Sie sind auf Seite 1von 34

Aerzener Maschinenfabrik GmbH

Reherweg 28 31855 Aerzen Postfach 1163 31849 Aerzen


Service Tel. 0 51 54 / 81 - 529 Telefax 0 51 54 / 81-191
e-mail info@aerzener.de http://www.aerzener.com
Fax-Abruf (Fax-Polling) ++49 5154 81192

english
english
Operating- and installation manual
VM-, VML-Screw compressors

V4-001 D EN
V4-001 ...
Hersteller-Erkärung
Manufacturer Declaration
Certificat du constructeur
Verklaring van fabrikant Konformitäts-Erklärung
Declaración de fabricante Declaration of Conformity
Dichiarazione del produttore Certificat de conformité
EG-Verklaring van over-

english
eenstemming voor machines
Declaración de conformidad
Dichiarazione di conformità

Ersatzteil-Bestellung Leistungsdaten
Ordering spare parts Performance data
Commande de pièces dé tachée Performances
Bestellen van onderdelen Capaciteitsgegevens
Pedido de repuestos Datos de servicio
Ordinazione di pezzi di ricambio Dati di esercizio

Verschleißteilzeichnungen
Wearing parts drawings
Plans des pièces d'usure
Tekening waarop aangegeven
Disegno parti soggette ad usura
Dibujo de pieza de desgaste

english 1 - 27

Aerzener Maschinenfabrik GmbH


Reherweg 28 31855 Aerzen
Postfach 1163 31849 Aerzen
Telefax 0 51 54 / 81-191
e-mail info@aerzener.de

Kundenservice
 0 51 54 / 81-529

Aerzen im
 Internet
www.aerzener.com
Hersteller-Erklärung Verklaring van fabrikant
Manufacturer Declaration Declaración de fabricante
Certificat du constructeur Dichiarazione del produttore

deutsch english français


im Sinne der EG-Richtlinie in Accordance to EC Guidelines suivant les directives européennes
Maschinen 98/37 EG, Anhang II B für „Machines“ No. 98/37 EC Appendix pour les machines 98/37 CE, Annexe
einzubauende Maschinen II B for machines to be build in II B pour les machines à intégrer dans
Die Maschine wurde konstruiert und ge- The machine was constructed and des installations.
fertigt in Übereinstimmung mit den Vor- manufactured in accordance to the La machine a été conçue et fabriquée en
schriften dieser aforementioned EC Guidelines by: accord avec la réglementation européenne
EG-Richtlinie von Firma: par:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH Aerzener Maschinenfabrik GmbH la société:
D-31855 Aerzen D-31855 Aerzen Aerzener Maschinenfabrik GmbH

english
Folgende harmonisierte Normen sind an- The following norms were adhered to: D-31855 Aerzen
gewandt: Par application des normes harmonisées
EMV-Richtlinie 89/336/EG EMV Guidelines 89/336/EC suivantes:
Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG Pressure device Guidelines 97/23/EC Directive EMV 89/336/CE
Niederspannungs- Low-voltage Guidelines 73/23/EC Directive des appareils de pression
Richtlinie 73/23/EG EEC Guidelines 97/23/CE
EG-Maschinen- "Machines" 98/37 EC Directive de basse tension 73/23/CE
Richtlinie 98/37 EG A copy of all relevant technical information Directives européennes pour les
Eine technische Dokumentation ist vollstän- is provided and available. machines 98/37CE
dig vorhanden. The operating manual pertaining to the Une documentation technique complète a
Die zur Maschine gehörende Betriebsan- machine is provided and available. été établie. Les instructions de service
leitung liegt vor. The commissioning and or use of this sont fournies avec la machine. La mise en
Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so machine is forbidden until such time as the service de la machine ne sera pas
lange untersagt, bis festgestellt wurde, unit or plant in which it is to be installed effectuée tant qu’il aura été constaté que
daß die Maschine, in die sie eingebaut has been checked and verified as l’installation, dans laquelle cette machine
werden soll, den Bestimmungen der EG- complying to the relevant EC Guidelines. est intégrée, ne répond pas aux exigences
Richtlinie entspricht ! des directives européennes.

nederlands español italiano


richtlijn 98/37 EG, de acuerdo con la directriz de la CE Nel senso delle norme CE
Bijlage II B voor in te bouwen Máquinas 98/37 CE apéndice II B 98/37CE, appendice II B per macchine
machines sobre máquinas a instalar. componenti
La máquina ha sido construida y fabricada
De machine werd geconstrueerd en en consonancia con esta directriz de la La macchina è stata costruita e rifinita in
vervaardigd in overeenstemming met de C.E. por. La empresa: conformità alle indicazioni delle predette
voorschriften van deze EG-richtlijn door Aerzener Maschinenfabrik GmbH norme CE da Ditta:
de: D-31855 Aerzen Aerzener Maschinenfabrik GmbH
Aerzener Maschinenfabrik GmbH Las siguientes normas con-cordantes han D-31855 Aerzen
D-31855 Aerzen sido consideradas: In accordo sono state applicate
De volgende geharmoniseerde normen zijn Directrices de le seguenti norme:
toegepast: compatibilidad electromagnética Norme di resistenza agli influssi
89/336/CE
EMC-richtlijn 89/336/EG Directrices para aparatos a presión elettromagnetici 89/336 CE
Drukvaten-richtlijn 97/23/EG 97/23/CE Norme per strumenti di pressione
Laagspanningsrichtlijn 73/23/EG Directrices de baja presión 73/23/CE 97/23/CE
EG-Machinerichtlijn 98/37/EG Directrices CE para maquinas Norme bassa tensione 73/23/CE
Een technische documentatie is compleet 98/37 CE Norme macchine 98/37 CE
aanwezig. La documentación técnica está completa.
Se dispone de las instrucciones de servicio Una documentazione tecnica
Het bij de machine behorende bedrijfs-
correspondientes a esta máquina. è completamente disponibile.
voorschrift ligt ter inzage.
Queda prohibida la puesta en marcha de Esistono apposite istruzioni
De inbedrijfname van deze machine is zo esta máquina hasta determinar que la di esercizio per questa macchina.
lang verboden totdat is vastgesteld dat de máquina en la cual será instalada, cumple La messa in esercizio de questa macchina
machine waarin zij ungebouwd zal wor- las directrices de la CE non è consentita fino a quando non viene
den, aan de voorschriften van de EG-
verificato che l’impianto al quale è destinata
richtlijn voldoet ! corrisponde alle norme CE.

