Sie sind auf Seite 1von 4

en de fr es en BMS IP Gateway UK Representative

Anschluss-
klemmen:
KNX
Caractéristiques techniques Restablecimiento y comportamiento de LED
2-fach und 3-fach steckbare Schraubklemme, für
Schneider Electric Limited
it pt zh da Stafford Park 5
max. 2x 0,5 ... 1,5 mm² (ein- / mehrdrähtig, flexibel) Tension d’alimentation : CC 12 V - 30 V SELV Estado de Pulsador para LED 2 LED 1
fi Telford, TF3 3 BL, UK 1x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT Consommation d’énergie : 2 W funciona-
miento
restablecer inferior superior
  DANGER Umgebungstemperatur Connexion des alimentations
Schneider Electric Industries SAS Funciona- ilumina en
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, OR ARC FLASH Betrieb: 0 °C ... 45 °C D CC 12 V - 30 V SELV
miento nor- verde
Safe electrical installation must be carried out only by If you have technical questions, please contact the Cus- Lager: -15 °C ... +55 °C E PoE passif CC 12 V - 30 V SELV mal
tomer Care Centre in your country. Transport: -25 °C ... +70 °C Alimentation pour inductance DPSU, CC 21 V - 31 V SELV

JYT55018-02 08/22
skilled professionals. Skilled professionals must prove H Restableci- Pulse <10 s ilumina en
profound knowledge in the following areas: se.com/contact Umgebung: Einsatzhöhe bis 2000 m über Inductance Courant nominal max. 320 mA, protection contre miento del rojo
Meereshöhe (MSL) dispositivo parpadea
• Connecting to installation networks DPSU : les courts-circuits, courant de déclenchement ≤1 A
Max. Feuchtigkeit: 95 %, keine Betauung de manera
• Connecting several electrical devices Bornes : KNX
Restableci- Pulse >10 s parpadea proporci-
• Laying electric cables Anzeige- / Bedien­ 2x LED (CPU-Auslastung, Betriebsbereit- miento de los en rojo onal a la
Borne à vis enfichable 2 ou 3 voies, pour max. 2x
LSS100300 • Connecting and establishing KNX networks de BMS IP Gateway elemente: schaft / Reset) 0,5 ... 1,5 mm² (solide, toronné, flexible)
ajustes IP carga de la
Reset-Taster Restableci- Pulse >10 s, parpadea CPU
• Safety standards, local wiring rules and regulations. 2 Steckbrücken (Jumpers) (PoE, POW)
1 x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT
miento de los a continuación rápidamen-
SpaceLogic KNX Failure to follow these instructions will result in Température ambiante ajustes IP suelte te en rojo
  GEFAHR Schutzart: IP20
death or serious injury. Fonctionnement : 0 °C ... 45 °C Y y pulse de nuevo
Gerätebreite: 4 TE, ca. 72 mm eliminación >10 s
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Stockage : -15 °C ... +55 °C
del proyecto
Software description  ODER LICHTBOGEN Transport : -25 °C ... +70 °C
Schneider Electric Industries SAS
Please scan the QR code. Eine sichere Elektroinstallation muss von qualifizierten Environnement : Altitude de fonctionnement jusqu’à 2 000 m
Bei technischen Fragen wewnden Sie sich bitte an das Puesta en marcha
Fachkräften ausgeführt werden. Qualifizierte Fachkräf- au-dessus du niveau de la mer
Getting to know the device Customer Care Centre in Ihrem Land. Acceda al servidor web con la configuración IP predeter-
te müssen fundierte Kenntnisse in folgenden Berei- Humidité max. : 95 % d’humidité relative, sans condensation
chen nachweisen: se.com/contact minada de fábrica:
The BMS IP Gateway establishes a communication be-
Éléments de fonction- 2 x LED (charge de la CPU, fonctionne- Dirección IP: 192.168.0.10
tween KNX and the BACNet protocol via IP. • Anschluss an Installationsnetze nement / d’affichage : ment / réinitialisation)
The gateway includes a KNX IP router (max. 500 ob- Subred: 255.255.255.0
• Verbindung mehrerer elektrischer Geräte Bouton-poussoir de réinitialisation
Nombre de usuario: admin
jects), a KNX IP interface and a DPSU choke.  • Verlegung von Elektroleitungen fr Passerelle BMS IP 2 cavaliers (PoE, POW)
Contraseña: admin
BACnet is a registered trademark of
Display and Operating elements • Anschluss und Errichtung von KNX-Netzwerken Type de protec- IP20 Para obtener más información, consulte la descripción
ASHRAE. ASHRAE does not endorse, ap-
prove or test products for compliance with
A Reset push-button • Sicherheitsnormen, örtliche Anschlussregeln und tion : del software. 
ASHRAE standards. Compliance of listed
Vorschriften DANGER Largeur de 4 modules, env. 72 mm
products to the requirements of ASHRAE
B LED 1: green = CPU load
Standard 135 is the responsibility of BAC-
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum l’appareil :
net International. BTL is a registered trade- LED 2: green = operation, red = reset RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU Datos técnicos
mark of BACnet International.
C Jumper for selecting the power supply of the device Tod oder zu schweren Verletzungen. D’ARC ÉLECTRIQUE
Tensión de la fuente de
– either PoE or via upper terminals DC 24 V L’installation électrique répondant aux normes de sé- Schneider Electric Industries SAS alimentación: SELV de 12-30 V CC
Software-Beschreibung  curité doit être effectuée par des professionnels com-
pétents. Les professionnels compétents doivent justi- Si vous avez des questions d’ordre technique, veuillez Consumo de energía: 2 W
Power supply E via PoE passive (RJ45) Bitte scannen Sie den QR-Code.
fier de connaissances approfondies dans les domai- contacter le service client de votre pays. Conexiones de las fuentes de alimentación
Gerät kennenlernen nes suivants : se.com/contact D SELV de 12-30 V CC
BACnet / IP Power supply D via screw terminals DC 24 V
Das BMS IP Gateway stellt eine Kommunikation zwi- • Raccordement aux réseaux d’installation E SELV de 12-30 V CC pasivo PoE
KNX / IP D Connection gateway power supply
schen KNX und dem BACNet-Protokoll via IP her. • Raccordement de différents appareils électriques H Fuente de alimentación para el inductor DPSU,
Das Gateway verfügt über einen KNX IP Router • Pose de câbles électriques SELV de 21 - 31 V CC
ETH E LAN RJ45, Ethernet (max. 500 Objekte), ein KNX IP Interface und eine • Connexion et établissement de réseaux KNX
es Gateway BMS IP Inductor DPSU: Corriente nominal máx. 320 mA, a prueba de
KNX

F Connection KNX DPSU Drossel.  cortocircuito, corriente de disparo ≤1 A


• Normes de sécurité, règles et réglementations loca-
BACnet

KNX LSS100300 G Jumper to define the type of power supply for the les pour le câblage.
KNX line. Either: Terminales: KNX
Anzeige und Bedienelemente Le non-respect de ces instructions peut entraîner Terminal de tornillo enchufable de 2 y 3 teclas,
ON = power is supplied via max. 2 power sup- la mort ou de graves blessures.   PELIGRO para máx. 2x 0,5 ... 1,5 mm² (sólido, trenzado,
plies J. A Reset-Taste
B LED 1: Grün = CPU-Auslastung PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ARCO flexible)
Or: Description du logiciel 
LED 2: Grün = Betrieb, Rot = Reset ELÉCTRICO 1x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT
OFF = power is supplied via KNX power supply in Veuillez scanner le QR code.
the KNX line C Steckbrücke zur Wahl der Spannungsversorgung La instalación eléctrica solo deben realizarla profesio- Temperatura ambiente
des Gerätes Apprendre à connaître l’appareil nales cualificados de forma segura. Los profesionales Operación: 0 °C ... 45 °C
H Connection DPSU choke power supply especializados deben demostrar un amplio conoci-
– entweder PoE oder über obere Klemmen La passerelle BMS IP établit une communication entre Almacenamiento: -15 °C ... +55 °C
DC 24 V miento en las siguientes áreas:
Mounting and connection KNX et le protocole BACNet via IP. Transporte: -25 °C ... +70 °C
La passerelle comprend un routeur IP KNX (max. 500 • Conexión a redes Entorno: Altitud de operación de hasta 2000 m sobre
Spannungsversorgung E über PoE passiv (RJ45) • Conexión de varios dispositivos eléctricos
objets), une interface IP KNX et une inductance DPSU.  el nivel del mar
WARNING
• Tendido de cables eléctricos Humedad máx.: 95 % de humedad relativa, sin rocío
RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL SHOCK Spannungsversorgung D über Schraubklemmen
• Conexión y creación de redes KNX
DC 24 V Affichage et éléments de fonctionnement Elementos de mando / 2x LED (carga de CPU, operación /
Safety clearance must be guaranteed in accordance • Normas de seguridad, normativas y reglamentos lo- visualización: reinicio)
with IEC 60664-1. There must be at least 4 mm D Anschluss Spannungsversorgung des Gateways A Bouton-poussoir de réinitialisation cales sobre cableado. Pulsador para restablecer
between the individual cores of the 230 V supply cable B LED 1 : verte = charge de la CPU 2 puentes (PoE, POW)
E LAN RJ45, Ethernet Si no se siguen estas instrucciones, podrían pro-
and the KNX line. LED 2 : verte = fonctionnement, rouge =
F Anschluss KNX ducirse lesiones graves o incluso la muerte. Tipo de protec- IP20
réinitialisation
230 V G Steckbrücke um die Art der Spannungsversorgung ción:
C Cavalier pour la sélection de l’alimentation de
der KNX-Linie festzulegen. Entweder: Anchura del dispo- 4 módulos, aprox. 72 mm
4 mm l’appareil Descripción del software  sitivo:
ON = Spannungsversorgung erfolgt über
KNX – soit PoE, soit via les bornes supérieures CC 24 V Escanee el código QR.
max. 2 Spannungsversorgungen J

