Sie sind auf Seite 1von 12

ID Unique TC.7.000510.

DE

ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.1.1


ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

1 Beschreibung
Description

Fangkörper Rollenschieber
body Lifting lever

Rollenschieber
Fangkörper
Lifting lever
body

Rolle Typ/Type 602083 Rolle Typ/Type 901514


Roller Roller

SGA-HKD503-D ist eine Rollensperrfangvorrichtung, die den SGA-HKD503-D is an instantaneous safety gear which is
Aufzug unverzüglich bremst. Die Fangvorrichtung wird ent- braking the elevator immediately. The braking force is
sprechend der Abmassen der Führungsschiene hergestellt, unlimited, therefore the frame element is not adjustable.
und ist daher nicht einstellbar.

Die Fangvorrichtung ist eine mit einem keilförmig eingrei- The safety gear is a safety component with a wedge-shaped
fenden Rollenelement arbeitende Sicherungseinrichtung operating roller element and is activated by a moveable
und wird durch einen beweglichen Rollenschieber aktiviert, roller pusher which is pushing the roller upwards.
welcher die Rolle aufwärts drückt.

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.2.1
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

2 Einsatzbereich
Range of use

2.1 Zulassung
Aproval

Die SGA-HKD503-D hat die Zulassung nach der The SGA-HKD503-D has been approved in accordance with
Europäischen Aufzugsrichtlinie 95/16/EWG (Aufzüge) (EWG the European Lift Directive 95/16/EEC (lifts) (EEC type
Baumusterprüfnumme siehe Anhang A). Sie kann in approval no. see appendix A). It may be employed in systems
Anlagen nach EN81 eingesetzt werden. according to EN81.

2.2 Betriebsdaten
Operation data

Max. Nenngeschwindigkeit
Maximum nominal speed
Fahrkorb/car V 0,63 m/s
Gegengewicht/counterweight V 1,00 m/s
Max. Auslösgeschwindigkeit des Geschwindigkeitsbegrenzers
Max. overspeed governor tripping speed

Fahrkorb/car Vmax 1,00 m/s


Gegengewicht/counterweight Vmax 1,65 m/s
Erlaubte Bremskraft des Geschwindigkeitsbegrenzers
Allowed tripping force of the overspeed governor 250 N +0/-50 N
Erlaubte Führungsschienen Führungsschiene 16, 19 mm
Applicable guide rails k 16, 19 mm Guide rail 16, 19 mm
Mindestllaufflächenbreite der Führungsschienen
vmax[m/s] Fmax [kg]
Minimum width of guide rail running surface n 28 mm
Gewicht pro Fangvorrichtungspaar 0,50 7736
Weight per pair of safety gear 15,1 kg
0,60 7443
Betriebstemperatur
0,70 7125
Temperature during operation -20...+50°C
Lagertemperatur 0,80 6790
Temperature during storage -40...+70°C 0,90 6446
Max. Luftfeuchtigkeit 1,00 6101
Max. air humidity 95 % / +25°C
1,10 5761
73 % / +40°C
1,20 5429
Max. Gesamtmasse Fmax siehe Tabelle
1,32 5049
Max. mass to be gripped see Table
1,65 4110

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.2.2
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version 15.01.2002
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

2.4 Ermittlung der Fanglast (Fmax)


Calculation of the total mass to be gripped (Fmax)

Fmax = K+Q+T+0,375xM=____kg K+Q+T

Wichtig/Important:
Fmax ≤ 1,25x(K+Q+T)
und/and M1

Fahrhöhe
1,5xM<K+Q+T

Travel
K= Gewicht der Kabine mass of the car
Q= Nennlast rated load
T= Gewicht des Fahrkorbrahmens mass of car frame
M1 =
M2 =
Gewicht des Schleppkabels
Gewicht des Ausgleichsseils/Ketten
mass of travelling cable
massof compensating ropes/chains
M2
M= M1 + M2

Die Auszugskraft der Fangvorrichtung aus dem Fang ist


The pull out force of the safety gear after gripping is 1,3 .. 1,5 x Fmax

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.3.1
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

3 Projektierung und Einbau


Project engineering and assembly

3.1 Einbau SGA-HKD503-D


Fixingmethode SGA-HKD503-D

Die Fangvorrichtung wird rückseitig mittels sechs Stk. The safety gear is fixed with six pcs. hexagonscrews M16
Sechskant-Schrauben M16 befestigt (Fertigkeitsklasse min. backwards (property class min. 8.8).
8.8).

