Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Tarea de Alemán
Tarea de Alemán
Kämpfe: lucha
Zähneputzen: cepillar los dientes
Auslassen: dejar
Sorgfältig: cuidadosamente
Geputzt: limpiado
Figur: figura
Der Griff: agarradero, mango
Neongelber: amarillo león
Die Bürste: cepillo
Sommersprossigen: pecoso
Roboterhafter: más robótico
Nachts: durante la noche
Leise: tranquilo
Die Stimme: voz
Wach: despierto, vivo
Schlief: dormido
Das Bad: baño
Der Dieb: ladrón
Versehen: previsto
Berührt: tocar, rozar
Entschlossen: determinado, resuelto
Waschbecken: lavado de baño
Der Fußboden: el suelo, el piso
Weitermachen: sigue adelante, continua
Schüttelte: sacudir,
Auszuknipsen: apagar
Der schalter: sin interruptor
bedeckte: cubierto
Das Handtüchern: toallas
schloss die Tür. Cerrar
die Metallstimmchen: voces metálicas
Aufzuhalten: para detener
Befand: encontrado
Die Klappe: solapa
Winzigen: diminuto
Schraube: tornillo
Verschlossen: bloqueado
Der Schraubenzieher: destornillador
Messer: cuchillo
Die Schraube: tornillo
Rutschte: resbaló
Schnitt: cortar
Fluchend: maldiciendo
Das Pflaster: parche, curita
Der Teufel: el diablo, el demonio
Der Rest: el resto
Schlagen: golpeo
Die Tiefe: profundidad, fondo
Kanalbaugrube: excavación de alcantarillado
Betrunkener: borracho
Wankte: tambalearse
Der Bürgersteig: acera
Entlang: a lo largo de
Der Rand: el borde, la orilla
Die Baugrube: la zanja
Lauschte: escuchado
Rief: gritar (pasado)
Blickte: mirado
Hinauf: arriba
Drinnn: en el interior
Runtergefallen: cayó, caer
Schreien: gritar
Wecken: despierto
Verschütteten: enterrado, verter
Lallte: murmurar
Die Grube: fosa, fosa séptica, mina, hoyo
Zuwandte: vuelto hacia