Sie sind auf Seite 1von 38
DAS CHORWERK herausgegeben von Friedrich Blume Heft 3 JOSQUIN DES PRES und andere Meifter WELTLICHE LIEDER zu 3-5 Stimmen herausgegeben von Friedrich Blume Unveranberte Nevauflage MOSELER VERLAG WOLFENBUTTEL ee-scor! Vorwort. Wenn das ,,Chorwerk” in. seinem dritten Heft wieder Josquin des Prés, diesmal in Verbindung mit zeitgendssischen Meistern, vorlegt, so ist weder Zufall noch Willi, vielmebr unsere enge heutige Verbundenheit mit den musikalischen Erscheinungen jener Epoche hierfir bestimmend gewesen. Eine Rechtfertigung erdbrigt sich, ici darf aur meine Einleitung zu Heft 1 und auf meine Studie cher Josquin.verweisen"). Der weltliche Stil Josquins unrerscheidet sich in seinen rein musikalischen Bigenschafien nicht erheblich vom geistlichen. Einigermafen abweichend jedoch zeigt sich das Verhiltnis von Wort und Ton. Ist e3 cin besonderes Kennzeichen der Motettenkiunst Josquins, da hier dem Wort eine hohe Bedeutung zukomme und dem Komponisten die Umseraung des Gefhlsgehaltes in musikalische Form als wesentliche Aufgabe cubatle, so tritt diese enge Verbundenheit bei den weltidhen Werken weniger deutch hervor, Vorhanden ist sie zwar auch hier, und wenn sie weniger stark ersdieint, So liegt das nicht an der Musik, sondern an den Texten. Das Bibelwort ist ein weites Gefah, das jeder Musiker mit dem thm aus eigener Kraft zustrmenden Gehale erfallen kann. Die franzdsischen Chansontexte der Zeit um 1500 dagegen sind Gesell« schafiskunst, blasse Spielereien, flidhtige und elegante Seatimentalitaten, nicht aus echtem Gefil, sondern aus gesellschafilicher Konvention geboren, ahnlich den Schafercien des Rokoko. Sie atmen noch pz den Geist jener etwas miiden und tberziichteten spatburgundischen Hofkultur, aus deren Umbreis sie stammen, walrend Josquins Musik dazu bereits vom Atem einer neuen Zeit individueller Gefithlssprache und vertieften persOnlichen Ausdrucks beseelt ist. So ergibt Sich eine gewisse Diskrepanz zwischen Text und Musik, deren Ergebnis die Uberwindung des Diditers durch den Musiker ist. Josquin sieht seine Aufgabe nicht ausschlielilich im formschén sschliffenen musikalischen Satz zur formstrengen Textvorlage, sondern in der Errfillung des In- Fie mit subjekcivem Ausdeuck, Damit bebe er die Didwangen welt Ube thre urspronglche Be- dleutung hinaus und macht sie ou glehgatigen Belanglosigheiten,scafit welt ber thnen eine ‘von selbstandigem Leben erfullte musikalische Gestalt — der Vergleich mit Bachs Verhaltnis 2u seinen Texten liegt nahe, wie der Vergleich der gesamten geschichtlichen Lage. Die schmachtende tebesklage, vorn Dichter in den ewig wiederkchrenden Spradiwendungen des hafachen Minne- dienstes geschrieben, wird Josquin zum wirklichen Erlebnis, das er zum echten, tiefen Klagegesang formt, und mitunter scheint ein Ubermaf von Ausdeudiskrafi die starre Sprache des Gedichts ause zuléschen, ahnlich wie Bachs Musik so oft ihren Text in Bedeutungslosigheit versinken lat. Dennoch wirkt auf Josquin die Aufgabe ritardierend, herrscht in den Chansons nicht dlicjenige Inbrunst des Ausdruds wie in den Motetten, Das ist natirlch, denn