Sie sind auf Seite 1von 6

Normbezeichnung nach DIN 4983 für Klemmhalter und Kurzklemmhalter

Tornitura
Turning
Drehen

Standard designations to DIN 4983 for tool holders and cartridges

Designazione standard secondo DIN 4983 dei portainserti e delle cartucce

Beispiel
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Example
Esempio
P C L N R 16 16 H 12
Tornitura esterna
External turning
Außendrehen

Klemmsystem 1
Method of clamping
Sistema di bloccaggio

Plattenform 2
Insert shape
Forma dell’inserto
Tornitura interna

Innendrehen

Halterform 3
Boring

Holder style
Forma del portainserto
Kurzklemmhalter
Cartridges
Cartucce

Wendeschneidplatten
Indexable Inserts

Freiwinkel Schneidplatte 4
Insert clearance angle
Inserti

Angolo di spoglia laterale


dell’inserto
Schneidrichtung 5
Hand of cut
Senso di taglio
Scanalatura e troncatura
Grooving and parting

Als Kennzahl wird die Höhe der Schneidenecke h in mm angegeben. Bei Klemmhaltern ist die
Schneidenhöhe 6 Höhe der Schneidenecke h gleich und bei Kurzklemmhaltern ungleich der Schafthöhe.
Cutting edge height Figure denotes the height of the cutting edge h in mm. In the case of cartridges the cutting edge
Stechdrehen

height is unequal to the shank height.


Altezza della punta del tagliente Il numero indica l’altezza h della punta tagliente in mm. Per i portainserti è uguale all’altezza
dello stelo, per le cartucce è diversa.

Schaftbreite Klemmhalter: Angabe der Schaftbreite b in mm.


7 Kurzklemmhalter: Angabe der Schaftbreite entfällt; sie wird durch die Buchstaben “CA” ersetzt.
Shank width Tool holders: Shank width b in mm.
Larghezza dello stelo Cartridges: No indication of shank width; replaced by lettres ”CA“.
Per i portainserti: indica la larghezza dello stelo in mm.
Per le cartucce: è soppressa e sostituita dalle lettere ”CA”.

Halterlänge A B C D E F G H J K L M N
8
Gewindedrehen

mm 32 40 50 60 70 80 90 100 110 125 140 150 160


Holder length
Threading
Filettatura

Lunghezza dell’utensile P Q R S T U V W X Y –
mm 170 180 200 250 300 350 400 450 Special 500 Standard

Schneidenlänge Angabe der Schneidenlänge in mm ohne Dezimalstellen, bei einziffrigen Zahlen 0 vorangesetzt (z. B. 08).
9 Bei runden Wendeschneidplatten wird der Durchmesser angegeben.
Cutting edge length Cutting edge length in mm without decimals, single-digit numbers preceded by 0 (e.g. 08).
Lunghezza del tagliente Diameter given for round inserts.
Lunghezza del tagliente in mm interi. Valori inferiori a 10 preceduti da 0, es. 08. Per inserti tondi Ø in mm.

Diese Angaben sind nicht Bestandteil der Norm und freigestellt, z.B. T3 für 3,97 mm dicke Wendeschneidplatten
Zusatzangaben und V für höhenverstellbaren Klemmfinger.
Informationen

Additional information
Informazioni

This information is not part of the standard and is optional, e.g. T3 for 3.97 mm thick indexable inserts and V for
Information

height-adjustable clamps.
Indicazioni supplementari Queste indicazioni non fanno parte della designazione standard e sono a discrezione del costruttore, per es.
T3 per 3,97 mm di spessore inserto e V per staffa di fissaggio registrabile in altezza.

