abschnitt 8A-7 (Steckverbindungsli- Section 8A-7 (Liste des connecteurs) -pro- Seccióne 8A-7 (Lista de conectores) -
*C ste) -Stekkerform und Klemmenanord- fil du connecteur et emplacement du con- forma del conector y posición del termi-
nung. tact. nal.

How to read ground (Earth) point


Ermittlung des Massepunkts
Comment lire les points de mise à la masse
Cómo leer el punto de puesta a masa

Section 8A-6 (“SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM”) Section 8A-4 (“GROUND (EARTH) POINT”)
Abschnitt 8A-6 (“SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”) Abschnitt 8A-4 (“MASSEPUNKTE”)
Section 8A-6 (“SCHÉMA DES CIRUITS DU SYSTÈME”)
YEL/BLU
Section 8A-4 (“POINT DE MISE A LA MASSE”)
Sección 8A-6 (“DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA”) Sección 8A-4 (“PUNTO DE PUESTA A MASA”)

E40
10
16 20 5 6 7 10 11 12
BLU/BLK BLK BLU BLU/RED BLU/WHT
E09 2 E20 2 1 3 4
Windoshield Windoshield
washer wiper
M motor motor
M
1

Off
BLK BLK BLK On
Circuit
breaker

60A-B003-
1 10 9 Left side shown
10

CROSS-REFERENCE Device body grounding is not given the ground point number.
QUERVERWEISE Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer.
RÉFÉRENCE CROISÉE La terre caisse d'un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse.
CONSULTE AL MISMO TIEMPO La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra
8A-1-5

How to read power supply diagram


Erklärung eines stromversorgungsdiagramm
Légende des schémas du circuit d’alimentation
Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica

Section 8A-5 (“POWER SUPPLY DIAGRAM”)


Abschnitt 8A-5 (“STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM”)
Section 8A-5 (“SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION”)
Sección 8A-5 (“DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA”)
Fuse number
Sicherungsnummer
N˚de fusible
No.de fusible
Battery
Main fuse box Supplementary fuse box
Hauptsicherungskasten Zusatzsicherungskasten
- + BLK Boîte à fusible principal Boîte á fusibles supplémentaires
Caja defusible principal Caja de fusibles supplementario

1 2 3 4 5 6 7 8 29 9
80A 15A 15A 15A 25A 50A 30A 60A 30A 60A

32
E44 3 2 1 B01 1 E45 1 E40 2 1 15A

WHT/BLU WHT/RED BLU/RED RED WHT/BLU WHT/YEL WHT/GRN

WHT/GRN WHT/GRN

2 3 4
BLU

Individual circuit fuse box 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


Einzelschaltkreissicherungskasten
Boîte á fusibles de circuit individuel 15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A
Caja de fusibles del circuito individual

WHT WHT/GRN WHT/BLK YEL YEL/GRN PNK/BLK BLU/RED


GRN RED BLK/WHT YEL/BLU LT GRN YEL/BLK

1 2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 29 32

Connection to the system


indicated.
Anschluß an das Syetem
Section 8A-6 (“SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM”) ist angezeigt.
Abschnitt 8A-6 (“SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”) Le raccordement au système
Section 8A-6 (“SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME”) est indiqué.
Sección 8A-6 (“DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA”) Se indica la conexión
al sistema.

13 17
15A 15A

WHT/GRN YEL RED/YEL

Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A-1-6

How to read system circuit diagram


Erklärung eines systemschaltdiagramms
Légende des schémas des circuits électriques
Cómo leer el diagrama del circuito del sistema
The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram
(ground (earth)) as if giving an image of water flow.

Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne
eines Wasserverlaufs.

Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d’alimentation électrique)
vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d’eau.

El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de ali-
mentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua.

A 4-DOOR
[I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]
B 2-DOOR

3 1 6
Fuse Fuse
15A 15A 20A
[A] "XX"
GB

[B] 3 BLK/RED
GRN/BLK
BLU ORN
C40 1

GB GR E08 2 1
C71 A 5
E03 B 6 Solenoid
Main
4 relay

4 3 2

[C] YEL
BLU GRN/BLK GRN/RED GRN

[D] GRN

GRN
2 E34 2 1
E33 1 E34 7 5 1 O06

XX
Cont.M
GRN GRN

[E] 2 5 6 4 4 6

GRN
2
GRN/BLK ORN WHT BLK YEL C26

2 1 2 A B Switch

[F] RED BRN/RED


OFF ON

Sensor E52 1 E52 1


Y
[G] 1

M M Motor
BLK
[H] 2 2
BLK BRN/RED C31
5
E19
Y Y

G20 3
GRN/RED
YEL/RED YEL
L50 1 3 RED BRN/RED BRN/RED BLK

GR GR P 8
5 5 6 1
2 4
8A-1-7

[A] Fuse No. Sicherungsnummer N° de fusible No. de fusible


Circuit jumping page / direc- Drahtüberbrückungsseite / Page de saute des fils / direc- Cable con salto de página /
[B]
tion Richtung tion sentido
Circuit jumping point / direc- Drahtüberbrückungspunkt / Point de saute des fils / direc-Cable con salto de punto /
[C]
tion Richtung tion sentido
Terminals-in-one-connector Klemmen-in-einem-Stecker Repère des connecteurs Marca de terminales en un
[D]
mark Symbol multi-contacts solo conector
[E] Wire color Kabelfarbkennung Code couleur Color del cable
[F] Shield wire Abschirmungsdraht Fil gainé Cable blindado
[G] Ground (earth) point Massepunkt Point de mise à la masse Punto de puesta a masa
[H] “From” or “To” “Von” oder “Zu” “Depuis” ou “Depuis” “De” o “A”
Specification variation Spezifikationsvariation Variation des spécifications Variación en las especifica-
[I]
ciones
[J] “From” (With ID letter(s)) “Von” (Mit Kennbuchst) “Depuis” (Avec lettre(s) d’ ID) “De” (Con letra(s) de ID)
[K] “To” (With ID letter(s)) “Zu” (Mit Kennbuchst) “Vers” (Avec lettre(s) d’ ID) “A” (Con letra(s) de ID)
[L] Connector code Steckercode Code connecteur Código del conector
[M] Terminal No. Klemmennummer N° de contact No. de terminal
[N] Symbol mark Symbolmarkierungen Repère de symbole Marca de símbolo
[O] “SEE” mark “SIEHE” Markierung Repère “VOIR” Marca de “VEASE”
Circuit jumping page / direction
This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number. (For example: “Two arrows directing left” means “
Jump to two pages before”.)
You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page.
The circuit continues between the symbols.

Drahtüberbrückungsseite / Richtung
Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet
“Weiter zur vorvorigen Seite”.)
Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung.
Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt.
[B]
Page de saute des fils / direction
Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers
la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.)
Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée.
Le circuit se poursuit entre les symboles.

Cable con salto de página / sentido


Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan hacia la
izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”).
Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia.
El circuito continúa entre los símbolos.
Circuit jumping point / direction
The circuit continues to the same symbol with opposite direction within the page.
You will find the other symbol in the direction of the arrow.

Drahtüberbrückungspunkt / Richtung
Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter.
Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden.
[C]
Point de saute des fils / direction
Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page.
L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche.

Cable con salto de punto / sentido


El circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página.
The white arrow between A and B means “or”.
Der weiße Pfeil zwischen A und B bedeutet “oder”.
[I]
La flèche blanche entre A et B signifie “ou”
La flecha blanca entre A y B significa “o”.
8A-1-8

Symbols and marks


Symbole und markierungen
Symboles et repères
Símbolos y marcas

Battery Batterie Ground (Earth) Masse

Batterie Batería Masse Masa

fuse Sicherung Coil, Solenoid Spule, Magnet

Fusible Fusible Bobine, Solénoïde Bobina, solenoide

Heater Heizung Bulb Birne

Chauffage Calefactor Ampoule Bombilla

Cigarette lighter Zigarettenanzünder Motor Motor

Allume-cigares Encendedor de ciga-


M Moteur Motor
rrillos
Pump Pumpe Horn Hupe

P Pompe Bomba H Avertisseur sonore Bocina

Speaker Lautsprecher Buzzer Summer

Haut-parleur Altavoz Vibreur Zumbador

Condenser Kondensator Thermistor Thermistor

Condensateur Condensador Thermistance Termistor

Reed switch Zungen-Schalter Resistance Widerstand

Commutateur à tiges Interruptor de láminas Résistance Resistencia

Variable resistance Variabler Widerstand Transistor Transistor

Résistance variable Resistencia variable Transistor Transistor

Diode Diode Piezoelectric element Piezoelektrisches


Bauelement
Diode Diodo Elément piézoélectri- Elemento piezoeléc-
que trico
Harness (Connected) Kabelstrang Harness (Not con- Kabelstrang (Ange-
nected) schlossen)
Faisceau (onnecté) Mazo de cables Faisceau (Non Con- Mazo de cables (No
(Conectado) necté) Conectado)
Ring terminal Ringklemme Relay (Normal open) Relais (Normal Geöff-
netes)
Contact en anneau Terminal anular Relais (Ordinaire Relé (Normal abierto)
ouvert)
Relay (Normal Relais (Normal Open switch Offener Schalter
closed) Geschlossenes)
Relais (Ordinaire Relé (Normal Contact ouvert Interruptor abierto
fermé) cerrado)
Closed switch Geschlossener LED LED
Schalter
Contact fermé Interruptor cerrado LED LED
8A-1-9

Ignition switch Zundschalter Keyless entry Schlüsselloser Ein-


stieg
Contacteur d´allu- Interruptor de encen- Ouverture sans clé Entrada sin llave
mage dido
Immobilizer system Wegfahrsperrensy- Combination meter Kombinationsinstru-
stem ment
Système immobilisa- Sistema inmovilizador Compteur mixte Medidor de combina-
teur ción
Lighting switch Lichtschalter Headlight leveling Scheinwerfer-Höhen-
einstellung
Commutateur de feu Interruptor de las Réglage de niveau Nivelador de los faros
luces des projecteurs
Hazard warning light Warnblinkleuchte Front fog light Vordere nebelleuch-
ten
Témoin de détresse Luz de aviso de peli- Feu de d’antibroillard Antiniebla frontal
gro
Rear fog light Hecknebelleuchte Spark plug Zündkerze

Antibrouillard arrière Luz antiniebla trasera Bougie Bujía

Radiator fan Kühlerlüfter Fuel pump Kraftstoffpumpen

Ventilateur de radia- Ventilador del radia- Pompe à carburant Bomba de combusti-


teur dor ble
Injector Einspritzdüse XX control module XX Steuermodul
XX
Cont M
Injecteur Inyector Module de com- Módulo de control XX
mande XX
Windshield wiper Windschutzscheiben- Windshield washer Windschutzscheiben-
wischer Waschanlage
Essuie-glace de pare- Limpiaparabrisas Lave-glace de pare- Lava parabrisas
brise brise
Rear wiper Heckscheibenwischer Rear washer Heckscheiben-
Waschanlage
Essuie-glace arrière Limpia luneta Lave-glace arrière Lava luneta

Rear defogger Heckscheibenent- Power window Elektrische Fenster-


feuchter heber
Désembueur arrière Desempañador tra- Vitre électrique Ventanilla eléctrica
sero
Power door lock Elektrische Türverrie- Power mirror Elektrisch verstellba-
gelung rer Spiegel
Verrouillage électri- Bloqueo de la puerta Rétroviseur électrique Espejo eléctrico
que de portière eléctrica
A/B A/B Pretensioner Pretensionneur

A/B A/B Vorspanner Pretensor

Passenger side Beifahrerseite Driver side Fahrerseite

Côté passager Lado del pasajero Côté conducteur Lado del conductor

Seat heater Sitzheizung A/C A/C

Chauffage de siège Calefaccion del A/C A/C


asiento
8A-1-10

Side air-bag (R) Seiten Air-bag (R) Side air-bag (L) Seiten Air-bag (L)

Airbag latéral (D) Bolsa de airelateral Airbag latéral (G) Bolsa de airelateral
(DER.) (IZQ.)
Power steering Servolenkung Glow plug Glühkerze

Direction assistée Servodirección Bougie de prechauff- Bujia incandesdes-


age cente

Abbreviations
Abkürzungen
Abréviations
Abreviaturas

Abbreviation Full term Bedeutung Terme complet Térmico entero


2 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Zweiradan- Véhicules deux roues Vehículos con tracción en
2WD
trieb motrices 2 ruedas
4 wheel drive vehicles Fahrzeuge mit Allradan- Véhicules quatre roues Vehículos con tracción en
4WD
trieb motrices las 4 ruedas
A/B Air bag Airbag Airbag Bola de aire
A/C Air conditioning Klimaanlage Climatisation Acondicionador de aire
Automatic transaxle Automatikgetriebe Boîte à vitesses automati- Transmisión automáticae-
A/T
que tica
ACC Accessory Zubehör Accessoire Accesorio
Controller area network Controller-Netzwerk Réseau de multiplexage CAN (red de área de con-
CAN
CAN trolador)
CKP Crank shaft position Kurbelwellenposition Position du vilebrequin Posición del cigüeñal
Cam shaft position Nockenwellenposition Position de l’arbre à Posición del árbol de levas
CMP
cames
COMB Combination Kombination Combinaison Combinación
Data link connector Datenverbindungsstecker Connecteur de tranmission Conector de enlace de
DLC
de données datos
Daytime running light Tagesfahrlicht (falls vor- Feux diurnes Luces de marcha diurna
DRL
handen)
DSL Diesel engine Dieselmotor Moteur diesel Motor de diesel
Engine control module Motorsteuermodul Module de commande du Módulo de control del
ECM
moteur motor
Engine coolant tempera- Motorkühlmitteltemperatur Température de réfrigérant Temperatura del refrige-
ECT
ture du moteur rante del motor
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Recyclage des gaz Recirculación de gases de
EGR
d’échappement escape
EVAP Evaporative Kraftstoffverdampfung Evaporatif Evaporativo
F/A motor Free axle motor Freiachsmotor Moteur d’axe libre Motor del eje libre
FWD Forward Stürmer Avant Delantero
HI High Hoch Haut Alto
IAC Idle air control Einlaßlufttemperatur Contrôle de l’air de ralenti Control de aire de ralentí
Intake air temperature Leerlaufluftregelung Température de l’air Temperatura del aire de
IAT
admission admisión
Immobilizer control module Wegfahrsperre-Steuermo- Module de commande Módulo de control del
ICM
dul d’immobilisateur inmovilizador
IF EQPD If equipped Falls vorhanden Si équipé Si está equipado
IG Ignition Zündung Allumage Encendido
IG COIL Ignition coil Zündspule Bobine d’allumage Bobina de encendido
ILL Illumination Beleuchtung Eclairage Iluminación
IND Indicator Indikator Indicateur Indicador
INT Intermittent Unterbrochen Intermittent Intermitente
Idle speed control Leerlaufsteuerung Contrôle de vitesse de Control del ralentí
ISC
ralenti
J/B Junction block Abzweigkasten Bloque de unión Bloque de unión
J/C Joint connector Verbindungsstecker onnecteur commun Conector de empalme
8A-1-11

L Left Links Gauche Izquierdo


LED Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
Left hand drive vehicle Fahrzeug mit Linkslenkung Véhicule à conduite à Izquierda vehículo con
LHD
droite tracción a,
LO Low Tief Bas Baja
Manifold absolute pres- Absoluter Druck im Aus- Pression absolue du col- Presión absoluta del múlti-
MAP
sure puffkrümmer lecteur ple
M/T Manual transaxle Schaltgetriebe Boîte à vitesses manuelle Transmisión manual
O/D Over drive Overdrive Surmultiplicateur Sobremarcha
P/N Power / Normal Leistung / Normal Direction / normale Potencia / Normal
P/S Power steering Servolenkung Direction assistée Servodirección
Power steering pressure Servolenkungsdruck Pression de direction Presión de la servodirec-
PSP
assistée ción
R Right Rechts Droite Derecho
Right hand drive vehicle Fahrzeug mit Rechtslen- Véhicule à conduite à gau- Derecha vehículo con trac-
RHD
kung che ción a,
Sensing and diagnostic Sensor-und Diagnosemo- Module de diagnostic et de Módulo de detección y
SDM
module dul detection diagnosis
ST Starter Starter Démarreur Arrancador
Torque converter clutch Drehmomentwandlerkupp- Accouplement du conver- Embrague del convertidor
TCC
lung tisseur de couple de par
Transmission control mod- Getriebe-steuermodul Modulle de commande de Módulo de control de la
TCM
ule transmission transmisión
Variable inhalation valve Variables Einlassventil Soupape d’aspiration Válvula de aspiración
VIV
variable variable
Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit- Détecteur de vitesse du Sensor de velocidad del
VSS
Sensor véhicule vehículo
Vacuum switching valve Unterdruckschaltventil Valve à dépression Válvula de conmutación de
VSV
vacío
Variable valve timing Variable Ventilsteuerung Distribution à programme Distribución variable de
VVT
variable válvulas
8A-1-12

Wire / connector color symbols


Symbole der Kabel und Steckerfarben
Symboles des codes couleur câbles / connecteurs
Símbolos de los colores de los cables / conectores

Couleur câbles / connec- colores de los cables /


Symbol Wire / Connector Color Kabel und Steckerfarben
teurs conectores
BLK Black Schwarz Noir Negro
BLU Blue Blau Bleu Azul
BRN Brown Braun Marron Marrón
GRN Green Grün Vert Verde
GRY Gray Grau Gris Gris
LT BLU Light blue Hellblau Bleu clair Azul claro
LT GRN Light green Hellgrün Vert clair Verde claro
ORN Orange Orange Orange Naranja
RED Red Rot Rouge Rojo
WHT White Weiß Blanc Blanco
YEL Yellow Gelb Jaune Amarillo
PNK Pink Rosa Rose Rosa
PPL Purple Lila Violet Violeta
N Natural Natürlich Naturel Natural

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)

GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base)


YEL (Stripe color) (Streifenfarbe) (Couleur des traits) (Color de rayas)

GRN/YEL
8A-3-1

Connector layout diagram


Stecker-layout-diagramm
Schéma de disposition des blocs raccord de câblage
Diagrama de disposición de conectores
Engine compartment
Motorraum
Compartiment moteur
Compartimento del motor
A: Battery harness
A: Batterie-KabelbFaum
A: Faisceau de câbles de la batterie
A: Cableado preformado de la batería
B: A/C harness
B: Klimaanlagen-kabelbaum
B: Harnais C/A
B: Cableado preformado de A/C
C: Engine harness, Noise suppressor wire 8A-3
C: Motorkabelbaum, Störschutzleitung
C: Faisceau de fils électriques de moteur, Câble d'antiparasites
C: Mazo de cables del motor, Cable del supresor de ruidos

Petrol

B C
Noise suppressor wire A : For EU spec.
C B
C71 C72 B : A/T
C64 (TO E139) (TO E140) C : M/T
C63 C61 C95
C96 C70
3 14 (TO E138)
C60 C62 C12
16 A
18 C22 C81 C20 C65 C68
A
C79 C67 A

15 C66

2 C69
C80
C26
B08
C76

C77
(TO E135)

C78
(TO E134)

C
B07
(TO E125)

B01
B04 C74 C30 C75 B02 C27
(TO E60) B
C06 C07 C73 17 C23 B03
8A-3-2

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


A/C harness Klimaanlagen-kabelbaum Harnais C/A Cableado preformado de
A/C
Main harness (To E60) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
B01/N
E60) ques principal (AU E60) (AL E60)
A/C compressor Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
B02/BLK
ques principal
Dual pressure switch Doppel-druckschalter Commutateur de mano- Interruptor de presión
B03/GRY
metre double doble
A/C condenser fan motor Klimaanlagenkondensa- Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
B04/GRY tor-lüftermotor condensateur de climati- condensador de A/C
seure
Main Harness (To E125) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
B07/N
E125) ques principal (AU E125) (AL E125)
Compressor relay and Kondensatorlüfter und Relais de ventilateur de Ventilador del condensa-
B08/BLK condenser fan relay Kompressorrelais condenseur et de com- dor y relé del compresor
presseur
Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
C06/- Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
C07/N Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
C12/GRY Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
C20/GRY EGR valve AGR-ventil Soupape d’EGR Valvula EGR
C22/BLK MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP Sensor de MAP
C23/GRY CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
C26/-
d’huile aceite
C27/- PSP switch PSP-schalter Commutateur PSP Interruptor de PSP
C30/GRY CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
C60/GRY Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide de cambios
(A/T)
C61/GRY Transaxle range sensor Fahrbereichssensor Capteur de position de Sensor de posicion de la
(A/T) vitesse transmision
C62/BLK Input sensor Eingabesensor Capteur d´entree Sensor de entrada
(A/T)
C63/BLU Output shaft speed sen- Ausgangswellendreh- Capteur de vitesse Sensor de velocidad del
(A/T) sor zahlsensor d´arbre de sortie eje de salida
C64/BLK Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschal- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
(M/T) ter marche arrière marcha atrás
C65/GRY ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
Heated oxygen sensor #1 Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène Sensor de oxígeno calen-
C66/GRN
#1 chauffé #1 tado #1
Heated oxygen sensor #2 Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène Sensor de oxígeno calen-
C67/GRY
#2 chauffé #2 tado #2
Ignition coil #1 & #4 Zündspule #1 & #4 Bobine d’allumage #1 & Bobina de encendido #1
C68/GRY
#4 & #4
Ignition coil #2 & #3 Zündspule #2 & #3 Bobine d’allumage #2 & Bobina de encendido #2
C69/GRY
#3 & #3
Main harness (To E138) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
C70/BLK
E138) ques principal (AU E138) (AL E138)
C71/BLK Main harness (To E139) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(A/T) E139) ques principal (AU E139) (AL E139)
C72/N Main harness (To E140) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(M/T) E140) ques principal (AU E140) (AL E140)
C73/- Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C74/GRY Generator Lichtmaschine Générateur Generador
C75/BLU VVT solenoid VVT-Magnet Solénoïde de distribution Solenoide de VVT
(IF EQPD)
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
C76/N
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
8A-3-3

Main harness (To E135) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
C77/N
E135) ques principal (AU E135) (AL E135)
Main harness (To E134) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
C78/N
E134) ques principal (AU E134) (AL E134)
C79/- Battery Batterie Batterie Batería
C80/- Battery Batterie Batterie Batería
C81/GRY CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Noise suppressor wire Störschutzleitung (ZUM Câble d'antiparasites (AU Cable del supresor de
C95/BLK
(To C96) C96) C96) ruidos (AL C96)
Noise suppressor wire Störschutzleitung Câble d'antiparasites Cable del supresor de
ruidos
Engine harness (To C95) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
C96/BLK
C95) ques de moteur (AU C95) motor (AL C95)
8A-3-4

A: Battery harness
A: Batterie-KabelbFaum
A: Faisceau de câbles de la batterie
A: Cableado preformado de la batería
C: Engine harness
C: Motorkabelbaum
C: Faisceau de fils électriques de moteur
C: Mazo de cables del motor

