Sie sind auf Seite 1von 100

L1 ki é2g,--C,4 (.

,
-)r-
00 2.

st„,
TNNISSEN SPEZIALMASCHINEN
KOMMUNALTECHNIK

T0nnissen Spezialmaschinen GmbH


Weserstr. 2
D-47506 Neukirchen-Vluyn
Telefon: 02845/92 92 0
Fax: 02845/ 92 92 28
Maschinenbegleitpapier:

Adresse Endkunde:
Firma
v. d. Pols en ZN B.V.
Postbus 23

NL 3214 ZG Zuidland

Bitte Uberprfen Sie die


TS-Intern Kunde
>Betriebsanleitung Holzzerkleinerer
>Ersatzteileliste Holzzerkleiner
>2x ZUndschI sseI (siehe Seriennr./Typenbez. Schlessselanhnger
>2x Schlijssel Motorhaube
>lx VierkantschlUssel Motorhaube bei Tandem-Maschinen
>Lieferschein
>T0V-Gutachten (bei Motormaschinen)
>Rechnung
>Betriebsanleitung Motor

,VOLLSTANDIGKET DER UNTERLAGEN:

Datum Unterschrift Typ Se tennummer

23.07.2002 160 M Eco 02/043117


Tilnnissen
Spezialmaschinen GmbH 1
Achtung
Vor Auslieferung unserer Maschinen durchlaufen diese werksseitig eine strenge
Qualitatskontrolle.
Diese Kontrolle ist durch einen orangen Punkt mit Namen und Datum auf der
Maschine sichtbar dokumentiert. (s. unten)

Da die Maschine bei Verlassen des Werkes nicht mehr unserem Einflu g unterliegt,
ist vor Auslieferung an den Endkunden eine weitere Kontrolle durch den Handier
durchzufEihren.
Zu kontrollieren sind:
- Au g erliche Beschadigungen durch Transport ect.
Alle Schrauben und Schlauchverbindungen auf festen Sitz
- Ol-, Wasser- und BrennstofffeJlistand
- Komplette Funktionskontrolle aller Teile

Diese PrCifung ist sowohl sichtbar durch den mitgelieferten blauen Punkt auf der
Maschine zu dokumentieren als auch durch Stempel und Unterschrift auf dem
Maschinenbergabeschein.
Ohne Rcksendung des volistandig ausgefl1ten und unterschriebenen Obergabe-
scheins besteht kein Garantieanspruch

Kontroilierte Qualitt

ei erhin sind nach dem Ers einsatz a le Schraubverbindungen auf festen Sitz
und die Schlauchveriegung auf Scheuerstenen zu (iberprfen!

Sie h'erfClr m t ihrern Kunden direkt einen Termin

Regelmarlige Inspektionen gema g Bedienungsanleitung sind einzuhalten!


Der Termin fur die nachste PrCifung kann ebenfalis sichtbar im dritten Feld des
Aufkiebers auf der Maschine vermerkt werden.

Kontrolherte Quahtat — eil wichtiger Schritt zur Kundenzufrmedenhemttm


Helfen Sie rnit!

GARANTIEBEDINGUNGEN

Der Hersteller übernimmt eine einjahrige Garantie vom Tage der Lieferung ab, fUr alle
nachweisbaren Material- und Fertigungsfehler. Die Maschine muss im Reklamationsfall
dem zustandigen Vertragshandler angeliefert werden. Die rekiamierten Teile miissen
grundsatzlich bis zur endgüttigen Abwicklung aufbewahrt werden.
iinderungen an Maschinen und/oder deren Teilen, unsachgemaBe Behandlung oder
Verwendung von nicht vorgeschriebenen Schmiermitteln und Ersatzteilen oder ZubeWir heben
jeglichen Garantieanspruch auf. Schaden durch Transport oder normalen VerschleiB fallen
nicht unter Garantie. Ebenfalls Voraussetzung fr einen evtl. Garantieanspruch ist ein
likkenloser Nachweis der durchgefhrten Inspektionen.
Ohne Riicksendung des vollstandig ausgefillIten und unterschriebenen Libergabescheins kann
kein Garantieantrag bearbeitet werden.

MASCHINENÜBERGABESCHEEN


MODELL: KUNDE:
160 M Eco

FABR.NR.: ANSCHRIFT:
02/043/17
MONTIERT AN/AUF:


3 Maschine ist betriebsbereit 3 Probelauf durchgeEihrt

Mit der Funktion der Maschine und den Sicherheitsbestimmungen wurde gem, f3
der Bedienungsanleitung vertraut gemacht:

Herr/Frau

D Bedienungsan eitung/Ersa zteilliste ausgehndigt an:

Her n/Frau Ort, Datum

Hiermit besdtigen wir die Durchftihrung der Ubergabein pektion sowie die
ordnungsgemW3e eibergabe der Maschine.

Unterschrift des Kunden Stempel un Unterschrift des Handlers

T6nnissen Spezialmaschinen GmbH Tel. 02845/92920 E-Maikinfo@ts-tuennissen.de


Weserstr.2 Fax 02845/929228 Internet: www.ts-tuennissen.de
47506 Neukirchen-Vluyn
EG - Konformittserklrung --
Entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG und 98/37/EG


Wir Tünnissen Spezialmaschinen GmbH
Weserstr. 2
D-47506 Neukirchen-Vluyn

erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Holzzerkleinerer

Serie: TS Gardenline
TS 120-1 6
. 0-180 alle Typen
TS 222 alle Typen
TS 327 alle Typen
TS 431 alle Typen
TS 532 alle Typen
02/043/17
Kom.-Nr.:

auf das sich diese Erklirung bezieht, den einschigigen


grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der
EG-Richtlinie 89/392/ENG und 98/37/EG, sowie den Anforderungen
der anderen einschlgigen EG-Richtlinien entspricht.

Zur sachlichen Umsetzung der in der EG-Richtlinie genannten


Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende
N ormen und/oder technische Spezifiationen herangezogen.

EN 292-1

EN 292-2

EN 294

Unfa lverhiltungsvorschriften

Neukirchen-Vluvn, den 23.07.2002 r


I. k51 i ssen
G'sch'aftsfUhrer
BED1ENUNGSANLE TUNG ERSATZTE L STE

TS HOLZZERKLEMERER
TYP. ' 120 - 160 N1

KOM.NR: : 02/043/17

TNNI5SEN
SPEZIALMASCHINEN GMBH
VVESERSTRASSE 2
47506 NEUKIRCHEN -VLUYN
HINWEISE ZUR ARBEITSSICHERHEIT

1. Der Holzzerkleinerer darf nicht in Verbindunn mit einem Schlepper


in geschlossenen Wáumen wegen der damit verbundenen,
Vergiftungsgefahr in Betrieb genommen werden.

2. Hochklappen der Einzugsverrángerung nur bei Stillstand.

3. Wartungs- und Reinigungsarbeiten, sowie das Abnehmen der Schutz-


vorrichtungen drfen nur bei abgestelltem Motor und aus-
geschalteter Zndung vorgenommen werden.

4. FremdkCrper z.B. Eisenteile, Steine usw. sind vorher zu entfernen.

5. Nach einer Reperatur überprüfen ob alle Schutzvorrichtungen


angebracht sind.

6. Bei Zapfwellenantrieb ist auf die max. Zapfwellendrehzahl


zu achten.

7. Die Maschine darf nur gem .a0 der Betriebsanweisung einoesetzt


werden.

8. Die Hackscheibe darf erst freigelegt werden, wenn sie zum Still-
stand gekommen und die Zndung abgestellt ist.

9. Der Maschinenfhrer ist dafr verantwortlich, da0 sich dritte


Personen nicht im Arbeitsbereich aufhalten.

10. Bei Reperaturen ist darauf zu achten, daS nur original geprfte
Ersatzteile verwendet werden.

11. Personen ab 18 Jahren drfen den Holzzerkleinerer bedienen


(zum Zweck der Ausbildung, unter Aufsicht, ab 16 Jahren).

12. Sicherheitsschuhe und enganliegende Kleidung tragen, sowie


Gehörschutz und Schutzbrillen verwenden.
da ein 1.~rmpegel von/mehr als 90 DbA erreicht wird, mu0
GehCrschutz getragen werden.

13. Bei Transport mu3 der Hoizzerkleinerer in Transportstellung


gebracht werden und der Drehkranz arretiert sein.
Gleichzeitig ist darauf zu achten, dar3 bei dem Transport der
Auswurfkanal nicht seitlich in die Fahrbahn reicht
und aTretiert ist.
Die Abstellstaze ist zu arretieren.

14. Bei Fahrt auf bffentlichen StraCen muS die Zusatzbeleuchtuno


gem0 StVZO angebracht werden.

Blatt - 2 -
Blatt - 2 -

HINWEISE ZUR ARBEITSSICHERHEIT

15. Beim Arbeitseinsatz mu0 der Hollzerkleinerer


standsicher abgestellt sein.

Z-Gerdte: Anbringung am Schlepper in abgesenkter


Dreipunkt (Bodenkontakt)

Z-Gerte a. Achse: Am Schlepper in Zugmaul angehangen

Motor-Gerte einachsig: Anbringung an Zugfahrzeug, Bet.átigen


der Feststellbremse (wenn vorhanden).
oder:
Einsatz im abgeh á
. ngtem Zustand Verwendung einer heckseitig
angebrachten Abstellstbtze, fixieren und auf festen Untergrund.
achten. Absicherung zusbtzlich durch Betbtigen der FeststellbremSe
und unterlegen eines Keils an den Rbdern.

Motor-Gerte - auf Tandemachse: Betatigen der Feststellbremse

16, Aufenthalt im Gefahrenbereich verboten, Mindestabstand 8 m.

17. Erst nach Abstellen und Stillstand der Motore


(z.B. Schleppermotor) darf mit den Kánden in die Einzugs-
bffnung gegriffen werden.

18. Vor Inbetriebnahme Funktionsprfung der Sicherheits-


einrichtungen durchfbhren (Ausrbckhebel fbr Einzugs-
walze, Rutschkupplung und Freilauf der Gelenkwelle).

19. Gelenkwelle in abgestel1tem Zustand in die Ablagevorrichtung


einhdrigen.

20. Der werkseitig eingestellte zuldssige hydr. Betriebsdruck Oarf


nicht verdndert werden.

21, Im Hoizzerkleinere r dbrfen nur Stdmme bis zu einem bestimmten


Durchmesser verarbeitet werden.
Es gelten folgende Werte:

Typ 100 bis zu 8 cm


Typ 120 bis zu 12 cm
Typ 160 bis zu 16 cm
Typ '200 bis zu 16 cm
Typ 300 bis zu 20 cm - 3
Typ 400 bis zu 23 cm
Typ 500 bis zu 26 cm
21. Da der Schallpegel 90 dBA übersteigt, mue whrend des
Betriebs Gehbrschutz verwendet werden.

22. Die hydr. Anlage mue j'ahr11ch einer Sachkundeprfung unter-


zogen werden. Die hydr. Schlduche sind nach sieben Jahren
auszutauschen.

23. Nur Gelenkwellen mit Freilauf und Rutschkupplungen verwenden.


Blatt - 3 -

Technische Beschreibung

Einzug (s. Bild 1)

Der Einzug des Holzzerkleinerers besteht aus einem fest-


stehenden Trichter (1) mit im hinteren Teil angeordneten
Einzugswalzen (2). An dem vorderen Teil des Trichters ist
eine ausklappbare Einzugsverlangerung angebracht (3).

Die Einzugswalzen (2) werden Uber elastische Kupplungen


durch nmotore angetrieben.
Am vorderen Teil des Einzugstrichters befindet sich ein
SteuerbUgel (4) mit dem der Einzug vorwarts, rUckwarts
und auf Halt geschaltet werden kann.
(siehe AJfkleber am Trichter)
Bewegt man den Hebel aus der hinteren Stellung in Richtung
Einzug, so wird der Einzug von 1q-ialt" über "Vor" und
"Halt" auf "Zurck" geschaltet.
Aus Grnden der Sicherheit schaltet bei Einzugsverlangerung
bèim Einklappen automatisch den Antrieb der Einzugswalzen
aus und dieser wird erst in heruntergeklappter Stellung wieder
eingeschaltet.

8/21: GESC, mionsicht 7-yp 700 N

Blatt - 4 -
Antrieb:

Der Antrieb des Holzzerkleinerers erfolgt Uber Keilriemen


vom festinstallierten Motor. Die Einzugswalzen werden
durch eine gerëteeigene Hydraulikanlage angetrieben.

Betrieb

Vor der Inbetriebnahme mue der Holzzerkleinerer auf


einer ebenen und befestigten Pldche standsicher aufgestellt
werden. Bei abschiissigen Flchen sind die Hemmschuhe
zu verwenden.
Nach dem Ausrichten und Arretieren des Ausblasrohres (6)
und der Auswurfklappe (7) (Klappenstellung und Auswurfrichtung
vom Bedienungspersonal abgewandt), wird die Einzugsver-
lngerung (3) heruntergeklapt.
Im eingeklappten Zustand erfolgt eine Unterbrechung
des Einzugantriebes.
FUr das einwandfreie Starten des Motors mur,3 der Holzzerkleinerer
frei von zu ftackselndem Material sein.
Zudem darf sich keine andere Person im Gefahrenbereich
aufhalten.

Achtung: Nur bei heruntergeklappter Einzugsklappe darf der Holz-


zerkleinerer betrieben werden!
Bei laufender Maschine nicht in den Trichter greifen!
Notfalls mit einem Holzstab das Kleinholz weiterschieben!

Bei besonders Starkem oder hartem Holz istes sinnvoll, je


nach Motorleistung, bei abnehmender Drehzahl des Antriebsmotor,
kurzzeitig auf "Halt" zu schalten, damit der Motor wieder die
Nennzahl erreicht.

Materialeingabe

Unentdstete Stkme werden mit dem Wurzelende zuerst ein efUhrt.


Beim Hacken von Spreisseln, Schwarten und Reisig verhindert
man Splitterbildung, indem man das Material grunds:átllich
nebeneinander und in Lbnosrichtung verschoben in die
Einzugsrinne gefhrt.
Auf festen Stand des Bedienungspersonals ist zu achten!
Bei laufender Maschine nicht in den Trichter greifen!
Kleinholz mit geeignetem Hilfsmittel (Holzstab) weiterschieben!

Blatt - 5 -
Blatt - 5 -

Bei Verstopfunq

Nach Stillstand der Messerscheibe, Haube dffnen und mit


geeignetem Werkzeug verklemmte Holzstcke beseitigen.
Hierbei ist die Hackscheibe zu arretieren.

Transportstellung

Für den Transport mu3 die Einzugsklappe hochgeklappt und


das Ausblasrohr in Transportstellung gedreht werden.
(s. Punkt 13 u. 14 bei "Hinweise zur Arbeitssicherheit")

Reinigung der Maschine

Die Maschine ist nach Arbeitsende tdglich zu reinigen.


Dadurch wird die Maschine geschont und die Lebensdauer
erhdht.
Hierbei ist die Hackscheibe zu arretieren.

Wartung und Reparatur

Alle Maschinen werden probegefahren bevor sie das Werk


verlassen.
Der Hydrauliktank ist bei der Lieferung bis zur Unterkante der
Einfllbohrung mit Hydraulikhl gefüllt (ca. 9 Ltr.).
Nach 50 Betriebsstunden mu3 der Filter ausgewechse1t werden;
danach erfolgt der Wechsel entsprechend dem Wartungsschema.

Wichtig: Das werkseitig eingestelite Druckbegrenzungsventil


darf nicht verstellt werden.

Lager und Getriebe sind bei der Lieferung fertig abgeschmiert


bzw. mit Fett
Vor Inbetriebnahme der Maschine empfiehlt sich jedoch eine
Uberprifung.
Nach Wartungs- und Reparaturarbeiten sdmtliche Sicherheits-
abdeckungen auf festen Sitz aperpr;ifen.
Blatt - 6 -

Kontrolle der Schrauben

Nach ca. 2-5 Betriebsstunden sind alle Befestigungsschrauben auf . festen Sitz
zu ap erprUfen. Ferner sollte der Sitz der Schrauben und Muttern in
regelmtBigen Abstanden kontrolliert werden (wbchentlich).

FLir alle Kupplungen, Getriebe, nmotore, Keilriemen-Triebe usw. ist bei der
Montage besonders darauf zu achten, da3 diese fluchten und parallel zueinander
stehen. Bei allen zu montierenden Teilen sind bekannten Regeln des allgemeinen
Maschinenbaues zu beachten.

Kugellager

Die Kugellager der Einzugswalzen und Hackscheibenwelle sind tglich,


abzuschmieren. Die Kugellager sind min, 1 x jbhrlich zu iberprCifen und, falls
nbtig, auszutauschen.

Keilriemen

Die Kugellager sind wchentlich auf Spannung zu prfen und eventuell


auszutauschen.

Blatt - 7 -
Blatt - 7 -

Hackmesser und Gegenmesser

Die Hackscheibe ist serienmCig mit zwei Hackmessern


bestkkt.
Diese sind einstellbar und für eine maximale Schnitzel-
ldnge von 10 mm vorgesehen.
Die Hackmesser mssen geschliffen werden, sobald sie
stumpf ausseheh oder der Einzug schwerOngig wird
(die MeSser das Holz zurCickstoGen).
Beim bffnen der . Haube ist der Nachlauf der Hatkscheibe
zu beachten.
1n Bild 2 sind Angaben Uber Schneidenwinkel und die
Mindestmesserrange enthalten.

L0,-)
Normalschl i f

Lm„.n. = 75mID

9.5mm
r"

3110 2 : Dorstellung Ober do3 Nochschleifen


der Hockmesser
Kon ro e der Schrauben

Nach ca. 2 - 5 Betriebsstunden sind alle Befestigungsschrauben auf festen Sitz zu UberprUfen.
Diese Kontrolle sollte wëchentlich wiederholt werden.
FUr den Anzug der Schrauben sind die nachfolgenden Drehmomente zu berUcksichtigen:

Metrisches Gewinde Anzugsmoment in Anzugsmoment in


Festigkeitsklasse 8.8 Nm kpm
M4 3 0,3
M5 6 0,6
M6 10 1,0
M8 22 2,2
M10 44 4,4
M12 77 7,7
M14 120 12
M16 190 19
M18 260 26

Ferner ist unbedingt das Schraubenanzugsmoment der Taper-Spannbuchsen zu überprüfen. Dies


sollte nach einer Laufleistung von 1/2 bis 1 Stunde geschehen.
Die Typennummer ist in der Taper-Spannbuchse eiQgeschlagen.

Buchsen-typ 1008 I 1108 1210 1215 1310 1610 1615 2012 2517 3020 3030 3535 4040 4545 5050
Schraubenanzugsmoment in 5,7 20 20 I 20 20 20 31 49 92 92 115 172 195 275
Nrn

"nnnissen Speziaimaschinen
Blatt - 8 -

Bitte beachten Sie die nachfolgende Schleifanweisung (s. Blatt 10)!

