Elektromix Pumpe
Pumpen zum Fördern von Flüssigmist
(Gülle) aus Güllegruben durch
unterirdisch verlegte Rohrleitungen
Betriebsanleitung / Montageanleitung
(Übersetzung der Originalanleitung)
2011-9000-001
04-2011
2 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Sorgfaltspflicht des Betreibers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Personalqualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.5 Schutzeinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Veränderungen am Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3 Aufbau des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4 Funtionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5.1 Electromix Güllepumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5.2 Zubehör und optionale Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.6.1 Geometrische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.6.2 Leistungsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.6.3 Daten zum elektrischen Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.6.4 Angaben zur Bedienebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.6.5 Angaben für die Betonankerschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.6.6 Übersicht Drehmoment Schrauben (falls nicht anders angegeben) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.6.7 Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1 Besondere Personalqualifikation für den Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2 Sicherheitshinweise für den Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3 Zulässige Vorrichtungen und Hilfsmittel für den Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4 Heben und Transportieren der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.5 Heben und Transportieren des Hydraulikaggregats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.6 Lagerbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.7 Hinweise zur Entsorgung von Verpackungsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1 Besondere Personalqualifikation für die Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Sicherheitshinweise für die Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3 Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3.1 Ausmaße der Aussparung bei bodenmontierten Pumpen in einer über 10' [3,05 Meter] tiefen Grube . . . . . . . . . . 34
5.3.2 Minimale Grubenausmaße bei Pumpenmontage in einer Service-Grube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4 Umgebungsvoraussetzungen für die Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.5 Montage der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5.1 Positionieren der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5.2 Montage des senkrechten Saugrohrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.5.3 Das Saugrohr durch eine Wand hindurch montieren (Pumpe in Service-Grube) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.5.4 Montage des hydraulischen Rührwerks an das Saugrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.6 Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.6.1 Montagebeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.6.2 Montage von Entleerung- und Rücklaufleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2011-9000-001
2 04-2011
5.7 Den Motor an das Hydraulikaggregat montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.8 Das Hydraulikaggregat montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.9 Electromix an das Hydraulikaggregat montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.10 Entsorgung des Materials nach der Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.1 Besondere Personalqualifikation für die erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2 Sicherheitshinweise für die erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.3 Kontrollen vor dem ersten Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4 Erster Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.5 Kontrollen nach dem ersten Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.6 Übergabe an den Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.1 Besondere Personalqualifikation für die Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.2 Sicherheitshinweise für die Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.3 Beschreibung der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.3.1 Handhebel für Absperrschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.3.2 Kugelventil am Luftdämpfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.4 Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.4.1 Bevor die Electromix Güllepumpe in Betrieb gesetzt wird: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.4.2 Schritte für das Ansaugen der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.4.3 Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Funktionsstörungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.1 Besondere Personalqualifikation für die Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.2 Sicherheitshinweise für die Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.3 Mögliche Störungen und Hilfen zur Beseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9.1 Besondere Personalqualifikation für die Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9.2 Sicherheitshinweise für die Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9.3 Inspektionen und vorbeugende Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.3.1 Vor jeder Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9.3.2 Alle 50 Stunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9.3.3 Jahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.1 Besondere Personalqualifikation für die Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.2 Sicherheitshinweise für die Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.3 Vorübergehende Ausserbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10.4 Endgültige Außerbetriebnahme / Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11.1 Konsistenz-Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11.2 Position von Schildern und Aufklebern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11.3 Hydraulikpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.3.1 Hydraulikplan der Electromix Güllepumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.3.2 Hydraulikplan der Electromix Güllepumpe mit optionalem hydraulischen Rührwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11.4 Abkürzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2011-9000-001
04-2011 3
Vorwort
Informationen zur Anleitung
1 Vorwort
1.1 Informationen zur Anleitung
Verwendete Piktogramme
2011-9000-001
4 04-2011
Vorwort
Kundendienst
1.2 Herstelleranschrift
1.3 Kundendienst
Fachhandel
Im Bedarfsfall bitte an den autorisierten Fachhandel wenden.
Kontakt Europa:
GEA Farm Technologies GmbH
Siemensstraße 25-27
D-59199 Bönen (Germany)
+49 (0) 2383 / 93-70
+49 (0) 2383 / 93-80
contact@gea-farmtechnologies.com
www.gea-farmtechnologies.com
Kontakt USA:
GEA Farm Technologies, Inc.
1880 Country Farm Dr.
Naperville, IL 60563 (USA)
+1 630 369 - 8100
+1 630 369 - 9875
contact_us@gea-farmtechnologies.com
www.gea-farmtechnologies.com
2011-9000-001
04-2011 5
Vorwort
Konformitätserklärung
1.4 Konformitätserklärung
Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie:
2006/42/EG - Anhang: II A
Hersteller: GEA Houle Inc.
4591 boul. St-Joseph
Drummondville, Qc, J2A 0C6 (CANADA)
Produktbezeichnung: Pumpen zum Fördern von Flüssigmist (Gülle) aus Güllegruben
durch unterirdisch verlegte Rohrleitungen
Bezeichnung / Modell: Electromix Pumpe
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein:
2006/42/EG Maschinenrichtlinie
Die Übereinstimmung mit den Vorschriften dieser Richtlinien wird nachgewiesen durch die vollständige
Einhaltung folgender Normen:
2011-9000-001
6 04-2011
Sicherheit
Sorgfaltspflicht des Betreibers
2 Sicherheit
2.1 Sorgfaltspflicht des Betreibers
Die Konstruktion und Herstellung des Produktes erfolgte unter
Berücksichtigung einer Gefährdungsanalyse und nach sorgfältiger Auswahl
der einzuhaltenden harmonisierten Normen, sowie weiterer technischer
Spezifikationen. Somit ist ein Höchstmaß an Sicherheit gewährleistet.
Diese Sicherheit kann in der betrieblichen Praxis jedoch nur dann erreicht
werden, wenn alle dafür erforderlichen Maßnahmen getroffen werden. Es
unterliegt der Sorgfaltspflicht des Betreibers, diese Maßnahmen zu planen und
ihre Ausführung zu kontrollieren.
2011-9000-001
04-2011 7
Sicherheit
Sorgfaltspflicht des Betreibers
2011-9000-001
8 04-2011
Sicherheit
Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole
Gefahr!
Das Signalwort ”Gefahr” kennzeichnet unmittelbare Gefahren für
Leben und Gesundheit von Personen.
Wenn die Gefahr nicht gemieden wird, sind Tod oder schwere
Verletzungen die Folge.
Warnung!
Das Signalwort ”Warnung” kennzeichnet Gefahren für Leben und
Gesundheit von Personen.
Wenn die Gefahr nicht gemieden wird, können Tod oder schwere
Verletzungen die Folge sein.
Vorsicht!
Das Signalwort ”Vorsicht” kennzeichnet gefährliche Situationen.
Wenn die Gefahr nicht gemieden wird, können Verletzungen die Folge
sein.
Achtung!
Das Signalwort ”Achtung” kennzeichnet wichtige Informationen oder
Gefahren für Produkt und Umwelt.
2011-9000-001
04-2011 9
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
Gefahr!
Gülle erzeugt giftige Gase, die in einer Sekunde den Tod herbeiführen
können. Beim Mischen der Gülle entstehen schwere giftige Gase, wie
Schwefelwasserstoff (H2S), Kohlendioxid (CO2), Methan (CH4) und
Ammoniak (NH3). Es ist ZWINGEND ERFORDERLICH die
Sicherheitsverfahren für geschlossene Räume zu befolgen, bevor die
Anlage bedient oder gewartet wird. Diese Sicherheitsverfahren
beschreiben verständlich die Risiken im Umgang mit Gülle, die
Maßnahmen für einen sicheren Zugang zum Arbeitsbereich und die
Mindestanforderungen für die Belüftung, um die Sicherheit der
Menschen und der Tiere zu gewährleisten. Siehe folgende Webseiten
für die lokalen Sicherheitsverfahren für geschlossene Räume.