Diesel

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

*C87 *C01 *C93 *C84


*C89 *C26 C10 *C30 *C34 *C32 *C37
(TO *E167)
(TO *E176)
*C49 *C91 19 20 *C33 *C36 *C38 *C55
*C45 C *C85
(TO *E168)
*C58

*C82
*A02 (TO *E181)

9 *C83
*C53
*C88

*C44

*C46

*C59

*C47
*A01

*C94 *C35 *C12 *C40 *C08 *C86 *C57 *C48


10
*C90 *C39 *C41 *C09 *C56 *C54

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Battery harness Batterie-KabelbFaum Faisceau de câbles de la Cableado preformado de
batterie la batería
*A01/- Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
*A02/- BATT
Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del
ques de moteur motor
*C01/- Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
*C08/GRY Generator Lichtmaschine Générateur Generador
*C09/- Generator Lichtmaschine Générateur Generador
8A-3-5

Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del


ques de moteur motor
Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschal- Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
C10/BLK
ter marche arrière marcha atrás
*C12/BRN Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Sensor de golpeteo
Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression Interruptor de presión de
*C26/N
d’huile aceite
*C30/BLK CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP
Glow plug #1 Glühkerze #1 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C32/BLK
#1 #1
Glow plug #2 Glühkerze #2 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C33/BLK
#2 #2
Glow plug #3 Glühkerze #3 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C34/BLK
#3 #3
Glow plug #4 Glühkerze #4 Bougie de prechauffage Bujia incandesdescente
*C35/BLK
#4 #4
*C36/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
*C37/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
*C38/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
*C39/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
Inlet valve drive Einlaßventilantrieb Commande de valve Mando de la válvula de
*C40/BRN
d'admission admisión
Fuel temp sensor Kraftstofftemperatursen- Capteur de température Sensor de temperatura
*C41/GRN
sor de carburant del combustible
Inlet air sensor Einlaßluftsensor Capteur d'air admission Sensor del aire de admi-
*C44/GRY
sión
Exhaust air sensor Abgasluftsensor Capteur d'air échappe- Sensor del aire de
*C45/GRY
ment escape
*C46/GRY EGR valve EGR-ventil Soupape EGR Valvula EGR
*C47/BRN ECM
*C48/GRY ECM
Boost pressure sensor Ladedrucksensor Capteur de surpression Sensor de presión de
*C49/BLK
refuerzo
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
*C53/BLK #3 lais #3 ventilateur de radiateur del radiador #3
#3
*C54/BLK Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
*C55/BLK Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
*C56/BLK #1 lais #1 ventilateur de radiateur del radiador #1
#1
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
*C57/BLK #2 lais #2 ventilateur de radiateur del radiador #2
#2
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
*C58/BLK
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
*C59/- Starting motor Anlasser Moteur de depart Motor de arranque
Main harness (To *E181) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C82/GRY *E181) ques principal (AU (AL *E181)
*E181)
Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauf- Controlador de incandes-
*C83/BLK
fage cencia
Main harness (To *E167) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C84/BLK *E167) ques principal (AU (AL *E167)
*E167)
Main harness (To *E168) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C85/GRY *E168) ques principal (AU (AL *E168)
*E168)
*C86/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
*C87/BLK Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
*C88/GRY
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
8A-3-6

Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cabled del


ques de moteur motor
Main harness (To *E176) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*C89/GRY *E176) ques principal (AU (AL *E176)
*E176)
*C90/BLK CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP
Rail pressure sensor Common-Rail-Drucksen- Capteur de pression de Sensor de presión del riel
*C91/BLK
sor rail
Thermo amplifier relay Temperatur-Meßkerzen- Relais d'ampli de bougie Relé de amplificador tér-
*C93/BLK
verstärker-Relais thermique mico
*C94/BLK ECT sensor ECT-sensor Détecteur ECT Sensor de ECT
8A-3-7

E: Main harness, Front fog light wire


E: Hauptkabelbaum, Leitung zu vorderen Nebelscheinwerfern
E: Faisceau de fils électriques principal, Câble d'antibrouillard avant
E: Mazo de cables principal, Cable del faro antiniebla delantero

Petrol

A A A/T
E139 B M/T
(TO C71)

B
E47 E47
E140
5 E59 E130 E132 (RHD) E34 E32 (LHD) E142 4 12
(TO C72)
E128 E131 E133 E33 E31 E E03
E138
(TO C70)
E65

E61 E04
E62
E63 E10

E127
E11
E134
(TO C78)

E135
E02
(TO C77)

E58

E57 E01
E141
E126
E162
E161
E164
E163

Front fog
light wire

E165 E41 E48 E43 E129 E38 E37 E39 E06 E166
Front fog
E60 E125 light wire
(TO B01) (TO B07)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Front position light (L) Vordere parkleuc-hte (L) Feu de position avant (G) Luz de posición frontal
E01/N
(IZQ.)
Front turn signal light (L) Frontblinkleuchte (L) Clignotant avant (G) Luz de la señal de giro
E02/GRY
frontal (IZQ.)
Windshield wiper motor Windschutzscheiben- Moteur d’essuie-glace de Motor del limpiaparabri-
E03/BLK
Wischermotor parebrise sas
Side turn signal light (L) Seitenblnkleuchte (L) Clignotant lateral (G) Luz de la señal de giro
E04/N
lateal (IZQ.)
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación
E06/BLK actuator (L) lierstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
8A-3-8

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Windshield (Screen) Windschutzscheiben- Moteur de lave-glace de Motor del lavaparabrisas
E10/N
washer motor Waschanlagenmotor parebrise
Rear washer motor Heckscheiben-wascher- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
E11/GRN
motor arrière
E31/GRY Injector #1 Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1
E32/GRY Injector #2 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2
E33/GRY Injector #3 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3
E34/GRY Injector #4 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4
EVAP canister purge EVAP spülluft ventil Clapet de purge cartou- Válvula de purga del reci-
E37/BLK
valve che d’EVAP piente EVAP
Throttle position sensor Drosselklappenöffnungs- Détecteur de position du Sensor de posición del
E38/BLK
sensor papillon acelerador
E39/GRY IAC valve IAC-ventil Valve IAC Válvula IAC
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación
E41/BLK actuator (R) lierstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los
faros (DER.)
E43/BLK Horn Hupe Avertisseur Bocina
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstand- Contacteur de niveau de Interruptor de nivel de
E47/N
schalter liquide de frein fluido de frenos
E48/BLK IAT sensor IAT-sensor Détecteur IAT Sensor de IAT
Front position light (R) Vordere parkleuc-hte (R) Feu de position avant (D) Luz de posición frontal
E57/N
(DER.)
Front turn signal light (R) Frontblinkleuchte (R) Clignotant avant (D) Luz de la señal de giro
E58/GRY
frontal (DER.)
Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
E59/N
sor roue las ruedas
A/C harness (To B01) Klimaanlagen-kabel- Harnais C/A (AU B01) Cableado preformado de
E60/N
baum (ZUM B01) A/C (AL B01)
E61/RED 4WD VSV 4WD VSV VSV 4 roues motrices VSV de 4WD
E62/GRY 2WD VSV 2WD VSV VSV 2 roues motrices VSV de 2WD
E63/N Vacuum switch Unterdruckschalter Interrupteur d’ aspiration Interruptor de vacio
Side turn signal light (R) Seitenblinkleuchte (R) Clignotant lateral (D) Luz de la señal de giro
E65/N
lateal (DER.)
A/C harness (To B07) Klimaanlagen-kabel- Harnais C/A (AU B07) Cableado preformado de
E125/N
baum (ZUM B07) A/C (AL B07)
E126/BLK Head light (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
E127/BLK MAF sensor MAF-sensor Détecteur MAF Sensor de MAF
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
E128/N
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
E129/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Main relay and fuel pump Hauptrelais und Kraftstoff Relais principal et relais Relé principal y relé de la
E130/N
relay pumpenrelais de pompe à carburant bomba de combustible
Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de relé del motor de arran-
E131/N
démarrage que
Blower motor relay and Heizungsrelais und Relais de chauffage et Relé del arrancador y
E132/N
front fog relay Nebelleuchten relais relais d’antibroillard avant relé antiniebla frontal
Supplementary fuse box Zusatzsicherungskasten Boîte à fusibles supplé- Caja de fusibles suple-
E133/N
mentaires mentario
Engine harness (To C78) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E134/N
C78) ques de moteur (AU C78) motor (AL C78)
Engine harness (To C77) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E135/N
C77) ques de moteur (AU C77) motor (AL C77)
Engine harness (To C70) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E138/BLK
C70) ques de moteur (AU C70) motor (AL C70)
E139/BLK Engine harness (To C71) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
(A/T) C71) ques de moteur (AU C71) motor (AL C71)
E140/GRY Engine harness (To C72) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
(M/T) C72) ques de moteur (AU C72) motor (AL C72)
E141/BLK Head light (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
8A-3-9

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
E142/BLK
l’ABS ABS
Front fog light wire (R) Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
E161/N (TO E163) Nebelscheinwerfern (R) avant (D) (AU E163) delantero (DER.) (AL
(ZUM E163) E163)
Front fog light wire (L) Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
E162/N (TO E164) Nebelscheinwerfern (L) avant (G) (AU E164) delantero (IZQ.) (AL
(ZUM E164) E164)
Front fog light wire Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
Nebelscheinwerfern avant delantero
Main Harness (To E161) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
E163/N
E161) ques principal (AU E161) (AL E161)
Main Harness (To E162) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
E164/N
E162) ques principal (AU E162) (AL E162)
Front fog light (R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant (D) Luz de neblina delantera
E165/BLK
(DER.)
Front fog light (L) Vordere nebelleuchten Feu de d’ antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.)
E166/BLK
(L)
8A-3-10

E: Main harness, Thermo plug wire, Washer motor wire, Front fog light wire
E: Hauptkabelbaum, Temperatur-Meßkerzenleiter, Waschermotorleitung, Leitung zu vorderen Nebelscheinwerfern
E: Faisceau de fils électriques principal, Conducteur de bougie thermique, Câblage de moteur de lave-glace, Câble d'antibrouillard avant
E: Mazo de cables principal, Hilo de la clavija térmica, Cable del motor del lavador, Cable del faro antiniebla delantero

Diesel

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

4 12
*E181
11 E142 *E169 (TO *C82)
E47
*E183
Thermo plug wire *E95 *E176 E E62 E61 *E104 E59 E03 *E184 *E04
(TO *C89) *E177 *E10

Washer motor wire

*E11
E65 *E167
(TO *C84)
*E106 *E168
*E107 (TO *C85)
*E91 *E17
*E49
E58 *E170
*E175

E02
E57
E01
*E40
*E05
E161
E163 E162
E164

Front fog Front fog


light wire light wire

E41 E43 *E100 *E108 *E109 *E110 *E99 *E156 E06


E165 E63 *E182 E166

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Front position light (L) Vordere parkleuc-hte (L) Feu de position avant (G) Luz de posición frontal
E01/N
(IZQ.)
Front turn signal light (L) Frontblinkleuchte (L) Clignotant avant (G) Luz de la señal de giro
E02/GRY
frontal (IZQ.)
Windshield wiper motor Windschutzscheiben- Moteur d’essuie-glace de Motor del limpiaparabri-
E03/N
Wischermotor parebrise sas
*E05/BLK Head light (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación
E06/BLK actuator (L) lierstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los
faros (IZQ.)
*E17/BLK ECM
8A-3-11

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación
E41/BLK actuator (R) lierstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los
faros (DER.)
E43/BLK Horn Hupe Avertisseur Bocina
Brake fluid level switch Bremsflüssigkeitsstand- Contacteur de niveau de Interruptor de nivel de
E47/N
schalter liquide de frein fluido de frenos
*E49/N Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Front position light (R) Vordere parkleuc-hte (R) Feu de position avant (D) Luz de posición frontal
E57/N
(DER.)
Front turn signal light (R) Frontblinkleuchte (R) Clignotant avant (D) Luz de la señal de giro
E58/GRY
frontal (DER.)
*E59/BLK Front wheel speed sen- Raddrehzahlsensor Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
(IF EQPD) sor roue las ruedas
E61/RED 4WD VSV 4WD VSV VSV 4 roues motrices VSV de 4WD
E62/GRY 2WD VSV 2WD VSV VSV 2 roues motrices VSV de 2WD
E63/N Vacuum switch Unterdruckschalter Interrupteur d’ aspiration Interruptor de vacio
Side turn signal light (R) Seitenblinkleuchte (R) Clignotant lateral (D) Luz de la señal de giro
E65/N
lateal (DER.)
Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del
*E91/GRY
radiateur radiador
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
*E95/BRN
No.1 rungskasten Nr.1 individuel n°1 cuito individual Nº1
A/C compressor Klimaanlagen- Compresseur A/C Compresor del
*E99/BLK
kompressor acondicionador de aire
A/C pressure sensor Klimaanlagendrucksenso Capteur de pression d'A/ Sensor de presion de A/
*E100/N
r C C
*E104/GRY Brake vacuum sensor Bremsunterdrucksensor Capteur de vide de frein Sensor de vacío del freno
Thermo plug wire (To Temperatur-Meßkerzen- Conducteur de bougie Hilo de la clavija térmica
*E107/N
*E106) leiter (ZUM *E106) thermique (AU *E106) (AL *E106)
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
E142/BLK
l’ABS ABS
*E156/YEL Forward sensor Vorwärtssenor Capteur avant Sensor de avance
Front fog light wire (R) Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
E161/N (TO E163) Nebelscheinwerfern (R) avant (D) (AU E163) delantero (DER.) (AL
(ZUM E163) E163)
Front fog light wire (L) Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
E162/N (TO E164) Nebelscheinwerfern (L) avant (G) (AU E164) delantero (IZQ.) (AL
(ZUM E164) E164)
Engine harness (To Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E167/GRY *C84) *C84) ques de moteur (AU motor (AL *C84)
*C84)
Engine harness (To Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E168/BLK *C85) *C85) ques de moteur (AU motor (AL *C85)
*C85)
Blower motor relay and Heizungsrelais und Star- Relais de chauffage et Relé del arrancador y
*E169/BLK Starting motor relay terrelais relais de moteur de relé del motor de arran-
démarrage que
*E170/N Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
*E175/BRN Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Engine harness (To Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
*E176/GRY *C89) *C89) électriques de moteur motor (AL *C89)
(AU *C89)
*E177/BRN Main fuse box Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal
Engine harness (To Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables del
*E181/GRY *C82) *C82) électriques de moteur motor (AL *C82)
(AU *C82)
Supplementary fuse box Zusatzsicherungskasten Boîte à fusibles supplé- Caja de fusibles suple-
*E182/BLK
mentaires mentario
8A-3-12

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Washer motor wire (To Waschermotorleitung Câblage de moteur de Cable del motor del
*E183/GRY
*E184) (ZUM *E184) lave-glace (AU *E184) lavador (AL *E184)
Thermo plug wire Temperatur-Meßkerzen- Conducteur de bougie Hilo de la clavija térmica
leiter thermique
Main harness (To *E107) Haupt-Kabelbaum (ZUM Faisceau de câbles prin- Cableado preformado
*E106/N
*E107) cipal (AU *E107) principal (AL *E107)
*E108/N Thermo plug #1 Temperatur-Meßkerze #1 Bougie thermique #1 Clavija térmica #1
*E109/N Thermo plug #2 Temperatur-Meßkerze #2 Bougie thermique #2 Clavija térmica #2
*E110/N Thermo plug #3 Temperatur-Meßkerze #3 Bougie thermique #3 Clavija térmica #3
Washer motor wire Waschermotorleitung Câblage de moteur de Cable del motor del lava-
lave-glace dor
Side turn signal light (L) Seitenblnkleuchte (L) Clignotant lateral (G) Luz de la señal de giro
*E04/-
lateal (IZQ.)
Windshield washer motor Waschermotor Moteur de lave-glace Motor del lavador del
*E10/N
parabrisas
Rear washer motor Heckscheiben-wascher- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
*E11/BLK
motor arrière
Main harness (To *E183) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*E184/- *E183) ques principal (AU (AL *E183)
*E183)
Front fog light wire Leitung zu vorderen Câble d'antibrouillard Cable del faro antiniebla
Nebelscheinwerfern avant delantero
Main Harness (To E161) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
E163/N
E161) ques principal (AU E161) (AL E161)
Main Harness (To E162) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
E164/N
E162) ques principal (AU E162) (AL E162)
Front fog light (R) Nebelscheinwerfer (R) Anti-brouillard avant (D) Luz de neblina delantera
E165/BLK
(DER.)
Front fog light (L) Vordere nebelleuchten Feu de d’ antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.)
E166/BLK
(L)
8A-3-13

Instrument panel
Armaturenbrett
Panmeau d’instruments
Tablero de instrumentos
E: Main harness
E: Hauptkabelbaum
E: Faisceau de fils électriques principal
E: Mazo de cables principal

Petrol (RHD)

E123
A : For EU spec.
B B : Other than EU spec.

E121 E78 E146 E160 E


(TO L35) (TO G116)
E185
A (TO K02)
E124

B
E147
E122
E148
A E149
E116
E117
E118
E119 E159
(TO G126)
B
E137
E150 E151 E144 E145 E70
E113 E115 E20 (TO G111)
E114 E152
(TO G120)

Petrol (LHD)

A : For EU spec.
B : Other than EU spec.

E 137 E136 E120


(TO G111) (TO G110) (TO G109)
E146 E185
(TO L35) E (TO K02) A

E123

E121

E124

E143 E122
(TO G86)
B
E113
E147
E114
E115
E148 E149 E70 E144 E145 E150 E151 E20 E78 E16 A
E119
E116 E117 E118
8A-3-14

DIesel

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
*E172
E185
E (TO K02)
*E158 *E178
(TO *G117) (TO *G122)

E143
(TO G86)

*E171
(TO *G118)
*E174
(TO *G119) *E173

*E93
E146 E147 E149 E144 *E97 E150 E151
(TO L35) E148 *E179
E70 E145

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
E16/N CO adjuster CO-einsteller Dispositif de réglage de Ajustador de CO
(IF EQPD) CO
E20/N Thermistor Thermistor Thermistance Termistor
Diagnosis connector Diagnosestecker (ABS) Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
E70/BLU
(ABS) (ABS) (ABS)
Diagnosis connector Diagnosestecker (ECM) Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
E78/N
(ECM) (ECM) (ECM)
Thermo plug relay #1 Temperatur-Meßkerzen- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica
*E93/BLK
relais #1 que #1 #1
Acceleration pedal sen- Fahrpedalsensor Capteur de pédale Sensor del pedal del ace-
*E97/BLK
sor d’accélérateur lerador
E113/N ECM
E114/N ECM
E115/N ECM
E116/GRY ECM
E117/GRY ECM
E118/GRY ECM
E119/GRY ECM
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E120/N
(To G109) baum (ZUM G109) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(LHD)
(AU G109) (AL G109)
E121/N TCM
E122/N TCM
E123/GRY TCM
E124/GRY TCM
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E136/BLU
(To G110) baum (ZUM G110) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(LHD)
(AU G110) (AL G110)
8A-3-15

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
ques principal
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E137/N (To G111) baum (ZUM G111) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU G111) (AL G111)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E143/N
(To G86) baum (ZUM G86) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(LHD)
(AU G86) (AL G86)
Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
E144/N
freno
E145/N (M/T) Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d´embrayage Interruptor del embrague
Floor harness (To L35) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
E146/N baum (ZUM L35) ques de plancher (AU (AL L35)
L35)
Transfer control module Verteilergetriebe-Steuer- Module de commande de Módulo de control de
E147/N
modul transfert transferencia
Transfer control module Verteilergetriebe-Steuer- Module de commande de Módulo de control de
E148/N
modul transfert transferencia
4WD controller 4WD-steuereinheit Commande 4x4 Cotrolador de tracción en
E149/YEL
las cuatro ruedas
Blower fan motor Gebläsemotor Moteur de ventilateur Motor del ventilador
E150/N
soufflant soplador
E151/BLK Heater resistor Heizungswiderstand Resistance de chauffage Resistor del calefactor
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E152/N
(To G120) baum (ZUM G120) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(RHD)
(AU G120) (AL G120)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E158/YEL (To *G117) baum (ZUM *G117) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU *G117) (AL *G117)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E159/BLU
(To G126) baum (ZUM G126) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(RHD)
(AU G126) (AL G126)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
E160/N
(To G116) baum (ZUM G116) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(RHD)
(AU G116) (AL G116)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E171/BLU (To *G118) baum (ZUM *G118) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU *G118) (AL *G118)
*E172/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Thermo plug relay #2 Temperatur-Meßkerzen- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica
*E173/N
relais #2 que #2 #2
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E174/N (To *G119) baum (ZUM *G119) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU *G119) (AL *G119)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
*E178/N (To *G122) baum (ZUM *G122) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU *G122) (AL *G122)
Thermo amplifier Temperatur-Meßkerzen- Ampli de bougie thermi- Amplificador térmico
*E179/N
verstärker que
Dome light wire (To K02) Innenraumleuchtenkabel Fil d’éclairage de d’me Cable de la luz de domo
E185/N
(ZUM K02) (AU K02) (AL K02)
8A-3-16

G: Instrument panel harness


G: Armaturenbrett-kabelbaum
G: Faisceau de fils électriques de planche de bord
G: Mazo de cables del tablero de instrumentos

Petrol (LHD)

G06 G108
G G03
G127 G92 G94 G115 G128 G97 G62
(TO J07)
G98 G61 G93 G95 G107
G103

G112
G113
G124
G50
G91
G109
(TO E120)
G29
(TO J01) G110
G85 (TO E136)
(TO L37)

G84
(TO L36)
G86
(TO E143) G89 G34 G57 G99 G63 G105
G58 G111
G88 G102 G104 G114 G44
G90 G48 (TO E137)
G100 6 13 8
G17 G106 G96

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G03/N
(To J07) bel (ZUM J07) glace électrique (AU J07) electrica (AL J07)
G06/BLK Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
G17/N Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide de cambios
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G29/N
(To J01) bel (ZUM J01) glace électrique (AU J01) electrica (AL J01)
G34/N Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
G44/N Clock Uhr Horloge Reloj
(IF EQPD)
Control module (To G58) Steuermodul (ZUM G58) Module de commande Modulo de control (AL
G48/N
(AU G58) G58)
Headlight leveling switch Scheinwerfer-justier- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G50/BLK
schalter de phare de los faros
G57/N ICM
Immobilizer controller (To Wegfahrsperren-steuer- Contr’leur d’immobilisa- Control del inmovilizador
G58/N
G48) gerät (ZUM G48) teur (AU G48) (AL G48)
8A-3-17

