Sie sind auf Seite 1von 28
176 Herodias. Jf 7 ‘Mei-ne Toch-ter hat recht. My dear daughter has right ~ ero. ‘ee ber ei-nen kommen. will be-fall some of us. es wird ein Un-heil thet some mis-fortune wil "bene wil PP (Satomé teane over the eletern and Li ars ‘Galome an der GisterneTauachend.) immer dusserst bewegt. sempre molto | mosso bi bi b 305 Salomé. 'Es ist kein Laut gu ver-neh-men, Therets “no sound. 7 hear no-thing: a7 ‘Warum schreit er nicht, der Mann? Wherefore cries he not,’ this man? su mich mut" ten ki-me, ‘man would come to kill me, schrei-en, teh wiir-Ge mich weh-ren, {ch wiir-fle_esnicht ory out, 1 would struggle, no, no, Lrvoutd not sa. Sehlag 20, sehlag fa ‘ow aie, Snowe srl 178 ich hé-re nichts. T hearno sound. # molto agitato (arom iysserst bewogt. GEER ritennto - atempo307 ‘Es ist ei-ne schreck-li-che Stil- le! An! Be ist etwas zu Thereis sucha ter ri-ble si- lence! ma Some - thi Boden ge-fal-len. Ich hir-te etwas fal-len. Es war das Schwert dee Henkers. yhoademan. Fallen ‘a theground. T haveheard someting falling. Ut ‘was the sword ofthe = DP SF sal die-ter Skla - ve. sr Od ee +s Set H.sssr0 ry Er Hat das Schwert fal- len las- sen! He has tet fall Ais sword! J og 309 trautsichnicht, = in mt - ist elneMemme, is a-fraid. to be - head Oh he _is a coward, seri su ‘Schickt Sol- da, - ten hin! Komm hferher, ‘Sond some sol-diers down! Come hither, sal ‘warst der Freund wert the friend Ge Hasso a. 180 =~ 311 Essind noch nicht gemg To- - - te. Geh m den Sol- there are not yet e-nough — deas ‘men. Quiok go to the nm Bea 7 te da- ten und be- fiehl f und mir zu 301 = déers, go and bid and bring the * _312 sempre accelerando — ss Hier- ber, thr Sol - da-tengehtihr in die Ch Gime" ~ then, ye” soldiers, go down in~o this te Hsssr0 18h undholt_mirden Kopf des | Man- fandbring me the head Of the pro- sa = ster-- ne hin - un - ter eis - teraget ye down, Fe sa, ‘deinen Sol- da-ten, dass sie mir den ‘Te- trarch, ‘Te - trarch, be - fiehi My lord, my” ‘Tord, com-mand your soldtersthattheybring me the gee eee (in risengrosser, shar. Mack arm of he ter Army der Arm des isutione omen ark Henkergstrecit sichaus | pa'itosr hci he dep Cistereeherans, aur 67 fotamecn Seioméortiog wT % =naan ho- len! eisemsilbernen Schild Andante “Rs, Ry deh Saag de Vind! Soke Scorer Bical langsan. 5 E > H. 48870 Ge i _ hg Tey oi nicht deen Mand Teig- —senlasshn, - Verne ee Ty mouth, “Aston, ® pits tonto iar tet, aagisiinjist SS ee Sos ; 2 Tchwill mit Anatwith my wie man in ei-ne Tei- ‘as one biles in @ ripe. ‘pil largo, noch, breiter ‘molto espr. H.assr0 184 pocoapocopiic a mo *vieder allmablich im Zeitmass. 200 ‘kis-sen, == nen Muné,. Jo-cha - ha - an. now, SESKREBEEES ‘mouth Jo-ka na ah. hab bs ko-sagt. said. that T would ith hab! es ge- yen to 1 hewe zane ote 322 ‘Tdhwill hn jetzt, T will now kiss Hasso 485 etwas. fliessender sa ‘wn poco pitimosso M deve siehst dumichnicht an, dostibounotlook ab me’ 7 gen,die 0 schreck-- lich wa - ren fwereso fer- ~~ rh ~~ Ole, Syn rzando fovollbs Wat_undVerachtung, sindjetathesclowsen. | Warumsindsie sofullof rage————— and conten, Geplre moecloned Wherefirethenare 7 opr oa 4 ee ———— Se Hassc0 186 ritard. a tempo fie Au-gen, “to Re-bedel-ne Li der, Yo-cha- O-penthouthinccyes, lift up acgainthine eye. lids, toast 187 di-SeScharlachnatter, die ih-ren ‘that scarlet vi~ per apattingits sa. Wiekommt 6s, dass die-se_ To-to Nat How is it’ that thisemall scarlet vi- per nicht mehr rilrt?— Bir no more? - Vain, 5 a ee Htss70 Du sprachst b6-se Wor - -gen mich, Thou didst "use e-0it tan- guage Seguinst me,” ‘be noch, ver_da bist tot sng st ‘how art dead, ; r immer bewegter. ed sempre pitk mosso sa, ein Kopf gehirt mir! Tch kann. ‘thy head belongsto me! Tm free », =I 2 vor - wer = fen to feed om, gel der Luft. by the birds goes 190 Py 332 accelerando molto ‘ant a. P molto orese. a0 oo sal = ledaf sil-ber-nen Fiis- + very set on a sil - > ten whler Tan 2 den full of do \ sempre piu mosso 335 immer fliessender im Zeitmass. molta_appassionato sa. ‘Nichts in der Welt war so weiss wiedein ‘No thing on earth was 50 white as thy eee ere eee as, ‘Nichtsin der Welt war $0 ‘No thing on earth was so eet =~ 192 336 — = 7 der gan - a in Welt war nichts ail the world— was si ritard 337 22 200 pitt tranguitto Etwas ruhiger (aber stets ¢). reer accelerando sa und wenn ich dich and when I looked ae or oo Lento Campre&) 198 pid ritard. —_Jangsam’ ‘stets @). ritard. 