Sie sind auf Seite 1von 125

‫الصفر‬6

2
‫أنا أحب جدا أن أستيقظ مبكرا‬
Ich stehe sehr gern früh auf

3
.‫ لغتي األم هي الوطن‬، ‫بالنسبة لي‬
.Für mich ist meine Muttersprache Heimat

.‫اإلنسان إنسان فقط من خالل اللغة‬


.Der Mensch ist Mensch nur durch die Sprache

.‫اللغة هي لباس األفكار‬


Die Sprache ist die kleidung der Gedanken

‫حدود لغتي تعني حدود عالمي‬


Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt

.‫ يجب أن أتعلم لغات أخرى‬، ‫إذا أردت أن أفهم نفسي واآلخرين‬


Wenn ich mich und andere verstehen möchte, muss ich andere Sprachen
.lernen

‫ إنها تجعله إنسا ًنا‬.‫اللغة هي خاصية إنسانية خاصة‬


Die Sprache ist eine besondere Eigenschaft des Menschen. Sie macht ihn zum
Menschen

‫يحتاج االنسان إلى لغة للتعبير عن أفكاره وخواطره‬.


Der Mensch braucht die Sprache , um seine Ideen und Gedanken auszudrücken

"‫عشر حقائق عن "األلمانية‬


"Zehn Fakten zum Thema „Deutsch

‫اشطب ما تعتقد أنه معلومات غير صحيحة‬


Streichen Sie die Ihrer Meinung nach falschen Angaben durch

‫ مليون شخص يتحدثون األلمانية في جميع أنحاء العالم؟‬255 ‫هل تعلم أن‬
?Wussten Sie, dass weltweit 255 Millionen Menschen Deutsch sprechen

‫هل تعلم أن واح ًدا من كل سبعة أوروبيين يتحدث األلمانية كلغة أجنبية؟‬
Wussten Sie, dass jeder siebte Europäer Deutsch als Fremdsprache spricht

‫ من جميع الكتب حول العالم منشورة باللغة األلمانية؟‬٪12 ‫هل تعلم أن‬
?Wussten Sie, dass 12 % aller Bücher weltweit auf Deutsch erscheinen

.٪0.02 ‫ يظهر في النصوص مع احتمال‬q ‫هل تعلم أن الحرف‬

Wussten Sie, dass der Buchstabe q in Texten mit einer Wahrscheinlichkeit von
.0,02 % vorkommt

‫ الحروف الساكنة بترتيب أبجدي؟‬/ ‫هل تعلم أن مصطلح نادي التزلج على الماء يشمل جميع أحرف العلة‬
Wussten Sie, dass der Begriff Wasserskisportclub alle Vokale/Konsonanten in
?alphabetischer Reihenfolge enthält

‫ الصينية واإلسبانية؟‬/ ‫أن معظم مقاالت ويكيبيديا باللغة اإلنجليزية واأللمانية‬


dass die meisten Wikipedia-Artikel englisch und deutsch/chinesisch und
?spanisch sind

‫ما هي المعلومات من أ) التي تجدها األكثر إثارة لالهتمام أو األكثر تسلية؟‬


Welche Information aus a) finden Sie am interessantesten oder witzigsten ?

4
‫كم عدد اللغات التي تتحدثها معًا؟‬
? Wie Viele sprachen sprechen Sie alle zusammen

‫ما الذي تهتم به بشكل خاص ولماذا؟‬


?Welches interessiert Sie besonders und warum
‫اوال‬
1
1-‫ تربطها بشدة بموضوع الوقت وفسر اختيارك‬, ‫اختار صورة‬
Wählen Sie ein Foto aus, das Sie besonders stark mit dem Thema Zeit verbinden
und begründen Sie Ihre Wahl.