B C D Oder: Alimentation E via PoE passif (RJ45) Schneider Electric Industries SAS
A E All external power supplies must be SELV power sup- Información sobre el dispositivo
OFF = Spannungsversorgung erfolgt über eine Si tiene alguna duda técnica, póngase en contacto con
plies according to IEC 61558. KNX-Spannungsversorgung in der KNX-Linie. El gateway BMS IP establece una comunicación entre el servicio de atención al cliente de su país.
Alimentation D via bornes à vis CC 24 V
1 Mount the device separately from main voltage driven H Anschluss Spannungsversorgung der DPSU- KNX y el protocolo BACNet a través de IP. se.com/contact
2 devices, e.g. with partitions or in separate communi- Drossel El gateway incluye un router KNX IP (máx. 500 objetos),
D Alimentation de la passerelle de connexion una interfaz KNX IP y un inductor DPSU. 
cation panels.
RESET LED POE 24 V LAN/POE E LAN RJ45, Ethernet
Failure to follow these instructions can result in
death or serious injury. Montage und Anschluss F Connexion KNX
Indicadores y elementos de mando
G Cavalier pour définir le type d’alimentation de la it Gateway IP BMS
I Power supply gateway WARNUNG ligne KNX. Soit : A Pulsador para restablecer
J Max. 2 power supplies for DPSU choke LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN ON = alimentation fournie par 2 alimentations J B LED 1: verde = carga de CPU
SCHLAG. max. LED 2: verde = funcionamiento, rojo = restablecer
Reset and LED behavior   PERICOLO
Der Sicherheitsabstand nach IEC 60664-1 muss Ou : C Puente para seleccionar la fuente de alimentación
Operating Reset LED 2 LED 1 gewährleistet sein. Halten Sie zwischen den OFF = alimentation fournie par l’alimentation KNX del dispositivo RISCHIO DI FOLGORAZIONE O ARCO ELET-
status push-button bottom top Einzeladern der 230 V-Leitung und der KNX-Leitung dans la ligne KNX – Por PoE o a través de terminales superiores de TRICO
einen Abstand von mindestens 4 mm ein. H Connexion de l’alimentation de l’inductance DPSU 24 V CC L’installazione elettrica sicura deve essere eseguita
Normal ope- lights green
24 V KNX/POW KNX solo da professionisti qualificati. I professionisti qualifi-
ration 230 V Fuente de alimentación E a través de PoE pasivo
Montage et connexion (RJ45)
cati devono dimostrare di possedere conoscenze ap-
Reset of the Press <10 s lights red profondite nei seguenti settori:
OFF ON 4 mm
device AVERTISSEMENT Fuente de alimentación D a través de terminales de • Collegamento di impianti elettrici in rete
F flashes KNX
Reset of the Press >10 s flashes red proportio- tornillo de 24 V CC • Collegamento di molteplici dispositivi elettrici
G RISQUE DE MORT PAR DÉCHARGE ÉLEC-
IP settings nal to the • Posa di cavi elettrici
H Alle externen Spannungsversorgungen müssen SELV- TRIQUE D Fuente de alimentación del gateway de conexión
CPU load Respectez les distances de sécurité énoncées dans la • Collegamento e realizzazione di reti KNX
Reset of the Press >10 s, flashes fast Spannungsversorgungen nach IEC 61558 sein. E LAN RJ45, Ethernet
IP settings then release, red norme CEI 60664-1. Il doit y avoir au moins 4 mm • Norme di sicurezza, prescrizioni e regolamenti locali
AND then press again Montieren Sie das Gerät getrennt von netzspannungs- entre les âmes individuelles du câble d’alimentation F Conexión KNX
per il cablaggio.
deletion of >10 s getriebenen Geräten, z. B. mit Trennwänden oder in 230 V et la ligne KNX. G Puente para definir el tipo de fuente de alimentación
the project separaten Kommunikationsfeldern. para la línea KNX. O bien: La mancata osservanza delle presenti istruzioni
230 V causerà lesioni gravi o morte.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zum ON = la alimentación se suministra a través de un
Commissioning Tod oder schweren Verletzungen führen. máximo de 2 fuentes de alimentación J.
4 mm
Access the web server with the factory default IP con- I Spannungsversorgung Gateway KNX O: Descrizione del software 
figuration: J Max. 2 Spannungsversorgungen für DPSU-Drossel OFF = suministro de alimentación a través de la fu- Eseguire la scansione del codice QR.
TH 35 IP address: 192.168.0.10 Toutes les alimentations externes doivent être de type ente de alimentación KNX en la línea KNX
(DIN EN 60715) Subnet: 255.255.255.0 Reset und LED-Verhalten SELV conformément à la norme CEI 61558. Descrizione del dispositivo
H Conexión de la fuente de alimentación del inductor
User name: admin Montez l’appareil séparément des appareils alimentés
1 Betriebs­ Reset-Taste LED 2 LED 1 DPSU Il gateway IP BMS stabilisce una comunicazione tra
Password: admin par la tension secteur, par exemple avec des partitions
zustand unten oben KNX e il protocollo BACNet tramite IP.
For more information, refer to the software description.  ou dans des tableaux de communication séparés.
Normalbe- leuchtet Il gateway include un router IP KNX (max. 500 oggetti),
Le non-respect de ces instructions peut entraîner Montaje y conexión un’interfaccia IP KNX e una bobina DPSU. 
trieb Grün
Reset des <10 s drücken leuchtet la mort ou des blessures graves.
Technical data Gerätes Rot I Passerelle d’alimentation ADVERTENCIA Elementi di visualizzazione e di comando
blinkt pro-
Power supply voltage: DC 12 V - 30 V SELV Reset der IP- >10 s drücken blinkt portional J Max. 2 alimentations pour inductance DPSU PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉC- A Pulsante di reset
Power consumption: 2 W Einstellungen Rot zur CPU- TRICA
Réinitialisation et comportement des LED B LED 1: verde = CPU load
2 Connections power supplies Reset der IP- >10 s drücken, blinkt Auslastung Se ha de respetar la distancia de seguridad estipulada LED 2: verde = funzionamento, rosso = reset
Einstellungen dann loslassen, schnell État de fonc- Bouton-poussoir LED 2 LED 1 en IEC 60664-1. Debe haber un mínimo de 4 mm
D DC 12 V - 30 V SELV
UND dann nochmals Rot
C Ponticello per selezionare l’alimentazione del
tionnement de réinitialisation en bas en haut entre los distintos conductores del cable de
E DC 12 V - 30 V SELV passive PoE Löschung des >10 s drücken. dispositivo
Fonctionne- allumée en alimentación de 230 V y la línea KNX.
H Supply for DPSU choke, DC 21 V - 31 V SELV Projektes – o PoE o tramite morsetti superiori DC 24 V
ment normal vert
230 V
DPSU choke: Rated current max. 320 mA, short circuit proof, Réinitiali- Appuyez pendant allumée en
Inbetriebnahme Alimentazione E tramite PoE passiva (RJ45)
tripping current ≤1 A sation de <10 s rouge
Rufen Sie den Web-Server mit der werksseitig vorgege- 4 mm
l’appareil
Terminals: KNX benen IP Konfiguration auf: KNX
Réinitialisa- Appuyez pendant clignote en clignote en Alimentazione D tramite morsetti a vite DC 24 V
L N KNX 2-gang and 3-gang pluggable screw terminal, IP-Adresse: 192.168.0.10 fonction de
for max. 2x 0.5 ... 1.5 mm² (solid, stranded, tion des pa- >10 s rouge
Subnet: 255.255.255.0 la charge Todas las fuentes de alimentación externas deben
flexible) ramètres IP D Collegamento dell’alimentazione del gateway
Benutzername: admin de la CPU ser fuentes de alimentación SELV de acuerdo con
I 1x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT Passwort: admin Réinitialisa- Appuyez pendant clignote ra- E LAN RJ45, Ethernet
tion des pa- >10 s, pidement IEC 61558.
Weitere Informationen finden Sie in der Software-Be- F Collegamento KNX
Ambient temperature ramètres IP puis relâchez, en rouge
schreibung.  Montar el dispositivo separado de los dispositivos con G Ponticello per definire il tipo di alimentazione per la
PoE DC 24 V ETH Operation: 0 °C ... 45 °C ET puis appuyez à nou-
tensión principal, por ejemplo, con particiones o en linea KNX. Oppure:
Storage: -15 °C ... +55 °C suppression veau pendant
Technische Daten paneles de comunicación separados. ON = l’alimentazione è fornita tramite max. 2 ali-
du projet >10 s
KNX/POW Transport: -25 °C ... +70 °C
DC 24 V KNX Versorgungsspannung: DC 12 V - 30 V SELV El incumplimiento de estas instrucciones puede mentatori J.
Environment: Operating altitude up to 2000 m above sea level Mise en service
Leistungsaufnahme: 2 W causar la muerte o lesiones graves. Oppure:
Max. humidity: 95 %, relative humidity, no moisture conden- Accédez au serveur Web avec la configuration IP par
sation Anschlüsse Spannungsversorgungen OFF = l’alimentazione è fornita tramite
défaut d’usine : I Fuente de alimentación del gateway l’alimentatore KNX nella linea KNX

JYT55018-02 08/22
J D DC 12 V - 30 V SELV Adresse IP : 192.168.0.10 J Máx. 2 fuentes de alimentación para el inductor
Operating / display ele- 2x LED (CPU load, Operation / Reset)
E DC 12 V - 30 V SELV PoE passiv Sous-réseau : 255.255.255.0 H Connessione alimentazione bobina DPSU
ments: Reset push-button DPSU
J 2 jumpers (PoE, POW) H Versorgung für DPSU-Drossel, DC 21 V - 31 V SELV Identifiant utilisateur : admin
DPSU-Drossel: Nennstrom max. 320 mA, kurzschlussfest,
Mot de passe : admin
Protection type: IP20
Auslösestrom ≤ 1 A Pour plus d’informations, consultez la description du
Device width: 4 modules, ca. 72 mm
logiciel. 

JYT5501801-02.indd 1 02.08.2022 08:13:42


C Jumper para selecionar a fonte de alimentação do
en de fr es Montaggio e collegamento dispositivo 软件描述 
软件描述 Visnings- og betjeningselementer Ohjelmiston kuvaus 
it pt zh da – através de PoE ou de terminais superiores CC 请扫描二维码。 A Nulstil trykknap Lue QR-koodi.
AVVERTENZA 24 V
fi 了解设备 B LED 1: grøn = CPU belastningslysdiode
PERICOLO DI MORTE PER FOLGORAZIONE Fonte de alimentação E através de PoE passiva LED 2: grøn = drift, rød = reset Laitteeseen tutustuminen
BMS IP 网关通过 IP 在 KNX 和 BACNet 协议之间通信。
Mantenere la distanza di sicurezza in conformità a IEC (RJ45) C Jumper til valg af strømforsyning til enheden BMS IP -keskusyksikkö luo yhteyden KNX:n ja BAC-
网关包括 KNX IP 路由器(最多 500 个点位)、KNX IP
60664-1. Tra i singoli conduttori del cavo di 接口和 DPSU 电抗器。  – enten PoE eller via øvre terminaler DC 24 V Net-protokollan välille IP:n kautta.
Fonte de alimentação D através de terminais de par-
alimentazione da 230 V e la linea KNX devono esserci Keskusyksikkö sisältää KNX IP-reitittimen (enin-