Gefahr!
Da Gülle giftige Gase erzeugt, die zum Tod führen können, ist es
unbedingt erforderlich vor Einrichtung der Anlage folgende
Sicherheitshinweise zu berücksichtigen.
D Niemals in eine Güllegrube steigen.
D Niemals versuchen jemanden zu retten ohne die Hilfe einer
geschulten Person. 40% der Todesfälle durch Vergiftung sind auf
Rettungsversuche zurückzuführen.
D Nur geschultes Personal mit Kenntnissen über
Sicherheitsverfahren für geschlossene Räume darf Zugang zur
Hauptlagerung haben.
D In jeder Struktur um die Hauptlagerung herum muss eine ständige
Belüftung im Einsatz sein, um die giftigen Gase abzuführen.
D Es ist verboten, in bzw. in der Nähe der Gebäude und
Güllelagerungen zu rauchen.
D Sicherstellen, dass alle Zugänge zur Sammelgrube und zum
geschlossenen Raum geschlossen und verriegelt bleiben.
Warnung!
Das Netzteil immer vor Montage, Einstellung und Wartung der Anlage
ausschalten und sperren.
Hinweis!
Vor spezifischen Restgefahren wird in den entsprechenden Kapiteln
gewarnt!
2011-9000-001
10 04-2011
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
2011-9000-001
04-2011 11
Sicherheit
Personalqualifikation
2.4 Personalqualifikation
Alle Personen die Arbeiten oder Tätigkeiten in Verbindung mit dem Produkt
ausüben, müssen die Anleitung sorgfältig lesen, verstehen und danach
handeln!
D Der Bediener darf nur an der Anlage arbeiten, wenn er dazu vom Betreiber
geschult, unterwiesen und beauftragt wurde.
D Nationale Fahrerlaubnis für selbstfahrende Arbeitsmaschinen, Stapler und
andere Flurförderfahrzeuge.
D Jeder Transport von Anlagen mit Hebevorrichtungen muss durch
qualifiziertes Personal und unter Beachtung der Vorschriften für die
verwendeten Hebewerkzeuge durchgeführt werden.
D Nur geschultes Personal mit Kenntnissen über Sicherheitsverfahren für
geschlossene Räume darf Arbeiten in Güllesammelgruben durchführen.
D Alle Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen und der elektrische Anschluss
grundsätzlich nur von ausgebildeten Elektro-Fachkräften ausführen lassen.
Nationalen Normen und Anforderungen beachten.
D Alle Schweißarbeiten grundsätzlich nur von Fachkräften mit
Schweißkenntnissen ausführen lassen.
Darüber hinaus sind für folgende Tätigkeiten besondere Qualifikationen
erforderlich:
D Transport
D Reinigung läuft
D Montage
D Inbetriebnahme
D Bedienung
D Wartung / Pflege
D Fehlersuche und -behebung
D Reparatur
D Außerbetriebnahme
Hinweis!
Sind für Arbeiten besondere Qualifikationen erforderlich, werden
diese in den entsprechenden Kapiteln beschrieben!
2011-9000-001
12 04-2011
Sicherheit
Schutzeinrichtungen
2.5 Schutzeinrichtungen
D Schutzabdeckung
Achtung!
Vor Service- und Wartungsarbeiten immer den Hauptschalter
ausschalten.
Während des Betriebs keine Einstellungen vornehmen.
Schilder und Abdeckungen nicht entfernen.
Hände und lose Kleidung von beweglichen Teilen fern halten.
Sicherstellen, dass sich niemand im Gefahrenbereich aufhält, wenn
die Anlage eingeschaltet wird.
Betriebs- und Wartungshinweise dieser Betriebsanleitung
entnehmen.
(Material-Nr. 2099-4721-010)
Achtung! - Das Kugelventil immer offen halten bevor die
Anlage angelassen wird.
(Material-Nr. 2099-4725-420)
2011-9000-001
04-2011 13
Sicherheit
Schutzeinrichtungen
2011-9000-001
14 04-2011
Beschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
3 Beschreibung
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist zum Einsatz in landwirtschaftlichen
Viehhaltungsbetrieben konzipiert.
Produktbezeichnung / Produktname
Tauchpumpe für Flüssigmist / Electromix Pumpe
ist ausschließlich dazu bestimmt:
D Kuhgülle mit einer maximalen Konsistenz von 11/2 ” [38mm] aus einem
Anbinde- oder Freilaufstall abzupumpen. Der Konsistenztest ist in der
Anlage beschrieben.
D Gülle mit Einstreu wie Stroh oder Sägemehl zu fördern.
D Vollständig gemischte und homogenisierte Gülle zu fördern.
2011-9000-001
04-2011 15
Beschreibung
Funtionsbeschreibung
Antrieb
D Die Kolbenpumpe wird von einem Hydraulikaggregat angetrieben.
3.4 Funtionsbeschreibung
Die Electromix Pumpe wird verwendet zum Fördern der Gülle von einer
Sammelgrube zur Hauptlagerung. Die Pumpe kann automatisch oder manuell
über eine Bedienebene gestartet werden.
D Während dem Saugtakt (Hebehub) schließt die Auslassklappe und öffnet
die Einlassklappe, wobei sich die Pumpkammer mit Gülle füllt.
2011-9000-001
16 04-2011
Beschreibung
Übersicht
3.5 Übersicht
8
9
5
10
3
4
2
14
13
11
12
Legende:
1 Hydraulikaggregat 2 Absperrschieber Entleerungsleitung
3 Steuerhebel Absperrschieber Entlee‐ 4 Luftdämper
rungsleitung
5 Förderleitung 6 Transportöse
7 Hydraulikzylinder 8 Umsteuerventil
9 Umstellmechanismus 10 Steuerhebel Absperrschieber
Wasserrücklaufleitung
11 Absperrschieber 12 Hydraulisches Rührwerk (optional)
Wasserrücklaufleitung
13 Saugrohr 14 Electromix Pumpenfuß
2011-9000-001
04-2011 17
Beschreibung
Übersicht
1
1
1
1 1 1
1 1
1 1
1 1
1 Kontrollöffnung
2011-9000-001
18 04-2011
Beschreibung
Übersicht
Absperrschieber
2011-9000-001
04-2011 19
Beschreibung
Übersicht
Klappenventile
Hinweis!
Das Klappenventil vermeidet den Güllerückfluss während diese
konsistent genug ist, um die Klappe abzudichten. Wenn die Gülle zu
dünnflüssig wird, oder wenn ein Fremdkörper zwischen die Klappe
und das Ventilgehäuse gerät, kann das Klappenventil durchlässig
werden. Vor dem Klappenventil sollte sich ein Absperrschieber
befinden, damit sichergestellt werden kann, dass die
Entleerungsleitung in Notfällen geschlossen werden kann.
Innenausführung Auslassausführung
2011-9000-001
20 04-2011
Beschreibung
Technische Daten
Electromix Güllepumpe
Durchmesser Hydraulikzylinder 3”, 4” [76 mm, 102 mm]
Länge* 80” [203 cm]
Breite* 36” [91.5 cm]
Höhe* 133” [338 cm]
Gewicht* 972 lbs [441 kg]
Durchmesser Auslass 6” [15.2 cm]
Maximale Länge Hängt von der Güllekonsistenz ab
Entleerungsleitung**
Maximale Länge Saugrohr 10' [3 m]
*Nur Pumpe - ohne Einlass- oder Auslassteile.