Die Aufnahme muß entsprechend den einwirkenden Kräften The bearings must be designed according to the acting
konzipiert sein, und kann in einem Gehäuse oder im unteren forces. It may be positioned either in the housing or in the
Querträger des Fahrkorbrahmens bzw. Gegengewichtes lower beam of car frame or counterweight.
erfolgen.

Fwy [N] = (3,0 x Fmax [kg] x g [m/s²]) / 2


Rechte Ausführung wie gezeigt
Fwx [N] = 0,43 x Fwy [N] Right version as shown

R1Y [N] = R2y [N] = R3y [N] = Fwy [N]/3


Linke Ausführung spiegelbildlich
R1x [N] + R2x [N] + R3x [N] = Fwx [N] Left version is the mirror image

R1x [N] : R2x [N] : R3x [N] = 25:60:95

R1x [N] = (Fwx [N]/180) x 25

R2x [N] = (Fwx [N]/180) x 60

R3x [N] = Fwx [N] - R2x [N] - R1x [N]

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.3.2
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version 15.01.2002
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

3.2 Abmessungen
Dimensions

Fangvorrichtung 602083
Safety gear 602083

k
A B
[mm]

16 31,5 51

19 35 50

k Führungsschiene guide rail

Fangvorrichtung 901514
Safety Gear 901514

k
A B C D
[mm]

16 51 10 41 143,5

19 50 11,5 42 144,5

k Führungsschiene guide rail

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.3.3
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

3.3 Anforderungen bei der Montage


Requirements on mounting
Der Einrückhebel bewegt sich beim Bremsen ca. 60 mm in The lifting lever moves approx. 60 mm in vertical direction
vertikaler Richtung. Es ist daher ausreichend Platz für die while breaking. Therefore enough space has to be provided
Beweglichkeit der Synchronisation und des Einrückhebels for synchronization and lever (e.g. cut-out in the uprights).
vorzusehen (z.B. Ausnehmung im Seitenträger).

Kann die Bremsfangvorrichtung nicht vollständig If the safety gear can not be activated completely
einrücken ist hinreichendes Abbremsen nicht sufficient breaking is not secured!
gewährleistet!

Die Bufferplatte darf nicht derart befestigt werden, daß sie The buffer-plate must not be fixed in a way that the acces-
die Muttern der Synchronistation dauerhaft verdeckt und sibility of the synchronization’s nuts and adjustment of the
diese nicht mehr eingestellt werden kann. synchronization is impossible.

Die Komponenten sind derart einzubauen, dass ein einfa- All components have to be mounted in a way that an easy
ches Austauschen der Bremsfangvorrichtung möglich ist. exchange of the safety gear can be guaranteed.

Der Schalter der Synchronisation muß sich nahe des The switch of the synchronization has to be fixed near to
Einrückhebels befinden. the synchronization-lever.

Der Abstand des Gehäuses zum Schienenkopf muß links und The distance between housing and guide rail-head has to be
rechts gleich groß sein. Dadurch wird die zentrierte equal on both sides (centered alignment of the lower beam).
Ausrichtung des unteren Jochträgers garantiert. Zusätzlich The distance of both housings to each other (outside-outsi-
muß der Absand der beiden Gehäuse (außen-außen: de: DBG+46) must be within the +4/-0 tolerance additional-
STM+46) innerhalb der Toleranz +4/-0 liegen! ly!

Liegen die beiden Gehäuse zu weit auseinander, If the distance between the housings is to large the safety
dann kann der Schienenkopf mit dem Grundkörper gear-body may impact the guide rail.
der Bremsfangvorrichtung kollidieren!

Ist der Abstand der beiden Gehäuse zu gering, dann If the distance between the housings is to small the brakes
liegt der Bremsbelag nicht mehr vollflächig auf der might loose full contact to the running surface of the guide
Lauffläche der Führungsschiene auf! rail.