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Driver inflator Gasgenerator (Fahrer- Gazogène côté conduc- Inflador del lado del con-
G61/YEL
seite) teur ductor
G62/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
G63/N Diagnosis connector Diagnosestecker Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
Floor harness (To L36) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G84/N baum (ZUM L36) ques de plancher (AU (AL L36)
L36)
Floor harness (To L37) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G85/YEL baum (ZUM L37) ques de plancher (AU (AL L37)
L37)
G86/N Main harness (To E143) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(LHD) E143) ques principal (AU E143) (AL E143)
Horn relay and seat Hupenrelais und Sitzhei- Relais d'avertisseur et Relé de la bocina y relé
G88/BLK
heater relay zungsrelais relais de siège chauffant del calentador de asiento
Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d’essuie-glace Rele del limpiador trasero
G89/N
lais arriére
Rear defogger relay and Relais der Heckschei- Relais de désembueur Relé del desempañador
mirror heater relay and benheizung und Relais arrière, relais de réchauf- trasero, relé del calenta-
G90/BLK
front fog relay der Spiegelbeheizung feur de rétroviseur et dor del espejo, y relé del
(IF EQPD)
und Relais der vorderen relais d'antibrouillard faro antiniebla trasero
Nebelscheinwerfer avant
G91/BLK DLC
G92/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G93/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G94/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
G95/BLK J/C
G96/BLU Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
G97/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G98/N (Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
luces)
G99/N IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüs- Contacteur principal Interruptor principal (Inte-
G100/N
selschalter) (Contacteur à clé) rruptor de llave)
G102/YEL A/B SDM
A/C switch Klimaanlagen-schalter Commutateur A/C Interruptor del acondicio-
G103/N
nador de aire
4WD/2WD switches 4WD/2WD-Schalter Contacteurs 4WD/2WD Interruptores de 4WD/
G104/GRN
2WD
G105/GRN Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de désem- Interruptor del desempa-
(With mirror heater) eibenentfeuchter bueur arrière ñador trasero
G105/BLK
(Without mirror
heater)
G106/N Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
A/C switch Klimaanlagen-schalter Commutateur A/C Interruptor del acondicio-
G107/N
nador de aire
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feu de Interruptor de peligro
G108/N
detresse
Main harness (To E120) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G109/N
E120) ques principal (AU E120) (AL E120)
Main harness (To E136) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G110/BLU
E136) ques principal (AU E136) (AL E136)
G111/N Main harness (To E137) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(A/T) E137) ques principal (AU E137) (AL E137)
Front fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur d’anti- Interruptor de luz de
G112/BRN
ter brouillard avant neblina delantera
Rear fog light switch Schalter für hecknebel- Interrupteur d’anti- Interruptor de la luz anti-
G113/ORN
leuchte brouillard arriére niebla trasera
8A-3-18

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Seat heater switch Sitzheizungsschalter Interrupteur du chauffe- Interruptor de calefaccion
G114/GRY
sieges del asiento
Door lock controller Steuereinheit für türver- Commande de ver- Commande de verroui-
G115/GRY riegelung rouillage des portes llage bloqueo de las
puertas
Power mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétrovi- Interruptor de los retrovi-
G124/N
seurs sores
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G127/BLK
(Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
(IF EQPD)
luces)
G128/BLK Diode #3 Diode #3 Diode #3 Diodo #3
8A-3-19

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-3-20

G: Instrument panel harness


G: Armaturenbrett-kabelbaum
G: Faisceau de fils électriques de planche de bord
G: Mazo de cables del tablero de instrumentos

Petrol (RHD)

G
G128 G96 G107 G95 G61 G98 G99 G100
G92
G97 G06 G108 G103
G94 G127 G93

G112
G113
G03 G29
(TO J07) (TO J01)
G50

G85 G124
(TO L37)

G120
G84 (TO E152)
(TO L36)

G111
G116 G102 G104 G106 G63 G89 G91 G34
G62 (TO E137)
(TO E160) G44 G115
8 6 13 G58
G17 G105 G57 G121
G48 G126
(TO E159)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G03/N
(To J07) bel (ZUM J07) glace électrique (AU J07) electrica (AL J07)
G06/BLK Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
G17/N Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Solenoide de cambios
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G29/N
(To J01) bel (ZUM J01) glace électrique (AU J01) electrica (AL J01)
G34/N Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
G44/N Clock Uhr Horloge Reloj
(IF EQPD)
Control module (To G58) Steuermodul (ZUM G58) Module de commande Modulo de control (AL
G48/N
(AU G58) G58)
Headlight leveling switch Scheinwerfer-justier- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G50/BLK
schalter de phare de los faros
G57/N ICM
Immobilizer controller (To Wegfahrsperren-steuer- Contr’leur d’immobilisa- Control del inmovilizador
G58/N
G48) gerät (ZUM G48) teur (AU G48) (AL G48)
Driver inflator Gasgenerator (Fahrer- Gazogène côté conduc- Inflador del lado del con-
G61/YEL
seite) teur ductor
G62/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
G63/N Diagnosis connector Diagnosestecker Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
Floor harness (To L36) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G84/N baum (ZUM L36) ques de plancher (AU (AL L36)
L36)
8A-3-21

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Floor harness (To L37) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G85/YEL baum (ZUM L37) ques de plancher (AU (AL L37)
L37)
Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d’essuie-glace Rele del limpiador trasero
G89/N
lais arriére
G91/BLK DLC
G92/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G93/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G94/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
G95/BLK J/C
G96/BLU Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
G97/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G98/N (Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
luces)
G99/N IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüs- Contacteur principal Interruptor principal (Inte-
G100/N
selschalter) (Contacteur à clé) rruptor de llave)
G102/YEL A/B SDM
Blower fan motor switch Gebläsemotorschalter Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del
G103/N
ventilateur soufflant ventilador soplador
4WD/2WD switches 4WD/2WD-Schalter Contacteurs 4WD/2WD Interruptores de 4WD/
G104/GRN
2WD
Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de désem- Interruptor del desempa-
G105/BLK
eibenentfeuchter bueur arrière ñador trasero
G106/N Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
Blower fan motor switch Gebläsemotorschalter Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del
G107/N
ventilateur soufflant ventilador soplador
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feu de Interruptor de peligro
G108/N
detresse
Main harness (To E137) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G111/N
E137) ques principal (AU E137) (AL E137)
Front fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur d’anti- Interruptor de luz de
G112/BRN
ter brouillard avant neblina delantera
Rear fog light switch Schalter für hecknebel- Interrupteur d’anti- Interruptor de la luz anti-
G113/ORN
leuchte brouillard arriére niebla trasera
Door lock controller Steuereinheit für türver- Commande de ver- Commande de verroui-
G115/GRY riegelung rouillage des portes llage bloqueo de las
puertas
Main harness (To E160) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G116/N
E160) ques principal (AU E160) (AL E160)
Rear defogger relay ,mir- Relais der Heckschei- Relais de désembueur Relé del desempañador
ror heater relay and horn benheizung und Relais arrière, relais de réchauf- trasero, relé del calenta-
G121/BLK relay der Spiegelbeheizung feur de rétroviseurt et dor del espejo, y relé de
und Hupenrelais relais d’avertisseur la bocina
sonore
Main harness (To E152) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G120/N
E152) ques principal (AU E152) (AL E152)
Power mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétrovi- Interruptor de los retrovi-
G124/N
seurs sores
G126/BLU Main harness (To E159) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
(RHD) E159) ques principal (AU E159) (AL E159)
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G127/BLK
(Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
(IF EQPD)
luces)
G128/BLK Diode #3 Diode #3 Diode #3 Diodo #3
8A-3-22

G: Instrument panel harness


G: Armaturenbrett-kabelbaum
G: Faisceau de fils électriques de planche de bord
G: Mazo de cables del tablero de instrumentos

Diesel

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

G03
G98 G92 G94 G107 G97 G108 *G125 G62
G (TO J07)
*G47 G127 G61 G93 G95 G103 G128 G06

G112

G113

G124
G50
G91
G29
(TO J01)
*G119
(TO *E174)
*G122
G85 (TO *E178)
(TO L37)

G84
(TO L36) G34 G104 G114 G44
G89 G100 G115 G105
G86 G102 G106 G96 *G123 *G117
G90 G88 G99 G63
(TO E143) (TO *E158)
*G118 6 13 8
(TO *E171)

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G03/N
(To J07) bel (ZUM J07) glace électrique (AU J07) electrica (AL J07)
G06/BLK Diode #1 Diode #1 Diode #1 Diodo #1
Power window sub wire Fensterheber nebenka- Fil auxiliaire de léve- Sub-cable de ventanilla
G29/N
(To J01) bel (ZUM J01) glace électrique (AU J01) electrica (AL J01)
G34/N Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
G44/N Clock Uhr Horloge Reloj
(IF EQPD)
*G47/N Coil antenna Schleifenantenne Antenne en spirale Antena de bobina
Headlight leveling switch Scheinwerfer-justier- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
G50/BLK
schalter de phare de los faros
Driver inflator Gasgenerator (Fahrer- Gazogène côté conduc- Inflador del lado del con-
G61/YEL
seite) teur ductor
8A-3-23

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
G62/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Gazogene passager Inflador del pasajero
G63/N Diagnosis connector Diagnosestecker Connecteur de diagnostic Conector de diagnosis
Floor harness (To L36) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G84/N baum (ZUM L36) ques de plancher (AU (AL L36)
L36)
Floor harness (To L37) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
G85/YEL baum (ZUM L37) ques de plancher (AU (AL L37)
L37)
Main harness (To E143) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G86/N
E143) ques principal (AU E143) (AL E143)
Horn relay and seat Hupenrelais und Sitzhei- Relais d'avertisseur et Relé de la bocina y relé
G88/BLK
heater relay zungsrelais relais de siège chauffant del calentador de asiento
Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d’essuie-glace Rele del limpiador trasero
G89/N
lais arriére
Rear defogger relay and Relais der Heckschei- Relais de désembueur Relé del desempañador
mirror heater relay and benheizung und Relais arrière, relais de réchauf- trasero, relé del calenta-
G90/BLK
front fog relay der Spiegelbeheizung feur de rétroviseur et dor del espejo, y relé del
(IF EQPD)
und Relais der vorderen relais d'antibrouillard faro antiniebla trasero
Nebelscheinwerfer avant
G91/BLK DLC
G92/BLU Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G93/GRN Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
G94/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
G95/BLK J/C
G96/BLU Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
G97/- Weld splice Kabelspleiße Epissure soudée Empalme soldado
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G98/N (Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
luces)
G99/N IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüs- Contacteur principal Interruptor principal (Inte-
G100/N
selschalter) (Contacteur à clé) rruptor de llave)
G102/YEL A/B SDM
Blower fan motor switch Gebläsemotorschalter Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del
G103/N
ventilateur soufflant ventilador soplador
4WD/2WD switches 4WD/2WD-Schalter Contacteurs 4WD/2WD Interruptores de 4WD/
G104/GRN
2WD
G105/GRN Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de désem- Interruptor del desempa-
(With mirror heater) eibenentfeuchter bueur arrière ñador trasero
G105/BLK
(Without mirror
heater)
G106/N Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
A/C switch Klimaanlagen-schalter Commutateur A/C Interruptor del acondicio-
G107/N
nador de aire
Hazard switch Warnblinkerschalter Commutateur de feu de Interruptor de peligro
G108/N
detresse
Front fog light switch Nebelscheinwerferschal- Interrupteur d’anti- Interruptor de luz de
G112/BRN
ter brouillard avant neblina delantera
Rear fog light switch Schalter für hecknebel- Interrupteur d’anti- Interruptor de la luz anti-
G113/ORN
leuchte brouillard arriére niebla trasera
Seat heater switch Sitzheizungsschalter Interrupteur du chauffe- Interruptor de calefaccion
G114/GRY
sieges del asiento
Door lock controller Steuereinheit für türver- Commande de ver- Commande de verroui-
G115/GRY riegelung rouillage des portes llage bloqueo de las
puertas
Main harness (To *E158) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*G117/YEL *E158) ques principal (AU (AL *E158)
*E158)
8A-3-24

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
baum ques de planche de bord tablero de instrumentos
Main harness (To *E171) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*G118/BLU *E171) ques principal (AU (AL *E171)
*E171)
Main harness (To E174) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
G119/N
E174) ques principal (AU E174) (AL E174)
Main harness (To *E178) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
*G122/N *E178) ques principal (AU (AL *E178)
*E178)
*G123/N ICM
Power mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétrovi- Interruptor de los retrovi-
G124/N
seurs sores
*G125/BLK Diode #2 Diode #2 Diode #2 Diodo #2
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
G127/BLK
(Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
(IF EQPD)
luces)
G128/BLK Diode #3 Diode #3 Diode #3 Diodo #3
8A-3-25

Door, roof
Türen / dach
Toit de porte
Puertas y techo
K: Interior light harness
K: Innenraumleuchten-Kabelbaum
K: Faisceau de fils électriques de plafonnier
K: Cableado preformado de la luz interior
J: Door harness
J: Tür-kabelbaum
J: Faisceau de fils ékectriques
J: Mazo de cables

RHD

K02 J02 J13 K J03 J05 J06 K01 J10 J08 J14
(TO E185)

J04 J09

J11

J12
J01
(TO G29)

Driver door wire J07 Passenger door wire


(TO G03)

LHD

K02 K K01 J06 J05 J03 J13 J02


(TO E185)

J08

J14
J10
J04
J09

J01
(TO G29)

J12

J11

Passenger door wire J07 Driver door wire


(TO G03)
8A-3-26

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Driver door wire Fahrertürkabel Cable de la porte du con- Cable de puerta del con-
ducteur ductor
Instrument harness (To Instrumenten-kabelbaum Faisceau d’instruments Cableado preformado de
J01/N
G29) (ZUM G29) de bord (AU G29) instrumentos (AL G29)
Mirror motor (Driver side) Spiegelmotor (Fahrer- Moteur de rétroviseur Motor del retrovisor
J02/N
seite) (Côté conducteur) (Lado del conductor)
Power window main Hauptschalter für auto- Interrupteur principal de Interruptor principal de la
J03/N
switch matischen Fensterheber lève-vitres ventanilla automática
Speaker (Driver side) Lautsprecher (Fahrer- Haut-parleur (Côté con- Altavoz (Lado del con-
J04/N
seite) ducteur) ductor)
Power window motor Fensterhebermotor (Fah- Moteur de léve-glace Motor de ventanilla elec-
J05/N (Driver side) rerseite) électrique (Côté conduc- trica (Lado del conductor)
teur)
Door lock motor (Driver Türschlossmotor (Fahrer- Moteur de verrouillage de Motor del seguro de
J06/BLK side) seite) portiéres (Côté conduc- puerta (Lado del conduc-
teur) tor)
Mirror heater (Driver Spiegel-Heiz (Fahrer- Rechauffeur de retrovi- Calentador de espejo
J13/N
side) seite) seur (Côté conducteur) (Lado del conductor)
Passenger door wire Beifahrertürkabel Cable de la porte du pas- Cable de puerta del
sager acompañante
Instrument panel harness Instrumententafel-kabel- Faisceau de tableau de Cableado preformado del
J07/N (To G03) baum (ZUM G03) bord (AU G03) tablero de instrumentos
del (AL G03)
Mirror motor (Passenger Spiegelmotor (Beifahrer- Moteur de rétroviseur Motor del retrovisor
J08/N
side) seite) (Côté passager) (Lado del pasajero)
Power window sub switch Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundairo de
J09/N elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
avant automáticas traseras
Speaker (Passenger Lautsprecher (Beifahrer- Haut-parleur (Côté pas- Altavoz (Lado del pasa-
J10/N
side) seite) sager) jero)
Power window motor Fensterhebermotor (Bei- Moteur de léve-glace Motor de ventanilla elec-
J11/N (Passenger side) fahrerseite) électrique (Côté passa- trica (Lado del pasajero)
ger)
Door lock motor (Passen- Türschlossmotor (Beifah- Moteur de verrouillage de Motor del seguro de
J12/BLK ger side) rerseite) portiéres (Côté passager) puerta (Lado del pasa-
jero)
Mirror heater (Passenger Spiegel-Heiz (Beifahrer- Rechauffeur de retrovi- Calentador de espejo
J14/N
side) seite) seur (Côté passager) (Lado del pasajero)
Interior light harness Innenraumleuchten- Faisceau de fils électri- Cableado preformado de
Kabelbaum ques de plafonnier la luz interior
K01/N Interior light Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Main harness (To E185) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
K02/N
E185) ques principal (AU E185) (AL E185)
8A-3-27

Floor
Boden
Plancher
Piso
L: Floor harness, Frame harness, 4WD motor wire
L: Bodenwannen-kabelbaum, Rahmenkabelbaum, 4WD-Elektromotorleitung
L: Faisceau de fils électriques de plancher, Harnais de chassis, Câblage de moteur 4WD
L: Mazo de cables del piso, Cableado preformado del armazon, Cable del motor de 4WD
Q: Pretensioner wire
Q: Gurtstrafferkabel
Q: Fil de prétendeur
Q: Cable del pretensor

L37
L31
L06
Q09
Q10 Q Q08 L23 L38 L44 L24 (TO G85)

L35
(TO E146)

L36
(TO G84)
L08

L09

L10

L32
(TO M06) 7

L39

L11
L41
(TO M01)

L48
L46
L02 Frame harness L12 L43 L03 L42 L33 Floor harness
(TO O05) L47 Q07
L01 L13 L25
(TO O04) L04 4WD motor wire
L05
L21 L22 L18 L40
8A-3-28

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Frame harness Rahmenkabelbaum Harnais de chassis Cableado preformado del
armazon
L01/GRY Fuel pump Kraftstoff-pumpe Pompe à carburant bomba de combustible
Wheel speed sensor (RL) Raddrehzahlsensor (RL) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
L02/BLU
roue (ARD) las ruedas (TR.IZQ)
Wheel speed sensor Raddrehzahlsensor (RR) Capteur de vitesse de la Sensor de velocidad de
L03/N
(RR) roue (ARG) las ruedas (TR.DER)
Floor harness (To L22) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
L04/BLK baum (ZUM L22) ques de plancher (AU (AL L22)
L22)
Floor harness (To L21) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
L05/N baum (ZUM L21) ques de plancher (AU (AL L21)
L21)
L06/N Rear speaker Hecklautsprecher Haut-parleur arrière Altavoz trasero
High mounted stop light Hochgesetzte brems- Feu stop supérieur Luz de parada de mon-
L08/N
leuchte tura alta
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arrière (G) Luz de combinación tra-
L09/N
(L) leuchte (L) sera (IZQ.)
Rear end door switch Heckklappenschalter Interrupteur de hayon Interruptor de compuerta
L10/N
trasera
Rear bumper harness Heckstossfänger-kabel- Faisceau de pare-chocs Cableado preformado del
L11/N (To M01) baum (ZUM M01) arriére (AU M01) paragolpes trasero (AL
M01)
Rear end door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables de la
L12/N
(To O05) (ZUM O05) ques de hayon (AU O05) puerta posterior (AL O05)
Rear end door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables de la
L13/N
(To O04) (ZUM O04) ques de hayon (AU O04) puerta posterior (AL O04)
L18/BLK G sensor G-sensor Detecteur G Sensor de G
Frame harness (To L05) Rahmenkabelbaum Faisceau de chssis (AU Cableado preformado del
L21/BLK
(ZUM L05) L05) armazon (AL L05)
Frame harness (To L04) Rahmenkabelbaum Faisceau de chssis (AU Cableado preformado del
L22/N
(ZUM L04) L04) armazon (AL L04)
L23/N Seat belt switch (L) Sitzgurtschalter (L) Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
(IF EQPD) de sécurité (G) de seguridad (IZQ.)
Parking brake switch Handbremsenschalter Interrupteur de frein de Interruptor del freno de
L24/BLK
stationnement estacionamiento
L25/N Seat belt switch (R) Sitzgurtschalter (R) Interrupteur de ceinture Interruptor del cinturón
(IF EQPD) de sécurité (D) de seguridad (DER.)
Seat belt pretensioner Gurtstraffer (R) (ZUM Pre-tendeur de ceinture Pretensor del cinturon de
L31/YEL (R) (To Q09) Q09) de securite (D) (AU Q09) seguridad (DER.) (AL
Q09)
Rear bumper harness Heckstossfänger-kabel- Faisceau de pare-chocs Cableado preformado del
L32/N (To M06) baum (ZUM M06) arriére (AU M06) paragolpes trasero (AL
M06)
Seat belt pretensioner (L) Gurtstraffer (L) (ZUM Prétendeur de ceinture Pretensor del cinturon de
L33/YEL (To Q07) Q07) de sécurité (G) (AU Q07) seguridad (IZQ.) (AL
Q07)
Main harness (To E146) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électri- Mazo de cables principal
L35/N
E146) ques principal (AU E146) (AL E146)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
L36/N (To G84) baum (ZUM G84) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU G84) (AL G84)
Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del
L37/YEL (To G85) baum (ZUM G85) ques de planche de bord tablero de instrumentos
(AU G85) (AL G85)
Seat heater (L) Sitzheizung (L) Chauffe-siége (G) Calefaccion del asiento
L38/N
(IZQ.)
Seat heater (R) Sitzheizung (R) Chauffe-siége (D) Calefaccion del asiento
L39/N
(DER.)
8A-3-29

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Floor harness Rahmenkabelbaum Harnais de chassis Cableado preformado del
armazon
4WD low switch 4WD-Low-Schalter Contacteur de petite Interruptor de baja de
L40/N
4WD 4WD
4WD switch 4WD-schalter Commutateur 4x4 Inerruptor de tracción en
L41/GRY
las cuatro ruedas
4WD motor wire (to L47) 4WD-Elektromotorlei- Câblage de moteur 4WD Cable del motor de 4WD
L42/GRY
tung (ZUM L47) (AU L47) (AL L47)
Door switch (R) Türschalter (R) Interrupteur des portes Interruptor de la puerta
L43/-
(D) (DER.)
Door switch (L) Türschalter (L) Interrupteur des portes Interruptor de la puerta
L44/-
(G) (IZQ.)
L46/GRY VSS
4WD motor wire 4WD-Elektromotorleitung Câblage de moteur 4WD Cable del motor de 4WD
Floor harness (To L42) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
L47/GRY baum (ZUM L42) ques de plancher (AU (AL L42)
L42)
L48/BLK 4WD motor 4WD-Elektromotor Moteur 4WD Motor de 4WD
Pretensioner wire Gurtstrafferkabel Fil de prétendeur Cable del pretensor
Floor harness (To L33) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
Q07 baum (ZUM L33) ques de plancher (AU (AL L33)
L33)
Seat belt pretensioner Gurtstraffer Pre-tendeur de centure Pretensor del cinturon de
Q08
desecurite seguridad
Floor harness (To L31) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
Q09 baum (ZUM L31) ques de plancher (AU (AL L31)
L31)
Seat belt pretensioner Gurtstraffer Pre-tendeur de centure Pretensor del cinturon de
Q10
desecurite seguridad
8A-3-30

Rear
Heck
Arrière
Parte trasera
M: Rear bumper wire
M: Hinterer kombikabelbaum
M: Harnais combine arriere
M: Cableado preformado de combinacion
O: Rear combination harness, Rear end door harness
O: Hinterer kombikabelbaum, Hecktür-Kabelbaum
O: Harnais combine arriere, Faisceau de câbles de hayon arrière
O: Cableado preformado de combinacion trasera, Cableado preformado del portón traserr

O06 O11 O03 O10 Rear combination harness O01


O09

O07

O08

M04

M02

M M03 M01 M06 M05 Rear end door harness O04 O05
(TO L11) (TO L32) (TO L13) (TO L12)
8A-3-31