Leiter Techn. Abteilung Unterschrift des Herstellers


Head of the dept. Signature of the manufacturer
Directeur technique Signature du constructeur
Hoofd technische afdeling Handtekening van de fabrikant
Director Dpto, Técnico Firma del fabricante
(Herr Seidel) Responsabile reparto tecnico Firma del fornitore
Konformitäts-Erklärung EG-Verklaring van overeen-
Declaration of Conformity stemming voor machines
Certificat de conformité Declaración de conformidad
Dichiarazione di conformità

deutsch english français


im Sinne der EG-Richtlinie in Accordance to EC Guidelines suivant les directives euro- péennes
Maschinen 98/37 EG, „Machines“ No. 98/37 /EC pour les machines 98/37 /CE,
Anhang II A Appendix II A Annexe II A
Die Maschine wurde konstruiert und ge- The machine was constructed and La machine a été conçue et fabriquée en
fertigt in Übereinstimmung mit den Vor- manufactured in accordance to the accord avec la réglementation européenne
schriften dieser EG-Richtlinie von Firma: aforementioned EC Guidelines by: par:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH Aerzener Maschinenfabrik GmbH Aerzener Maschinenfabrik GmbH

english
D-31855 Aerzen D-31855 Aerzen D-31855 Aerzen
Folgende harmonisierte Normen sind an- The following norms were adhered to: Par application des normes harmonisées
gewandt: suivantes:
EMV-Richtlinie 89/336/EG EMV Guidelines 89/336/EC Directive EMV 89/336/CE
Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG Pressure device Guidelines 97/23/EC Directive des appareils de pression
Niederspannungs- Low-voltage Guidelines 73/23/EC 97/23/CE
Richtlinie 73/23/EG EEC Guidelines Directive de basse tension
EG-Maschinen- "Machines" 98/37 EC 73/23/CE
Richtlinie 98/37 EG A copy of all relevant technical information Directives européennes pour les
Eine technische Dokumentation ist vollstän- is provided and available. machines 98/37 CE
dig vorhanden. The operating manual pertaining to the Une documentation technique complète a
Die zur Maschine gehörende Betriebsan- machine is provided and available. été établie. Les instructions de service
leitung liegt vor. sont fournies avec la machine.

nederlands español italiano


richtlijn 98/37 EG, de acuerdo con la directriz de la C.E. Nel senso delle norme CE
Bijlage II A Máquinas98/37 CE 98/37 CE, appendice II A
De machine werd geconstrueerd en apéndice II A La macchina è stata costruita e rifinita in
vervaardigd in overeenstemming met de La máquina ha sido construida y fabricada conformità alle indicazioni delle predette
voorschriften van deze EG-richtlijn door en consonancia con esta directriz de la norme CE da Ditta:
de: C.E. por. La empresa: Aerzener Maschinenfabrik GmbH
Aerzener Maschinenfabrik GmbH D-31855 Aerzen
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen In accordo sono state applicate
D-31855 Aerzen
Las siguientes normas con-cordantes han le seguenti norme:
De volgende geharmoniseerde normen zijn
sido consideradas:
toegepast: Norme di resistenza agli influssi
Directrices de
EMC-richtlijn 89/336/ EG elettromagnetici 89/336 CE
compatibilidad electromagnética
Drukvaten-richtlijn 97/23/ EG Norme per strumenti di pressione
89/336/ CE
Laagspanningsrichtlijn 73/23/ EG 97/23/CE
Directrices para aparatos a presión
EG-Machinerichtlijn 98/37 EG Norme bassa tensione 73/23/CE
97/23/ CE
Een technische documentatie is compleet Directrices de baja presión Norme macchine 98/37 CE
aanwezig. 73/23/ CE Una documentazione tecnica
Het bij de machine behorende bedrijfs- Directrices C.E. para maquinas è completamente disponibile.
voorschrift ligt ter inzage. 98/37/ CE Esistono apposite istruzioni
La documentación técnica está completa. di esercizio per questa macchina.
Se dispone de las instrucciones de servicio
correspondientes a esta máquina.

Leiter Techn. Abteilung Unterschrift des Herstellers


Head of the dept. Signature of the manufacturer
Directeur technique Signature du constructeur
Hoofd technische afdeling Handtekening van de fabrikant
(Herr Seidel) Director Dpto, Técnico Firma del fabricante
Responsabile reparto tecnico Firma del fornitore
F a x-
Ersatzteilanfrage Bestellung
Inquiry ordering spare parts Consulta pedido de repuestos
Demande d'offre commande de pièce détachée Domanda ordinazione di pezzi di ricambio
Aanvraag / Bestellen op Reservedelen

 Bitte richten Sie Ihre Anfrage, an die für Sie zuständige Aerzener Vertretung / -
Gesellschaft. Abruf unter (++49) 0 51 54 81 192
 Please send your inquiry to the Aerzener representation / -company responsible for your country.
 Veuillez adresser votre demande d'offre à la représentation / -entreprise d'Aerzener compétente pour
votre pays.
 Wij verzoeken u uw aanvraag te richten aan de voor u verantwoordelijke Aerzener vertegenwoordiging
/ verkoopkantoor.
 Rogamos envien sus consultas a la delegación correspondiente a su pais o a la casa central en
Alemania.
 Vi preghiamo di indirizzare la Vostra domanda alla rappresentanza della Aerzener competente per
il Vostro paese.
Rechnungsanschrift Lieferanschrift
Invoice address Dispatch addres
Adresse postale Adresse de livraison
Questo formulario dei ricambi è parte integrante delle istruzioni di esercizio e non deve essere staccato !
Dit reservedelenformulier is een vast bestanddeel van het bedrijfsvoorschrift en mag niet worden verwijderd !
Este listado de repuestos forma parte integrante de las Instrucciones de Servicio y no puede ser eliminado !

Factuuradres Verzendadres
Dirección de facturación Dirección de entrega
Fatturazione Indirizzo destinazione

english
Kunden-Anfrage-Bestell-Nr-N° Customer's inquiry order no. N° de commande de demande d'offre
du client Uw aanvraag-bestel-nr. N° pedido consulta cliente N° ordinazione domanda del cliente

Alvorens in te vullen dit formulier s.v.p. kopiëren !


Por favor copiar este listado de cumplimentario !
Si prega di copiare questo formulario prima di compilarlo !

Performance data Propriétés, performances  Toepassing, capaciteitsgegevens
Campos de aplicación y datos de servicio Campi d'impiego, data di esercizio 
Leistungsdaten




010 ð ...
ð

Dieses Formular bitte vor dem Ausfüllen kopieren !


Prior to filling-in this form, please copy !
Avant de remplir ce formulaire, veuillez copier !
020 ...
030 ð ...
040 ð ...
050 ð ...
060 ð ...
Dieses Ersatzteilformular ist ein fester Bestandteil der Betriebsanleitung und darf nicht enfernt werden !
This spare part form is an essential part of the operating manual and must not be removed !
Ce formulaire de pièce détachée est un élément essentiel de l'instruction de service et ne doit pas écarter !

070 ð ...
080 ð ...
090 ð ...
100 ð ...
110 ð ...
120 ð ...
130 ð ...
 

Ersatzteile




Spare parts Pièce dé tachée Reservedelen Repuestos Parti di ricambi


 Pos. Stück . . . Sachnr. Benennung 

Item Qty. . . . Ident. no. Designation


N° Nombre . . . N° d'ident. Désignation
Nr. Stuks . . . Ident.nr. Benaming
N° Pos. Cant. . . . N° de ident. Denominación
No. progr. Unità . . . Cod. d'identif. Denominazione
 


140 ð ... 200 ð ...
150 ð ... 210 ð ...
160 ð ... 220 ð ...
170 ð ... 230 ð ...
180 ð ... 240 ð ...
190 ð ...  250 ð ...
DELTA SCREW-Verschleißteilzeichnung
Wearing parts drawing Tekening, waarop aangegeven
Plan des pièces d'usure Dibujo de pieza de desgaste
Disegno parti soggette ad usura

VM ...37 similar illustration

/ VM 140

english

Beispiel /
Example
DELTA SCREW-Verschleißteilzeichnung
Wearing parts drawing Tekening, waarop aangegeven
Plan des pièces d'usure Dibujo de pieza de desgaste
Disegno parti soggette ad usura

