Sie sind auf Seite 1von 72

'

•Bassoon Fundamentals· Basisubungen fur Fagott

Georg l<li.itsch

assoon
Basisubungen fur Fagott

• A Guide to Effective Practice


Eine Anleitung zum effel<tiven Oben

ED 9567
ISMN M-001-13400-2

1iJ SCII(),_l...l~

JVWW.schott-music.com. •

Mainz· lor1don ·Madrid· New York· Paris· Prag· Tokyo· Toronto


i0 2003 SCHOTT MUSIK !NTERNAT!ONAL GmbH & C.o- KG, Mainz· Printed in Germany
- ····-- - -----····-·----

I
,
,

Fur Unterstutzung und guten Rat bedanl<e ich mich bei


My thanks to

Prof, Dag Jensen,


Prof. Eberhard Marschall,
Prof. Alfred Rinderspacher,
Gunther Blahuschek,
...·
Klaus Lohrer, •

Prof. Martin Spangenberg,


·.- ..,
Prof, Johannes Peitz, ' ,_,•

Michael Rosenberg, '·.:


---·
Hugo Scholter,
Victoria Viebahn
• '
-: ''

und den Fagottistinnen und Fagottisten meiner Klasse .

' -<
.
and the bassoon players in my class -,, ·:
,··.'.
,
--;;;

:' ' ·
;:~;
' -'•'
;;;;:
.;;;;
;,-:.
:-;,
-- ,,
:,--;;
,,.-
' -, •' •
- ''i'•
~';·-:.
"' -
'
--~''
' ~;!
..
--.!'.~
._,-,.,,
'""
' .,- '
:'>'i
:\}}
.
--- :-
--'·i
- --.

"
' ·-: ;,:
;:
---'-;

:·.-'
:-:
' ._-
..
-':
~f!
) ...
.
..
--·-

,-.

Bestellnummer: ED 9567
,
ISMN M-001-13400-2
Englische Obersetzung: Victoria Viebahn ..
.
© 2003 Schott Musik lnternatiohal, Mainz
"
'

Sinn und Ziel dieses Bandes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 5

Ton und l<lang


Die Arbeit am Ton ................. ·. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abdeckgriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Registerausgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vibrato ......................................................... 10

Fingertechnik
Neuralgische Punkte der Grifftechnik ................. .' ....... , ........ 12
Halblochubungen ................................................. 14
Vorubungen fur alle Tonleitern und Skalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Artikulation
Staccatotechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
_Legato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Die hohe Lage


GrundUbungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grifftechnische Vorubungen fur Solostellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Triller
GrundUbungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alternativgriffe fur schwer ausfuhrbare Triller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Intonation ........................................................... 31

Tonleiter- und Al<l<ordstudien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

3
,;;"-~---_--_·,c;--,-•;.,.;~--·-.;,_-,.;.·_·2•·c___ ,-,_._,,_,,_,•,,o,--. --···-·-------- -·· ----··· _,,, ... .__,,~·--···•-·-·· --- ,,.,,_ ,., -----
---- - --- - - --- -----·-- -



f
.
•,•

Aims of this bool< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Tone quality
Work on tone quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 6
Hole-covering fingering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... 8
Matching the registers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 10
Vibrato .............................................._. . . . . ... . . . 10

Finger technique I

Sensitive points of finger technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


Half-hole exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preliminary exercises for all scales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Articulation
Staccato technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Legato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

The upper register


Fundamental exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparatory fingering exercises for solo passages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Trills
Fundamental exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alternative fingerings for difficult trills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Intonation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Studies based on scales and arpeggios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

4

!'

'
I
I ..
! '
Sinn und Ziel dieses Bandes Aims of this book
Die vorliegenden elementaren Obungen These elementary exercises are designed
wollen zu konzentriertem und damit to guide the way to more concentrated
effektivem Oben anleiten. Sie helfen, sich and effective practice. Their purpose is to
beim Oben besser zuzuhoren, um Fehler teach the player to listen more closely dur-
und Ungenauigkeiten zu erkennen und ing practice, thereby recognizing mistakes,
gezielt zu verbessern, indem die l<onzentra- identifying weal<nesses and focusing on mak-
tion des Obenden auf moglichst Oberschau- ing improvements. The concept behind the
i
' bare Teilbereiche der Spieltechnik gerichtet Fundamental Exercises is the targeting of
'
wird. Ferner eignen sie sich fur die tagliche manageable areas of playing technique.
l<ontaktaufnahme mit dem Instrument, They are suitable for use in daily practice,
helfen bei individuellen spieltechnischen helping with specific individual technical
Schwierigl<eiten und geben Anregungen, difficulties and.giving ideas on dealing suc-
wie man immer wiederkehrende l<ern- cessfully with recurring central problems in
probleme erfolgreich angehen l<ann. isolation,
Es empfiehlt sich, die Reihenfolge der It is advisable to select exercises in an order
Obungen.so zu wahlen, dass Oberlastungen that avoids overtaxing particular muscle
bestimmter Muskelpartien vermieden groups. (For example: Embouchure exercises
werden (also z. B. erst eine Ansatzubung, - finger exercises - legato - staccato - etc.)
dann eine Fingeriibung, dann Phrasierungs- Note that basic mental attitudes are crucial
Obungen usw.). AuBerste Konzentration for effective practice: Apart from working
auf den jeweiligen Lerninhalt und eine hard and being consistent, it is vital that one
angemessene Tempowahl ist dabei wichtiger pays the fullest possible attention to
als stundenlanges .,Gedudel", bei dem sich whatever one. is working on at the time.
schnell Ungenauigl<eiten einschleichen, die Long periods of uncontrolled practice or
'' nur schwer wieder zu beseitigen sind. tempi that are too fast must not be allowed
! to affect one's listening alertness. Tootling for
''
hours on end encourages sloppiness and
i carelessness, whilst inaccuracies are soon
being overlool<ed and repeated.
Durch das konsequente Studium dieser The approach to daily practice demonstrated
'
Basisiibungen werden die Grundlagen in Fundamental Exercises should ultimately
'
zur Erarbeitung schwieriger Passagen der inspire more thorough preparation for the
I
Fagottliteratur geschaffen, denn erst die tricky passages in the bassoon repertoire.
detaillierte technische Vorbereitung eines The intuitive and spontaneous performance
I musikalischen Werl<es macht frei fur intuitives, of a musical work is only possible when the
: spontanes Musizieren. detailed technical spadeworl< has been done.

iI
Richtiges Oben ist Sammlung, ist Meditation, Correct practice is a matter of composure
'' macht SpaB und wirkt reinigend auf das and meditation; it is enjoyable and has a cleans-
gesamte Befinden. ing effect on the player.

