Sie sind auf Seite 1von 2

PREPOSICIONES DE TIEMPO

Alemán Español Uso Ejemplo


ab desde/a partir de a partir de un momento Ab morgen bin ich im Urlaub.
– los días de la semana Wir fahren am Montag in den
Urlaub.
por las partes del día Am Abend gehen wir ins
an
Kino.
– el fin de semana Am Wochenende faulenze
ich am liebsten.
außerhalb fuera de/aparte de fuera de + sustantivo Sie rufen außerhalb der
Sprechzeiten an.
para hasta un momento concreto Ich werde das Buch bis
morgen gelesen haben.
bis
hasta Das Museum ist bis 18 Uhr
geöffnet.
en meses/estaciones del año Im Mai/Frühling ist das
Wetter schön.
in en, dentro de tras un periodo concreto In einer Stunde ruft Sabine
an.
por en relación con la noche In der Nacht ist es dunkel.
y con las horas Es ist fünf nach zehn.
nach
(10:05)
Alemán Español Uso Ejemplo
desde desde un momento concreto hasta ahora Wir wohnen hier seit 2010.
seit desde hace durante un periodo de tiempo concreto hasta ahora Wir wohnen hier seit zwei
Jahren.
a a una hora concreta (casi siempre con horas en punto) Wir treffen uns um acht vor
um
dem Kino.
desde… hasta lapso de tiempo entre dos momentos concretos Unsere Büros sind wegen
Renovierungsarbeiten vom
von … bis (zu)
10.3 bis zum 28.3
geschlossen.
menos con las horas Es ist fünf vor zehn. (09:55)
antes de antes de un momento concreto Vor 18 Uhr werde ich nicht
vor zu Hause sein.
hace comienzo de un periodo de tiempo en el pasado Wir haben uns vor 2 Jahren
kennengelernt.

Das könnte Ihnen auch gefallen