196
Normbezeichnung nach DIN 8024 für Bohrstangen

Tornitura
Turning
Drehen
Standard designations to DIN 8024 for boring bars

Designazione standard secondo DIN 8024 dei bareni

Beispiel
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Example
S 32 U P C L C R 12 Esempio

Tornitura esterna
External turning
Außendrehen
Stahl mit innerer Kühlschmierstoff- Hartmetall mit innerer Kühlschmierstoff- 1 Schaftausführung
zuführung zuführung Shank construction
A Steel with internal cutting fluid supply E Carbide with internal cutting fluid supply
Esecuzione del gambo
In acciaio con foro interno per Metallo duro con foro interno per
adduzione del refrigerante adduzione del refrigerante

C Hartmetall / Carbide / Metallo duro S Stahl / Steel / Acciaio

Schaftdurchmesser in mm. Bei Durchmessern unter 10 mm wird eine 0 vorangestellt, z. B. 08.


2 Schaftdurchmesser
Shank diameter in mm. Single-digit diameters preceded by 0, e. g. 08.
Shank diameter

Tornitura interna
Diametro del gambo in mm. Per diametri inferiori di 10 mm pieni posto anteriormente uno zero,

Innendrehen
per es 08. Diametro del gambo

Boring
3 Halterlänge
X Sonderlänge / Special length / Lunghezza speciale
Holder length
Lunghezza dell’utensile
Symbol/
Simbolo H J K L M N P Q R S T U V
mm 100 110 125 140 150 160 170 180 200 250 300 350 400

Klemmsystem

Kurzklemmhalter
4

Cartridges
Method of clamping

Cartucce
Sistema di bloccaggio

5 Plattenform
Insert shape
Forma dell‘inserto

Wendeschneidplatten
Indexable Inserts
Inserti
6 Halterform
Holder style
Forma del portainserto

Freiwinkel Schneidplatte

Scanalatura e troncatura
7

Grooving and parting


Insert clearance angle
Angolo di spoglia

Stechdrehen
laterale dell’inserto

8 Schneidrichtung
Hand of cut
Senso di taglio

Angabe der Schneidenlänge in mm ohne Dezimalstellen, bei einziffrigen Zahlen 0 vorangesetzt (z. B. 08).
9 Schneidenlänge
Bei runden Wendeschneidplatten wird der Durchmesser angegeben.
Cutting edge length
Gewindedrehen

Cutting edge length in mm without decimals, single-digit numbers preceded by 0 (e.g. 08).
Lunghezza del tagliente
Threading
Filettatura

Diameter given for round inserts.


Lunghezza del tagliente in mm interi. Valori inferiori a 10 preceduti da 0, per esempio 08 per inserti tondi Ø in mm.
Diese Angaben sind nicht Bestandteil der Norm und kennzeichnen besondere Produktmerkmale des jeweiligen
Herstellers z.B. F3 = mit 3 Spannflächen versehener Zylinderschaft.
Zusatzangaben
This information is not part of the standard and indicates special product features of the respective manufacture e. g. Additional information
F3 = straight shank with 3 clamping flats. Indicazioni supplementari
Queste indicazioni non fanno parte della designazione standard e sono a discrezione del costruttore, per esempio
F3 = stelo con 3 piani di bloccaggio.
Informationen

Informazioni
Information

197
Normbezeichnung nach DIN 4987 / ISO 1832 für Wendeschneidplatten
Tornitura
Turning
Drehen

Standard designations to DIN 4987 / ISO 1832 for indexable inserts

Designazione standard secondo DIN 4987 / ISO 1832 degli inserti

1. Plattenform

D S Insert shape
Forma dell’inserto
Tornitura esterna
External turning
Außendrehen

2. Freiwinkel

C P Clearance angle
Angolo di spoglia
laterale dell´inserto

± Toleranzen / Tolerances / Tolleranze (µm) A C E


3. Toleranzklasse

M K
für Inkreis / on inscribed circle d 25 25 25
Tornitura interna

Tolerance class per cerchio iscritto


Innendrehen

für Prüfmaß / on dimension / per quota m 5 13 25


Grado di tolleranza
Boring

für Dicke / on thickness / per spessore s 25 25 25

4. Plattentyp
A C F G H

T R Insert type
Tipo di inserto
70-90° 70-90°
Kurzklemmhalter
Cartridges
Cartucce