JYT55018-02 08/22
afuso 24 V CC
almeno 4 mm. 显示和运行元件 Strømforsyning E via PoE passiv (RJ45) tään 500 objektia), KNX-IP-liitännän ja DPSU-kuristi-
D Fonte de alimentação do gateway de ligação A 复位按钮 men. 
230 V
E LAN RJ45, Ethernet B LED 1:绿色= CPU 负载 Strømforsyning D via skrueterminaler DC 24 V
4 mm F Ligação KNX LED 2: 绿色=运行,红色=复位 Näyttö- ja käyttölaitteet
KNX G Jumper para definir o tipo de fonte de alimentação C 用于选择设备供电电源的跳线 D Gateway-strømforsyning A Nollauspainike
LSS100300
para a linha KNX. Ou: E LAN RJ45, Ethernet
– PoE 或通过上端 DC 24 V B LED 1: vihreä = prosessorin kuorma
Tutti gli alimentatori esterni devono essere alimentatori LIGADO = a energia é fornecida através de 2 fon- F KNX tilslutning LED 2: vihreä = käyttö, punainen = nollaus
SpaceLogic KNX SELV conformi a IEC 61558. tes de alimentação J no máx. 通过 PoE的电源E(无源)(RJ45) G Jumper til at definere strømforsyningstypen for C Hyppyjohdin laitteen virransyötön valintaan
Ou: KNX-linjen. Enten:
Montare il dispositivo separatamente dai dispositivi pi- – joko PoE tai ylempien DC 24 V -liittimien kautta
lotati dalla tensione principale, ad esempio con partizi- DESLIGADO = a energia é fornecida através da ON = strømforsyning via maks. 2 strømforsynin-
通过螺钉端子DC 24 V 提供电源 D
oni o pannelli di comunicazione separati. fonte de alimentação KNX na linha KNX ger J. Virransyöttö E passiivisen PoE:n (RJ45) kautta
La mancata osservanza di queste istruzioni può H Ligação DPSU, fonte de alimentação de bloqueador D 连接网关电源 Eller:
causare lesioni gravi o la morte. OFF = strømforsyning via KNX-strømforsyning i
E LAN RJ45,以太网 Virransyöttö D DC 24 V -ruuviliittimien kautta
Montagem e ligação KNX-linjen
I Alimentatore Gateway F 连接 KNX
H DPSU drosselspole tilslutning
J Max 2 alimentatori per bobina DPSU AVISO G 定义 KNX 线路电源类型的跳线。任一:
任一: D Liitäntä keskusyksikkö virransyöttö
J电源供应器供电
点亮=通过最多 2 个J LAN RJ45, Ethernet
PERIGO DE MORTE DEVIDO A CHOQUE ELÉ- Montering og tilslutning E
Reset e comportamento dei LED
TRICO. 或: F Liitäntä KNX
BACnet is a registered trademark of
ASHRAE. ASHRAE does not endorse, ap-
Stato ope- Pulsante LED 2 LED 1 Garantir a segurança em conformidade com a 熄灭=通过 KNX 线路中的 KNX 电源供电 ADVARSEL G Hyppyjohdin KNX-linjan virransyöttötyypin
prove or test products for compliance with rativo di reset parte infe- parte su- IEC 60664-1. Deve haver, pelo menos, 4 mm entre os LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD määrittämiseen. Joko:
ASHRAE standards. Compliance of listed
riore periore núcleos individuais do cabo de alimentação de 230 V H 连接 DPSU 电抗器电源 ON = virta syötetään enintään 2 virtalähteen J
products to the requirements of ASHRAE
Sikkerhedsafstanden skal overholdes i
Standard 135 is the responsibility of BAC-
Funziona- acceso e a linha KNX. kautta.
net International. BTL is a registered trade-
安装 和连接 overensstemmelse med IEC 60664-1. Der skal være
mark of BACnet International. mento nor- verde Tai:
230 V mindst 4 mm mellem de enkelte ledere i
male
警告 230 V-forsyningskablet og KNX-linjen. OFF = virta syötetään KNX-virtalähteen kautta
Reset del dis- Premere <10 s acceso 4 mm KNX-linjaan
positivo rosso lampeggia 230 V
KNX 有触电致死的危险
in modo
Reset delle Premere >10 s lampeggia 必须根据 IEC 60664-1 标准保证安全间隙。230 V 电 H Liitäntä DPSU-kuristin virtalähde
proporzi-
impostazio- rosso 4 mm
onale al 源电缆的各个内核与 KNX 线之间必须至少有4 MM。
ni IP Todos as fontes de alimentação externas devem fon- KNX
BACnet / IP carico della
Asennus ja liitäntä
Reset delle Premere >10 s, lampeggia CPU
tes de alimentação SELV de acordo com a IEC 61558. 230 V
KNX / IP impostazioni quindi rilasciare, rosso rapi- Monte o dispositivo separado dos dispositivos aciona- Alle eksterne strømforsyninger skal være SELV strøm-
ETH E quindi premere nuo- damente dos por tensão principal, por exemplo, com partições
4 mm
forsyninger i henhold til IEC . VAROITUS
KNX
eliminazione vamente >10 s KNX
ou em painéis de comunicação separados. SÄHKÖISKUN AIHEUTTAMA HENGENVAARA
BACnet
del progetto Monter enheden separat fra netspændingsdrevne en-
KNX LSS100300 O incumprimento destas instruções pode causar a heder, f.eks. med skillevægge eller i separate kommu- Standardissa IEC 60664-1 määritettyä turvaetäisyyttä
morte ou ferimentos graves. 所有外部电源必须为符合 IEC 61558 的 SELV 电源。
Messa in funzione nikationspaneler. on noudatettava. 230 V:n syöttökaapelin yksittäisten
将设备与主电压驱动设备分开安装,例如带分区或安装
Accedere al server Web con la configurazione IP prede- I Gateway de fonte de alimentação Hvis disse instruktioner ikke følges, kan det med- johdinten ja KNX-linjan etäisyyden on oltava vähintään
在单独的通讯面板中。
finita di fabbrica: J Máx. 2 fontes de alimentação para bloqueador føre dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 4 mm.
Indirizzo IP: 192.168.0.10 DPSU 若不遵守这些说明,则可能会导致死亡或重伤。
230 V
Subnet: 255.255.255.0 I 主电源网关 I Strømforsynings-gateway
Nome utente: admin Redefinição e comportamento do LED J Maks. 2 strømforsyninger til DPSU spole
J DPSU 电抗器最多可有 2 个电源 4 mm
Password: admin KNX
Estado de Botão de pressão LED 2 LED 1
Per maggiori informazioni, vedere la descrizione del 复位和 LED 行为 Nulstil og LED-funktionsmåde
funciona- Repor inferior superior
software.  mento 运行状态 复位 LED 2 LED 1 Driftsstatus Nulstil trykknap LED 2 LED 1
bund top
Kaikkien ulkoisten virtalähteiden on oltava IEC 61558
Dati tecnici Funciona- acende a 按钮 底部 顶部
-standardin mukaisia SELV-virtalähteitä.
mento nor- verde 正常运行 绿灯 Normal drift lyser grønt
Tensione di alimentazione: DC 12 V - 30 V SELV mal Laite asennetaan erillään laitteista, jotka toimivat pää-
设备复位 按 <10 秒 红灯 Nulstilling af Tryk på <10 sek. lyser rød
Potenza assorbita: 2 W Redefinição Pressione <10 s acende a 与 CPU 负 jännitteellä, esim. väliseinien avulla tai erillisiin liitäntä-
IP 设置复位 按 >10 秒 红灯闪烁 enheden
Collegamenti degli alimentatori do dispo- vermelho 载成比例
Nulstilling af Tryk på >10 sek. blinker rødt blinker pro-
paneeleihin.
sitivo 复位 IP 设置 按 >10 秒, 红灯快速 闪烁
D DC 12 V - 30 V SELV pisca pro- IP-indstillin- Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi ai-
并删除项目 然后松开,然后再按 闪烁 portional til
Redefinição Pressione >10 s pisca a porcional- gerne
E DC 12 V - 30 V SELV PoE passiva >10 秒 CPU-be- heuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
das configu- vermelho mente à
H Alimentazione per bobina DPSU, CC 21 V - 31 V SELV Nulstilling af Tryk på >10 sek., blinker hur- lastningen
rações de IP carga da
调试 IP-indstillin- så slip, tigt rødt I Virtalähde keskusyksikkö
Bobina DPSU: Corrente nominale max. 320 mA, a prova di CPU
Redefinição Pressione >10 s, pisca rapi- ger OG slet- tryk derefter igen
cortocircuito, corrente di sgancio ≤1 A
使用出厂默认 IP 配置访问 Web 服务器: J Maks. 2 virtalähdettä DPSU-kuristimelle
das configu- a seguir, solte-o e damente a ning af pro- >10 sek
IP 地址: 192.168.0.10
rações de IP volte a premir nova- vermelho jektet
Morsetti: KNX 子网: 255.255.255.0
E mente >10 s
Morsetto a vite inseribile a 2 e 3 canali, max 2x 用户名: 管理 Nollaus ja LED-valojen käyttäytyminen
D eliminação do
A B C 0,5 ... 1,5 mm² (solido, intrecciato, flessibile) 密码: 管理 Idriftsættelse
E projeto Toimintatila Nollauspainike LED 2 LED 1
1x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT 有关详细信息,请参阅软件说明。  Få adgang til webserveren med den fabriksindstillede
alhaalla ylhäällä
IP-konfiguration:
1 Temperatura ambiente Colocação em serviço Normaali toi- Palaa vih-
技术参数 IP-adresse: 192.168.0.10
Campo temperatura Acesso ao servidor Web com a configuração IP predefi- minta reänä
2 电源电压: DC 12 V - 30 V SELV Subnet: 255.255.255.0
di funzionamento: 0 °C ... 45 °C nida de fábrica: Laitteen nol- Paina < 10 s palaa pu-
Brugernavn: admin
RESET LED POE 24 V LAN/POE Campo temperatura Endereço de IP: 192.168.0.10 功耗: 2 W
laus naisena
Password: admin vilkkuu
della messa a ma- Sub-rede: 255.255.255.0 连接电源 Se softwarebeskrivelsen for at få flere oplysninger.  IP-asetusten Paina > 10 s vilkkuu pu- suhteessa
gazzino: -15 °C ... +55 °C Nome de utilizador: admin D DC 12 V - 30 V SELV nollaus naisena prosessorin
Campo temperatura Palavra-passe: admin
E DC 12 V - 30 V SELV 无源 PoE IP-asetusten Paina > 10 s, vilkkuu no- kuormaan
del trasporto: -25 °C ... +70 °C Para mais informações, consulte descrição de software. 
H 用于 DPSU 电抗器的电源,DC 21 V - 31 V SELV Tekniske data nollaus vapauta peasti pu-
Ambiente: Altitudine di funzionamento fino a JA ja paina sitten taas naisena
2000 m sul livello del mare DPSU 扼流圈: 额定电流最大值 320 mA,防短路,脱扣电 Strømforsyningsspænding: DC 12 V - 30 V SELV projektin pois- > 10 s
Informação técnica 流 ≤1 A Strømforbrug: 2 W
Umidità max.: 95 % umidità relativa, senza conden- taminen
sazione Tensão da fonte de alimentação: 12 V CC - 30 V SELV
终端: KNX Strømforsyninger med tilslutninger
Consumo de energia: 2 W
Elementi di comando / 2 LED (carico CPU, funzionamento / 2 路和 3 路可插拔螺钉端子(最大) 2x D DC 12 V - 30 V SELV Käyttöönotto
isualizzazione: reset) Ligações de fontes de alimentação 0.5... 1.5 mm²(实心、绞合、柔性) Käytä verkkopalvelinta IP-konfiguraation tehdasasetuk-
24 V KNX/POW KNX E DC 12 V - 30 V SELV passiv PoE
Pulsante di reset D 12 V CC - 30 V SELV 1 个 RJ45,以太网 10BasetT / 100BaseT silla:
H Strømforsyning til DPSU spole, DC 21 V - 31 V SELV
2 ponticelli (PoE, POW) E 12 V CC - 30 V SELV PoE passiva 环境温度 IP-osoite: 192.168.0.10
OFF ON Alimentação para bloqueador DPSU, 21 V CC - 31 V SELV
DPSU-spole: Mærkestrøm maks. 320 mA, kortslutningssikret,
Aliverkko: 255.255.255.0
F Tipo di protezione: IP20 H 运行: 0 °C ... 45 °C udløserstrøm ≤1 A
Larghezza del dispositivo: 4 moduli, circa 72 mm Käyttäjänimi: admin
Bloqueador Corrente nominal máx. 320 mA, à prova de cur- 存储: -15 °C ... +55 °C
G Terminaler: KNX Salasana: admin
DPSU: to-circuito, corrente de disparo ≤1 A 传输: -25 °C ... +70 °C
H 2-kanals og 3-kanals skrueterminal med stik, til Lisätietoja on ohjelmiston kuvauksessa. 
Schneider Electric Industries SAS Terminais: KNX 环境: 工作海拔高度可达 2000 米 maks. 2x 0,5 ... 1,5 mm² (solid, snoet, fleksibel)
Terminal de parafuso de ligação de 2 ou 3 ele- 最大湿度: 95 %,相对湿度,无结露
Per domande di natura tecnica, si prega di contattare 1x RJ45, Ethernet 10BaseT /100BaseT Tekniset tiedot
il Centro di assistenza clienti del proprio Paese. mentos, para o máx. de 2x 0,5 ... 1,5 mm² (sóli- 工作 / 显示元素: 2x LED(CPU 负载,工作 / 复位)
do, entrançado, flexível) Omgivelsestemperatur Virtalähteen jännite: DC 12 – 30 V SELV
复位按钮
www.se.com/it/it/work/support/ 1x RJ45, Ethernet 10BasetT/100BaseT Drift: 0 °C ... 45 °C Virrankulutus: 2 W
2 个跳线 (PoE、POW)
Opbevaring: -15 °C ... +55 °C
Temperatura ambiente 防护类型: IP20 Liitännät virtalähteet
Transport: -25 °C ... +70 °C
Funcionamento: 0 °C ... 45 °C 设备宽度: 4 个模块,约 72 毫米 D DC 12 – 30 V SELV
Omgivelser: Driftshøjde op til 2000 m over havets overflade
Armazenamento: -15 °C ... +55 °C E DC 12 – 30 V SELV passiivinen PoE
Maks. fugtighed: 95 % relativ fugtighed, ingen fugtkondensering
TH 35 pt Gateway BMS IP Transporte: -25 °C ... +70 °C 施耐德电气工业公司 SAS (Schneider Electric H Syöttö DPSU-kuristimelle, DC 21 – 31 V SELV
Ambiente: Altitude de funcionamento até 2000 m Betjenings / displayele- 2x LED lysdiode (CPU-belastning, drift /
(DIN EN 60715) Industries SAS)
menter: nulstilling) DPSU-kuristin: Nimellisvirta enintään 320 mA, oikosulkuvar-
acima do nível do mar
1 如果有技术上的问题,请与您所在国家的客户服务中心 Nulstil trykknap ma, laukaisuvirta ≤ 1 A
Humidade máx.: 95 % de humidade relativa, sem con-
  PERIGO densação de humidade
联系。 2 vælgere (PoE, POW) Liittimet: KNX
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO OU ARCO ELÉ- se.com/contact Beskyttelsestype: IP20 2- ja 3-osainen kytkettävä ruuviliitin, enin-
Elementos de funciona- 2x LED (carga da CPU, Funcionamento/
TRICO mento/visualização: Redefinição) Enhedens bredde: 4 moduler, ca. 72 mm tään 2 x 0,5 ... 1,5 mm² (tukeva, säikeinen,
A instalação elétrica segura deve ser realizada apenas joustava)
Botão de pressão Repor
por profissionais qualificados. Os profissionais espe- 2 jumpers (PoE, POW) 1x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT
Schneider Electric Industries SAS
cializados devem provar que possuem conhecimentos
aprofundados nas seguintes áreas: Tipo de proteção: IP20 da BMS IP-gateway Kontakt venligst kundeservicecentret i dit land, hvis du
Ympäristön lämpötila
Käyttö: 0 °C ... 45 °C
• Ligação a redes de instalação Largura do dispositivo: 4 módulos, cerca de 72 mm har tekniske spørgsmål.
2 Varastointi: -15 °C ... +55 °C
• Ligação de vários dispositivos elétricos se.com/contact
Schneider Electric Industries SAS   FARE Kuljetus: -25 °C ... +70 °C
• Instalação de cabos elétricos Ympäristö: Käyttöpaikan korkeus merenpinnasta enin-
Para perguntas técnicas, queira contactar o Centro de FARE FOR ELEKTRISK STØD ELLER LYSBUER
• Ligação e conexão de redes KNX tään 2 000 m
Atendimento ao Cliente do seu país. Af hensyn til sikkerheden må den elektriske installation
• Normas de segurança, regras e regulamentos locais Enimmäiskosteus: 95 % suhteellinen kosteus, ei kosteuden
se.com/contact kun udføres af kvalificerede fagfolk. Kvalificerede fag-
de instalações elétricas. tiivistymistä
O incumprimento destas instruções tem como
folk skal kunne dokumentere omfattende viden inden fi BMS IP -keskusyksikkö
for følgende områder: Käyttö- ja näyttölaitteet: 2 LED-valoa (prosessorin kuorma,
consequências a morte ou ferimentos graves. käyttö / nollaus)
• Tilslutning til installationsnetværk
L N KNX Nollauspainike
• Tilslutning af forskellige elektriske enheder
Descrição do software  中 BMS IP 网关
  VAARA 2 hyppyjohdinta (PoE, POW)