VM ...37similar illustration

english

Beispiel /
Example
Contents

page page
1. Suitability, general advice 1 10.5 Oil filter 12
2. Construction, function 2 10.6 Flexible driving coupling 12
3. Care to be taken before and 10.7 Oil demister 12
during operation 3-4 10.8 Oil cooler/Oil temperature
4. Inadmissible operation regulator 13
methods 4 10.9 Oil pressure regulating valve 13
5. Transport / installation 4-5 10.10 High lift-spring safety
6. Commissioning 6 relief valve 14
7. Admissible connecting 11. Acoustic hood for unit 15
frequencies of the drive 12. Special accessories 15 - 17

english
motors 7 12.1 Start-up unloading device 15 - 16
8. Compressor shutdown 7 12.2 Constant speed unloading
9. Operation of device 16 - 17
compressor units 13.1 Instrumentation 18 - 19
9.1 - with frequency converter 8 13.2 Aerzener Control 20 - 22
9.2 - with pole-changing motor 8 14. Lube oil regulations 23
9.3 - operated with nitrogen 9 15. Lube oil quantities 23
10. Accessories-/Maintenance / 16. Exchange of lubricants 24
Attendance 9 - 14 17. Overhauling / Remedies
10.1 Maintenance schedule 10 in case of failure 25 - 26
10.2 Inspection/-dates 11 18. Information sheet 27
10.3 Intake filter 11
10.4 Starting strainer in case of
pipeline suction 11

1. Suitability, general advice


The useful suitability of screw compressors made by Aerzen is the oil-free conveying and
compressing of air, even of other gases in modified design.

In order to ensure an optimum operation, the technical suitability limits have to be observed.

Intake temperature t1 stated in the order confirmation applies as ambient temperature


at place of installation.

The decisive ambient sound pressure level at installation place is the sound value
stated in the order confirmation.
The sound value indication of chapter "Technical data" serves as warning for a possible
annoyance caused by excessive noise which may deviate from the order data for a short
period of time due to each state of operation.

Non-observance of the technical application limits and safety regulations releases


the Aerzener Maschinenfabrik from warranty and liability regarding replacement for
consequential damages. The same applies to defects caused by inspections carried
out not in time or not properly.
01-03
1
2. Construction, function
Unit:
The unit is delivered with mounted accessories ready to operate.
The following steps are to be effected in addition:
Ü Connect the conveying piping.
Ü Fill up the lube oil.
Ü Install the electrical connection.
Ü Mount the special accessories delivered separately - if there are any.
Drive:
The unit is driven by an electric motor by means of flexible coupling.
Motor connection:
The electrical installation has to be effected by an authorized electrical fitter.

english
The terminal diagram for the motor can be found in the cover of the terminal box
as well as in the accompanying documentation.
The motor- and control voltage is to be connected to a common network,
where the sealing-in of the power contactor is cancelled in case of an interruption
of circuit.
Alternative: Parallel to the driving motor an electronic monitoring relay is to be
installed which cancels the sealing-in of the power contactor in case of an
interruption of circuit.
Base frame:
The base frame provides the basis for the installation of the compressor and the
motor, incl. accessories. It consists of a welded, stable steel construction.
Bearings and lubrication:
The rotors and the step-up gearbox are equipped with roller bearings. Compressor
and gearbox form a subassembly unit with common forced oil-lubrication by circulation.
The oil pump is flanged to the compressor, sucks in from the oil chamber and conveys
the oil to the corresponding consuming points via a cooler.

Intake side:
The compressor sucks in via a combination air filter, fixed directly to the suction flange
via a bend. For a possible installation of a constant speed unloading device an
additional throttle flap is available. In case of nitrogen design the compressor sucks in
via a suction silencer and a starting strainer with intermediate ring.
Discharge side:
On the discharge side the following items are flanged directly:
A silencer, a non-return flap, an axial compensator and a fitting piece.
The discharge side pipe is to be connected there. Pipes are to be fixed separately.
A safety relief valve is mounted at a flange at the silencer and blows off in case of
high overload therefore protects the pipes, reservoirs and the accesories.
The instruments required for monitoring are combined in a panel.
The entire unit is installed on flexible machinery mountings and is available with or
without acoustic hood.
2
3. Care to be taken before and during operation

ATTENTION ! Draws the attention to all dangerous situations.


WARNING ! Points to direct risks of persons.

Upon receipt the compressor is to be checked for damages during transport and
Read first-
completeness by means of delivery note and order. Work safety rules, safety
regulations as well as the operating instructions are to be observed. then operate !
Read the Information sheet prior to commissioning. Possible notes and changes
indicated herein are to be effected.

The following described tasks are only to be carried out by experts who are familiar with

english
the functions of the compressor unit and its components as well as with the safety
regulations to be kept.
This screw compressor meets the European regulations for accident prevention.
Nevertheless, residual technical risks remain, with a possibility of endangering persons
and property. To avoid this, operators have to comply with the following safety
regulations:

Ü Any person dealing with the installation, operation, maintenance and repair of the unit,
must have read and understood the operating manual.

Ü The unit must be operated by trained and authorized staff only.


Operators must be skilled, introduced to their job and instructed !

Ü Work on current-carrying components is to be carried out by authorized specialized staff


introduced to their job. For this work the machine is to be currentless.

Ü The responsibility for the operation is to be defined exactly, so that there


are no unclear competences.

Ü Any method of working interfering with the safety at the machine has to
be refrained from.

Ü The user is obliged to operate the machines in proper condition only.


Ü Do not carry out any improper repair or modification work at the unit
compressor. In case of problems contact the Aerzener after-sales service!

Ü Prior to switching-on, operators must be familiar with the protection-, operating- and
monitoring elements by means of these instructions.

Ü Use the machine in accordance with its suitability, keep its performance limits.

Ü Remove solids, liquids and powdery substances from the intake range.
Ü Do not remove safety appliances, such as coupling guard, fan protection, hood element,
motor protection / EMERGENCY-OFF, safety instruments, etc. while machine is
running. Risk of injury!

Ü Do not operate when electrical, mechanical, or hydraulical connections, coupling guard,


fan protection, safety instruments, pressure valve etc. are defective or missing.

3
Ü No operation with open intake- or discharge / compressor stage, as:
positive displacement machines are forced conveying machines with risk of injury in the
range of conveying chamber.

Ü Lube- and control oil pipes are to be retightened or opened in unpressurized condition of
the machine only.

Ü Screwings are to be retightened in unpressurized condition of the machine only.


Risk of burns !

Ü In case of open or non-existing acoustic hood wear safety gloves when the housing surface
is at operation temperature !

Ü Do not touch conveying pipes and discharge side components without corresponding

english
protection. Pipes and components may be more than 70 °C hot.

Ü Do not disassemble conveying pipes, before they are not released from tension. In case
of technical gases the conveying pipes are to be flushed with neutral gas before.

Ü Use ear protection in case of compressor operation!

Ü If the machine is driven by Diesel- or petrol motors, with missing or too low room ventilation
there is danger of poisoning. The place of installation is to be aerated or deaerated
sufficiently.

Ü Danger of poisoning by inhalation and risk of causticization by touching when using


cleaning agents and sprays.

Ü Follow manufacturers’ instructions as well as applicable regulations!