No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión


Rear bumper wire Heckstossfängerkabel Fil de pare-chocs arriére Cable del paragolpes tra-
sero
Floor harness (To L11) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
M01/N baum (ZUM L11) ques de plancher (AU (AL L11)
L11)
Licence plate light (L) Kennzeichenleuchte (L) Feu de plaque d’immatri- Luz de la matrícula (IZQ.)
M02/N
culation (G)
Licence plate light (R) Kennzeichenleuchte (R) Feu de plaque d’immatri- Luz de la matrícula
M03/N
culation (D) (DER.)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arrière (G) Luz de combinación tra-
M04/N
(L) leuchte (L) sera (IZQ.)
Rear combination light Heckkombinations- Feu combiné arrière (D) Luz de combinación tra-
M05/N
(R) leuchte (R) sera (DER.)
Floor harness (To L32) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
M06/N baum (ZUM L32) ques de plancher (AU (AL L32)
L32)
Rear end door harness Hecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de Cableado preformado del
hayon arrière portón trasero
Rear combination har- Hinterer kombikabel- Faisceau combine arriere Cableado preformado de
O01/N ness (To O09) baum (ZUM O09) (AU O09) combinacion trasera (AL
O09)
O03/BLK Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Desempañador trasero
Floor harness (To L13) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
O04/N baum (ZUM L13) ques de plancher (AU (AL L13)
L13)
Floor harness (To L12) Bodenwannen-kabel- Faisceau de fils électri- Mazo de cables del piso
O05/N baum (ZUM L12) ques de plancher (AU (AL L12)
L12)
Rear wiper motor Heckscheibe-nwischer Moteur d’essuie-glace Motor del limpiador tra-
O06/N
motor arrière sero
O07/BLK Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Désembueur arrière Desempañador trasero
Door lock motor Türschlossmotor Moteur de verrouillage de Motor del seguro de
O08/GRY
porte puerta
High-mounted stop light Dritte bremsleuchte Feux stop surélevés Luz de parada de mon-
O11/N
tura alta
Rear combination har- Hinterer Kombikabel- Harnais combine arriere Caleado preformado de
ness baum combinacion trasera
Rear end door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils électri- Mazo de cables de la
O09/N
(To O01) (ZUM O01) ques de hayon (AU O01) puerta posterior (AL O01)
O10/N Back-up light Rückfahrleuchte Feux de marche arrière Luz de marcha atrás
8A-3-32

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-4-1

Ground (earth) point


Massepunkt
Points de masse
Points de masa
Petrol

8
or
FWD

LHD shown

8A-4
6 13

4 12

7
FWD

2 5 15

18

FWD

FWD 17

3 14

16
FWD
8A-4-2

Diesel

FWD

8
LHD shown

6 13

4 12

5 9

FWD
11 19 20

FWD FWD

10

FWD
8A-5-1

Power supply diagram


Stromversorgungsdiagramm
Schéma du circuit d’alimentation
Diagrama de alimentación eléctrica
Power supply diagram (DSL)
Stromversorgungsdiagramm (DSL)
Schéma du circuit d’alimentation (DSL)
Diagrama de alimentación eléctrica (DSL)
(1/2)

*A02 Asterisked connector: For Diesel only


Battery Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
1 Generator
"A-2"
Individual circuit

52 53 *C01 1 Main fuse box


fuse box No.1

120A 80A
2

54 55 56 57 58
49 50 51
50A 50A 50A 80A 60A 60A 50A 30A

BLK
*C58 *E95 *C88 *E170 *E49 *C87 1
1 1 2 2 1 1 2 1
WHT/GRN WHT/RED GRN
BLU/RED WHT/RED WHT/BLU 8A-5
RED WHT/BLU WHT/RED
Starting
motor *E174 2 1
"A-1" *G119 57 58
49 50 51 53
WHT/GRN
BLK WHT/RED 1
BLK
G99 4 3
2
*E182
+B1 +B2 ACC IG1 IG2 ST
OUT LOCK
Supplementary
fuse box 102 ACC

15A IN
ON

10 9 ST
1
BLU/WHT

5 6 1 2

102 YEL WHT/GRN

BLK/YEL
BLU BLK/RED BLK/RED

Individual circuit
fuse box No.2 80 87 88 89 90 91 92 76 77 78 79 97 86
15A 15A 20A 10A 15A 10A 10A 10A 15A 15A 15A 30A 10A

BLK/WHT YEL/BLK BLK/RED YEL/GRN YEL/RED BLK/RED

WHT/BLK YEL/RED BLU/RED GRN/ORN RED/BLU YEL/BLK BLU

80 87 88 89 90 91 92 76 77 78 79 97 86
8A-5-2

(2/2)

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

Main fuse box

59 60 61 62 63 64
15A 15A 20A 30A 30A 15A

*E175 2 1 *E177 1

WHT/BLU WHT/RED RED/WHT BLK/RED BLK/YEL BRN

59 60 61 62 63 64

WHT/RED WHT/RED WHT/RED

Individual circuit
fuse box No.2
85 82 83 84 94 95 96
10A 15A 15A 10A 10A 15A 15A

WHT WHT RED/BLK WHT/BLU

WHT/BLU LT GRN GRN

85 82 83 84 94 95 96
8A-5-3

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-5-4

Power supply diagram (Petrol)


Stromversorgungsdiagramm (Benzina)
Schéma du circuit d’alimentation (Essence)
Diagrama de alimentación eléctrica (Gasolina)
(1/2)

Battery Main fuse box Generator A : A/T


"A-2" B : M/T

65
C80 BLK
1 80A

C79 1 BLK

BLK
C76 2 1 Individual circuit fuse box No.1

BLK Starting motor


"A-1"
66 67 68 69 70 71 72 75
30A 40A 40A 50A 50A 15A 15A 15A

E128 1
WHT/RED WHT/BLU
WHT/GRN WHT/BLU WHT/RED WHT/RED WHT/BLU BLU/RED
BLK
E133 1
66 E137 68
2 1 3
G111 71 72 75
WHT/YEL WHT/GRN WHT/RED 1
98 99 100 101 A B

20A 30A 20A 15A G99 4 3

+B1 +B2 ACC IG1 IG2 ST


OUT LOCK
99 100 101
ACC
E131 1 Supplementary
fuse box WHT/BLU
RED ON
IN

ST

98
5 6 1 2

YEL

15 16
BLK/YEL
BLU BLK/RED BLK/RED BLK/RED

Individual circuit
fuse box No.2 80 87 88 89 90 91 92 93 76 77 78 79 97 86
15A 15A 20A 10A 15A 10A 10A 10A 10A 15A 15A 15A 30A 10A

BLK/WHT YEL/BLK BLK/RED BLU/GRN YEL/GRN YEL/RED BLK/RED

WHT/BLK YEL/RED BLU/RED GRN/ORN RED/BLU YEL/BLK BLU

80 87 88 89 90 91 92 93 76 77 78 79 97 86
A
8A-5-5

(2/2)

WHT/RED WHT/RED

Individual circuit
fuse box No.2
82 83 84 94 95 96
15A 15A 10A 10A 15A 15A

WHT RED/BLK WHT/BLU

WHT/BLU LT GRN GRN

82 83 84 94 95 96
8A-5-6

Fuse and the protected system


Sicherung und geschützte system
Fusible et systém protégé
Fusible y systema que protege

Main fuse box (Petrol)


Hauptsicherungskasten (Benzina)
Boîte à fusibles principale (Essence)
Caja de fusibles principal (Gasolina)

65

Fuse
No.
Siche-
Nr.
rung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No.
Fusible
N.°
Fusible
Battery Batterie Batterie Batería
80A Generator Lichtmaschine Générateur Generador
65
ALT All the electric circuits Alle elektrischen schal- Tous les circuits électri- Todos los circuitos
tungen ques
8A-5-7

Main fuse box (DSL)


Hauptsicherungskasten (DSL)
Boîte à fusibles principale (DSL)
Caja de fusibles principal (DSL)

Control Control
Compressor relay relay #1 relay #2
"E-1" "A-6" "A-6"
*C55 *C56 *C57

Relay
Relay

Relay

6
2

4
55 56 57 58
54

DIODE

Relay

Relay

Relay
59 60 61 62 63 64

5
USE the designated fuses only and
relays only

Thermo Main relay


amplifier
relay "A-4"
"E-1"
Control
*C54
*C93 relay #3
"A-6"
*C53

Fuse
No.
Siche-
Nr.
rung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No.
Fusible
N.°
Fusible
Battery Batterie Batterie Batería
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
54 80A
All the electric circuits Alle elektrischen schal- Tous les circuits électri- Todos los circuitos
tungen ques
55 60A IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
No.2 rungskasten Nr.2 individuel n°2 cuito individual Nº2
56 60A
Supplementary fuse box Zusatzsicherungskasten Boîte à fusibles supplé- Caja de fusibles suple-
mentaires mentario
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande Módulo de control del
57 50A
de l’ABS ABS
Radiator fan control relay Kühlergebläsesteuerre- Relais de commande de Relé de control del relé
58 30A #2 lais #2 ventilateur de radiateur del radiador #2
#2
59 15A Head light (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)

60 15A Head light (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)

61 20A Blower motor relay Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de relé del motor de arran-
62 30A
démarrage que
63 30A Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal

64 15A Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor


8A-5-8

Individual circuit fuse box No1 (Petrol), Supplementary fuse box (Petrol)
Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.1 (Benzina), Zusatzsicherungskasten (Benzina)
Boîte à fusibles de circuit individuel n°1 (Essence), Boîte à fusibles supplémentaires (Essence)
Caja de fusibles del circuito individual Nº1 (Gasolina), Caja de fusibles suplementario (Gasolina)

A Individual circuit fuse box No.1


A B Supplementary fuse box

66 67 68 69

70 71 72 73 74 75

CON FAN
F/P RLY FI RLY
RLY

B
98 99 100 101

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
30A ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
66 ABS l’ABS ABS
SOL
40A IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
67
IGN 1
40A ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
68 ABS l’ABS ABS
MOT
50A IG switch Zündschloss Contacteur d'allumage Interruptor de encendido
69
IGN 2
50A Individual circuit fuse box Einzelschaltkreissiche- Boîte à fusibles de circuit Caja de fusibles del cir-
70
LAMP No.2 rungskasten Nr.2 individuel n°2 cuito individual Nº2
15A Head light (R) Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.)
71
H/L R
15A Head light (L) Scheinwerf-erlicht (L) Phare (G) Faro (IZQ.)
72
H/L L
73 Blank
74 Blank
15A Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal
75
FI
Condenser fan relay Kondensatorgebläserelais Relais de ventilateur de Relé del ventilador del
20A
98 condenseur condensador
A/C
Compressor relay Kompressorrelais Relais de compresseur Relé del compresor
30A Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de relé del motor de arran-
99
ST démarrage que
20A Blower motor relay Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
100
HTR FAN
15A Front fog light relay Nebelleuchten relais Relais d’antibroillard Relé antiniebla frontal
101
FR FOG avant
8A-5-9

Individual circuit fuse box No1 (DSL)


Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.1 (DSL)
Boîte à fusibles de circuit individuel n°1 (DSL)
Caja de fusibles del circuito individual Nº1 (DSL)

49

52 50

51

53

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
Thermo plug relay #2 Temperatur-Meßkerzen- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica #2
49 50A
relais #2 que #2
Thermo plug relay #1 Temperatur-Meßkerzen- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica #1
50 50A
relais #1 que #1
Thermo plug relay #1 Temperatur-Meßkerzen- Relais de bougie thermi- Relé de clavija térmica #1
51 50A
relais #1 que #1
Thermo plug circuit Temperatur-Meßkerzen- Circuit de bougie thermi- Circuito de la clavija
52 120A Schaltkreis que térmica
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauf- Controlador de incandes-
53 80A
fage cencia
8A-5-10

Individual circuit fuse box No2 (Petrol / DSL)


Einzelschaltkreissicherungskasten Nr.2 (Benzina / DSL)
Boîte à fusibles de circuit individuel n°2 (Essence / DSL)
Caja de fusibles del circuito individual Nº2 (Gasolina / DSL)

A A : Diesel only

76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

97
86

87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
10A Blower motor relay Heizungsrelais Relais de chauffage Relé del arrancador
76 IG2
SIG
Mirror heater relay Relais der Spiegelbehei- Relais de réchauffeur de
Relé del calentador del
zung rétroviseur espejo
15A
Rear defogger switch Schalter für hecksch- Interrupteur de désem-
Interruptor del desempa-
77 REAR
eibenentfeuchter bueur arrière ñador trasero
DEFG
Seat heater switch Sitzheizungsschalter Interrupteur du chauffe-
Interruptor de calefaccion
sieges del asiento
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine
Interruptor de combina-
(Lichtschalter) (Commutateur de feu)
ción (Interruptor de las
luces)
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage du Actuador de nivelación
actuator (L) lierstellglied (L) faisceau de phare (G) del haz de luz de los faros
(IZQ.)
Head light beam leveling Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage du Actuador de nivelación
actuator (R) lierstellglied (R) faisceau de phare (D) del haz de luz de los faros
(DER.)
15A Headlight leveling switch Scheinwerfer-justierschal- Commutateur de reglage Interruptor de nivelación
78 WIPER ter de phare de los faros
WASHER Rear wiper relay Heckscheibenwischerre- Relais d’essuie-glace Rele del limpiador trasero
lais arriére
Rear washer motor Heckscheiben-wascher- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero
motor arrière
Rear wiper motor Heckscheibe-nwischer Moteur d’essuie-glace Motor del limpiador tra-
motor arrière sero
Windshield (Screen) Windschutzscheiben- Moteur de lave-glace de Motor del lavaparabrisas
washer motor Waschanlagenmotor parebrise
Windshield wiper motor Windschutzscheiben- Moteur d’essuie-glace de Motor del limpiaparabri-
Wischermotor parebrise sas
15A Seat heater relay Sitzheizungsrelais Relais de chauffage de Relé de la calefaccion del
79 SEAT siege asiento
HEATER
Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
Cigar lighter Zigarette-nanzünder Allume-cigares Encendedor de cigarrillos
15A
80
CIGAR Clock Uhr Horloge Reloj
Power mirror switch Spiegelschalter Interrupteur de rétrovi- Interruptor de los retrovi-
seurs sores
81 Blank
8A-5-11

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
15A Horn relay Hupenrelais Relais d'avertisseur Relé de la bocina
82 HORN sonore
HAZARD Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
Audio system Audio-Anlage Systèm audio Sistema de audio
Clock Uhr Horloge Reloj
Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
15A DLC
83 RADIO ECM
DOME Interior light Innenraumleuchte Plafonnier Luz interior
Main switch (Key switch) Hauptschalter (Schlüssel- Contacteur principal (Con- Interruptor principal (Inte-
schalter) tacteur à clé) rruptor de llave)
TCM
10A Rear fog light switch Schalter für hecknebel- Interrupteur d’anti- Interruptor de la luz anti-
84 REAR leuchte brouillard arriére niebla trasera
FOG
10A ICM
85 IMMOB Coil antenna Schleifenantenne Antenne en spirale Antena de bobina
(Diesel)
10A Starting motor relay Starterrelais Relais de moteur de relé del motor de arran-
86
ST démarrage que
A/C switch Klimaanlagen-schalter Commutateur A/C Interruptor del acondicio-
nador de aire
Generator Lichtmaschine Générateur Generador
Ignition coil Zündspule Bobine d’allumage Bobina de encendido
Fuel pump relay Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à carbu- Relé de la bomba de com-
rant bustible
15A ECM
87
IG Heated oxygen sensor #1 Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène Sensor de oxígeno calen-
& #2 #1 & #2 chauffé #1 & #2 tado #1 & #2
ICM
Thermo amplifier relay Temperatur-Meßkerzen- Relais d'ampli de bougie Relé de amplificador tér-
verstärker-Relais thermique mico
Thermo amplifier Temperatur-Meßkerzen- Ampli de bougie thermi- Amplificador térmico
verstärker que
4WD controller 4WD-steuereinheit Commande 4x4 Cotrolador de tracción en
las cuatro ruedas
20A 4WD VSV 4WD VSV VSV 4 roues motrices VSV de 4WD
88
4WD 2WD VSV 2WD VSV VSV 2 roues motrices VSV de 2WD
Transfer control module Verteilergetriebe-Steuer- Module de commande de Módulo de control de
modul transfert transferencia
Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschalter Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de
10A marche arrière marcha atrás
89
BACK Transaxle range sensor Fahrbereichssensor Capteur de position de Sensor de posicion de la
vitesse transmision
15A A/B SDM
90
AIR BAG
10A Combination meter Kombinationsinstrument Compteur mixte Medidor de combinación
91
METER Turn signal relay Blinkerrelais Relais de clignotant Relé de la señal de giro
ABS control module ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del
10A
92 l’ABS ABS
ABS
G sensor G-sensor Detecteur G Sensor de G
10A TCM
93
AT
8A-5-12

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
Combination switch Kombinationsschalter Commutateur combine Interruptor de combina-
10A
94 (Lichtschalter) (Commutateur de feu) ción (Interruptor de las
TAIL
luces)
15A Brake light switch Bremslicht-schalter Interrupteur de feux stop Interruptor de la luz del
95
STOP freno
15A Door lock controller Steuereinheit für türverrie- Commande de ver- Commande de verroui-
96 DOOR gelung rouillage des portes llage bloqueo de las puer-
LOCK tas
Power window main Hauptschalter für automa- Interrupteur principal de Interruptor principal de la
30A switch tischen Fensterheber lève-vitres ventanilla automática
97 POWER Power window sub switch Hilfsschalter für vorderen Commutateur secondaire Interruptor secundairo de
WINDOW elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas
avant automáticas traseras
8A-5-13

Supplementary fuse box (DSL)


Zusatzsicherungskasten (DSL)
Boîte à fusibles supplémentaires (DSL)
Caja de fusibles suplementario (DSL)

102

No. Fuse
Nr. Sicherung
Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido
No. Fusible
N.° Fusible
Front fog light relay Nebelleuchten relais Relais d’antibroillard Relé antiniebla frontal
102 15A
avant
8A-5-14

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-1

System circuit diagram


Systemschaltdiagramm
Schéma des circuits électriques
Diagrama del circuito eléctrico
A-1: Cranking system (Petrol)
A-1: Kurbelsystem (Benzina)
A-1: Système de démarrage (Essence)
A-1: Sistema de arranque (Gasolina)

A : RHD +B2
+B1 ACC IG1 IG2 ST
B : LHD 99 OUT LOCK
ST
Supplementary
fuse box 30A ACC

6 ON
IN
Starting
motor
relay ST

E131 8 7 G99 2

M/T BLK/YEL

C80 BLK BLK/RED


1 Individual
circuit fuse
86 ST
BY box No.2 10A
BATT
ECM
BLK/RED
A G126
"A-4" E159 A 4
B G109 B 5
BLK/YEL 8A-6
E120

E135 7
C77
BLK
BLK/YEL

A/T

BLK
9
C61
M/T
Transaxle P L E129
range R 2
N D Weld
sensor splice

6
BLK/RED
C71 16
E139 BLK

BLK/RED BLK/RED BLK/YEL

BR E135 12
C77
ECM BLK

"A-4"
C06 1 C07 1 BLK
BLK BLK

Starting motor

M
15 16 5 14
8A-6-2

A-1: Cranking system (DSL)


A-1: Kurbelsystem (DSL)
A-1: Système de démarrage (DSL)
A-1: Sistema de arranque (DSL)

Main fuse box 62 +B1 +B2 ACC IG1 IG2 ST


OUT LOCK
30A
Asterisked connector: For Diesel only ACC
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
IN ON

ST

*A02
G99 2

1 BLK/YEL

BATT

Individual circuit 86 ST
BLK/RED fuse box No.2
10A

BLK/RED

*G122 5
*E178

*C82
*E181 3

BLK BLK

BLK/RED BLK/RED

*E169 3 1

Starting
motor
relay

4 5

BLK/YEL

E143 16
4
G86

BLK/YEL BLK BLK

G94
*A01 1 *C59 1 Weld
splice

BLK
M

Starting motor
10 9 4 6
8A-6-3

A-2: Charging system (Petrol)


A-2: Ladesystem (Benzina)
A-2: Système de charge (Essence)
A-2: Sistema de carga (Gasolina)

A : RHD
Main fuse box
65 87 IG 91 METER B : LHD
80A 15A 10A

C79 1 Individual circuit


fuse box No.2

BLK/RED

BLK/WHT

G93 21

CHARGE
15

WR

WHT/RED

A G120 A 11 A 13
E152 B 2 B 17
BLK
B G110
E136

BLK/WHT WHT/RED

E135 5 1
C77

BLK/WHT WHT/RED

C73 1 C74 2 1

Generator Ic regulator
8A-6-4

A-2: Charging system (DSL)


A-2: Ladesystem (DSL)
A-2: Système de charge (DSL)
A-2: Sistema de carga (DSL)

Individual 52 54 Individual
circuit fuse BATT Main fuse box 91 METER 87 IG circuit fuse
box No.1 120A 80A box No.2
10A 15A

*C58 1 *C01 1

BLK/RED BLK/WHT

G93 21

CHARGE
15

WHT/RED

*G125 1

Diode #2
BLK BLK
2
WY
WHT/YEL

9 3
*G118
*E171

WHT/RED BLK/WHT

3 6
*E167
*C84

WHT/RED BLK/WHT

*C09 1 *C08 1 2

Generator

IC Regulator

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
8A-6-5

A-3: Ignition system


A-3: Zündsystem
A-3: Système d’allumage
A-3: Ontstekingssysteem

Individual circuit 87 A : A/T


fuse box No.2
IG B : M/T
10A C : RHD
D : LHD
E : 3 connectors type ECM
F : 4 connectors type ECM

BLK/WHT

C G120
E152 C 11
D 2
D G110 ECM
E136
E E117 E 32 E 31
F E115 F 20 F 19

BRN/WHT BLK/WHT BRN/BLK


BW BB

A E139 A E139
A 15 E135 5 C71 A 11
C71 C77 B 10
B 9 B E140
B E140
C72 C72

BRN/WHT BLK/WHT BRN/BLK BLK/WHT

C68 1 3 C69 1 3

IG COIL IG COIL
#1 & #4 #2 & #3

2 2

BLK BLK

BLK
8A-6-6

A-4: Engine control system (Petrol, 4 connectors controller)


A-4: Motorsteuesystem (Benzina, Steuergerät mit 4 Leitungen)
A-4: Système de commande du motor (Essence, Régulateur de 4 connecteurs)
A-4: Motorregelsysteem (Gasolina, Controlador de 4 conectores)
(1/5)

A : A/T
B : M/T Individual circuit Individual circuit
fuse box No.2
87 IG 75 FI fuse box No.1
C : RHD
15A 15A
D : LHD

BLK/WHT 1
D G110 C G120 C 11
BLU/RED
E136 E152 D 2
BLK/WHT

1 BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK


E130 9 11 4 2

Main
Relay relay
& Relay
Main relay
E37 1
10 12 3 1
EVAP
1 canister
purge
C valve
PNK BLU
E159 11 E160 11 2
G126 G116 BLK/WHT
WHT/GRN BLU/RED

2
E117 14 15 E118 6 5 28 E117 13

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E118 14 E117 4 2 E119 11 33 E117 3 E118 35