Nach dem Schleifen ist darauf zu achten, daD die


Schneiden vdllig glatt sind. Noch vorhandene
Schleifgrate werden durch Hohnen entfernt.
Schartige Messer geben eine schlechte Schnitzelqualitat
und der Einzug geht schwer, so da0 die Messer bald
wieder stumpf sind.
Beim Einbau der Messer ist der Spalt zwischen Messer und
Gegenmesser ist der Spalt zwischen Messer und Gegen-
messer neu einzustellen (s. Bild 3).

Bild 3 : Eins tellma


Messer - Gegenmesser
Bei grdSerem Spalt kannen neben grdGerem Leistungsbedarf,
Zerfaserung oder ung1eichmaBige Schnitzel entstehen.
1st der Spalt kleiner als 1 mm kann das Messer im Betrieb
auf das Gegenmesser treffen.

Achtuno: Das Anzugsmoment der Messerschrauben (rotierendes-


feststehendes Messer) betragt 200 Nm (ca. 20 mkp.).

Das Gegenmesser selbst ist wendbar und kann von beiden Seiteh
genutzt werden.
Blatt -

Wartungsschema für H oizzerkleinerer Typ 100 M

Ma2nahme Intervall
1. Lagerung der Hack- Fettaustausch des jhrlich
scheibenwelle Lagers, Kontrolle
und evtl. Justierung
der Lagerung, Kugeln
sollen 0,03 mm Spiel
haben (gemes. zwischen
AuBenring)

2. Lagerung der prUfen, eventuell jbhrlich


Einzugswalze: austauschen.

3. RUcklaufdlfilter blwechsel und Tank- alle 2 Jahre


reinigung,
Erster Filterwechsel nach 50 Betr.-Std.
Filterwechsel alle 500 Betr.-Std.

4. Oberer Einzug: Abschmieren alle 8 Stunden


Lenkbuchse

Schmierfett: Golfcrow grease EP 2 oder gleichwertiges


anderes Fett.

Hydraulikdl: Westfalen Forbex X 46 oder oleichwertjoes


eines anderen Herstellers.

Das Wartungsschema flir den Motor entnehmen Sie bitte der Anleitung
vom Motorhersteller.

Wichtig: Nach sabtlichen Wartungs- und Reparaturarbeiten sind


alle Abdeckungen wieder fest zu montieren, sowie
sëmtliche Sidherheitseinrichtuhgen auf Ihre Funktion hin
zu Ciberprijfen!
Für alle Reparaturarbeiten sind nur original geprUfte Er-
satzteile zu verwenden!
Blatt - 10 -

Schleifanweisung:

Der Werkstoff ist ein sogenannter Lufth'arter, das heiOt, wenn das
Messer z. B. durch das Schleifen entsprechend heiO wird, l el rtet
das Material an der Luft auch ohne Abschreckung aus - es wird
an der Schneidspitze sehr hart - was dann zu Ausbrchen fhrt.

Auf Grund dessen ist also auf folgendes zu achten:

1. Mit weichem, offenem, zur Schleifmaschine und zu dem zu


schleifenden Material passenden Schleifstein,
2. auf vibrationsfreier, stabiler Schleifmaschine und
3. mit kr a
. ftiger Khlung direkt an der Schleifstelle schleifen
(NaOschleifen).
4. Richtigen Winkel einstellen.

Diese Schleifanweisung sollten Sie an Ihren Werkzeugschleifer


weitergeben.
Steckplölze
30, 0 30 15
3 16
MotorUberwochung MC 506 LC
51 21 12 15 400 Betriebsmagnet
61 31 VG 50 31 D+ D v Temp bl

-—-—
065JE
ri A5 02 101 ' A6 A2
J ii A4. i A3
1,5rnm2 ,.._) el
Verteiler- gelb
,,,
kaslen
‹É E
4rnm, 1,5rnm,
d B5 B6 ,-, -- ,c» r , E n3
rot ,6
d d
grau 70A

0 86 8 / 17 870
0,75mm2
0,75mr .12 braun 0,75mrn2
broun 30 "broun
75rnrr
0,75mm2,- , braun Lufttilter Temperatur (51druck
_toso
6mrn, 0,75mm2
blou 1,5rnm2 schworz
1 50
Eb violelt 5.) 0 75mm2
E (5°) 1,5mrn2
grun
gelb/grUn
— - o Max.
Scholler 1,5mrn2 6A
Scholter
1
Moloihaube o Hockethoube schworz PNP
Anlasser 401m, blou
1 gelb
Max.
blou 30A
L — •- — Arnrn2
Batlerie schworz‘' Kupplung/ Initiator
Reguldor Magneiventil Messer-
GIUhkerzen Einzugswalzen welle
1,5mrn2 Belfiebs-
broun 2,5rnm2
1,5rnm2 broun
magnet
rot E-Plan Ilacker Abschaltung
Tvu 160M mit Perkins 103-10
f\ e sse r wit i"n g

Hockscheibe
Gegenme sse r

Befestigunosschroube Schneidmesser

Einstelischroube fQr Schnedrnesser

FuJ fssEr
SPEZPALMA
St...EVNEPJ
OMMUNA LI-ECHN/K
ESE-RSTFLASSE 2 •
47505 NEUKIRCHEN-VLUYN TELEFON
028 45/3043 • FAX
0284 5/33012 0
- Traduction de l'allemand -

Avis de sécurité de travail

1. La machine doit uniquernent être employée conformément á


l'instruction de service.
Pour le modèle M, respecter également l'instruction de service du
moteur d'entrainement.
2. Relever uniquement la raHonge de l'admission lorsque le hachoir est
l'arrét.
3. Les travaux de maintenance et de nettoyage ainsi que le démontage
des dispositifs de protection doivent uniquement étre effectués lorsque
le moteur est â l'arrét et l'allumage est déconnecté.
4. Avant l'exploitation 1 convient d'éliminer les corps étrangers, tels que
les pièces en métal, les pierres etc.
5. Vérifier après réparation si tous les dispositifs de protection sont
montés.
6. En cas d'arbre de prise de force veiller â la vitesse maximale de la prise
de force (plaque moteur, autocollant).
7. En raison du danger d'intoxication durant l'expioitation, le broyeur ne
doit pas étre mis en marche dans des locaux.
8. Le hachoir doit uniquement étre mis â nu lorsqu'il est au repos. Cela
veut dire que le moteur d'entrainement est déconnecté (tracteur) et
l'allumage est en position zéro.
9. L'opérateur est tenu de veiller â ce que personne ne se trouve dans la
zone de travail et de danger.
10. En cas de réparation, veiller è employer exclusivement des pièces de
rechange originales et contrôlées.
11. Le broyeur á bois doit uniquement éti2e desservi par des personnes de
plus de 18 ans (pour la formation, á partir de 16 ans sous la
surveillance d'une autre personne).
12. Porter des chaussures de sécurité, des vétements près du corps et
des gants de travail â rebords serrés, ainsi que des protections
acoustiques et des lunettes de protection.
Etant donné que le niveau acoustique dépasse 90 dBA, II faut porter
une protection acoustique.
13. Pour transporter fe broyeur 1 faut le mettre en position de transport et
verrouiller la couronne de rotation. Veiller également á ce que le
deflecteur soit bloqué afin qu'il ne pende pas dans sur la voie.

Le support en tréteau est á fixer en position levée.


14. En cas de transport sur les voies publiques, respecter l'éclairage et la
signalisation conforme au code de la route.
15. Pour le travail, le broyeur doit étre posé de fagon stable.

Appareils Z : Attelage au tracteur avec support en tréteau abaissé


(contact avec le sol)

Appareils Z sur essieu : Attelé au dispositif d'attelage du tracteur



Appareils â moteur â un essieu Attelage au tracteur
actionner le frein de blocage
(s'il y a)

OU

Travail â l'état dételé, employer un pied de support â l'arrière, fixer et


vérifier la solidité du sol.
Bloquer l'appareil en actionnant le frein de blocage et freiner les roues
avec des cales.

Appareils â moteur sur essieux tandem : actionner le frein de blocage.


16. II est interdit de se tenir dans la zone dangereuse, écart minimurn 10
rn de l'éjection.
(voir figure)

[Skizze]

Auswurfkanal Déflecteur
Gefahrenbereich Zone dangereuse
Darstellung... Représentation de la zone
dangereuse â l'éjection
17. C'est seulement lorsque le moteur est déconnecté (par ex. moteur du
tracteur) et que le hachoir est è l'arrét que l'on peut entrer avec les
mains dans l'entonnoir.
18. Effectuer quotidiennement avant la mise en service un contrôle de
fonctionnernent des installations de sécurité (timonerie de changement
de vitesse, verrous de changement de vitesse, interrupteur d'arrêt au
capot - pour les modèles M etc.)
En outre iJ faut vérifier l'état et la fixation correcte des couteaux et du
contre-couteau et resserrer le cas échéant.
19. La pression de service hydraulique admissible, régiée en usine ne doit
pas étre modifiée.

Type Pression de service


100 -145 bar
29 0-2 2 7 -195 bar
325-327 -210 bar
426-431 av. moteur hydr. OMR 250-210 bar
426-431 av. moteur hydr. OMR 315-175 bar
532 -210 bar

20. Le broyer ne peut recevoir que troncs d'un certain diamètre.

Diarnètres admissibles:

Type 100 jusqu'a 12-16 cm


Type 222 jusqu'a. 16 cm
Type 327 jusqu'à 20 cm
Type 431 jusqu'à 23 cm
Type532 jusqu'à 26 cm

21. L'installation hydraulique doit étre soumis tous les ans â un contrôle
spécialisé. Les tubes hydrauliques sont â échanger abrès 5 ans.

22. Ne pas engager les doigts en alimenant le broyeur. Pour pousser de


petites piècec ou des végétaux broussailleux employer uniquement des
tiges en bois robustes ou d'autres pièces en bois.
Ne pas se déplacer vers l'éjection.
23. Employer uniquement des arbres articulés avec roue libre et accouplement
patinant.
Les tailles suivantes de la société Bondioli & Pavesi sont rnontées en usine

Type Taille Roue libre Accouplerne Roue libre avec Couple de rotation
patinant accoupl. patinant
- 100 Z 104 096
- 220 - 222 Z 104
553 1000 Nrn
- 220 - 222 ZS 104
553 800 Nm
- 325 - 327 Z 104 096 255/2 1000 Nrn
- 325 327 Z avec 106
réducteur 563 1450 Nm
- 325 - 327 2:3 104
553 1000 Nm
- 426 - 431 .7 106 096 25512 1100 Nrn
- 426 - 431 7 avec 106
réducteur 563 1700 Nm
- 426 - 431 ZS 106
563 1450 Nrn
- 532 Z 106 096 255/2 1200 Nrn
- 531 Z avec 108
réducteur rn 567 2000 N

Si on emploie cl'autres marques, les couples de rotation des accouplements patinants doivent étre inférieurs ou égaux aux valeurs
précitées.
1. Description technique
1.1 Alimentation (voir figure 1)
[Abbildung]

ZurUck Marche arrière


Halt Arrét
Vor Marche avant
Halt Arrét

Bild 1 : Représentation du broyeur

Trichter Entonnoir
Schaltgestange Timonerie de changement de vitesse
Arretierung Blocage

Le broyeur est destiné uniquement â broyer du bois (troncS, branches) et


des planteS en bois (haies, plantes couvrantes et analogues).
Les végétaux â broyer sont entrés par les rouleaux d'admission (2) et
amenés contre le hachoir fermé-en rotation.- Les couteaux du hachoir
sectionnent le matériel introduit. Le dispositif de coupe est constitué par le
couteau horizontal inférieur et le couteau vertical latéral. Les déchets
produits sont éjectés . par les pales que présente le hachoir et convoyés
l'air libre â travers le déflecteur (7).
Les rouleaux d'admission sont entrainés par des moteurs hydrauliques et
leur sens de rotation peut étre dirigé par le levier de changement vitesse
(4) (marche arrière, arrét, marche avant, arrét) (voir autocollant). On peut
également changer la vitesse et, de ce fait, la longueur de coupe, par
l'intermédiaire d'un diviseur de débit (accbssoire).
Suivant le type, le broyeur est entrainé par un tracteur et un arbre articulé
ou avec un monteur monté.
La rallonge d'entonnoir (3) peut seulement être emboitée lorsque ies
rouleaux d'adrnission sont déconnectés.
Le levier de changement de vitesse (4) est d'abord mis en position finale
arriere „Arret". En connectant le dispositif de sécurité (5) la timonerie de
changement de vitesse est bloquée et c'est alors qu'on peut emboiter la
ralionge de l'entonnoir (3) pour le transport. Le déflecteur (7) peut étre
pivoté è 360 et verrouillés sur 10 niveaux differents. Le volet d'évacuation
(8) peut étre pivoté de l'horiZontale jusqu'a ia verticale, orientée vers le
bas et peut être bloquée en ' continu.
1.2 Entrainement - rnodèle Z, ZS

Pour le modèle Z rentrainernent se fait par l'intermédiaire de l'arbre


articulé du tracteur.
II est monté directement â l'arbre du hachoir (1000 min-1) ou á
l'entrainement â réducteur (540 min-1). Tous les arbres articulés sont
équipés d'une roue libre et d'un accouplement de sécurité. La roue libre
protège rentraînement du tracteur (marche â vide du hachoir) et
l'accouplernent sert d'élément de sécurité pour tous les broyeurs.
La vitesse de l'arbre articulé ne doit pas dépasser la vitesse indiquée sur
la plaque moteur.
Pour les modèles ZS l'entraTnement est conduit par rintermédiaire de
rentrainernent double spécial et un entraTnement â courroie au hachoir
(vitesse d'entrainement max. : 540 min-1).

1.3 Pivotement modèle ZS


Le broyeur est monté sur báti de faoon á pouvoir étre pivoté sur son báti.
L'entonnoir (1) peut donc étre pivoté des deux côtés.
Après avoir actionné le blocage de la couronne de rotation, on peut
pivoter le broyeur et le bloquer tous les 45°.
Le tuyau du déflecteur peut étre pivoté de 360°.
II faut veiller impérativement â ce que le broyeur et le tuyau du déflecteur
soient bloqués dans la rotation respective.

2. Attelage au tracteur
Le broyeur est attelé au dispositif d'attelage en trois points du tracteur.
Avant l'attelage ii faut vérifier si les boulons d'admission de la direction
inférieure sont bien serrés.

Attention Lors de l'attelage en marche arrière du broyeur au
tracteur, iJ ne doit y avoir personne entre le tracteur et
le broyeur.
Après rattelage, l'arbre adiculé est bloqué sur la prise de force du tracteur
et la protection de rarbre articulé est verrouillée contre fa torsion â l'aide
de la chaine de sécurité.
La chaine de sécurité doit étre fixée si possible radialement au tracteur et
avoir suffisamment de longueur afin qu'elle ne s'arrache pas lorsque le
broyeur est soulevé. Lors du premier montage, veiller á ce que l'arbre
articulé ait la longueur adéquate.
3.1 Contrôle des couteaux et contre-couteaux
Un contrôle visuel des couteaux et contre-couteaux quant á leur état
impeccable et á leur serrage est á effectuer quotidiennement avec de
commencer les travaux.
Des contre-couteaux arrondis (couteau inférieur, couteau latéral) et des
tranchants émoussés entrainent les conséquences suivantes :

a) besoin de puissance accru (plus grande consommation de


carburant)
b) l'enroulement de branches plus fines etc.
c) usure plus importante des paliers due aux efforts tranchants
qui en résultent
d) danger de cassure des éléments de coupe
3.2 Contrôle des installations de sécurité
En outre, un contrôle de fonctionnernent des installations de sécurité du
broyeur est â effectuer quotidiennement avant de commencer les travaux.
- les rotules des dispositifs de changement de vitesse doivent unique~t
avoir un jeu réduit (max. 0,5 mm)
- lorsqu'on actionne le levier de changement de vitesse les fonctions des
rouleaux d'admission doivent étre commutées de facon correcte
- fonction impeccable des verrous de sécurité aux timoneries du
changement de vitesse
- interrupteur d'arrét au capot de protection du moteur (sur modèle M, pas
d'interrupteur au capot sur moteur Kohler)
- les vis de fixation du capot de protection du hachoir doivent étre serrées.
4.1 Service modèle Z et ZS
Le broyeur doit uniquement étre exploité è l'extérieur et non dans des
locaux, en raison du danger d'intoxication provoqué par le moteur
d'entrainement et la poussière de bois qui se dégage du broyeur.
Avant la mise en service le broyeur doit étre posé â terre è l'état attelé.
Sur les modèles pivotables l'entonnoir peut étre orienté vers les végétaux
broyer (voir ci-dessus : Pivotement Modèle ZS) Après l'orientation et le
verrouillage du tuyau du déflecteur (7) et du volet d'évacuation (8) (volet
et jet d'évacuation non orientés vers le personnel de service), la rallonge
de l'entonnoir (3) est rabattue.
Afin que le volet latéral de l'entonnoir ne provoque pas de perturbation au
broyeur, celui-ci est rabattu vers l'entonnoir.
La timonerie de changernent de vitesse (4) est déverrouillée et la rallonge
de l'entonnoir est verrouillée pour fixer sa position en décalant les boulons
de sécurité (5) vers l'entonnoir.
On peut, â présent, connecter l'unité d'entrainement (moteur du tracteur)
et procéder á la mise en service du broyeur (respectez la vitesse de
l'arbre articulé, voir autocollant apposé au broyeur).

Appuyer maintenant le levier de changement de vitesse (4) vers les


rouleaux d'admission (2) (2e cran „Marche avant") et les rouleaux tournent
en position de travail (voir figure 1).

4.2 lntroduction des végétaux et service


Poser les végétaux á broyer au fond de l'entonnoir et poser sur les
rouleaux d'admission avec le gros bout en avant (tronc) (biseauter les
gros troncs au bout). Dès que les rouleaux d'admission ont capté le bois,
l'opérateur doit se mettre de côté, car ii peut se produire des
„décochages" en raison des inégalités du tronc.
Les végétaux introduits sont broyés automatiquement et lancés dans le
sens (distance) dans lequel le déflecteur aura été orienté.
Après l'introduction des végétaux, 1 convient de vérifier de temps S autre
le rejet du matériel broyé, et de corriger l'orientation du sens de rejet. La
distance de rejet est dirigée par le volet d'évacuation (8).
Lorsque l'on broie des délignures, de l'écorce et du menu-bois, on évite la
formation de picots en introduisant d'une manière générale le matériel
décalé l'un par rapport S 'autre dans le sens de la longueur dans la rigole
d'introduction. Le personnel opérateur doit veiller S avoir un maintien
solide !
Si l'admission est bloquée (bouchage par surcroît de matériel ou en raison
d'une fourche), mettre le levier de changernent de vitesse sur „Marche
arrière" en passant par „Arret" (les rouleaux marchent en arrière) et de
sorte que les végétaux sont repoussés. Découper le matériel, couper les
fourches et redémarrer l'alimentation du broyeur.
Si la puissance d'entrainement du broyeur devait être trop faible pour
l'instant (vitesse du moteur baisse fortement), déconnecter pour un instant
l'introduction (mettre le levier de changement de vitesse sur „Arrêt")
jusqu'à ce que le moteur ait de nouveau atteint sa vitesse de travail et
remettre ensuite le levier de changernent de vitesse sur „Marche avant".
Si le travail est achevé, déconnecter le moteur d'entraînement et bloquer
le levier de changement de vitesse.
Pour ce faire, mettre le levier de changement de vitesse en position
arrière „Arrêt" et tourner le boulon de sécurité (5) de 45 0 vers le carter
avant et retirer ensuite jusqu'á la butée.
Le levier de changement de vitesse doit être égalernent bloqué contre tout
emploi non autorisé.
présent, on peut nettoyer l'entonnoir en employant des moyens
appropriés en bois.
Rabattre la rallonge de l'entonnoir et verrouilier á l'aide du verrou á
ressort.
Enfin, rabattre la tble d'évacuation vers l'arrière, contre le sens de marche
et remonter éventuellernent les appuis.