4. Inadmissible operation methods


Ü Wrong direction of rotation.
Ü Switching-on - during run-down.
- upon rotating in reverse direction.
Ü Inadmissible pressure increase.
Ü Remaining under or exceeding the limit speed.
Ü Exceeding the limit-discharge temperature.
Ü Pole-changing to lower speed prior to standstill of the motor.
Ü Transport of the unit by means of the lifting screws to be found in the hood roof.
Ü Non-observance of the operating data.
wrong

5. Transport / installation
During transport of the compressor unit the following points must be always observed:
Ü Protect the unit from impacts.
Ü The unit is to be transported by means of crane, high-lift truck. elevating truck or similar,
without oil filling.
Ü Lift the unit only according to sketch. Pay attention to corresponding cross pieces
between the ropes.
Ü Concerning units without acoustic hood transport is effected by application of the transport
devices, such as shackles, at the base frame or by lifting jacks below the transport lugs. correct
Ü Lay the centre of gravity of the machine centric to the transport forks.
4
Upon assembly the following points are to be observed:
Ü Intermediate storage in dry, clean and vibrationfree rooms.
Ü The place of installation must offer enough space for maintenance and repair.
Ü In case of outdoor installation one or several roofs supplied separately are to be installed
at site by means of screws, washers and seal, e.g. silicon.
Ü In case of storage for more than 6 weeks, preserve conveying chamber, pistons and
polished parts.
Ü The oil chambers are sufficiently preserved for one year.
Ü Place unit on even, vibrationfree and slope-free ground.
If necessary, it is possible to dowel the unit.
Ü Remove packing completely. In case of acoustic hood design pay attention to free cross-
section of inlet- and outlet silencer.
Ü Ensure sufficient aeration and ventilation at place of assembly / inlet- and exhaust air.
The following standard installation conditions have to be adhered to:

english
Ambient temperature : -10°C to 35°C
Rel. air humidity : 0% to 80%
Chemical-free atmosphere
Ü Check the compressor for smooth running. Tight running may be the consequence of
distortion or foreign particles.
Ü In order to avoid electrostatic supercharging of the unit, motor, acoustic hood and
base frame are to be earthed via the provided connections.
Ü Fix discharge-side piping, if existing even suction-side piping, separately, so that stable
connection can be established. Connection via flexible connection or compensator.
Ü Connect electric motor. For its technical details, refer to the name plate or the internal
side of the terminal box.
Please pay attention to the operating manual for the motor enclosed separately!
The connection shall only be carried out by authorized electricians.
Ü Noise prevention is to be taken into consideration! Pipings and foundations can be
incited to self-vibrations with sound radiation.
Ü Ensure that in case of unit planning the safety instructions and the technical documents
of the component suppliers are observed.
Ü Prior to commissioning fill up oil. Depending on the type the oil filling is already included
in the machine.
Alignment
Ü Position the unit perfectly levelled, max. deviation from horizontal is 0,2 mm per meter.
Ü In case the motor is already installed, check coupling alignment. To do this coupling
guard and coupling bolts are to be removed.
ATTENTION! Secure unit against starting.
Ü After the check coupling bolts and coupling guard are to be installed again.
Ü In case the motor is installed later alignment has to be effected by means of shims.
Ü The alignment of compressor and drive must be accurate within 0,03 to 0,05 mm.
Ü ATTENTION! The dimension of the alignment error affects the lifetime of the elastic
elements.
Ü The run-out/axial measurement is checked using 2 dial gauges or a feeler gauge.
Ü The radial measurement is carried out by means of a dial gauge and a straight-edge or
angle.
Ü In case of initial commissioning the coupling alignment, the unit screws and the lube
oil pipes are to be checked again and if necessary retightened after 3 hours working
time.

Measuring example
with 2 dial gauges

5
Preparation
6. Commissioning
The compressor unit is installed in accordance with chapter 5 of this manual.
Þ

!
In case of initial commissioning
fill up lube oil / refer to chapter 14 - 16.
Depending on the type the oil filling is already included in the machine.
Check oil filling screw and drain valve for tight fit and impermeability.
Effect pre-lubrication of the drive motor at the lube points. -->> -->> Example
For grease quantity, please refer to the corresponding motor type plate.
Cut off rubber nipple at the top of the pressure gauge (if available).
Þ

english
Check coupling alignment / see chapter 5 and 10.6.
Check direction of rotation.
See also directional arrow on the compressor.
No coupling bolts must be in the coupling.
Start driving motor for a short time / approx. 1 or 2 seconds.
Please also refer to the instructions of the supplier of electric components
resp. of the plant manufacturer.
ATTENTION! Incorrect direction of rotation during operation will destroy compressor.
Upon looking on the driving shaft the compressor rotates clockwise.
Þ
In case of correct direction of rotation the following tasks are to be effected:
The security- and control instruments are to be checked.
The shutdown of the motor is to be checked via every switch, in case of
running motor.
ATTENTION ! Pay attention to number of switching actuations of the driving motor. E.g.
set timing relay for bridging of oil pressure to approx. 10-15 seconds,
test shutdown, afterwards set into initial position again.
If the protection is working, install coupling bolts and all protection facilities.
Þ
Connect pipings with unit ready to operate, stickers concerning safety instructions must
be legible and safety devices must have been inspected.
Open slide valves available at the unit.
Operation can start.
Starting
Þ
Switch on driving motor!
Switch off after approx. 20 seconds and verify the smooth run-down of the
compressor.
In case a fuse protection element responds, the cause is to be eliminated immediately.
Þ
Then, switch on again and check EMERGENCY-OFF switch !
Þ
After three hours of initial commissioning the following items are to be
checked again: Coupling alignment. All the screws on pipes and on the unit.
All the screwings on lube oil pipes and on the unit.
Operating
Þ
Now the unit is ready to operate ! The performance data indicated on the performance
plate must not be exceeded.
6
7. Admissible connecting frequencies of the
drive motors
To 160 kW = 6 starts per hour
From 200 kW = 3 cold starts or 2 warm starts

 For further indications and advice, please refer to the documentation of the
motor manufacturer.
 Please also refer to chapter 2, motor connection.

english
8. Compressor shutdown
Switching-off driving motor.

Compressor-shutdown with gas cooler and control


 Prior to shutdown of the compressor a “dry-running phase” of approx. Switching-off
2 minutes is to be scheduled. During this “slow-down period” the compressor
is tobe operated with suction-sided closed throttle flap and discharge sided
open regulator to avoid condensate accumulations.

Compressor-shutdown with gas cooler without control


 To avoid a condensate return the gas cooler is to be arranged deeper than
the compressor unit.

Ü If the motor is shutdown during conveying at counterpressure, the pressure brakes the
compressor and stops it quickly.
Ü The non-return flap installed downstream of the compressor closes
immediately and avoids, that the compressed medium releases through the
compressor and prevents the compressor from running in reverse.
 A possible condensate return from the pressure pipe is to be avoided.
Ü If a bypass is installed around the compressor, this is opened before shutdown, to
have the compressor run down unloaded, e.g. in case of VM-compressors a constant
speed unloading device.
Ü At standstill of the compressor the suction- and discharge side slide valves are to be
closed.
Ü In case of longer standstill of the compressor the fuses of the driving motor are to be
withdrawn to avoid an unintentional starting of the compressor.
Ü Preserve the conveying chamber if standstill lasts longer than 6 weeks. Rotate the
compressor regularly by hand, in order to prevent damages which may arise from
standstill.
Ü If water-oil coolers or water-aftercoolers are installed, the water valves in the supply
are to be closed. If there is danger of frost drain off water, or do not interrupt water
flow.

In case of danger:
Press EMERGENCY-OFF button. For details please refer to the instructions of the
supplier of electric components resp. of the plant manufacturer.