I Digitalize o código QR.


文 • Trækning af elektriske kabler
SÄHKÖISKUN TAI VALOKAAREN VAARA Kotelointiluokka: IP20
• Tilslutning og oprettelse af KNX-netværk
Sähköasennustöitä saa tehdä vain ammattilainen, jol- Laitteen leveys: 4 moduulia, n. 72 mm
• Sikkerhedsstandarder, regler og regulativer for lokal
  危险 la on sähkötöihin vaadittava lupa ja pätevyys. Pätevi-
Conhecer o dispositivo ledningsføring.
PoE DC 24 V ETH en ammattilaisten on osoitettava syvällistä tietämystä
O Gateway BMS IP estabelece uma comunicação entre 有触电或电弧危险 Hvis disse instruktioner ikke følges, vil det medfø- seuraavilta alueilta: Schneider Electric Industries SAS
o KNX e o protocolo BACNet através de IP. 必须由熟练的专业人员进行安全电气安装。熟练的专业 re dødsfald eller alvorlige kvæstelser.
DC 24 V KNX/POW KNX • kiinteään sähköverkkoon kytkeminen Voit esittää teknisiä kysymyksiä maakohtaiseen asiakas-
O gateway inclui um router KNX IP (máx. 500 objetos), 人员必须证实在以下领域拥有渊博的知识:
Software beskrivelse  • sähkölaiteasennuksiin palveluun.
uma interface KNX IP e um bloqueador DPSU. • 连接设备网络
Scan QR-koden. • sähkökaapeleiden asentaminen se.com/contact
• 连接多个电气设备 • KNX-verkkoihin kytkeminen ja niiden luominen
Elementos de operação e de visualização

JYT55018-02 08/22
J • 电缆的敷设 Information om enheden • turvallisuusstandardit ja paikalliset johdotussäännöt
A Botão de pressão Repor • 连接和建立 KNX 网络 BMS IP-gatewayen etablerer en kommunikation mellem ja -määräykset
J B LED 1: verde = carga CPU • 安全标准、本地布线规则和规定。 KNX og BACNet-protokollen via IP. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen ai-
LED 2: verde = funcionamento, vermelho = Repor 若不遵守这些说明,则可能会导致死亡或重伤。 Gatewayen indeholder en KNX IP-router (maks. 500 ob- heuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
jekter), et KNX IP-interface og en DPSU-choke.

JYT5501801-02.indd 2 02.08.2022 08:13:44


sv no pl hu sv BMS IP Gateway no BMS IP-gateway Schneider Electric Norge AS
Otoczenie: Wysokość n.p.m. podczas pracy do
2000 m n.p.m.
Környezeti hőmérséklet
Üzemelés: 0 °C ... 45 °C
ro nl el tr Ta kontakt med kundesenteret i ditt land hvis du har tek- Maks. wilgotność: 95 % wilgotności względnej, bez kon- Tárolási: -15 °C ... 55 °C
niske spørsmål. densacji
ru   FARA   FARE kundesenter.no@schneider-elecrtric.com
Szállítás: -25 °C ... +70 °C
Elementy obsługowe / 2 diody LED (obciążenie procesora, pra- Környezet: Max. 2000 m tengerszint feletti
RISK FÖR ELSTÖTAR ELLER LJUSBÅGE FARE FOR ELEKTRISK STØT ELLER LYSBUE wyświetlacza: ca / reset) működési magasság
Elinstallationer får endast utföras av behörig installatör. Sikker elektrisk installasjon må kun utføres av kvalifi- Przycisk resetowania Max. páratartalom: 95 % relatív páratartalom, páralecsapó-
2 zworki (PoE, POW)
Yrkesverksamma måste besitta ingående kunskaper sert personell. Faglærte må bevise at de har grundig pl Bramka IP BMS dás nélkül