Attention Le broyeur peut uniquement être exploité si le volet
d'adrnission est rabattu!
Lorsque la machine est en marche, ne pas rnettre les doigts
dans l'entonnoir !
Pousser les végétaux en vous servant d'un bout de bois ou
d'un poussoir en bois.
Ne jamais pousser les végétaux dans l'entonnoir á l'aide
d'une barre ou d'un poussoir en métal !
est interdit de se tenir dans la zone dangereuse de
l'éjection
(voir croquis page 2, pos. 16)

Lorsque le bois est particulièrement fort ou dur, suivant la


puissance du tracteur, si la vitesse du moteur d'entrainement
baisse, mettre sur „Arret" pour un instant, afin que le moteur
reprenne sa vitesse nominale.
4.3 Exploitation modèle M
Avant la mise en service ii faut vérifier la bonne stabilisé (serrer le frein de
blocage, poser éventuellement des cales devant les roues, sortir le
support complémentaire).
Sur le modèle pivotable l'entonnoir peut être pivoté vers le materiel á
broyer.
(En cas de modèle á cadre de levage : voir exploitation pour rnodèle MS)
Après l'orientation et le blocage du tuyau d'évacuation (7) et du volet
d'évacuation (8), (volet et évacuation non orientée vers le personnel
opérateur) la rallonge de l'entonnoir est rabattue. Le boulon de sécurité
(5) est poussé en direction de l'entonnoir, afin que la rallonge de
l'entonnoir soit blbquée et que la timonerie de changement de Vitesse soit
déverrouillée. Le moteur d'entrainement est alors démarré et mis sur la
vitesse maximale de travail (respectez l'instruction de service du moteur).
On peut, â présent, introduire le matériel á broyer.
(voir 4.2 Introduction des végétaux et service).
4.4 Exploitation modèle MS (avec cadre de levage)
Ce modèle est spécialement con c, u pour passer dans les portes et voies
plus étroites. Pour la circulation sur routes le centre de gravité de
l'appareil a été placé de faon aussi basse que possible. Le cadre de
levage offre la possibilité de pivoter l'entonnoir vers le matériel â broyer.
Avant la mise en service iJ faut assurer une position stable (frein de
blocage serré, poser éventuellement des 7 cales devant les roues, ressortir
le support complémentaire).
Afin de pouvoir orienter l'entonnoir en direction du matériel â broyer, il faut
d'abord dérnarrer le moteur d'entraînement et régler sur la vitesse
moyenne (lire l'instruction de service du moteur d'entrainement).
Attention : Pivoter d'abord le déflecteur hors de la zone de l'opérateur

En actionnant le levier de commande sur „lever" on soulève la


superstructure. Le broyeur peut uniquement étre pivoté en position
supérieure. On peut pivoter l'entonnoir en direction du matériel á broyer,
en abaissant le levier de debrayage du verrouillage de la couronne de
rotation. Dans Oette position ii faut bloquer l'entonnoir (crans de 450)
Après l'orientation et le verrouillage du tuyau du déflecteur (7) et du volet
d'évacuation (8) (volet et déflecteur non orienté vers le personnel

opérateur) la rallonge de l'entonnoir sera abaissée. Le boulon de sécurité


(5) est poussé vers l'entonnoir et la timonerie de changement de vitesse
est déverrouillée,
II suffit, â présent, de mettre le moteur d'entrainement sur la vitesse
maximale de travail et d'introduire le matériel á broyer (voir 4.2
Introduction des végétaux et service)
4.5 Emission de bruits
Le broyeur produit un bruit d'env. 110 dB (A).
Cette valeur a été rnesurée è l'oreille du personnel de service se trouvant
0,5 m derrière la rallonge de l'entonnoir et â 1,5 m du sol.
Pour effectuer cette mesure on a employé des lattes de bois
d'épicéa/sapin d'une section de 30 x 45 mm et d'une longueur de 4 m
(lattes usuelles en vente dans le commerce).
Les mesures ont été effectuées â l'extérieur.
Etant donné cette forte érnission de bruit convient de porter une
protection acoustique durant le travail.
(voir autocollant sur le broyeur)
4.6 Bouchage
En cas de bouchage du canal d'admission, il ne faut ouvrir le capot et
enlever le morceau de bois avec un outil approprié que lorsque !a lame
est â 'arret et que le moteur d'entrainement est déconnecté. Le hachoir
devra étre verrouillé !
Veiller á ce que le capot ne puisse pas se refermer de lui-méme. Avant
d'ouvrir le capot ii faut bloquer le déflecteur dans le sens opposé au capot.
Ceci facilitera égalernent l'ouverture du capot.
Le capot ainsi que les tôles latérales sont â remettre en place après
élimination du bouchon.

4.7 Position de transport


D'abord le levier de changement de vitesse est á mettre en position
d'"Arrèt". Par le verrouillage de sécurité en-dessous de l'entonnoir la
tirnonerie de changernent de vitesse est bloquée en position d'"Arret" et la
rallonge de l'entonnoir est déverrouillée en tournant le boulon de sécurité
de 45 D et en le décalant de l'entonnoir.
Pour cedains types qui podent un volet latéral á l'entonnoir, celui-ci est
déplié avant que la ralionge de l'entonnoir ne soit relevée.
Pour le transport la rallonge de l'entonnoir doit étre relevée et bioquée, le
déflecteur doit étre tourné en position de transport.
Pour les modèles pivotables le broyeur lui-méme doit egalernent étre
tourné en position de transpont.
5. Nettoyage de la machine
La machine est á nettoyer quotidiennement après ie travail.

2. Logement du rouleau d'admission Vérifier, échanger tous les ans


éventuellement
3. Arbre de cardan, articulation et Lubrifier toutes les 8 heures
tuyaux profilé
4. Engrenage Vérifier le niveau d'huile tous les ans
5. Filtre d'aspiration d'huile Changement d'huile et nettoyage tous les 2 ans
du réservoir
Premier changement de filtre après 50 heures de service
Changement de filtre Toutes les 500 heures
de ser-vice
6. Admission supérieure : graisser toutes les 8 heures
Douille de direction

Lubrifiant : Golfcrow grease EP 2 ou autre lubrifiant de même valeur


HuHe d'engrenage : SAE 85 W 90
Huile hydraulique : Westfalen Forbex X 46 ; ou Bio-Forbex-R32

Important Après achèvementde tous les travaux d'entretien et de


réparation, t convient de remonter toutes les tôles de
recouvrement et de vérifier le bon fonctionnement de tous
les dispositifs de sécurité !
Pour les travaux de réparation, employer uniquement des
pièces de rechange originales contrôlées !

8.1 Contrôle des vis


Après env. 2 - 5 heures de service vérifier le serrage correct de toutes les
vis de fixation.
En outre ii convient de vérifier régulièrernent le serrage des vis et écrous
(toutes les semaines).

8.2 Roulernents á billes


Les roulements â billes des rouleaux d'admission et les arbres du hachoir
sont á lubrifier quotidiennement.
Les roulements á bille sont á vérifier au moins 1 x par an et de les
échéant, le cas échéant.

8.3 Courroies trapézoidales

Toutes les courroies sont á vérifier après 4 heures de service quant á leur
serrage et les resserrer le cas échéant.
II faut dévisser les tdles latérales du broyer, éliminer les découpures et
petites branches hbres et nettoyer les fentes des couteaux du hachoir.
Avant d'effectuer ces travaux, bloquer le hachoir.
Ceci ménagera la machine et augmentera sa longévité.
6. Démontage
Le broyeur doit uniquement étre installé sur un sol plan et solide.
II peut se renverser sur les sols inc!inés ou mou. Après desserrace de la
chaine de sécurité on démonte l'arbre articulé de la prise de force du
tracteur et on le pose dans le support. A présent on peut détacher le
broyeur du dispositif d'attelage du tracteur.

7. Maintenance et réparation
Toutes les machines sont mises â l'essai avant qu'elles ne quittent l'usine.
Le réservoir hydraulique a été rempli d'huile hydraulique á la livraison
jusqu'au niveau supérieur du voyant (quantité voir données techniques).
Après 50 heures de service ii faut changer le filtre; ensuite le filtre "est á
changer suivant le schéma de maintenance.

Important La soupape limitatrice de pression réglée en usine ne doit


pas être déréglée.
La pression max. de service de Vinstallation hydraulique est
prélever du tableau page 3, pos. 19.
A la livraison les paliers ont été lubrifiés et les engrenages ont été remplis
d'huile.
Avant la mise en service de la machine nous conseillons toutefois de
vérifier le remplissage.
Pour tous les accouplements, les engrenages, les moteurs á huile, les
entraînements â courroie etc. il faut veiller lors du montage á ce qu'ils
soient alignés correctement et montés e parallèle les uns par rapport aux
autres.
Pour toutes les pièces á monter convient de respecter les règles
générales de construction mécanique.
Après l'entretien et la réparation, vérifier la bonne mise en place des tóles
de sécurité!
8 Schéma de maintenance du broyeur

Opérations Fréquence
1 Logement de l'arbre du hachoir Echange du lubrifiant des baliers, tous fes ans
contrOie et ajustage éventuel des
logernents, ies billes devraient
avoir un jeu de 0,03 mm (mesuré
entre fa biUe et la bague
extérieure
Toutes les courroies sont â vérifier après 4 heures de service quant â leur
serrage et les resserrer le cas échéant.
En outre il faut vérifier les courroies toutes les semaines.
Pour les machines ZS, les courroies doivent étre échangées uniquement
en jeu complet.
Lors de la fourniture des courroies de rechange, vérifier si le jeu est exact,
c'est-á-dire qu'elles doivent étre approvisionnées uniquement en jeu
complet.
8.4 Couteau et contre-couteaux

Le hachoir se compose en série de deux couteaux. Ceux-ci coupent


toujours les végétaux introduits par tranches. Gráce â la disposition
particulière des couteaux, les tranches coupées sont alors broyées.

Les couteaux sont â affûter dès qu'ils ont l'air émoussé ou que l'admission
est plus dure (que les couteaux repoussent le bois).
Lorsqu'on ouvre le capot, veiller á la marche â vide du hachoir.
La figure 2 présente les données concernant l'angle de coupe et la
longueur minimum des couteaux.
Après l'affûtage, veiller â ce que les lames soient parfaitement lisses. Les
arétes éventuelles après l'affikage sont á éliminer par un finissage. Les
couteaux ébréchés produisent une mauvaise qualité de coupe et rendent
l'admission plus difficile, de sorte que les couteaux s'émoussent plus
rapidement.
Lors du montage des couteaux, refaire le réglage de la fente entre le
couteau et le contre-couteau (voir figure 3).

Si la fente est trop grande, le bois est défibré ou les copeaux sont
irréguliers, en outre la consommation de puissance est accru. Si la fente
est inférieure á 1 mm, le couteau peut toucher le contre-couteau durant le
travail.

Attention : Le couple de serrage des vis des couteaux (couteau rotatif,


couteau fixe) est de 200 Nm (env. 20 mkp-).
Le contre-couteau lui-méme est réversible et peut étre employé
quatre côtés. •
Veuillez vous reporter aux instructions d'affûtage ci-après !
Instructions d'afftage :
Le matériau est ce que l'on appeHe un acier trempant á Hair, c'est-à-dire
que lorsque le couteau s'échauffe, par ex. par l'affCitage, Ie rnatériau durcit
l'air méme sans trempage - la pointe de coupe durcit forternent, ce qui
provoque des éruptions.
C'est pourquoi il faut veiller á :
1. ernployer une pierre â repasser tendre, ouverte et adaptée á la
meuleuse et au matériel á affUter
2. employer une meuleuse stable et sans vibration
3. affûter â l'aide d'un refroidissement fort et direct â 'emplacement de
meulage
4. régler avec un angle adéquat.
Nous vous conseillons de transmettre cette instruction d'antage á votre
anteur d'outil resp. á votre client.
Beciieningshandleiding
TS houtversnipperaar

Modellen:
100 - 532

ErtiNNESSEN SPEZEALMASCHENEN
K 0M MUN A LTE CHNif -
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 • FAX 02845/33012 (3
BEMENINGSHANDLE[DING
HOUTVERSNLPPERAAR

[nhoud

Inhoud 2

Voorwoord 3
Inleiding
Veiligheidsvoorschriften 5
Technische omschrijving 8
Invoer
Aandrijving 10
Zwenken (speciale optie) 11
Koppeling aan tractor
Nazicht van messen en tegenmessen
Controle van veiligheidssystemen
Bedieningsmanipulaties
Materiaalinvoer en bediening 14
Werking
Ophalen, neerlaten
Geluidsemissie
Verstopping 17
Transportstand 18
Reiniging van de machine
Afkoppeling 18
ABS-Systeem 19
Onderhoud en herstelling
Onderhoud van de versnipperaar
Nazicht van de schroeven
Kogellagers 22
Drijfriemen 22
Hakselmessen en tegehrnessen 22
Richlijnen voor het slijpen 23
HMC 960 24
Bediening van de HMC 960 25
Omschrijving van de pararneters
Werkurenteller 27
Nazicht van de motor 28


TüNNISSEN SPE&A MASC Bladzijde 2
KOMMUNALTECFMK -
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 • FAX 02845133012 0
BEDEENENGSHANDLEEDENG
HOUTVERSNEPPERAAR

Voorwoord
Wij danken u voor uw beslissing om een TS
houtversnipperaar aan te schaffen.
Uw TS houtversnipperaar werd met de
grootste zorg en volgens de hoogste
kwaliteitsnormen gebouwd. Om ook aan de
meest professionele vereisten te voldoen,
verzoeken wij deze bedieningshandleiding
grondig te lezen en in het bijzonder aandacht
te willen besteden aan de waarschuwingen en
onderhoudsrichtlijnen. Enkel wanneer alle
onderhoudswerken stipt op de
voorgeschreven tijdstippen uitgevoerd zijn
kunnen wij de volle fabrieksgarantie voor uw
TS houtversnipperaar waarborgen.

Deze bedieningshandleiding is bestemd voor


diverse modellen, zodat u met behulp van de
kleine pictogrammen die in de inleiding
uitgelegd zijn, de machine snel naar behoren
kunt gebruiken.

TÜNNESSEN SPEZEA VIASCE4MEN '- Bladziide 3


K - OMMUN A LTECHNIK2;
WESERSTRASSE 2 •47505 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 0
BEDIENLNGSEIANDLEIDING
HOUTVERSNUPPERAAR

Infeiding
Deze handleiding is bedoeld voor meerdere
modellen houtversnipperaars. Bepaalde
richtlijnen zijn bedoeld voor specifieke types
die met behulp van kleine pictogrammen
aangeduid zijn.
Gelieve deze op het merkplaatje van uw
machine na te kijken en te vergelijken met de
onderstaande types.

Motor gestuurde machine Tandem


Modellen: 327 M; 431 M; 532 M

Motor gestuurde machine


Ecoline/Euroline
Modellen: 120/160 M; 222 M; 327 MR; 431
MR

11--Zapfwellemaschine auf Achse

Modellen: 222 ZA; 327 ZA; 431 ZA; 532 ZA

ar. Machine met aftakas op de cardanas


Modellen: 120/160 Z; 222 Z; 327 Z; 431 Z;
532 Z

2-2 Machine met aftakas voor Unimog


--

Modellen: 222 ZU; 327 ZU; 431 ZU; 532 ZU

A. Waarschuwingen 'zijn altijd met dit


teken aangeduid en dienen steeds in
acht genomen te worden!


TeiNNISSEN SPEZEALMASCIIMERE Bladzijde 4
K'0 MMUNALTECHNIK
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 0284513043 • FAX 02845/33012 0
BEDENENGSHANDLEEDING
HOUTVERSNEPPERAAR

Veitigheidsvoorschriften
1. Bij machines met motor moet ook de
handleiding van de drijfmotor grondig gelezen
worden.
2. Het verlengstuk van de invoerkap mag
enkel omhoog geklapt worden nadat de
hakschijf volledig tot stilstand gekomen is.
3. Onderhouds- en schoonmaakwerken,
evenals het wegnemen van beveiligingen zijn
slechts toegestaan wanneer de motor af staat
en de schakelaar uit is.
4. Vooraleer de machine te starten, eerst alle
vreemde voorwerpen, zoals ijzer, stenen,
enz. verwijderen.
5. Na herstelling dient nagegaan dat alle
beveiligingen op hun plaats aangebracht zijn.
6. Bij aandrijving via aftakas dient gelet te
worden op het maximum toerental van de
aftakas (merkplaatje, kleefetiket).
7. De houtversnipperaar mag niet binnen in
lokalen gebruikt worden omwille van mogelijk
vergiftigingsgevaar.
8. De hakschijf mag eerst vrijgelegd worden
nadat deze volledig tot stilstand gekomen is.
D.w.z. dat de drijfmotor afgezet is en de
stroomtoevoer (tractor) op 0 staat.
9. De machine-operator is verantwoordelijk
ervoor dat derden zich niet in de werk- en
gevarenzone bevinden..
10. Bij herstellingen dient erover gewaakt dat
enkel originele geteste wiSseistukken gebruikt
worden..
11. Enkel personen vanaf 18 jaar mocen de
houtversnipperaar bedienen (eventueel ten
behoeve van opleiding, onder toezicht vanaf
16 jaar).
12. Naast oorbeschermers en een
veiligheidsbril, zijn veiligheidsschoenen, nauw
aansluitende kiedij en werkhandschoenen

TÜNNISSEN SPEZEALMASCHENEN
K 0 M MUN ALTECHNIK
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VWYN TELEFON 02845/3043 • FAX 02845/33012 0
EMENINGSHANDLEIDENG
HOUTVERSNLPPERAAR
met sluitende manchet verplicht.
13. Voor het transport moet de hakselaar in
transportstand gebracht zijn met de
draaikrans geblokkeerd. Tegelijk dient erop
gelet dat bij het transport het uitwerpkanaal
niet zijdeling over de rijbaan kan draaien en
geblokkeerd staat. De stabiliseringssteunen
moeten in de hoogste stand opgetrokken zijn.
14. Bij verplaatsingen op de openbare weg
dient de verlichting te beantwoorden aan de
lokaal geldende verordeningen.
15.Vóór aanvang van werken moet de hout-
versnipperaar veilig en stabiel gezet zijn..
16. Z-toestellen: de koppeling aan een
tractor gebeurt in verlaagde stand
(driehoekspunt) in contact met de bodem.
17. Z-toestellen op as zijn aan de tractor
gekoppeld aan de bek van de trekhaak..
18. Eénassige toestellen met eigen motor
worden aan de trekkers aangekoppeld en
indien aanwezig met de handrem
geblokkeerd..
19. Bij toestellen met motor op een Tandem-
as moet de handrem aangetrokken zijn.
20. Uit veiligheidsoverwegingen dient een
afstand van tenminste 10 meter rondom de
machine vrij te blijven tegen wegslingerend
hout.
21. Pas nadat de motor af gezet is en de
hakschijf volledig tot stilstand gekomen is,
mag men met de handen in de invoer komen.