YEL/RED
D 2
3
E136 5 E120 13
PNK/BLK
G110 G109 3
PNK YEL/RED E138 12 RED GRN
G84 22 19 C70 BLK/WHT RED/BLU
WHT BLK
L36
PNK YEL/RED A E139 A 12 A 10 A 6
E135 5 E138 4 8
L22 3 1 C71 B 3 B 1 B 2
L04 C77 C70 B E140
PNK YEL/RED
3 1 RED GRN C72
L01 PNK/BLK BLK/WHT 4

P WHT BLK
&
Fuel
gauge 4 2 4 2
C66 C67
G84 L36 4 2
BLK BLK/ORN Heated Heated
4 2 oxygen oxygen
11 sensor #1 sensor #2 RED/BLU

BLK/ORN 3 1 3 1
BLK
BLK C G120 E152
29 D
G110 E136 E135 C77
BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORN
3
13 7 C 5 D 16 2
8A-6-7

(2/5)

A : A/T
B : M/T
C : RHD
D : LHD

1 5
D E120 C E160 C 13
G109 G116 D 14
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
G84 4
L36
BB BLU/BLK
L46 1
E31 1 E32 1 E33 1 E34 1
1
Vehicle
speed
sensor
BLU/BLK
2 2 2 2 3
#1 #2 2 #3 #4
BLK/ORN YEL/GRN
29 25

YEL/GRN
RED/WHT RED/GRN WHT/GRN WHT/BLK BLK/ORN 6
D G110 C G120 C D 7
E136 E152

YEL/GRN
3
E119 7 6 5 4 19

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E119 1 9 E118 15 E119 15 8 34 32 14 28 17


3

2 LT GRN/RED LT GRN
GRN BLU/BLK
3
RED WHT/RED
BLK YEL/BLK YEL/GRN
3 11 7
E135 8 E138 BLK/BLU
C77 C70
A LT GRN/RED
E139 E127 2 3 4 5 1
C71 A 14 GRN
B 7 LT GRN/RED MAF sensor
B
4 E140 E20 1 C22 1 3
C72 LT GRN/BLK
EVAP thermistor

BLK/BLU
MAP
sensor
2
E48
RED
2 2 3 2
E38 IAT sensor
Open
BLK/BLU Throttle
C12 1 position
1
sensor
Knock sensor

Close BLK/BLU 7

1
3
8A-6-8

(3/5)

Individual
circuit fuse box No.2 DOME
83
RADIO
E135 C77 15A
5 BLU/BLK
10
3 1 BLU/BLK BLU/BLK
BLU/BLK C30 C81
CKP CMP WHT
sensor sensor C20 2 5

E39 2 3 2
1 2
IAC EGR
valve valve

6 1 3
GRN/RED WHT 1 3 4 6
BLK
C G116
GRN/YEL C 22
GRY/RED GRY GRY/BLU GRY/BLK E160
6 D G110 D 14
C77
E135 BLK C70 6 2 10 14 E136
E138
C77 11
BLK/ORN E135 WHT
GRY/RED GRY GRY/BLU GRY/BLK
GRN/RED WHT
4 6 7
5 34 17 16 33
E117 8 30 10 E118
E119 E117 16

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E119 16 E117 1 2 E118 11


4 6 5 7
PNK/GRN
GRN/BLK
C E160 D E136 C 8
5
E138 BLK BLK BLK G116 G110 D 13
BLK/ORN
C70 PNK/GRN
BLK
GRN/BLK G95 A
BLK/ORN
1 WHT
C65 C G120 J/B
E152 C 5 A
D G110 D 16 Weld
splice G94 PNK/GRN
A E139 E136
A 13 G91 4 5 7 16
C71 B 8 BLK/ORN
2 B E140
BLK/BLU
C72 E135 2
DLC
C77
BLK

13 BLK/ORN C G116
E160 C 10
BLK D G86 D 16
BLK E143
BLK A : A/T
7 B : M/T
C : RHD
D : LHD
3 6 4
8A-6-9

(4/5)

A : A/T
B : M/T
B C : RHD
Starting D : LHD
motor relay
"A-1"
BY

BLK/YEL
"C-3" "C-1"

(IMMOBI) ( ) (TACHO) (TEMP)

RG PY B BW

A RED/GRN PPL/YEL BLK/WHT


Transaxle
range
sensor C G120 C G116 C G116
E152 C 17 E160 C 15 E160 C 6
"A-1" BRN
G109 D 19 D 16
BR D D G109 D G110 D 1
E120 E120 E136
BLK/RED
RED/GRN PPL/YEL BLK/WHT

E119 35 E118 2 1 12 32

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E116 31 E118 7 8 E119 3 2 E117 28


YEL/RED
PNK BLU/GRN
YEL/RED
A 5 A 2 A 1
WHT
A E139 B 11 B 4
RED B 12
C71
B E140
W R C72
YEL/RED
E78 5 4
TCM YEL/RED
1
C75
"A-6" BLU/GRN
Diagnosis connector
VVT
solenoid

1
C27
Abnormal

IF EQPD
Normal

PSP switch

4
8A-6-10

(5/5)

A : A/T
B : M/T
C : RHD
D : LHD

Condenser IF EQPD Brake light


fan relay switch
& "D-6" "D-1"
Compressor ABS
Cont.M GW RY
relay Switch
"E-1" "G-1" "B-3"
PB C P D PB G RW

GRN/WHT RED/YEL

GRN RED/WHT
PNK/BLK PNK PNK/BLU

12 11 16 14 E118 9 33
E117 E116

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ECM
18 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
E116 E117 E118 E119

E118 30 10 E117 32 31 13

BLU/ORN

GRN/WHT YEL/BLK BRN/WHT BRN/BLK

BO

GW YB BW BB Blower fan motor switch

IG COIL "E-1"
4WD
Cont.M ICM
"A-3"

"A-7" "A-5"
8A-6-11

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-12

A-4: Engine control system (Petrol, 3 connectors controller)


A-4: Motorsteuesystem (Benzina, Steuergerät mit 3 Leitungen)
A-4: Système de commande du motor (Essence, Régulateur de 3 connecteurs)
A-4: Motorregelsysteem (Gasolina, Controlador de 3 conectores)
(1/4)

A : A/T
Individual circuit
B : M/T Individual circuit 87 IG 75 FI fuse box No.1
C : RHD fuse box No.2
15A 15A
D : LHD

BLK/WHT 1
C G120 D G110 C 11
BLU/RED
E152 E136 D 2
BLK/WHT

1 BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK


E130 9 11 4 2 "D-1"
RY
Main
Relay relay
& Relay
Main relay E37 1
RED/YEL
10 12 3 1
EVAP
1 canister
purge
BLU valve
PNK
2
BLK/WHT
BLU/RED
WHT/GRN BLK/WHT
BLU/BLK BLU/BLK
2
E114 19 11 10 6 5 17 E115 4

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9
7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ECM 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
E113 E114 E115
C E159
G126 C 11
D E136 D 5 E115 25 1 13 2 7
G110 2
PNK

G84 22 RED
GRN RED
L36 E135 5 E138 12
PNK A E139
BLK C77 C70
A 14
L22 3 C71 E138 8 4
B 7
L04 B E140 C70
PNK C72
L01 4
BLK/WHT PNK/BLK
RED

and P GRN RED


Fuel
gauge C66 2 4
E135 8
3 C77
BLK Heated
G84 L36 oxygen
4 sensor #1
BLK
C12 1
11
1 3
BLK BLK
Knock sensor

13 7 3
8A-6-13

(2/4)

A : A/T E : For GCC spec.


B : M/T F : Other than GCC spec.
C : RHD
D : LHD

1 3

C E160 D E120 C 13
G116 G109 D 14
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
G84 4
Brake light L36
Condenser Switch
switch BLU/BLK
fan relay "B-3"
"D-6" & L46 1
E31 1 E32 1 E33 1 E34 1 GW Compressor RW
relay Vehicle
PB speed
"E-1"
sensor
PB P
2 3
#1 2 #2 2 #3 2 #4 2 BLK/ORN YEL/GRN
29 25
GRN/WHT PNK/BLU
YEL/GRN
PNK 4
D C G116 D G110 C D 7
RED/WHT RED/GRN WHT/GRN WHT/BLK E160 E136
PNK/BLK
C RED/WHT
YEL/GRN
E115 9 21 31 8 E114 21 18 1 12 22

ECM 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9
7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
E113 E114 E115

E113 14 E115 13 E113 1 E115 26 22 16 10 E 23 E 11


F 15 F 14
LT GRN/RED
2 GRN
GRN/BLK
RED/BLU GRN

E138 5
E16 2 BLK/BLU
C70
CO 11 7
adjusting WHT/RED E138 LT GRN
GRN/BLK
resistor C70 LT GRN/BLK

1 GRN LT GRN/RED 1
1 3
E20 C65
EVAP thermistor

LT GRN/RED LT GRN/RED
ECT
BLK/BLU C22 1 3 sensor
MAP sensor

2 2
2
E48
BLK/BLU
BLK/BLU BLK/BLU
2 3 2 IAT
E38 sensor
BLK/BLU
Open 13
Throttle
position 1
E138 3 sensor
C70 Close

1
8A-6-14

(3/4)

Individual circuit
fuse box No.2 83 RADIO
IF EQPD 15A DOME
E135 C77
3 BLU/BLK
10
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
C30 3 C81 1
WHT
CKP CMP
C20 2 5
sensor sensor

1 2 3 2
EGR
valve
BLK GRN/RED BLK WHT
4
1 3 4 6
E39 2 C G116
BLK
IAC E160 C 22
valve GRY/RED GRY GRY/BLU GRY/BLK D G110 D 14
E136
BLK/ORN 1 3 6 2 10 14
11 C70
BLK C77 6 C77 E138
E135 E135
GRN/RED WHT WHT
GRN/YEL
3 4 GRY/RED GRY GRY/BLU GRY/BLK
E 15 5 E 14 6
E115 6 F 23 F 11 29 18 17 28 7
E114

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ECM 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
E113 E114 E115

E115 3 2 E113 11
3 4 6
5 PNK/GRN
BLK BLK
C E160 D E136 C 8
G116 G110 D 13

PNK/GRN
BLK/ORN
G95 A

BLK J/C WHT


BLK
C G120 A
A E139 E152 Weld
A 13 C 5 PNK/GRN
C71 D G110 D 16
splice G94
B 8 BLK G91 4 5 7 16
B E140 E136
C72 BLK/ORN

E135 2 DLC
C77 BLK
C G116
E160 C 10
BLK/ORN
D G86 D 16 BLK A : A/T
E143 B : M/T
BLK
C : RHD
D : LHD
E : For GCC spec.
3 4 6 F : Other than GCC spec.
8A-6-15

(4/4)

A : A/T
B : M/T
B C : RHD
Starting
D : LHD
motor relay
"A-1"
BY

IF EQPD
A
TCM ABS
BLK/YEL
Cont.M
"A-6" ( ) (TACHO) (TEMP)

"C-3" "C-1" "C-1" "G-1"


G
WR Y BY BO GY BR YR PY B BW

A
Transaxle
range BLK/WHT GRN
sensor
"A-1"
BR WHT/RED BLK/YEL GRN/YEL YEL/RED C G116 C 15 C 6
C G116
E160 D 16 E160 D 1
D G109 D G110
BLK/RED YEL BLK/ORN BLK/RED E120 E136

PPL/YEL BRN BLK/WHT

E114 20 14 E113 12 4 5 6 15 17 9 16 E115 27 30

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ECM 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
E113 E114 E115

E114 8 15 13 16 E113 7 13 E115 20 19 5


BLU/GRN
PNK

RED/GRN WHT/BLU GRN/WHT YEL/BLK BLU/ORN BRN/WHT BRN/BLK


A E139
A 1
C71
B 12
B E140
C72
E78 6 5 2 4

Diagnosis connector BLU/GRN

GW YB BO BW BB
BLK
Blower fan
4DW ICM IG COIL
Cont.M motor switch
"A-3"
"E-1" 1
C27
"A-7" "A-5"
Abnormal
Normal

PSP switch

4
8A-6-16

A-4: Engine control system (DSL)


A-4: Motorsteuesystem (DSL)
A-4: Système de commande du motor (DSL)
A-4: Motorregelsysteem (DSL)
(1/4)

63 Asterisked connector: For Diesel only


Main fuse box Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
30A

BLU/YEL

*C86 Weld splice


BLU/YEL BLU/YEL
1
*C54 2 4

Main BLK/RED BLK/RED BLK/RED


relay

1
1 3 4
*C40
EGR valve *C46
BLK/RED
Inlet
valve 1
drive
*C90
CMP sensor
BB 2
6 1 3 2
2 3
BLU/BLK GRN/BLK

BLU RED/WHT RED/YEL GRN/RED YEL BRN


BLK/RED BLK/RED

*C48 24 29 30 *C47 6 17 27 37 7 24 34

ECM

3 27 9 32 31 *C47 9 13 12
GRN/RED GRN/YEL LT GRN/RED

9 2 5
*C84
BLK BLK
*E167
GRN/RED GRN/YEL LT GRN/RED
BLK WHT
*E100 1 2 3 *C85 12 8
*E168
A/C pressure sensor 1
*C12
BLK BLK Knock
sensor

12
8A-6-17

(2/4)

58
Main fuse box Individual circuit 49 50 51
30A fuse box No.1
50A 50A 50A

*C86 Weld splice *C87 1 *E95 1 2 *C88 2


BLK/RED
BLU/RED WHT/BLU
GRN *C85 7
BLK/RED *E168
1 *C57 2 3 BLK/RED
*C89 1
RED *E176
2
WHT/BLU
BLK/RED
Control 1 4 6 9
*E173 3 1 *E93
relay #2
1 4
Thermo Thermo
GRN/BLK plug plug
GRN/BLK relay #2 relay #1

BB GRN/BLK GRN/BLK
5 2 5 3 10 8
*C56 2 3
RED/GRN RED/BLK
BLK/BLU GRN/BLK YEL/RED RED/WHT YEL/RED

GB
Control GW
relay #1 1 4 YEL/BLK
GRN/WHT BLK/RED 3
BY
*E167 4 10
*C84
"A-8"
Control BLK/YEL 2 1 YEL/RED YEL/BLK 4
*C48 20 relay #3 14 "A-8" 16 15

ECM

*C47 15 25 35 16 26 36 *C48 23
2 3 4
1 YEL/GRN
*C84 1
*E167 RED/WHT RED/GRN RED/BLK
BLK/RED YEL/GRN 1
GRY/RED *E107 2 3
*E171 2 *E106
ORN RED/BLK BLK ORN LT GRN/RED *E178 *G118
*G122 14
BLU/BLK YEL/GRN
G84 4 25
L36 RED/WHT RED/WHT RED/WHT
1 3 2 3 2 BLU/BLK YEL/GRN
*C91 *C49 1
1 3
L46
Vehicle
Rail pressure sensor Boost pressure sensor speed
sensor
*E108 1 *E109 1 *E110 1
2
BLK/ORN

29

BLK/ORN Thermo Thermo Thermo


plug #1 plug #2 plug #3
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
13
8A-6-18

(3/4)

Individual circuit 53 64 Main fuse box


fuse box No.1
80A 15A

*C88
1
BRN

WHT/RED

2 BRN BRN

*C83 7 *C55 2 3

Glow controller
Compressor
relay
3 1 8 6 5 4
1 4

WHT WHT/BLK WHT/GRN WHT/BLU BRN WHT/RED

BLK/RED BRN/WHT BLU *C84 7


*C32 1 *C33 1 *C34 1 *C35 1 *E167 WR

BRN Compressor
"E-1"

*E17 2 *C48 10 18 *E17 16

ECM

*C47 48 47 42 41 46 45 44 43 *E17 3 4 5 15 21 27

BLK/YEL BLK/GRN BLK/WHT BLK/RED BRN/WHT RED/WHT PNK/BLK

WHT/RED RED RED/YEL

*C36 1 *C37 1 *C38 1 *C39 1

#1 #2 #3 #4

*E97 4 3 5 2 1 6

2 2 2 2
Acceleration pedal sensor

BLU/YEL BLU/GRN BLU/WHT BLU/RED

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
8A-6-19

(4/4)

87 Individual
IG
circuit fuse box No.2
15A

BLK/WHT
( ) (Injection) (Red stop) (Glow) (Tacho)
*G118 3
*E171 "C-3" "C-3" "C-3" "C-3" "C-1"
BLK/WHT PY WB WR GY B

Blower fan ICM Brake light


*E167 motor switch switch
6
*C84 "E-1" "A-5" "D-6"
BR YB GW
BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT
PPL/YEL
*C93 3 2

Thermo
amplifier BLU/RED YEL/BLK GRN/WHT WHT/BLK WHT/RED GRN/YEL BRN
relay

4 1 *G122 16
RED/BLU *G122 7 *E178
*C84 3 *E178
*G86 20
*E167 *E143
GRN/WHT RED/BLU

*E179 3 4 5
YEL/BLK GRN/WHT PPL/YEL
Thermo amplifier

*E17 11 *C48 11 *E17 25 28 9 12 13 14 19

ECM

*C47 21 31 *E17 31 *C47 32 22 23 33 19 29 20 30

(TEMP)
PNK/GRN
"C-1" PNK

BLU/RED BLU/WHT BW *E171 6


BLK/YEL BLU PNK BLU/BLK LT GRN
*G118
PNK/GRN
1 2
BLK/WHT *C30
*C94 1 4 2
G95 A
CKP sensor
ECT sensor
J/C
3
BLK/ORN BLK
G94 A
1 1 1
*C85 10 Weld *C41 *C45 *C44
PNK/GRN
*E168 splice
BLK/ORN Fuel
temp Exhaust Inlet
*E171 14 sensor air air
*G118 BLK G91 5 4 7
sensor sensor

G86 16 2 2 2
BLK/ORN E143
DLC
BLK BLK LT GRN/RED LT GRN/BLK

Asterisked connector: For Diesel only


13 4 6 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
8A-6-20

A-5: Immobilizer control system (Petrol)


A-5: Wegfahrsperre-steuersystem (Benzina)
A-5: Système de commande de l’immobilisateur (Essence)
A-5: Sistema de control del inmovilizador (Gasolina)

75 Individual 87 83 91 Individual
FI IG RADIO METER
circuit circuit
DOME
15A fuse box No.1 15A 15A 10A fuse box No.2

BLK/RED

BLU/RED BLK/WHT

21
E130 2 4 G93

IMMOBI
BLK/WHT
Main Relay
relay WHT
&
Main relay
A G120
E152 A 11
1 3 B 2 10 8
BLK/WHT B G109 RG PY
BLU/BLK E120
RED/GRN PPL/YEL
BLU/BLK
A G116
E160 A 15
A E152
G120 A 11
B G109 B 16
B 2 BLU BLK/WHT
A G120 E120
B E120 E152 A 17
G109 B G109 B 19

4 3 1 E120
G48
RED/GRN PPL/YEL
G58
BLU/BLK BLK/WHT
C E114 C 10 C E114 C 11 C6 C5 C E113 C9
D E117 D 15 D E118 D 28 D6 D5 E118 2 D E118 D1
G57 4 3
1 ECM

ICM
1 2 3 4 C E113 C 7
D E118 D 10

1 2 YEL/BLK
YB
BLK YEL/BLK WHT
A E152
G58 G120 A 7
B E120 B 7
G48 1 2
G108
YEL/BLK

BLK

G94 G91 4 16 9

Weld splice
BLK
DLC
BLK
A G116
BLK
E160 A 10
B G86 B 16
E143
A : RHD
BLK
B : LHD
C : 3 connectors type ECM
D : 4 connectors type ECM
13 6 4
8A-6-21

A-5: Immobilizer control system (DSL)


A-5: Wegfahrsperre-steuersystem (DSL)
A-5: Système de commande de l’immobilisateur (DSL)
A-5: Sistema de control del inmovilizador (DSL)

85 IMMOBI 87 IG 83 RADIO 91 Individual circuit


DOME METER fuse box No.1
10A 15A 15A 10A

BLK/RED

WHT BLK/WHT WHT


*G93 21

8
PY

PPL/YEL

WHT WHT *G122 16


*G122 *E178 *E178
YEL/BLK
YB 7 YEL/BLK PPL/YEL

*G123 18 16 15 25 9
*E17

1 2 3 4 5 6 7 8 9
ICM ECM
10 11 12 13 14 15 16 17 18

11 17 12 13 31

PNK/GRN PNK/GRN PNK/GRN

BLU BLK/ORN

*E171 6
A
*G118
4 2 G95
*G47 A
PNK/GRN
J/C
(Air bag)
Coil antenna
A

1
G94 Weld splice

BLK PNK/GRN

G91 4 7 16
BLK
BLK/ORN BLK
G86 16 DLC
E143
BLK

13 6 4 Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
8A-6-22

A-6: 4A/T control system


A-6: A/T-steuersystem
A-6: Système de commande 4A/T
A-6: Sistema de control 4A/T
(1/3)

A : RHD
Individual circuit
B : LHD 89 BACK fuse box No.2
C : For EU spec. 10A
D : Other than EU spec.
Transaxle
YEL/BLK YEL/BLK C61 3 renge sensor
A G126 C70
E159 A 18 15
B 3
E138 P L
B G110 R 2
N D
E136
YEL/BLK
1 2 5 7 4 8
GRN/ORN RED
ORN GRN/RED GRN GRN/WHT
C70 1
E138
C78 9 8 10 11 4
E134 C78
E134

O O

Transfer
Cont.M
GRN/ORN ORN GRN
"A-7"
RED GRN/RED GRN/WHT
GRN/ORN
C E122 C 20 C1 C8 C7 C 19 C 18
D E124 D 2 D1 D9 D8 D 21 D 20

IF EQPD

E144 1

TCM

C 9 C 16 C 6 C5 C 14
D 3 D 17 D 5 D4 D 16
Brake
light 2 "C-1"
BLU/YEL
switch BLU/BLK BO
A E160
E120 3 G116 A 12
G109 B E136 B 10

BLU/BLK
G110 BRN YEL RED GRN
BLU/YEL
G17 3 1
E139 7 3 E135 2 E139 4 8
Shift O/D
lock A/T selector lever C71 C77 C71
switch
solenoid
Off On
6 4 BRN YEL RED GRN
BLK
G94 BLK BLK/ORN
Weld A G116
splice E160 A 10 C62 1 2 C63 1 2
BLK B G86 B 16

BLK
E143
BLK
Input sensor Output shaft
speed sensor

13 6 4
3
8A-6-23

(2/3)

A : RHD
B : LHD DOME Individual circuit
C : For EU spec. 83 93 AT
RADIO fuse box No.2
D : Other than EU spec. 15A 10A

WHT BLU/GRN

A G120
E152 A 10 C
B G110 B 4
"C-2","C-3","F-3"
YB
E136 ECM

A G116
E160 A 22
B G110 B 14 E118 7 8
E136
YEL/BLK W R

WHT WHT BLU/GRN WHT RED

C 11 1
C 24
C E122 D 10
C E121 C 6
D 13 D 20 7 17
D E124 D E123 E121
CAN CHOKE
TRANSCEIVER COIL

TCM

C E122 C 12 C E121 C 1 C 23
C E122 C 23 C 25
D E123 D 6 D E123 D 15 D 19
D E124 D 27 D 24

PNK/GRN
A E160 B E136 A 8 YEL/GRN
GRY G116 G110 B 13
A G120 1
PNK/GRN
E152 A 5
BLK BLK B G110 B 16 G95 A
E70 2 4 BLK E136
J/C WHT
G94
A YG
Diagnosis Weld BLK/ORN
connector splice
Vehicle
4 5 7 16 speed
G91 sensor
E129 BLK
A G116 "C-1"
E160 A 10 E135 2
Weld splice
B G86 B 16 C77 DLC
E143 BLK BLK/ORN
BLK

4 6 3
8A-6-24

(3/3)

A : RHD
B : LHD
C : For EU spec.
D : Other than EU spec.