JYT55018-02 08/22
inom följande områden: kunnskap på følgende områder: Klasa ochrony: IP20 Kezelőelemek / 2 db LED (processzor terhelés,
• Anslutning till installationsnätverk • Koble til installasjonsnettverk Szerokość urządzenia: 4 moduły, ok. 72 mm kijelzők: működés / visszaállítás)
• Anslutning av flera elektriska apparater • Tilkobling av flere elektriske enheter   NIEBEZPIECZEŃSTWO Visszaállítás nyomógomb
2 áthidaló (PoE, POW)
• Dragning av elkablar • Legge elektriske kabler RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM LUB Schneider Electric Industries SAS
• Anslutning och etablering av KNX-nätverk • Tilkobling og oppretting av KNX-nettverk WYSTĄPIENIA ŁUKU ELEKTRYCZNEGO W razie pytań natury technicznej prosimy o kontakt z Védelem típusa: IP20
LSS100300
• Säkerhetsstandarder, lokala installationsföreskrifter • Sikkerhetsstandarder, lokale regler for ledningsnett Montaż może być wykonywany w sposób bezpieczny krajowym centrum obsługi klienta. Eszköz szélessége: 4 modul, kb. 72 mm
och bestämmelser. og forskrifter. jedynie przez wykwalifikowanych specjalistów. Wykwa- se.com/contact
SpaceLogic KNX Hvis du ikke følger disse instruksjonene, vil det lifikowani specjaliści powinni wykazywać się dokładną Schneider Electric Industries SAS
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kommer
att leda till dödsfall eller allvarlig skada. føre til død eller alvorlig skade. znajomością następujących dziedzin: Műszaki problémák esetén vegye fel a kapcsolatot az
• Wykonywanie podłączeń do sieci instalacyjnych Ön országában működő ügyfélszolgálatunkkal.
Programvarubeskrivning  Programvarebeskrivelse  • Podłączanie kilku urządzeń elektrycznych hu BMS IP Központi egység se.com/contact
Skanna QR-koden. Skann QR-koden. • Montaż okablowania elektrycznego
• Podłączanie i tworzenie sieci KNX
Beskrivning av enheten Bli kjent med enheten   VESZÉLY
• Normy bezpieczeństwa, przepisy lokalne i zasady
BMS IP Gateway upprättar en kommunikation mellan BMS IP-gatewayen oppretter kommunikasjon mellom
dotyczące okablowania. ÁRAMÜTÉS VAGY ÍVKISÜLÉS VESZÉLYE ro Gateway IP BMS
KNX och BACNet-protokollet via IP. KNX og BACNet-protokollen via IP.
Niestosowanie się do tych zaleceń może Az elektromos szerelést kizárólag képzett szakembe-
Gatewayen har en KNX IP-router (max. 500 objekt), ett Gatewayen inkluderer en KNX IP-ruter (maks. 500 ob-
doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. rek hajthatják végre. A képzett szakembereknek bizo-
KNX IP-gränssnitt och en DPSU-strypning.  jekter), et KNX IP-grensesnitt og en DPSU-choke. 
nyítaniuk kell, hogy rendelkeznek alapvető ismeretek-   PERICOL
BACnet is a registered trademark of
Indikerings- och manöverelement Opis oprogramowania  kel a következő területeken: PERICOL DE ELECTROCUTARE SAU ARCURI
ASHRAE. ASHRAE does not endorse, ap-
• Csatlakozás telepítési hálózatokhoz ELECTRICE
prove or test products for compliance with
A Återställningsknapp Display- og betjeningselementer Zeskanuj kod QR.
ASHRAE standards. Compliance of listed
• Több elektromos eszköz csatlakoztatása Instalarea electrica in conditii de siguranta se va efec-
products to the requirements of ASHRAE
B LED 1: grön = CPU-belastning Opis urządzenia
Standard 135 is the responsibility of BAC-
A Tilbakestillingsknapp • villamos vezetékek fektetése tua doar de personal calificat. Personalul calificat tre-
net International. BTL is a registered trade- LED 2: grön = drift, röd = återställning
B LED 1: grønn = CPU-last Bramka IP systemu BMS nawiązuje komunikację mię- buie sa dispuna de cunostinte aprofundate in urmatoa-
mark of BACnet International.
C Bygel för val av enhetens nätaggregat • KNX-hálózatok csatlakoztatása és létrehozása
LED 2: grønn = drift, rød = tilbakestilling dzy systemem KNX a protokołem BACNet za pośrednic- rele domenii:
– antingen PoE eller via de övre terminalerna • Biztonsági szabványok, helyi vezetékezési előírások
twem protokołu IP. • Conectarea la retelele de instalare
DC 24 V C Testkabel for å velge strømforsyning til enheten és rendeletek ismerete.
Bramka zawiera router KNX IP (maks. 500 obiektów), in- • Conectarea mai multor dispozitive electrice
– enten PoE eller via øvre terminaler 24 V DC Az említett utasítások figyelmen kívül hagyása ha-
terfejs KNX IP i dławik PSU.  • Montarea cablurilor electrice
Nätaggregat E via PoE passiv (RJ45) lált vagy súlyos sérülést okoz.
Strømforsyning E via passiv PoE (RJ45) Wyświetlacz i elementy obsługowe • Conectarea si stabilirea retelelor KNX
BACnet / IP A Przycisk resetowania Szoftverleírás  • Standarde de siguranta, norme si reglementari loca-
Nätaggregat D via skruvklämmor DC 24 V
KNX / IP Strømforsyning D via skruklemmer 24 V DC B Dioda LED 1: zielona = obciążenia procesora Kérjük, olvassa be a QR-kódot. le privind cablarea.
ETH D Anslutningsgatewayens nätaggregat Dioda LED 2: zielona = działanie, czerwona = Nerespectarea acestor instructiuni poate duce la
D Strømforsyning til gateway Az eszköz ismertetése deces sau la vatamari grave.
KNX

E LAN RJ45, Ethernet resetowanie


E LAN RJ45, Ethernet A BMS IP Központi egység az IP segítségével kapcsola-
C Zworka do wyboru źródła zasilania urządzenia
BACnet