TUFUNESSEN SPE6t„AIMA
KOM MU N A LTECHNi1
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN - TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 (D
BECCENENGSKANDLE DING
HOUTVERSNIPPERAAR

22De fabrieksinstellingen voor de toegelaten


hydraulische druk tijdens het werken mogen
niet gewijzigd worden.
Model Bedrijfsdruk
100 - 145 bar
220-222 - 195 bar
325-327 - 210 bar
426-431
met Hydr.-Motor OMR 250 - 210 bar
426-431
met Hydr.-Motor OMR 315 - 200 bar
532 - 210 bar
23. In de houtversnipperaar mogen enkel
stammen met een bepaalde diameter
verwerkt worden..
Hierbij gelden volgende waarden:
Model 120 tot 12 cm
Model 160 tot 16 cm
Model 222 tot 16 cm
Model 327 tot 18 cm
Model 431 tot 23 cm
Model 532 tot 26 cm
24. Het hydraulisch systeem moet jaarlijks
door een vakkundig technicus getest worden.
De hydraulische leidingen moeten om de 5
jaar vervangen worden.
25. Tijdens het invoeren van hout, nooit in de
trechter grijpen. Om kortere stukken of stro-
achtig hakgoed door te schuiven, enkel
voldoende stevige stokken of andere houten
voorwerpen gebruiken. Niet in het bereik van
de uitwerpzone komen.

TtNNESSEN SPEZEm .MASCh LIE


K 0 Kti MUN ALTECHN 1 K1
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 • FAX 02845/33012 c< -)
BEMENINGSHANDLE[DING
HOUTVERSNEPPERAAR
Voorts kan het toerental en bijgevolg de
snipperlengte met behulp van een
verdeelschakeling ingesteld worden (behalve
voor model 120/160).

Naargelang van het model is de hakselaar


aangedreven via de tractor en cardanas of
met een eigen motor. Het verlengstuk van de
trechter pas wegklappen nadat de invoer-
rollen volledig uitgeschakeld zijn.
De schakelbeugel dient eerst in de eindstand
"STOP" geschakeld te worden. Door de
beveiliging in te schakelen is de schakeling
geblokkeerd en nu pas kan het verlengstuk
van de trechter weggeklapt worden voor het
transport.
Het uitwerpkanaal kan 360° wegzwenken en
in de kortste stand geblokkeerd worden.


TÜNNESSEN SPEZIALMASCHENEN.' Bladziide 9
OMMUN A LTECHN
WESERSTRASSE 2 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 - FAX 02845/33012 cp
BEDEENLNGSHANDLEIDING
HOUTVERSNIPPERAAR
De uitwerpkap kan uit hoogtestand recht
omlaag geklapt worden en in om het even
welke laagstand geblokkeerd worden.

Aandrijving

De aandrijivng op de Z-modellen gebeurt via


de cardanas van de tractor. Dit gaat ofwel
direct aan de as van de hakschijf (1000
T/min.) of via een voorasaandrijving (540
T/min.). Alle cardanassen moeten voorzien
zijn van een vrijloop en uitgerust met een
veiligheidskoppeling. De vrijloop dient voor
de veiligheid van de tractoraandrijving (inertie
van de hakschijf) en de koppeling als
beveiliging voor alle houtversnipperaars. Het
toerental van de cardanas mag niet hoger zijn
dan aangegeven op het merkplaatje. Bij de
ZS-modellen gebeurt de aandrijving via een
speciale dubbelaandrijving en een drijfriem
die naar de hakschijf voert. (max. toerental:
540 T/min).


TiiNNESSEN SPEZEALMASCHENE Bladzijde 10
K-OMMUN ALTECHNiK2
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 0
BEDIENINGSHANDLEIDENG
HOUTVERSNIPPERAAR

Zwenken (optie)
De houtversnipperaar kan zwenken op het
onderstel. Op die manier kan de
invoertrechter naar twee zijden gezwenkt
worden. Na het ontkoppelen van de
blokkeerpen op de draaikrans kan de
houtversnipperaar gezwenkt en om de 450
vergrendeld worden. De uitwerpbuis kan
over 360 0 zwenken (zie boven). Er dient op
gelet dat zowel de houtversnipperaar als ook
de uitwerpbuis na het zwenken vergrendeld
worden.

Aanbouw aan de tractor


L-LAr

De houtversnipperaar is aan te koppelen aan


de driepuntstrekhaak van de tractor.
Vooraleer aan te koppelen, eerst nagaan dat
de vergrendelbouten voor de askoppeling
goed vastgeschroefd zijn.

IkOpgelet
Bij het wegtrekken met de tractor mag
niemand zich tussen de tractor en de
houtversnipperaar bevinden.

Tot slot van de aanbouw moet de cardanas


vergrendeld zijn met de trekas van de tractor
en door middel van een veiligheidsketting
tegen meedraaien beveiligd.

De veiligheidsketting moet indien mogelijk


radiaal aan de tractor bevestigd zijn en
voldoende vrije lengte hebben om bij het
optillen niet te breken.
De eerste maal voldoende aandacht
schenken aan de juiste lengte van de ketting.

TeNNISSEN SPEZEALMASk.KELERE,, Bladzijde 11


K 0M M U N ALTECHN1K2
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 0
BEDIENINGSHANDLELDENG
HOUTVERSNIPPERAAR

Houtversnipperaar met desselboom:


Zowel de machines met eigen motor als met
asverbinding op onderstel gebouwd, kunnen
indien gewenst, uitgerust worden met een in
de hoogte verstelbare desselboom.
Door de beide vleugelmoerschroeven los te
maken, kan de hoogte geregeld worden van
tand tot tand. Verder zeker nagaan dat deze
vleugeimoerschroeven nadien weer vast en
veilig aangespannen zijn.

Nazicht van messen en


kontermessen
Dagelijks, vóór aanvang van het werk, een
visuele controle uitvoeren van de degelijkheid
van de messen en de kontermessen en/of
deze voldoende stevig vastzitten. Stompe
kontermessen (onderaan en opzij) en
snijmessen kunnen volgende problemen met
zich meebrengen:

a. verhoogd energieverbruik
b. verknopen van dunne takken en
twijgen
c. verhoogde slijtage van de lagers door
het ontstaan van dwarskrachten.
gevaar op breuk van de snijdende
elementen

Controie van de beveiligingen


Vóór het begin van het werk moet dagelijks
het geheel van beveiligingen op de hout-
versnipperaar gecontroleerd worden.
Kogeigewrichten aan de schakeling
mogen slechts minimale speling hebben
Door het bedienen van de schakelbeugel
moeten de invoerrrollen zonder enig
probleem beginnen te werken.


TiiNNISSEN EVALMASCHENEN Bladzijde 12
KOM MUNA LT E CH Nl K
WESE RSTRASSE 2 . 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 • FAX 02845133012 CD
BEDIENINGSHANDLEEDENG
HOUTVERSNEPPERAAR
Perfecte werking van de veiligheids-
vergrendeling aan de schakelstanden
AAN/UIT schakelaar op de motorkap en
beschermingsklep (op model M)
Bevestigingsschroeven voor de
beschermingsklep van de hakschijf
moeten goed aangespannen zijn.

Bediening
De houtversnipperaar mag enkel in openlucht
gebruikt worden wegens vergiftigingsgevaar
door de motor en het houtstof van de hout-
versnipperaar.
Vooraleer te beginnen moet de versnipperaar
in aangehangen stand op de grond afgesteld
zijn. Bij zwenkbare modellen kan de trechter
enkel naar het hakselmateriaal gekeerd
worden. Na het uitlijnen en vergrendelen van
de blaaspijp en de uitwerpklep (positie en
richting afgekeerd van de bedieningsmensen)
wordt het verlengstuk van de trechter omlaag
geklapt.
Vermits de zijdelingse klep aan de trechter
niet stoort voor de bediening van de hout-
versnipperaar, wordt deze in de richting van
de trechter omgeklapt.

Bia zijde 13
TÜNNESSEN SPEZEALMASCHEIVEN
OMMUNALTECHNiK:=:-
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHENNLUYN • TELEFON 0284513043 • FAX 02845/33012 L0
BEDLENINGSKANDLEEDING
HOUTVERSMPPERAAR
Door de veiligheidspen door te schuiven op
de trechter is de schakelstang ontgrendeld en
is het trechterverlengstuk geblokkeerd om het
neerklappen ervan te voorkornen.

Nu kan de aandrijfeenheid (tractormotor)


aangeschakeld en kan de houtversnipperaar
gestart worden (Het toerental van de
cardanas controleren overeenkomstig de
gegevens op het etiket).
Vervolgens de schakelhendel in de richting
van de invoerrollen drukken (2de stand
"VOORUIT") waarbij de rollen in werkstand
komen te staan.

MateriaaHnvoer en bediening
Het hakselgoed op de boddem van de
trechter leggen en met het dikkere einde
(stam) in de rollen invoeren (dikke stammen
aan het uiteinde schragen). Zodra het
materiaal gegerepen wordt, opzij gaan staan,
vermits oneffenheden van de stam kunnen
uitslaan. Het ingevoerde materiaal wordt
vervolgens automatisch versnipperd en
uitgeworpen in de richting waar eerder het
uitwerpkanaal ingesteld werd..
Na invoer van het materiaal dient ook van tijd
tot tijd gelet te worden op het uitwerpen van
het hakselgoed en moet eventueel de richting
van het uitwerpkanaal bijgeregeld worden.
De strooibreedte van uitwerpen vvordt
geregeld met de uitwerpkiep (zie boven).
Bij het verhakken van twijgen, tengels en
rijshout voorkomt men versplintering door het
materiaal in principe naast elkaar en
overiangs in te voeren in de invoergoot.

TiiNNISSEN SPEZALMASCHrJEN, - Bladzijde 14


KOMMUNALTECHNIKI
WESERSTRASSE 2 47506 NEUKIRCHEN VLUYN TE,EFON 02845/3043 FA> 02845/33012
BEDIENENGSFIANDLEID G
HOUTVERSNIPPERAAR

Steeds ervoor zorgen dat de mensen die de


machine bedienen op redelijke afstand
blijven.
Wanneer geen invoer meer gebeurt
(verstopping door teveel materiaal of door
knoesten) de hendel via "STOP" naar
"ACHTERUIT" drukken (waarop de rollen
achterwaarts draaien) waardoor het hakgoed
teruggeschowen wordt. Hierna het materiaal
verkleinen en knoesten afzagen en de
machine opnieuw starten.
Wanneer het motorvermogen te sterk zou
dalen (toerental te laag), de invoer kort
onderbreken (schakelhendel op "STOP") tot
het toerental weer normaal is. Daarna
opnieuw de scheklhendel op "VOORUIT"
schakelen. (Met het ABS-systeem gebeurt dit
automatisch.)
Wanneer het werk voltooid is, de motor uit
zetten en de schakelbeugel tot stilstand
brengen. Om de schakelbeugel te stoppen,
deze in de achterste positie op "STOP"
trekken en de veiligheidspen over 45° naar
voren draaien en daarna tot tegen de aanslag
doortrekken. De schakelbeugel moet tegen
het gebruik door onbevoegden vergrendeld
worden. De trechter mag enkel schoon
gemaakt worden met houten hulpstukken.
Vervolgens het verlengstuk van de trechter
terugklappen en met de verspangrendel
blokkeren. Tenslotte nog het uitwerpkanaal
naar achteren klappen tegen de rijrichting in
en eventueel vergrendelen op de hoogste
stand van de steunen.

Opgetet:
Enkel wanneer de invoerklep omlaag staat,
de houtversnipperaar gebruiken. Wanneer
de machine draait, nooit in de trechter
grijpen! In noodgevallen met een stok of een
houten schuiver het kreupelhout doorduwen!
Nooit met een metafen voorwerp in de
trechter het hakselgoed doorschuiven!

TÜNNESSEN SPEZEALMASCHERIERII--
K -OMMUNALTECHNIK72
VVESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 L.D
BEDIENINGSHANDLEIDING
HOUTVERSNIPPERAAR

Gebruik

Vooraleer te beginnen werken, eerst zorgen


voor een veilige en degelijke stabiliteit
(handrem aantrekken, eventueel blokken
voor de wielen schuiven). Bij de zwenkbare
modellen de trechter naar het hakgoed toe
richten.
Na het uitrichten en vergrendelen van de
uitwerpbuis en de klep (beide dienen weg
gekeerd te zijn van de bedieningsmensen)
het veriengstuk van de trechter omlaag
klappen. De veiligehidspen op de trechter
schuiven, waardoor het verlengstuk veilig
vergrendeld is en de schakelhendel
ontgrendeld. Vervolgens de motor starten en
tot max. toerental laten optrekken (zie hierbij
de motorhandleiding)).
Tenslotte het hakselgoed invoeren.

Omhoog, orniaag steHen

Deze uitrusting is speciaal ontworpen voor


engere doorgangen en smallere wegen. Het
hefraam biedt de mogelijkheid om de trechter
naar het hakgoed toe te zwenken.

Vódr inbedrijfstelling zorgen voor een veilige


en degelijke stabilteit (handrem vast aan,
eventueel blokken voor de wielen leggen, de
verstelbare steunen tot op vaste bodem
omiaag draaien). Om vervolgens de trechter
tot bij het hakgoed te zwenken, eerst de
motor starten en op een neutraal toerental
laten draaien (volgens opgave van de motor-
handleiding).

TÜNNISSEN SPZIALMASCHERIERE Biadziide 16


OM MUN A LT ECH
WESERSTRASSE 2 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 0
BEDIENINGSHAND LEID ING
HOUTVERSNIPA

AOpgelet:
Eerst het uitwerpkanaal van de bedienings-
kant vvegzwenken!!
De besturingshendel op de versnipperaar op
"HEFFEN" schakelen om de boven-
constructie omhoog te brengen. De hout-
versnipperaar kan enkel in hoogste stand
gezwenkt worden. Wanneer de hendel voor
het ontgrendelen van de draaikrans helemaal
naar onderen gedrukt is, kan men de trechter
naar de hakselaar toe zwenken. De trechter-
positie (mogelijk om de 45 0 ) vergrendelen.
Na opstelling en vergrendeling van de
uitwerppijp en klep (van de invoerrichting
weg) het trechterverlengstuk omlaag klappen.
Daarna de veiligheidspen met de trechter
vergrendelen om de schakelhendels te
ontgrendelen. Vervolgens nog de motor op
zijn maximum toerental verstellen en het
hakselgoed invoeren (zie materiaalinvoer en
bediening).

Geluidsemissie
De houtversnipperaar heeft een
geluidsemissie tot 110 dB(A). Deze waarde
werd gemeten aan het oor van de persoon bij
de machine op een afstand van 0,5 m achter
het verlengstuk en op 1,5 m boven de grond.
Voor de meting zijn vuren en dennenhouten
planken van 30 x 45 mm met een lengte van
4m gebruikt (pannenlatten uit de handei). De
meting werd in openlucht uitgevoerd. Op
basis van deze hoge geluidsemissie van de
houtversnipperaar moeten tijdens het werk
steeds oorbeschermers gedragen worden
(zie etiket op de machine).

Verstopping
Bij verstopping aan het invoerkanaal mag pas
nadat de messen volledig tot stilstand
gekomen zijn en de motor gestopt is, de kap
geopend worden om het geklemde stuk hout
met een geschikt stuk gereedschap uit de

TtiNEVESSEN SPEZEPL ASCHMIERn Bladzijde 17


K-OM MUNALT ECHNIKI-
WESE RSTRASSE 2 • 47506 NEUK1RCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 • FAX 02845133012 CD
BEDIENENGSHANDLEIDENG
HOUTVERSNIPPERAAR

machine te verwijderen. Hierbij moet de


hakschijf voHedig gestopt zijn! Tevens ervoor
zorgen dat de kap niet vanzelf dichtvalt!
Vooraleer de kap te openen moet ook de
uitwerppijp vergrendeld zijn in een positie
weg van de kap. De zijpanelen na het
verhelpen van de verstopping opnieuw
volledig monteren!

Transportstand
Eerst de schakelbeugel op "STOP" zetten.
Door de veiligheidspen onderaan de trechter
— telkens om de 45° - te verdraaien de
trechter met de schakelhendel kantelen tot
deze inde "STOP"-stand vergrendeld is en
het verlengstuk van de trechter ontgrendeld
is.
Bij sommige modellen die een zijdelingse
klep aan de trechter hebben, moet deze eerst
omhoog staan en vergrendeld zijn, alvorens
de trechter omhoog te klappen. Op dezelfde
manier de uitwerppijp omhoog klappen en
voor transport vergrendelen.

Schoonmaken van de machine


De machine na het werk, dagelijks, schoon
maken. Hiervoor de zijpanelen aan de
houtversnipperaar afschroeven.
Losliggende spanen en kleine twijgen
veRwijderen en tevens de snijranden van de
messen op de hakschijf zuiver maken.
Hiervoor moet de hakschijf vergrendeld zijn.
Zo blijft de machine lang schoon en verhoogt
dit de levensduur ervan.

Afkoppeling

De houtvemipperaar mag enkel op een effen


en vaste bodem opgesteld worden. Op een
heliende of weke bodem kan de machine
kantelen. Na het losmaken van de

TUNNESSEN • PEZEAL ASCHENENn,


Bladzijde 18
K 0 K4 MUN A LTECH N1 K2
VVESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 • FAX 02845/33012 C.0
BEDIENFNGSHANDLEED NG
HOUTVERSNIPPERAAR
veiligehidsketting wordt de cardanas van de
koppelas van de tractor losgemaakt en in de
houder van de cardanas gelegd. Daarna de
houtversnipperaar van de driepuntshaak van
de tractor afkoppelen.