5. Schneidenlänge C 04 05 06 08 09 12 16 19 25

11 12 Cutting edge length


Lunghezza del
tagliente
Inkreis
inscribed circle
cerchio inscritto
D
S
07
06
11
09
d 4,76 5,56 6,35 7,94 9,52
15
12
12,7
19
15 19 25
15,88 19,05 25,4

6. Plattendicke
Wendeschneidplatten

T3 03
Indexable Inserts

Insert thickness
Spessore dell’inserto
Inserti

7. Radius der 00 02 04 08 12 16 20 24 32 40

08 ED Schneidenecke
Insert corner
Radius r
Raggio
0 0,2 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 3,2 4,0
Scanalatura e troncatura

Raggio di punta Eckenradius / Corner radius / Raggio di punta


Grooving and parting
Stechdrehen

8. Schneidenausführung
Cutting edge
condition scharf gerundet gefast
Esecuzione del sharp rounded chamfered
tagliente vivo arrotondato con onatura
tagliente

R L N
9. Schneidrichtung

R Hand of cut
Gewindedrehen

Senso di taglio
Threading
Filettatura

10. Zusatzangaben
Additional Diese Angaben sind nicht Bestandteil der Norm und freigestellt.

-41 -MS information


Indicazioni
supplementari
z. B. Spanformergeometrie –41 zum Drehen oder
Geometrie – MS zum Fräsen.
01520 für Spanflächenfase 0,15 mm x 20°
Informationen
Informazioni

Beispiel Drehen Example turning Esempio tornitura DCMT11T308 – 41


Information

Beispiel Fräsen Example milling Esempio fresatura SPKR1203EDR – MS

198
Tornitura
Turning
Drehen

Tornitura esterna
External turning
Außendrehen
G H J K M N U
25 13 50 – 150 50 – 150 50 – 150 50 – 150 80 – 250

Tornitura interna
Innendrehen
25 13 5 13 80 – 200 80 – 200 130 – 380

Boring
50 – 130 25 25 25 50 – 130 50 – 130 130

Ungleichseitige Plattenform oder von der Norm


abweichende Maße der Symbole 5, 6 oder 7.
Non-equilateral inserts or non-standard
dimensions on symbols 5, 6, or 7.
Esecuzione speciale o con dimensioni di cui ai
punti 5, 6, o 7 non standard.

Kurzklemmhalter
Cartridges
Cartucce
T 08 09 11 13 16 22 27 33 R 05 06 08 09 10 12 12
V 11 12 16 22 d 5 6 8 9,52 10 12 12,7
W L3 03 04 05 06 08 R 15 16 19 20 25 25 32
d 4,76 5,56 6,35 7,94 9,52 12,7 15,88 19,05 d 15,88 16 19,05 20 25 25,4 32

Wendeschneidplatten
01 T1 02 03 T3 04 05 06 07 09

Indexable Inserts
Dicke 1,59 1,98 2,38 3,18 3,97 4,76 5,56 6,35 7,94 9,52
Thickness S

Inserti
Spessore

00 MO A D E F P Z B C D E F G N P Z
rund/round rund/round 45° 60° 75° 85° 90° Sonst. 5° 7° 15° 20° 25° 30° 0° 11° Sonst.
tondi tondi other other
(inch) (metr.) Einstellwinkel – Planschneide part. Freiwinkel – Planschneide part.