5
,.
--····'"''''<'\


!
.
•••

Ton und l<lang Tone quality


Die Arbeit am Ton Worl< on tone quality
Ausgangspunkt fur die Arbeit am Ton ist ein The starting-point for work on tone quality is
moglichst unkomplizierter Kontakt zum Instru- making contact with the instrument in as straight-
ment. Um diesen zu finden, darf das Oben forward a manner as possible. When starting '
am Beginn nicht durch zu hohe Hurden wie practice, the hurdles to be overcome to this end •
I
extreme Dynamik oder Tonlagen erschwert should not be too high at a comfortable mf, '
werden. Im mezzoforte ausgehaltene Tone in avoiding extreme registers. Attention should be
mittlerer Lage eignen sich am besten. Die given to the balance between embouchure ten-
Aufmerksamkeit gilt dabei der Balance von sion and breath control. In order to guarantee
Ansatzspannung und Luftfuhrl.Jng. Um ein freies free vibration of the reed, the lips grasp it as
Schwingen des Rohres zu gewahrleisten, umfassen loosely as possible without allowing air to es-
es die Lippen so locker wie moglich, ohne dass cape; a fall in pitch should be redressed by an in-
jedoch Nebenluft auftritt. Wenn die Intonation crease in air pressure.
absackt, kann dies durch das Erhohen des
Atemdrucks ausgeglichen werden. ••

'
. Obung: Ausgehaltene Tone in mittlerer Lage Exercises: Sustained notes in the middle register
I":'-,
.0.

rnf

. '·

.' _. '
-- ,,
- .--
-- ''

' c: :


rr ::
.. ' -_·

.....
--

)

;
!st eine sonore Klangmitte gefunden, k6nnen in Once a sonorous and focused tone has been
einem nachsten Schritt Dynamik und Tonlagen attained, we can proceed to extending the dy-
erweitert werden. Das Beherrschen einer namic range at various pitches. The ability to
al<zentfreien pp-Ansprache macht nicht nur commence a note pp and without an accent not
extreme musikalische Nuancierungen m6glich, only opens up possibilities for fine musical
sondern erleichtert auch professionellen Fagot- nuances, but also makes ensemble work consi-
tisten ihre Tatigkeit im Ensemble erheblich. derably easier for all bassoonists, including pro-
lmff-Bereich darfder l<lang nicht ,,ausbrechen": fessionals. In fortissimo, the sound must not
Das Klangvolumen !asst sich nur bis zu einem "burst out". The sound volume can only be in-
gewissen Grad durch lntensivierung des Luft- creased to a certain extent by intensification of
druckes steigern. DarOber hinaus zu gehen, also the air pressure. There is little point in going furt-
zu forcieren, hat wenig Sinn, denn die Ergebnisse her- in other words forcing- and the results are
• sind l<ontraproduktiv, da der l<lang an Glanz und counterproductive, i.e. the sound loses brilliance
!' Tragfahigkeit verliert. and projectability.

Obung: Die pp-Ansprache lasst sich durch Exercise: lndividlfally articulated notes in all regis-
einzeln ausgefuhrte Tonansiitze in alien Lagen ters are intended to give increased security of
stabilisieren. Bei den anschlieBend ausgehal- attack in pp. In the case of the held notes, fol-
tenen Tanen sich nach einem schnellen, extre- lowing a rapid and extreme crescendo to ff,
men crescendo zum ff in einem langgestreckten gradually approach the limits of the note sound-
diminuendo der Ansprachegrenze nahern und ing in a long drawn-out diminuendo, keeping
den Klang im extrem leisen Bereich m6glichst the sound alive as softly and for as long as pos-
lange ,,am Leben" halten. Dabei ist auf eine sible. The flow of breath should be continuous
stockungsfreie, gleichmiiBige AtemfOhrung zu and even!
achten.

PPP fff == =~ppp


-= fff ==~ppp


!':'\
'

I ~ 3!
l'
( PPP fff PPP
!':'\
ll- .n
-
i
v
~
••
PPP
I fff PPP
I
I' !':'\

PPP -= fff ==~ppp


I
7

J
, I
.
••

Abdecl<griffe Hole-covering fingering


Die nachfolgenden, individuell erweiterbaren Examples of hole-covering fingerings (which may
Abdeckgriffe unterstOtzen die pp-Ansprache, be added to individually) aimed at facilitating
helfen, das Hochrutschen der Intonation zu kom- attack in pp, compensating for a tendency to
, ,
pensieren und ermoglichen es, besondere l<lang- sharpness or achieving special sound effects.
effekte zu erzielen.
links I left rechts I right

+H

+B ,i .
+ B - Klappe*
+BP key*

+ B - l<lappe
+BP key l

+ B + D - l<lappe*
+ DauerschlieBer
+BP+ D key*
+ crook key lock
+ beide Fis - Klappen
+ E - Deckel ·
+ both F # keys
+ E olate
I
+ E - Deckel ,·
i
+ E plate

I J
+ beide Fis - Klappen
+ both F # keys
I
+ H - l<lappe
+ B key

+ H + B - Klappe + E - Deckel
+ B + B~ key i
+ E plate ,

+1/2 H - Loch
()
+ 112 B hole

"nur rn6g!ich auf lnstrumenten ohne mitt!ere C l<lappe I only possible on instruments whitout middle C key

8
'

'''

''
'
l
'
'
!
,, links/ left rechts I right
'

+ E - Deckel
+ 1/2 H - Loch
+ E plate
+ 112 B hole
I + E - Deckel
''
' 9: 0 + 1/2 H - Loch
+ E plate
''
+ 112 B hole
'' ''
''
+ B- Klappe
'j f)= 1,,, + F - l<lappe + H-Loch
'
! + Bbkey
l'
+ F key + B hole

I • + H - Loch
!
+ B hole

+C-Loch + E - Deckel
+ C hole + E plate

+ beide Fis- l<lappen


+ E - Deckel
+ both F# keys
+ E plate
'
-
9: () +H+B
+ B+ Bb
+ E - Deckel
+ E plate
'I
'
I'
!
!
' 0 +A - Klappe + beide Fis - Klappen
I'
'
f)= +A key +both F# keys
I' •
!

9: + 1/2 H
+ 112 B
II
i
\
I +1/2 H
I
' + 112 B
II
~~
l 9: + H - Klappe
' + B key

+ H - l<lappe
l + B key
i
!!
9

. .

'•
j

••
••

Registerausgleich Matching the registers


Fur den Registerausgleich mussen die weniger Jn the octave above middle C, the sound of the
tragfahigen Tone der eingestrichenen Ol<tave notes that project relatively poorly needs to be
l<langlich geoffnet werden. Dies geschieht, opened up to compensate for any unevenness in
indem man das Rohr durch einen lockeren the register. l<eep the reed open by means of a
Ansatz offen halt und zugleich viel Luft gibt. loose embouchure and use plenty of air.

Obung: Exercise:

••

f ff f ff
t:'\
'
~~
-
.0.
-

I•
-
f ff f ff
Vibrato Vibrato
Das Vibrato ist eine Bereicherung des musikali- Vibrato should be seen as a way of enriching mu-
schen Ausdrucks, wobei das l<langziel eine dem sical expression. The aim is to adorn the sound
Streichervibrato vergleichbare Umspielung des by means of fluctuation in pitch, comparable
Tones ist. Dazu wird in einer aktiven Phase die with vibrat.o on a stringed instrument. In an ac-
Intonation durch das Erhohen des Luftdrucl<s tive phase, the pitch is raised by increasing the
gehoben, bevor sie in einer passiven Entspan- air pressure; in the ensuing passive phase, in
nungsphase wieder fallt. Die zur Vibrato- which tension is relaxed, it is lowered. Breathing
gestaltung benotigte Stutzmuskulatur !asst sich exercise: Panting- rapid breathing in and out -
am besten durch eine Atemubung aktivieren, activates the supporting muscle area required
das sogenannte ,,Hecheln" (schnelles Aus- und for the production of vibrato.
Einatmen).