ABS-Systeem
Het ABS-systeem is een automatische Foto ABS
overbelastingsbeveiliging. Het werkelijk
toerental is gemeten ter hoogte van de
hakschijfas. Wanneer deze onder de vooraf
ingestelde waarde zakt, worden de
invoerrollen automatisch uitgeschakeld.
Daardoor kan de drijfmotor opnieuw
optrekken.
Wanneer het gewenste toerental opnieuw
bereikt is, schakelen de inveorrollen
automatisch opnieuw in. Het toerental
waarbij de rollen aan en uit schakelen kan
door uw leverancier in samenspraak
ingesteld worden.

a zijde 19
TüNNESSEN SPEZEALMASCRE
OMMUNA LTECHNIK.-2
WESERSTRASSE 2 . 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN . TELEFON 02845/3043 • FAX 02845/33012 0
BEDIENING. SHANDLEW NG
HOUTVERSNEPPERAAR

Onderhoud en hersteningen
Alle machines worden proefgedraaid
vooraleer zij de fabriek verlaten. De
hydrauliektank is bij de levering tot de
bovenste markering op het kijkglas gevuld
met hydraulische olie (hoeveelheid volgens
technische specificaties). Na verloop van de
eerste 50 werkuren moet de filter vervangen
worden. Verder gebeurt de vervanging
overeenkomstig het onderhoudsschema.
Belangrijk : Het drukbegrenzingsventiel dat
in de fabriek afgesteld is, mag niet anders
geregeld worden. De maximum druk van het
hydraulisch systeem moet ingesteld blijven
volgens pos. 19 van de tabel op blz. 3.
Bij de levering zijn de lagárs klaar gesmeerd
en de carters met olie gevuld. Vóór inbedrijf-
name van de machine bevelen wij toch aan
deze na te zien. Voor alle koppelingen,
aandrijviingen, motoren, riemaandrijvingen,
enz. dient men bij de montage in het
bijzonder erop te letten dat deze goed
uitgelijnd en perfect parallel tegenover elkaar
staan. Bij de montage van alle onderdelen
gelden de algemene regels van de kunst
inzake machinebouw. Na onderhoud en/of
herstellingen het geheel van de beveiligings-
panelen terugplaatsen en nakijken dat deze
goed op hun plaats zitten.!

NNISSEN SPE ALMA, NEN„, B adziide 20

K 0MMUNALTECHNIK2
WESE RSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 . FAX 02845/33012 0
BEDIENINGSKANDLEMING
HOUTVERSNEPPERAAR

Onderhoud van de
houtversnipperaar
lnterventie Interval
1. Lagers van de Smeerstof vervangen jaarlijks
Hakschijfas van de lagers, nazicht
en evtl. afstellen van de
lagers; kogels met speling
van 0,03 mm afstellen
(tussen kogel en.
buitenring)

2. Lagers van de testen, eventueel jaarlijks


invoerrollen vervangen

3. Cardanas smeren om de 8 uur

en profielen

4. Aandrijvingen Oliepeil nakijken jaarlijks

5. Zuigfilters Olie verversen en

Tank reinigen om de 2 jaar


Eerste Filter- na 50

vervanging werkuren.

Filtervervanging om de 500

Werkuren

6. Bovenste invoer- smeren om de 8 uur


cardanbus

Belangrijk: Na voltooiing Van onderhoud en


herstellingen moeten alle beveiligingspanelen
teruggeplaatst en vastgernaakt en dient de
perfecte werking van alle beveiligingen getest
te worden. Voor herstellingen mogen enkel
origineel erkende wisselstukken gebruikt
worden.

TÜNNISSEN SPE‘EALMASCHENEW„-
K 0M MUN ALTECHNIK.7-
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 0
BEDIENENGSHANDLEEDE G
HOUTVERSNEPPERAAR

Nazicht van de schroeven


Om de 2 â 5 werkuren dient gecontroleerd
dat alle bevestigingsschroeven goed vast
zitten. Van tijd tot tijd is het belangrijk na te
kijken dat alle bouten en moeren nog
voldoende aangespannen zijn (wekelijks).

Kogeitagers
De kogellagers van de invoerrollen en van de
hakschijfas dienen dagelijks gesmeerd.
Minstens lx per jaar de kogellagers grondig
nakijken en indien nodig vervangen.

Drijfriemen
Alle drijfriemen voor de eerste maal na 4
werkuren nakijken op spanning en zonodig
aanspannen. Het is van belang wekelijks de
riemen na te kijken. Bij de ZS-modellen
mogen de drijfriemen enkel per complete set
vervangen worden. Bovendien geldt dat bij
vervanging de riemen exact dezelfde dienen
te zijn en dat zij per set aangekocht moeten
worden.

Hakrnessen en tegenmessen
In standaarduitvoering is de hakschijf Schneidmesser
voorzien van twee hakmessen. Deze snijden
altijd in schijven het hakselgoed kiein. De
speciale stand van de messen verbrokkelt •••••.

vervolgens de afgesneden schijven.


a min
De hakmessen moeten geslepen worden
zodra zij zichtbaar stomp zijn of zodra het
invoeren lastiger wordt (d.w.z. dat de messen
1120-160 222 327 1 431 532
het hout terugstoten). Bij het openen van de rirca a a I 80 l 75 80 1 90 1 90
I
kap moet men oppassen voor inertie van de Ma R b 1 95 1 100 100 1 125 1 125
Ma a c 1 30° 1 30° 30° 30° I 300
hakschijven.
Na het slijpen vooral erop letten dat de snede
voliedig giad is. normale slijphoek snijmes
maat a / b / c

TüNNESSEN :tPEZ ASCHMIEN Bladzijde 22
K OM MUNA LTECHN1K-
WESE RSTRASSE 2 . 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 0
BEDIENiNGSHANDLEED-NG
HOUTVERSNIPPERAAR
Nog aanwezige bramen met een vlakslijp-
machine verwijderen. Stompe messen
leveren een slechte hakselkwaliteit en
bemoeilijken de invoer zodat de messen nog
sneller stomp zullen zijn. Bij het opzetten van
de messen moet de speling tussen het mes
en het tegenmes opnieuw ingesteld worden.
Bij een te grote speling ontstaat een toename
van energieverbruik en versplintering of
ongelijkmatige versnippering van het
hakhout. Wanneer de speling kleiner is dan
lmm, bestaat het risico dat mes en tegenmes
met elkaar in aanraking komen.
Opgelet: Het spanmoment van de messen
(draaiende en vaste messen) is200 Nm (ca.
20 mkp.)
Het tegenmes is omkeerbaar en kan aan de
vier zijden gebruikt worden.
De volnende slijprichtlijnen in acht nemen

Slijprichtlijnen
Het materiaal is zogenaamd luchtharder,
d.w.z. hoe meer het mes bvb. door het slijpen
heet wordt, des te harder het materiaal wordt
ook zonder het te doen schrikken — aan de
snede zeer hard — wat dan tot afbrokkeling
kan leiden.
Op basis hiervan dient men aandacht te
schenken aan het volgende:
1. Gebruik van een weke, open, voor de
machine en voor het materiaal gepaste
slijpsteen.
2. Slijpen op een trilvrije, stabiele
slijpmachine
3. Slijpen met directe en sterke koeling
terplaatse (natslijpen)
4. Correcte slijphoek instellen
Deze richtlijn dient aan de mensen aan de
slijpmachine en in het werkhuis duideiljk
gemaakt te worden.

TÜNN1SSEN SPEzALriAscNEpJ Biadzijde 23


K '0 M MUN ALTECHN 1
WESERSTRASSE 2 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 • FAX 02845/33012 CD
BEDLENINGSHANDLEWENG
HOUTVERSNEPPERAAR

HMC 960

Algerneen:
De HMC 960 hakselaar- en motorsturing
omvat naast de automatische sturing voor de
invoerrollen van een houtversnipperaar ook
een complete bewakingscontrole van de
dieselmotor en een
startontstekingsschakelaar. Daarbij zijn een
toerenteller en een dag- en totaalurenteller
eveneens ingebouwd.
met de bediening van de HMC 960 zijn twee
bedieningswijzen te onderscheiden:

- Programmering van de parameters


Hierdoor verstaat men de instelling van
diverse basiswaarden om de HMC 960 aan te
passen aan de diverse hakselaarmodellen.
De programmering van de parameters dient
enkel te gebeuren bij het allereerste gebruik.
Indien gewenst, kunnen deze instellingen ook
reeds in de fabriek ingevoerd worden.

- Normale bediening
Daarbij heeft de HMC 960 een belangrijke
functie. Of de messenas al dan niet draait,
kan afhankelijk van de instelling continu ofwel
het toerental, ofwel het totaal van de
werkuren aangegeven worden.
Vooraleer de HMC 960 te'gebruiken, moeten
de basisparameterwaarden ingevoerd zijn.
Op de volgende bladzijde vindt u de
afzonderlijke parameters met hun benaming
(deze verschijnen ook op het display) en de
volledige omschrijving ervan.


TÜNNESSEN SPEZ MASCHIEVEN Biadzijde 24
K 0 M MUN A LTECHNIK:
WESERSTRASSE 2 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN TELFFON 02845/3043 FAX 02845/33012 0
BEDEENINGSHAND EIDING
HOUTVERSNIPPERAAR

Bedieningswijzen van de HIVIC 960


Bij het aanzetten van de HMC 960 eerst
kiezen tussen volautomatische (parameter n
groter dan nul) en halfautomatische
bediening (parameter n gelijk aan nul). De
gebruiker kan daarbij bepalen welke
bedieningswijzen hij/zij wenst te selecteren.

In halfautomatische bediening moet men na


het starten van de motor eerst de messenas
op het gewenste toerental laten komen. Dit
optimaal toerental kan vervolgens met de S-
toets opgeslagen worden in het geheugen.
Tegelijk wordt de invoer aangeschakeld.
Wanneer het toerental van de messenas
tijdens het werken wijzigt en men daarna
opnieuw de S-toets indrukt, wordt het laatst
ingebrachte toerental opgeslagen. Dit
gebeurt telkens men de S-toets indrukt.

Betekenis van de parameters

Benaming: L(ow)
Betekenis: minimum toerental = 850
Bemerking: Afwijking van het optimaal
toerental. Wanneer het toerental lager dan dit
minimum komt, stopt de invoer op de
machine, om de messenas de mogelijkheid te
geven terug op te trekken tot het optimaal
toerental.
Het minimum toerental kan zowel als absolute
waarde als ook als procentafwijking van het
optimaal toerental ingevoerd zijn. Om een
procentafwijking in te voeren, moet men een
"negatieve" waarde programmeren. Dit
betekent dat men met de mintoets (piji
omlaag) over het nulpunt moet gaan. Een
"negatieve" waarde (procentwaarde) staat op
het display weergegeven met een "P".
vb. staat "P 05" voor een afwijking van 5%.

TüNNESSEN SPEZ1A Bladzijd 25


K OM MUNALTECHN 1
WESERSTRASSE 2 . 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN . TELEFON 02845/3043 • FAX 02845133012
B ED N GSHAN DLE E DE NG
HOUTVERSNEPPERAAR

Wanneer het display vb. "0850" aangeeft,


betekent
dit dat het minimum toerental van 850 T/min
geprogrammeerd is. Wanneer in deze
parameters een "nul" ingevoerd is, gebeurt
geen bewaking van het minimum toerental.
Invoerbare waarde: 0...99% of 0-8000 T/min.

Benarning: n(ormaal)
Betekenis: optimaal toerental = 950
Bemerkind: Vooraf ingevoerd toerental dat
aan de messenas aangehouden moet worden
en waarbij de invoerrollen gestart moeten
worden (wanneer een teruginschakeltoerental
geprogrammeerd is, heeft deze waarde
voorrang; zie ook parameter ret.)
Na een toerentalval moet het optimaal
toerental terug bereikt worden om de
invoerrollen opnieuw te laten starten.
Wanneer hier "nul" ingevoerd is, betekent dit
dat de messenas na het starten van de motor
eerst tot een bepaald toerental opgetrokken
moet worden, dat dan door de toets in te
drukken in het geheugen opgeslagen kan
worden (leerfunctie).
Invoerbare waarde: 0...8000 T/min

Benaming: ret(urn)
Betekenis: teruginschakeltoerental = 920
Bemerking: Toerental waaraan de invoer
opnieuw ingeschakeId wordt. (Opgelet: deze
parameter heeft voorrang op parameter "n").
Enkel te gebruiken in halfautomatische
bediening. Hier moet men een waarde
invoeren die lichtjes onder het normale
toerental ligt. Gezien de waarde voor het
gewone toerental in deze modus via de
ieerfunctie ten allen tijde gewijzigd kan
worden, bevelen wij aan een procentwaarde
in te voeren.
Bij volautomatische bediening moet hier de

TUNNISSEN 5 PEZIALMASCHENEre Btadzijcie 26


K-OMMUNALTECHNIK17,-
WESERSTRASSE 2 . 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 , FAX 02845/33012 0
BEDIENENGSHANDLEID[NG
HOUTVERSNIPPERAAR
waarde nul ingevoerd zijn.
Het invoeren van de waarde kan naargelang
van de methode bij het invoeren van het
minimum toerental in procent of als absolute
waarde gebeuren.
Instelbare waarde: 0...99% of 0-8000 T/min.

Benaming: IPU
Betekenis: Impuls per omwenteling
= 1-6
Bemerkino: Aantal impulsen die de resolver
per omwenteling van de messenas aangeeft.
Instelbare waarde: 1...255

Werkurentener
De HMC 960 werkt met twee individuele
werkurentellers:
Een terugstelbare dagurenteller die vb. voor
de tussentijdse onderhoudsbeurten gebruikt
kan worden en een doorlopende teller voor
totaal van het aantal werkuren.

TerwijI de messenas draait, wordt continu


automatisch het toerental weergegeven.
Wanneer in de plaats daarvan de daguren
weergegeven moeten worden, moet men
éénmaal kort de S-toets indrukken in
volautomatische bediening (parameter n
groter dan nul). 1n halfautomatische
bediening (parameter n gelijk aan nul) moet
de S-toets daarentegen lánger dan 3 sec.
ingedrukt gehouden worden gezien in deze
modus een korter indrukken van de S-toets
een opname teweegbrengt van een nieuw
optimaal toerental. Wanneer de dagurenteller
gewist moet worden, moet men de S-toets in
beide modi langer dan 3 sec. ingedrukt
houden. Na deze 3 sec. schakeit het display
om naar dagurenteller.
Na nogmaals 10 sec. (S-toets ingedrukt

TÜNNESSEN SPEZIALMA Igerd:t; Bfadzijde 27


K-OMMUN A LTECHNIK.2
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 'j
BEDEENINGSHANDLEEDENG
HOUTVERSNEPPERAAR
gehouden) zal de dagurenteller gewist zijn.

Op het display verschijnen afwisselend "day"


en "00:00". De aangegeven tijden gaan
telkens uit van het toerentaldisplay. Na
ongeveer één minuut zonder toets in te
drukken, verspringt het display automatisch
terug naar toerentalweergave.
Bij stilstaande messenas verschijnen
automatisch het totaal aantal werkuren (th =
total hours) op het display. Ook hier kan men
het display laten verspringen door kort de S-
toets in te drukken. De hiervoor omschreven
methode voor het terugstellen van de
dagurenteller is hier eveneens van
toepassing. Na één minuut zonder toets in te
drukken, verspringt ook hier automatisch het
display naar totaal aantal werkuren.
De teller voor totaal aantal werkuren kan
enkel door de fabrikant gewist worden.

Motorbewaking
De 4-kanaalsmotorbewaking ingebouwd in de
HMC 960 biedt veel voordelen voor een
verhoogd comfort van de operator en een
optimale garantie zijn voor de motor.

Startootimaliserino:
De startoptimalisering zorgt voor een optimale
start van de motor, zelfs bij een zwakke
batterij en koude weersomstandigheden. Een
elektromagneet heeft het hoogste
stroomvermogen nodig tijdens de
aanioopfase. ln stilstand gaat deze
vervolgens naar 90% terug. Dit effect wordt
pas onaangenaam merkbaar wanneer bij het
starten van een dieselmotor de hefmagneet
en de inschakeimagneet van de aanhanger
tegelijk inschakelen.
Dit is voor de batterij een extreme belasting,
die
echter door eenvoudige maatregelen opgelost
kan worden: Bij de ontsteking slaat de
TÜNNESSEN SPEZEALM S MogEETV-,7,
Bladzijde 28
K 0M MUNALTECHNI
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 . FAX 02845/33012 C")
BEMENINGSHANDLEID G
HOUTVERSNIPPERAAR

hefmagneet onmiddeHijk aan en opent de


brandstoftoevoer. De schakelmagneet van de
aanhanger wordt pas met vertraging
geactiveerd. Wanneer de machine niet start,
sluit de hefmagneet na ca. 15 sec.
automatisch af. Ook dan kan onmiddellijk
gestart worden, zonder eerst de sleutel terug
op nul te moeten stellen. De hefmagneet
slaat onmiddellijk weer aan.

Foutopslad:
Wanneer een fout optreedt, wordt deze direct
weergegeven en opgeslagen. Tegelijk zijn de
overige foutingangen vergrendeld. Het
voordeel ervan is dat een vermoedelijke
kettingreactie die bij het uitschakelen van de
motor ontstaat (vb. foute laadspanning) niet
doorgaat en de fout daardoor, die
aanvankelijk tot het uitschakelen van de motor
geleid heeft, gemakkelijk gelokaliseerd kan
worden (vb. oliedruk). Dit is ook nog mogelijk
wanneer vb. een temperatuurfout opgetreden
is en de temperatuur na het afzetten van de
motor opnieuw naar een normale waarde
geklommen is.

Foutonderdrukking bij startprocedure:


Na het starten wordt de fouterkenning
gedurende ca. 8 sec. onderdrukt. Dit geeft de
motor tijdens het starten de gelegenheid de
oliedruk op te bouwen. Zonder deze
vertraging zou de motor, door tekort aan
oliedruk, onmiddellijk opnieuw stilvallen.

TÜNNESSEN SPEZEALMASCHEFIEW, Bf adzijde 29


K - OM MUN ALTECHNIK2,
INESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 • FAX 02845/33012 0
TUNNESSEN SPEZIALMA
KOM MUNA LTECHNIK
CH1NEN Ark

Ersatzteilliste
Produkt: Hoizzerkleinerer
TYP: 160M
Ab KomNr. bis KorriNr.: ab 97_392
Bestennr. ET-Liste: ts77-1000-000-0054

TÜNNESSEN ET-Liste: ts77-1000-000-0052


St and:23.07.02"
K 0 MMUNA IT ECH Ni
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUK:RCHEN-VLUYN • TELEMN 02845/3043 « FAX 02545133012 Seitel von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_601_2 160M
Aufbau FahrgesteH

LHAEL-1.601/2
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 ts20-1225-010-0000 Fahrgestell ungebremst
1.10 1 ts20-1225-200-0000 Fahrgestell gebremst
2.00 1 tsb40866900 SteitzfuB mit Halter, verzinkt
2.10 1 tssl 61004 Halter
3.00 2 tsD933-m12x50 6kt-Schraube M12x50 verz.
4.00 1 ts35-1501-240-0001 Hackergehuse geschw.
5.00 4 tsD933-m12x40 6kt-Schraube M12x40 verz.
6.00 4 tsD125-13vz U-Scheibe A13
7.00 4 tsD980-sml 2 Sicherungsmutter SM12 verz.
8.00 4 tsD933-m8x30 6kt-Schraube M8x30 verz.
9.00 4 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
10.00 4 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.
11.00 4 tsD980-sml 2 Sicherungsmutter SM12 verz.
12.00 1 ts35-1503-180-0011 Motortager rechts
13. 00 2 tsD933-m16x80 6kt-Schraube M16x80 verz.
14.00 2 tsD980-smi 6 Sicherungsmutter SM16 verz.
15.00 2 tss735043 Gummi-Metall-HL-Buchsen
16. 00 1 ts35-1503-150-0001 Motorplatte
17. 00 4 tsD933-m12x50 6kt-Schraube M12x50 verz.
18.00 4 tsD980-sml 2 Sicherungsmutter SM12 verz.
19.00 1 Ts35-1503-185-0011 Trjáger links
20.00 4 tsD933-m12x80 Skt-Schraube M12x80 verz.
21.00 4 tsD125-13vz U-Scheibe A13
22.00 4 tsD980-sm12 Sicherungsmutter SM12 verz.
TÜNNESSEN ET-Liste s77-1000-000-005z
Stand:23.07.0
KOM M U N A IT ECH 1\1 1K
WESERSTRASSE 2 47506 NEUK:RCHEN-VLUYN TELEFON 0284513043 • FAX 02845133012 Seile 2 von 30

Zeichnungsnr: LHAEL1_601_2 160M
Aufbau Fahrgestell

POS MENGE ART1KELNR BEZE1CHNUNG


23.00 1 tsD933-ml 0x30 6kt-Schraube M10x30 verz.
24.00 1 tskfest4mm Federstecker 4mm
25.00 1 ts35-1503-186-0021 Hubhebelhalter
26.00 1 ts/012.0285-7 Lagerhebel
27.00 1 tsk6204-2rs Lager 6204-2RS
28.00 1 tsD1481-8x40 Spannstift 8x40
29.00 1 ts/012.028003 Ausrckhebe1Typ 222 M
30.00 1 tsm495890 Handgriff
31.00 2 tssl 41116 Halter f. Hemmschuh
32.00 4 tsD933-n16x16 6kt-Schraube M6x16 verz.
32.01 4 tsD980-sm6 Sicherungsmutter SM6 verz.
33.00 2 tss141115 Hemmschuh
34.00 2 ts35-1503-161-0000 Tankhalter
35.00 2 ts35-1503-199-0000 GeMuseunterlage
36.00 1 ts35-1503-187-0001 Auf1age Hubhebel
37.00 1 tsD980-sm 1 0 Sicherungsmutter SM10 verz.

