Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Frequency Inverters
Externe Frequenzumrichter
Var i pack
Intelligent
Compressors
CP-100-1
VARIPACK – Externe BITZER Frequenzumrichter VARIPACK – External BITZER frequency inverters
Zur einfachen und sicheren Leistungsregelung bietet BITZER For easy and safe capacity control, BITZER VARIPACK series
mit der Produktserie VARIPACK eine neue Generation intelli- offers a new generation of intelligent frequency inverters that
genter Frequenzumrichter an, mit denen alle BITZER Hubkol- can be used with all BITZER reciprocating compressors.
benverdichter betrieben werden können.
The new VARIPACK frequency inverter series was specially
Die neue VARIPACK Frequenzumrichter-Serie wurde speziell für developed for refrigeration and operation of BITZER refrigera-
die Kältetechnik und den Betrieb von BITZER Kältemittelver- tion compressors. The focus of the development was the
dichtern entwickelt. Im Zentrum der Entwicklung stand der easy use, the reliability and the high performance of the fre-
Bedienkomfort, die Zuverlässigkeit sowie die hohe Leistungs- quency inverters. They can be, for example, put into operation
fähigkeit der Frequenzumrichter. So lassen sie sich beispiels- intuitively and perform control functions of the refrigeration
weise intuitiv in Betrieb nehmen und können Regelungsfunktio- system.
nen der Kälteanlage übernehmen.
The optimised adaptation to the current cooling demand of a
Die optimierte Anpassung an den aktuellen Kältebedarf einer system reduces energy consumption effectively and thus costs.
Anlage reduziert effektiv den Energieverbrauch und senkt somit
Kosten. It can be saved twice thanks to the high efficiency of the fre-
quency inverters and optimised adaptation to the compressors.
Durch die hohe Effizienz der Frequenzumrichter und die
optimierte Abstimmung mit den Verdichtern lässt sich gleich
doppelt sparen.
2 CP-100-1
Programmübersicht Program overview
Durch die modulare Bauweise der Frequenzumrichter steht ein The modular design of the frequency inverters provides a wide,
breites Spektrum an Varianten zur Verfügung, das flexibel und flexible and clear range of variants.
übersichtlich ist.
Ausgangsnennstrom (A)
Rated output current (A)
160
140
D E G H J
120
100
80
60
40
20
0
6
32
38
45
87
05
5
U+
+1
+1
+2
+7
14
U+
U+
U+
U+
U+
1
U+
U+
U
U
FD
FD
FE
FE
FG
FG
FH
FH
FH
FJ
FJ
FJ
Beispiel Example
F G U + 38 F G U + 38
Kennbuchstabe für Gerät: F = Frequenzumrichter Identification letter for device: F = frequency inverter
F G U + 38 F G U + 38
F G U + 38 F G U + 38
F G U + 38 F G U + 38
CP-100-1 3
Modularer Aufbau Modular design
Obere Gehäuseabdeckung
Upper housing cover Befestigungsblech(e)
Fixing plate(s)
Leistungsteil
Ethernet/Webserver
Power stack
Ethernet/webserver
Steuermodul
Erweiterungsbausatz
zur Druckregelung (Option) Control module
Extension kit for
pressure control (option)
Klemmleiste/Steuer-
signale
Abnehmbares Bedienteil Terminal strip/control
(mit Display und signals
Tastenfeld – Option)
Removable control panel
(with display and Untere Gehäuseabdeckung
keypad – option) Lower housing cover
4 CP-100-1
Die entscheidenden Merkmale The decisive features
Die VARIPACK Freqenzumrichter können in zwei unterschied- The VARIPACK frequency inverters can be operated in two
lichen Betriebsmodi betrieben werden: different operating modes:
– Leistungsregelung des Verdichters abhängig von einem – Capacity control of the compressor depending on an
externen Sollwert-Signal external set point signal
– Leistungsregelung des Verdichters abhängig vom Ver- – Capacity control of the compressor depending on the
dampfungsdruck (mit optional verfügbarem Erweiterungs- evaporation pressure (with optional extension module for
modul zur Druckregelung – die Funktionalität des über- pressure control – the functionality of the higher-ranking
geordneten Systemreglers wird übernommen). system controller is taken over).
Neben der direkten Regelung des Verdampfungsdrucks Additionally to the direct control of the evaporation pressure,
kann auch der Verflüssigerventilator über ein 0 – 10 V the condenser fan can also be controlled via a 0 – 10 V out-
Ausgangssignal geregelt sowie ein zweiter Verdichter put signal, and a second compressor can be switched on.
zugeschaltet werden.