Brake light
switch
"C-1"
(TACHO) "D-6"

B GW

BRN GRN/WHT

E124 15 13

TCM

C E121 C 5 C 14 C 15 C 16 C 2 C 4 C 12 C 11 E124 28 18 14 23 12 6 7
D E123 D 12 D 10 D 3 D 4 D 8 D 11 D 14 D 5

BLK/YEL WHT/RED YEL/GRN RED/GRN BLU/YEL BLU/RED BLK/BLU BLU

WHT/RED BLK/YEL GRN/YEL YEL/RED


E134 6 5 7 3 13 12 1 2
C78
YEL BLK/ORN BLK/RED

BLK/YEL WHT/RED YEL/GRN RED/GRN BLU/YEL BLU/RED BLK/BLU BLU

WR Y BY BO GY BR YR
4 2 10 5 8 3 6 1
C60

ECM
Shift solenoid No.2

Shift solenoid No.1


Lock up solenoid

Timing solenoid

"A-4"

Pressure control Oil temperature


solenoid sensor

Shift solenoid
8A-6-25

A-7: 4WD control system


A-7: 4WD steuersystem
A-7: Système de commande 4WD
A-7: Sistema de control de tracción en las cuatro ruedas
(1/3)

A : Petrol
B : Deisel
C : RHD
D : LHD

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

Dual pressure
ECM
switch

"A-4" "E-1" 1
GW GB (Tacho)
"C-1"
B YEL/RED YEL/RED

E62 2 E61 2

2WD VSV 4WD VSV


GRN/WHT GRN/BLK 2
BRN YEL/RED
1 1

GRY/BLK GRY/RED BLU/RED

E149 4 8 9 10 1 2 3

4WD
Cont.M

5 6 7
BLU/BLK

BLK GRY
3

2
E63

Vacuum
switch

BLK
E129
Weld splice

BLK

E135 12
C77
BLK

BLK

14 5
8A-6-26

(2/3)

A : Petrol
Individual B : Deisel
88 4WD 91 METER
circuit fuse C : RHD
box No.2 20A 10A D : LHD
Asterisked connector: For Diesel only
BLK/RED
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
YEL/RED
A/T
CG126 G93 21
E159 C 10 Transaxle
D 4 renge sensor
D G86
4WD-L 4WD "A-6"
E143
O
1 YEL/RED

16 12
ABS RED/WHT RED/BLU ORN
Cont.M
C78 8
"G-1" C G126
C 1 C 20 E134
D 1 D 6
BR E159 ORN
YEL/RED D G86
O
E143
2 RW RB ORN
TCM

BLU/RED RED/WHT RED/BLU "A-6"

E148 12 E147 5 11 19 E147 22

Transfer
Cont.M

22 17 1 2 23 24 25
BLU/BLK
BLU/WHT RED/BLU RED/WHT YEL/BLK YEL/RED YEL
3

E146 11 3 13 8 6 12 7
L35
RED/BLU RED/WHT YEL/BLK YEL/RED YEL
BLU/BLK BLU/BLK
2 1 5 4 3
L42
L41 1 L40 1 L47
RED/BLU RED/WHT YEL/BLK YEL/RED YEL
4WD 4WD low
switch switch 1 2 3 6 5
L48

2 2
M

BLK BLK
4WD motor
4
BLK

7
8A-6-27

(3/3)

A : Petrol
B : Diesel
C : RHD
Individual circuit 94 TAIL
fuse box No.2
D : LHD 10A

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

RED/BLK

10
G98

Head

Off
Tail

22

Transfer
Cont.M

M/T
RED/YEL
E147 9 23 6 8 15 E148 13
RY
YEL/GRN BLU/BLK BLU BLU/YEL
A BLK/YEL
C E159 C 13 C 19 C 5
C E160 1 G126 D 5 D 11 D 15
G116 C 7 E145
D E143
D E136 D 7
Clutch G86
G110
switch BLU/BLK BLU BLU/YEL

B
10 4 8 6
YEL/GRN 2 G104
*E171 2 BLK BLK
*G118 YG 4WD/2WD
2WD 4WD-LOW 4WD switches
Vehicle
speed
sensor
1 2
"C-1"
BLK
G94
Weld
C G116 splice BLK
BLK E160 C 10
D G86 D 16 BLK
E143
BLK
BLK

5 4 6 13
8A-6-28

A-8: Cooling system


A-8: Kühlsystem
A-8: Système de refroidissement
A-8: Sistema de refrigeracion

(Only Diesel model has the electric cooling fan.)

63 58 Main fuse box


30A 30A Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

*C87 1

BLU/YEL BLU/YEL

*C54 2 4

Main
relay
GRN
1 3

*C86
Weld
splice

BLK/RED

*C57 2 3

Control
relay #2
1 4

GRN/BLK GRN/BLK
GB
GRN/BLK GRN/BLK GRN/BLK

BLU/BLK BLK/BLU *C56 2 3 *C53 2 4


GRN/RED

*C85 4
Control
Control 1 4 *E168 relay #3 1 3
relay #1
BLK/YEL
GRN/WHT
GW GRN/RED

BLK/YEL BLK/YEL

*C84 12 11
BLK
BB BB BY *E167
GRN/WHT GRN/BLK
2 1 4
*E91
ECM *C85 9
*E168
"A-4" M

BLK
3

BLK

5
8A-6-29

B-1: Windshield wiper and washer


B-1: Frontschweibenwischer und waschanlage
B-1: Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
B-1: Limpiador y lavador del parabrisas

A : Petrol
B : Diesel 78 WASHER Individual
C : RHD WIPER circuit fuse box No.2
15A
D : LHD
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

C G116 D G86 C 21
B E160 E143 D 18

*E183 3 YEL/BLK
*E184 A

BLU 1
E10
*E10 2
YEL/BLK YEL/BLK

M
M
2
1 BLK/BLU
BLK C E160
G116 C 16
2 D E136 D 19
BLK/BLU G110
*E171 4
1 *G118 BLK/BLU
17 16
G98

P T WF EW
OFF
Switch
Switch ON
P T +B +2 +1 +S INT1 INT2 B1
MIST
OFF
INT
LO
HI

INT Unit

19 6 18 5
1

BLK
BLU/RED BLU BLU/WHT YEL/BLK

CG116 C 18 C 19 C 20 C 21
E160 D 7 D 8 D 17 D 18
D G86 G97
E143 Weld
BLU/RED BLU BLU/WHT YEL/BLK splice

E03 2 1 3 4

H
Limit switch BLK
M
L

Operate

Stop
Motor 6
8A-6-30

B-2: Rear wiper and washer


B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage
B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière
B-2: Limpiador y lavador trasero

B
Individual circuit 78 WIPER
fuse box No.2 C G116 C 21
15A WASHER D G86 *E183 3
E160 D 17
E143 *E184
YEL/BLK
A GRN

YEL/BLK *E11 1
E11 1

M
M

2
2
BLK
BLK/YEL
C E160 D E136 C 5
5
G116 G110 D 8
BLK/YEL

BLK/YEL *E171 10
*G118
4
G98
YEL/BLK YEL/BLK
P T WR +1R EW
WASH
OFF
ON
ON+WASH Switch

15 5
BLU

G89 8 7 4

+ +
Relay BLK

HIC
3

2 5
BLU/ORN
ORN

G84 21 12 8 BLK
L36
YEL/BLK BLU/ORN ORN G97
L13 2 1 5 Weld
O04 splice
YEL/BLK BLU/ORN ORN
O06 2 1 4
BLK

M
Motor O05 L12

3 5 : Petrol
L36 11 6 A
G84 B : Diesel
C : RHD
BLK BLK D : LHD

Asterisked connector: For Diesel only


7 13 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
8A-6-31

B-3: Rear defogger


B-3: Heckscheibenentfeuchter
B-3: Désembueur arrière
B-3: Desempañador trasero

Individual circuit 77 REAR


fuse box No.2 DEFG A : RHD
15A B : LHD

With Heated mirror "D-3"


YG RY
Without
YEL/GRN Heated mirror

YEL/GRN RED/YEL

G105 5 G105 5 6

Switch

ILL
YEL/GRN

4 4 1 2

YEL
A G121
B G90 A B 6 A B 8

Mirror
heater
relay

A B 7 A B 10 BLK BLK

RED/WHT BLK RED/WHT

RED/WHT 1

RW
RED/WHT

RED/WHT
Heater RW
A G116
"B-6"
E160 A 17
B G110 B 12 1
E136
RED/WHT G84 32
G94
L36 Weld
splice
RW
RED/WHT
ECM

L13 4
"A-4"
O04
BLK/BLU BLK BLK

O07 O03

BLK 1 1 AG116
O05 5
E160 A 10
L12 B G86 B 16
E143
L36 11 BLK
G84
BLK BLK

13 7 6 4
8A-6-32

B-4: Power window


B-4: Automatischer fensterheber
B-4: Lève-vitres électriques
B-4: Ventanilla automática

97 POWER Individual circuit


30A WINDOW fuse box No.2

BLU

G29 6
J01
BLU

J03 5

Driver side switch Window Passenger side switch


B E DU DS lock
switch B E DU DS
Up
Up
Off Off
Off
Down
Down
Up
Auto down
On Off
Down
Main switch

4 8 3 2 1

BLK RED/BLK GRN/BLK

J01 15 4 14
G29
YEL RED/YEL

RED/BLK GRN/BLK BLU

BLK
G03 10 9 7
J07
RED/BLK GRN/BLK BLU

G97 J09 1 3 4
2 1
J05 Weld
splice
Up
M Off
Down
Up Sub switch

Front 2 5
BLK RED/YEL YEL
1 2
J11

Up

6
8A-6-33

B-5: Power door lock


B-5: Elektrische türverriegelung
B-5: Verrouillage centralisé des portes
B-5: Bloqueo automático de las puertas

A : RHD
B : LHD
DOOR RADIO Individual
96 LOCK 83 circuit
DOME
15A 15A fuse box No.2

WHT

G100 2

Insert
Pull
Main switch
(Key switch)
WHT/BLU

1
BLU/YEL

G115 7 2

CPU & Other circuit


( Radio type)

Controller

4 8 9 10 11 12 5

BLK/RED RED GRN

BR BLK

Diode #1
"D-4" YEL/RED
BLU/RED BRN/YEL
A G116
G84 1 2 E160
GRN RED A 10
Model
RED GRN L36 B G86 B 16
A9 A3 A2 A8 A4 A 11
GRN RED E143
G29 B3 B9 B8 B2 G03 B 11 B4 L13 6 3
J01 J07 O04

YR
GRN RED
BLU/RED BRN/YEL RED GRN GRN RED
BLK
J06 5 6 2 1 J12 2 1 O08 3 2
Switch
"D-5"
M M M
Lock Unlock
Lock Lock Lock

4
BLK Front Rear end

J01 15
G97
G29 BLK
Weld
splice

BLK

6 4
8A-6-34

B-6: Remote controlled mirror (Without heated mirror)


B-6: Ferngesteuerter spiegel (Ohne beheiztem spiegel)
B-6: Retroviseur telecommande (Sans rechauffeur retroviseur)
B-6: Espejo de control remoto (Sin calentador de espejo)

Individual circuit A : RHD


80 CIGAR
fuse box No.2 B : LHD
15A

WHT/BLK

G124 5

Switch
R L Down Up

R L

7 3 4 9 8 6 8 9
GRY/RED
BRN/RED
A A B

4 3
BRN/YEL
GRY/BLU
B

B A B A B A B A

BLK GRY/BLU BRN/YEL GRY/RED YEL BRN/YEL GRY/BLU BRN/RED GRY/RED YEL
BRN/RED
G03 1 6 11 12
J07
BRN/YEL BRN/RED GRY/YEL GRY/RED G29
G03 1 6 2 11 12 J01 13
J07
BRN/YEL BRN/RED GRY/YEL GRY/RED
WHT WHT

1 3 2 1 3 2
G97 J08 J02
Weld L R D L R D
splice e i U o e i U o
f M2 g p M1 w f M2 g
h
p M1 w
t h n t n
t t

6 Motor Motor
8A-6-35

B-6: Remote controlled mirror (With heated mirror)


B-6: Ferngesteuerter spiegel (Mit beheiztem spiegel)
B-6: Retroviseur telecommande (Avec rechauffeur retroviseur)
B-6: Espejo de control remoto (Con calentador de espejo)

A : Petrol
Individual circuit 80 CIGAR 77 REAR B : Diesel
fuse box No.2
15A 15A DEFG C : RHD
D : LHD

WHT/BLK
G105 5
G124 5

Switch

YEL/GRN 4
Switch R L Down Up
YEL
C G121
C D6 C D8
D G90
Mirror
RW
heater
relay

RED/WHT C D 7 C D 10
R L "B-3"
G94
Weld
splice BLK
7 3 4 9 8 6 8 9
BRN/YEL BRN/RED GRY/RED RED/WHT A G116
BLK E160
GRY/BLU BRN/RED A 10
A GRY/RED B
B G86 B 16
A YEL RED/WHT E143
6
BLK
1
YEL

4 3
BRN/YEL
GRY/BLU B B B 4
B A A BRN/YEL A BRN/RED A
GRY/RED
6 11 12
BRN/YEL GRY/BLU RW
GRY/RED
B GRY/BLU BRN/RED
BRN/RED GRY/YEL GRY/RED
1 1 6 2 3 11 12 13 5
G29
G03 J01
BRN/YEL
J07 GRY/YEL WHT
BRN/YEL BRN/RED GRY/RED GRN/RED
WHT GRN/RED
1 1 3 2 4
J08 J02 1 3 2 4

L R D L R D
BLK e i U o e i U o
f M2 g
h
p M1 w f M2 g p
h
M1 w
t n t n
t t

G97
J14 1 J13 1
Weld splice BLK
BLK J01 15
G29
Motor J07 8 Motor

BLK
G03 BLK
BLK

6 13
8A-6-36

B-7: Horn
B-7: Hupe
B-7: Avertisseur
B-7: Bocina

A : Petrol
Individual circuit 82 HORN B : Diesel
fuse box No.2 HAZARD C : RHD
15A
D : LHD

Asterisked connector: For Diesel only


WHT/BLU Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

WHT/BLU WHT/BLU

C G121
D G88 1 3

Horn relay

2 5

WHT

B A

C G126
*G122 15 E159 C 6
*E178 D G109 D 15
E120

WHT

1
E43
BLU/RED

Horn
H

2
BLK
A E129
B *E172
Weld
A
splice
Without
air bag With air bag

BLK
G98 7 G127 1
E135 12
C77
BLK BLK
Combination switch
(Horn)

14 5
8A-6-37

C-1: Combination meter (Meter)


C-1: Kombinationsinstrument (Meter)
C-1: Compteur mixte (Compteur)
C-1: Medidor de combinación (Medidor)

A : Petrol
Individual circuit RADIO B : Diesel
83 DOME
91 METER
fuse box No.2 C : RHD
15A 10A D : LHD

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

WHT

G100 2

Insert
Pull
Main switch "D-3"
WHT BLK/RED (Key switch)
RY

1
RED/YEL
BLU/YEL

G93 22 21 G92 18 15

SPEED
ILLUMINATION

TACHO

FUEL
CPU

TEMP

LCD

G92 3 G93 18 G92 17 16 G93 2


YEL/RED BRN
Transfer
TCM
Cont.M G84 19
B
BLK/ORN L36
"A-7" "A-6"
YG YG YEL/RED BLK/WHT
*G122
17
YEL/GRN
*E178
L22 1
Main relay
B A L04 A
"A-4"
YEL/RED
C G120 BB
E152 C 5 L01 1 C G116
E160 C 1
D G110 D 16 G84 25 D 17
E136 D G109
L36 Fuel
YEL/GRN BLU/BLK
gauge E120
BLK/ORN
3 1
BO L46
2 A
BLK/ORN Vehicle
E135 2 speed BLK/ORN BW B
C77 sensor

2 ECM ECM
2
BLK/ORN BLK/ORN "A-4"
G84 L36 "A-4"
BLK/ORN BLK/ORN B B
29 B
TCM 4WD
BW Cont.M

ECT sensor "A-6"


"A-7"
13 3 "A-4"
8A-6-38

C-2: Combination meter (Indicator)


C-2: Kombinationsinstrument (Anzeigelampe)
C-2: Compteur mixte (Témoin indicateur)
C-2: Medidor de combinación (Lámpara)

A : Petrol 83
Individual 91 METER RADIO
B : Diesel circuit fuse box No.2 15A DOME
10A
C : RHD
D : LHD

Turn signal relay


"D-5"

GR GY

BLK/RED
GRN/RED GRN/YEL WHT

G93 21 20 G92 2 G93 22

Decrease light circuit


Turn
(L) (R) BEAM
P R N D 3 2 L

CPU

G92 11 G92 3 11
YEL/BLK BLK/ORN
B A

C G116 C G120
E160 C D 2
E152 C 5
D G109 D 16
D G110
E120 E136
YEL/BLK RED
BLK/ORN

YB

BLK/ORN E135 2
TCM
C77
"A-5"
R
A/T

BLK/ORN
(Dimmer / Passing
switch)
"D-1"

13 3
8A-6-39

C-3: Combination meter (Warning light)


C-3: Kombinationsinstrument (Wrnleuchte)
C-3: Compteur mixte (Témoins d’avertissement)
C-3: Medidor de combinación (Lámpara de advertencia)
(1/3)

83 91 A : Petrol
Individual RADIO
circuit fuse box No.2 METER B : Diesel
15A DOME 10A
C : RHD
D : LHD

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

BLK/RED

WHT G93 21

FUEL
ABS
A/T
CPU

G92 1 3 10 11 G93 8

PPL/YEL
PNK/GRN BLK/ORN RED/BLU YEL/BLK IF EQPD
PY

ECM
G95 A RB YB
J/C "A-4"
ABS TCM
Cont.M "A-5"
A
PNK/GRN "G-1" "A-6"

BLK G91 4 16 7

A B

G94 DLC
C G120
Weld splice
E152 C 5
D G110 D 16
E136
BLK
C G116 BLK/ORN
BLK/ORN
BLK
E160 C 10 E135 2
D G86 D 16 C77
E143
BLK/ORN
BLK

6 4 3 13
8A-6-40

(2/3)

A : Petrol
B : Diesel
C : RHD
D : LHD

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

1 2

SEAT BELT
4WD-L
BRAKE

4WD

OIL

G93 13 14 12 16 5 G92 14
RED/BLK
A
A
LT GRN
C G120 RED/BLU RED/WHT YEL/BLK
E152 C 12 C G120 G84 3
D G110 D 18 E152 C 6 L36
E136 RB RW D 6
D G110
E136 LT GRN
Transfer
B 1 YEL/BLK
E47 Cont.M
RED/BLK C L23
Brake "A-7" D L25 1
*G118 fluid
E135 3
16 C77
*E171 level
switch
G84 15
B Seat belt
L36
switch
2
A E129 BLK YEL/BLK 2
B *E172 BLK
RED/BLK
A
Weld *G118 15
splice *E171 BLK

L24 1 YEL/BLK C26 1


E135 12
BLK
Parking C77 Oil pressure
brake *E168 2 switch
switch *C85
7
14 5 IF EQPD
8A-6-41

(3/3)

A : Petrol Individual
B : Diesel circuit 83 RADIO
fuse box
15A DOME
Asterisked connector: For Diesel only No.2
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

WHT

G93 22

2
INJECTION

RED STOP
IMMOBI

CHARGE

DOOR
GLOW
AIR BAG

G92 13 G93 10 15 6 7 9 4 3

BLU RED/GRN WHT/BLK WHT/RED GRN/YEL


11 5 2 BLK/YEL BLK/RED
*G118 *G122
*E171 *E178
WHT/RED
WHT/BLK WHT/RED GRN/YEL

B RG WB WR GY

A/B ECM
SDM

"A-4", "A-5" ECM


"G-2"

"A-4"
IF EQPD IF EQPD
B

B
BY BR
*G125 1 A
Front door Front door Rear end
Diode #2 switch switch door
switch

2 WR
WHT/YEL
Generator
WY "D-4 "
"A-2"
Generator
"A-2"
8A-6-42

D-1: Head light


D-1: Scheinwerfer
D-1: Phare
D-1: Faros

A 72 A 71
Individual circuit 94 83 A Individual circuit
TAIL RADIO B 59 H/L,L B 60 H/L,R fuse box No.1
fuse box No.2 10A 15A DOME
15A 15A B Main fuse box

WHT/BLU WHT/RED
WHT

E141 3 E126 3
G93 22

BEAM

2 1 (L) (R) 2 1
11
Head light
RED RED/WHT RED RED/WHT

R
Switch
RED/BLK RED "D-9"
GR

C E160 C 4 C 14
G116 D 3 D 12
D E143
G86
RED RED/WHT GRN/RED

10 9 21 20
G98

T UP LOW (ED) EL
P T -B T (H) EL Dimmer / Passing P
OFF switch FLASH
TAIL LOW
HEAD
UP
Light switch

22 8

B A

BLK
C G126 RED/YEL
*G122 4 E159 C 17
D G109 D 4 G97
*E178
E120 G84 31 Weld splice
L36
RED/YEL RED/YEL

RY

ECM
BLK
RY RY
"A-4"
A : Petrol Licence Tail light
plate "D-2"
B : Diesel light
C : RHD "D-2"
D : LHD
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
6
8A-6-43

D-2: Position, tail and licence plate light


D-2: Parkleuchten, heckleuchten und nummernschildleu-chten
D-2: Feux de position, arrière et de plaque d’immatriculation
D-2: Luces de posición, de cola y de la matrícula

A : Petrol
94 Individual circuit B : Diesel
TAIL fuse box No.2 C : RHD
10A : LHD
D
E : Vehicle with rear fog light
F : Vehicle without rear fog light
RED/BLK
10 E
G98 L11 2
M01
Head RED/YEL

Off
Tail
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

22 RY RY RY RY

RED/YEL

RED/YEL
A

C G126 G84 31
E159 C 17 L36
D G109 D 4
E120
B
RED/YEL

*E178 4 F
*G122 RED/YEL RED/YEL RED/YEL
L12 1
RY RY O05
RED/YEL
L11 2 O01 1
RED/YEL RED/YEL M01 O09
RY

RED/YEL RED/YEL RED/YEL


E01 1 E57 1 M02 1 M03 1

E M04 E2 E M05 E2
F 1 F 1
F L09 F O10
2 (L) (R) 2 2 (L) (R) 2
Front Licence
position plate
light light
BLK BLK BLK BLK E3
E 3 (L) (R)
F 5 Tail light F5
A E129 Weld
B *E172 splice
BLK