eine Chanson soll ja immer ein Srids Unterhaltungskunst sein, ein Lied, zur Tafel oder zur vornehmen Unterhaltung zu singen. Mehr als in den Motetten rit daher die formale Bleganz hier als Selbstzwed hervor, weit mehr frellihh noch bei den Zeitgenossen. Die zarte Durch Sidhtigheit des dreistimmigen Satzes bei Compére ¢f 1518) sieht es auf Wohiklang und absolute Formsdiinheit ab. Ebenso formvollendet gibt sic Pipelare in den beiden drei« stimmigen Sitzen, derea einer (Nr. 8) eine damals nidit seltene Scherzmanier verwendet, die uns heute fast als Sakrifeg erscheint: dem Liebestext der beiden Oberstimmen verbindet die dritte einen hochfeierlichen Bibeltext, oft sogar (vgl. Nr. 13) mit seiner_liturgischen Melodie: Nachklinge mittelalterliher Motetpraxis. Pierre de ia Rue ct 1518) endlid, eben Isaac der genialste und vilseitigste unter Josquinszeltgenssicen Landsfeuten, heute noch viel zu wenig gekannt, ein unruhiger Geist, in, seinen Werken bald von eindringlicher Gewalt, bald durchsdmitich, ja lahm*), zeigt in den Stiiden 10-12 dieses Heftes die nmittelbare Josquinnahe, wahrend Ne. 13, dem gar das «Dies irae» (in veranderter Fassung) *) rster Teil ny Mimanach 1929 des Verlages G. Kallmeyer (,Der DrashenSter)beide Teil ersdeinen to Korge im slecien Verlage als Het 3 der, Musikergcetalen™ Vat dic Messe Ave Mari in Experts Maittes musiiens, Bond 8. nicht 2u feierlch fir seinen weltlichen Zweck ist, cigene Wege geht und einen fast dbersteigerten Ausdrucksreicitum aber den konventionellen ‘Text ausgieft, Die Satze dieses Heftes sind durch Transposition in eine ffir den gemischten Chor braudbare Lage gebradt. Jedodh beweyen sidh — da in der Zeit immer nur cine bets stimme von Knabendiskantisten, alles andere von Mannerstimmen gesungen wurde — oft mehrere Stimmen in fast gleicher Hohenlage, hier in den weltlihen Stacken noch viel mehr als in den Motetten, ja oft liegen sogar die Unterstimmen alle sehr dicht zusammen und die Oberstimme allein bewegt sich in groflerer Entfernung. Die praktische Erfahrung lehre, dab es ewedumalig ist den Alttimmen einige T endre zuzugcsllen, ntigenfals auch die Tendre git Alten zu mishen, Unter Berstictigung dieser Misdung wird man zwedimiflg 0 fesetzen: Ne. 1.2, 10,11, 12 mit SATB, Ne. 3 und 5 mit SATTB, Nr. 4 und 6 mit SSATB, wobei der 2. Sopran Mezzolage haben oder mit Alten gemischt sein mu, Nr. 7, 8, 9 in det Oberstimme S und A gemischt, die beiden anderen Stimmen mit T und B, Nr. 13 stellt eine aus S und A gemischte Oberstimme gegen TTBB, Instrumentalverstarkung darf reichlich angewendet, mancie Stimmen darfen auch rein instrumental besetet werden, so kann man 2. B. in Nr. © die 4 AuBenstimmen instrumental ausfahren und nur die zweitoberste singen, in Nr. 9 die beiden Aufenstimmen instrumental und nur die Mittelstimme vokal musizieren. In Nr, 13 wird man zweckmabig das fon oe gen 5 Josquin des Prés sa ov En non | sai - chant Tuy fault, ae mth fu = mo —S_ ss o gol non font - cham | fa ag te tele fete” Sea eee — = = = ? fy non sal cham [eo gull [iy——— | tent recht” Sooty fee [ne SS Se J in non | sai - chant, en aon sai frhant ce 1 — qail uy