**Konsistenztest durchführen.
Hydraulikaggregat
Länge 33” [83.8 cm]
Breite 14½” [36.8 cm]
Höhe 42” [106.7 cm]
Gewicht (mit Öl gefüllt) 423 lbs to 540 lbs [192 kg to 245 kg]
Hydraulikschläuche
Durchmesser
1/4” 1/2” 3/4”
innen
Durchmesser
0.58” 0.86” 1.10”
Außen
Anzahl
2 2 2
Gewebelagen
400 bar 276 bar 207 bar
Betriebsdruck
(5,800 psi) (4,000 psi) (3,000 psi)
2011-9000-001
04-2011 21
Beschreibung
Technische Daten
3.6.2 Leistungsdaten
S.A.E. Tabelle
Hydraulikaggregat 5 HP 7.5 HP
Durchmesser
3” 4”
Hydraulikzylinder
Durchfluss in US Gallonen
187 127
pro Minute
Durchmesser Förderrohr 6” 8” 6” 8”
Konsistenz
Metrische Tabelle
Hydraulikaggregat 3.7kW 5.5kW
Durchmesser
76 mm 101 mm
Hydraulikzylinder
Durchfluss in Liter pro
611 423
Minute
Durchmesser Förderrohr 152 mm 203 mm 152 mm 203 mm
Konsistenz
Maximale Güllekonsistenz 38 mm
Temperaturbereich min 5°C
Maximaler Ausgangsdruck 3.7 bar (82.7 bar in hydraulic
circuit)
Lärmpegel 62 dBA
2011-9000-001
22 04-2011
Beschreibung
Technische Daten
2011-9000-001
04-2011 23
Beschreibung
Technische Daten
Elektrische Daten
Nennspannung Motor Gemäß den lokalen Anforderungen
Zeitintervall 50Hz or 60Hzgemäß den lokalen Anforderungen
Nennleistung Motor 5HP to 7.5HP [3.7KW to 5.5KW]
Nenngeschwindigkeit
50Hz@1450rpm 60Hz@1760rpm
Motor
Nenndrehmoment
Keine speziellen Anforderungen
Motor
Nennstrom Motor Keine speziellen Anforderungen
Leistung min. 80%
Leistungsfaktor Keine speziellen Anforderungen
Allgemeine Daten
Normenangaben NEMA IEC
Erforderliche 112, 132
184T, 213T, 215T
Rahmengrößen**
Konstruktionstyp B3
Gewichte Keine speziellen Anforderungen
Gestellmaterial Keine speziellen Anforderungen
Schutzgrad IP 55
TEFC, IC 411
Kühlungsmethode
(Komplett geschlossen, Mit Lüfter)
Vibrationsklasse Keine speziellen Anforderungen
Isolierung 155(F) to 130(B)
Betriebsart S1(Dauerbetrieb)
Richtung oder Drehung Bidirektional
** Auf den Motorhalter passende Rahmengrößen.
2011-9000-001
24 04-2011
Beschreibung
Technische Daten
2011-9000-001
04-2011 25
Beschreibung
Technische Daten
Durchmesse
3/8” [10mm] 1/2” [13mm] 3/4” [19mm]
r Schrauben
Schraubenlä 3” 2 3/4” 3 3/4” 3 3/4” 5 1/2”
nge (A) [76mm] [70mm] [95mm] [95mm] [140mm]
Material Stahl Stahl Stahl SS 304 Stahl
Minimale
Hnom Hnom Hnom Hnom Hnom
Bohrungstief + 1/4” [6mm] + 1/4” [6mm] + 3/8” [10mm] + 1/4” [6mm] + 1/4” [6mm]
e (Ho)
2 3/8” 1 3/4” 2 1/4” 2 1/4” 4 1/4”
Hnom
[60mm] [45mm] [57mm] [57mm] [108mm]
Hmin 4” [101mm] 4” [101mm] 4” [101mm] 4” [101mm] 6” [152mm]
Durchmesse
r Bohrspitze 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4”
für Beton [10mm] [13mm] [13mm] [13mm] [19mm]
(Dia.)
25Nm 54Nm 54Nm 54Nm 150Nm
Drehmoment (20ft-lb) (40ft-lb) (40ft-lb) (40ft-lb) (110ft-lb)
Durchmesser Schrauben
Schraube Mat.
1/4” 5/16” 3/8” 7/16” 1/2” 9/16” 5/8” 3/4” 7/8” 1”
SAE 2
8Nm 16Nm 27Nm 44Nm 64Nm 94Nm 130Nm 210Nm 279Nm 420Nm
LCS
(6ft-lb) (12ft-lb) (20ft-lb) (32ft-lb) (47ft-lb) (69ft-lb) (96ft-lb) (155ft-lb) (206ft-lb) (310ft-lb)
SAE 5
MCS 14Nm 26Nm 45Nm 73Nm 106Nm 155Nm 209Nm 349Nm 518Nm 796Nm
HT (10ft-lb) (19ft-lb) (33ft-lb) (54ft-lb) (78ft-lb) (114ft-lb) (154ft-lb) (257ft-lb) (382ft-lb) (587ft-lb)
SAE 8
19Nm 39Nm 64Nm 106Nm 161Nm 229Nm 312Nm 515Nm 814Nm 949Nm
MCAS
(14ft-lb) (29ft-lb) (47ft-lb) (78ft-lb) (119ft-lb) (169ft-lb) (230ft-lb) (380ft-lb) (600ft-lb) (700ft-lb)
Inbus-Schra AS 22Nm 45Nm 73Nm 114Nm 170Nm 244Nm 339Nm 542Nm 868Nm 1315Nm
ube HT (16ft-lb) (33ft-lb) (54ft-lb) (84ft-lb) (125ft-lb) (180ft-lb) (250ft-lb) (400ft-lb) (640ft-lb) (970ft-lb)
2011-9000-001
26 04-2011
Beschreibung
Technische Daten
3.6.7 Typenschild
Das Typenschild ist an der Anlage angebracht.
2011-9000-001
04-2011 27
Transport
Sicherheitshinweise für den Transport
4 Transport
4.1 Besondere Personalqualifikation für den Transport
Der Transport darf nur von dafür qualifizierten Personen unter Beachtung der
Sicherheitshinweise durchgeführt werden.
2011-9000-001
28 04-2011
Transport
Heben und Transportieren der Pumpe
Achtung!
Für das Heben der Anlage eine Hebevorrichtung verwenden mit einer
Mindesttragfähigkeit von:
1500 lb [1000 kg].
2011-9000-001
04-2011 29
Transport
Hinweise zur Entsorgung von Verpackungsmaterial
4.6 Lagerbedingungen
Achtung!
Korrosionsgefahr!
Bei Lagerung der angelieferten Ware muss der Lagerort Schutz bieten vor:
D Feuchtigkeit
D Frost
D Äußerlicher Beschädigung (Stößen, Schlägen, Nagern, Ungeziefer, . . . )
D direkte Sonneneinstrahlung
2011-9000-001
30 04-2011
Montage
Sicherheitshinweise für die Montage
5 Montage
Vorsicht!
Bei Verwendung von elektrischen Motoren und/oder Bedienebenen
eines Drittlieferanten ist es unbedingt erforderlich, die Kompatibilität
der Komponenten zu überprüfen. Sicherstellen, dass die Motoren
bzw. Bedienebenen den Anlagendaten entsprechen.
2011-9000-001
04-2011 31
Montage
Montagevorbereitungen
5.3 Montagevorbereitungen
Erforderliche Unterlagen
D Fundamentplan
D Elektrische Stromlaufpläne
Spezialwerkzeuge
Beschreibung Zweck
2011-9000-001
32 04-2011
Montage
Montagevorbereitungen
Bauseits bereitstellen
Vom Betreiber bereitzustellen:
D Um die Anlage/Sammelgrube herum montierte Sicherheitszäune zum
Schutz gegen Abstürzen.
D PVC-Rohr für mindestens 150 psi [10.3bar].
D Einen elektrischen Motor, der den technischen Daten dieser Anleitung
entspricht. Siehe Punkt ”Daten zum elektrischen Motor” im Kapitel
”Technische Daten”.