ET-Liste: Is77-1000-000-0051
TiirdEVESSEN Stand:23.07.0.
K 0 Wi M • U N A 1 T E C H N
WEF F RSTRASSE 2 • 47506 NEUKRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 • FAX 02845/33012 Seite 3 von 30

Zeichnungsnr: LHAEL1_602_2 160M
Trger

LHAEL-1.602/2
POS MENGE ARTIKELNR BEZE1CHNUNG
1.00 1 ts35-1503-162-0001 Batteriehalter
2.00 1 tss12v45 Batterie 12V 45AH
3.00 1 tss-k Minusklemme
4.00 1 tss+k Plusklemme
5.00 1 ts/012.029011 Anschraubwinkel
6.00 1 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
7.00 1 tsD933-m8x25 6kt-Schraube M8x25 verz.
8.00 1 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.
9,00 1 ts35-1503-260-0001 Kraftstofftank
9.10 1 ts16-1010-001-0000 Sicherheits-TankverschluB
10.00 4 tsD933-m8x20 6kt-Schraube M8x20 verz.
11.00 4 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.
12.00 2 1s35-1503-161-0000 Tankhalter
13.00 2 tsD933-m10x30 6kt-Schraube M10x30 verz.
14.00 2 tsD980-sm10 Sicherungsmutter SM10 verz.
15.00 1 tsD7991-m8x30 Senkkopfschraube M 8x30
16.00 1 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.

TüNN SSEN ` •.....• •1•• ••••• ET-Liste: 1s77-1000-000-005


Stand:23.07.0
K 0 M MU A L.TECHNIK Seite 4 von 30
WESFRSTRASSE 2 • 47506 NEUK:RCHEN-VWYN TELEFON 0264513043 • FAX 02845133012
Zeichnungsnr: LHAEL1_603_1 160M//120M
Kraftstofftank

LHAEL-1.603
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 ts35-1503-260-0001 OI-, Kraftstofftank
1.10 1 ts16-1010-001-0000 Sicherheits-Tan kverschluB
2.00 2 ts23-9000-084-2481 VerschluBschraube M18x1,5
3. 00 1 Ishsanwl 6h1 AnschweiBverschraubung
4. 00 1 1s27-6010-060-1300 Kraftstoffschlauch 6 mm
5. 00 2 tss14 Schlauchschelle 14
6. 00 1 ts27-6010-080-1300 Kraftstoffschlauch 8 mm
7, 00 2 tsskr14 Kupferring 14x20x1,5
8.00 1 tshhsm14 Hohlschraube
9. 00 1 tshsin04b08 Hohlschraube 4mm Ringauge
10.00 2 tss12 Schlauchscheile 12
11.00 1 ts23-6420-101-0000 AnschweiBverschraubung
12.00 1 ts27-7000-180-0001 arnef3stab mit Luftfilter


TÜNNESSEN
ET-Liste: ts77-1000-000-005L
Stand:23.07.02
K0 M MUN A
WESERSTRASSE 2 47506 NEUK:RCkEN-VLUYN TELEFON 02845/3043•FAX C2845/33012 Seite 5 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_604_1 160M/160Z//120M/120Z
GeMuse

LHAEL-1,604
POS MENGE ART1KELNR BEZE1CHNUNG
1. 00 1 ts35-1501-240-0001 HackergeMuse geschw.
2.00 1 ts35-1501-160-0001 Riemenschutz
3.00 1 tsD933-m8x16 6kt-Schraube M8x16 verz.
4.00 2 tsD933-m8x16 6kt-Schraube M8x16 verz.
8.00 2 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.
11.00 1 ts35-1501-154-0001 Verkleidungsblech links
12.00 2 tsD933-m10x25 6kt-Schraube M10x25 verz.
13.00 2 tsD125-10,5vz U-Scheibe Al 0,5 verz.
15.00 1 ts35-1501-153-0001 Verkleidungsblech rechts
16.00 3 tsD933-m10x25 6kt-Schraube M10x25 verz.
17.00 3 tsD125-10,5vz U-Scheibe Al 0,5 verz.
18.00 1 ts35-1501-147-0001 Messerhalter geschw.
19.00 1 tsD933-m16x45 6kt-Schraube M16x45 verz.
20.00 1 tsD125-17vz U-Scheibe Al 7
21.00 1 ts24-1510-110-0001 initiator,Sensor
,
22.00 1 tss6zf4847 Druckschalter (Aus)
23.00 1 ts35-1502-144-0000 Lagerbock HackscheibenweHe
24.00 3 tsD933-m12x55 64-Schraube M12x55 verz.
25.00 3 tsD980-sm12 Sicherungsmutter SM12 verz.
26. 00 1 tsfsw50 Stehlager
27.00 2 tsD933-rn16x60 6kt-Schraube M16x60 verz.
28.00 2 ts 07349-17x6 U-Scheibe Al 7x6 verz.
29.00 2 tsD980-sm16 Sicherungsmutter SM16 verz.
30.00 1 ts35-1501-144-0001 Oberwalzenlager geschw.
TUNNESSEN 1s77-1000-000-0052
Stand:23.07.0
K 0 M M t.J N A I_ T E C H N 1 K::2
WESERSTRASSE 2 • 47508 NEUK:RCHEN-VW Y N • TELEFON 0284513043 • FAX 02845133012
Seite 6 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_604_1 160W1607//120M/120Z
Gehause

LHAE L-1.604
POS MENGE ART1KELNR BEZEICHNUNG
30.10 2 tskgkl 7do Gelenklager
31.00 2 tsD933-m16x30 6kt-Schraube M16x30 verz.
32.00 2 tsD7349-17x6 U-Scheibe Al 7x6 verz.
33.00 2 ts/012.019002 Zugfeder 222
34.00 2 tsD444-m10x85 Augenschraube M10x85 verzinkt
35.00 2 tsD980-sml 0 Sicherungsmutter SM10 verz.

TÜNNESSEN ET-Liste: ts77-1000-000-005z


Stand:23.07.02
K 0 M M UN A IT ECH N t K
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKRCHEN-vnlYN TELEFnN 02845/5043 FAX 02845/33012 Seite 7 von 30

Zeichnungsnr: LHAEL1_605_2 160M
Gehause M

LHAEL-1.605/2
POS MENGE ARTIKELNR BEZE1CHNUNG
1.00 1 ts35-1501-240-0001 Hackergehause geschw.
3.00 8 tsD933-m8x35 6kt-Schraube M8x35 verz.
4.00 8 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.
5.00 1 ts35-1503-194-0001 Haubenhalter
6.00 2 ts/013.071040 Halter f.Steuerpult
7.00 4 tsD933-m6x20 6kt-Schraube M6x20 verz.
8.00 1 tsbm230 Gehause M 230
9.00 8 tsgd4 Gummipuffer )?4mm
10.00 16 tsD980-sm4 Sicherungsmutter SM4 verz.
11.00 1 ts35-1503-202-0100 Gashebelhalter
12.00 2 tsD933-m6x25 6kt-Schraube M6x25 verz.
13.00 1 ts20-0800-101-0000 Handgashebel in Kunststoff
13.01 1 tsm24zk Schraubnippel 24 ZK
13.02 1 tss0100011 Litze 2,50 mm, verz. 0,54m
13.03 1 tss0261240 Runddrahtspirale f Litze 0,36m
13.04 1 tsm21.1-z20 Einschraubnippel
13.05 1 tssca-00010 Biech AbschluBhClise 7,2x2x12mm
14.00 2 ts0933-m6x45 6kt-Schraube M6x45 verz.
15.00 1 tss6zf4847 Druckschalter (Aus)
17.00 1 ts24-1500-101-0000 ABS-Syst. HCM960 G mit Motor-

ET-Liste: ts77-1000-000-005z
TÜNNFSSEN Sland:23.07.01-
K 0 MMUNALT ECHNk
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKIRCHEN-VLUYN • TELEFON 02845/3043 • FAX 02345/33012 Seite 8 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_606_1 160M/160Z//120M/120Z
SchaltbOgel, Trichterklappe

POS MENGE ART1KELNR BEZE1CHNUNG


1.00 1 ts35-1501-240-0001 Hackergehause geschw.
2. 00 1 tshhts50-25vs Saugfilter kpl.
2.10 1 tshcs50p25a Wechselpatrone Bgr. 50
3. 00 2 ts0933-m8x20 6kt-Schraube M8x20 verz.
4.00 2 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
5.00 1 ts35-1501-142-0001 Trichterklappe geschw.
6.00 1 ts35-1501-146-0001 Scharnierstange geschw.
7.00 1 tsD7349-13x5 U-Scheibe A13x5 verz.
8.00 1 tsD980-sm12 Sicherungsmutter SM12 verz.
9.00 1 ts/012.0582-3 Sicherungsbolzen 222-EU
10.00 1 tsD1481-6x35 Spannstift 6x36
11.00 1 ts35-1501-151-0021 Scha1tbge1
12.00 2 tsg65-13x8 Gummischeibe
13.00 3 ts/012.058004 Scheibe 222-EU
14.00 2 tsD933-m12x60 6kt-Schraube M12x60 verz.
15.00 5 tsD125-13vz U-Scheibe Al 3
16.00 3 tsD980-sm12 Sicherungsmutter SM12 verz.
17,00 1 ts35-1501-149-0001 Schaltstange kurz
18.00 6 tsD934-ml 0 6kt-Mutter M10 verz.
19.00 3 tsd71802gr4m10 Stahlwinkelgelenk M10
20.00 1 tsD125-10,5vz U-Scheibe Al 0,5 verz.
22.00 1 tsbsx1010 Federriegel
23.00 1 ts/012.058001 Umlenkhebel (Schaltst.)
24.00 1 ts35-1501-152-0001 Schaltstange
TÜNNESSEN ET-Liste: ts77-1000-000-0052
Stand:23.07.W
K 0 1A MUN A LTECHN i
WESERSTRASSE 2 • 47506 NELIK:RCHEN-VIWYN - TEL EFON 02845/3042 • FAX 02845/33012 Seite 9 von 30

Zeichnungsnr: LHAEL1_606_1 160M/160Z//120M/120Z
SchaltbUgel, Trichterklappe

POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG


25.00 1 tsD933-m10x35 6k1-Schraube M10x35 verz.
26.00 1 tsD125-10,5vz U-Scheibe A10,5 verz.
27.00 1 tsD980-sm 10 Sicherungsmutter SM10 verz.
28.00 1 ts/012.05823-24 Schalthebel 222-EU
29.00 1 tsD934-m10 6kt-Mutter M10 verz.
30.00 2 tsD933-m8x50 6kt-Schraube M8x50 verz.
31.00 2 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
32.00 1 tsa31 sv2103zp7 Umschaltventil

TüNNissEN ET-Liste: ts77-1000-000-0052


Siand:23.07.0
KOM MUN ALTEC H N1
WESERSTRASSE 2 • 47506 NELIK:RCHEN-VLLIYN ° TELEFÛN 02845/3043 • FAX 02845133012 Seite 10 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_607_0 160M/160Z//120M/120Z
Auswurfhaube

LHAEL- 1 ,607
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 ts35-1501-240-0001 Hackergehause geschw.
2.00 1 ts35-1501-143-0001 Haube geschw.
3.00 1 tsD931-m16x200 6kt-Schraube M16x200 verz.
4.00 2 tsD7349-17x6 U-Scheibe A17x6 verz.
5.00 1 tsD980-sml 6 Sicherungsmutter SM16 verz.
6.00 1 ts/014.01915-16 Hackscheiben-Klaue
7.00 3 tsD125-10,5vz U-Scheibe Al 0,5 verz.
8.00 3 tsD980-sml 0 Sicherungsmutter SM10 verz.

TiiNritssEra ET-Liste: ts77-1000-000-0054


Stand:23.07.0.=
KOM MUN A L T E CH 1\1 K
WFS'.: RSTRASS := 47506 NFUK RCHEN-VLLI v N , TEL FFON 02845/3043 FA , X C2845/33012 Seile 11 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_608_0 160M/160Z//120M/120Z
Auswurfkanal

LHAEL-1.608
POS MENGE ART1KELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 ts35-1501-143-0001 Haube geschw.
2.00 1 ts/012951-11 Auswurfrohr 100
3.00 1 ts/01295005 Klammer
4.00 3 tsD933-m8x40 6kant-Schraube M 8x40
5.00 3 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
6.00 1 tsbs1010 Federriegel
7.00 2 ts101201 Griff DIN 39
8. 00 1 ts/01295012 Stellhebel ab Kom.011
9.00 1 tsD316-m12x40 Flagelschraube M12x40 verz.
10.00 1 ts/011.0066-7 Auswurfklappe Typ 100
11.00 1 tsD933-m6x35 6kt-Schraube M6x35 verz.
12.00 1 tsD980-srn6 Sicherungsmutter SM6 verz.
13.00 2 tsD933-m8x50 6kt-Schraube M8x50 verz.
14.00 2 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
15.00 ts/01295013 Distanzrohr
16.00 2 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.

TüNNESSEN ET-Liste: ts77-1000-000-0052


Stand:23.07.02'
K 0 MMUN AL TECHN 1 K—
WESERSTRASSE 2 • 47508 NEUK:RCHEN-VLUYN TELEFON 0284513043 • FAX 02845133012 Seile 12 von 30

Zeichnungsnr: LHAEL1_609_0 160M


Motor

r., t'z.' .-.•-...


_ -.',.:,>-"----}s----7,,
; i .•:.--„,"{.4. i.,

11 ,,' . - 1,
.n 1 1..."-,.1 _,,,,if ,,, .,--• (,,.... :',-...,.,..,‘:, ,..'.-;--.,-----
n 1. .. .-- , . • , .--:}1
..,•
.(•-,;?,::-,.-7------ ,\\\, st ,.t. , ', .,

1;,..,•„.\\ ,,,,,
i 1.;n;;;•-n . 2 ...--,(), ; ---
.n 1..• --;';----, .1 --» , n -....,..- ‘• ,,, \,`, . .1 .1. ', --,1-,!-'"'
•n '‘. ,•.--I . , ',i -) ---- '-' ' .• .. , .:: • --•n•; ;
i 1. ,...:. .i ;., 1 ! --.',..• ....---,-r- ., ; n .,,,,-- ; •
k. - -e..,,.z.,*'-•:,11
" ,:.-,:j: I,I
y.•,..,-....i, i
i.,1'---,..,(1V.5:,?........
t.›.........,......- ,. •,,,,,,,,,-...._ i 7 . . ,—,,, ,,,, \I
-.,. ,..,,;,(--
.. ) iiil il
-..,-- _,,i
,.7• 4 ,,,•,-,v,./
--._-, • ,, 1,
_/4/....,,,/ ..„:••/, .
,
,c•

•_;... •

h
„ ./
/.
•.,
-.:,, /
„ —

\''
\ '•:::: ••,..
---:,'-:,--' :•••a•

LHAEL- 1. 609
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 ts16-0103-010-0020 Dieselmotor Perkins
2, 00 1 ts35-1502-148-0001 Antriebswelle z.P-motor 103/10
3. 00 6 ts11-1601-080-2511 Schraube 5/16" - 1"
4.00 1 tsw3026 Lager 6209
5.00 1 tsD471/45 Auf3enseegering Gr.45
6.00 1 ts35-1502-149-0001 Vorsatzlager Perkins 103-10
7.00 8 ts11-1601-101-3211 Schraube 3/8" x 1 1/4"
8.00 1 tsD6885-12x8x40 PaBfeder 12x8x40


NN ISS EN
ET-Liste: 1s77-1000-000-005i
Stand:23.07.02
KOM MUN ALT E C H N 1
1NESERSTRASSE 2 47506 NELK:RCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 • FAX 02845133012 Seite 13 von 30

Zeichnungsnr: LHAEL1_610_1 160M
Motoranbau

LHAEL-1.610/1
POS MENGE ART1KELNR BEZE1CHNUNG
1.00 1 ts35-1503-150-0001 Motorplatte
2.00 4 tsD933-m12x35 6kt-Schraube M12x35 verz.
3.00 4 tsD125-13vz U-Scheibe A13
4.00 4 tsD980-sm12 Sicherungsmutter SM12 verz.
5.00 1 ts16-2050-201-0000 Schalldkrlpfer
6.00 2 ts16-2050-201-0020 Rohrbgel
7. 00 2 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.
8.00 1 tss260-941 Auspuffrohr flexibel )(41 mm
9.00 2 tssvag52,5 Auspuffschelle `;'52,5
10.00 1 tss260-941 Auspuffrohr flexibel 1241mm
11.00 2 tssvag52,5 Auspuffschelle )'152,5
1200
. 1 ts35-1503-198-0001 Abgasflansch
13.00 4 ts0933-m8x25 6kt-Schraube M8x25 verz.
14.00 1 ts16-2050-201-0000 SchaildImpfer
14.01 3 ts16-2050-201-0010 Rohrbogen 90° fCir Typ 160 M
15.00 1 ts35-1503-203-0001 Gaszugfhrung
16.00 2 tsD933-m6x16 6kt-Schraube M6x16 verz.
17.00 1 tss0100006 Litze 1,50 mm, verz.
18.00 1 tsm21.1-z20 Einschraubnippel
19.00 1 tss0261240 Runddrahtspirale f Litze 0,36rn
20.00 1 tsD6885-12x8x40 PaBfeder 12x8x40
21.00 1 tssspa140x3t40 Keilriemenscheibe m. Taper-B.
22.00 1 ts35-1503-196-0000 Luftfilterhalter
23. 00 1 tsD933-m8x20 6kt-Schraube M8x20 verz.