D M01 C
A 4 O09 5
L11 O01 BLK BLK
BLK
E135 12 BLK BLK O05 5
C77 BLK L12 M01
BLK 4
L11

BLK
L36 11 BLK
G84
4 14 5 BLK BLK

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel 7 13 7 7
8A-6-44

D-3: Illumination light


D-3: Beleuchtungslampe
D-3: Dispositif d’éclairage
D-3: Luz de iluminación
(1/2)

A : RHD
Individual circuit 94 TAIL B : LHD
fuse box No.2 10A C : Vehicle with rear fog light
D : Vehicle without rear fog light

RED/BLK

G98 10

Head

Off
Tail

22

RED/YEL
RED/YEL
A/T
G84 31
RED/YEL L36 RED/YEL

G17 2
RED/YEL

D RED/YEL
RY 5 A/T
L12 1 ILL light
L11 2 O05
Switch M01 RED/YEL
"D-8"
O01 1
RED/YEL O09
BLK
RED/YEL

RY RY RY

Licence Tail light


plate
"D-2"
light
"D-2"

L11 2
M01
RED/YEL G84 11
L36
BLK

RY RY RY RY BLK

Licence
plate Tail light
light "D-2"
"D-2"
13 7
8A-6-45

(2/2)

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

RY RY RY RY

Clock Audio system


"F-2" "F-1"
Switch Switch
"B-3" "D-9"
RY RY RY RY

4WD switch Blower fan


"A-7" motor switch
"E-1" Switch
"C-1","F-3"
"E-2"
8A-6-46

D-4: Interior light


D-4: Innenleuchte
D-4: Eclairage interieur
D-4: Luz interior

A : RHD
Individual circuit 83 RADIO B : LHD
fuse box No.2 DOME C : Petrol
15A
D : Diesel
Asterisked connector: For Diesel only
WHT Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

A G126 B G109 A 14 *G112


E120 7
E159 B 7 *E178
C WHT D
2 WHT
E185
K02
WHT
2
K01
G93 22

Interior light

DOOR
On

Off
*E178 20 Door
*G112
4 3
IF EQPD 1 3
D BLK/RED BLK
1 3
Controller BLK/RED
"B-5" BY BR
BR
A E159 B E120 A 7
G126 G109 B 20

C BLK/YEL BLK/YEL BLK/RED


G128 1
BLK/RED
Diode #3

G06 1

Diode #1

Warning buzzer BLK/RED


controller 2
"F-3"
BLK/YEL
BLK BY
BY

G84 18 7
L36

BLK/YEL
BLK/RED BLK/RED

A L43 A L44
L44 1 B L43 1 1
B L10
Front door Front door
switch switch Rear end
door
Open

Open
Open

Close

Close
Close

5 switch
8A-6-47

D-5: Turn signal and hazard warning light (Petrol)


D-5: Blinklicht und warnleuchte (Benzina)
D-5: Feux clignotants et feux de détresse (Essence)
D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (Gasolina)

HORN A : RHD
Individual circuit 82 91 METER
fuse box No.2 HAZARD B : LHD
15A 10A

Controller
"B-5" WHT/BLU BLK/RED
Turn signal switch
YR
G34 4 1
TL TB TR
3 6
L YEL/GRN

N YEL/RED
13 5 Turn signal
R RED/GRN
relay

8
G98 22 YEL/RED
RY
RED/YEL 7 3 2
BLK
G108 5 7
GRN/RED GRN/YEL
G97
Push
(Lock) Weld
Free splice
Switch

4 8 1

GRN/RED

A 9 GRN/YEL
A G116
B 18
E160 GR GY
B G109 GRN/RED GRN/YEL
A G126 A 8 (L) (R)
E120 B 6 20
E159 (Turn) G84 9
BLK BLK
B G109 L36
E120
GRN/RED "C-2"
GRN/RED GRN/YEL
G94
Weld GRN/YEL
splice
L32 2 1

E02 1 E58 1 M06


GRN/RED
GRN/RED GRN/YEL
BLK
C G116 1 1 M04 1 M05 1
2 (L) (R) 2 E04 E65
E160 C 10 Front turn
D G86 D 16 signal light
E143
BLK BLK
2 (L) (R) 2 3 (L) (R) 3
Side turn Rear
BLK BLK BLK
signal light combination
light
1
E129
BLK BLK
Weld BLK
splice
M01 4
BLK BLK
L11
E135 12
BLK
C77 BLK
BLK

6 4 14 5 7
8A-6-48

D-5: Turn signal and hazard warning light (DSL)


D-5: Blinklicht und warnleuchte (DSL)
D-5: Feux clignotants et feux de détresse (DSL)
D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (DSL)

Asterisked connector: For Diesel only


Individual circuit 82 HORN 91 METER
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel fuse box No.2 HAZARD
15A 10A

Controller
"B-5" WHT/BLU BLK/RED
Turn signal switch
YR
G34 4 1
TL TB TR
3 6
L YEL/GRN

N YEL/RED
13 5
R RED/GRN Turn signal
relay
8
G98 22 YEL/RED
RY
RED/YEL 7 3 2
BLK
G108 5 7
GRN/RED GRN/YEL
G97
Push
(Lock) Weld
Free splice
Switch

4 8 1

GRN/RED
GRN/YEL

GR GY
GRN/RED GRN/YEL
18 6 (L) (R)
*G122
(Turn) G84 20 9
BLK BLK *E178
L36

GRN/RED "C-2"
GRN/RED GRN/YEL
G94
Weld GRN/YEL
splice
GRN/RED
L32 2 1
1 1 M06
E02 E58 3
*E183
*E184 GRN/RED GRN/YEL
BLK YEL
1 M04 1 M05 1
2 (L) (R) 2 *E04 1 E65
G86 16 Front turn
E143 signal light

2 (L) (R) 2 3 (L) (R) 3


1
BLK BLK BLK BLK BLK Side turn Rear
combination
*E184 signal light
light
*E183 4
BLK BLK
BLK
*E172
BLK BLK M01 4
L11
BLK
Weld splice

6 4 5 4 7
8A-6-49

D-6: Brake light


D-6: Bremsleuchte
D-6: Feux stop
D-6: Luz del freno

A : RHD
95 STOP B : LHD
Individual circuit : For brake light on back door
15A C
fuse box No.2
D : For brake light on bumper

GRN Asterisked connector: For Diesel only


A G126 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
E159 A 2
B G86 B 14
E143
GRN

E144 3

Brake
light
switch

4
GRN/WHT
A/T Petrol GRN/WHT

A E159 GRN/WHT GRN/WHT GW


A 12
G126 B 22
GW GW
B E143 ECM
G86 TCM ABS
Cont.M
"A-4"
GRN/WHT
"A-6" "G-1"
G84 24
L36 C D

GRN/WHT
GRN/WHT
L08 2 L12 4 L11 3
O11 O05 M01
GRN/WHT
O01 4
GRN/WHT GRN/WHT O09 GRN/WHT GRN/WHT
GRN/WHT
2
O09
4 O10 4 4 M05 4
L09 M04
High mounted
stop light

1
5 (L) (R) 5 3 (L) (R) 3
Brake light BLK Brake light
BLK BLK BLK BLK
5
O11 1 BLK
L08
5 BLK
BLK M01
L11 4
BLK

7
8A-6-50

D-7: Back-up light


D-7: Rückfahrleuchte
D-7: Feux de marche arrière
D-7: Luz de marcha atrás

89 A : Petrol
Individual circuit
BACK B : Diesel
fuse box No.2
10A C : RHD
D : LHD
B
A YEL/BLK

*G118 7 C G126
*E171 E159 C 18
D G110 D3

YEL/BLK
E136
YEL/BLK

*E168 5 E138 15
*C85 C70
M/T A/T
YEL/BLK
YEL/BLK YEL/BLK
1 1 3
*C10 C64 C61

Back-up Back-up Transaxle


light light P L
range
switch switch R N D 2
sensor

2 2 2

RED RED
C70 1
11 E138
RED RED
C E152
G120 C 16
D E136 D 9
13
G110
RED
RED

G84 10
L36

L12 2
O05
RED
RED
O01 2
O09
RED
2 2
L09 O10

5 (L) Back up (R) 5


BLK
light
5
BLK
BLK
5

BLK

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
7 7
8A-6-51

D-8: Front fog light


D-8: Vorderer nebelscheinwerfer
D-8: Antibroillard avant
D-8: Lus para neblina delantera

A
Supplementary
101 fuse box
15A
6 "D-3"
Front fog
light relay RY
PPL/WHT

C E152
E132 8 7 G120 C 15
BLK D E136 D 11
G110
E129 Weld splice RED/YEL RED/YEL

G112 5 6
LT GRN
Push
Free
BLK (Lock)
PPL/WHT

E135
BLK Switch
C77 12
BLK
4 1 2

5 14

B
BLK BLK
56 Main fuse box
60A

*E170 2 G94
WHT/RED Weld
splice
*E182 2

E161 E162 102 Supplementary


2 2
E163 E164 fuse box
15A
BLK
BLK
LT GRN LT GRN
CG116
1 E160 C 10
BLU/WHT PPL/WHT
D G86 D 16
E166 2 2 *E178 E143
E165 1
*G122 BLK

1 BLU/WHT
2 3
(R) (L) G90
1 1
6 4

Relay
BLK BLK
1 5
G84 L36
E163 1 E164 1 LT GRN
E161 E162 A : Petrol
11
BLK BLK *G118 BLK BLK
B : Diesel
*E171 1 C : RHD
D : LHD
LT GRN
Asterisked connector: For Diesel only
4 13 7
5 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
8A-6-52

D-9: Rear fog light (For rear fog on bumper)


D-9: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an stossfänger)
D-9: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le pare-chocs)
D-9: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el paragolpes)

A : RHD
Individual REAR
circuit
84 B : LHD
FOG
fuse box No.2 10A

LT GRN

"D-3"
RY

RED/YEL
G113 4 5

Switch

3 6 1 2

GRN/BLK GRN/RED

BLK BLK
G84 13
L36
G94
GRN/BLK
Weld splice
L11 1
M01
GRN/BLK

B A BLK BLK

M04 4 M05 4
A G116
E160 A 10
B G86 B 16

3 3 E143
BLK
BLK BLK

GR
4
M01 4
L11
BLK
(Dimmer and passing
switch)
"D-1"
7
8A-6-53

D-9: Rear fog light (For rear fog on back door)


D-9: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an heckklappe)
D-9: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le hayon)
D-9: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el portón trasero)

Individual A : RHD
84 REAR
circuit B : LHD
FOG
fuse box No.2 10A

LT GRN

"D-3"
RY

RED/YEL

G113 4 5

Switch

3 6 1 2
GRN/BLK

G84 13
L36 BLK BLK

GRN/BLK
G94
L12 6
O05 Weld splice
GRN/BLK

O01 6 GRN/RED
O09 BLK BLK
GRN/BLK
O10 6

A G116
E160 A 10
B G86 B 16
5 E143
BLK BLK
O09 5
O01 GR
BLK
4
O05 5
L12
BLK
(Dimmer and passing switch)
"D-1"

7
8A-6-54

D-10: Headlight beam leveling system


D-10: Scheinwerfer-nivelliersystem
D-10: Système de règlage des faisceaux de phares
D-10: Sistema de nivelación del haz de luz de los faros

78 WIPER Individual circuit A : Petrol


WASHER fuse box No.2 B : Diesel
15A
C : RHD
D : LHD
Asterisked connector: For Diesel only
YEL/BLK
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

C G116
E160 C 21
D G86 D 18
E143
YEL/BLK

YEL/BLK
YEL/BLK

E06 3 3
E41

Actuator (L) Actuator (R)

2 1 2 1
LT GRN/BLK
LT GRN/RED
B A BLK
A B
C E159
*E178 9 G126 C 3 C E159
*G122 D 9 *E178 21
D E120 G126 C 9
*G122
G109 D E120 D 21
G109
BLK
LT GRN/RED LT GRN/BLK
G50 3 4 5

P0 P1 P2 P3
Switch
R1 R2 R3 R4

B A
BLK
E129
*E172 Weld
G97 splice
Weld
splice BLK
Weld splice

E135 12
C77
BLK BLK
BLK

6 5 14 5 4
8A-6-55

Memo
Notizen
Note
Notas
8A-6-56

E-1: Heater and air conditioner (Petrol)


E-1: Heizung und klimaanlage (Benzina)
E-1: Chauffage et climatisation (Essence)
E-1: Calefactor y acondicionador de aire (Gasolina)
(1/2)

Individual
76 IG2 Individual
circuit 100 Supplementary 87 IG circuit
SIG fuse box No.2 fuse box
10A 2 20A 15A fuse box No.2

Blower A : RHD
RED/BLU
motor
B : LHD
relay
A G120
RED/BLU
E152 A 9
3
B G109 E132 4
B 22
E120 LT GRN

RED/BLU 1

1
ECM E150

"A-4" M Blower
BLK fan BLK/WHT
BO

1
E151 "D-3"
BLU/ORN Heater RY A G116 E160
resister B G109 E120
BLU 3 2 4
A 3
B 10
A E159 A 15
BLU/RED
G126 B 10
B E143 BLU/YEL BLU/WHT E60 3
G86 B01
RED/YEL
A 18 A 3 A 2 BLU/RED BLU/RED or GRN/WHT
A E152 A E152
B 9 B 13 B 19 1
G120 G120 B03
B E143 B E143
Abnormal

G86 G86
pressure

Dual
pressure
BLU BLU/ORN BLU/YEL BLU/WHT
switch
G107 1 4 5 6 G103 1 4 3
2
H MH ML L

GRN/BLK
Blower fan Switch
motor switch

2 2
E129 BLK B01 4
Weld G94 BLK E60
splice
Weld
BLK BLK GRN/BLK
splice
A G116 A 10
E135 12 E160 G84 11
B 16 GB
BLK C77 B G86 BLK L36
BLK
BLK BLK E143 BLK 4WD
Cont.M

"A-7"
5 14 6 4 13 7
8A-6-57

(2/2)

Supplementary 98 A : RHD
fuse box A/C
20A B : LHD

E131 1

RED

1 RED/BLU

E60 2 E125 1
B01 B07

RED RED/BLU or LT GRN RED

B08 9 6 4 1

Condenser
fan relay Condenser Compressor
& fan relay relay
Compressor
relay

8 10 3 5

RED/BLU PNK/BLK PNK

B01 A B

B04 2 WHT/RED E60 1 5 5

PNK/BLK PNK PNK/BLU


M
Condenser fan
PB P PB
1
ECM

"A-4"

BLK
B02 1

Compressor

2
8A-6-58

E-1: Heater and air conditioner (DSL)


E-1: Heizung und klimaanlage (DSL)
E-1: Chauffage et climatisation (DSL)
E-1: Calefactor y acondicionador de aire (DSL)
(1/2)

IG2 Individual
Main fuse 61 76 87 IG
circuit
box SIG
Asterisked connector: For Diesel only 20A 10A 15A fuse box No.2
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
*E177 1
RED/BLU
RED/WHT *E178 *G122
RED/BLU

6 8 22
*E169
Blower motor
relay

10 9
LT GRN

1
BLK E150
Blower
*E172 fan M
BLK/WHT
Weld
splice 2

1
E151
Heater
resister

3 2 4 "D-3"
RY
1
BLK BLU

BLU/ORN BLU/YEL BLU/WHT RED/YEL BLU/RED

E143 9 10 13 19
G86
BLU BLU/ORN BLU/YEL BLU/WHT

G107 1 4 5 6 G103 1 4 3

H MH ML L

Blower fan Switch


motor switch

2 2
BLK
G94 BLK

Weld
BLK
splice

G86 16 G84 11
E143 L36
BLK BLK BLK BLK

5 6 4 13 7
8A-6-59

(2/2)

Individual
87 circuit
64 Main fuse
IG box
15A fuse box No.2 15A

Asterisked connector: For Diesel only


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel

BLK/WHT BRN

*G118 3 2 3
*E171 *C55
Compressor
relay
BLK/WHT

1 4
BRN WHT/RED

*E167 *C84 WR

6
BLK/WHT BLK/WHT *C84 7 8
*E167
2 3
*C93
Thermo
1 amplifier
relay

BLU/RED 1 4
BRN WHT/RED
RED/BLU

BLK/WHT
*C84 3
GRN/WHT BLK/WHT
*G122 10 *E167
*E178
BR
*C48 11 *E17 11 16

BLU/RED RED/BLU ECM

*E179 5 4 3

Thermo amplifier

*E99 1

Compressor
8A-6-60

E-2: Seat heater


E-2: Sitzheizung
E-2: Chauffe-siege
E-2: Calefactor del asiento

Individual circuit SEAT REAR


fuse box No.2
79 77
HEATER DEFG
15A 15A

"D-3"
RY
YG
YEL/RED

Switch YEL/GRN RED/YEL


"B-3"

G114 5 6

IG Load E
Free

On Switch
(Lock)

4 2 1

BLU

6 8
G88

BLK BLK
Relay

7 10
YEL
BLK
G84 23
L36
YEL

L38 3 L39 3

BLK

(L) (R)

1 2 1 2
G84 11
BLK BLK BLK BLK L36
BLK

7 13
8A-6-61

F-1: Audio system / Cigar lighter


F-1: Audio-Anlage / Zigarettenanzünder
F-1: Systèm audio / Allume-cigares
F-1: Sistema de audio / Encendedor de cigarrillos

Individual circuit A : RHD


80 CIGAR 83 RADIO B : LHD
fuse box No.2
15A 15A DOME

WHT/BLK

Noise suppressor (Petrol)

C96 1
C95
"D-3"
BLK BLK RY

18 17

Antenna

WHT RED/YEL

WHT/BLK WHT/BLK

G96 9 1 2

Audio system

G106 2
11 14 4 13 3 16 6 5 15

Push
Cigar lighter
BLU/BLK BLU BLK/RED RED/GRN LT GRN/BLK LT GRN GRY GRY/BLK

G03 12 5 G29 7 1 G84 17 6 5 16


1 BLK J07 J01 L36
BLK
G94
BLU/BLK BLU BLK/RED RED/GRN LT GRN/BLK LT GRN GRY GRY/BLK
Weld
splice

BLK
A G116 L06
BLK E160 A 10
1 2
B G86 B 16 1 2 1 2
E143 J10 J04
BLK
3 4

To rear speaker wide


6 4 (Option)
8A-6-62

F-2: Clock
F-2: Horloge
F-2: Uhr
F-2: Reloj

Individual circuit
fuse box No.2
80 CIGAR
83 RADIO
15A 15A DOME

"D-3"
RY

WHT/BLK WHT RED/YEL

G44 4 1 3

Clock

BLK

G97
Weld
splice

BLK

6
8A-6-63

F-3: Warning buzzer


F-3: Warnsummer
F-3: Vibreur d’avertissement
F-3: Zumbador de aviso

A : Petrol
Individual circuit 91 RADIO
B : Diesel METER 83 DOME
fuse box No.2
C : RHD 10A 15A
D : LHD

WHT

"D-3"
RY

G100 2

Insert
Pull
Main switch
RED/YEL (Key switch)

BLK/RED WHT

BLU/YEL

G92 15 G93 21 22 G92 18

(Warning buzzer controller)

3 11 G93 4

B A BLK/ORN

C G120
YEL/BLK BLK/YEL
E152 C 5
D 16
D G110 Diode #1
E136 "D-4" BY
BY
BLK/ORN

YB

BLK/ORN
E135 2
C77 TCM

"A-6" G84 18
L36

BLK/YEL

BLK/ORN C L43
D L44 1

Front door
switch
Close

Open

13 3
8A-6-64

G-1: Anti-lock brake system


G-1: Antiblockierbremssystem
G-1: Système d’antiblocage des freins
G-1: Sistema de frenos antienclavamiento
(1/2)

Individual Individual
66 ABS 68 ABS 57 Main fuse 92 ABS circuit
circuit box B
30A SOL 40A MOT fuse box No.1 50A 10A fuse box
No.2
*G118 12
*E49 1 *E171

GRN/ORN
G84 26
WHT/BLU WHT/BLU L36
A
B GRN/ORN

L18 3 C G120
E152 C 14
G-sensor D 20
D G110
2 1 E136

RED/WHT GRN

WHT/RED WHT/BLU 4 9
L35 GRN/ORN
E146
A

RED/WHT GRN

E142 1 3 6 9 25

ABS
Cont.M

2 4 18 24 22

BLU/RED GRN
PNK/BLK

BLK BLK E70 6 4

BLK

Diagnosis connector BR G

A E129 Transfer ECM


Cont.M
B E172
Weld splice "A-7" "A-4"

BLK
A : Petrol
B : Diesel
C : RHD
D : LHD
A 12 5 Asterisked connector: For Diesel only
B 11 Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
8A-6-65

(2/2)

Front wheel Front wheel Rear wheel Rear wheel


Individual
speed sensor (L) speed sensor (R) speed sensor (L) speed sensor (R)
circuit
91 METER 83 RADIO
fuse box No.2 10A 15A DOME

BLK/RED
L02 1 2 L03 2 1

ORN BLU/WHT GRN GRN/BLK LT GRN/BLK LT GRN/RED YEL YEL/BLK G93 21

ABS
3 1 2 4 L05 2 1 3 4 A
E59 L21
Brake light
switch
CPU
LT GRN/BLK LT GRN/RED YEL YEL/BLK "D-6"
GW
G92 10
RED/BLU
10 1 2 5
L35
RB
E146
ORN BLU/WHT GRN GRN/BLK C G120 C 18
E152 D2
LT GRN/BLK LT GRN/RED YEL YEL/BLK GRN/WHT D G86
E143

RED/BLU
E142 11 10 31 30 13 14 33 34 12 14

ABS
Cont.M

21
WHT
PNK/GRN

C E160 D E136 C 8
*E171 12
G116 G110 D 13
*G118
PNK/GRN
G95 A

J/C
BLK/ORN
B A A
BLK
PNK/GRN

Weld splice G94 G91 4 5 7 16


C G120
E152 C 5
D G110 D 16
DLC
E136
BLK/ORN BLK/ORN BLK
BLK C G116
E135 2 E160 C 10
C77 D G86 D 16
A : Petrol
E143
BLK/ORN BLK B : Diesel
C : RHD
D : LHD
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
13 3 6 4
8A-6-66

G-2: Air bag control system


G-2: Airbag-steuerung
G-2: Systeme de commande des coussins d’air
G-2: Sistema de control del colchón de aire