Obung I Exercise:
Anheben der Intonation verschiedener Tone in
alien Lagen I Adjusting the intonation upwards
on various notes in all positions.

Gleichmal\iges Anheben und Fallenlassen, dabei


die unterschiedliche Elastizitat und Schwingfa-
higkeit eines jeden Tones berucksichtigen/
Adjust intonation evenly upwards and down-
wards, allowing for the variying elasticity and res-
onance of each note.

10 •

In einer weiteren Obphase geht es nun darum, In a further practice phase, the aim is to accel-
die Frequenz der einzelnen Vibratoablaufe erate the frequency of individual vibrato se-
zu beschleunigen. Dabei muss die Qualitat des quences. It is important that the quality of the
Vibratos rund und gleichmaBig bleiben. Ach- vibrato remains round

and even. Beware: not all
tung: Nicht alle Tone schwingen gleich gut und notes will sound equally good, and even good vi-
ein gutes Vibrato gelingt auch nicht in alien brato does not work at all dynamic levels.
dynamischen Bereichen.

,....___,./


Ein nachster Schritt fGhrt zu VibratoGbungen The next step is to use the metronome for vibrato
mit dem Metronom. Jede Note erhalt nun exercises. Allow each note the same number of
die gleiche Anzahl an Vibratoimpulsen (z.B. vibrato impulses ( 3 or 4 vibrations). Practising
3 oder 4 Schwingungen). Am besten !asst sich with various scales, as in the example, begin
dies an verschiedenen Skale11 Gben, wobei slowly and then increase the tempo.
auch hier gilt: langsam beginnen und das Tempo
steigern.

)= 60 Tempo steigem I Build up tempo

--
'"" ""
. ........ """" ...

~ I -;I "JI.
-t
-
-... -""""""
-- . - - -- . --- -"" -"" -"" . ---- .

Timbre Timbre
l<langspannung im Sinne einer Vitalisierung des Draw out the sound so as to intensify the tone,
l<langes wird durch eine schnelle lmpulsfre- using a rapid impulse frequency with limited
quenz bei geringer Amplitude erreicht; im Er- amplitude; the result is heard more in the dy-
gebnis eher dynamisch als intonatorisch h6rbar. namics than the intonation. Producing a "quiver-
Zur Erzeugung eines .,bebenden" l<langes ist ing" sound requires increased tension in the
eine h6here Grundspannung der Atemmuskula- muscles used for breathing.
tur n6tig.
Brian Pollard, the legendary bassoonist in the
Brian Pollard, legendarer Fagottist des Concert- Concertgebouw orchestra, made a correspond-
gebouw Orchesters, unterschied entsprechend ing distinction between horizontal arrd vertical
zwischen horizontalem und vertil<alem Vibrato. vibrato.

11
i
,
Fingertechnil< Finger technique

• Bei vielen Stellen der Fagottliteratur erweisen Certain fingering combinations that are en-
sich bestimmte Griffl<ombinationen immer countered in the bassoon repertoire prove
wieder als fingertechnische Hurden. Um diese time and again to be tricl<y hurdles to overcome.
zu uberwinden, ist neben der Vermeidung von Negotiating them successfully depends on the
weiten Fingerwegen die Dosierung der Finger- degree of finger tension : Fingering too loosely
spannung entscheidend: Zu .,lasches" Greifen allows for unwanted extra notes and inaccuracies
begunstigt das Auftreten von ungewollten to creep in, whereas too much tension leads to
Zwischent6nen und Ungenauigkeiten, wahrend blocks. In addition, the fingers should not have
zu vie! Spannung zu Blockaden fuhrt. Die to move too far. The following exercises serve to
folgenden Obungen dienen dazu, eine prazise make precise finger coordination automatic.

Fingerkoordination zu automatisieren.


Neuralgische Punl<te Sensitive points of finger technique
der Grifftechnik •

Die neuralgischen Punkte der Grifftechnik be- Trouble spots in fingering technique require spe-
durfen der gesonderten, taglichen Pflege. Die cial attention and daily practice. The following
nachfolgenden Obungen dienen dazu, gezielt exercises will help with specific fingering se-
einzelne Bewegungsablaufe zu trainieren. quences.

Obung: .Die einzelnen Obsegmente jeweils eine Exercise: In each case, play the practice seg-
Atmung fang iti Obeschleifen zirkulieren !assen ments as circulating loops over the course of one
und dabei das Tempo steigern und wieder breath, meanwhile increasing and then reducing
reduzieren. the tempo. .
Achte dabei auf das schnelle Loslassen der Watch that keys kept closed are released quicl<ly!
geschlossen gehaltenen Klappen und benutze The speaker keys must be used at all times in
bei den uberblasenen T6nen unbedingt die order to guarantee that overblown notes speak
Schleifklappen, um eine einwandfreie Ansprache perfectly.
zu gewahrleisten.

3 3 3 3


3 3

3 3
--
3


3 3 3

3 3 3

12
I
I

i'
I i

!•
I . .
;
!

I



;•
• 3 3 3 3 3 3
I•
i
I
!
i! •

3 3

• •• • •
• • • •
!
I
!

3 3 3

• • • • •• ••
• • • •
3 3 3 3

• •
• •


I!
!

II
I
• • • •
• • •
I
I
II

!•
!
I
! 13
--- -----
j.- '

ii
!
'
!'

'
l'
I!
!'

l'
,,l .
i
l
'
'.

.!
3 3
! ' • • • •
i
!
• • • •

I
'
• • • ••
• • •
'
i

Halblochubungen Half-hole exercises


Anatomisch bedingt ist die vertikale Kipp- For anatomical reasons, the vertical tipping
bewegung des Zeigefingers der linken Hand movement of the forefinger on the left hand
schwerfalliger als die Horizontalbewegung der does not come as easily as the horizontal move-
Obrigen Finger. In der folgenden Obung wird ment of the other fingers.
deshalb das schnelle Offnen und SchlieBen des The following exercises are aimed at training
Halbloches, also die Kippbewegung der linken the rapid opening and closing of the half-hole
Hand, gezielt trainiert. (the tipping movement of the left hand).

Obung: Wahle ein ruhiges Tempo, das ein Exercise: It is advisable to choose a comfortable
genaues Beobachten der Bewegungsablaufe speed that allows for precise monitoring.
ermiiglicht.


14

..