2- I like the photo of the S-Bahn station

Ich mag das Foto vom S-Bahnhof

1.2 – 1
3-‫ يمر الوقت ببطء شديد‬، ‫عندما أنتظر البداية قبل المنافسة‬
Wenn ich vor einem Wettkampf auf den Start warte, dann vergeht die Zeit
extrem langsam

4-‫ صدقوني‬، ‫ كل شيء يسير بسرعة كبيرة‬، ‫لكن عندما أجلس على الدراجة وأجري تجربة زمنية‬
Aber wenn ich dann auf dem Rad sitze und ein Zeitrennen fahre, dann geht alles
ganz ganz schnell, glauben Sie mir.

5-‫أحضر بنيامين من الحضانة لمدة ثالثة أيام من أصل خمسة أيام في األسبوع وعندما يقترب الوقت من‬
.‫ ينفد الوقت‬، ‫ مسا ًء‬3:30 ‫الساعة‬
Ich hole Benjamin an drei von fünf Wochentagen aus der Kita ab und wenn es
.auf 15:30 Uhr zugeht, dann rennt die Zeit

.‫ يعتقد الكثير من الناس أن لي يومًا هادًئ ا وأن هذا الوقت غالبًا ما يظل ثاب ًتا‬- ‫ أنا أمين مكتبة‬- ‫في وظيفتي‬
‫لكن هذا ليس هو الحال‬
Bei meinem Beruf- ich bin Bibliothekar - denken viele, dass ich einen ruhigen -6
Tag habe und dass die Zeit oft still steht. Das ist aber gar nicht so

7-.‫ أقرأ أحيا ًنا القليل من الوثائق الزمنية القديمة‬، ‫بعد العمل‬
Nach der Arbeit lese ich manchmal ein wenig in alten Zeitdokumenten

‫ وبعد ذلك يبدو ( يظهر ) الوقت لي طويل جدا‬، ً‫ أشعر أحيا ًنا بالملل قليال‬، ‫ عندما أجلس في الفصل‬.
8- Wenn ich im Unterricht sitze, dann langweile ich mich manchmal ein
bisschen, und dann kommt mir die Zeit sehr lang vor.

3
9-‫ماذا تعتقد؟ كم من الوقت تقضيه طوال حياتك في تنظيف الشقة والطبخ والقيادة وتناول الطعام والعمل‬
‫والنوم؟‬
Was glauben Sie? Wie viel Zeit verbringen Sie innerhalb Ihres gesamten Lebens
mit Wohnung putzen, Kochen, Autofahren, Essen, Arbeiten und Schlafen?

ً ‫يتم أي‬
‫ نقضي في المتوسط عامين وستة أشهر في‬- ‫ضا منح الكثير من الوقت لمحبوب ( مفضل ) األلمان‬
‫ لكننا نقضي ستة أشهر في ازدحام مروري‬، ‫سيارة في حياتنا‬
10- Auch dem Liebling der Deutschen wird viel Zeit geschenkt - zwei Jahre und
sechs Monate sitzen wir in unserem Leben durchschnittlich in einem Auto, aber
sechs Monate verbringen wir im Stau

11-‫ فنحن نلعب معهم فقط لمدة تسعة أشهر من حياتنا‬، ‫يتمتع أطفالنا بوقت أقل بشكل ملحوظ‬.

Deutlich weniger Zeit bekommen unsere Kinder nur neun Monate unseres
Lebens spielen wir mit ihnen.

4
12-‫اكتب خمسة أشياء ترغب في مزيد من الوقت للقيام بها‬.

Notieren Sie fünf Dinge, für die Sie gern mehr Zeit hätten.

5
-‫ كبوابة مدينة على الطريق‬1791 ‫ و‬1788 ‫ بنى البوابة بين عامي‬، 1786 ‫هو حكم بروسيا من عام‬
‫ المؤدي إلى براندنبورغ‬13.

er regierte Preußen ab 1786, baute das Tor in den Jahren 1788 bis 1791 als
Stadttor an der Straße nach Brandenburg.

14-‫ قامت حكومة ألمانيا الديمقراطية ببناء جدار في وسط برلين يفصل الجزء‬، 1961 ‫ أغسطس‬13 ‫في‬
‫الشرقي من المدينة عن الجزء الغربي‬.