D Eine Bedienebene, die die lokalen Bestimmungen und die Motordaten
erfüllt. Siehe Punkt ”Angaben zur Bedienebene” im Kapitel ”Technische
Daten”. Das trifft nur zu falls diese Position nicht vom Hersteller geliefert
wird.
2011-9000-001
04-2011 33
Montage
Montagevorbereitungen
5.3.1 Ausmaße der Aussparung bei bodenmontierten Pumpen in einer über 10' [3,05
Meter] tiefen Grube
Hinweis!
Bei Gruben, die tiefer als 10' [3,05 Meter] sind, ist es unbedingt
erforderlich eine Einsparung vorzusehen, um die Pumpe auf 10' [3,05
Meter] vom Grubenboden zu senken.
Seitenansicht
Aussparung
Aussparung
* Die Abbildung zeigt: Bodenmontage mit Saugrohr auf 36” [90 cm] Abstand von
der Wand. Dieses gilt für bodenmontierte Ausführungen.
2011-9000-001
34 04-2011
Montage
Montagevorbereitungen
Achtung!
Die Mindestmaße für die Grube hängen vom Zubehör ab, mit dem die
Pumpe in der Grube ausgestattet wird.
Achtung!
Die Mindestmaße für die Grube sehen keine Treppe für die
Pumpenwartung vor. Besprechen Sie die Gestaltung einer Treppe für
den Zugang in die Grube mit Ihrem Architekten oder Ingenieur.
Hinweis!
Das Saugrohr und der Ausflussbogen müssen durch die
Betonschalung durchgeführt werden, bevor der Beton gegossen wird.
Saugrohr
Saugrohr
2011-9000-001
04-2011 35
Montage
Umgebungsvoraussetzungen für die Aufstellung
Saugrohr
Saugrohr
2011-9000-001
36 04-2011
Montage
Montage der Pumpe
Warnung!
Das Netzteil immer vor Montage der Anlage ausschalten und sperren.
Vorsicht!
Niemals Dritten erlauben sich in der Nähe der Pumpe aufzuhalten,
während sie angehoben wird.
Vorsicht!
Scharfe Kanten können zu Schnittverletzungen führen.
Siehe ”Angaben für die Betonankerschrauben” im Kapitel
”Technische Daten” für Information über das ordnungsgemäße
Montieren der Dübel.
Siehe ”Übersicht Drehmoment Schrauben” im Kapitel ”Technische
Daten” für Information über das ordnungsgemäße Festziehen der
Schrauben.
Draufsicht
Sammelgrubenwand
Ankerschraube
2011-9000-001
04-2011 37
Montage
Montage der Pumpe
Bodenmontage mit Saugrohr auf 36” [90 cm] Abstand von der Wand
D Die Pumpe heben und nach den unten angegebenen Maßen auf den Boden
setzen.
D Die Pumpe mit 4 Ankerschrauben (1/2” x 3¾” [13 x 95mm] Niro-Schrauben)
an den Grubenboden befestigen. Siehe Punkt ”Angaben für die
Betonankerschrauben”.
Draufsicht
Sammelgrubenwand
Ankerschraube
Ankerschraube
2011-9000-001
38 04-2011
Montage
Montage der Pumpe
D Die Wandträger mit den Schrauben des Pumpenrohrs von unter an die
Pumpe montieren.
D Die Pumpe heben und den Pumpenhalter gegen die Grubenwand halten.
D Die Pumpe senkrecht stellen und auf die geeignete Höhe für das Saugrohr
bringen (maximal 10' [3,05 m]).
Hinweis!
Wenn die Pumpe in eine runde Grube eingebaut werden soll, müssen
Distanzstücke zwischen den Pumpenhalter und die Grubenwand
gesetzt werden.
Distanzstück
Grubenwand
Ankerschraube
Träger
2011-9000-001
04-2011 39
Montage
Montage der Pumpe
Ankerschraube
2011-9000-001
40 04-2011
Montage
Montage der Pumpe
Hinweis!
Das Saugrohr darf nicht länger als 10' [3,05 m] sein.
2011-9000-001
04-2011 41
Montage
Montage der Pumpe
5.5.3 Das Saugrohr durch eine Wand hindurch montieren (Pumpe in Service-Grube)
Hinweis!
Das Saugrohr muss durch die Betonwand durchgeführt werden bevor
die Teile zwischen den Pumpeneinlass und das Saugrohr eingebaut
werden.
A
B
C
D
D
F
C
B
Legende:-
A Pumpeneinlass B Dichtring
C Zwischenstück D Manschette
E *Schlauch F Absperrschieber
G Saugrohr
* Der Schlauch darf nicht länger als 12” [30cm] sein.
2011-9000-001
42 04-2011
Montage
Montage der Pumpe
Achtung!
Um bei der Montage des hydraulischen Rührwerks sicher zu arbeiten,
eine Hebevorrichtung mit einer Mindesttragfähigkeit von 200 lbs (90
kg) verwenden.
D Die beiden Träger mit Halbschellen, 4 Schrauben (1/2” x 2” verzinkten
Schrauben), Scheiben und Muttern wie dargestellt an das Saugrohr
anbauen.
D Das Rührwerk mit 4 Bügelschrauben (7/16” x 3.5” x 4.375” runde
Bügelschrauben) an die beiden Träger montieren.
D Die Baugruppe am Saugrohr drehen, um das Rührwerk nahe an der
Grubenwand zu positionieren. Nachprüfen, dass der Rührwerkflügel beim
Drehen nicht gegen die Wand stößt.
D Das Rührwerk so positionieren, dass der Abstand zwischen dem
Saugrohrende und dem Rührwerkflügel 3” [76mm] beträgt.
D Die Hydraulikschläuche anschließen.
Seitenansicht
Grubenboden
2011-9000-001
04-2011 43
Montage
Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber
5.6.1 Montagebeispiele
Hinweis!
Das Entleerungsrohr muss bei 5' [1,5 m] in der Grube enden, während
der letzte Eingang der Rücklaufleitung auf der anderen Seite bei 5' [1,5
m] von der entgegen gesetzten Wand enden muss.
5'
(1,5m)
A C E F
B G G
D
H 5'
(1,5m)
Legende:-
A Stall B Sammelgrube
C Länge der Leitung D Rücklaufleitung
E Absperrschieber F Ablauf
G Einlass H Hauptlagerung
Rechteckige Lagune
Hinweis!
Es können zusätzliche Bögen erforderlich sein, um die
Rücklaufleitung und die Entleerungsleitung voneinander zu trennen.
Die Rücklaufleitung immer im tiefsten Bereich der Lagune auf 10' [3 m]
Abstand vom Rand (anstelle von 5' [1,5 m]) montieren, um
Verstopfungen der Eingänge aufgrund von abrutschender Erde zu
vermeiden.
5'
10'
A C E (1,5m)
(3m)
F
B
D G G
2011-9000-001
44 04-2011
Montage
Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber
5'
(1,5m)
A C E F
B G
D G
5'
H
(1,5m)
Legende:-
A Stall B Sammelgrube
C Länge der Leitung D Rücklaufleitung
E Absperrschieber F Ablauf
G Einlass H Hauptlagerung
2011-9000-001
04-2011 45
Montage
Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber
Achtung!
Rohre müssen von Sand umgeben und sorgfältig unter die Frosttiefe
zugefüllt werden.
Achtung!
Alle Absperrschieber mit isolierten Stangen und PVC-Bögen müssen
in Beton eingelassen werden, um die Rohrverschiebung zu
vermeiden.
Bei Einsatz von Betonblöcken muss bei den Behörden vor Ort
Auskunft eingeholt werden, bezüglich der Vorgaben für die Größe, die
Orientierung und den Abstand zwischen den Blöcken.
Die gesamte Entleerungsleitung und Wasser-Rücklaufleitung muss in feinen
verdichteten Sand eingegraben werden. Der Sand schützt die PVC-Rohre vor
Beschädigungen durch Steine.