••



* as mit Daumen der rechten Hand

15
i'

I
I I
'

Voriibungen fur alle Tonleitern und Sl<alen Preliminary exercises for all scales
(Fingergymnastik) (finger gymnastics)

Chromatische Obeschleifen/chromatic practice loops

' •
• •




'


• - - •• •

• • •• •
• • •

Ganztiinige Obeschleifen, in chromatischen Abstanden/


whole tone practice loops arranged chromatically '
'
l'-' '
I

,,,.,IB
,,,,"'"'
'~1- • • •• •
•m:
~-,-
• • •

I
;"• '

'
~'
;;\
~~

"
~i
• •
~
g
' • • •



'.j
'
I
I
0'J
'
fl
~
':?;,,
:f
''
'' •• • • • • •
[ • • • • •
i

I
H'

i,,
"\]'

'"'
I 16
~
'
I
1
J';
' ' Artil<ulation Articulation
:' - '
Staccatotechnik Staccato technique
Schnelle virtuose Passagen beeindrucken nur Rapid, virtuosio staccato passages are impres-
dann, wenn sie leicht und l<lar gelingen. Dies sive only when played lightly and clearly. In
setzt aber voraus, dass Finger und Zunge order to mal<e this possible, the fingers and
synchron laufen. Um nun den Weg der Zunge tongue must be synchronized. Initially, simple
zu optimieren, eignen sich einfache, elementare elementary exercises are appropriate for ad-
Obungen: zunachst muss die optimale AnstoB- justingthe tongue's passage: The optimal placing
stelle individuell fixiert werden. Dann sollte das of the tongue should be established individually
Augenmerk auf die Vor- und Rucl<bewegung der and in a quick tempo the forward and backward
Zunge gerichtet werden: im schnellen Tempo movement kept as short and as close to the reed
muss sie rn6glichst kurz und nah am Rohr ge- as possible, whereas in a more moderate tempo
schehen, im maBigen Tempo entsprechend wei- the distance is further. Articulating a clear "d"
ter. Es genugt, ein deutliches ,,d" zu artil<ulieren, is sufficient and this way heavy, stamping stac-
wodurch schwere, ,,stampfe" Staccati vermie- cati are avoided. Steady breathing with plenty of
den werden. Die Pragnanz wird wiederum durch breath pressure produces the necessary clarity.
eine kontinuierliche, wohldosierte Atemfuhrung
erzielt.

Stellt, sich - auch nach langerem, griindlichern If, even after prolongued and thorough practice,
Training-heraus, dass die Repetitionsgeschwin- it becomes clear that the speed of repetition
digkeit nicht genugt, ist auf jeden Fall das is not sufficient, it is definitely advisable
Erlernen der Doppelzungentechnik anzuraten. to learn the technique of double-tonguing.
Eine gute Doppelzunge ist vom einfach gesto- Double-tonguing, when well done, cannot be
Benen Staccato nicht zu unterscheiden. distinguished from single-tongued staccato.

Beim Oben dieser Technik ist folgendes zu Note the following when practising:
beachten:

1. Zungen- und GaumenstoB mussen im l<lang- 1. Tongue and palate attack must result in an
resultat identisch sein. identical sound.

2. Die Ansprache braucht in der hohen Lage 2. The attacl< must be sharper in the upper
mehr Scharfe (,,t" und ,,k"), wahrend die Tone register ("t" and "k") whereas the notes in
der tiefen Lage besser auf eine weiche Artiku- the lower register respond better to softer
lation (,,d" und ,,g") reagieren. articulation ("d" and "g").

3. Es ist hilfreich, Einfach- und Doppelzungen- 3. It is helpful to practise single and double-
technik nebeneinander zu Oben (,,t-t" t-1<"), tongued staccati side by side (" t-t - t-k ") in
um sich zu vergewissern, dass beide AnstoB- order to check that the two types of tonguing
arten im l<langresultat identisch sind. achieve an identical sound result.

4. Da gerade unter Vorspielstress die Zunge 4. Be particulary careful to keep cairn while
gerne ,,weglauft" ist es wichtig, beim Oben practising, in order to prevent the tongue
besonders auf Spielruhe zu achten. from "running away" - which can easily hap-
pen in the stressful situation of performing in
public.

17
-,,._.
____,,_,,,,
·--~-=-·--·-

I
,,'
'


i Grundsatzlich braucht die Entwicklung des In principle, learning to play staccato requires
Staccato Gelassenheit und Lockerheit - verbis- relaxation and calmness of approach; a dogged
senes Forcieren wirkt kontraproduktiv. attitude will only be counterproductive.

Obungen Exercises

1) Einzelne AnstiiBe in verschiedenen Lagen, 1) Individual tongued notes in different regis-


um pragnante Tonansatze zu erzielen. Achte ters, ensuring that the notes are given a clear
auf eine schnelle ROckbewegung der Zunge, attack. Make sure that the tongue moves
denn die Freigabe des Luftstroms entscheidet back quickly; the release of the airstream is
Ober die Qualitiit des AnstoBes. AuBerdem vital for the quality of attack. Do not limit the
sollte die Lange des Staccatos nicht durch das length of the staccato by closing the reed
erneute Verschliel\en des Rohres mit der again with the tongue, but make the actual
Zunge begrenzt werden, sondern durch ein sounding of the note as short as possible.
miiglichst rasches Verklingen.


I J\

I •

2) Schnelle Repetitionen auf einzelnen Tanen in 2) Rapid repetitions of individual notes in


verschiedenen Lagen. Halte hier die Zungen- different registers: Keep the tongue move-
bewegung kurz und suche eine gOnstige ments short and try to find the ideal degree
Grundspannung des Zungenmuskels. of basic tension in the tongue muscle.

• • • • • •

''
I

• • • • • • • • •

-
---
• • • •
I • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • •

'

• • • • • • • • •
'
!
•'
'
!
l
"
"
~.:

""•j 18
'~I
.,i
:1
' .I

3) Synchronisation von Finger und Zungen- 3) Synchronization of finger and tongue move-
bewegung ments
Um eine zuverlassige Synchronisation zu In order to achieve reliable synchronization, it
erlangen, ist es wichtig, sich der exakten is important to make sure of the necessary
' Gelaufigkeit von Zunge und Fingern getrennt fluency of both tongue and fingers separately.
zu vergewissern. Dazu dient der Wechsel zwi- Thus the same metronome setting must be
schen Legato- und Staccato- und Portato- maintained throughout one practice run-
Segmenten. through.

)=ab 100, allmahlich das Tempo steigern /from 100, gradually increasing the tempo
je 4x

•• •

- •


• •
• •

• •
• •

in anderen Tonarten µnd Lagen I in other l<eys and registers

19
I



'

'•

'•
•.
i Legato Legato

i•
Die Basis fur saubere und gut ansprechende The basis for clean, well-speal<ing slurs is a com-
Bindungen ist eine l<ombination aus wohl- bination of well-controlled breathing, precise
dosierter Atemfuhrung, exal<ter Fingertechnik finger technique and sensitive embouchure ad-
und feinfuhliger Ansatzeinstellung. justment.

Obung: Quint- bis Ol<tavbindungen von alien Exercises: Slurs spanning intervals of a fifth up
Tonen aus. Die Obung muss langsam gespielt to an octave from all notes over the entire range.
werden und es ist darauf zu achten, dass der Play slowly, with the breath leading on to the
Atem jeweils zum nachsten Ton hingefuhrt wird. next note .