7
9. Operation of compressor units
9.1 with frequency converter

The following has to be taken into consideration:


Ü In case the frequency converter is provided by others the electrical and
mechanical characteristics of the driving motor are to be taken into account.
Ü The minimum frequency must always be set in a fixed manner.
Upon operation this frequency must not be remained under.
Ü The maximum frequency must be set under consideration of the maximum
motor speed and the maximum compressor speed.
Ü The frequency converter must be designed for operation of a work machine with
constant load moment.

english
Min.- or max. speeds are not to be remained under or exceeded.

 In case of speeds below 50% the oil pressure drops to approx. 0,6 bar (g). In order to
ensure operation of the machine up to 25% within speed range, the main oil pressure
switch,  set value 1,8 bar (g) is bypassed by a trigger.
For the oil pressure protection an additional switch is installed,  set value 0,5 bar (g).

 The highest admissible voltage increase speed of the frequency converter is


1200 V/µs. When exceeding the value, e.g. due to too long cables, frequency
converter make etc. a motor throttle / motor filter coil corresponding to the frequency
converter is to be applied. A renunciation of these component parts may lead to a
damage of the motor isolation and to a motor breakdown.
 Recommended speeds regarding positive displacement blowers and screw
compressors:
acceleration time < 10 U/s² = 0 to 3000 rpm in 5 to 20s
deceleration time < 5 U/s² = 3000 to 1000 rpm in 5 to 20s
 In order to avoid operational failures the function "flying restart circuit" must not be
parameterized in the control of the frequency converter. Upon shutdown of the
frequency converter a re-start is only permitted following complete standstill of
blower resp. compressor.

9.2 with pole-changing motor

The following has to be taken into consideration:


Ü Between a change of motor speed
- from high to low speed the motor must have reached each time
speed zero.
- from low to high speed switching can be effected directly, undelayed.

8
9.3 Operated with nitrogen
Ü In order to keep the leakage losses at the seal as low as possible, the discharge side
seal is to be released, if possible, to the suction side of the compressor at the first
lantern ring via a pipe, with valve and pressure gauge.

Ü In case of machines with admission pressure the valve in the relief pipe is completely
open.

Ü On machines sucking in without admission pressure, the valve is slightly throttled.


In the relief pipe there has to be a slight overpressure of approx. 50 mbar. This is to
avoid that a vacuum arises in the pipe and that oxygen is sucked into the machine via
the seal.

english
In nitrogen operation is dropped is to be used
the following
- maintenance - pressure gauge
indicator
- suction pressure switch - suction pressure switch /
type DG 150 U / switch
setting, see standard
instruments
- intake filter - suction from the pipe /
via silencer starting strainer
- special accessories,
page 15 - 17

10. Accessories-/Maintenance/Attendance
The attendance and maintenance of the accessories and the unit consists of the
following
items: 10.1-10.10 / 14 - 17

In case of questions please refer to the Aerzen after-sales service.

In your queries please state the following:


Ü Order- and serial number.
Ü Describe arisen failures / malfunctions as detailed as possible.
Ü Steps taken so far to remove the failures.
If the compressor is sent back to the supplier, the following measures are to be carried
out:
Ü Drain-off the oil, otherwise it is a transport of hazardous goods.
Ü Provide polished parts with a preservation oil.
Ü Close compressor flanges by means of blind covers.
Spare parts and accessories
We expressly draw your attention to the fact that replacement parts and accessories
not supplied by us are neither tested nor approved by us. The integration or installation,
as well as the use of such products can, under certain circumstances, alter the original
design characteristics of the equipment. The manufacturer is exempted from any liability
for damages resulting from the use of parts and accessories not supplied by him.

9
10.1 Maintenance schedule
When it is worked on the compressor, ensure that it is switched off otherwise there is
risk of injury and damage !

Period in Filter Mechanics Lubrication


operating hours

After first 3 oper. - Check coupling


hours alignment
- Retighten screws and
screwings

Weekly - Check contamination - Check unit for - Check oil level

english
of the filter insert and abnormal noises or - Oil pressure, oil filter
starting strainer vibrations contamination
clean or replace if
necessary

After 500 - Clean starting - Check for oiltightness - In case of initial


oper.hours strainer, if it is clean, - Conveying chamber commissioning one
it can be preservation from 6 oil change
disassembled weeks standstill, in - Change oil filter
- Check air filter insert humid climate earlier
for contamination - Check coupling
alignment

After each 1000 - Clean ventilating slots - Check functioning of


oper. hours of acoustic hood pressure and
temperature switch
- Check safety relief
valve
After each 4000 - Check functioning of - Change oil filter and
oper. hours / pressure and oil at heavy condition
approx. 1/2 year
temperature switch operation
- Check safety relief - Clean wire mesh in
valve oil demister
- Check coupling - Clean oil cooler
alignment lamellas
- Change compression
sleeves of the
coupling if necessary
After each 8000 - Replace filter insert - Check coupling - Change oil filter and
oper. hours / depending on alignment oil
approx. 1 year contamination even - Change compression - Clean oil cooler
earlier sleeves of the lamellas
coupling if necessary
- Check functioning of
pressure and
temperature switch

The lubrication períods for bearings of the electric motors are to be kept.
Please refer to the lube period plate at the electric motor or to the instructions
of the motor manufacturer. Regarding all drive motors with Aerzen name plate the
operating instructions 4PG-702 ... do apply.

10
10.2 Inspection / -dates
After 3 years or 20.000 operating hours we recommend a general inspection at
site by an Aerzen technician. On this occasion a preventive overhauling of wearing
parts, such as bearings, sealings or similar is effected.
We recommend to keep wearing parts on stock, in order to avoid waiting times and non-
productive times in case of failures.
The maintenance dates repeat at the intervals mentioned. The maintenance intervals
for accessories, such as e.g. driving motor etc., can be taken from the corresponding
instructions of the manufacturers.

10.3 Intake filter

english
Ü Air intake takes place via a combination air filter. In special cases it is possible to install
a pre-cyclone separator.
Ü The cleaning intervals depend on the dust content of the air sucked in.
Ü Filter contamination is signalled by the maintenance indicator.
Ü The filter element is to be exchanged if the maintenance indicator reaches the red range.
To do this open the hinged locks at the air filter housing, loosen the fixing nut and
exchange the filter element against a new one. Maintain
Ü After changing the filter set the indicator back in initial position by pressing the button. intake filter

combination air filter filter element maintenance indicator

10.4 Starting strainer in case of pipeline suction


Ü If suction is effected from a closed pipeline system upstream of the compressor suction
side a starting strainer has to be installed, to protect the compressor from foreign
particles in the intake flow.
Ü The resistance of the starting strainer, max. 50 mbar, has to be monitored and not to be
exceeded.
Ü If the strainer is clean after approx. 500 operating hours, it can be disassembled and
replaced by the fitting ring supplied.