KNX LSS100300 F Anslutning KNX tot létesít a KNX és a BACNet protokoll között. Descrierea software+ului 
Bygel som definierar typ av nätaggregat för KNX- F Tilkobling KNX – PoE lub przez górne zaciski DC 24 V
G A központi egység tartalmaz egy KNX IP útválasz- Scanati codul QR.
ledningen. Antingen: G Krysskobling for å definere type strømforsyning for tót (max. 500 objektum), egy KNX IP interfészt és egy
KNX-linjen. Enten: Zasilanie E poprzez pasywne zasilanie PoE (RJ45)
PÅ = ström tillhandahålls via max. 2 nätaggregat J. DPSU fojtótekercset.  Familiarizarea cu dispozitivul
ON = strømmen forsynes via maks. 2 strømforsy- Gateway-ul IP BMS stabileste o comunicare intre KNX si
Eller:
ninger J. Kijelző és kezelőelemek
AV = ström tillhandahålls via KNX nätaggregat i Zasilanie D poprzez zaciski śrubowe DC 24 V protocolul BACNet prin IP.
Eller: A Visszaállítás nyomógomb Gateway-ul include un router KNX IP (max. 500
KNX-linjen
H Anslutning DPSU-strypningens nätaggregat OFF = strømmen forsynes via KNX-strømforsyning D Zasilanie bramki połączeniowej B LED 1: zöld = CPU töltés de obiecte), o interfata KNX IP si un starter DPSU. 
i KNX-linjen E LAN RJ45, Ethernet LED 2: zöld = működés, piros = visszaállítás
Montering och anslutning H Tilkobling DPSU-choke strømforsyning F Połączenie KNX C Áthidaló az eszköz tápellátásának kiválasztásához Afisaj si elemente de operare
G Zworka definiująca typ zasilacza dla linii KNX. Albo: – vagy PoE, vagy felső DC 24 V kapcson keresztül
VARNING ON = moc dostarczana poprzez maks. 2 zasila-
A Buton de resetare
Montering og tilkobling
RISK FÖR DÖDSFALL PÅ GRUND AV ELEKTRIS- cze J. E tápegység PoE passzív (RJ45) porton keresztül B Led 1: verde = sarcina CPU
KA STÖTAR ADVARSEL Albo:
Led 2: verde = operare, rosu = resetare
Säkerhetsavstånd måste upprätthållas enligt IEC LIVSFARE VED ELEKTRISK STØT OFF = zasilanie dostarczane poprzez zasilanie D tápegység menetes DC 24 V kapcsokkal
C Punte de suntare pentru selectarea sursei de
60664-1. Det måste finnas minst 4 mm mellan de KNX na linii KNX alimentare electrica a dispozitivului
Sikkerhetsklarering må være garantert i henhold til
enskilda kärnorna på 230 V-försörjningskabeln och NEK IEC 60664-1. Det må være minst 4 mm mellom – fie PoE, fie prin borne superioare 24 V CC
H Zasilanie dławika DPSU połączenia D Központi egység tápellátás csatlakozás
KNX-ledningen. de individuelle lederne på en 230 V-forsyningskabel og E LAN RJ45, Ethernet Sursa de alimentare electrica E prin PoE pasiv (RJ45)
230 V KNX-linjen. F KNX csatlakozás
Montaż i podłączenie
230 V G A KNX-vezeték tápellátásának típusát meghatározó Sursa de alimentare electrica D prin borne cu surub
4 mm OSTRZEŻENIE áthidaló. Vagy: 24 V CC
KNX
4 mm RYZYKO ŚMIERTELNEGO PORAŻENIA PRĄDEM ON = a tápellátás max. 2 J tápegységgel történik.
D Sursa de alimentare electrica pentru gateway de
B C D KNX ELEKTRYCZNYM Vagy:
A E conectare
Alla externa nätaggregat måste vara SELV-nätaggre- Należy zapewnić odstęp bezpieczeństwa zgodnie z
gat enligt IEC 61558. OFF = a tápellátást egy KNX tápegység biztosítja E LAN RJ45, Ethernet
Alle eksterne strømforsyninger må være SELV-strøm- IEC 60664-1. Należy zachować odległość co najmniej a KNX sorban
1 Montera enheten separat från huvudspänningsdrivna 4 mm pomiędzy poszczególnymi rdzeniami przewodu F Conexiune KNX
forsyninger i samsvar med NEK IEC 61558.
enheter, t.ex. med partitioner eller i separata kommu- 230 V i linii KNX. H DPSU fojtótekercs tápegység csatlakozás G Punte de suntare pentru definirea tipului de sursa
2 Monter enheten atskilt fra spenningsdrevne enheter,
nikationspaneler. de alimentare electrica pentru linia KNX. Fie:
RESET LED POE 24 V LAN/POE f.eks. med skillevegger eller i separate kommunikas- 230 V Szerelés és csatlakoztatás
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan ON = alimentarea electrica este asigurata prin max.
jonspaneler.
2 surse de alimentare electrica J.
leda till dödsfall eller allvarlig skada.
Hvis du ikke følger disse instruksjonene, kan det 4 mm FIGYELMEZTETÉS
Sau:
I Nätaggregatets gateway føre til dødelige eller alvorlige skader.
KNX
HALÁLOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA
OFF = alimentarea electrica este asigurata prin sur-
J Max. 2 nätaggregat för DPSU-strypning I Strømforsyning til gateway A biztonsági távolságot az IEC 60664-1 szabványnak sa de alimentare electrica KNX in linia KNX
J Maks. 2 strømforsyninger for DPSU-choke Wszystkie zewnętrzne zasilacze muszą być zasilacza- megfelelően kell biztosítani. A 230 V-os tápkábel
Återställning och LED-beteende H Sursa de alimentare electrica pentru starter DPSU
mi typu SELV zgodnie z normą IEC 61558. egyes magjai és a KNX-vezeték között legalább 4 mm
Driftstatus Återställnings- LED 2 LED 1 távolságnak kell lennie. de conectare
Tilbakestilling og LED-virkemåte
knapp nedtill upptill Montować urządzenie niezależnie od urządzeń zasi-
Driftsstatus Tilbakestillings- LED 2 LED 1 lanych napięciem głównym, np. z przesłonami lub w 230 V Montare si conectare
Normal drift lyser grönt
bunn topp osobnych panelach komunikacyjnych.
Återställning av Tryck i <10 s lyser rött
24 V KNX/POW KNX knapp 4 mm AVERTISMENT
enheten Niestosowanie się do tych zaleceń może
blinkar Normal drift lyser grønt KNX
PERICOL DE MOARTE PRIN ELECTROCUTARE
Återställning av Tryck i >10 s blinkar rött doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
proportio- Tilbakestilling Trykk på <10 s lyser rødt
OFF ON IP-inställnin-
nellt mot I Bramka zasilania Distanta de siguranta trebuie sa fie asigurata in
F garna av enheten conformitate cu IEC 60664-1. Trebuie sa existe cel
proces- J Maks. 2 zasilacze dławika DPSU Minden külső tápegységnek az IEC 61558 szerinti
Återställning av Tryck i >10 s, blinkar Tilbakestilling Trykk >10 s blinker rødt SELV tápegységnek kell lennie. putin 4 mm intre conductorii individuali ai cablului de
G sorbelast-
IP-inställningar släpp sedan, snabbt rött av IP-innstil- blinker pro- alimentare de 230 V si linia KNX.
H ningen Resetowanie i działanie diod LED Az eszközt a hálózati feszültségről működő
OCH tryck sedan igen i linger porsjonalt
borttagning av >10 s Tilbakestilling Trykk på >10 s, blinker med CPU- Status oper- Przycisk Dioda Dioda készülékektől elkülönítve, pl. elválasztókkal vagy külön 230 V
last acyjny resetowania LED 2 LED 1 kommunikációs panelekben szerelje fel.
projektet av IP-innstil- frigi, raskt rødt
dół góra 4 mm
linger trykk igjen på Az említett utasítások figyelmen kívül hagyása ha-
Idrifttagning OG >10 s Zwykłe świeci się KNX
lált vagy súlyos sérülést okozhat.
sletting av działanie na zielono
Få åtkomst till webbservern med den fabriksinställda I Tápegység központi egység
prosjektet Resetowanie Naciśnij klawisz świeci się
IP-konfigurationen: Toate sursele de alimentare electrice externe trebuie
urządzenia <10 sek. na czer- J Max. 2 tápegység a DPSU fojtótekercshez
IP-adress: 192.168.0.10 sa fie surse de alimentare electrice SELV in conformi-
Igangkjøring wono miga pro-
Undernät: 255.255.255.0 Visszaállítás és a LED viselkedés tate cu IEC 61558.
Få tilgang til nettserveren med standard IP-konfigura- Resetowanie Naciśnij >10 s miga na porcjo-
Användarnamn: admin nalnie do
sjon fra fabrikken: ustawień IP czerwono Üzemi állapot Visszaállítás LED 2 LED 1 Montati dispozitivul separat de dispozitivele principale
TH 35 Lösenord: admin
(DIN EN 60715) IP-adresse: 192.168.0.10 Resetowanie Naciśnij klawisz miga szyb- obciążenia nyomógomb alul felül actionate prin tensiune, de exemplu cu partitii sau in
Mer information finns i programvarubeskrivningen. 
Subnett: 255.255.255.0 ustawień IP >10 s, ko na czer- procesora Normál működés zölden panouri de comunicatie separate.
1 ORAZ następnie zwolnij, wono világít
Brukernavn: admin Nerespectarea acestor instructiuni poate duce la
Teknisk data Passord: admin usuwanie a potem naciśnij Az eszköz alaph- Nyomja <10 s ideig pirosan
projektu ponownie a CPU deces sau vatamare grava.
Du finner mer informasjon i programvarebeskrivelsen.  elyzetbe állítása világít
Nätaggregatets spänning: DC 12 V – 30 V SELV terhelésé-
>10 sek. Az IP-beállítások Nyomja >10 s ideig pirosan
Effektförbrukning: 2 W vel arán- I Gateway sursa de alimentare electrica
visszaállítása villog
Nätaggregatets anslutningar Tekniske data Uruchomienie yosan J Max. 2 surse de alimentare electrice pentru starter
Az IP-beállítások Nyomja >10 s ideig, gyorsan villog
Dostęp do serwera WWW dzięki fabrycznej domyślnej DPSU
D DC 12 V – 30 V SELV Strømforsyningsspenning: 12 V  DC - 30 V SELV visszaállítása majd engedje el, pirosan
E DC 12 V – 30 V SELV passiv PoE Strømforbruk: 2 W konfiguracji IP: ÉS majd nyomja meg villog Resetare si comportamentul ledurilor
Adres IP: 192.168.0.10 a projekt törlése ismét >10 s ideig
2 H Nätaggregatet för DPSU-strypning, DC 21 V – 31 V SELV Tilkobling av strømforsyninger Podsieć: 255.255.255.0 Stare de Buton Led 2 Led 1
DPSU-strypning: Märkström max. 320 mA, kortslutningssäker, D 12 V DC - 30 V SELV Nazwa użytkownika: admin Üzembe helyezés operare de resetare jos sus
utlösningsström ≤1 A E 12 V  DC - 30 V SELV passiv PoE Hasło: admin A webkiszolgáló elérése a gyári alapértelmezett IP-be- Operare nor- lumini verzi
Plintar: KNX H Forsyning til DPSU-choke, 21 V DC - 31 V SELV Więcej informacji można znaleźć w opisie oprogramo- állításokkal: mala
2-kanalig och 3-kanalig anslutningsbar skruvklämma
wania. IP-cím: 192.168.0.10
DPSU-choke: Nominell strøm maks. 320 mA, kortslutningssik- Resetarea Apasati <10 s lumineaza
för max. 2x 0,5 ... 1,5 mm² (fast, tvinnad, flexibel) ker, utløsestrøm ≤1 A
Alhálózat: 255.255.255.0
Dane techniczne dispozitivului rosu
1 x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT Felhasználói név: admin lumineaza
Terminaler: KNX Napięcie zasilania: DC 12 V - 30 V SELV Jelszó: admin Resetarea Apasati >10 s lumineaza intermitent
Omgivningstemperatur Pluggbar 2-kanals og 3-kanals skruklem- Pobór mocy: 2 W További információért olvassa el a szoftverleírást. setarilor IP intermitent proportio-
L N KNX
Drift: 0 °C till 45 °C me som kan plugges inn, for maks. 2 x rosu nal cu sar-
Zasilacze podłączeń
Förvaring: -15 °C till +55 °C 0,5 ... 1,5 mm² (solid, flertrådet, fleksibel) cina CPU
D DC 12 V - 30 V SELV Resetarea Apasati >10 s, lumineaza
I 1x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT Műszaki adatok
Transport: -25 °C till +70 °C setarilor IP apoi eliberati, intermitent
E DC 12 V - 30 V SELV pasywne PoE Tápegység feszültsége: DC 12 V - 30 V SELV
Miljö: Drifthöjd upp till 2 000 m över havet Omgivelsestemperatur SI apoi apasati din nou rapid rosu
H Zasilanie dławika DPSU, DC 21 V - 31 V SELV Energiafogyasztás: 2 W
Max. luftfuktighet: 95 % relativ fuktighet, ingen kondens stergerea >10 s
PoE DC 24 V ETH Drift: 0 °C ... 45 °C
Dławik DPSU: Maks. natężenie znamionowe 320 mA, proiectului
Lagring: -15 °C ... +55 °C Tápegységek csatlakoztatása
Manöver- / indikerings- 2x LED (CPU-belastning, drift / åter- odporność na zwarcie, prąd wzbudzania ≤1 A
element: ställning) Transport: -25 °C ... +70 °C D DC 12 V - 30 V SELV
DC 24 V KNX/POW KNX Punere in functiune
Återställningsknapp Zaciski: KNX E DC 12 V - 30 V SELV passzív PoE
Omgivelser: Driftshøyde opptil 2000 m over havet Accesati serverul Web cu configuratia IP implicita din
2 byglar (PoE, POW) Zacisk śrubowy 2- i 3-krotny, do maks. H DPSU fojtótekercs tápellátás, DC 21 V-31 V SELV
Maks. fuktighet: 95 % relativ fuktighet, ingen dugging fabrica:
2x 0.5 ... 1,5 mm² (stałe, linkowe, elastyczne)
Skyddstyp: IP20
Drifts- / displayele- 2x LED (CPU-last, drift / tilbakestilling) DPSU fojtóte- Névleges áramerősség: max. 320 mA, rövidzár- Adresa IP: 192 168 0 10
1 złącze RJ45 i Ethernet 10BaseT / 100BaseT
Subretea: 255.255.255.0

JYT55018-02 08/22
J Enhetens bredd: 4 moduler, ca 72 mm menter: Tilbakestillingsknapp kercs: lat-mentes, kioldó áram ≤1 A
2 krysskoblinger (PoE, POW) Temperatura otoczenia: Nume de utilizator: admin
Kapcsok: KNX
J Schneider Electric Industries SAS W czasie pracy: 0 °C ... 45 °C Parola: admin
Beskyttelsesklasse: IP20 2-utas és 3-utas dugaszolható menetes kapocs, max.
Kontakta kundservice i ditt land om du har några teknis- Przechowywanie: -15 °C ... +55°C Pentru informatii suplimentare, consultati descrierea
Bredde: 4 moduler, ca. 72 mm 2x 0,5 ... 1,5 mm² (tömör, sodort, rugalmas)
ka frågor. Transport: -25 °C ... +70 °C software-ului.
1x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT
se.com/contact

JYT5501801-02.indd 3 02.08.2022 08:13:47


sv no pl hu Date tehnice Inbedrijfstelling Επαναφορά και συμπεριφορά LED Sıfırlama ve LED davranışı Монтаж и соединение
ro nl el tr Tensiune sursa de ali-
mentare electrica:
12 V - 30 V CC SELV Open de webserver met de standaard IP-configuratie: Κατάσταση Μπουτόν LED 2 LED 1
Çalışma du- Sıfırlama 2. LED 1. LED ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
IP-adres: 192.168.0.10 λειτουργίας επαναφοράς κάτω επάνω
ru Consum de energie: 2 W Subnet: 255.255.255.0 Κανονική πράσινο
rumu düğmesi alt üst
РИСК СМЕРТЕЛЬНОГО ИСХОДА ОТ УДАРА
Gebruikersnaam: admin λειτουργία φως Normal yeşil ışık ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Conexiuni pentru surse de alimentare electrice
Wachtwoord: admin Επαναφορά Πατήστε <10 s κόκκινο çalışma yanar
D 12 V - 30 V CC SELV Необходимо обеспечить безопасный зазор в
Raadpleeg de softwarebeschrijving voor meer informa- της συσκευής αναβο-
E 12 V - 30 V CC SELV PoE pasiv Cihazı < 10 sn basın kırmızı ışık соответствии со стандартом IEC 60664-1. Между
tie. Επαναφορά Πατήστε >10 s αναβοσβήνει σβήνει