-
------;;---------
-

20 •
I' ,
'
' Die hohe Lage The upper register
Grundubungen Fundamental exercises
Im Gegensatz zur unteren und mittleren Lage Unlike the lower and middle registers, the fin-
stehen die Griffe fur die Tone der hohen Lage gerings of the upper register lacl< any recogniza-
ohne erkennbaren systematischen Zusammen- ble systematic relationship and simply have to
hang. Sie mussen .. eingepaukt" werden, Die be learned. It is important that the increased
dadurch bedingte hohe Konzentration, verbunden tension of concentration and the more powerful
mit der in dieser Lage notwendig kraftvolleren playing style necessary in this register are not
Spielweise, fuhrt leicht zu einer verstiirkten projected into the hands and arms - for compli-
Anspannung der Muskulatur in Armen und cated fingering changes, especially, the fingers
Handen. Dies gilt es aber gerade zu vermeiden, must remain loose and supple.
denn fur die l<omplizierten Griffwechsel mussen
die Finger beweglich bleiben.

Obung: Zuniichst langsam und ruhig ausgreifen, Exercises: Begin slowly and calmly, then as your
dann, mit zunehmender Sicherheit, das Tempo fingerwork becomes more secure increase the
steigern. Ein .. harter" Ansatz nahe der ersten tempo ! A 'hard' embouchure, close to the first
Zwinge erleichtert die Ansprache in dieser Lage. wire, brings an easier response in this register.

• • ••
• •


• •
• •


• •
• •

21
,,.. _
_{; ' '

I
'
I'
'
i

''
I '
'
'
I !
..

I'

• • •

•'
II
'
• • • • • • •
• • • • • • •

!I
I
' • •• • •• •
• • •
''
/j
,.,,,.,,
I<

1,'1 • • • • • • ••
ij • • • • • •

fl
!J
'·"
~j
{ii
"'1
N
t:l' • • • • • •
l~ • • • • • •
tt\:'"
[1
ti·1
i·j
~'
t'1
j
gj








,..~~.'1
']
.~

••Qj•
~,,

!ii • • • •

• • • •
• • • • • • •
I~· I
.
l.'.~-

,,.,s
~I' q
~.g
,,µ
!·~I
0:''' • • • • •
!i.\-1 • • • • • • •
,,.
.,.
"' '
I',! .. .. ..
,.••
if e e r· g

~
"''
"'
~~
Id D 0 E Id
•O
I • • • +cis/C# a·~appel
Akey
'll
11
".-\!
f.~·
+cis/C#I
• 0 0

~~M·
• cis-Klappef
C#key
+b/BI I
"';'
'"''
i":;
~"'' • •
~fl>
,,._
~;
$!'-''
~~"
I'.@
;·,1,
G-Klappel
Gkey
As-Klappe I
A~ key
G
• +As/Ab

~. "I
'0'• 22
~:i'~
,,,,,e,
"f"
l'\:.ii'
¥'·'~
0$!
:i'1~
~"''
~'-'·
;' (
' '
'' Grifftechnische Voriibungen filr ausgewahlte Preparatory fingering exercises for a selection
schwierige Solostellen in hoher Lage of difficult solo passages in the upper register

'
Obung: Die einzelnen Obsegmente jeweils eine Exercises: Continue to play practice loops for the
Atmung lang in Obeschleifen zirkulieren !assen duration of one breath, meanwhile increasing
und dabei das Tempo steigern und wieder and then decreasing the tempo.
reduzieren.
4x


• •
• •


• •






--


23
f '. •· :'' ' ····- --',. _'"•'·' - ' '' ·-: "-·•, ,.,•', ";·•"-'··' '-
'-'-~ -c·, "•' -e '-' c. -,;;c,·-. -c • •• "- .c:__, c:' ,,_ -'· ,., , ,-• , , ·.-. • :·_ - ,,,.; ,, ,,,. ," :.. '.' .0 • ,, __ _ ,, , ,; ,_ ,,.,, .• , ' ,;; , ,, ..''.· -_•-· ,-, , ._ , ._ .;_.; ,_ , , _ ,-,- _: ·.:<· 0 .. ,_ :-' ,, , _., .• _, ,"c , ,_ _ _ .. _ _ __ , _ • _

I
'

'





• • •

-•

Triller Trills
Grundubungen Fundamental exercises
Die folgenden BasisObungen fur Triller zielen auf Fundamental exercises for trilling are aimed
die Gleichwertigl<eitder beiden Trillertiine, d.h. auf at ensuring that the two trilled notes are
die Egalitat von Tonlange, Dynamil< und Klang, equal in note length, dynamics and sound, as
und trainieren die Schnellkraft der Finger. In well as training the dexterity of the fingers.
einem weiteren Schritt werden verschiedene A further step prepares for variants in perform-
AusfOhrungsvarianten (Triller von oben, von ance (trills from above, from below, with and wi-
unten, mit und ohne Nachschlag) vorbereitet. thout turns).

Obungen: Exercises:
1) Einfacher Triller. Um eine Oberlastung der 1) As in the example: use the right and left hand
Musl<ulatur zu vermeiden_, empfiehlt es sich, alternately for trilling in order to avoid over-
zwischen Trillern der rechten und der linken straining the muscles.
Hand abzuwechseln .

•• •

6 6 6 6 6 6

24 '
tr ( accel)
(.\

6 6 6 6 6 6

tr ( accel)
(.\

2) Triller von oben, ohne und mit Nachschlag 2) Trills from above, without and with turns


25
' •
·f·.
I :-
' - ·--- - '"'' " • •-_,, ••- -"·"~-·~~-~--~--~v •• ~-~"~.,,.,,.,,,-.,;;,.,:C,';
-
•-'.Ji'._,
' ,.,

..
3) Triller von unten, ohne und mit Nachschlag 3) Trills from below, without and with turns

•• •

i



• .-

4) Triller von oben und unten 4) Trills from above and below

Ausfuhrungsvarianten: Variants in performance:


1) 2) 3) 4)
' -- ' -
2: J •I
11 J J 11 •
I J'lJ~J II J J' J ' JJ ? J 11

tr tr tr tr
••

• • • •

tr tr tr tr

• •

tr tr tr tr

••

tr tr

••

26
'
Alternativgriffe fiir schwer ausfiihrbare Triller Alternative fingerings for difficult trills
In der folgenden Tabe//e sind einige Alternativ- If the following fingering suggestions do not
griffe fur schwer ausfuhrbare Triller gegeben. prove altogether successful - due to variations
Sol/ten diese Griffhi/fen - bedingt durch Unter- in the instrument, reed, playing manner etc. -try
schiede von Instrument, Rohr, Spielweise o.a. - experimenting in order to find your own solu-
nur ungenugend funl<tionieren, empfiehlt es tions.
sich, auf experimentel/em Weg eigene Losungen
zu suchen.

links/ left rechts I right

Dau men Finger Dau men Finger Bemerkung


thumb fingers thumb fingers Points to note
• Klangm.1ngel ausg!eichen
mil Gefuhl
Cis - Kl. 1,2,3 8- Kl. 1,2 .


Cit key Bbkey compensate instinctively
for sound deficiencies

1,2 1,F-1<1.
1, F-key

Cis+D - Kl. 1,2,3 B - l<I.