TA egp_| rok waht Se flee reeks” [nat ens St bh Ea i —haichantee gui toy fas, rece asf Rf ml gu oe op, sal, ™ tint equi Pocket EN Ss a == se io non | sai - ce quil T duy fault, dou - ea [rece sous tho 2 ——— Sn non eai-[ehant ee] qui Shine raha, ——— == qui! uy Faull, ce Bm gual ie Pengo oO Teur en ‘son iain Grom be =| Bint fe: v ~ ° dou - en son a mat Becmvnne [nein 5 f— ee eur ‘eveur plain, dou- leur 1 Sten snein "Pe, smit_ Oram 2 hy fault, 8 ante gull dor ee-scor! lan - gals, lachmach te, fen son cueur|plain, Be-amt “main | a6, fen son cueur plain, berginnd men "Pog, : deep, nop Leer fe, se ep BT er Tage : =an s = T oe a = a Sali lM Bo Es a= fie [ae gp ee fon Gi tee— so - e cbs —— Sees ov de. riens ne me plains: =| que tout ha - ban - L228 =— oo [a i] eee ed = = T goe!l a we fe me piss, bs eee et ees : ae, - 9 de reas ne1— me —* plaine “]psis ~~ [que ; ST ae oe Sens et ame) SSS = = % ‘languisnon Jen def - ffaultet de riens| ne me pliinset de lens ne me athens [es Ae RR Reem Nom” te wer ¥ oe mn | - fe tout ¢ Text Teas be-dea-ner— me feah Psd qee toot bs > tas = as Nar toe tek ae, rai [ase tut Be = tae $ plains, ‘puis -) que tout hha -ban-) don = omer mel fault SE ee = =e ———— eat ha + bandon-sor we faut, pula-que tout Ha-ban - don - eo eet é Re tos | re erete ‘de - [rmourray plain, mt Sm fe oe wn [lobes Seay oa Y donner me ——[fault, de tous | re - greta| de - mour- ray |plain,de tous re - er sich or ~ lini, mit Trau - | er sch fmein e-em | frag, mit Trower 2 | i ree de mout-r ain, rmourrs ain ee eee ee Vt z= ==; Ppt tee = ¥ emer an ie evgretz des mour [2020 T= ray plain Tregines eben wero Doane ch min me free-scor m 18 6 Josquin des Prés Orieinat eine Quarte tnfor yy © . arf re ‘oO Plus - ears ve + | (grote, ee es ee area Ss Ties ous re |# bee gle pe SS a leap’ res grey pup arse Led und all eid — ond qui far wre Stes qui sur la 3 ‘ar = dom = Ss - = Tes dow - fleurs, et [les dow ‘que hon] ter a. ter und | at ler == : z Jes dou -) leurs ae er . 5 [schne, et ies dou - leurs, et les dou - leurs, ‘que’ hom- eer" Schmers, und ab» ler Scher, der = = = nest Jue plai -| sir Sad [our "ein Spas, [SS = nest [que plat - ontynestque pl eink ma > abe $ — ~ art = J eo ie rte ‘ensversceulxgue jo por - an meee fe |e aen, mime ner [Bin He-met = | SS = = sit en - frers cealx [gue je [por - - -| te lp sme, se [int = Short | em Rjme. Lo hae, Fe rae =] 7 - oo? fo — plat - | sir en-versceule gue Je por -| me tour.men-| ‘om Spopsen mes ner [fein gees (he mach vers SSS vers ceulx ae a en =i == que pial - sir en - vers eeuly que Je por - te hr Tem 7 Sao, cn ee ner Bin ge-mes ety free-scores.com Tite: que mes | lem die drape of que mes ie Kap a wey [se seavtht plus seavent plus rat and Bina (ess nd 1 iz me _‘des_ ce - [rt ne een ~ vent | plas ae Ig ane | [reubt, ‘Gout "mat | Bin. £ ne_geavent plus quia font nin Gest nat Sinn be a Loyset Compere va, quit -[ te ma ech Pla = |e ech sr SS ma—— de-meu - re, quit- oh sur Sim de, fie. fag ce, soit sur Thew free-scor rien dans du eur ne peu. vent rien | dans mon. tri =] + ste mat-[heur, mon tri «| igen richie | th mee | mer ache |= = rem | Hoe, ——dans|mon