TUNNKSSEN ET-Uste ts77-1000-000-005

1
Stand:23.07.0
K 0 M M U N 1
\NESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKRCHENVLUYN TELEFON 02045/30,13 • FAX 02845/33012 Seile 14 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_610_1 160M
Motoranbau

LHAEL-1.610/1
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
24.00 1 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
25.00 1 ts16-3010-010-0100 Luftfilter
26.00 1 ts16-3200-200-0000 Unterdruckanzeiger
27.00 1 tskr50.300-90 Kh1ersch1auch 50;300Ig;90°
28.00 2 tss50-70 Schlauchschelle 50-70
30.00 2 tsD933-m8x30 6kt-Schraube M8x30 verz.
31.00 2 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
32.00 2 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.
33.00 1 ts35-1503-206-0000 Schlauchleiste
34.00 2 ts11-1601-101-3211 Schraube 3/8" x 1 1/4"

TUNNESSEN ET-Liste: ts77-1000-000-005z


Stand:23.07.02
K O MMUN ALTECH r\I I
1NEF E RSTRASSE 2 • 47508 NEWCRCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 • FAX C2845/33012 Seite 15 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_611_0 160M
Hackscheibenlagerung

LHAEL-1 .611
POS MENGE ART1KELNR BEZE1CHNUNG
1.00 1 tssspa140x3t40 Keilriemenscheibe m. Taper-B.
2.00 1 tsD6885-12x8x40 PaBfeder 12x8x40
3.00 1 tssspa315x3t35 Keilriemenscheibe m. Taper-B.
4.00 3 tssspa1400foz Keilriemen, flanken offen
5.00 1 ts/012.028015 Scheibe 50/17x8
6.00 1 ts0125-17vz U-Scheibe A17
7.00 1 tsD933-m16x25 6kt-Schraube M16x25 verz.
8. 00 1 tsfsw50 Stehlager
9.00 1 tsD6885-10x8x50 PaBfeder 10x8x50
10.00 1 ts35-1502-141-0000 Hackscheibenwelle 160 M-Ausf.
11.00 1 tsD6885-14x9x80 PaBfeder 14x9x80
12.00 1 tsD6885-10x8x25 PaBfeder 10x8x25
13.00 1 ts35-1502-140-0001 Hackscheibe geschw.
14.00 1 ts35-1502-145-0000 Lagerbockring Hacksch.welle
14.01 1 ts35-1502-145-0010 Lagerbockring Hacksch. WeHe
15. 00 1 tsf22208av Nilosring
16.00 1 tsf22208cw33 Pendelrolieniager
17. 00 1 tsf22208av Nilosring
18.00 1 ts35-1502-144-0000 Lagerbock Hackscheibenwelie
19.00 1 tssspa90x1/30 Kendemenscheibe .f 90mm
20.00 1 tsD980-srni 4x1,5 6kt.-Mutter M14x1,5
21.00 1 tsD125-15vz U-Scheibe AlS verz.
22.00 1 tssspa80xl/k Keihernenscheibe
23. 00 1 tss13x68611 Keiinemen VB 13.686
Iii
K 0
NNESSEN
1V1 MUNALTECHN

ET-Liste ts77-1000-000-005i
Stand:23.07.02

WESERSTRASSE 2. • 47506 NEUK:RCHEN-VWYN • TEL EFON 0284513043 • FAX 02345/33012 Seite 16 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_611_0 160M
Hackscheibenlagerung

e ;;;

LHAEL-1 .61 1
POS MENGE ART1KELNR BEZEICHNUNG
24.00 1 tsD6888-4x6,5 Scheibenfeder 4x6,5
25.00 1 ts/012.028015 Scheibe '( 50/17x8
26.00 1 tsD125-17vz U-Scheibe Al 7
27.00 1 tsD933-m16x25 6kt-Schraube M16x25 verz.

TÜNN SSE N
ET-Liste: 1s77-1000-000-0052
Stand:23.07.02
K O MMUNALTECH
V\E_SERSTRASSE 2 . 47506 NEUK:RCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 • FAX 02845133012 Seite 17 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_612_0 160M/160Z1/120M/120Z
Hackscheibe

LHAEL- 1612
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 ts35-1502-140-0001 Hackscheibe geschw.
1.10 4 ts35-1502-140-0401 AuswurfflOgel 160
3.00 12 tsD7991-ml 6x100 Senkkopfschraube M16x100 verz.
4.00 12 tsD125-17vz U-Scheibe Al 7
5.00 12 tsD980-sml 6 Sicherungsmutter SM16 verz.
6.00 2 ts/01272002 Schneidmesser 100
7.00 2 ts/012.013009 Messerhalter 222
8.00 4 tsD7349-17x6 U-Scheibe Al 7x6 verz.
9.00 4 tsD933-m16x35 6kt-Schraube M16x35 verz.
10.00 4 tsD930-sml 6 Sicherungsmutter SM 1 6 verz.
11.00 4 tsD933-m10x45 6kt-Schraube M10x45 verz.
12.00 4 tsD934-ml 0 6kt-Mutter M10 verz.

TiINNISSEN ET-Liste: ts77-1000-000-0052


Stand:23.07.02
KOM WAL
ALTECHNI K.
WESERSTRASSE 2 . 47506 NEIJK:RCHEN-VLUYN - TELEFON 02845/3,143 FAX O2845/33012 Seite 18 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_613_0 160M/160Z//120M/120Z
Untermesser

LHAEL-1.613
POS MENGE ART1KELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 ts35-1501-148-0000 Seitenmesser
2.00 3 tsD125-13vz U-Scheibe A13
3.00 3 tsD933-m12x30 6kt-Schraube M12x30 verz.
4.00 1 ts/012.013001 Untermesser 100/200/222
5.00 1 ts35-1501-147-0001 Messerhalter geschw.
6.00 1 tsD125-17vz U-Scheibe Al 7
7.00 1 tsD933-m16x45 6kt-Schraube M16x45 verz.

TiiNNESSEN
ET-Liste: ts77-1000-000-005z
Stand:23.07.02
K O MMUN A ITECHN
WESERSTRASSE 2 47506 NEUKRCHEN-VWYN TELEFCM 02845/3045•FAX O2S45133012 Seite 19 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_614_0 160M/160Z//120M/120Z
Unterwalze

•,-• •

LHAEL-1 .614
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 ts35-1501-240-0001 Hackergeftause geschw.
2.00 1 isd0151-3213.00 Hydr.-Motor OMR 125
3.00 1 tsD6885-8x7x32 PaBfeder 8x7x32
4.00 2 tsD933-m12x35 6kt-Schraube M12x35 verz.
5.00 2 tsD125-13vz U-Scheibe A13
6.00 2 1sD980-sml 2 Sicherungsmutter SM12 verz.
7.00 1 ts35-1502-143-0001 Unterwalze
8.00 3 tsD980-s m8 Sicherungsmutter SM8 verz.
9.00 3 tsD125-10,5vz U-Scheibe Al 0,5 verz.
10.00 1 ts35-1502-146-0000 Lagerdeckel Unterwalze
11.00 6 tsD933-m8x16 6kt-Schraube M8x16 verz.
12.00 1 ts21-3065-030-0100 Fianschlager RA 30 (Blechsch.)
13.00 3 ts0933-ml 0x60 6kt-Schraube M10x60 verz.
14.00 3 tsD125-10,5vz U-Scheibe Al 0,5 verz.
15.00 6 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4

TO NN ESSEN ET-Liste: ts77-1000-000-0052


Stand:23.07.02
KOMMUN
wESERSTRASSE 2 • 47506 NEUK:RCHEN-VLUYN • TEL EFON 02845/3023 • FAX 02845/33012 Seite 20 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_615_0 160M/1607//120M/120Z
Oberwalzenlager

POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG


1.00 1 ts35-1501-144-0001 Oberwalzenlager geschw.
1. 10 2 tskgkl 7do Gelenklager
2.00 1 tsd0151-3213.00 Hydr.-Motor OMR 125
3.00 1 tsD6885-8x7x32 Paf3feder 8x7x32
4.00 2 tsD933-m12x35 6kt-Schraube M12x35 verz.
5.00 2 tsD125-13vz U-Schábe A13
6.00 2 tsD980-sm12 Sicherungsmutter SM12 verz.
7.00 1 tstgr.28/25 Wellenkupplung Rotex 28/25
7.10 1 tstzkgr.28 Zahnkranz
9.00 2 ts21-3065-030-0100 Flanschlager RA 30 (Blechsch
11.00 6 tsD125-10,5vz U-Scheibe A10,5 verz.
12.00 6 ts0933-m10x50 6kt-Schraube M10x50 verz.
13.00 6 ts0125-10,5vz U-Scheibe Al 0,5 verz.
14.00 6 tsD980-sml 0 Sicherungsmutler SM10 verz.
15.00 1 ts35-1502-142-0001 Oberwalze
16.00 1 ts06885-8x7x32 PaBfeder 8x7x32

TÜNNISSEN ET-Liste ts77-1000-000-005


Stand:23.07.02-
KOMMUNAL TECHNf
WESERSTRASSE 2•47506 NEUKIRCHENNWYN • TELEFC)N 02645/3043 • FAX 02845133012 Seite 21 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_616_0 160M/1602/1120M/120Z
Pumpe

LHAEL- 1 .616
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1. 00 1 tsssnp2/6dfrO3 Hydr. Pumpe rechtsdrehend
1.01 1 tsD6888-4x6,5 Scheibenfeder 4x6,5
2.00 1 ts35-1501-150-0001 Pumpenhalter
3.00 4 IsD933-m8x25 6kt-Schraube M8x25 verz.
4.00 4 tsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
5.00 1 tsD933-m12x30 6kt-Schraube M12x30 verz.
6.00 2 tsD125-13vz U-Scheibe A13
7.00 1 tsD933-m10x100 6kt-Schraube M10x1 00 verz.
8.00 1 tsD934-ml 0 6kt-Mutter M10 verz.
9.00 1 tshbfw121/35 Flansch
10.00 1 tsk-orl 8x2,5 0-Ring 18x2,5
11.00 4 tsD912-rn6x20 Imbusschraube M6x20
12.00 1 tshbfw221/40 Flansch
13.00 1 tsk-or24x2,5 0-Ring 24x2,5
14.00 4 tsD912-m6x20 irnbusschraube M6x20
15.00 1 tssspa80xl/k Keilriemenscheibe
16.00 1 tsD125-15vz U-Scheibe AlS verz.
17.00 1 tsD980-sm14x1,5 6kt.-Mutter M14x1,5
18.00 1 ts35-1502-141-0000 Hackscheibenwelle 160 M-Ausf.
18.01 1 ts35-1502-150-0000 Hackscheibenwelle 160 Z-Ausf.
19.00 1 tsD6885-10x8x25 Paf3feder 10x8x25
20.00 1 Iss13x68611 Keilriernen VB 13.686
21.00 1 tssspa90x1/30 Keildemenscheibe )5' 90mm
22,00 1 ts/012.028015 Scheibe 50/17x8
TÜNNiSSEN
ET-Liste: ts77-1000-000-005
Stand:23.07.02
KOM MUN A I T E CH N I K
kNESERSTRASSE 2 • 47506 NEUK:RCHEN-VLUYN • TELEFON 0284513043 • FAX 02545133012 Seite 22 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_616_0 160M/160Z//120M/120Z
Pumpe

LHAEL-1 .616
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
23.00 1 IsD933-m16x25 6kt-Schraube M16x25 verz.
24.00 1 tsD125-17vz U-Scheibe A17
25.00 1 1sD980-sm12 Sicherungsmutter SM12 verz.


TÜNNESSEN
ET-Uste: ts77-1000-000-0052
Sta nd:23.07.0
K 0 WI UN ALTEC H N
WESERSTRASSE 2 4750 g NEUKRCHEN-VWYN • TELEFON 02 g45/3043 • FAX C2845133012 Seite 23 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_617_1 160M//120M
Motorhaube

LHAEL-1.617
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 ts20-1225-010-0000 Fahrgestell ungebremst
1.10 1 ts20-1225-200-0000 Fahrgestell gebremst
2.00 1 ts35-1501-240-0001 HackergeMuse geschw.
3.00 2 tsD933-m8x40 6kant-Schraube M 8x40
4.00 1 ts35-1503-194-0001 Haubenhalter
5.00 1 ts35-1503-191-0001 Haubensttze
6. 00 2 tsk300001010 Rckstrah1er gelb
7.00 1 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.
8.00 IsD125-8,4vz U-Scheibe A8,4
9.00 1 tsD980-sm8 Sicherungsmutter SM8 verz.
10.00 1 ts27-1000-160-0000 GFK-Haube kpl. Typ 160
10.10 1 tssolb327mr/2 Lochblech 1.4301 (Edelstahl)
10.20 1 ts27-1000-160-0002 Rahmen kir GFK-Haube Typ 160
10.30 1 1s27-1000-160-0001 GFK-Haube Typ 160 (RAL 2011)
11.00 1 tsD934-m12 6kt-Mutter M12 verz.
12.00 1 tsD315-m12 Fleigelmutter M12 verz.
14.00 1 tsD933-m12x70 6kt-Schraube M12x70 verz.
15,00 1 1s35-1503-181 -0000 Skitze
16.00 1 tsg62030020 Gummipuffer 17 20
17.00 1 tsshap6020023 Haubenhalter f. GFK-Haube
19.00 IsD933-m6x20 Skt-Schraube M6x20 verz.

TÜNNESSEN ET-Liste ts77-1000-000-005,


Stand:23.07.02
KO M MIJ N A I T ECN N I
\NESERSTRASSE 2 47506 NEUKRCHEN-VLUYN TEL EFON 02845/3043 • FAX 02845/32012 Seite 24 von 30
Záchnungsnr: LHAEL1_619_1 160M
ABS-Kasten

LHAEL-1.619
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1.00 1 tsbm230 Gehuse M 230
2.00 1 tslsol2d-506a 2/2 Wegeventil mit Stecker
2.10 1 tsisol 2d-sc02 Magnetspule-2/2Wegeventil
3.00 1 ts24-3220-120-0401 SchlieBerrelais 12 V 70 A
4.00 1 ts0933-m4x16 6kt.-Schraube M4x16
5.00 1 tsD980-sm4 Sicherungsmutter SM4 verz.
6.00 2 tss17015 Wechsler-Relais ohne Diode
7.00 2 tsD933-m4x16 6kt.-Schraube M4x16
8.00 4 tsgd4 Gummipuffer 4mm
9.00 8 IsD127-5vz Federring 5mm verz.
10.00 8 tsD980-srn5 Sicherungsmutter SM5 verz.
11.00 2 tsb10000500 Kabelverschraubung 11 mm
12.00 2 tsk6000169 6-Kant-Gegenmutter 1608
13.00 1 ts/013.012011 Sensorring f. ABS
14.00 4 tsD933-m8x25 6kt-Schraube M8x25 verz.
15.00 4 tsD934-m8 6kt-Mutter M8 verz.
16,00 1 tsk1200100 Polyflex-Wellrohr NW 10
17.00 1 isk1200178 Polyflex-Wellrohr NW 17

TüNNESSE• ET-Liste: Is77-1000-000-005

K 0 MMUNAL TECH.N
WESERSTRASSE 2 47506 NEUK:RCHEN-VWYN TELEFON 0284513043 FAX 02845/33012 Seite 25 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_620_0 120M//160M//180M
Fahrgestell gebremst

20

POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG


1. 00 2 ts20-1225-200-0100 Kotfl gelhalterung 1
2.00 1 1s20-1225-200-0210 Achse 1000kg (Knott)
3.00 2 ts20-1225-010-0300 Rad 155 R13 RE
4. 00 8 ts20-1225-200-0400 Radbolzen
5. 00 2 ts20-1225-010-0500 Konigel
6. 00 1 ts20-1225-200-0600 Zuggabelholm rechts
7. 00 1 ts20-1225-010-0700 Leuchtenglas, hnks
8. 00 1 1s20-1225-010-0800 Leuchtenglas, rechts
9. 00 1 ts20-1225-010-0900 St0tzrad kpl.
10.00 1 ts20-1225-010-1000 Kabelsatz
11.00 1 1s20-1225-200-1110 Auflauf- und Zugeinr. KF 13
12.00 1 ts20-1225-200-1200 Brernsgestange kpl.
13.00 1 1s20-1225-200-1300 Ausgleichswaage
14.00 2 1520-1225-010-1200 Strahier gelb, rund
15.00 1 ts20-1225-200-1500 Kennzeichentrager
16.00 1 ts20-1225-200-1600 Zuggabelholm links
17.00 1 ts20-1225-200-1700 Bremsseile
18.00 2 ts20-1225-200-1800 Kotffligelhalterung 2
19.00 1 ts20-1225-200-1900 Kennzeichentragerecke
20, 00 1 ts20-1225-200-0000 Fahrgestell gebremst
21.00 1 ts20-1225-010-2100 St0tze

TÜNNESSEN ET-Liste: s77-1000-000-0054

K OMMUN A T ECHNI Stand:23.07.02

WESERSTRASSE 2 • 47508 NEUK:RCHENNLIMI TELEFON 02845/3043 FAX 02845133012 Seite 26 von 30


Zeichnungsnr: LHAEL1_621_0 120M//160M//180M
Fahrgestell ungebremst

LHAEL-1.621
POS MENGE ARTIKELNR BEZE1CHNUNG
1 . 00 2 ts20-1225-010-0100 KotflQgelhalterung 1
2.00 1 ts20-1225-010-0200 Achse 750kg (Knott)
3.00 2 ts20-1225-010-0300 Rad 155 R13 RE
4.00 8 ts20-1225-010-0400 Radbolzen
5.00 2 ts20-1225-010-0500 KotflQgel
6. 00 1 ts20-1225-010-0600 Zuggabelholm rechts
7.00 1 1s20-1225-010-0700 Leuchtenglas, links
8.00 1 ts20-1225-010-0800 Leuchtenglas, rechts
9. 00 1 ts20-1225-010-0900 StQtzrad kpl.
10.00 1 ts20-1225-010-1000 Kabelsatz
11. 00 1 ts20-1225-010-1100 Zugkugelkupplung
12.00 2 ts20-1225-010-1200 Strahler gelb, rund
13.00 1 ts20-1225-010-1300 Kennzeichentrager
14.00 1 ts20-1225-010-1400 Zuggabelholm links
15.00 ts20-1225-010-1500 Kotfliigelhalterung 2
16.00 2 ts20-1225-010- 1600 Kennzeichentragerecke
20. 00 1 ts20-1225-010-0000 Fahrgestell ungebremst
21.00 ts20-1225-010-2100 StQtze

TÜNNISSEN
ET-Lisle s77-1000-000-0052
Stand:23.07.(r
KOM MUN A LT E C H N
WESERSTRASSE 2 47506 NEIJK1RCHEN-VLUYN . TELEFON 02845/3043 FAX 02845/33012 Seite 27 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_6220 160M//180M
Auflaufeinrichtung (gebremst) KF13C

LHAE L- 1 622
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1. 00 1 ts20-1241-313-0100 Gehause
2.00 2 1s20-1241-313-0200 FOhrungslager
3.00 2 ts20-1241-313-0300 Schmiernippel verz
4. 00 1 ts20-1241-313-0400 Zugstange kpl.
5. 00 1 ts20-1241-313-0500 Anschlagring
6. 00 1 1s20-1241-313-0600 StoBdampfer
7. 00 1 ts20-1241-313-0700 Kugelkupplung
8.00 1 1s20-1241-313-0800 Halter f. Abreif3seil
9. 00 2 1s20-1241-313-0900 Sechskantschraube
10.00 1 ts20-1241-313-1000 Sattelscheibe 13 verz.
11. 00 4 ts20-1241-313-1100 Sicherungsmutter verz.
12.00 1 1s20-1241-313-1200 Sechskantschutzkappe
13.00 1 1s20-1241-313-1300 Faltenbalg
14.00 1 ts20-1241-313-1400 Kabeband
15. 00 1 ts20-1241 -313-1500 StoBdampferhafter verz.
16.00 1 ts20-1241-313-1600 Sechskantschraube verz.
17.00 1 1s20-1241-313-1700 Federring verz.
18,00 1s20-1241-313-1800 Sechskantrnutter verz.
19,00 1 ts20-1241 -313-1900 Sperrkantscheibe verz.
20. 00 1 1s20-1241-313-2000 Handbremshebel
21.00 1s20-1241-313-2100 Abrenseil kpL
22.00 ts20-1241-313-2200 FederhUse kpL
23. 00 1 ts20-1241 -313-2300 thersetzungshebel kpi.
24.00 1 1s20-1241-313-2400 Bolzen m. Gewindezapfen
T(INIVESSEN
ET-Liste ts77-1000-000-0052
Stand:23 07 (:) .
KOMMUN A LTECHNI K
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUK:RCHEN-VLLIYN • TELEFON 02345/304-> • FAX 02845/33012 Seite 28 von 30


Zeichnungsnr: LHAEL1_622_0 160M//180M
Auflaufeinrichtung (gebremst) KF13C

7 11 11 4 -;

LHAEL-1,622

POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG

25.00 2 ts20-1241-313-2500 Scheibe

26.00 1 ts20-1241-313-2600 Scheibe

27.00 1 ts20-1241-313-2700 Seckskantschraube verz.