Individual RADIO A : RHD


90 AIR 91 METER 83
circuit BAG DOME B : LHD
fuse box No.2 15A 10A 15A

WHT

BLK

BLK/RED PNK/GRN
G91 7 16 4 G94 Weld splice

G93 21
Diagnosis
connector
DLC
A/B

BLK
G95 A
A G116 BLK
G63 2 G92 13 J/C E160 A 10
B 16
B G86
B A E143
BLK

PPL BLU/RED BLU PNK/GRN


Connection
detection pin

G102 15 4 2 14 4 6

A/B
SDM

5 6 12 11 1 13 7 8 10 9 17

BRN LT GRN PNK WHT RED BLU GRN/RED GRN BLK

1 2
YEL/RED YEL G61

G85 2 1 4 3 3 4 BLU YEL


*G117
L37 *E158
BRN LT GRN PNK WHT
Contact coil

1 2
L33 1 2 L31 1 2 G62
Q07 Q09
YEL YEL/RED YEL YEL/RED RED BLU
Q08 1 2 Q10 1 2 YEL
YEL/RED
BLU YEL
*E156 2 1

Forward sensor

(L) (R) Diesel

Asterisked connector: For Diesel only 8


Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
8A-7-1

Connector list
Steckverbindungsliste
Liste des connecteurs
Lista de conectores
Asterisked connector: For Diesel only
Non-asterisked connector: For Petrol / Diesel
A

*A01 *A02

1
1

DSL DSL

B01 (TO E60) B02 B03 B04 B07 (TO E125) B08

1 6
3 2 1 1
1 1 2 1 2 2 3 4 7 8 9
6 5 4 2
5 10

*C01 C06 C07 *C08 *C09 *C10

1 1 1 1 2 8A-7
1 2 1

DSL DSL
C12 *C12 C20 C22 C23

1 2 3
1 1 2 1 2 3 1 2 3
4 5 6

Petrol DSL
C26 *C26 C27 C30 *C30 *C32

1 1 1 2 3 1 2
1
1

Petrol DSL Petrol DSL DSL


*C33 *C34 *C35 *C36 *C37 *C38

1 2 1 2 1 2
1 1 1

DSL DSL DSL DSL DSL DSL


8A-7-2

*C39 *C40 *C41 *C44 *C45 *C46

1 2 1 2 1 2 1 2 3
1 2 1 2 4 5 6

DSL DSL DSL DSL DSL DSL


*C47 *C48 *C49

1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 25 26

3 4 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 7 8 9 10 11 12 27 28
1 2 3
5 6 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 13 14 15 16 17 18 29 30

7 8 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 19 20 21 22 23 24 31 32

DSL DSL DSL


*C53 *C54 *C55 *C56 *C57 *C58

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
3 3 3 3 3 1
4 4 4 4 4

DSL DSL DSL DSL DSL DSL


*C59 C60 C61 C62 C63

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
1 1 2 1 2
6 7 8 9 10 6 7 8 9

DSL A/T A/T A/T A/T


C64 C65 C66 C67 C68

1 2 OR 1 2 1 2
1 2 1 2 1 2 3
3 4 3 4 3 4

M/T
C69 C70 (TO E138) C71 (TO E139) C72 (TO E140) C73 C74

4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1
8 7 6 5 8 7 6 5
8 7 6 5 1
1 2 3 12 11 10 9 12 11 10 9 1 2
16 15 14 13 12 11 10 9
16 15 14 13

A/T M/T
C75 C76 C77 (TO E135) C78 (TO E134) C79

1 2 3 4
1 1 2 3 4 5 6 1
2 1 5 6 7 8 9
7 8 9 10 11 12 13 14
2 10 11 12 13 14
8A-7-3

C80 C81 *C82 (TO *E181) *C83 *C84 (TO *E167) *C85 (TO *E168)

1 2 3 4
2 1 1 2 3 4 3 2 1
1
1 2 3 4 5 5 6 7 8 8 7 6 5
4 3 6 7 8
9 10 11 12 12 11 10 9

DSL DSL DSL DSL


*C86 *C87 *C88 *C89 (TO *E176) *C90 *C91

Weld 1
1 1 1 2 3 1 2 3
splice
2

DSL DSL DSL DSL DSL DSL


*C93 *C94 C95 (TO C96) C96 (TO C95)

1 2
1 2
3 1 1
3 4
4

DSL DSL

E01 E02 E03 E04 *E04 *E05

1 2 1
1 2 1 2 1 2 1 2 2 3
3 4

Petrol DSL DSL


E06 E10 *E10 E11 *E11 E16

1 2 1 1 1
1 1
2
3 2 2 2 2 3

Petrol DSL Petrol DSL


*E17 E20 E31 E32 E33

1 2 9 10 11 12 13 14

3 4 15 16 17 18 19 20 1
1 2 1 2 1 2
5 6 21 22 23 24 25 26 2

7 8 27 28 29 30 31 32

DSL
E34 E37 E38 E39 *E40 E41

1 1 2
1 2 1 2 1 2 3 1 2 3
2 3 3

DSL
8A-7-4

E43 E47 E48 *E49 E57 E58

1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2

DSL
E59 E60 (TO B01) E61 E62 E63 E65

2 1 1 2 3
1 2 1 2
1 2 1 2
4 3 4 5 6

IF EQPD
E70 E78 *E91 *E93 *E95

1 6
1 2 3 1 2 3 1 2 1
2 3 4 7 8 9
4 5 6 4 5 6 3 4
5 10 2

DSL DSL DSL


*E97 *E99 *E100 *E104 *E106 (TO *E107)

1 2 3 4 5 6 1 1 2 1 2 3
1
3

DSL DSL DSL DSL DSL


*E107 (TO *E106) *E108 *E109 *E110 E113

1 2 3 4 5 6
3 2 1 1 1 1 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17

DSL DSL DSL DSL


E114 E115 E116

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
17 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

E117 E118 E119

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35

E120 (TO G109) E121

1 2 3 4 5 6
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 17 18 19 20 21 22 23 24

LHD
8A-7-5

E122 E123 E124

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
18 19 20 21 22 23 24 25 26 14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27 28

E125 (TO B07) E126 E127 E128 E129

1
1 Weld
2 3 1 2 3 4 5 1 splice
2

E130 E131 E132

3 7 11
1 2 5 6 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
4 8 12

E133 E134 (TO C78) E135 (TO C77) E136 (TO G110)

4 3 2 1
4 3 2 1
6 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 5
1 9 8 7 6 5
14 13 12 11 10 9 8 7 14 13 12 11
14 13 12 11 10
20 19 18 17 16 15

LHD
E137 (TO G111) E138 (TO C70) E139 (TO C71) E140 (TO C72) E141

1 2 3 4 1 2 3 4 1
1 2 3 4
5 6 7 8 5 6 7 8
3 2 1 5 6 7 8 2 3
9 10 11 12 9 10 11 12
9 10 11 12
13 14 15 16 13 14 15 16

A/T M/T
E142 E143 (TO G86) E144

4 3 2 1
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10 9 8 7 6 5 1 2
1 2
14 13 12 11 3 4
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3 4 20 19 18 17 16 15
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

E145 E146 (TO L35) E147 E148

1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
4 5 6 7 8 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2
9 10 11 12 13 17 18 19 20 21 22 23 24 18 19 20 21 22 23 24 25 26

E149 E150 E151 E152 (TO G120)

1 1 2 8 7 6 5 4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2 3 4 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9

RHD
8A-7-6

*E156 *E158 (TO *G117) E159 (TO G126)

4 3 2 1
10 9 8 7 6 5
1 2 4 3 2 1
14 13 12 11
20 19 18 17 16 15

DSL DSL
E160 (TO G116) E161 (TO E163) E162 (TO E164) E163 (TO E161)

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 1 2 2 1
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11

RHD
E164 (TO E162) E165 E166 *E167 (TO C84) *E168 (TO C85) *E169

4 3 2 1 1 6
1 2 3 4
2 1 1 2 1 2 8 7 6 5 5 6 7 8 2 3 4 7 8 9
9 10 11 12 5 10
12 11 10 9

DSL DSL DSL


*E170 *E171 (TO *G118) *E172 *E173 *E174 (TO *G119)

4 3 2 1 1
10 9 8 7 6 5 Weld 2
1 2 splice 2 1
16 15 14 13 12 11 3 4

DSL DSL DSL DSL DSL


*E175 *E176 (TO *C89) *E177 *E178 (TO *G122)

1 2 1 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11

DSL DSL DSL DSL


*E179 *E181 (TO *C82) *E182 *E183 (TO *E184) *E184 (TO *E183)

1 2 1 2 3 3 2 1
1 2 3 4 5 1 15A 2 3 4
3 4 6 5 4
4 5 6

DSL DSL DSL DSL DSL


E185 (TO K02)

1 2
3 4

G03 (TO J07) G06 G17 G29 (TO J01)

5 4 3 2 1 ( ) 1 2 3 6 5 4 3 2 1
12 11 10 9 8 7 6 4 5 6 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7
1 2
8A-7-7

G34 G44 *G47 G48 (TO G58) G50 G57

1 2 3 1 2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
4 5 6 7 8 3 4 5 6

DSL
G58 (TO G48) G61 G62 G63 G84 (TO L36)

1 2 10 11
3 4 5 6 7 8 9
4 3 2 1 1 2 1 2 1 2
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

G85 (TO L37) G86 (TO E143) G88 G89 G90

1 2 3 4
1 6 1 6
5 6 7 8 9 10 1 2 3
1 2 3 4 2 7 2 7
11 12 13 14 4 5 6 7 8
3 4 5 8 9 10 3 4 5 8 9 10
15 16 17 18 19 20

LHD LHD
G91 G92 G93

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
9 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

G94 G95 G96 G97

A A A A
Weld 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Weld
splice 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 splice

G98 G99 G100

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3
1 2
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 4 5 6

G102 G103 G104 G105

1 2 3 4
1 2 1 2
5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3 4 3 4 5 6
13 14 15 16 17 18 19 20

G106 G107 G108 G109 (TO E120)

1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
4 5 6 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
2

LHD
8A-7-8

G110 (TO E136) G111 (TO E137) G112 G113 G114

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 1 2 1 2 1 2
1 2 3
11 12 13 14 3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6
15 16 17 18 19 20

LHD Petrol
G115 G116 (TO E160) *G117 (TO *E158)

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

RHD DSL
*G118 (TO *E171) *G119 (TO *E174) G120 (TO E152) G121

1 2 3 4 1 6
1 2 3 4 5 6 7 8
5 6 7 8 9 10 1 2 2 7
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
11 12 13 14 15 16 3 4 5 8 9 10

DSL DSL RHD RHD


*G122 (TO *E178) *G123 G124 *G125

1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 ( )
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 6 7 8 9 10
10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2

DSL DSL DSL


G126 (TO E159) G127 G128

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 ( )
1
11 12 13 14
1 2
15 16 17 18 19 20

RHD

J01 (TO G29) J02 J03 J04 J05

1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 3 1
3 4 4 5 6 7 8 1 2
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2

J06 J07 (TO G03) J08 J09 J10

1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 1
3 4 1 2 3 4 5
4 5 6 6 7 8 9 10 11 12 2
8A-7-9

J11 J12 J13 J14

1 2 3 1 1
1 2
4 5 6

K01 K02 (TO E185)

1
2 1
2
4 3
3

L01 L02 L03 L04 (TO L22) L05 (TO L21) L06

1 2 2 1 1 2 1 2
2 1 2 1
3 4 3 4 3 4
4 3

L08 L09 L10 L11 (TO M01) L12 (TO O05) L13 (TO O04)

3 2 1 1 2 3 2 1 3 2 1
2 1 1
6 5 4 3 4 6 5 4 6 5 4

L18 L21 (TO L05) L22 (TO L04) L23 L24 L25

2 1 1 2
1 2 3 1 2 3 1 1 2 3
4 3 3 4

IF EQPD IF EQPD
L31 (TO Q09) L32 (TO M06) L33 (TO Q07) L35 (TO E146) L36 (TO G84)

3 2 1 11 10 2 1
9 8 7 6 5 4 3
1 2 2 1 1 2 8 7 6 5 4
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
13 12 11 10 9
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23

L37 (TO G85) L38 L39 L40 L41 L42 (TO L47)

1 2 3
4 3 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2
4 5 6
8A-7-10

L43 L44 L46 L47 (TO L42) L48

1 2 3 3 2 1
1 1 1 2 3 4 5 6
6 5 4

M01 (TO L11) M02 M03 M04 M05 M06 (TO L32)

2 1 1 1 1 2 1 2
1 2
2 2 3 4 3 4
4 3

O01 (TO O09) O03 O04 (TO L13) O05 (TO L12) O06 O07

3 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2
1 1
6 5 4 4 5 6 4 5 6 3 4

O08 O09 (TO O01) O10 O11

1 2 3 3 2 1
1 2 3 4 2 1
4 5 6 6 5 4

Q07 (TO L33) Q08 Q09 (TO L31) Q10

1 2 1 2
1 2 1 2
8A-8-1

Glossary
Fachbegriffe
Glossaire
Glosario
English Deutsch Français Español
A/C amplifier Klimaanlagenverstärker Amplificateur d’A/C Amplificador de A/C
A/C mode actuator Klimaanlage-Betriebsart-Stell- Actuateur de mode A/C Actuador del modo A/C
element
A/C Pressure sensor Klimaanlagendrucksensor Capteur de pression d’A/C Sensor de presión de A/C
A/C & Rear defogger switch Klimaanlagen- und Heckschei- Commande d’A/C et désem- Interruptor de A/C y del des-
benheizungsschalter bueur arrière empañador trasero
A/T fluid Automatikgetriebeflüssigkeit Liquide d’A/T Líquido de A/T
A/T mode switch Automatikgetriebe-Betriebsart- Contacteur de mode A/T Interruptor del modo A/T
schalter
A/T shift illumination Fahrstufenbeleuchtung Eclairage du changement de Iluminación de cambio de A/T
vitesses d’A/T
A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe-Schaltsper- Solénoïde de verrouillage du Solenoide de bloqueo de cam-
ren-Magnetventil changement de vitesses d’A/T bio de A/T
ABS control actuator ABS-Reglerstellelement Actuateur de commande Actuador de control de ABS
d’ABS
Acceleration pedal sensor Fahrpedalsensor Capteur de pédale d’accéléra- Sensor del pedal del acelera-
teur dor
Actuator Stellelement Actuateur Actuador
Air flow meter Lufimassenmesser Debitmetre d’air Medidor del flujo de aire
Ambient temperature sensor AuBentemperaturesonde Capteur de température exté- Sensor de temperatura
rieure ambiente
Back-up light switch wire Rückfahrlichtschalter-Zulei- Câble de contacteur de feu de Cable del interruptor de luz de
tung recul marcha atrás
Boost pressure sensor Ladedrucksensor Capteur de surpression Sensor de presión de refuerzo
Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit Disyuntor
Clutch pedal position switch Kupplungspedal-Positions- Contacteur de position de Interruptor de posición del
schalter pédale d’embrayage pedal embrague
Clutch switch Kupplungsschalter Contacteur d’embrayage Interruptor del embrague
CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage du CO Resistor de ajuste de CO
Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Antena de cuadro 8A-8
Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Interruptor de combinación
Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de condensateur Ventilador del condensador
Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Bobina de contacto
Cruise actuator Tempomat-Stellantrieb Ensemble d’actionneur de Conjunto del impulsor de cru-
régulation de vitesse cero
Data link connector Datenübertragungsanschluß Contacteur de liaison des don- Conector de enlace de datos
nées
Dual cut switch Gasdruckschalter Interrupteur de coupure à dou- Interruptor de corte doble
ble action
Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat Interruptor de dos presiones
EGR stepper motor EGR-Schrittschaltmotor Moteur pas-à-pas d’EGR Motor paso a paso EGR
EVAP canister purge valve EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de cartou- Válvula de purga de cesto de
che d’EVAP EVAP
EVAP canister vent valve EVAP-Entlüftungsventil Clapet d’event de cartouche Válvula de ventilación del
d’EVAP cesto EVAP
Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Re circulation des gaz Re circulación de los gases de
d’échappement escape
Forward clutch cylinder revolu- Vorwärtskupplung-Zylinder- Capteur de rotation du cylindre Sensor de rotación del cilindro
tion sensor drehzahlsensor d’embrayage avant del embra
Front clearance light Vordere Begrenzungsleuchte Feu de gabarit avant Luz de despeje
Front combination light Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Luz de combinación delantera
Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Inyección de combustible
8A-8-2

English Deutsch Français Español


Front intermittent timer relay Vorderes Intervallwischer- Relais de minuterie essuie- Relé del temporizador intermi-
Timerrelais glace intermittent avant tente delantero
Fuel heating relay Kraftstoffheizungsrelais Relais de chauffage du carbu- Relé dé calentamiento de
rant combustible
Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant Indicador de nivel de combus-
tible
Fuel pressure sensor Kraftstoffdrucksensor Capteur de pression de carbu- Sensor de presión del com-
rant bustible
G sensor G-Sensor Capteur de G Sensor G
Gas generator Gasgenerator Générateur de gaz Generador de gas
Generator Generator Dynamo Generador
Glow controller Flammwächter Régulateur de préchauffage Controlador de incandescen-
cia
Hazard warning light Warnblinker Feu de détresse Luz de aviso de peligro
Headlight beam leveling actua- Scheinwerfer-Niveau-Stellele- Actuateur de réglage des pro- Actuador de nivelación del haz
tor ment jecteurs de los faros
Headlight leveling motor Scheinwerfer-Niveau-Einstell- Moteur de réglage des projec- Motor de nivelación del haz de
motor teurs los faros
Heated oxygen sensor Beheizte Lambdasonde Capteur d’oxygène chauffé Sensor de oxígeno calentado
Heater blower motor Heizgebläsemotor Moteur de soufflante de chauf- Motor del soplador del calefac-
fage tor
Heater resistor Heizungswiderstand Résisteur de chauffage Resistor del calefactor
High mounted stop light Dritte Bremsleuchte Feu de stop supplémentaire Luz de parada de montaje ele-
vado
Ignition coil Zündspule Bobine d’allumage Bobina de encendido
Ignition timing resister Zündverstellungswiderstand Résisteur de calage d’allu- Resistor de puesta a punto del
mage encendido
Igniter Schaltgerät Allumeur Ignitor
Illumination controller Beleuchtungsregler Régulateur d’éclairage Controlador de iluminación
Input sensor Eingabesensor Capteur d’entree Sensor de entrada
Interior (dome) light Innenbeleuchtung (Dachhim- Eclairage intérieur (plafonnier) Luz interior (techo)
melleuchte)
Knock sensor Klopfsensor Capteur de cognement Sensor de golpeteo
License plate light Kennzeichenbeleuchtung Éclairage de plaque d’immatri- Luz de placa de matrícula
culation
Light emitting diode Leuchtdiode Diode à lueurs Diodo emisor de luz
lighting controller Beleuchtungsregler Commande d’éclairage Controlador de luces
Limit switch Grenzschalter Limiteur Interruptor limitador
Lock up solenoid Überbrückungsmagnetventil Solénoïde de verrouillage Solenoide de bloqueo
Meter illumination control Instrumentenbeleuchtungsre- Commande d’éclairage des Control De Iluminación del
gelung Instruments Medidor
Mode actuator Fahrstufen-Stellelement Actuateur de mode Actuador de modo
Mode control switch Fahrstufenstellschalter Contacteur de commande de Interruptor de control de modo
mode
Mode select switch Fahrstufenwählschalter Sélecteur de mode Interruptor selector de modo
Noise suppressor Störschutz Anti-parasites Supresor de ruidos
O/D cut switch O/D-trennschalter Interrupteur O/D Interruptor de corte de O/D
Oil control valve Öldruckregelventil Vanne de régulation d’huileVálvula de control de aceite
Oil level switch Ölpegelschalter Contacteur de niveau d’huile
Interruptor de nivel de aceite
Oil pressure switch Öldruckschalter Pressostat d’huile Interruptor de presión de
aceite
Output diagnosis coupler Ausgangsdiagnosestecker Coupleur de diagnostic de sor- Acoplador de diagnótico de
tie salida
Output shaft speed sensor Ausgangswellen-drehzahlsen- Capteur de vitesse d’arbre de Sensor de velocidad del eje de
sor sortie salida
Parking brake switch Handbremsschalter Contacteur de frein à mainv Interruptor del freno de esta-
cionamiento
8A-8-3

English Deutsch Français Español


Photo diode Photodiode Photo-diode Foto diodo
Photo transistor Phototransistor Photo-transistor Foto transistor
Piezoelectric element Piezoelement Elément piézoélectrique Elemento piezoeléctrico
Position light Positionsleuchte Feu de position Luz de posición
Pressure regulator Druckregler Régulateur de pression Regulador de presión
Pressure switch Druckschalter Contacteur de pression Interruptor de presión
Rear intermittent timer relay Hinteres Intervallwischer- Relais de minuterie essuie- Relé del temporizador intermi-
Timerrelais glace intermittent arrière tente trasero
Reed switch Reed-Schalter Contacteur à lame Interruptor de lámina
Reference (zener) diode Bezugsdiode (Zenerdiode) Diode (de Zener) de référence Diodo de referencia (Zener)
Seat belt switch Sicherheitsgurtschalter Contacteur de ceinture de Interruptor del cinturón de
sécurité seguridad
Shift illumination Schalt-beleuchtung Témoin de sélection de vitesse Iluminación decambios
Shift lock relay Schaltsperrenrelais Relais de verrouillage de chan- Relé de bloqueo de cambio
gement de vitesses
Shift lock solenoid Schaltsperrenmagnet Solénoïde de verrouillage de Solenoide de bloqueo de cam-
changement de vitesses bio
Side air-bag inflator Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d’airbag latéral Inflador de la bolsa de aire
lateral
Slide switch Schiebeschalter Contacteur de toit ouvrant Interruptor de deslizamiento
Sliding roof Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo
Solenoid valve Magnetventil Electrovanne Válvula de solenoide
Starting motor Starter Moteur de démarrage Motor de arranque
Tail light Heckleuchte Feu arrière Luz de cola
Throttle position sensor Drosselfühler Capteur de position de papillon Sensor de posición de mari-
posa
Tilt switch Neigungsschalter Contacteur de basculage Interruptor de inclinación
Torque sensor Drehmomentsensor Capteur de couple Sensor de torsión
Transmission control module Automatikgetriebe-Steuergerät Module de commande de Módulo de control de transmi-
transmission sión
Transaxle range switch Fahrbereichsschalter Contacteur de gamme de Interruptor del rango de trans-
transmission misión
Triple pressure switch Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión triple
Turn signal light Fahrtrichtungsanzeiger Clignotant Luz de señal de dirección
Tweeter (L) Hochtöner (L) HP aigus (G) Tweeter (Izdo.)
Tweeter (R) Hochtöner (R) HP aigus (D) Tweeter (Dcho.)
Variable resistance Regelwiderstand Résistance variable Resistencia variable
Vehicle speed sensor Fahrtgeschwindigkeitsfühler Capteur de vitesse du véhicule Sensor de velocidad del vehí-
culo
Warning controller Warnungsregler Régulateur d’alarme Controlador de aviso
Water-in-fuel sensor Wasser-im-Kraftstoff-Sensor Capteur de présence d’eau Sensor de agua en el combus-
dans le carburant tible
With Mit Avec Con
Without Ohne Sans Sin
8A-8-4

Memo
Notizen
Note
Notas
Prepared by

1st Ed. October, 2004

Printed in Japan

Printing: October, 2004 156

Das könnte Ihnen auch gefallen