Am 13. August 1961 baute die DDR Regierung eine Mauer mitten durch Berlin,
die den Ostteil der Stadt vom Westteil trennte.
15-‫لم يعد يُسمح لسكان برلين الشرقية بالسفر إلى برلين الغربية أو الجمهورية الفيدرالية‬.

Die Ost-Berliner durften nicht mehr nach West-Berlin und in die Bundesrepublik
reisen.
ً
‫رمزا للحرب‬ ‫وقفت بوابة براندنبورغ مباشرة على الحدود بين برلين الشرقية والغربية وأصبحت‬
16، ‫الباردة‬- Das Brandenburger Tor stand direkt auf der Grenze zwischen Ost- und
West-Berlin und wurde zum Symbol für den Kalten Krieg,

17-‫اليوم بوابة براندنبورغ هي موقع للعديد من المهرجانات والحفالت‬.

Heute ist das Brandenburger Tor der Ort vieler Feste und Partys.

18-‫لكن األلعاب النارية ليلة رأس السنة الجديدة هي أهم ما يميز الحفالت أمام بوابة براندنبورغ كل عام‬
Aber das Silvesterfeuerwerk ist jedes Jahr der Höhepunkt der Partys vor dem
Brandenburger Tor

6
19-‫دون مالحظات‬.

Machen Sie sich Notizen.

20-‫ كانت برلين عاصمة جمهورية ألمانيا االتحادية‬، ‫أثناء ما كانت ألمانيا مقسمة‬.

Während der Teilung Deutschlands war Berlin die Hauptstadt der BRD.

21-‫شاهدنا األخبار على شاشة التلفزيون‬.

Wir haben die Nachrichten im Fernsehen gesehen.

22-‫حاولنا العثور على جهاز تلفزيون‬.

Wir haben versucht, einen Fernseher zu finden.

1.4 – 6
23-‫؟‬1989 )‫ هل يمكنك أن تتذكر ما فعلته عندما تم فتح الجدار في تشرين الثاني (نوفمبر‬، ‫سيد وايمان‬
Herr Weimann, können Sie sich daran erinnern, was Sie gemacht haben, als
1989, im November, die Mauer geöffnet wurde?
‫وفي نفس الوقت فكرت في ألمانيا وكم هو غريب أن تكون في فلسطين في هذا اليوم التاريخي وليس في‬
‫ألمانيا‬.

24- Und gleichzeitig dachte ich an Deutschland und wie komisch es ist, an
diesem historischen Tag in Palästina zu sein und nicht in Deutschland.

25-‫كانت تلك مجرد ليلة رائعة! كنت غير قادر على التحدث‬.

Das war einfach eine tolle Nacht! Ich war sprachlos.

26-‫بعد الليل ركضنا إلى كل كشك جرائد وكل حانة بها تلفاز وشاهدنا األخبار صامتين‬.

Wir sind dann nach der Nacht zu jedem Zeitungskiosk gerannt und in jede Bar,
in der es einen Fernseher gab, und haben sprachlos die Nachrichten verfolgt.

27 - ‫ واكتب‬124 ‫ضع عالمة على عشرة أفعال مهمة بالنسبة لك في قائمة األفعال الشاذة في الصفحة‬
‫بطاقة فهرسة لكل فعل كما في المثال‬
Markieren Sie zehn für Sie wichtige Verben in der Liste der unregelmäßigen
Verben auf S. 124 und schreiben Sie für jedes Verb eine Karteikarte wie im
Beispiel

28 - ‫لم أطير في طائرة من قبل‬

Ich bin noch nie mit dem Flugzeug geflogen

29 - ‫ دقائق في حياتي‬5 ‫أطول‬

Die längsten 5 Minuten in meinem Leben

30 - Concert? That has something to do with music, right?

Konzert? Das hat was mit Musik zu tun, oder? :

31 - dpa. ‫ عامًا‬15 ‫أبطأ حفل موسيقي في العالم يقام في هالبرشتات منذ ما يقرب من‬.

dpa. In Halberstadt läuft seit fast 15 Jahren das langsamste Konzert der Welt.