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.3.4
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

Anforderungen an das Gehäuse Requirements to the housing

Das Gehäuse muß so konzipiert sein, daß die The safety gear housing must be designed, that the safety
Fangvorrichtung fix befestigt ist. Zur Bewegung des gear is fixed. Enough space is needed so that it is possible to
Rollenschiebers muß ausreichend Platz vorhanden sein. move the movable roller pusher.

Zangenkörper oder Fangvorrichtungsgehäuse dür- Safety gear or safety gear housing may not be used
fen nicht als Führungsschuh verwendet werden! as guides shoes

Wird die Fangvorrichtung der Kabine ausgelöst, An electrical safety device (switch) on the car
muß eine elektrische Vorrichtung (Schalter) am frame has to secure the disactivation of the engine
Fahrkorbrahmen ein Wiedereinschalten des if the car frame safety gear is activated (according
Antriebs verhindern (nach EN81). to EN81).

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.4.1
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

4 Aktivierung der Fangvorrichtung (nach EN81)


Safety gear activation (according to EN81)

Fangvorrichtungen für Fahrkorb, Gegengewicht oder Each car frame and counter weight safety gear must be
Ausgleichsgewicht müssen jede durch einen eigenen activated by its own over speed governor. If the maximum
Geschwindigkeitsbegrenzer eingerückt werden. Wenn die nominal speed is not higher than 1m/s, it is possible to acti-
Nenngeschwindigkeit 1 m/s nicht überschreitet, darf die vate the counter weight safety gear by failure of the lifting
Fangvorrichtung des Gegengewichtes durch das Versagen device or by a safety rope.
der Tragmittel oder durch ein Sicherheitsseil eingedrückt
werden.

Fangvorrichtungen dürfen nicht durch elektrische, hydrauli- It is not allowed to activate the safety gear with electrical,
sche oder pneumatische Einrichtungen eingerückt werden. hydraulic or with pneumatic devices.

Auslöskraft der Fangvorrichtung Activating force of the safety gear:

Die Auslöskraft der Fangvorrichtungssynchronisation sollte The activating force of the safety gear synchronisation
zwischen 200 und 250 N betragen. should be between 200 and 250 N.

Die benötigte Bremskraft des Geschwindigkeits- The required tripping force of the overspeed gover-
begrenzers muß zwei Mal so groß sein, wie die nor must be twice as high as the tripping force on
Reaktionskraft der Fangvorrichtungssynchroni- the safety gearsynchronisation.
sation.

Die maximal erlaubte Auslöskraft des Geschwindigkeitsbe- The maximum allowed tripping force of the overspeed gov-
grenzers beträgt 750±250 N ernor is 750+250 N.

Festigkeit der Führungsschienen und des Schachtbodens Strength of the guide rails and pit floor

Zur Berechnung der Führungsschienen und des For the calculation of the guide rails and the pit floor, the
Schachtbodens müssen die maximalen Kräfte wie folgt maximum forces must be accepted as mentioned below
berücksichtigt werden. (beachte Stoßfaktor 3 entsp. EN81): (consider shock factor “3” acc. EN81):

F = 3 x Fmax F = 3 x Fmax

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.5.1
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

5 Lieferumfang
Delivery

Die Lieferung enthält eine linke und eine rechte Included in the Delivery: One left-handed and one right-
Fangvorrichtung. handed safety gear.

Für die Montage der Rollensperrfangvorrichtung wird der A comprehensive set of assembly instructions on mounting
Lieferung eine umfangreiche Montageanleitung beigelegt. the safety gear is supplied together with the safety gear.

Es werden keine Montagewerkzeuge mitgeschickt. Fixing equipment is not included in the delivery.

5.1 Gehäuse für Typ 901514


Housing for Type 901514

k Führungsschiene guide rail

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.5.2
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
Geprüft/approved WAT/MER
TYP SGA HKD503-D
TYPE SGA HKD503-D

Fangvorrichtungsschalter
5.2 Synchronisation inkl. Gehäuse für 901514 Safety gear switch

Synchronization incl. housing for 901514


Nach Bedarf kann die Fangvorrichtung 901514 mit Gehäuse
und Synchronisation geliefert werden. Gehäuse
Housing
If required, the safety gear 901514 can be delivered with
Synchronisationsstange
housing and synchronization. Synchronizationrod