DN Øf m g
—————————————————————
125 180 250 15
150 212 265 15
200 268 280 15
250 325 340 15
300 375 390 15
350 435 460 15

11
10.5 Oil filter
Ü The oil filter is to be exchanged on occasion of every change
of lubricating oil.
Ü The filter fineness is 10 m and the filter resistance at clean
condition is approx. 0,2 bar.
Ü The max. resistance must not exceed 2,0 bar.
Ü The compressor switches off at an oil pressure of
approx. 1,8 bar.Upon frequency converter operation it switches
off at approx. 0,5 bar (g), a further switch becomes necessary.
Ü Disassembly is effected e.g. by means of an oil filter tape assembly device or similar.
Ü For assembly of the new oil filter slightly lubricate the sealing ring and hand-screw the
filter.

english
10.6 Flexible driving coupling
Ü The torque is transmitted from the driving coupling half (1) to the driven coupling half
(2) via compression sleeves (5).
Ü To check the alignment the coupling bolts are to be removed and the parallelism and
the relative position are to be determined / see also chapter 5 alignment.
Ü Afterwards the bolts (6), only in part (2), are to be greased and to be assembled.
The sleeves (5) must not be greased.
Ü The nuts have to be tightened evenly crosswise by means of torque and medium
strength screw locking.
Ü The distance b with 3,5 mm to 5,5 mm must be maintained.
1 driving coupling half
2 driven coupling half
5 sleeve
6 bolt
9 washers
10 locking ring

Tightening torques for nuts (8)


ELCO-coupling (N) KWD-coupling
Size
147 to 214 = 11 Nm 100 (A) = 36 Nm
222 to 231 = 22 Nm 160 (A) = 36 Nm
247 to 271 = 39 Nm 250 (A) = 36 Nm
Example for driving coupling

10.7 Oil demister


Ü The oil demister is installed on the gearbox casing and
sucks-off oil vapours with approx. 3 mbar.
Ü The oil condensed through centrifugal action flows back to the oil
reservoir via the suction pipe.
Standard operating data
Ü The oil demister is switched with the driving motor. Voltage : 400 V
Ü Checking the operation can be integrated into Frequency : 50 Hz
the safety chain. Rating : 0,37 kW
Ü The direction of rotation can be selected freely. Speed (n)
Amperage
:
:
3000 1/min
0,93 A
Ü After each 4000 operating hours or half a year the
wire mesh is to be cleaned.

12
10.8 Oil cooler / oil temperature regulator
Ü The oil cooler maintains the oil temperature within the required limits.
Ü The fan driven directly by the compressor sucks the cooling air through the cooler.
Ü The oil flow is led through the cooler depending on the temperature via a thermostate.
Ü The regulating temperature of the thermostate is approx. 55 °C.
Ü The oil temperature amounts to approx. 95 °C.
Ü The cooler lamellas are to be cleaned after 4000 operating hours or half a year.

english
Oil cooler Oil temperature regulator

10.9 Oil pressure regulating valve


 An oil pressure regulating valve is to be set between 2,0 and 3,0 bar (g). lt.
At factory it is preset.

 Changing of the oil pressure:


- Removal of the protection cap
- Adjustment of the threaded spindle (1), which is fixed by a locknut.

Example Oil pressure regulating valve

13
10.10 High-lift spring safety relief valve
 The valve only serves for the protection of our delivery share.
If the subsequent unit shall be protected at a lower level, a further safety
relief valve needs to be installed downstream of the non-return flap.
 No shut-off organ may be placed between valve and compressor.
 The valve is not a regulating organ and must also not be applied as such.

The valve is set to the following values by the manufacturer and is leaded depending
on the design:
- VM-compressors pe = 4,2 bar
- VML-compressors pe = 2,8 bar
 An adjustment is only possible after consultation with AM.

english
 The function of the valve is to be checked acc. to the periods of time
stipulated in the maintenance plan by means of manual lifting.

ATTENTION ! Upon lifting hot air escapes.

Example
High-lift spring safety relief valve

14
11. Acoustic hood for unit
Ü The acoustic hood is made of galvanized steel plate.
Ü Aeration is effected via a fan wheel installed directly on the compressor shaft, specific
to the type separately driven fans are used.
Ü The fan wheel presses the air out of the hood and consequently provides sufficient
aeration and heat dissipation.
Ü The temperature in the acoustic hood is approx. 10 °C higher than the ambient ---
temperature.

12. Special accessories

english
12.1 Start-up unloading device / AEROMAT
Ü The start-up unloading device is installed in units which are driven by electric motors
with star/delta drive. Therefore, blowers resp. compressors can start in an unloaded
condition against the consisting supply pressure.
Ü Concerning drives with pole-changing motors a start-up unloading device with solenoid
valve can be applied, in order to start also in higher speed in unloaded condition.
Ü For frequency converter drives a start-up unloading device is not necessary.
Ü Following the setting the start-up unloading device works maintenance-free.
Ü Should the start-up unloading device not close after correct adjustment, the nozzle (5)
is to be cleaned by compressed air, please also refer to sectional drawing, page 16.

 The necessary closing time is to be set as follows:


 In view to acoustic hoods the outlet silencer is to be disassembled depending on
the unit design.
 Upon delivery the maximum closing time is adjusted.
 The start-up unloading device may only completely close directly after change-over
from star to delta.
 The closing process can be noticed by hearing and can also be seen due to the
discharge pressure gauge.
 If necessary change adjustment, in order to receive optimum closing time:
The closing time is to be set by loosening the counternut (10) and moving the
spindle (8): Adjustment at
- spindle (8) clockwise closing time is decreased
- spindle (8) anticlockwise closing time is increased star/delta drive
Following the adjustment, tighten counternut (10).
 Following the adjustment, all loosened and disassembled component parts are to be
fastened properly.

15
Pole-changing
 The start-up unloading device is to be set to operation with „lower speed“ and acc. Adjustment at
to steps in case of star/delta-drive.
 Regarding pole-changing motors the closing time is to be set in the lower speed pole-changing
range as long as possible, so that in case of higher speed an acceptably long
closing period can be still obtained.
 If this is not possible due to too high conveying quantity deviations, a solenoid valve
will be applied in addition.
 The solenoid valve (9) keeps the start-up unloading device open at „high speed“ in
case of direct run-up.
 The solenoid valve is switched via a time relay, so that it is opened prior to
switching-on of the high speed and it is closed after run-up.

10

english
1 Spring
2 blow-off opening
3 valve housing
4 protection grid
5 hollow spindle with
nozzle
6 diaphragm
7 valve
8 spindle,
9 solenoid valve
10 counternut

12.2 Constant speed unloading device

This facility renders it possible to start the compressor against existing


line pressure.
It can be used for VM-compressors.

Relief valve Throttle flap with control cylinder


Ü There is a throttle flap in the suction line. Control is effected via a solenoid valve by
means of oil pressure.
Ü The throttle flap is provided with a bore adapted to the conveying quantity through
which the compressor sucks in at idle running mode and during starting.
Ü In the pressure line there is a relief valve in a bypass line. Control is effected via
a solenoid valve by means of air pressure.

16
Ü Starting takes place in idle running mode, with closed throttle flap and open relief valve.
Ü A pressure sensor with a Min.-Max. contact is installed downstream of the non-return
flap in system line pressure and controls the solenoid valves by pulses.
Ü When starting the unit the pressure sensor is bridged for approx. 10 seconds.
Ü During this time the compressor starts working in idle-running mode, the driving motor
can reach nominal speed.
Ü The compressor sucks-in via the bore in the throttle flap and blows off the air to
atmosphere via the relief valve.
ATTENTION ! Hot air is escaping!
Ü Following the 10 seconds the throttle flap starts opening and closing the relief valve.
The compressor is now working in full-load mode.
Ü If the system line pressure is reached a pulse is given via the max.-contact of the
pressure sensor, the relief valve opens, the non-return flap to the system and the throttle
flap close.

english
Ü The changes of switching idle-running/full-load mode, must not repeat more than 20
times per hour.
Ü The switch-contacts, Min.-Max. are to be set as far as possible, at least 0,5 bar.
Ü If the run-up time of the motor is longer than 10 seconds, the solenoid valves have to be
controlled externally directly, e.g. by delta contactor, after switching from star to delta.