Eigenschaften Properties
– Einfach – Simple
● Optimale, anwendungsspezifische Auswahl der ● Optimum, application-specific selection of the frequency
Frequenzumrichter durch die BITZER Software inverter by using the BITZER Software
● Bedienung und Überwachung durch die BEST Software ● Operation and monitoring by using the BEST Software
● Hinterlegte Datenbanken erlauben die vollständige ●lStored databases enable complete configuration of
Konfiguration jedes Verdichters, einfach durch Auswahl each compressor by simply selecting the type of the
des Verdichtertyps compressor
● Frequenzumrichter spricht die Kältesprache" ● The frequency inverter speaks the "refrigeration language"
"
– Sicher – Safe
● VARIPACK + BITZER Kältemittelverdichter aufeinander ●VARIPACK + BITZER compressors are adapted to each
abgestimmt, getestet und optimiert other, tested and optimised
● Auswahl vorkonfigurierter Datensätze vermeidet ●Selection of pre-configured data records prevents
Fehlparametrierung incorrect parameterisation
● Hohe Anlaufstromreserve und spezielles Anlauf- ●High starting current reserve and special starting pro-
verfahren für einen sicheren Verdichteranlauf cedures for a safe start of the compressor
● Speziell entwickelt für BITZER Kältemittelverdichter ●Especially developed for BITZER refrigeration compres-
● Standardmäßig mit EMV-Filter für Klasse C2 sors
ausgerüstet ●Equipped as standard with EMC filter for class C2
– Intelligent – Intelligent
● Bei übersynchronem Betrieb wird die maximale ● During transsynchronous operation, the maximum fre-
Frequenz automatisch und belastungsabhängig limitiert quency is automatically limited according to the load
● Daten für mehr als 35 Kältemittel sind hinterlegt ● Data for more than 35 refrigerants are stored
● Erweiterungsmodule werden automatisch erkannt ● Extension modules are detected automatically
– Effizient – Efficient
● Hoher Wirkungsgrad des Frequenzumrichters ● High efficiency of the frequency inverter
● Ausgelegt für Kältemittelverdichter ● Designed for refrigeration compressors
– Parametersatz für exakt den angewählten – Parameter set for exactly the selected compressor
Verdichtertyp model
– Bestmöglich an Motor und Belastung angepasst – Adjusted to motor and load as best possible
● In kurzer Zeit sicher eingestellt ● Safe and quick setup
CP-100-1 5
Schnittstellen Interfaces
– RS485 – RS485
Modbus RTU
● ●Modbus RTU
BEST Software per BEST Konverter
● ●BEST Software via BEST Converter
– Ethernet (RJ45) – Ethernet (RJ45)
Modbus TCP/IP
● ●Modbus TCP/IP
Webserver
● ●Web server
BEST Software
● ●BEST Software
– 2x RS232 – 2x RS232
Für zukünftige Erweiterungsmodule
● For future extension modules
l●
Die VARIPACK Frequenzumrichter sind vollständig in der The VARIPACK frequency inverters are completely integrated
BITZER Software integriert und unter der Schaltfläche in the BITZER Software and can be found under the button
Zubehör" zu finden. "Accessories".
"
Die flexible Verwendungsmöglichkeit der VARIPACK Fre- The flexible use of the VARIPACK frequency inverters in combi-
quenzumrichter in Verbindung mit der Auslegung durch die nation with the BITZER Software makes it possible to select
BITZER Software macht es möglich, für jede Anwendung die the optimum combination of compressor, motor and frequency
jeweils optimale Kombination aus Verdichter, Motor und inverter for every application.
Frequenzumrichter auszuwählen.
The visualisation of the resulting application limit allows you
Durch die Visualisierung der resultierenden Einsatzgrenze kann to create an economic but yet operationally safe selection for
auch ohne umfangreiches Spezialwissen zu Frequenzumrich- every application, even without any extensive special know-
tern und manuelle Berechnungsschritte für jede Anwendung ledge of frequency inverters and manual calculation steps.
eine möglichst kostengünstige, aber dennoch betriebssichere
Auslegung erstellt werden.
Bedienung Operation
Die Kommunikation mit den VARIPACK Frequenzumrichtern Communication with the VARIPACK frequency inverters for
zur Konfiguration, zur Überwachung und zum Auslesen von configuring, monitoring and reading out fault messages can
Störmeldungen kann erfolgen durch: be done with
– die BEST Software, – The BEST Software,
– das Bediengerät, – The control panel,
– den integrierten Webserver. – The integrated web server.
In allen drei Fällen wurde auf eine möglichst einfache und In all three cases, importance was put on a simple and intuitive
intuitive Bedienung Wert gelegt. operation.
Dennoch stellt die BEST Software u.a. aufgrund der Bild- Nevertheless, the BEST Software presents the most user-
schirmdarstellung die benutzerfreundlichste Variante dar. friendly variant, among others, because of the display.