NESSEN ET-Liste: 1s77-1000-000-005i


Stand:23.07.02
K O MMUN ALTEC f-E N 1
WESERSTRASSE 2 • 47506 NEUKRCHEN-VWYN • TELEFON 0284513043 FAX 02845/33012 ':.1) Seite 29 von 30
Zeichnungsnr: LHAEL1_623_0 160M/Z//120M/Z
Sch1auchplan

02

LHAEL-1.623
POS MENGE ARTIKELNR BEZEICHNUNG
1.00 2 tshvrnwl 6h13/4 Gerade Einschraubverschraubung
2.00 1 tshvewnwl 6h1 Winkelverschraubung
3.00 6 tslivrnnw08h118 Hydraulikverschraubung
4.00 4 tshvrnwO8h11/2 Gerade Einschraubverschraubung
8.00 1 tshvewnwO8h1 Winkelverschraubung
9.00 1 tshvelnwO8h1 L-Verschraubung
12.00 1 tshvhm90-14ed VerschluBschraube
14.00 1 tshphd208x490 Hydraulikschlauch
15.00 2 tshphd208x530 Hydraulikschlauch
16.00 1 ts hphd208x590 Hydraulikschlauch
17.00 1 ishphd116x360 Hydraulikschlauch
18.00 1 tshphdl 1 6x570 Hydraulikschtauch
19.00 1 tshphd110x590 Hydraulikschauch
20.00 1 tshwp08h1 Winkelverschraubung
21.00 1 ishwp16h1 Winkeiverschraubung
22.00 1 ishahnwl 6h 0 Gerade Reduzierverschraubung

TtiNNESSEN ET-Liste: 1s77-1000-000-005i


Stand:23.07.02
KOMMUN ALTECHNIK,
WESERSTRASSE 2 47506 NELJK:RCHEN-VLUYN TELEFON 02845/3043 • FAX 02845/33012 Seite 30 von 30
Befl1ung von Masohinen mit

H BIO - Hydraulikbl" BIO - FORBEX R 32

Erstfilterwechsel wie bei HLP dlen


F ilterwechsel wie bei HLP dlen, jedoch mindestens
1 x jbhrlich
Konden swasserauftritt durch ablassen an
Ablaeschraube kontv. monatlich
Bei Teperaturen um -10° bis -25°
Maschine erst einige Minuten bei eingeschaltetem
Einzug warm laufen lassen.
Forbex R 32 ist mit anderen
auf Rapsbasis die der DIN 51524 Teil 2
entsprechen mischbar.

Befiillung mit Forbex R 32 von Gebrauchtmaschinen


die vorher ein Hydraulik51 auf Mineraldlbasis
hatten (HLP ne).
Siehe Anhangl
Wnera.J5!-Anwendungstechnik

UMWELTSCHONENDE
HYDRAULIKFI.ASSIGKEITEN

GEFERDUNG DER UMW -ELT DURCH MINERALCL

Ein Teil Öl macht 1•Million Teile Trinkwasser ungenieSbar


— Oder —
0,1 . mg Ö 1 in 1 Liter Wasser •(10 millionstel Teil) senkt die
Lebenszet von Krabhen um 20 56

1 mg C).1. in 1 Liter Wasser vernichtet 60 t aller Krabben.

ANFORDERUNGEN

Hydraulikbl ist SUr die Maschine entwickelt worden.


Erwartungen des Verwenders:

Mineralöl HLP - umWeltfreundliches HydraulikC51


DIN 51 524 Teil 2

Schmierung Schmierung
Krafttibertragung Krafttibertragung
Viskositátsverlauf Viskositttsveriauf
VerschleiSschutz Verchle4rechntz
gute Klite erhalten Eure 1:álte erhalten
Mischbarkeit Mischbarket
Maschinenvertrlglich Maschinenveiftlglch
Entsorgung Entsorgung

Leistungsparameter sind in de r 7;IN 51 524 Tei l 9 festgelegt.

BEGRIFFE 1M ZUSAMMENI-IANG M T T UM7F7LTFRrUNDLTCHKETT

— biologische Abbaubarkeit
— Wassergeflhrdung
— Toxizirlt (Giftigkeit)
— nachwachsende Rohstoffe

beziehen ihre Nahrung aus ihrern unrrittebaren Westfalen Bio-Forbex R wurde vom TV Rheinland,
Lebensraum. Die meisten Mineraidle sind Fir Mikro- Kb!n, in langen Testreihen mit Saugetieren, Fischen
organismen jedoch schwerverdaulich und deshab auf und Bakterien gepr0ft. Das Eroebnis des Gutachtens:
diesem nat0dichen Weg nicht zu beseitigen. Im Westfaien Bio-Forbex R wird in die WGK 0 eindestuft
Gegensatz dazu stellen die Rapsdle, die fUr Westfalen Das bedeutet: Westfalen Bio-Forbex R ist nicht was-
Bio-Forbex R eingesetz werden, f iür diese Mikro- sergefahrdend.
organismen eine unsche:dliche Nahrung dar. Ein nach-
teiliger Einfiuf3 auf die weitere Nahrunoskette besteht
:icht.

Unfaile mit Westfa!en Bio-Forbex R erfor-


rn aus technischer und biologischer Sicht Technische Vorteile von West-falen Bio-Forbex R
..eine aufwendigen SanierundsmaBnahmen.
Sehr guter Verschleit3schutz
Nicht Wassergefahrdend Der FZG-Test und der Vickers-Pumpentext werden mit
Das Wasserhaushaltsgesetz teilt die Fl0ssigkeiten Bestwerten bestanden. Das beweist den guten
nach ihrem Gefahrdungspotential in "Wasseraefahr- Verschleif3schutz und garantiert eine lange Lebens-
dungsklassen“ (WGK) .ein. Mineraldie zum Beispiel dauer von Pumpen, Hydromotoren, Kolben usw.
gehdren meist in die WGK 2. Sie gelten als wasserge-
fahrdend, wei! sie bereits in sehr aeringen Konzen- Hohe Alterungsbestdndiakeit
trationen das Wasser nachhaltig belasten und die darin Die Alterungsbestdndigkeit fLihrt zu langen (_)Iverweil-
iebenden Pflanzen und Tierc schadigen. zeiten und senkt die Kosten.

N N.
N `.. N N `.. N
•.,, ...„ . . . .
•..,. .., ... n N N
..... . . , . . ,,
5,
Viskositats-Temperatur-Veriauf:
....„ -,...,,,,,
1000 R''''' ,...
,. -...---
. , - . . -. . -.. - -. - . - - . . . . Westfalen Bio-Forbex R 32
• ,.,. ........ ... S.,..
5 00
rn ,....,
-,..
•-...--. -2,..., s .:`,-
,..
-.... ,.., ....... t

>5
...
s...., N.
•.,
--,
....,..
..,.. Westfalen Bio-Forbex R 46
•••

— — HerkOmmiiche Mineraldle
100 L_
cr)
50 N N. -...i
N.,,,.,
N n -,.....,_,,,,
, `-- ,.... N
N. -,
N.
-,..
k,..
Ns.,'...:, -, -...,..,,...
-,.. '...- ----.._ 700
.....
.......•. -,
r,
ue., -,..--„.
-. •. . .
.-
I,. . , . „ •. /5, 5.

D . 1-- •-.,,
-,.
..

I-.. ,...,,DL• '-'

,.... ., -...

i
N N •",
N _.! N N N
-...-• `, •n•

--. --.
N -.

---.
-t,
.--.
--, n.. .. '1'--
• N. .., ......,,
... n ,
N N n
".. . .-.. --... Ni. • •
" • •N -'. ''''''' ''''
'-
',... i n
-... l .., ' • . ---
..
-, -...
n I `- N


20 0 20 40 60 80 100 120
Temperatur °C
Sehr gutes Viskositats-Tempei-Jitur-Verhalten
Westfalen Bio-Forbex R-05le sind bei Kalte erheblich Der Schutz der Umwelt ist eines der wichtigsten
dUnnfl ssiger als K/Hneraldle gleicher Viskositatslage. Thamen unserer Zeit. Hydraulische Maschinen
Das bedeutet leichteren Kátstad. Bei 100') C sind arbeiten oft in unmittelbarer Nahe zu Erde une
Westfalen Bio-Forbex noch eickfl ssiger als Wasser. Herkernmliche Mineralble bewirken bei
Hydraulikele der g!eichen Viskositatsgruppe. Das Clunfalien enorme Probleme fr Facina und Fiora.
bedeutet sicheren Verschleif3schutz auch bei extre- Zur Verrinderung deises Umweltrisikos wurde
men Oltemperaturen (siehe Diagramm Viskositats- Westfalen Bio-Forbex R entwickelt.
Temperatur-Verlauf).

Breiter Temperatur-Anwendungsbereich
1
I Westfalen Bio-Forbex R ist umweltfreundlich
durch schnellen biologischen Abbau an der Erd-
Wegen des guten Kalteverhaltens auch nach langer oberflache und in der Erde.
andauernden tiefen - iemperaturen, und wegen der
guten Viskositats -Tem peratur-Charakteristik, ergibt
1 Westfalen Bio-Forbex R ist umweitfreundlich
sich ein empfohlener An wendungsbereich von -27 C
durch schnellen biologischen Abbau im Wasser
bis ^70') C Öltemperatur (geméssen im Cijtank). und beeintrachtiot die . Wasserqualitat deutlich
weniger als herkdmmliche Mineraldle.
Vertra'giich mit Dichtungen
Westfalen Bio-Forbex R ist be.standig gegenber Westfalen Bio-Forbex kornbiniert die biologischen
' Perbunan und Viton. Sonderdichtungen sind nicht
und technischen Vodeile eines Rapsdis mit denen
erforderlich.
eines geprUften Additiv-Paketes.
Lackbestandigkeit
Westfalen Bio-Frobex R bietet hervorragende
Lacke (auch altere, herkemmliche Farben) werden technische Eigenschaften zurn Schutz der Ma-
nicht angegriffen. Sonderlackierungen werden nicht schinen.
bendtigt.
Westfalen Bio-Forbex R ist auf einen breiten
Vertdglich mit Mineralbl Ternper atureinsatzbereich ' ausgerichtet: Es ist
Mit Mineraldl-Resten in einerAnlage ist Westfalen Bio- gleichermaf3en fUr Sommer- und Winterbetrieb
Forbex R vertraglich, allerdings werden die biologi- geeignet.
schen Vodeile beeintrachtigt.
Westfalen Bio-Forbex R bietet labor- und praxis-
Problemloses Urnstellen erprobte Qualitaten.
Zur Umstellung auf Westfalen Bio-Forbex R wird das
gebrauchte Mineraldl aus der Anlace meglichst voll- Westfalen Bio-Forbex R ist wegen der neuen
standig abgelassen und Westfalen Bio-Forbex R auf- gesetziichen Vorschriften leichterzu entsorgen ais
gefUlit. Nach ca. 20 und 200 Betriebsstunden sind das in der Vergangenheit mdglich war.
Filter zu wechseln.

Entsorgung
Gemaf3 Abfallgesetz und Altelverordnung wird
Westfalen Bio-Forbex R in die ”Altelkategorie 2 ein-
gestuft. Es wird vom Altel-Sammler zur energetischen
Nutzund abgeholt.

Wir empfeblen die getrennte Lagerung von


Mineraidien der Altblkatecorie 2 und gebrauchtern
Westfalen Bio-Forbex R wegen mdglicher Kosten-
vorteile aufgrund einer zukLinftig mdglichen umwelt-
unschadlichen Entsorgung.
Kendaierd
(Richtwerte)

Westfalen Bio-Forbex
R 32 R 46
ISO-Viskositetsklasse VG 32 46
Viskositet bei 40 0 C mrr12/s 35,5 47
Viskositei bei 100° C rnn-12/s 8,1 9,2
Viskositatsindex 212 179
Dichte bei 1500 h/ern3 0,921 0,932
Flamrnpunkt COC 0C 305 300
Pourpoint 0C — 32 — 30
:orrosionswirkung auf Stahl Note 0 0
auf Kupfer Note 1-100 A3 1-100 A3
Verschleif3schutzverhalten
FZG-Test A/8, 3/90 Schadenskraftstufe grbf3er 12 grbf3er 12
Verschlei8schutzverhalten
Vickers-Pumpentest bei 140 bar/250 h bestanden bestanden
Biologischer Abbau innerhalb
von 21 Tagen (CEC-L-33-7 82 modifiziert) Gew.-% 99 99
Wassergefahrdungsklasse
§ 19g Wasserhaushaltsgesetz WGK 0
Die angegebenen Werte kbrinen irn handelsblichen Rahrnen schwanken.

Westfalen AG • Industrieweg 43 - 63
4400 Mijnster Telefon (0251) 6 95-0
Telefax (0251) 6 95 -1 94 SCHMIERSTOFFE
rESTFALFN
SCHM1ERSTOFFE
Ts ch n i S Ch e,

Westfalen Bh '* -1t7.krbex


umw eltfireundliche Hydraulikede

Westfalen Bio-Forbex R-(5ie sind biologisch abbau- Ergebnis: von 100 % eingesetzter Menge Westfalen
bare HydraulkOle (Basis: nachwachsender Rohstoff Bio-Forbex R sind nach 17 Tagen nur noch weniger als
Raps). Zurn Einsatzgebiet gehOren alie Hydraulik- 1 % vorhanden (siehe Diagramm Biologischer Abbaul.
anlagen, bei denen durch Leckagen, Schlauchbrche Zum Vergleich: Von einern MineralOI ware kaum etwas
usw. (.)1 ins Erdreich oder ins Wasser gelangen kann abgebautt
wie zum Beispiel Baumaschinen, Mobilkrane und
-bagger, Lan dwirtsChafts- und Forstniaschinen,
Schleusen und Wehre, \Alassergewinnungsgerate, Die sehr gute biologische Abbaubarkeit von Westfalen
Kiaranlagen, Gabelstapler, Ladebordwande, und Bio-Forbex R wird durch das Prfzeugnis des Che-
Straf3enrein iguncsfahrzeuge. rnischen- und Lebensmitt eluntersuchungsamts der
Stadt Aachen bestatigt.
Biologischer Abbau
1m Labortest ”CEC-L-33-7-82<, wird der biologische Ursachlich fr den biologischen Abbau sind die in Luft,
Abbau von Westfalen BioForbex R nachgewiesen. Erde und Wasser lebenden Mikroorganismen. Sie

Biologischer Abbau in Abhangigkeit von der Zeit


100
1
98%
HerkOmmliches MineraiOl:
Nach 17 Tagen sind
80 nur etwa 2% abgebaut

I I
1

20

Wesffalen Bio-Forbex R 32:


Nach 17 Tagen sind
Uber 99% biologisch adgebaut
0 I

Start 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Tage
INSPEKTIONEN

Betr.-Std • Betr.-Std
Datum: Datum-
Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std • Betr.-Std •
Datum: Datum:
Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std Betr.-Std •
Datum• Datum-
Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std • Betr.-Std •
Datum. Datum.
Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std • Betr.-Std •
'Datum. Datum:
Stempet/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std • Betr.-Std •
Datum: Datum:
'Stempei/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std • Bet-Std
,Datum. Da;urn.
'Stempei/Unterschrift: iStempel/Unterschrift:
INSPEKTIONEN

Betr.-Std • Betr.-Std -
Daturn• Datum:
Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Beth-Std Betr.-Std •
Daturry Datum•
Stempel/Unterschrift Stempel/Unterschrift

Betr.-Std Beth-Std •
Datum. Datum:
Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift

Betr.-Std • Betr.-Std •
Datum: Datum:
Stempel/Unterschrift li Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std • Betr.-Std •
Datum: Datum:
Stempel/Unterschrift: S empel/Unterschrift

Beth-Std • Betr.-Std
Datum: Datum:
Stempel/Unterschrift: 1
Stempei/Unterschrift

‹Betr.-Std Betr.-Std •
Datum: 1 natum -
'Stempeninterschrift Stempel/Unterschrift
1NSPEKTIONEN
Betr.-Std - Betr.-Std •
Datum- Datum-
Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

I .
Betr.-Std • Betr.-Std •
,Datum . Datum:
_ Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

,Betr.-Std • Betr.-Std •
Datum: Datum:
: Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std - Betr.-Std -
,Datum : Datum-
:Stempel/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std • Betr.-Std •
Daturn • Datum-
Stempel/Unterschrift: StempellUnterschrift:

• Betr.-Std • Betr.-Std •
Datum: Datum:
Stempei/Unterschrift: Stempel/Unterschrift:

Betr.-Std : Betr.-Std •
"Daturry natum•
S empel/Unterschrift: Sternpei/Unterschrift:

Das könnte Ihnen auch gefallen