D Die Rohre in 6” [15cm] verdichteten Sand verlegen.
D Dichtheitsprüfung gemäß lokalen Bestimmungen durchführen.
2011-9000-001
46 04-2011
Montage
Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber
Hinweis!
D Der Ausgang der Entleerungsleitung muss in einem 45º-Winkel
enden.
D Die Eingänge des Rücklaufs müssen in einem 90º-Winkel enden.
D Der Eingang der Rücklaufleitung, welcher 12” [30 cm] über den
Boden der Hauptlagerung herausragt muss derjenige sein, der
sich weiter entfernt vom Ausgang der Entleerungsleitung befindet.
D Für eine geeignete Entwässerung, sollten beide Einläufe der
Wasser-Rücklaufleitung mindestens 26' [7,9 m] voneinander
entfernt sein.
D Damit die Flüssigkeit durch die Rücklaufleitung von der
Hauptlagerung zur Sammelgrube durch Schwerkraft zurückfließt,
muss der Boden der Hauptlagerung auf der gleichen Höhe oder
höher als der Boden der Sammelgrube sein.
D Zwischen dem Ausgang der Entleerungsrohrs für die Gülle und beiden
Eingängen der Wasser-Rücklaufleitung, durch die das Wasser zurück zur
Sammelgrube fließt, sollte der größtmögliche Abstand gehalten werden.
C A 12” [30cm]
30” [76cm]
2011-9000-001
04-2011 47
Montage
Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber
Hinweis!
Der Ausflussbogen aus Stahlrohr kann wie gezeigt entweder an die
Innen- oder Außenseite der Sammelgrube montiert werden.
D Den Ausflussbogen an die gewünschte Stelle montieren.
D Das obere Segment in den unteren Bogen schieben.
D Die Öffnung zum Pumpenauslass hin orientieren.
Hinweis!
Der Bogen wird befestigt und angeschweißt, wenn die Komponenten
vom Pumpenauslass montiert werden.
Grubeninnenseite Grubenaußenseit
e
A
A
Legende:-
A Ausflussbogen aus Stahlrohr
2011-9000-001
48 04-2011
Montage
Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber
C
Zur Hauptlagerung (45°)
E
A
B
Legende:-
A Ausflussbogen aus Stahlrohr B PVC Rohr (6” [150mm] )
C Einfüllverschluss D Isolierter Absperrschieber
E Stahlbogen
* Abhängig von der Einrichtung können zusätzliche Komponenten
erforderlich sein.
2011-9000-001
04-2011 49
Montage
Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber
B
E
C B
A
F
D
B
Legende:-
A Ausflussbogen aus Stahlrohr B PVC Rohr (6” [150mm] )
C Einfüllverschluss D Isolierter Absperrschieber
E Stahlbogen F Innen-Klappenventil
G Auslass-Klappenventil
* Abhängig von der Einrichtung können zusätzliche Komponenten erforderlich sein.
2011-9000-001
50 04-2011
Montage
Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber
B B
E
G
B
D
B
F
D
Legende:-
A Lufteinlassrohr B PVC Rohr (6” [150mm] )
C Einfüllverschluss D Isolierter Absperrschieber
E Stahlbogen F Dichtring
G Zwischenstück aus Stahl
* Abhängig von der Einrichtung können zusätzliche Komponenten erforderlich sein.
2011-9000-001
04-2011 51
Montage
Montage von Entleerungsleitung, Rücklaufleitung und Absperrschieber
Hinweis!
Falls erforderlich den oberen Ausflussbogen passend kürzen.
D Sobald in der richtigen Lage, die Verbindung des Ausflussrohrs
zusammenschweißen.
D Den Absperrschieber (6” [15 cm]) an das Ausflussrohr anbauen.
D Den Schlauch (6” [15 cm]) mit Schlauchschellen zwischen Luftdämpfer und
den Absperrschieber montieren.
D Die Sicherheitsstange zwischen die beiden Schlauchschellen einbauen.
Die Stange in die Schellenhülse einführen und festschrauben.
C
F
E H
B
A
Legende:-
A Pumpenauslass B O-Ring
C Luftdämpfer D Sicherheitsstange
E Schlauch 6” [15cm] F Absperrschieber
G Oberer Bogen H Ausflussbogen
2011-9000-001
52 04-2011
Montage
Den Motor an das Hydraulikaggregat montieren
Warnung!
Das Netzteil immer vor Montage der Anlage ausschalten und sperren.
Warnung!
Die Schutzabdeckung immer anbringen bevor die Anlage gestartet
wird.
Vorsicht!
Immer 2 Kugelventile unter dem Hydraulikaggregat öffnen bevor die
Anlage betrieben wird. Der Betrieb vom Hydraulikaggregat mit
geschlossenen Kugelventilen verursacht Störungen und/oder
Schäden durch Überdruck im Ölfilter.
Vorsicht!
Werden Motoren bzw. Bedienebenen eines Drittlieferanten
verwendet, ist es unbedingt erforderlich, die Kompatibilität der
Komponenten zu überprüfen. Sicherstellen, dass die Motoren bzw.
Bedienebenen den Anlagendaten entsprechen. Siehe ”Motordaten”
und ”Angaben zur Bedienebene” im Kapitel ”Technische Daten”.
Motor Motorhalter
Starkstrom Typ Vorlage für Schrauben
HP KW NEMA IEC
2011-9000-001
04-2011 53
Montage
Den Motor an das Hydraulikaggregat montieren
Hinweis!
Je nach gewähltem Motor kann es erforderlich sein, die Position der
Hydraulikpumpe anzupassen. Für die Anpassung die entsprechende
Vorlage für Ausgleichringe und Schrauben verwenden. Auf dem
Motorhalter wurden 2 Schraubenvorlagen entwickelt.
D Dichtung, Kettenantrieb und Passfeder wie gezeigt an die Motorwelle
bauen.
D Den Motor auf dem Motorhalter montieren.
D Die Motorwelle mit dem Pumpenwelle gerade ausrichten und die
Befestigungsschrauben des Motors festziehen.
D Antriebskette einbauen.
D Beide Hutschrauben der Zahräder festziehen.
D Die Halbschalen und die Kette einfetten.
D Die Halbschalen mit zwei Schrauben um den Kettenantrieb montieren.
D Die Schutzabdeckung für den Ketteantrieb mit 4 Schrauben befestigen.
A
B
C F
D
E
H
Legende:-
A Fahrmotor B Taste
C Abdichtung D Halbeschale
E Kettengetriebe F Kette
G Hydraulikpumpe H Schutzabdeckung für den
Ketteantrieb
2011-9000-001
54 04-2011
Montage
Das Hydraulikaggregat montieren
Gefahr!
Das Hydrauliköl steht unter Hochdruck! Unsachgemäß montierte
Schlaucharmaturen können sich unter Druck unerwartet trennen oder
vom Schlauch lösen. Immer die angegebenen Montageverfahren für
die Armaturen befolgen, um Störungen zu vermeiden!
Vorsicht!
Immer 2 Kugelventile unter dem Hydraulikaggregat öffnen bevor die
Anlage betrieben wird. Der Betrieb vom Hydraulikaggregat mit
geschlossenen Kugelventilen verursacht Störungen und/oder
Schäden durch Überdruck im Ölfilter.
Achtung!
Um bei der Montage des Hydraulikaggregats sicher zu arbeiten, eine
Hebevorrichtung mit einer Mindesttragfähigkeit von 300 lbs (136 kg)
verwenden.
Achtung!
Um sicherzustellen, dass die Verbindung zwischen Armatur und
Schlauch dicht ist, muss der Schlauch unbedingt sauber und
senkrecht geschnitten werden. Dafür wird eine elektrische Kappsäge
empfohlen. Das Sägeblatt muss in der Lage sein das
Verstärkungsgewebe zu durchtrennen!