So werden in der BEST Software z.B. die Parameter in Volltext For example, in the BEST Software, the parameters are output
ausgegeben. Ebenso kann die komplette Einstellung des in full text. The complete setting of the frequency inverter can
Frequenzumrichters per Klick gespeichert oder auf Werksein- also be saved by a click, or be reset to the factory settings.
stellung zurückgesetzt werden. Tritt eine Störung auf, werden If a fault occurs, the possible causes of each specific error will
spezifisch zu jeder Störung die möglichen Fehlerursachen be listed. Thus the cause of the error, which is often system-
gelistet. Dadurch kann in den meisten Fällen die Fehlerur- related, can usually be found and eliminated on-site without
sache, die oft systembedingt ist, vor Ort und ohne weitere further help.
Hilfe gefunden und behoben werden.
6 CP-100-1
Die Kommunikation zwischen der BEST Software und den The communication between the BEST Software and the
VARIPACK Frequenzumrichtern kann auf verschiedene Arten VARIPACK frequency inverters can be established in different
aufgebaut werden: ways:
– Mittels BEST Konverter – By using the BEST Converter
– Per Direktverbindung über ein Ethernet-Kabel – By direct connection via an Ethernet cable
(RJ45, gekreuzt oder ungekreuzt) (RJ45, crossover or standard cable)
– Über das lokale Netzwerk – Via the local network
(Router mit oder ohne DHCP). (router with or without DHCP).
Die VARIPACK Frequenzumrichter lassen sich auf zwei Arten The VARIPACK frequency inverters can be mounted in two
montieren. Entweder komplett in einem Schaltschrank oder ways. Either completely in a switch cabinet or by through-
per Durchsteckmontage. switch cabinet mounting.
Die Durchsteckmontage ermöglicht die Verwendung kleinerer The through-switch cabinet mounting allows using smaller
Schaltschränke, weil der Kühlkörper aus dem Schaltschrank switch cabinets, because the cooling element protrudes from
herausragt und somit ein Großteil der erzeugten Wärme direkt the switch cabinet and a large proportion of the generated
nach außen abgeführt wird. heat is emitted to the outside.
Diese Durchsteckmontage bietet sich besonders bei ver- This through-switch cabinet mounting is especially suited for
schmutzter Umgebung oder in tropischen Regionen an. Die dirty environments or tropical regions. The ventilation of the
Belüftung des Schaltschranks kann auf ein Minimum reduziert switch cabinet can be reduced to a minimum, thus keeping
und damit der Frequenzumrichter sauber und trocken gehalten the frequency inverter clean and dry.
werden.
CP-100-1 7
Optionales Zubehör Optional accessories
Für die VARIPACK Frequenzumrichter ist optional ein ab- Optionally, a removable control panel with display and keypad
nehmbares Bedienteil mit Display und Tastenfeld verfügbar. is available for VARIPACK frequency inverters. The frequency
Mit ihm kann der Frequenzumrichter konfiguriert, überwacht inverter can be configured, monitored and locally controlled
und lokal gesteuert werden. with this control panel.
Dank des großen Displays lassen sich bis zu 4 Betriebspara- Thanks to the large display, up to 4 operating parameters can
meter gleichzeitig darstellen. Außerdem können verschiedene be shown simultaneously. Besides, different languages and
Sprachen und Einheitensysteme eingestellt werden. systems of units can be set.
Das Bedienteil bietet zusätzlich zweierlei Profile mit unter- Additionally, the control panel provides two profiles with differing
schiedlichen Benutzerebenen. user levels.
Bausatz zur externen Montage des Bedienteils Kit for external mounting of the control panel
Für die externe Montage des Bedienteils (z.B. auf der Schalt- A kit is available for external mounting of the control panel
schranktür) ist ein Bausatz lieferbar. Er enthält ein Verbin- (e.g. on the switch cabinet door). The kit contains a connecting
dungskabel mit 3 m Länge und 4 Montageschrauben. cable with a length of 3 m and 4 mounting screws.
Ein PC mit BEST Software lässt sich per BEST Konverter A personal computer with BEST Software can be connected
mit den Frequenzumrichtern verbinden. Neben den to the frequency inverters via BEST Converter. In addition to
VARIPACK Frequenzumrichtern kann der BEST Konverter the VARIPACK frequency inverters, the BEST Converter can
für viele weitere BITZER Elektronikprodukte wie z.B. für die be used for many other BITZER electronic products such as
VARISPEED oder CSV Verdichter, die neuen Steuer- und for the VARISPEED or CSV compressors, the new control and
Überwachungsgeräte sowie CM-Steuermodule eingesetzt monitoring modules and CM control modules.
werden.