32 - ‫ يمكنك بهدوء ان تستمتع بالنغم (بالصوت ) و تحلم‬، ‫ خالل األسبوع‬... ‫ إذا قمت بزيارة‬.
Besucht man St. Burchardi unter der Woche, kann man den Klang in Ruhe
genießen und träumen.

33 - ‫الحفلة الموسيقية تبين المستمع ما هو الوقت‬

Das Konzert zeigt dem Zuhörer , was Zeit ist

34 - ‫ بدأ الطعام يبرد‬، ‫بينما نتحدث‬.

Während wir reden, wird das Essen kalt.

35- ‫ حتى لو كانوا أغنياء من قبل‬، ‫في نهاية الحياة يكون كل الناس فقراء‬

Am Ende des Lebens sind alle Menschen arm, auch wenn sie vorher reich waren

36- ‫ما هو مهم للغاية اليوم قد ال يكون مهمًا غ ًدا‬.

Was heute sehr wichtig ist, kann morgen unwichtig sein.

Üb 9

--
37- ‫ ربما ال يزال لديك الوقت والرغبة في تناول شيء ما بعد التدريب أو شيء من هذا القبيل؟‬، ‫حس ًنا‬
\Na vielleicht hast du ja noch Zeit und Lust, nach dem Training was zu essen
oder so?

38 - • ‫ فكرة رائعة! حتى متى تريد التدريب؟‬، ‫بالتأكيد‬

• Klar, super Idee! Bis wann willst du denn trainieren?

39 - ‫أحتاج موعد جديد‬.

• ‫متى لديك الوقت؟‬

+ ‫ مسا ًء والسادسة مسا ًء‬4 ‫ يمكنني أن أكون دائمًا بين الساعة‬، ‫أوه‬.

* ‫ مساءً؟‬5:15 ، ‫ مارس‬19 ‫ دعنا نقول‬... ‫ من فضلك‬، ‫ لحظة واحدة‬.‫هذا جيد‬

‫ شكرا جزيال‬.‫ هذا مناسب‬، ‫رائع‬.

Ich brauche einen neuen Termin.

• Wann haben Sie denn Zeit?


+ Ach, ich kann eigentlich immer zwischen 16 und 18 Uhr.

* Das ist super. Einen Moment, bitte ... Dann sagen wir 19.03., 17:15 Uhr?

Wunderbar, das passt. Dankeschön.

40- ‫ ستكون زميلتي سوزان هيرتسوغ هناك من أجلكم مرة‬.‫ كانت هذه هي األخبار‬، ‫مشاهدينا الكرام‬
‫ صباحً ا مع نشر األخبار المسائية‬12:15 ‫أخرى في الساعة‬.

Liebe Zuschauer, das waren die Nachrichten. Um 00.15 Uhr ist meine Kollegin
Susanne Herzog mit den Nachtnachrichten wieder für Sie da.

41 - ‫ فأنا أعمل في الغالب‬، ‫عندما يكون لدي فترات انتظار طويلة في محطة االس بان هوف‬.

Wenn ich längere Wartezeiten am S-Bahnhof habe, dann arbeite ich meistens.

42 - ‫ فإن الوقت ينفد‬، ‫ للفريق اآلخر في الشوط األول‬1-3 ‫إذا كانت النتيجة‬.

Wenn es zur Halbzeit 3 :1 für die andere Mannschaft steht, dann rennt die Zeit.

43- ‫ لم أكن أتوقع أن يكون لدي مثل هذه المشاكل‬.‫ بالكاد املك أي وقت فراغ‬,‫منذ أن أصبحت أما ً وأعمل‬
‫الزمنية‬.

Seit ich Mutter und berufstätig bin, habe ich kaum Freizeit. Ich habe nicht
erwartet, dass ich solche Zeitprobleme bekomme.

44 - ‫أقرأها مرارً ا وتكرارً ا وأنسى كل شيء آخر‬، ‫الكتب الجيدة ح ًقا خالدة‬.

Richtig gute Bücher sind zeitlos, ich lese sie immer wieder und vergesse alles
andere.