Scanalatura e troncatura
Cutting edge angle - wiper insert Clearance angle - wiper insert

Grooving and parting


Angolo d’attacco (Spianatura) Angolo di spoglia laterale (Spianatura)

Stechdrehen
gefast und gerundet doppelgefast doppelgefast und gerundet Symbole nur bei Bedarf
chamfered and rounded double chamfered double chamfered and rounded Optional symbols
bisellato e raggiato con doppio bisello con doppio bisello e raggiato Simboli da utilizzare
solo se necessario

Symbol N nur bei Bedarf


Gewindedrehen

Symbol N optional
Threading
Filettatura

Simboli N da utilizzare
solo se necessario

This information is optional, Queste indicazioni non fanno parte della designazione
e. g. chipbreaker geometry –41 for turning or standard e sono a discrezione del costruttore,
geometry –MS for milling. e. s. –41 per geometria rompitruciolo
01520 for rake chamfer 0.15 mm x 20° 01520 per bisellatura 0,15 mm x 20°
Informationen

Informazioni
Information

199
Bezeichnung für Klemmhalter zum Gewindedrehen
Tornitura
Turning
Drehen

Designation for tool holders for thread turning

Designazione di portainserti per filettatura

Beispiel
1 2 3 4 5 6
Example
Esempio
A L 25 – 3
Tornitura esterna
External turning
Außendrehen

Halterausführung 1
Holder construction mit Auflageplatte / With shim ohne Auflageplatte / Without shim
A Con N Senza
Esecuzione del portainserti

Haltertyp 2
Holder type L
Außengewinde / External thread
VR
Innengewinde / Internal thread
Filettatura esterna Filettatura interna
Tipo di portainserti
Tornitura interna

Schaftgröße 3 Schafthöhe in mm bei Außenhaltern, Schaftdurchmesser in mm bei Innenhaltern.


Innendrehen

Shank size External holders: shank height in mm, internal holders: shank diameter in mm.
Boring

Sezioni dello stelo in mm per utensili esterni e diametro dello stelo in mm per utensili interni.
Dimensioni dello stelo
– Trennstrich / Dash / Trattino

Plattengröße 4
Insert size
Dimensioni dell’inserto
Symbol/Sibolo 2 3 4 5
Größe d 6,35 9,52 12,7 15,88
Kurzklemmhalter

Size
Cartridges
Cartucce

Dimensioni l 11 16 22 27

Klemmsystem 5 Ohne Symbol: Schraubenklemmung Symbol U: Schraubenklemmung


Method of clamping für Plattentyp E und I für Plattentyp U
No symbol: Screw-type holding for Symbol U: Screw-type holding
Sistema di bloccaggio inserts types E and I for insert type U
Senza simbolo: Bloccaggio a vite Simbolo U: Bloccaggio a vite
per inserti tipo E e I per inserti tipo U
Wendeschneidplatten
Indexable Inserts

Symbol C: Dualklemmung Symbol V: Vertikalklemmung


Inserti

Symbol C: Dual holding Plattentyp VER


Simbolo C: Bloccaggio doppio Symbol V: Vertical holding
insert type VER
Simbolo V: Bloccaggio verticale
per inserti tipo VER

Schneidrichtung 6 Rechtes Gewinde (Standard) ohne Symbol, linkes Gewinde Symbol LH.
Scanalatura e troncatura

Hand of cut Right-hand thread (standard) no symbol, left-hand thread symbol LH.
Grooving and parting

Filettatura destra (standard) senza simbolo, filettatutra sinistra: simbolo LH.


Senso di taglio
Stechdrehen
Gewindedrehen
Threading
Filettatura

Informationen
Informazioni
Information

200
Bezeichnung für Wendeschneidplatten zum Gewindedrehen

Tornitura
Turning
Drehen
Designation for indexable inserts for thread turning

Designazione per inserti di filettatura

Beispiel
1 2 3 4 5 6
Example
3 E R 1.5 ISO Esempio

Tornitura esterna
External turning
Außendrehen
1 Plattengröße
Symbol/Simbolo 2 3 4 5 Insert size
Größe Dimensione dell‘inserto
d 6,35 9,52 12,7 15,88
Size
Dimensioni l 11 16 22 27