Ctfkey Bbkey
+Okey
oder:
Cis-1<1. 1,2 Cis-1<1.
or:
Ctfkey Clfl<ey

1,3

1,3
or/ oder
1,3 1,2,G,F

1, Fis-1<1. mit geringer Spannung

1, F#key
w;th reduced tension

27
!!-'
''

~
;' '

'
', '
'
''
'
t' links/ left rechts I right
'
Daumen Finger Daum_en Finger Bemerkung
I
I thumb fingers thumb fingers Points to note
ij '

Bei kurzem Triller (mit Nach-


"I schlag) ist der Originalgriff
ti •
• A - l<I •
ratsam I For short trills
\1
;i
l A l<ey (with turns) it is advisable
I to use the original fingering
j,,'
«
1,2,3 As-Kl. 1,F-1<1.
i
I Afokey 1,2,G,F#
I
f• •
L
·'
~ Bei !nstrumenten ohne
~ 2,3 1,2,G,As As-8 Trillerklappe
II• in case of instruments with-
•' 1,2,G,Ab out Ab-Bb trill key
,,I.
N
g
''
'•~ •
1,2,3
'
1
•••~
'•'•
'"~
l
I
I 1,2,3 2,G,F
II
I
II Cis - l<I. 1,2 ,3 2,G,F
C#key
I'
'''

1,2 G

'

1,2 mehr Ansatzspannung


with tighter embouchure
...
1,2 As-1<1. 2,G zu tiefes e' ausgleichen

Afokey compensate for flat E'

28

!
•••

links I left rechts I right


Daumen Finger Daum en Finger Bemerkung
thumb fingers thumb fingers Points to note

• Klangscharfe ausgleichen
• (C - l<L) 1,2 2,G
(Cfl key) redress harshness of tone

1,3 1,G

1/2,2,3 1,F

1/2,2,3 • 1,G

.
1/2,2,3 1,F
llR as' zu tief

Ah too flat

A+Cis 1/2,2,3 E 2,G mehr Ansatzspannung

A+ C#l<ey with tighter embouchure

1/2,2,3 G, As
G, Ab

A+ Cis KL 1,2,3 G
A+ Ctl key

A + Cis l<L 1,2,3 G, As

A+ Ctll<ey G, Ab

29
••

'i

I
I
''
!
I

i '
'• '.
links I left rechts I right
'
I
l' Dau men Finger Dau men Finger Bemerkung
I thumb fingers thumb fingers Points to note
'
'
1
I
I,
•i A + Cls-1<1. 1,2,3 1,2, As
?"

l,,'I A +C# key 1,2, .Ab

Ji
"
.!J
tl mehr Spannung
"
!<
tl
A+ Cis-KI. 1,2,3 Cis, As
•I A+ C# key C#, Ab
i' -
'
more tension


.,I.
'l

'•
c - l<I. 1,2 B - l<I. 1,2,F

~' Ckey Bbkey


~

I
I
•'
...
• .
' c - l<I.
'

,,l"'•
rJ

C key
1,Des

1, Db
B - Kl..

Bbkey
1,2, F

~]
~
I',,'
'
']

"
)il
1~
D-KI. 1,2 B - l<I. 1, 2, G
l!" .

i D i<ey Bbkey
"
11
~1
~ D-1<1. 1,3 1, G, As

I'l
'~··.
. Okey 1, G, Ab

iii!'
~;fill' D-KI. 1,Fis-1<1.,3 1, G, As
.

~· Okey 1,F#key,3 1, G, Ab
'
~~-
11" .
"
ll1
fi;
'
f,~
D-1<1. Fis-1<1.,3 B - Kl. 1,G,As
,,.
.,"'t-,1
~1:: Okey F#key,3 Bbkey 1,G, Ab
..
r~··.i
...,"
~9·'
ll"
r&,
u~
.,.l D-1<1. E-1<1. ,3 B - l<I G, As
'" ·' .
;~]
~i
., D i<ey E i<ey ,3 Bbkey G,A~
f-;-

.,,.,_~-
..•I '
'''1
__

~-ll'
;-;.
!4,,,,i,:,,
'"
L'~j
[:~
g, 30
··1•
'('

"'·~
G
(t,
\:-'i
' "-
' Intonation Intonation
Gutes lntonieren setzt voraus, dass das Instru- Adjusting the instrument, reed and playing
ment, das Rohr und die Spielweise so angelegt style to achieving conventional standards in
sind, dass man die gangige lntonationsnorm pitch (currently ca. 443 cycles per second in Ger-
(in Deutsch/and zur Zeit ca, 443 Hz) ohne heftiges many) without a struggle, is the starting point
Gegensteuern erreichen kann. Um dies fest- for good intonation, For this, it is important to
zustellen, kann man mittels eines Stimmgerates determine which notes on the instrument have
Oberprilfen, welche Tone des Instruments nach a tendency to be sharp or flat. When using a tun-
oben bzw, nach unten tendieren, Dabei ist es er to ascertain this, first play the note and then
wichtig, den Ton erst anzuspielen und dann zu look to see what tendency the device shows. Any
schauen, we/che Tendenz das Gerat anzeigt, notes that are obviously out of tune on the in-
denn nur so ist eine korrekte Analyse moglich. strument should be put right by an instrument

Grobe instrumentenbedingte lntonationsab- repairer,
weich ungen milssen vom lnstrumentenbauer
korrigiert werden. •
Auf dieser Basis konnen nun richtige lnterva/1- Only once this basic foundation has been laid
proportionen und flexibles Reagieren auf vor- can interval proportions and reacting flexibly to
gegebene Tone geilbt werden, Am besten geht given notes be practised -preferably with one or
dies zu zweit oder zu mehreren: Zu fixierten more other players: Above a fixed ground note
Grundtonen (Mitspieler, l<lavier oder Stimm- (produced by another player, tuner or piano),
gerat) spielt man zunachst Quinten, dann Oktaven, begin by playing fifths, then octaves, major and
groBe und kleine Terzen sowie Septimen, Bei minor thirds, and sevenths (adjusting the pitch
Korrekturen in die richtige Richtung werden die in the right direction will slow down the pulsa-
Schwebungen Jangsamer, bis beim sauberen tions (beats); the interval is perfect when pulsa-
Interval! keine Schwebungen mehrzu horen sind, tions are no longer audible).
Als nachstes folgen Akkordverbindungen -·erst This is followed by practising chordal patterns
mit, dann ohne gehaltenen Grundton zur -,- first with, then without a held ground note for
Orientierung, um die Wahrung sauberer Ton- orientation; train the ability to judge clean
abstande aus dem Gedachtnis zu schulen. intervals from memory,
Da Abweichungen von der Kammertonnorm in In order to train quick reactions and flexibility
der Ensemblepraxis immer moglich sind - sei es in ensemble work, practise recognizing and
durch extreme Dynamik, Tasteninstrumente in adapting to any changes of intonation by a fel-
ungewohnter Stimmung, zu kalte oder zu warme low player, when playing held intervals to-
Raumtemperatur oder einfach durch spontane gether. Deviations from the intonation norm can
lrritationen - schule man abschlieBend das always occur in ensemble playing, caused by ex-
schnelle und flexible Reagieren im Ensemble. treme dynamics, keyboard instruments with un-
Dies geschieht am besten, indem ein Mitspie/er usual tuning, the room temperature being too
in gehaltenen lntervallen willl<ilrliche lntona- cold or too warm or simply spontaneous dis-
tionsveranderungen vornimmt und man sich turbances.
anzupassen versucht.