Achtung!
Schmutz führt zum Ausfall des Hydrauliksystems! Um zu vermeiden,
dass während der Montage Verschmutzungen in das System
gelangen, die Schutzkappen nicht von den Armaturen entfernen, bis
die Schlauchverbindungen hergestellt sind! Alle Schlaucharmaturen,
die nicht sofort angeschlossen werden, mit Klebeband abdichten! Alle
Schlauchenden, die durch Hydraulik-Leerrohre gezogen werden, fest
mit Klebeband verschließen!
Achtung!
Gewindearmaturen ohne O-Ringe erfordern Gewindedichtmittel. Nur
Dichtstoffe verwenden, die für hydraulische Anwendungen unter
Hochdruck vorgesehen sind!
Achtung!
Kein Teflonband als Gewindedichtmittel verwenden. Das System
kann mit Teflonteilchen verschmutzt werden, die dann die kleinen
Öffnungen der Steuerventile verstopfen!
Achtung!
Überprüfen, dass der Ölstand im Hydraulikaggregat richtig ist.
Achtung!
Wenn es in der Schaltung der verschiedenen Komponenten der
Electromix Güllepumpe eine elektrische Verriegelung gibt, oder wenn
diese Komponenten zu einer zentralen Bedienebene verbunden sind,
kann jedes dieser Geräte automatisch starten. Der Betreiber muss alle
Geräte an einen verriegelbaren Hauptschalter anschließen. Wenn die
Geräte nicht an einem gemeinsamen Ort stehen, muss jedes einen
eigenen verriegelbaren Schalter haben.
2011-9000-001
04-2011 55
Montage
Das Hydraulikaggregat montieren
2011-9000-001
56 04-2011
Montage
Das Hydraulikaggregat montieren
Wenn der Schlauch abbiegen soll, muss der Bogen sanft verlaufen und der
Schlauch darf nicht verdrehen. Dabei sind die Vorgaben des Lieferanten zu
beachten.
D Für jeden Schlauchdurchmesser gibt es einen zulässigen
Mindestbiegeradius. Engere Schlauchbiegungen können zu
Durchflussbehinderung, Druckzunahme und erhöhter Belastung der
Schlauchstruktur und somit zu vorzeitigem Versagen des Schlauchs führen.
Schlauchdurchm Minimaler
esser ID Biegeradius
¼” 5” [127 mm]
½“ 7” [180 mm]
Hinweis!
Bei einigen Einrichtungen können Verlängerungen für die
Hydraulikschläuche erforderlich sein. In dem Fall müssen die
orangenen Schläuche an ihrer Stelle bleiben und die Verlängerungen
zwischen die Anlage und die orangenen Schläuche montiert werden.
2011-9000-001
04-2011 57
Montage
Entsorgung des Materials nach der Montage
2011-9000-001
58 04-2011
Erste Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise für die erste Inbetriebnahme
6 Erste Inbetriebnahme
6.1 Besondere Personalqualifikation für die erste Inbetriebnahme
Die erste Inbetriebnahme darf nur von dafür qualifizierten Personen unter
Beachtung der Sicherheitshinweise durchgeführt werden.
Vorsicht!
Immer 2 Kugelventile unter dem Hydraulikaggregat öffnen bevor die
Anlage betrieben wird. Der Betrieb vom Hydraulikaggregat mit
geschlossenen Kugelventilen verursacht Störungen und/oder
Schäden durch Überdruck im Ölfilter.
Um Sachschäden und/oder lebensgefährliche Verletzungen des Personals zu
vermeiden, immer folgende Anweisungen beachten:
D Vor dem ersten Start überprüfen, ob alle Werkzeuge und Fremdteile aus
dem Gefahrenbereich entfernt wurden.
D Nachprüfen, ob alle elektrischen Anschlüsse und Sicherheitsvorrichtungen
ordnungsgemäß montiert sind und den lokalen und nationalen
Verordnungen entsprechen.
D Vor der Inbetriebnahme die Laufrichtung des Motors kontrollieren.
2011-9000-001
04-2011 59
Erste Inbetriebnahme
Kontrollen vor dem ersten Start
Hydraulikaggregat
2011-9000-001
60 04-2011
Erste Inbetriebnahme
Kontrollen vor dem ersten Start
Hydraulikleitungen
D Nachprüfen, dass alle Verbindungen der Hydraulikleitung richtig und fest
sitzen.
D Nachprüfen, dass alle Hydraulikleitungen richtig gehalten und gesichert
werden.
Pumpe
Umstellmechani
smus
Unterer Hebel
2” [5 cm]
Gebrauchtes Öl
2011-9000-001
04-2011 61
Erste Inbetriebnahme
Kontrollen vor dem ersten Start
Hinweis!
Folgende Schritte treffen nur für Umsteuerventile zu, die
höhenverstellbar sind.
2011-9000-001
62 04-2011
Erste Inbetriebnahme
Übergabe an den Betreiber
Hinweis!
Nach dem ersten Start kann der Ölstand sinken. Das kann daran
liegen, dass der Hydraulikkreislauf zum ersten Mal gefüllt wurde. Falls
erforderlich, Hydrauliköl nachfüllen.
2011-9000-001
04-2011 63
Bedienung
Sicherheitshinweise für die Bedienung
7 Bedienung
7.1 Besondere Personalqualifikation für die Bedienung
Die Bedienung darf nur von dafür qualifizierten Personen unter Beachtung der
Sicherheitshinweise durchgeführt werden.
Der Bediener darf nur an der Anlage arbeiten, wenn er dazu vom Betreiber
geschult, unterwiesen und beauftragt wurde.
Vorsicht!
Immer 2 Kugelventile unter dem Hydraulikaggregat öffnen bevor die
Anlage betrieben wird. Der Betrieb vom Hydraulikaggregat mit
geschlossenen Kugelventilen verursacht Störungen und/oder
Schäden durch Überdruck im Ölfilter.
Um Sachschäden und/oder lebensgefährliche Verletzungen des Personals zu
vermeiden, immer folgende Anweisungen beachten:
D Produkt nur bestimmungsgemäß benutzen oder einsetzen
2011-9000-001
64 04-2011
Bedienung
Sicherheitshinweise für die Bedienung
Im Normalbetrieb:
D Alle Personen, die Arbeiten an oder mit dem Produkt ausüben, müssen die
Anleitung sorgfältig gelesen und verstanden haben und demgemäß
handeln.
D Während des Betriebs dürfen keine Sicherheitseinrichtungen entfernt oder
außer Funktion gesetzt werden.
D Während des Betriebes ist der Aufenthalt im Gefahrenbereich strengstens
verboten!
D Das Bedienungspersonal hat darauf zu achten, dass sich keine unbefugten
Personen im Arbeitsbereich aufhalten.
D Mindestens einmal am Tag sind folgende Kontrolltätigkeiten auszuführen:
- Sichtkontrolle auf äußerlich erkennbare Schäden.
- die Funktion aller Schutzeinrichtungen überprüfen
2011-9000-001
04-2011 65
Bedienung
Beschreibung der Bedienelemente
Hinweis!
Das wichtigste Bedienelement der Electromix Güllepumpe ist die
Steuerung. (see Control Panel Operator's Manual for details);
Handhebel
D Zum Öffnen des Ventils den Hebel
heben.
D Zum Schließen des Ventils den
Hebel senken.
Hebel arretieren
D Um den Hebel in der offenen
Position zu arretieren, den Hebel
heben, und dann die Arretierstange
hinunter schwingen und auf der
Zylinderoberseite legen. Damit wird
vermieden, dass das Ventil während
des Betriebs unbeabsichtigt
schließt.
Schließen
Offen
2011-9000-001
66 04-2011
Bedienung
Bedienen
7.4 Bedienen
Die Electromix Güllepumpe kann wie folgt bedient werden:
D in Kombination mit einem elektrischen Rührwerk.