Standardausführung/Standard construction / Esecuzione standard Mittiges Profil/Central profile/Profilo centrale 2 Plattentyp


Insert type
E

Tornitura interna
Außengewinde/External thread Außengewinde/External thread
UE Tipo di inserto

Innendrehen
External Filettatura esterna Filettatura esterna

Boring
I Innengewinde/Internal thread
UI
Innengewinde/Internal thread
Internal Filettatura interna Filettatura interna

Vertikalplatte/Vertical insert/Inserto verticale

Außengewinde/External thread Innengewinde/Internal thread


VE Filettatura esterna VI Filettatura interna

Schneidrichtung

Kurzklemmhalter
3

Cartridges
Rechtes Gewinde/Right-hand thread Linkes Gewinde/Left-hand thread Hand of cut

Cartucce
R Filettatura destra L Filettatura sinistra
Senso di taglio

4 Gewindesteigung
Symbol/Simbolo A AG G N Q Thread pitch
Teilprofilplatten Steig.-Bereich mm 0,5-1,5 0,5-3,0 1,75-3,0 3,5-5 5,5-6
Part profile inserts Pitch range
Passo della filettatura
Inserti a prof. parziale Gamma d. pas. Gg/in 48-16 48-8 14-8 7-5 4,5-4

Wendeschneidplatten
Indexable Inserts
Vollprofilplatten: Angabe in mm bzw. Gangzahl/Inch z.B. 1,5 für 1,5 mm Steigung.
Full profile inserts: in mm or number of threads/inch e.g. 1,5 for 1,5 mm pitch.
Inserti a profilo totale: Indicazioni in mm o in filetti per pollici per es. 1,5 passo di 1,5 mm.

Inserti
Teilprofil 55° Amerik. Trapezgewinde Rundgewinde 5 Gewindeprofil
55 Part profile 55° ACME Am. trapez. thread RD Round thread Thread profile
Profilo parz. a 55° Trapezia america Filettatura tonda
Teilprofil 60° Withworth BSW Panzerrohrgewinde Profilo della filettatura
60 Part profile 60° W Withworth BSW PG Steel cond. thread
Profilo parz. a 60° Withworth BSW Filett. rinforzata per tubi

Scanalatura e troncatura
Brit. kegeliges Rohrgewinde API-Rundgewinde

Grooving and parting


Metrisch ISO BSPT Brit. tap. pipe thread APIRD API round thread
ISO ISO metric Conica inglese Filett. tonda API
Metrica ISO Am. kegeliges Rohrgewinde API-Gestängegewinde

Stechdrehen
Trapez ISO NPT Am. tap. pipe threaded API API rotary conn. thr.
TR ISO trapezoidal Conica americana Filettatura per barre
Trapezia ISO API-Buttress Hughes-Erdölgewinde
Zoll ISO BUT API-Buttress H-90 Hughes oil pipe thread
UN ISO inch API-Buttress filettatura Hughes
ISO in pollici API Extreme Line Franz. Erdölgewinde
Am. Luftfahrtgewinde EL API Extreme Line VAM French oil pipe thread
UNJ UNJ thread API Extreme Line Filettatura francese
Filettatura aeronautico

Einzahlprofil = ohne Symbol.


6 Zähnezahl
Mehrzahnprofil = Zähnezahl/Schneidenecke und Symbol M, z.B. Mehrzahnprofil mit 2 Zähnen = 2M.
Gewindedrehen

Number of teeth
Single-tooth profile = no symbol.
Threading
Filettatura

Multi-tooth profile = Number of teeth/cutting edge and symbol M, e.g. multi-tooth profile with 2 teeth = 2M. Numero taglienti
Profilo monotagliente = senza simbolo.
Profilo a più taglienti = simbolo M, per es. profilo a due taglienti = 2M
Informationen

Informazioni
Information

201

Das könnte Ihnen auch gefallen