Genaues Hinhoren und entsprechendes Reagieren Careful listening and the ability to react accord-
ist erlernbar und besser als Jastige Rechthaberei. ingly can be learnt and saves many a tedious
argument about who is right.

31
Il
i
"•
i

' Obungen: Bei den folgenden Obungen gilt es Exercises: Wherever you experience uncertainty
'
I mutig zu experimentieren bis die Schwebungs-
freiheit (und damit das saubere Interval!)
in intonation, be bold in experimenting until the
pulsations cease. Confident, honest intonation
erreicht ist. Unverzagte, ,.ehrliche" Tongebung makes playing together easier; there is no point
Iii erleichtert die Orientierung. Deshalb bringt es
nichts, Ungenauigl<eiten durch ein defensives
in disguising imprecision by going on the defensive!

I
.,,f Spiel zu kaschieren.

~I
Obungen: Exercises:

1) Quinten/Fifths

2) Quinten, Quarten, Oktaven, Terzen/Fifths, fourths, octaves, thirds

'

'
!
'

32

'· •
.
.
!

3) Terzen in Dur und Moll 3) Major and minor thirds


Die .Dur-Terzen sind etwas tiefer, die Moll- In order to be free of pulsations, the major
Terzen etwas hiiher als in der temperierten thirds need to be played somewhat flatter
Stimmungzu nehmen, wenn sie schwebungs- and the minor thirds somewhat sharper than
frei sein sollen. in tempered tuning.

Die Obung kann beliebig fortgesetzt werden/This exercise can be extended at will.

33
1 ·•

.
'
I
'
.'
I

'

Tonleiter- und Al<l<ordstudien Studies based on scales and



arpeggios
Die nachfolgenden Tonleiter- und Akkord- The following scale and arpeggio studies will
studien dienen zur fingertechnischen Automati- help train the fingers to manage such passages
sierung zusammenhangender tonaler Passagen. easily in tonal music.
Sie sollen mit der Zeit auswendig und in den The studies should be played by heart with
verschiedenen Phrasierungen und Rhythmisie- different phrasing and in varying rhythmic
rungen geubt werden. patterns .

Phrasierungen: .JjjJI .I ~
j J--J I .I·---·
j j J '-'
j J
. J
. .IJJJI
. ' ~

Phrasing variation:
'

Rhythmisierungen: ,-.....::F;'F;i '~


Rhythmic variation: J. j J. j I l J. JJ. I .I J J J I .I J J~J I

C-Dur/C major






34
!
'


Terzen!Thirds



••

Quarten/Fourths

••


35
'''

l;
I I
.,
'I;
I Akkorde/ Arpeggios
I;
i
'

IH
r'1
;

f.{jl

j
!I
ljI
~
'~
tl
I~
;.
•'•'
s
t
]

il •

~
k
I'
m
Ifl
r~
~
~
·"j
(,-
I.

36
a-Moll/ A minor

••



Terzen/Thirds


Quarten/Fourths


Akl<orde/ Arpeggios


37
-fJ';' -
. ----· ·- - - ·-- .,,,._ ----- ------··----
''

Ij
i
i'

' ,

'
., .

F-Dur/F major




•• ••

Terzen/Thirds


• •


Quarten/Fourths
~ ..
1:' ••

,.,••~·

Al<l<orde/ Arpeggios

,,
••

38 ,

d-Moll/D minor

'
• '
• •
• ''


'
•• )
'
'
!'
!'
'
''
•• !
i
!'
'
1
'
'•
l
l



Terzen/Thirds


39 '
''

II
I
'I!
'
!

'
,

'

'
.:• -

'!'•• •

l Quarten/Fourths

~I ••
!
fl
~
11

r • '
1. ,

~ ''
j
,'•
i
'',

,l• •

''

'
,i
• ,
• ,'
i
'
Al<korde/ Arpeggios '



'
••
' •
'


'
!•
,,


••

,',•j

•'

••
"•I•
;
,•"•
;
.i ..

j

,j

I

~i •
I
.I !
'' ,'I

40 i
• •'•
·!
,l
,;
G-Dur/G major

l •• •

I •

I •

Terzen/Thirds

Quarten/Fourths


• •

Al<korde/ Arpeggios


41
'
,, ::•

-:!
- - _,

''

"'..
!

I • e-Moll/E minor
'' ,'

' '

I. ••

!,.,, I


!
I
I •

I
I
••

'
I

;
•'
••

'
••


• '•

• •

''

••

'I' 'I'•
' )

!'
J

• •
'•
l
'i

'•
J

''
I

Terzen/Thirds

i '
\


• ;

•'
• '''

'

I

'
i

'
J
)
l


Quarten/Fourths


• ••


• --
----


Akkorde/ Arpeggios

I •

I •

43
,, ---- - -·- ---·- - -- -

I i
!
•'
\
!•
!' l 8-Dur/Bb major
!
l,
I !
!i
' ,•
I ,
!

!
• '
,•'
• I
II !
i
,I
'
'

! l •
!J !
iI f
' • l
! •
l
,t •
·;
''
I
I
'
'
'
,
,''
1

il '
•'i
! !

!, l
!'
I ' ,•

~ i •

''
!' • '
,!
I
I '
,,
',

i ! ir:
I

I ,
!
I'
j '
'
",\

I
!
?;
,I•

j
.,}
•'
'
'
'
1, i ..''

~ l •,;
'i
"
'
! !
,\1 :I
;i I•' •
• ~
,, !

!
• I
II
'
'
•,,
,• ,,

~·!i
!

I
'
''
•'
41''; !
·"-i',' !
I
,'•

·' ''
I ;' I
,•
I' I ;

I, I,,
l


••
!
II
f. : •
II Terzen/Thirds
!

;
!:- ll
••
j
' '
li ; ;
'~ _-'
' :
I
• ,I
'

;J - i
; :'
i
'
I
I!
• •

!
:1 •
l
Il
I
!
I ,
l
!
•'

l
i "i •
!•

!

I
'
,I
I "!
I
''

I l
I
l•
I I

j
I. •• ·1
!
I•
44 '

II \
!
j
'

j
I
! !
-
~· .


Quarten/Fourths



••

Akkorde/ Arpeggios



45
\'' .I-
~

..) -
r . ."
'
. . I'
'

I
'. . ' '.
I
'
j -
j' :
'
i
'

I - i
. ,I
' .
'

'''
( '

'
I
'' ' .. •
I
I \ ' g-Moll/G minor
I 'I'
I ''' '
'
i ' '''
!
;
; •
)1 '
''
'

~'
''
'
':'
·;
i •
'r.I
! ' •

1 ''
!
·)

j
''
' '
j
'i
.!

'j •
'•

Terzen/Thirds

'.''