45 - ‫ لذلك أنا ذاهب في الوقت المحدد‬.‫ لكن ليس تحت ضغط الوقت‬، ‫أحب أن أذهب للتسوق‬.

Ich gehe gern einkaufen, aber nicht unter Zeitdruck. Daher gehe ich rechtzeitig
los.

46 - ‫االستراتيجية الجيدة ضرورية في سباق الوقت‬


‫سباق الوقت يعتمد على االستراتيجية الجيدة‬
Beim Zeitfahren kommt es auf eine gute Strategie an

10
- 47‫ فإن الوقت يمر‬، ‫عندما أخرج مع أصدقائي في عطلة نهاية األسبوع وأرقص أو أجلس في السينما‬
‫بسرعة‬.

Wenn ich am Wochenende mit Freunden ausgehe und tanze oder im Kino sitze,
dann vergeht die Zeit wie im Flug.

48 - ‫عندما أقف على جبل وال أملك سوى ساعتين قبل أن يحل الظالم‬.

Wenn ich auf einem Berg stehe und nur noch zwei Stunden habe, bis es dunkel
wird.

49 - ‫لكنه شعور رائع أن تكون في الطبيعة‬.

Aber es ist ein tolles Gefühl, in der Natur zu sein.

11

50 - ‫!يصل إجمالي فترات الراحة للعمل بالفعل إلى ثمانية أسابيع‬

Die Summe der Arbeitspausen ergibt bereits acht Wochen!

51 - ‫كم عدد الساعات التي تقضيها في اليوم للعمل و تدبير المنزل ؟‬

Wie viele Stunden verwenden Sie pro Tag für Arbeit und Haushalt?

52 - ‫كم من الوقت تستلقي في السرير في المتوسط كل يوم؟‬

Wie lange liegen Sie jeden Tag durchschnittlich im Bett?

53 ‫كم مرة تجلس في السيارة في األسبوع؟‬

Wie oft sitzen Sie pro Woche im Auto?

54 – ‫ما هي أطول فترة كان يجب أن قضيتها في االزدحام مروري؟‬

Was war die längste Zeit, die Sie im Stau verbringen mussten?

55- ‫هل يوم السبت يوم جيد للتسوق؟‬

Ist Samstag ein guter Tag zum Einkaufen?

12

56 + ‫الثالثاء هو يوم جيد للذهاب إلى السينما‬.


Dienstag ist ein guter Tag, um ins Kino zu gehen.

57 - ‫أال نريد تناول الفطور م ًعا مرة أخرى؟‬

wollen wir nicht mal wieder zusammen frühstücken gehen?

13

58 - ‫ ضع عالمة على التواريخ التي تعرفها واكتب في نقاط رئيسية ما كان في ذلك اليوم‬.

kreuzen Sie die Datumsangaben an, die Ihnen bekannt sind, und notieren Sie in
Stichpunkten, was an diesem Tag war.

59 - ‫ وقم بتدوين مالحظات‬16 ‫قارن نقاطك الرئيسية بالمعلومات الواردة في دليل السفر في الصفحة‬
‫إضافية لكل تاريخ‬.

Vergleichen Sie Ihre Stichpunkte mit den Angaben im Reiseführer auf Seite 16
und machen Sie sich weitere Notizen zu jeder Datumsangabe.

14

60 - ‫ شخص! لم يسبق لي أن رأيت شيئا مثل ذلك‬40.000 ‫جاء‬.

es waren 40.000 Menschen gekommen! So etwas hatte ich noch nie erlebt.

61 - ‫ "نحن الشعب‬: ‫"كان كثيرون معهم يافطاتا وظللنا نهتف‬.

Viele hatten Plakate dabei und wir riefen immer wieder: ,,Wir sind das Volk"

62 - ‫ إلخ‬، ‫ والمزيد من حرية التعبير‬، ‫ الديمقراطية‬:‫في ذلك الوقت كنا نأمل بشدة في التغيير السياسي‬.

Wir hofften damals sehr auf politische Veränderung: Demokratie, mehr


Meinungsfreiheit usw.