D automatisch durch Zeitsteuerung über die Bedienebene.
D manuell durch einen Bediener.
2011-9000-001
04-2011 67
Bedienung
Bedienen
Hinweis!
Die Pumpe muss in folgenden 2 Situationen angesaugt werden:
D beim ersten Betrieb,
D vor jedem Abpumpen von Wasser oder Schweinegülle.
Beim Abpumpen von Wasser oder Schweinegülle verliert die Pumpe
den Druck über die Klappenventile.
Offen
2011-9000-001
68 04-2011
Bedienung
Bedienen
7.4.3 Normalbetrieb
Achtung!
Nach dem Pumpen den Absperrschieber am Pumpenauslass immer
schließen.
Der eingetauchte Absperrschieber muss immer geöffnet sein.
Als Sicherheitsmaßnahme für Notfälle wird empfohlen, die Ventile
regelmäßig zu schließen und zu öffnen um sicherzustellen, dass sie
richtig montiert und in gutem Zustand sind.
Hinweis!
Beim Pumpen von Gülle mit langfaserigem Einstreu, das Rührwerk
laufen lassen.
D Den Absperrschieber der Rücklaufleitung öffnen, damit die Flüssigkeit der
Hauptlagerung zurück in die Sammelgrube fließt.
D Sobald die Flüssigkeit das Rührwerklaufrad bedeckt, den Absperrschieber
schrittweise schließen, um die Beschädigung der Rücklaufleitung zu
vermeiden.
D Kotschieber und Rührwerk starten.
Hinweis!
Niemals den Stall reinigen ohne die Sammelgrube durchzumischen.
D Das Rührwerk drehen, damit die Gülle in der gesamten Sammelgrube
vermischt wird.
D Das Rührwerk nach der Stallentmistung noch 2 Minuten laufen lassen.
D Das Rührwerk anhalten.
D Den Auslass-Absperrschieber öffnen.
D Die Pumpe falls erforderlich ansaugen.
2011-9000-001
04-2011 69
Funktionsstörungen
Sicherheitshinweise für die Behebung von Störungen
8 Funktionsstörungen
Im Bedarfsfall bitte an den autorisierten Fachhandel wenden.
2011-9000-001
70 04-2011
Funktionsstörungen
Mögliche Störungen und Hilfen zur Beseitigung
Electromix Güllepumpe
Funktionsstörung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Pumpenkolben Die Gülle ist zu dickflüssig. Die Gülle durch Hinzufügen von
hebt sich nur schwer Wasser flüssiger machen.
und fährt dann schnell Der Absperrschieber ist Den Absperrschieber öffnen.
hinunter. geschlossen.
Ein Fremdkörper verstopft das Die Zugangstür öffnen und das
Saugrohr. Rohr frei machen.
Vor dem Saugrohr hat sich Sand Die Sammelgrube reinigen.
angesammelt und behindert die
Gülleaufnahme.
Die Pumpe entlädt sich Die Einlassklappe ist nicht ganz Die Zugangstür abnehmen und
immer wieder (verliert dicht. nachsehen, ob ein Fremdkörper
Druck). die Klappe verklemmt.
Die Buchsen der Klappenöffnung
kontrollieren.
Das Öl auf dem abgedichteten
Kolben kontrollieren.
Die Klappendichtungen aus Die Klappendichtungen aus
Urethan sind defekt oder Urethan ersetzen.
beschädigt.
Das Einstreu ist zu langfaserig. Sehr langes Einstreu häckseln
oder entfernen.
Der Pumpenkolben Die Gülle ist zu dickflüssig. Die Gülle durch Hinzufügen von
fährt nur schwer Wasser flüssiger machen.
hinunter und fährt dann Die Leitung ist zu lang. Siehe Kapitel ”Leistungsdaten”.
schnell hinauf.
und/oder Der Förderrohr-Durchmesser ist Siehe Kapitel ”Leistungsdaten”.
Die Pumpe ist oft zu klein.
verklemmt oder Sandablagerungen in den Reinigen und/oder Absetzstufe
verstopft. Rohren. hinzufügen.
Gebrochene PVC-Förderleitung. Reparieren.
Fremdkörper im System. Die Zugangstür öffnen und das
Rohr frei machen.
Die Pumpe läuft nicht. Die Stromversorgung wurde vom Alle Leistungsschalter und
Hydraulikaggregat getrennt. Sicherungen überprüfen.
Nachprüfen, dass alle
Kabelverbindungen richtig und
fest sitzen.
Der Ölstand im Hydraulikaggregat Sicherstellen, dass der Ölbehälter
ist zu niedrig. des Hydraulikaggregats auf 2/3
gefüllt ist.
2011-9000-001
04-2011 71
Funktionsstörungen
Mögliche Störungen und Hilfen zur Beseitigung
2011-9000-001
72 04-2011
Funktionsstörungen
Mögliche Störungen und Hilfen zur Beseitigung
Hydrauliköl
Funktionsstörung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Hydrauliköl ist Die Wechselintervalle für Öl oder Öl und Filter auswechseln.
verschmutzt. Filter werden nicht eingehalten.
Unverträgliches Kein Öl nachfüllen, wenn der Öltyp
Hydraulikölgemisch im System. des Systems nicht bekannt ist.
Der Einfüllverschluss wurde offen Einfüllverschluss und Einfüllfilter
gelassen und/oder der Einfüllfilter stets an ihrer Stelle lassen.
fehlt.
Hydrauliköl hat eine Kondensationswasser im Öl. Das Öl abkühlen lassen und
milchig weiße Farbe Kondensation kann sich bilden, warten bis sich das Wasser auf den
wenn die Temperatur im Behälter Behälterboden setzt. Das Wasser
niedriger als die aus dem Behälter ablassen und
Umgebungstemperatur ist. falls erforderlich Öl nachfüllen.
Falls erforderlich täglich
wiederholen. Wenn das Problem
fortdauert, Öl und Filter
auswechseln.
Das Hydrauliköl ist Pumpe arbeitet mit Kavitation. Siehe Störung
schaumig oder voller ”Pumpenkavitation”.
Blasen.
2011-9000-001
04-2011 73
Funktionsstörungen
Mögliche Störungen und Hilfen zur Beseitigung
Hydraulikpumpe
Funktionsstörung Mögliche Ursache Abhilfe
Pumpenkavitation Niedriger Ölfüllstand im Behälter. Öl nachfüllen und das System auf
Undichtigkeiten überprüfen.
Die Ölviskosität ist zu hoch. Siehe Angaben zum Öltyp.
Siehe Kapitel über regelmäßige
Wartungsarbeiten
Der Einfüllfilter in der Den Filter mit einem Lösemittel auf
Behälteröffnung ist verstopft. Mineralölbasis reinigen oder ggf.
ersetzen.
Der Saugschlauch der Pumpe ist Schlauch reparieren oder
abgeschnürt oder ersetzen.
zusammengefallen.
Luftundichtigkeit in der Schlauchschellen festziehen.
Ansaugleitung zum Beschädigte Schläuche ersetzen.
Pumpeneinlass.
Verschlissene Pumpe ersetzen.
Pumpenwellendichtung.
Der Lärmpegel der Arbeitsgeräusch der Pumpe wird Pumpe ersetzen.
Pumpe ist bedeutend durch verschlissene Teile im
angestiegen, das Inneren verursacht.
System scheint aber
normal zu funktionieren.
Die Pumpe arbeitet mit Pumpe arbeitet mit Kavitation. Siehe Störung
einem erhöhten ”Pumpenkavitation”.
Lärmpegel; der
Lärmpegel steigt bei
steigender
Systembelastung.
Druckverlust am Die Förderleitung zum Druckfilter Defektes Teil ersetzen oder
Pumpenausgang. ist undicht. reparieren.
Pumpe verschlissen. Pumpe ersetzen.