Quarten/Fourths
--
-


Akkorde/ Arpeggios


46
D-Dur/D major

••





Terzen/Thirds



47

'
'
:. ~l'
I
''J
'
'ii i' :i 1
l
1. '' ''

!
'
'' I
'
''
'
'
'

I '
I '
• ]
'(l - •
'•
'
I
' Quarten/Fourths '
j
l

'
I~
J

• "j
• I

i'
'I
I I


''
• • .!
• i
' '


• -- --- - -



! i
'
Akkorde/ Arpeggios
.,

:;
1
'
j
'

j
'
j
•.

'i
'
~l
-~
'i



l
'i
''
1
'
48 '
~
I
,,
'i
i
..
''

h-Moll/B minor






Terzen/Thirds



• •

'
'

',

i
'
49
_. --

I
'· .' ''
) :~
,, .'
.·''
. j : :~
-~


'
~
3
~
l.,
..,,
_;,

;;' •
• •
'
' '1
fi
-?i
I '•
Quarten/Fourths •



'

I •
I '
'
\,
I
1
'
1
I'
i
l

l
,j
j
''l'

I'
••'
-~

' •

• ._[

~· ..
.

Akkorde/ Arpeggios

·1


50 •
Es-Dur/Eb major



-
---- •


Terzen/Thirds


51
;;
..."'
,
,.," •••
"' lo
t~
::i"i •
'
·i1
,,""" '
;'•· •.'

, ., \
1 •

.i

''•'
I• •
.jf
' ,,'~'
,,,
••
~
' .1
,;,'
! •,\
,,, ;
' )f,
'•'
"·~·.~" 1

' .~

'
r·i
,.,,
''•
;c.
..
·•
!'
''
fl
' Quarten/Fourths
·;,
••
'~
I '.;.('
.\


'


• ':_i

,,f:,•

·•.;,'
"•
t"
"
..
-;_;
.;_;


Akkorde/ Arpeggios
I. ,\•
"''
•,:

'''"
'[
'
'"

"-·-·'
~,

'•
-,,


52 •
''.i
,.,
'
,,'·.
'~­
."_-;
c-Moll/C minor

••





••

Terzen/Thirds

,,'
'' •
• •

i'
'
i
'
'i
'
j
'' 53
]'

Quarten/Fourths

••



Akkorde/ Arpeggios


54
A-Dur/A major



Terzen/Thirds
••


Quarten/Fourths

••

Akkorde/ Arpeggios

'
'


'
' •

'
·'

'
55
''

'

'
l•
••
.i

i
'
/
•••
fis-Moll/F# minor

.j

:i



il ~;,
11 ,1
Terzen/Thirds

jj
f~
11 ~
In
I" ••

-
I
; >ii
~-

. .• Quarten/Fourths
.

••


Al<l<orde/ Arpeggios


56 '
As-Dur/Ah major


Terzen/Thirds

••
'

Quarten/Fourths


'

'!
'

; Al<korde/ Arpeggios
'
''

'
'
;



:f

,\
57
'
'
'

'
'.~
i
..•..

-:.

''
,,

f-Moll/F minor


•• •

Terzen!Thirds


Quarten/Fourths

Akl<orde/ Arpeggios

--
--==----
58
E-Dur/E major



• •


••

..


-J

Terzen/Thirds
...,
••
.,} •
'
• •
.·'•.
..,,'
.'•

'•
' ·:
::

''• •
'
'''

. ;
'•

' 59

·,
i

''

'
'

!
,,


Quarten/Fourths



Al<korde/ Arpeggios



60
••

''

cis-Moll/C# minor

O;


• ••

'
'


' •

j
'
'
'



' ,.''

'' •
Terzen/Thirds


...


• •

.;

·•..'
'.\'
.. 61

'
. .-.,- ~ ----- --- ~-- --- - -- - ---- -
:.- ;s
'-- -~.• •
:;j
- '~
.l
' ''''
' •
-~-.;
.~\ '

I
.,


Quarten/Fourths




'
Al<l<orde/ Arpeggios

62
;:
....•

Des-Dur/Db major

';


~:



.·.: •
• • ••
!:•
••

' ,•

:;

~
.,,
•\

";:' •


••
•••




••

'

'
l

''


Terzen/Thirds
'••.\
• •
·~ •

..
:.-:



...•

63
- --- - -
•·· •.-. ! '· .,,, "' -·-· ... -•._. _, .. - '--· - ··'·--' _-,,- '.·,_ - - ---- ..
-' - - -'' ' ' ':- ' ..·. -- __, __,.·-
-- ___
-- - '
', '
--.-· ' •" '--i :


Quarten/Fourths


,,
'
''
-;'
'

• '''
''
'j''
• .)
,)'

Akkorde/ Arpeggios ':J


~

',,
---1

,,'
,:!

• ,,'''

''
"'''
,,'
:i'
0 ,,
~
-'~
1l
'"",,.''-
·;;'
;_,;'
'J"
'
--~
:'!:'
,-;;'

''\;):;,
,,_,,
~;_;

:~
"0
"
'i];
'"''
!~'
.,,,_
·¥-r?'. ;
, .. ,,
• 'l'

"
~~
.§J
'"
)'._
·;,,
11
'{''
64 ,,,,,
'
_,_,._
,,.
"'',,
'
-~-
'"''
'O'.
'.•

b-Moll/Bb minor
l '·''
r·' •
,, •

"
.,,'
:-•'

I '

.,
,_-
'
''•

.'',
,·,
••
.,-
'
.,
'
..(
_:;
·''
"•-
,,_,,
'
'
~'

--;
~
'
'.· •
{,
• •
.i •
~'
'
,;,

''
',,

'

.l
"
''
''
~
''
':;'
'' •
!'
' •
"
'
,,'
t
-'-'

1;
~
'

"
-~
''

,,"
-~'
._,'

Terzen/Thirds


• ••


65
,,,
,
,
,
-1

:-'

'

..'


Quarten/Fourths




Akl<orde/ Arpeggios


66
:.- ..

H-Dur/B major
'


-;_ •
,,,,'
,-..

I ·;,
''
'

,·-
.;'.

,,: ••
.,,;
_.,
,,
,,-

l ·-
:;'.'
i'
·::;
'
' ,.'
.,,
,,

''
~
'
''' ••
'" •
'' •
,,--,'
'
';'.

'",'
': ••
' '

'
."<

.f_

-'.·

'

-·'


'

Terzen!Thirds


Cj 67
'• '~


1
!
• '~

'1'
,.

'
'

••


Quarten/Fourths



Akkorde/ Arpeggios



68
..
...-

-.:-,

--:;
.',cj,,. gis-Moll/G# minor
-· c'.

:-;;_:

- _,•


..


••
--- --

••
...•
-'.-
..
Terzen/Thirds

-: ,:

'•
·.••,_

:,

.•.


••
;,•

Quarten/Fourths

-- )


Akl<orde/ Arpeggios


69
.
.. ' .
Fis-Dur/F~ major


.• •
i· !
!~
;~

. j•

• I
•••
• ~



Terzen/Thirds

••

Quarten/Fourths

Akl<orde/ Arpeggios


70
dis-Moll/D# minor



• •

.,

••



Terzen/Thirds


71
'

'

,, ' '

••

Quarten/Fourths

••


Al<korde/ Arpeggios




72

Das könnte Ihnen auch gefallen