tri - |stomal-hour tn mee = ner hehaornen et Not, i net = ner sehwe jes - |pe- roen [Dien, et je #0 nem Leid “ver leone, —|mein Hey.fom - i + pe- = = roen Dien, ot je se - chomes bed ver tment, mein Hof ~ fon teht auf che mes plour 7, | mes eee ap Boe ey Hse he, mee | plenre Je ef = fon wueht anf | Gott) nein pleurs j ee : mein Hef Jonah E =o Sir ious ro - | grete e Gross = fetm sme” | Ea = = = tous 70 mien | plus ta mee “A che : z z z = Asso soma . @ tt o = = gs plus pl - [teux piw-| os > Be my peeeeeee & a a —: i. tux plou]- = my | peu] ee es ye . $. es = = — = me ok Moo queefe. - ss te ont. o free-scor 2 oa = = > tas cour er durch bok - ‘die | - - . & = 5 — § = —— : a aS = ah —— Tre dare | tan | dom wow: se - Ion, umes es de. alo nn © & == eee aes ee : joa ok ———= ale mS mS =) win d-l- see we 6. $ we ue tant Eee Matthaus Pipelare | ao lain - Somers ont |. trae - Jteere ‘mar | Uae eB — 2: —o. Tas "vous me dey com - Snes raw wont in plain - ieee ET EE Ware quant vous, free-scor = the Pop. a ee —— aa. = = _ Yow con = -| are mon feucur et tne _ tmom [om ane ez: = = = eee ne sen eee ane aE mon tant! ay mer, mon Frew fehidtg mein | a = LT tant 8 PE z= o— “i == ouour et moy_——vous tant ay - mer. , ‘vous. ind met ome raw var > tchrdhe met at a7 ® Pierre de {a Rue quill a quiun | ok pe = = “au tent onem-por =f In. vent quilteqiun Balser aou-le = ae oe ees ered __ a == =e SSS —- = ‘quil ris qdun bai-cer sou-lo- hnent,com] jienquilsoit don|-né de bou - |ene, combienquil soit don] ssenmmartin [uf e-scitdn | ad eb | thn murthnttal| som dar dean |=” “68 |e rend i‘ Ses al aqui quia combienquilleoitdenns de |bow-che,| oombienqui ooo ete mpi er |Monoes| “ah a | = —_ ee % ment, loom - bien quilfsoitdonné | de bon-| om-] “ ob "the mur pont eetnin | dor Mind ° IE == er 2 ‘ment, ql wa quan Dai ment, com>bien quid ‘ear Som murine tap “Seuehieden ‘war ote er : 2 sa vsesg T soit donné de 0 Ie honda ltd ich da ne don -|ne 1a tou - 108 sch” ar ors tut soitdonné de bow - —- che, se le cueurne don - ne la tou - cho, sehonktab ein der Mind ——____ "> Ob ich dor in dae Hors — tut und, free-scor 28 EEE = =e G ‘ou y met json con-sen-te -| ment. Fi Ba Sea a es Bi ie = o2 = oss ‘eur ne don-|ne In ton | ehe cov ]y metsoncon-pen-te- ment Sides Meret tat fd, of ecb wien [tebe wir | x x x x + ¥ ou % =p <== x x x ‘ne don =n In toa - cho oo 08 eh den Hers ut und $. x ” zs — = - = <= OT sen-te - |ment, =[sen- - | - te - ment, ou [y metsoncon- [ae ar oe Te te oe Sees & gor : | to ment epee 2 = — & “Ss Wy metsonconeen-te - |ment, ow ou y met aMetwbaat na tetra debe x =e ou y met son con-sen-te - ment. fob dasbes wir. lih Lar-be sear ou ymetsoncon- Ob dasbo wink tsk sen-te- ment_| —, au-fanten em-por! te ‘ithe soar 1) das jpncht nso tr| as autanten Jempor-te Te desmacNmi|werter bain Be Fon con-sen ‘unten em-por-] te sine ae A eee bate sen. te = ment, autant.en em-por-te le vent de) be ear, dasmachtmir worter keen Be ~ shor Original eine Quinte tiefer 29 Pierre de fa Rue == Sg = = Pour - | quoy I “|ie, pear aa” | Sar 5 a aa = == ae == Pour -| quoy non, Pour = quoy ak | Mp et ae Se —— v Ty Pour - | quoy. T ten oe = ——— = x = == 7 Pour - vas a : © SS rey we, fois- eo mo fe 2 ne |suis- je mo ir, ne fsuisje mo - | rir, aaa ste [ime Meet Fed, ate ftitae O.