63 - ‫ عدت أنا‬:‫ ما زلت أتذكر‬. ‫بالكاد صدقته‬، )‫لكن ما حدث في التاسع من تشرين الثاني (نوفمبر‬
‫ وشغلنا التلفزيون وشاهدنا األخبار‬، ‫وزوجي إلى المنزل في المساء‬.

Aber was dann am 9. November geschah, konnte ich kaum glauben. Ich weiß
noch: Mein Mann und ich kamen abends nach Hause, schalteten den Fernseher
an und sahen Nachrichten.
64 - ‫ ما زلت أتذكر بالضبط كيف نظرنا إلى بعضنا‬."‫فجأة سمعنا عبارة "حرية السفر" و "فتح الحدود‬
‫البعض‬.

Da hörten wir plötzlich die Worte „Reisefreiheit" und „offene Grenzen". Ich
erinnere mich noch genau, wie wir uns anschauten.

65 - ‫لقد بحثنا عن معلومات أكثر دقة‬.

Wir suchten nach genaueren Informationen.

66 - ‫ثم جاء الخبر الذي دار حول العالم‬:

Dann kam die Nachricht, die um die Welt ging:

67 - ‫ ألمان من الشرق والغرب وقفوا على الحائط ورقصوا‬:‫ثم رأينا الصور األولى للحدود المفتوحة‬
‫ كانت ليلة رائعة‬.‫!وضحكوا‬

Dann sahen wir die ersten Bilder von der offenen Grenze: Deutsche aus Ost und
West, die auf der Mauer standen und tanzten und lachten. Das war eine tolle
Nacht !

68 - ‫كيف علمت السيدة ديمينغ بفتح الحدود؟‬

Wie hat Frau Demming von der Öffnung der Grenze erfahren?

69 - ‫ابحث عن السطر (االسطر ) في النص التي تعطيك تلميحً ا‬.

Suchen Sie im Text die Zeile/Zeilen, die Ihnen einen Hinweis geben.

70- ‫توقعت أن يتم فتح الحدود‬

Ich habe erwartet, dass man die Grenzen öffnet

71- ‫ مرة واحدة‬- ‫كنت خائفة في ذلك المساء ألن الحدود انفتحت فجأة‬

Ich hatte an diesem Abend Angst, weil die Grenze auf einmal offen war.

15

72 – ‫ وقضيت ستة أسابيع رائعة في المدينة‬، ‫وقعت في حبها على الفور‬

Ich war sofort verliebt in sie , verbrachte tolle sechs wochen in der stadt

73 - ‫أصبحت خائف أكثر فأكثر‬


ich bekam immer mehr Angst

74 - ‫شعر وكأنها عام عندما غنى األغنية‬.

Es fühlte sich wie ein Jahr an, als er das Lied sang.

16

75 - ‫ فال ينبغي ألن أكون حزي ًنا‬، ‫وإذا لم اعمل ذلك‬.

Und wenn ich es nicht schaffe, muss ich nicht traurig sein.

76 - ‫أحيا ًنا يبيع الناس شيًئ ا على أنه فن وهو ليس في الواقع ف ًنا على اإلطالق‬.

Manchmal verkaufen Leute etwas als Kunst, was eigentlich gar keine Kunst ist.

ً ‫كان هناك ما ال يقل عن خمسين شخ‬.


77- ‫صا يقفون في الكنيسة يتحدثون‬

In der Kirche standen mindestens fünfzig Menschen und redeten.

78 - ‫ وكان آخرون على وشك‬، ‫كان بعض الزوار ينتظرون بالفعل عند الباب ألنهم أرادوا الخروج‬
‫الذهاب إلى الكنيسة‬
Manche Besucher warteten schon an der Tür, weil sie raus wollten, andere
wollten gerade in die Kirche

79 - ‫أصبحت هادًئ ا ج ًدا وفكرت في نفسي وعائلتي والوقت‬.

Ich wurde ganz ruhig und dachte über mich, meine Familie und über die Zeit
nach.