Ü In case of a control for released starting and released run-down no pressure sensor is
existing. Apart from that the control is identical.

Schema for constant speed-unloading device

1 intake filter (with weather cowl) 8 blow-off silencer


2 throttle flap (not always mounted)
3 compressor 9 3-way solenoid valve
4 discharge silencer 10 pressure sensor
5 safety relief valve 11 3-way solenoid valve
6 non-return valve 12 motor
7 relief valve 13 coupling
14 pressure selector relay

17
13.1 / 13.2 Instrumentation / Aerzen control
A control- and protection function is taken over by an instrument cabinet with
accessories, such as pressure gauge etc. or an instrument cabinet with electronic
control.

13.1 Standard instrumentation: VM VML

Example
1 2
Fault indicator 

Operating hour meter 

english
Discharge-, oil temperature  

Discharge-, oil pressure gauge    

Maintenance indicator  

Note: The extended VM-instrument panel (1) can be used even for VML-compressors.

Instrumentations installed  VM VML

 
Maintenance indicator for intake filter
The intake filter is to be changed, when the
pointer reaches the red zone at -45 mbar.
The pointer is reset to initial position by
pushing the reset button.
Intake pressure switch
 Switch setting: 0,94 bar (abs.)
The compressor is switched off at  
decreasing intake pressure (e.g. suction
strainer contamination).
After shutdown the switch is promptly
released again.
Discharge pressure switch and
pressure gauge
 Switch setting:
0,15 bar
The switch is automatically released again
 
above operating pressure after response at 0,15 bar 0,15 bar
decreasing pressure, approx. 1 bar above operating pressure
below response pressure.
Discharge temperature switch
 Switch setting: 15 °C above operating
temperature. The compressor switches off


when the set temperature is exceeded. It
can be started again after the discharge
temperature has sunk. The discharge
temperature depends on the discharge
pressure, intake pressure, intake
temperature as well as the compressor
speed.

18
Instrumentations installed  VM VML

Oil pressure switch and pressure


gauge
 
 switch setting: 1,8 bar (g).
The switch cuts off at decreasing oil
pressure and is operative again in case
of increasing pressure at approx. 10 %
above the set point. The oil pressure is
to be set between 2,0 and 3,0 bar(g).

Oil temperature switch


 switch setting: 100°C


english
when using SAE 5W-40
The compressor switches off when
the set temperature is exceeded.
The switch releases again when
the temperature sinks.
The oil temperature is between
60 °C and 95 °C.

Fault indicator relay


Here all faults, which have led

to a shutdown, are optically
displayed. The compressor can only
be started after pushing the release
button.

Timing relay for oil pressure


monitoring
 
 Time delay setting: 10-15 seconds.
When starting the compressor an oil
pressure slowly builds up. It is bridged
for the time stipulated, so that the oil
pressure switch does not respond and
the compressor can be started.

Special oil pressure switch


 Switch setting: 0,5 bar.
 
The switch is only required in case of
speed controlled drives and speeds
below 50 %. The function is the same as
described under “Oil pressure switch and
pressure gauge”.
Note:
Ü Before commissioning the pressure gauges are to be deaerated (if available) by cutting
off the rubber nipples on the upper side of the pressure gauge.
Ü Compressor restart following switch actuation must be independent of switch reset, i.e.
the compressor must not restart by itself following switch reset, but rather must be
restarted manually once the cause of failure has been determined and corrected.
Ü The monitoring devices are factory set prior to delivery.
Ü The set points of the intake- and oil pressure switches are adjusted in a fixed condition
and cannot be changed.
Ü Should the discharge pressure switch be reset, use a pressure gauge, as the scale
provided on the switch is intended for us as a guide only.

19
13.2 Control / standard:

1 2 3 4 6

Example

bar °C
psi °F

english
Example

5 12 13 9 10 11 8 7

Item Display Indication Description


(example)

1 3-digit segmental display 16.0 discharge pressure


... sensor error
2 indicated unit item 1 bar reversible (code 12)
LED display psi parameter P. unit
3 3-digit segmental display 150 discharge temperature
... sensor error
4 indicated unit item 3 °C reversible (code 12)
LED indication °F parameter T. unit
5 alphanumeric display ready to start status-/operation indication
2 rows with each 16 symbols 08 Mar thurs 10:39 fault indication/measur. values
6 green rectangle
START compressor at site "START"

7 red rectangle
STOP compressor at site "STOP"
back to base menue
8 reset acceptance of an alarm-or
maintenance signal
9 minus back to base menue or to
former menue point
indication of software version
10 plus selection from main-or sub-
menue
11 enter, acknowledgement select "Change values" and
confirmation of change
12 arrow to top select sub-menue point

13 arrow to bottom select next sub-menue point

20
Control / standard:
The control can be applied completely with an additional power panel or as
indication- and monitoring device.

Basic functions:
 Control of a star/delta starter.
 Control of a direct drive, e.g. frequency converter operation.
 Oil pressure suppression.
 Operating hours counter.
 Load hours counter.
 No-load hours counter.
 Changeover remote-/local operation.
 Password protected alarm- and shutdown limit values.
 Intermittent periodic duty.

english
 Reclosing lockout.

Additional functions:
 Service- and maintenance indication.
 PID controller for the discharge pressure control.
 Manual control for a frequency converter or a bypass control valve.
 Suppression of the intake pressure for max. 30 seconds.
 Suppression of the discharge pressure for max. 30 seconds.
 Selection of four different control types.
 Error memory with max. ten entries.
Stored will be the reason, date and time.
 Changeover between BAR and PSI, °C and °F.
 Meter for starts per hour.
 Different languages may be selected.

Remark:
Further information and options are included in the user information ...

Password protection
without password protection with password
 Selection of the parameter protection
in one menue
 Press Enter button (value flashing) ( (code number flashing)

 Adjustment of code numbers /


+
 Confirmation of code numbers / (paramet. value flashing)
 Change of value + +
 Confirmation of value

Code numbers:
Control data / operating parameters / -types : 11
Machine parameters : 12
Access to the works adjustment, service data, diagnosis, configuration entries
is only possible by Aerzen experts.

Attention !
A parameter modification in case of emergency stop button is not stored in the
device.

21
Indication in basic menue:
Ready to start = The compressor can be started
Starting active = Starting procedure of compressor
Unloaded = Compressor operates with nominal speed in no-load operation
Loaded = Compressor operates with nominal speed in load operation
Stopping active = No-load operation active, compressor switches off after time x
Starting lockout = Reclosing lockout of compressor active
Standby = The compressor starts automatically upon reaching of the
lower system pressure
26.03.2001 07:28 = day.month.year time
Failure = present alarm flashing

english
Technical data Description
Input voltage 460 VAC: X1:1
440 VAC: X1:2
400 VAC: X1:3
230 VAC: X1:4
110 VAC: X1:5
0 VAC: X1:6
Input current 1,0 A ac max.
Frequency 50 – 60 c/s
Control voltage AC 24V 2,6A, 2 miniature fuse 2,5 AT, 5x 20mm;
Note: The control voltage must not be
earthed.
Control voltage DC 24V 1,5A, miniature fuse 1,5 AT; 5x 20mm;
Note: The control voltage must not be earthed.
Type of protection IP 55, control device front IP 65
Ambient temperature -5 °C - +40 °C
Storage temperature -25 °C - +55 °C
Potentialfree contacts max. switching voltage 250 VAC
min. switching voltage 12 VAC/ DC
limit. continuous current 6 A
max. breaking power,
ohmic load: 24VDC 140W
48VDC 20W
60VDC 18 W
110VDC 23W
230VDC 40W
250VAC 1500VA
min. switch. capacity 120mW
Input connecting relay input voltage 24 VAC/DC
typ. input current 11/ 8,5 mA
typ. response time 6 ms
typ. release time 15 ms
with operat. display and
bridge-connected rectifier