Im Bausatz zur optionalen Durchsteckmontage ist eine Dich- The kit for optional through-switch cabinet mounting contains
tung, ein Ventilator mit Schutzart IP54 und ein Befestigungs- a gasket, a fan with enclosure class IP54 and a fixing plate for
blech für Leistungskabel enthalten. power cables.
8 CP-100-1
Erweiterungsbausatz zur Druckregelung Extension kit for pressure control
Mit dem optionalen Erweiterungsbausatz mit Druckmess- The extension kit with pressure transmitters allows you to
umformern können Verdampfungs- und Verflüssigungsdruck control the evaporation pressure and condensing pressure.
geregelt werden.
Funktionen: Functions:
– Direkte Verdampfungsdruckregelung über Verdichter- – Direct evaporation pressure control via compressor
frequenz frequency
– Regelung der Verflüssigerventilatoren über 0 – 10 V Signal – Control of the condenser fans via 0 – 10 V signal
– Schalten eines zweiten Verdichters per Relais – Switching on a second compressor via relay
Eigenschaften: Properties:
– Eine Vielzahl von Kältemitteln auswählbar – A variety of refrigerants are selectable
– Automatische Erkennung des Erweiterungsmoduls durch – Automatic detection of the extension module by the
die Frequenzumrichter frequency inverter
– Indikation der Funktion bzw. des richtigen Anschlusses – Indication of the function and/or the correct connection of
der Nieder- und Hochdruckmessumformer mithilfe einer the low and high pressure transmitter by means of a blue
blauen und roten LED and a red LED
CP-100-1 9
Technische Daten Technical data
C2 EMV Filter
STO UL 1 cUL 1
ETL cTick
C2 EMC filter
Integriert
FDU+6 5,5 A 2,2 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
D 4,5 kg Integriert
FDU+12 12 A 5,5 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Integriert
FEU+16 16 A 7,5 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
E 6,8 kg Integriert
FEU+24 23 A 11 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Integriert
FGU+32 32 A 15 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
G 10,0 kg Integriert
FGU+38 38 A 18 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Integriert
FHU+45 45 A 22 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Integriert
FHU+60 H 22,3 kg 60 A 30 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Integriert
FHU+73 73 A 37 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Integriert
FJU+87 87 A 45 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Integriert
FJU+105 J 42,8 kg 105 A 55 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Integriert
FJU+145 145 A 75 kW
Integrated
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Die VARIPACK Frequenzumrichter entsprechen der EU-Richtlinie 2004/108/EG The VARIPACK frequency inverters comply with the EU Directive 2004/108/EC
(elektromagnetische Verträglichkeit, EMV). (electromagnetic compatibility, EMC).
Um die EMV-Klasse der Frequenzumrichter zu erhalten, müssen die EMV- In order to achieve the EMC class of the frequency inverters, the EMC notes in
Hinweise in der Betriebsanleitung CB-100" beachtet werden. the operating instructions "CB-100" must be observed.
"
Zur fachgerechten Installation des geschirmten Motorkabels Verdichter mit Use a compressor with metal terminal box for correct installation of the shielded
Metallanschlusskasten verwenden. motor cable.
Bei Netzen mit Blindstromkompensationsanlagen darauf achten, dass sie ver- In networks with reactive current compensation systems, make sure that they
drosselt sind. contain line reactors.
Der Betrieb an IT-Netzen (z.B. auf Schiffen) ist auf Anfrage möglich. Um eine Operation with IT systems (e.g. on ships) is possible on request. In order to reach
Kompatibilität mit dieser Netzform und der dort installierten Netzüberwachung zu compatibility with this network type and the installed mains monitoring, the inte-
erreichen, müssen die integrierten EMV-Filter deaktiviert und stattdessen speziel- grated EMC filters must be deactivated and special external filters must be used
le externe Filter eingesetzt werden. instead.
Betrieb an Generatoren und Notstromaggregaten nur nach Rücksprache mit Operation with generators and emergency power generators only after consul-
BITZER. tation with BITZER.
10 CP-100-1
Maßzeichnungen Dimensional drawings
B1
H2
B L B2
H1
H
H3
X
F B1
Typen B B1 B2 F H H1 H2 H3 L X
Types mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
FHU+45, FHU+60, FHU+73 220 190 13 M5 480 465 7 588 287 108
FJU+87, FJU+105, FJU+145 260 220 20 M6 670 650 10 870 316 200
CP-100-1 11
B itze r Kühlmaschinenbau GmbH
Eschenbrünnlestr aße 15 // 71065 Sindelfingen // Germany
Tel +49 (0)70 31 932-0 // Fa x +49 (0)70 31 932-147
bitzer@bitzer.de // w w w.bitzer.de