JYT55018-02 08/22
H Sursa pentru starter DPSU, 21 V - 31 V CC SELV των κόκκινο ανάλο-
sıfırlama yanar отдельными жилами кабеля питания 230 В и линии
CPU yüküyle KNX должно быть не менее 4 мм.
ρυθμίσεων IP γα με το IP ayarlarını > 10 sn basın kırmızı
Starter DPSU: Curent nominal max. 320 mA, rezistenta la Technische gegevens orantılı yanıp
Επαναφορά Πατήστε >10 s, αναβοσβήνει φορτίο sıfırlama yanıp söner söner 230 V
scurtcircuit, curent de declansare ≤1 A
Voltage voeding: DC 12 V - 30 V SELV των στη συνέχεια γρήγορα της CPU
IP ayarlarını > 10 sn basın, hızlı kırmızı
Borne: KNX Energieverbruik: 2 W ρυθμίσεων ΙΡ αφήστε, στη κόκκινο 4 mm
sıfırlama bırakın, yanıp söner
LSS100300 Borna cu surub conectabil cu 2 si 3 elemente, pentru ΚΑΙ διαγραφή συνέχεια, πατήστε KNX
Aansluitingen voedingen VE tekrar > 10 sn
max. 2x 0,5 ... 1,5 mm² (solid, torsadat, flexibil) του έργου ξανά >10 s
projeyi silme basın
D DC 12 V - 30 V SELV
1x RJ45, Ethernet 10BaseT/100BaseT
SpaceLogic KNX E DC 12 V - 30 V SELV PoE passief Έναρξη χρήσης Все внешние источники питания должны быть
Temperatura ambianta Πρόσβαση στο διακομιστή web με την εργοστασιακή блоками питания SELV в соответствии с IEC 61558.
H Voeding voor DPSU-smoorspoel, DC 21 V - 31 V SELV Devreye Alma
Operare: 0 °C ... 45 °C προεπιλεγμένη ρύθμιση παραμέτρων IP: Устройство монтируется отдельно от основных
DPSU-smoorspoel: Nominale stroom max. 320 mA, Διεύθυνση IP: 192.168.0.10 Fabrika ayarı varsayılan IP konfigürasyonu ile web sunu-
Depozitare: -15 °C ... +55 °C устройств, работающих на напряжении, например с
kortsluitvast, uitschakelstroom ≤1 A Υποδίκτυο: 255.255.255.0 cusuna erişin:
Transport: -25 °C ... +70 °C
IP adresi: 192.168.0.10 перегородками или в отдельных панелях связи.
Aansluitklemmen: KNX Όνομα χρήστη: admin
Mediu inconjurator: Altitudine de operare de pana la 2000 m Alt ağ: 255.255.255.0 Несоблюдение этих указаний может привести к
deasupra nivelului marii 2-voudige en 3-voudige insteekschroefa- Κωδικός πρόσβασης: admin
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην περι- Kullanıcı adı: admin летальному исходу или серьезным травмам.
Umiditate maxima: 95 % umiditate relativa, fara condens ansluitklemmen voor max. 2x 0.5 ... 1,5 mm²
(een-, meerdradig, flexibel) γραφή του λογισμικού.  Parola: admin I Шлюз электропитания
Elemente de operare / 2 leduri (sarcina CPU, operare / resetare) Daha fazla bilgi için yazılım açıklamasına başvurun. 
1x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT
Τεχνικά στοιχεία J Макс. 2 источника питания для дросселя DPSU
afisaj: Buton de resetare
2 punti de suntare (PoE, POW) Omgevingstemperatuur Τάση τροφοδοσίας: DC 12 V - 30 V SELV
Bediening: 0 °C ... 45 °C Κατανάλωση ισχύος: 2 W Сброс и поведение светодиодов
BACnet is a registered trademark of Tip de protectie: IP20 Teknik veriler
ASHRAE. ASHRAE does not endorse, ap- Opslag: -15 °C ... +55 °C Συνδέσεις τροφοδοτικών
prove or test products for compliance with Latimea dispozitivului: 4 module, cca 72 mm Güç kaynağı gerilimi: DC 12 V - 30 V SELV Рабочее Кнопка сброса Светодиод Светодиод 1
ASHRAE standards. Compliance of listed Vervoer: -25 °C ... +70 °C D DC 12 V - 30 V SELV состояние 2 нижний верхний
products to the requirements of ASHRAE Enerji tüketimi: 2 W
Standard 135 is the responsibility of BAC- Schneider Electric Industries SAS Omgeving: Werkhoogte tot 2000 m boven zeeniveau E DC 12 V - 30 V SELV παθητικό PoE
net International. BTL is a registered trade- Güç kaynaklarının bağlantısı Нормальная горит
Max. luchtvochtigheid: 95 % relatieve luchtvochtigheid, geen H Τροφοδοσία για πηνίο DPSU, DC 21 V - 31 V SELV
mark of BACnet International. Daca aveti intrebari de ordin tehnic, va rugam sa contac- работа зеленым
vochtcondensatie D DC 12 V - 30 V SELV
tati Centrul de relatii cu clienti din tara dvs. Πηνίο DPSU: Μέγιστη ονομαστική ένταση ρεύματος 320 mA,
προστασία από βραχυκύκλωμα, ρεύμα E DC 12 V - 30 V SELV pasif PoE Сброс Нажимать <10 с горит
se.com/contact Bedienings- / weerga- 2x led (CPU-belasting, Werking / Reset)
διέγερσης ≤1 A DPSU şok bobini için kaynak, DC 21 V - 31 V SELV устройства красным
ve-elementen: Reset drukknop H
мигает про-
2 jumpers (PoE, POW) Ακροδέκτες: KNX Сброс Нажимать >10 с мигает порциональ-
DPSU şok bobini: Anma akımı maks. 320 mA, kısa devre
βιδωτός ακροδέκτης 2 και 3 συστοιχιών, για korumalı, açtırma akımı ≤ 1 A настроек IP красным но нагрузке
Beschermingsgraad: IP20
BACnet / IP nl BMS IP-gateway Breedte apparaat: 4 modules, ca. 72 mm μέγιστο. 2x 0,5 ... 1,5 mm² (στερεό, πολύκλωνο,
Terminaller: KNX Сброс Нажимать >10 с, быстро
на ЦП
εύκαμπτο) настроек IP затем отпустить, мигает
KNX / IP 1x RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT 2 gruplu ve 3 gruplu takılabilir vida termina-
И затем снова красным
ETH   GEVAAR Schneider Electric Industries SAS li, maks 2 0,5 ... 1,5 mm² için (som, damarlı,
удаление нажимать
Θερμοκρασία περιβάλλοντος esnek)
Als u technische vragen hebt, neem dan contact op met проекта >10 с
KNX

GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF Λειτουργία: 0 °C ... 45 °C 1 RJ45, Ethernet 10BasetT / 100BaseT
de klantenservice in uw land.
BACnet