5a an-sah, hor - | sa-sah, i ‘ge - heim nis-vol-le Mu - sik. ich coultthear a mu- = = sic of strange sounds. upon Jokanaan's head) 5 Fiaapt verousken) rita su. hast du mich nicht “an = didst— thou ne~ ver es ————————————— gllmilich fliessender. Rte, aa oso sa Teg - test ticberdei-fe Au - gen die didst put u-ponthine eyes the SF a re 194 pitt vivo 34) immer lebhatter. sal. der sel ~ nen schau- en woll - who seek - eth in alt His glo - Du hast dei-nen Gott gu-sehn, Thou mayst have seen thy God, 342 accelerando a sempre pits mosso immer bewegter. ‘sehn. Hittest du ‘ee. Of thouhadst ada ‘mich ge-sehn, looked at me, — ‘Nicht Wein noch Ap = fel kin 7 Neither wine nor_app ~ les can. Hitt aa (AT Hasso = stringendo Mit grosser Steigerung. Was soll “ich jetzt tun, Jo-cha - What shall I do now, Jo~ ka ~ Ooo ~~. Nicht die Flu- ten, Wot by floods. = sti-ge Bo- of my strong motto allegro 347 sebr lebh geh - ren Io - ‘Ont passionbe quen - Onl. fe ayes Hasst0 497 piu accelerando sabst du mich nicht Hit-test du idst thon not look at Uf thowhadst lento 348 mehr als doppelt so hittestmich ge-liebt. mouldsthave loved me. Medeor e WH Teh weissés wobl, du hiittest mach ge- I knowit well, thouwontdsthave _lov-ed Und das Ge - heim-nis__ der Lie and the great mystery of love. H.ss0 198 350 ist gré- seer als dase - hein’ Mig" des és ~ = ter than the mystery dim. PPP ts. ae ae sa. fa Hetotss ies eeretiag) "351 Sho fs a" hedlousmonsion, “thy daughter 'T' felt Stevat-to- Sie ist ein Un-ge-heu-er, dei-ne _‘Tochter. Teh sa-ge dir, sie ist cin i—F Herodias fiat? poeee Seer Meine Tochter hat mich - te jotztierbaben. Tepproveys my 7” will nowsteyhore Huasm0 199 (weaker) (Sehwcher) Da spricht meines BrudersWeib ‘ch willnieht an diesem Or-te bleiben. Therespeaks my. brother’ wife. Twill — nologager stay inthis place Wi (cehementty) Ghettig) Komm, Come, sag ich dir! T tell thee! ot Schredklicies go-scheht. Wir wollen ns im Pa last verber.gen, Ho-r0-di-as, ich fan-ge Yer = rile will happen. Tet ws hideourseloes in the palace, We-ro-di-as, am be~ yer? 7 y gt? t 77 353 fond verschwindet) (he moon dinappearey fan mu er- 2ittern Binning to tremble 7 ¥ 200 se ppp taunt cat a en we nas eh, pomerceek Eswird Something i doppelt igprelt so langeam._ Auppelt so schnell. moto alegre (depp moinente) sa - char, Is - D> sa = char, Ver - befgtden Mond, Fide the moon; ‘Schreck - li - ches ter rt > Ble b ge - wild Tischt die put out the ~ i - as, 0 - ai. as, hetat ver - bergtdie Ster - = nel ‘hide__— the stars ‘cheba. panna sanity ‘sehr gedehnt. w.dzcs. a ae e fal wien Mund go-kiisst : Jo-cha - fave kissed thy mouth, Joka = *Ses + 5 201 P AA Sai = ety ‘© Mund, ‘es war ein bit-te-rer Ge-schmack ‘auf dei-nen Lip - pen— ‘mouth, therewas a bit- ter, bit-ter taste on thy red lips. b ie. 1S = g vis aS Se googie b> Hat es nach Blut ge-scumeckt? Was it the taste of blood? Lie - be. love. FS) golto espn aan? 2s ‘Nein!— Doch es schmeck-te vielleicht nach Nay!— But per-chance thisisthetaste of b, orn 202 Sie sgen, dasédie Lie-~ — be” bit - ter schmecke. They soy” “that love hath abit ~ ter “taste. 5 ‘AVeinwas tut's? deinen Mund) snow. Kissed. iiset, Jo-cha - na - an Ich ha-be ihn ge-Kiisst mouth) Jo-ka ~ na - an To have now kissed. 208 rita motto largo Garmeondoon fie sehr breit 361_(her hone Bet a f 5 3 retary man Tl om Salome, covering: her with Light. Herodes(sich schnell sratermersorena tease tidy NNiveninn SehmeMer ie Mant — ritard. Gy. dil Motto allegra ch auf Salome Sehr schnell. und begraten sie unter ihren Schilden.) 362 Waid, Qesa'Stlond wader hoe miele) widea0, wf NF Courtatn) (Der Working fille sohnal) aorbas Hasso tome an Hryone(inters) Lint, odo

Das könnte Ihnen auch gefallen