22
14. Lube oil regulations
Application instructions for lube oils upon operation of standard positive displacement
machines:

Standard application conditions:


- intake- / ambient temperatures up to 60°C
- discharge temperature of up to 250°C conceming compressors.
Commercial full-synthetic high-performance light motor oil
API oil specifcation SH / CF or higher.
ACEA B3 / E3 oil specification or higher.
Viscosity classes DIN 51 511 5W - 40
Kinematic viscosity of at least 13 cSt (mm²/s) at 100°C.

english
Kinematic viscosity < = 3500 cSt (mm²/s) at -10°C
Special requirements:
Oxidation stability at oil temperatures up to 110°C.
Recommendations:
- TN0 1165
- In case of a change-over from mineral to synthetic oil, an oil exchange is to be effected
within an operation period of 24 h. It is not necessary to clean the oil chambers
separately.
Concerning the following oil brands, good practical experiences are available and are
recommended by the AM:

Aerzener special oil for rotary pistons


order no.: 160754 / 160755

Oil band Name SAE-viscosity class Pourpoint


ARAL Aral High Tronic 5W - 40 - 60 °C
ESSO Ultron 5W - 40 - 54 °C

Other oil brands may also be applied provided the specification is observed.

15. Lube oil quantities

Total oil fillings in approx. litres


(up to center of upper sight glass) VM VML

VM 10 VM 037D 12 l VML 35 VM 210 12 l


The oil level is to be
VM 20 VM 137D 15 l VML 60 VM 310 20 l
checked when the
/ VM 237D 20 l VML 95 VM 410 30 l
machine is at standstill
/ VM 337D 30 l
and must be at the
VM 30 VM 137L 12 l
center of the upper
VM 45 VM 237L 20 l
sight glass.
VM 75 VM 337L 30 l
VM 85 VM 437D 50 l
VM 140 VM 537D 65 l

23
16. Exchange of lubricants

Refill oil
Ü Oil drain must be closed / ensure tight fit.
Ü Open oil filling
Ü Fill up oil/at first not up to center of sight glass/
Ü Let oil run down the inside walls.
Ü Adjust oil level to center of sight glass.
Ü Close oil filling again.
Ü Especially after first filling the oil level has to be observed carefully and if necessary to
be corrected after short operation time.

english
VM ... / Oil filling
VM ... 37 D
VML ...

Oil sight glass Oil drain valve

Drain oil
Ü Unscrew the cap (1) of the drain valve.
When the seat of the cap (1) is very tight, hold the valve by means of a fork wrench
and loosen the cap (1) with another fork wrench.
Ü Screw on the delivered hose.
Ü Drain valve opens automatically.
Ü Lead hose end into a collection reservoir.
Ü Effect proper disposal of used oil.
Ü Remove hose from drain valve.
Ü Turn cap (1) handtight onto drain valve.
Ü If the complete drain valve loosens in the fixing thread,
it has to be exchanged against a new valve with new seal.

24
17. Overhauling / Remedies is case of failures
Malfunction Possibles causes Remedy

- Abnormal running - Bearing damage - Exchange


noises - Rotary pistons contact each - Check clearance adjustment /
other if necassary exchange
- Foreign particles in gear wheels - Clean wheels
- Shaft deflection - Measure shaft deflection /
if necessary exchange shafts

- Failure due to intake - Intake filter or starting strainer - Clean, exchange


pressure contaminated
- Closed valve in intake line - Open valve

english
- Gate installed - Draw gate

- Failure due to - Compressor overload due to - Observe performance limits


compression discharge excessive discharge pressure
pressure - Closed valve in discharge line - Open valve
- Gate installed - Draw gate

- Failure due to - Intake pressure sunk - Check suction line


excessive discharge - Discharge pressure increased - Check pressure line
temperature - Lower volumetric efficiency due - Check adjustment of
to increased clearances clearances and if necessary
exchange individual
components
- Intake temperature increased - Provide sufficient intake air
- Missing exhaust air - Provide sufficient exhaust air
- Outlet silencer of acoustic hood - Clean
contaminated

- Failure due to - Oil cooler contaminated - Clean


increased - Fan defective - Exchange
oil temperature - Defective oil temperature control - Exchange
valve

- Failure due to lack of - Oil filter contaminated - Replace


oil - Defective oil pump - Exchange
- Oil pump draws in air - Check suction lines
- Oil regulation valve defective or - Move spindle, knock slightly
blocked on housing, exchange
- Oil level too low - Refill, find cause of lack of oil

-Compressor leaks oil - Oil demister has failed - Check motor electrics and
-mechanics
- Defective oil seal - Replace seals
- Screwings in oil line loose or - retighten, seal
leaky

- Oil in conveying air - Oil chambers overfilled with oil - Drain, clean conveying
chamber

25
17. Overhauling / Remedies in case of failures

Malfunction Possible causes Remedy

- Compressor too hot - Intake filter contaminated - Exchange


- Ambient temp. too high - Ensure sufficient room
ventilation / inlet- / exhaust air
- Hood ventilator defective - Replace
- Oil level or viscosity too high - Adjust / drain
- Overloaded - Keep operating data

- Intake volume too low - Leaky piping - Seal


- Incorrect dimensioning of - Compare with performance

english
compressor diagram
- Piston wear - Replace pistons, if necessary

- Compressor runs in - Non-return flap defective resp. - Replace it


reverse direction after leaky
switching-off

- Failure due to motor - Excessive discharge pressure - Check pressure pipe


overload - Mechanical damage within the - Repair, consult manufacturer
compressor or motor
- Voltage drop in motor - Check electrical lines, adjust
capacity, refer to instructions
of motor manufacturer
- Operating data deviate from - Compare performance data
order data with measured values

- Machine damaged, due - Motor and control system are - Motor and control voltage are
to incorrect power connected to two different to be connected to one
supply networks supply network
- Alternatively: installation of a
power monitoring

After each interference at the compressor due to malfunction, the following is to be


checked:
Ü Smooth running.
Ü Contactless rotation.
Ü Proper functioning.

In case of resistances, do not start compressor!


After starting observe the compressor thoroughly!

26
18. Information sheet

english

Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Betriebsanleitung sind technische Änderungen, die zur Verbesserung der Kompressoren notwendig werden,
vorbehalten.
This operating- and installation manual is subject to engineering changes necessary for the compressor advancement.
Nous nous réservons le droit dans les instructions de service procéder à toutes modifications techniques utiles visant à améliorer la qualité des compresseurs.
Wat de betrft de tekeningen en gegevens in deze bedienings- en opstellings-hanleiding verbetering van de schroefcompressor noodzakelijk worden, voorbehouden.
Nos reservamos el derecho de efectuar, frente a las representaciones e indicaciones de esta instrucciones de montage servicio modificaciones técnicas necesarias
para perfeccionar.
Rispetto all'illustrazione ed alle indicazioni di questa Istruzioni di Esercizio ci si riserva quelle modifiche tecniche che sono necessarie per migliorare i compressori.

27

Das könnte Ihnen auch gefallen