| == oot = 2 ww om he Oe lie BO ” Rea _ @_ . = ae = = = pour ~ | quoy tear | Sa ae = ere wo -|_quoy. non, | pour quoy! pes oe | Ee = == _ ee-scor! quant j'ai-me qui ne mai - me ben, done “dia sch ba a a oS me. pas, qui ne al-me mich — nici, it~ be, [abt mich YP“ quant [jai - : me quant fjai-me enn due hie : eo fom foe | Sa * 2 SE ae — pas, quant fai-me— qui ne wai-me pas, quant jiai-me denn “thn ich bie -e, abt mich much, denon die sch werssans guer-|don_____,|ae - que - cee mer. lim > ame sans Jeuer - don 1s guer-| don que - rir, sans guer - don ae - que - rir bol, fit Tie Tin. dane bo. ee-scor! ° 12 jerre di inal einen Garaton tafor @ _ Pierre de fa Rue SSS = Se — oe rvat lao - We Gn > tal es Bich ir dein Find ote | ame ae ood e = = Quand____ a. sur -| vient cho - con =, Gat | sie hen” | i din ro me “pe, i, ‘sur vient cho fi bach dar de Feind ot a ne ver» |joige = = vient | es - mt | ee ra Y vient [es ack | me = ey = con - vient ich La © ———, mais faalt at ten-dreet sou - ve - ni, pour mieux domo fe = den ~ he tran und war > te Buy, or. = fai nenDe Jen-ne-mi de ver — det -| pour mieux = ve- alr, or homnt oe tla, ee-scor! © Pierre de ta Rue x Se = = x a = Bd = = = = = Spee Y ons, par tou-jtes na - tl -Jons, dueil as = Joem- bles] i, fm — set :|ton Br > don fru, re ae — = Tae vja- ee oy a ons, par toutes ma tions, dueil as - sem - ben et pind, Mn eke BF denna tue ne > Fon” Stary we smenta- ti - ons, Tagen ia menta - ti - ons ae te Klacgen hand: co Ba ee-scor! 36 ® Yar-mo-ni [eu - se ie 66 nes) ee * the Zea -|re, pour |vos = tre [joye_es - ly - [re,pourvos-tre | on ue few rer [aie ben = fet > ers aw eusrer our rostreioge gs Jy oe ssn pour vos-tre joye ew a = = 7 7 a Be a | Eau much — Tw mh & thas > bee Sauer en d6- go- la - ons, én de - so - la. - om, nae Grant St dae Vee read Grind dare = aang Oh. Drvsk: Mele Wola ‘ee-scor! DAS CHORWERK herausgegeben von Friedrich Blume ida ange lingua Sesho" Motetten Welttche tder Mer a Mie tatienithe Maprigate eta Miia Carmtnm Voitstaminde tatenthe Lieder cht Hymmen Bret Moetten Requiem und eine Motete €rsume dich niche Sarath cantons Stier Seema Mae Se Sok halle Liber surance #20 Siti chore eaten Sipe 8 wet re si tn iit Sammie See the unter ia hewn ENDS no aes Kanone 1Sierton OSELER VERLAG WOLFENBU 2 KarneoalslteDer Der Renaiffance Beatie dohanmessPation Fant Moceten Licderbuch Gon 1513 Zest Leds und Choraimotetten Oremige Mette Enoit Hymne rel Patmen Bonranen bee hetigen Petrus (Tet italenithe Madrigale norditder GabrelieSchater urn Hetnrich Scho er tor Prat nen” Somerton Burden 80 belligen Petrus (Tell UD Mitatigye Gerghreyhen Beuttve Moteten Dect honserierende Motetten Budtranen Bee helige etrve (Tel My Bila'de beats Virgine Johanne isbn Ottermette ber Dav Lied , Chet Mt erftanden” Deutfehe Lieder aug fremben Quellen Dret getftliche Getange Johaneopartion Prophetiae Stbytlarum Shmtliche Hynsnen Matthsuspattion Teutiene Liedtern Pationsmutis TTEL

Das könnte Ihnen auch gefallen