KNX LSS100300 VLAMBOGEN Αποθήκευση: -15 °C ... +55 °C


se.com/contact Ortam sıcaklığı Пусконаладка
Een veilige elektrische installatie mag alleen worden Μεταφορά: -25 °C ... +70 °C
Kullanım: 0 °C ... 45 °C
uitgevoerd door ervaren deskundigen. Ervaren des- Περιβάλλον: Υψόμετρο λειτουργίας έως 2.000 m Доступ к веб-серверу с использованием заводской
kundigen moeten een grondige kennis hebben van het Depolama: -15 °C ... +55 °C конфигурации IP по умолчанию:
Μέγιστη υγρασία: 95 % σχετική υγρασία, χωρίς υγροποίηση
volgende: Taşıma: -25 °C ... +70 °C IP-адрес: 192.168.0.10
• Aansluiten op elektriciteitsnetwerken el Πύλη BMS IP Στοιχεία λειτουργίας / 2x LED (φορτίο CPU, λειτουργία / Ortam: Deniz seviyesinden 2000 m'ye kadar çıkan Подсеть: 255.255.255.0
οθόνης: επαναφορά) çalıştırma yüksekliği
• Aansluiten van meerdere elektrische apparaten Имя пользователя: admin
Μπουτόν επαναφοράς
Maks. nem: % 95, bağıl nem, nem yoğuşmasız Пароль: admin
• Leggen van elektrische leidingen 2 βραχυκυκλωτήρες (PoE, POW)
  ΚΙΝΔΥΝΟΣ Дополнительную информацию см. в описании про-
• Aansluiten en tot stand brengen van KNX-netwer- Kullanım / ekran 2 LED (CPU yükü, Çalışma / Sıfırlama)
Βαθμός προστασίας: IP20 граммного обеспечения.
ken ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ öğeleri: Sıfırlama düğmesi
Πλάτος συσκευής: 4 στοιχεία, περίπου 72 mm
ΤΟΞΟΥ 2 jumper (PoE, POW)
• Veiligheidsnormen, lokale bedradingsvoorschriften.
Η ασφαλής ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να Koruma türü: IP20 Технические характеристики
Als deze instructies niet worden opgevolgd, heeft Schneider Electric Industries SAS
γίνεται μόνο από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους. Напряжение питания 12 – 30 В пост. тока SELV
dit de dood of ernstige verwondingen tot gevolg. Εάν έχετε τεχνικές ερωτήσεις επικοινωνήστε με ένα Cihaz genişliği: 4 modül, yaklaşık 72 mm
Οι ειδικευμένοι ηλεκτρολόγοι πρέπει να έχουν
εξουσιοδοτημένο υποκατάστημα στη χώρα σας. Потребляемая мощность: 2 Вт
ειδικευμένες γνώσεις στους εξής τομείς: Schneider Electric Industries SAS
Beschrijving software  se.com/contact Подключение источников питания
• Σύνδεση σε δίκτυα εγκαταστάσεων
Scan de QR-code. Teknik sorularınız için lütfen ülkenizdeki müşteri hizmet- D 12 – 30 В пост. тока SELV
• Σύνδεση πολλών ηλεκτρικών συσκευών leri merkezine başvurunuz.
Kennismaken met het apparaat • Τοποθέτηση ηλεκτρικών καλωδίων E 12 – 30 В пост. тока SELV пассивный PoE
De BMS IP Gateway brengt een communicatie tot stand • Σύνδεση και διαμόρφωση δικτύων KNX
tr BMS IP Ağ Geçidi se.com/contact H Источник питания для дросселя DPSU, 21 – 31 В пост.
tussen KNX en het BACNet-protocol via IP. тока SELV
• Πρότυπα ασφάλειας, τοπικοί κανόνες και κανονισμοί
De gateway bevat een KNX IP-router (max. 500 objec- καλωδιώσεων. Дроссель Номинальный ток макс. 320 мА, защита от
ten), een KNX IP-interface en een DPSU-smoorspoel.   TEHLİKE DPSU: короткого замыкания, ток отключения ≤1 А
Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να
D έχει ως αποτέλεσμα θανατηφόρους ή σοβαρούς ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA ARK PARLAMASI ru IP-шлюз BMS Клеммы: KNX
A B C E TEHLİKESİ
τραυματισμούς. 2-позиционная и 3-позиционная
Weergave- en bedieningselementen Yalnızca eğitimli profesyoneller tarafından güvenli
подключаемая винтовая клемма, для макс.
A Reset drukknop elektrik montajı yapılmalıdır. Eğitimli profesyonellerin
Περιγραφή λογισμικού    ОПАСНО 2x 0,5 – 1,5 мм² (жесткий, многожильный,
1 B Led 1: groen = CPU-belasting şu alanlarda ileri düzey bilgisi olmalıdır: гибкий)
2 Σαρώστε τον κωδικό QR. • Kurulum ağlarına bağlanma ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
Led 2: groen = werking, rood = reset 1 разъем RJ45, Ethernet 10BasetT /
• Çeşitli elektrikli cihazların bağlanması ТОКОМ ИЛИ ВСПЫШКИ ДУГОВОГО РАЗРЯДА 100BaseT
RESET LED POE 24 V LAN/POE C Jumper voor het selecteren van de voeding van het Εξοικείωση με τη συσκευή
apparaat • Elektrik kablolarını döşeme Установка электрооборудования должна Температура окружающей среды
Η πύλη BMS IP δημιουργεί μια επικοινωνία μεταξύ του выполняться только квалифицированными
– poE of via bovenste aansluitklemmen DC 24 V • KNX ağlarını kurma ve bağlama Эксплуатация: от 0 °C до 45 °C
KNX και του πρωτοκόλλου BACNet μέσω IP. специалистами с соблюдением правил техники
Η πύλη περιλαμβάνει δρομολογητή KNX IP (έως 500 • Güvenlik standartları, yerel tesisat kuralları ve dü- Хранение: от -15 °C до +55 °C
Voeding E via PoE passief (RJ45) безопасности. Квалифицированные специалисты
αντικείμενα), διασύνδεση KNX IP και πηνίου DPSU. zenlemeleri. Транспортировка: от -25 °C до +70 °C
должны иметь подтвержденную квалификацию в
Bu yönergelere uyulmaması ölüme veya ciddi ya- следующих областях: Окружающая среда: Высота эксплуатации до 2000 м над
Voeding D via schroefaansluitklemmen DC 24 V ralanmalara neden olabilir. уровнем моря
• подключение к электрическим сетям;
Στοιχεία οθόνης και λειτουργίας Макс. влажность: относительная влажность 95 %,
Yazılım açıklaması  • соединение электрических устройств;
D Aansluiting gateway voeding A Μπουτόν επαναφοράς без конденсации влаги
Lütfen QR kodunu tarayın. • прокладка электрических кабелей;
E LAN RJ45, Ethernet B LED 1: πράσινο = φορτίο CPU Элементы 2-кратный светодиодный индикатор
• подключение и наладка сетей KNX;
24 V KNX/POW KNX F Verbinding KNX LED 2: πράσινο = λειτουργία, κόκκινο = επαναφορά Cihazı tanıma управления / (нагрузка на ЦП, работа / сброс)
• правила техники безопасности, местные нормы и отображения: Кнопка сброса
G Jumper om het type voeding voor de KNX-lijn te de- C Βραχυκυκλωτήρας για την επιλογή της ηλεκτρικής BMS IP Ağ Geçidi, IP üzerinden KNX ve BACNet proto-
правила электромонтажа. 2 перемычки (PoE, POW)
OFF ON finiëren. Ofwel: τροφοδοσίας της συσκευής kolü arasında iletişim kurar.
F ON = stroom via max. 2 voedingen J. – Είτε PoE είτε μέσω ανώτερων ακροδεκτών Ağ geçidi bir KNX IP yönlendiricisi (maks. 500 nes- Несоблюдение этих указаний приводит к Класс защиты: IP20
DC 24 V ne), bir KNX IP arayüzü ve bir DPSU şok bobini içerir.  летальному исходу или серьезным травмам.
G Of: Ширина устройства: 4 модуля, прибл. 72 мм
H OFF = stroom via KNX-voeding in de KNX-lijn
Ηλεκτρική τροφοδοσία E μέσω παθητικού PoE (RJ45)
Ekran ve Kullanım öğeleri Описание программного обеспечения 
H Aansluiting DPSU-smoorspoel voeding Schneider Electric Industries SAS
Ηλεκτρική τροφοδοσία D μέσω βιδωτών ακροδεκτών
A Sıfırlama düğmesi Отсканируйте QR-код.
B 1. LED: yeşil = CPU yükü Если у вас есть технические вопросы, обратитесь в
DC 24 V
Montage en aansluiting 2. LED: yeşil = çalışma, kırmızı = sıfırlama Ознакомление с устройством Центр обслуживания клиентов в вашей стране.
D Ηλεκτρική τροφοδοσία πύλης σύνδεσης C Aygıtın güç kaynağını seçmek için jumper se.com/contact
IP-шлюз BMS устанавливает связь между KNX и про-
WAARSCHUWING E LAN RJ45, Ethernet – ethernet üzerinden güç (PoE) ya da üst terminal- токолом BACNet по IP.
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOK F Σύνδεση KNX ler üzerinden DC 24 V Шлюз включает в себя IP-маршрутизатор KNX
Er moet overeenkomstig IEC 60664-1 een veilige G Βραχυκυκλωτήρας για τον καθορισμό του τύπου (макс. 500 объектов), IP-интерфейс KNX и дроссель
PoE pasif (RJ45) yoluyla güç kaynağı E DPSU. 
TH 35 afstand in acht worden genomen. Tussen de ηλεκτρικής τροφοδοσίας για τη γραμμή KNX. Είτε:
(DIN EN 60715) afzonderlijke kernen van de 230 V-voedingskabel en ON = η ισχύς παρέχεται μέσω μέχρι 2
τροφοδοτικών J. Vida terminalleri yoluyla güç kaynağı D DC 24 V Индикаторы и элементы управления RU Соответствует техническим регламентам ≪О
de KNX-lijn moet minstens 4 mm liggen. безопасности низковольтного оборудования≫,
1
Ή: A Кнопка сброса ≪Об электромагнитной совместимости≫
230 V D Ağ geçidi güç kaynağı bağlantısı
OFF = ισχύς παρέχεται μέσω ηλεκτρικής B Светодиод 1: зеленый = нагрузка на ЦП Дата изготовления: смотрите на общей упаковке: год/
τροφοδοσίας KNX στη γραμμή KNX E LAN RJ45, Ethernet неделя/день недели
4 mm Светодиод 2: зеленый = работает, красный =
F KNX Bağlantısı Страна-изготовитель: Латвия
KNX H Ηλεκτρική τροφοδοσία πηνίου DPSU σύνδεσης сброс
G KNX hattı güç kaynağı türünü tanımlamak için Срок хранения: 3 года
jumper. Şunlardan biri tanımlanabilir: C Перемычка для выбора источника питания Гарантийный срок: 18 месяцев
Τοποθέτηση και σύνδεση устройства Уполномоченный поставщик в РФ:
Alle externe voedingen moeten SELV-voedingen zijn AÇIK = Güç, maks. 2 güç kaynağından J beslenir.
volgens IEC 61558. – либо через PoE, либо через верхние клеммы АО ≪Шнейдер Электрик≫
Ya da:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 24 В пост. тока Адрес: 127018, Россия, г. Москва,
2 Monteer het apparaat apart van de apparaten die op KAPALI = Güç, KNX hattındaki KNX güç ул. Двинцев, д.12, корп.1
netspanning werken, bijvoorbeeld met scheidingswan- ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΆΤΟΥ ΑΠΌ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑ kaynağından beslenir.
Источник питания E через пассивный PoE (RJ45) Тел. +7 (495) 777 99 90
den of in aparte communicatiepanelen. Η απόσταση ασφαλείας πρέπει να διασφαλίζεται H DPSU şok bobini güç kaynağı bağlantısı Факс +7 (495) 777 99 92
Het negeren van deze instructies heeft mogelijk σύμφωνα με το IEC 60664-1. Πρέπει να υπάρχει se.com/ru/ru
Montaj ve bağlantı Источник питания D с винтовыми зажимами 24 В
ernstig of dodelijk letsel tot gevolg. απόσταση τουλάχιστον 4 mm μεταξύ των ξεχωριστών пост. тока
I Voeding gateway
πυρήνων του καλωδίου τροφοδοσίας 230 V και της UYARI
γραμμής KNX. D Питание шлюза подключения KZ ≪ Төменвольтты құрал-жабдықтардың қа-
J Max. 2 voedingen voor DPSU-smoorspoel ELEKTRIK ÇARPMASIYLA ÖLÜM RISKI уіпсіздігі туралы≫, ≪Электрмагнитті сәйкестік
E LAN RJ45, Ethernet
230 V IEC 60664-1'e uygun olarak güvenlik payı garanti туралы ≫ техникалық регламенттерге сәйкес
L N KNX edilmelidir. 230 V besleme kablosunun bağımsız F Соединение KNX келеді
Reset en ledgedrag
4 mm çekirdekleri ile KNX hattı arasında en az 4 mm G Перемычка для определения типа источника Дайындалған мерзімі: жалпы орамдағы
Bedrijfsstatus Reset LED 2 LED 1 KNX olmalıdır. питания для линии KNX. Либо: мерзімді қараңыз: жыл/апта/аптаның күні
I drukknop onderkant boven- Жасалған: Латвия
ВКЛ = питание подается от макс. 2 источников
kant 230 V
питания J. Сақтау мерзімі: 3 года
Όλα τα εξωτερικά τροφοδοτικά πρέπει να είναι Кепілдік мерзімі: 18 ай
Normaal bedrijf lichten Либо:
PoE DC 24 V ETH τροφοδοτικά SELV σύμφωνα με το IEC 61558. 4 mm Уәкіл жеткізуші Қазақстан республика-
groen
KNX ВЫКЛ = питание подается от источника питания сында:
Reset van het Druk <10 sec. lichten rood Τοποθετήστε τη συσκευή ξεχωριστά από τις KNX на линии KNX ≪ ШНЕЙДЕР ЭЛЕКТРИК ≫ ЖШС
DC 24 V KNX/POW KNX apparaat knippert κύριες συσκευές που λειτουργούν με τάση, π.χ. με Tüm harici güç kaynakları IEC 61558'a göre SELV güç H Соединение источника питания с дросселем Мекен-жайы: Қазақстан Республикасы,
Reset van de Druk >10 sec. knippert evenre- διαχωριστικά ή σε ξεχωριστούς πίνακες επικοινωνίας. kaynakları olmalıdır. DPSU
Алматы қ., Достык даң., «Кен Дала»
IP-instellingen rood dig met Cihazı, ana gerilimle çalışan aygıtlardan ayrı monte Бизнес Орталығы, 5-ші қабат.
de CPU- Από τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να Тел.: +7 (727) 357 23 57
Reset van de Druk >10 sec., knippert
προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός. edin, örneğin bölümlerle ayırın veya ayrı iletişim panel-

JYT55018-02 08/22
J belasting Факс.: +7(727) 357 24 39
IP-instellingen laat vervolgens los, snel rood lerine monte edin.
EN druk dan opnieuw se.com/kz/ru/
I Πύλη ηλεκτρικής τροφοδοσίας Bu yönergelere uyulmaması ölüme veya ciddi ya-
J verwijdering >10 sec. ralanmalara neden olabilir.
van het project J Έως 2 τροφοδοτικά για πηνίο DPSU
I Güç kaynağı ağ geçidi
J DPSU şok bobini için maks. 2 güç kaynağı

JYT5501801-02.indd 4 02.08.2022 08:13:50

Das könnte Ihnen auch gefallen