Ungewöhnlich kurze Die Wechselintervalle für Öl oder Öl und Filter auswechseln.
Pumpenlebensdauer. Filter werden nicht eingehalten.
Falscher Öltyp oder falsche Siehe Angaben zum Öltyp.
Ölviskosität.
Siehe Kapitel über regelmäßige
Wartungsarbeiten
Das System wird mit verbranntem, Die Quellen der Ölverschmutzung
alten oder verschmutzten Öl ermitteln und beseitigen. Kein
betrieben. gebrauchtes Öl und kein Öl aus
verschmutzten, unbekannten oder
offenen Behältern verwenden.
Pumpenkavitation. Siehe Störung
”Pumpenkavitation”.
2011-9000-001
74 04-2011
Funktionsstörungen
Mögliche Störungen und Hilfen zur Beseitigung
2011-9000-001
04-2011 75
Wartung
Sicherheitshinweise für die Wartung
9 Wartung
Im Bedarfsfall bitte an den autorisierten Fachhandel wenden.
Gefahr!
Da Gülle giftige Gase erzeugt, die zum Tod führen können, ist es
unbedingt erforderlich vor der Wartung der Anlage folgende
Sicherheitshinweise zu berücksichtigen:
D Nur geschultes Personal, das die Sicherheitsverfahren für
geschlossene Räume perfekt kennt und befolgt darf Zugang zur
Hauptlagerung haben.
D In jeder Struktur um die Hauptlagerung herum muss eine ständige
Belüftung im Einsatz sein, um die giftigen Gase abzuführen.
D Nachprüfen, dass die Sicherheitseinrichtungen und -signale
angebracht sind und funktionieren.
D Niemals versuchen jemanden zu retten ohne die Hilfe einer
geschulten Person. 40% der Todesfälle durch Vergiftung sind auf
Rettungsversuche zurückzuführen.
Warnung!
Vor Arbeiten an der Anlage immer das Netzteil ausschalten und
sperren.
Warnung!
Vor der Wartung die Anlage immer von der Güllegrube
herausnehmen.
Vorsicht!
Immer 2 Kugelventile unter dem Hydraulikaggregat öffnen bevor die
Anlage betrieben wird. Der Betrieb vom Hydraulikaggregat mit
geschlossenen Kugelventilen verursacht Störungen und/oder
Schäden durch Überdruck im Ölfilter.
2011-9000-001
76 04-2011
Wartung
Sicherheitshinweise für die Wartung
2011-9000-001
04-2011 77
Wartung
Sicherheitshinweise für die Wartung
2011-9000-001
78 04-2011
Wartung
Inspektionen und vorbeugende Instandhaltung
2011-9000-001
04-2011 79
Wartung
Inspektionen und vorbeugende Instandhaltung
Hinweis!
Gebrauchtes Dieselmotoröl verwenden.
2” [5 cm]
Gebrauchtes
Öl
Hinweis!
Folgendes Hydrauliköl verwenden (oder gleichwertig):
D Petro-Canada AW 32
D Shell Tellus 32
D Exxon Nuto H32
D Mobil AW Hydraulic Oil 32
Achtung!
Verschüttetes Öl beseitigen. Das Altöl gemäß lokaler und/oder
landesweiter Vorschriften für ordnungsgemäßen Umgang mit
gefährlichen Gütern entsorgen.
2011-9000-001
80 04-2011
Wartung
Inspektionen und vorbeugende Instandhaltung
Hinweis!
EP2 Mineralfett verwenden
Umsteuerve
ntil
Schmiernippel
Absperrschieber bewegen
2011-9000-001
04-2011 81
Wartung
Inspektionen und vorbeugende Instandhaltung
9.3.3 Jahr
Die Anlage säubern
Achtung!
Unsachgemäß eingesetzte Hochdruckreiniger können die Lackierung
beschädigen. Hochdruckreiniger unter 2000 psi [105 bar] verwenden.
Bei der Reinigung mit Hochdruckreinigern nur kaltes Wasser
benutzen. Mit der Düse des Hochdruckreinigers mindestens 12” [30
cm] Abstand zur zu reinigenden Fläche halten.
Hinweis!
Hydrauliköl verwenden.
2011-9000-001
82 04-2011
Wartung
Inspektionen und vorbeugende Instandhaltung
Vorsicht!
Die Kugelventile unter dem Behälter dürfen bei der Wartung nur dann
geschlossen werden, wenn die Stromversorgung abgeschaltet wurde.
Nach der Wartung diese 2 Kugelventile immer offen halten, um
Schäden und/oder Verletzungen zu vermeiden.
Hinweis!
Folgendes Hydrauliköl verwenden (oder gleichwertig):
D Petro-Canada AW 32
D Shell Tellus 32
D Exxon Nuto H32
D Mobil AW Hydraulic Oil 32
2011-9000-001
04-2011 83
Wartung
Inspektionen und vorbeugende Instandhaltung
Vorsicht!
Die Feder steht unter Druck! Vorsichtig mit der Feder umgehen und
immer Augenschutz tragen.
D Die Abnutzung der Feder prüfen. Falls erforderlich ersetzen.
D Die Abnutzung der Dichtung prüfen. Falls erforderlich ersetzen.
Hinweis!
Die Dichtungen im Pumpenfuß sind nur durch die Kontrollöffnung
erreichbar.
2011-9000-001
84 04-2011
Außerbetriebnahme
Sicherheitshinweise für die Außerbetriebnahme
10 Außerbetriebnahme
10.1 Besondere Personalqualifikation für die Außerbetriebnahme
Die Außerbetriebnahme darf nur von dafür qualifizierten Personen unter
Beachtung der Sicherheitshinweise durchgeführt werden.
2011-9000-001
04-2011 85
Außerbetriebnahme
Vorübergehende Ausserbetriebnahme
Lagerung
D Die Anlage auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund stellen.
Achtung!
Unsachgemäß eingesetzte Hochdruckreiniger können die Lackierung
der Pumpe beschädigen. Hochdruckreiniger unter 2000 psi [105 bar]
verwenden. Bei der Reinigung mit Hochdruckreinigern nur kaltes
Wasser benutzen. Mit der Düse des Hochdruckreinigers mindestens
12” [30 cm] Abstand zur zu reinigenden Fläche einhalten.
Anlage schmieren
Hinweis!
EP2 Mineralfett verwenden
2011-9000-001
86 04-2011
Außerbetriebnahme
Endgültige Außerbetriebnahme / Entsorgung
2011-9000-001
04-2011 87
Anhang
Position von Schildern und Aufklebern
11 Anhang
11.1 Konsistenz-Test
Folgenden Test durchführen, um die Viskosität des gut durchmischten
dünnflüssigen Schlamms zu bestimmen.
E I, L L
2011-9000-001
88 04-2011
Anhang
Position von Schildern und Aufklebern
US + EU US
US
A B C
2099-4720-010
2010-4700-400 2099-4721-010
US US + EU EU
D E F
2099-4724-010 2099-4701-240 2099-4725-190
US + EU
EU
US
G H I
2099-4725-130 2005-4703-560 2099-4721-000
US EU EU
J K L
2099-4724-030 2099-4725-240 2099-4725-420
US + EU US + EU
M N
2099-4700-390 2099-4725-360
US = Amerikanisches Schild / EU = Europäisches Schild
2011-9000-001
04-2011 89
Anhang
Hydraulikpläne
11.3 Hydraulikpläne
Pumpenzyli
nder
Umsteuerve
ntil
2011-9000-001
90 04-2011
Anhang
Hydraulikpläne
Pumpenzyli
nder
Umsteuerve
ntil
Motor
Hydraulisch
es Rührwerk
2011-9000-001
04-2011 91
Anhang
Abkürzungen
11.4 Abkürzungen
2011-9000-001
92 04-2011
Anhang
Abkürzungen
2011-9000-001
04-2011 93
Anhang
Abkürzungen