• Fahrthöhe/Travelheight <150 m Geschwindigkeitsbegrenzeranlenkung


• Mögliche Geschwindigkeitsbegrenzer-Anlenkpunkte: Overspeed governor pick-up
Possible overspeed governor pick-up distance:
AK = 250 mm
350 mm
415 mm

Abmessung/Dimensions

Anschlußmaße am unteren Querträger des Fahrkorbrahmens:


Interface dimensions at lower beam of car frame:

Bohrung für Synchronisationsgestänge


Borehole for synchronization

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLENSPERRFANGVORRICHTUNG Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.6.1
Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
qBESTELLUNG q ANFRAGE DATUM
FIRMA Geprüft/approved WAT/MER
ADRESSE
WITTUR GmbH, Logistik
ANSPRECHPARTNER Sowitschstrasse 1 • A-3270 Scheibbs, Austria
( FAX Fax +43 (0) 7482/42542-268
E-MAIL
RECHNUNGSADRESSE LIEFERBEDINGUNGEN
LIEFERADRESSE GEWÜNSCHTER LIEFERTERMIN
BESTELLNUMMER
AUFZUGSNUMMER
Produktcode SGA HKD503-D EINZELPREIS ¤
Typ q901514 Anzahl: _____ (Paar)
q602083 Anzahl: _____ (Paar)
Zu bremsende Gesamtmasse Fmax ______________ kg (lt. Formel auf Seite 2.3.2.2)
Nenngeschwindigkeit v ______________ m/s
Auslösgeschwindigkeit vmax ______________ m/s

Führungsschienen k ______________ mm
n ______________ mm

Fertigungsverfahren qgezogen
qgehobelt

Abnahme-Prüfung qEN81
Zusätzliche Anforderungen

Gehäuse (nur für 901514) q JA q NEIN


Synchronisation (nur für 901514) q JA q NEIN
Stichmaß STM ______________ mm
Seilangriffspunkt AK q250 mm q350 mm q415 mm
Seilangriff Geschwindigkeitsbegrenzer qA
qB

Durchmesser des Geschwindigkeitsbegrenzerseils DG q6 mm q8 mm q10 mm q13 mm


Verpackung qVerschlag qSeefracht qSeefracht nach Australien
Spezielle Oberflächenbehandlung q lackiert q verzinkt
Schichtstärke ________ µm Farbe ______________ Farbentyp ___________
Anforderungen, die nicht dem Standard entsprechen____________________________________________ GESAMT ¤
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY
ROLLER TYPE SAFETY GEAR Blatt/sheet D700CDEGB.2.3.6.2
Datum/date 15.01.2002
Stand/version A-01.07.2003
qORDER qINQUIRY DATE
Geprüft/approved WAT/MER
COMPANY
ADDRESS
WITTUR GmbH, Logistics
HANDLED BY Sowitschstrasse 1 • A-3270 Scheibbs, Austria
( FAX Fax +43 (0) 7482/42542-268
E-MAIL
INVOICING ADDRESS TERMS OF DELIVERY
DELIVERY ADDRESS DELIVERY TIME REQUESTED
ORDER NUMBER
ELEVATOR NUMBER
Product code SGA HKD503-D UNIT PRICE ¤
Type q901514 Quantity: _____ (pair)
q602083 Quantity: _____ (pair)
Total mass Fmax ______________ kg (acc. formula on page 2.3.2.2)
Rated speed v ______________ m/s
Tripping speed vmax ______________ m/s

Guide rail k ___________ mm


n ___________ mm

Methode of manufacture qcold drawn


qmachined

Technical survey qEN81


Further requirements

Housing (for 901514 only) qYES qNO


Synchronisation (for 901514 only) qYES qNO
Distance between guides DBG ______________ mm
Pick-up distance AK q250 mm q350 mm q415 mm
Governor rope location qA
qB

Diam. of overspeed governor rope DG q6mm q8mm q10mm q13mm


Packing qCrate qSeapack qSeapack to Australia
Special surface treatment q paint q galvanized
Thickness __________ µm Colour _________________ Paint type ___________
REMARKS___________________________________________________________________________________ TOTAL ¤
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________

Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!


THE LMC LIFTCOMPONENTS MANUFACTURING AND COMMERCE COMPANY

Das könnte Ihnen auch gefallen