ً ‫ سيجلس أشخاص مثلي هنا أي‬، ‫ عام‬600 ‫ أو حتى‬200 ‫ أو‬100 ‫في غضون‬
80 - ‫ضا وسيفكرون في‬
‫العائلة والوقت‬.

In 100, 200 oder sogar 600 Jahren werden hier auch Menschen wie ich sitzen
und über Familie und Zeit nachdenken.

81 - ‫ و لم يعد مهمًا اليوم؟‬- ً‫ عندما كنت طفال‬- ‫ما الذي كان مهمًا بالنسبة لك في الماضي‬
Was war Ihnen früher - als Sie ein Kind waren - wichtig, was es heute nicht mehr
ist?

82- ‫ما األشياء الجديدة التي تعلمتها في العام الماضي؟‬

Was haben Sie im letzten Jahr Neues gelernt?

83- ‫ما هو الوقت المناسب للزواج وتكوين أسرة؟‬

Wann ist der richtige Zeitpunkt zum Heiraten und Familiegründen?

84- ‫ لكني اليوم‬.‫ الرقص وركوب الخيل على سبيل المثال‬, ‫سابقا كانت هوايات محددة مهمة بالنسبة لي‬
‫ الفوتوغرافي‬g‫ مثل التصوير‬، ‫لدي هوايات أخرى‬.

Früher waren mir bestimmte Hobbys wichtig. Tanzen und Reiten zum Beispiel.
Aber heute habe ich andere Hobbys, zum Beispiel Fotografieren.

85- ‫ لكن يجب أن تنشئ عائلة عندما التزال صغيرً ا‬، ‫لن تكون أب ًدا أكبر من أن تتزوج‬

Zum Heiraten ist man nie zu alt, aber eine Familie sollte man gründen, wenn
man noch jung ist

18

86- ‫ عام‬100 ‫كنا بعيدين جدا عن أقرب مدينة وعشنا (تقريبًا) مثل الناس قبل‬.

Wir waren weit von der nächsten Stadt entfernt und haben (fast) wie die Leute
vor 100 Jahren gelebt.

87 - ‫هناك نقوم بتعبئة أغراضنا في حقائب الظهر ونحضرها لالعلى إلى المنزل على الزالجات عبر‬
‫الثلوج الكثيفة‬.

Dort haben wir unsere Sachen in Rucksäcke gepackt und durch tiefen Schnee
mit Skiern zum Haus hoch gebracht.

88 - ، ‫ ونظرنا إلى كل شيء‬، ‫ مرهقون تمامًا‬، ‫عندما وصلنا إلى المنزل في وقت متأخر من بعد الظهر‬
‫لم أكن متحمسًا على اإلطالق‬
Als wir dann am späten Nachmittag total erschöpft am Haus ankamen und uns
alles ansahen, war ich erst gar nicht begeistert

89 - ‫ لكنه لم يقل لي كلمة واحدة‬، ‫!عرف روبرت كل هذا مسب ًقا‬


robert wusste das alles vorher, er hat mir aber kein Wort gesagt!

90 - ‫حتى أنه يعرف صاحب المنزل وأخبرني الح ًقا أن هذا عندما كان طالبًا حمل جميع مواد البناء إلى‬
‫أعلى الجبل بنفسه ثم بنى المنزل بمفرده في ثالثة أشهر صيف‬.

Er kennt sogar den Besitzer des Hauses und erzählte mir später, dass dieser in
seiner Studienzeit alle Baumaterialien selbst auf den Berg getragen und dann
das Haus in drei Sommermonaten allein gebaut hat.

91 - ‫ لكن يمكنك قضاء إجازة رائعة بدون كهرباء أو تدفئة وما إلى‬، ‫ال أريد أن أعيش هكذا إلى األبد‬
‫ذلك‬.

Für immer möchte ich so nicht leben, aber man kann auch ohne Strom, Heizung
usw. einen tollen Urlaub haben.

92 - ‫ لكن هذه ليست مشكلة إذا كان لديك الوقت‬، ‫ستحتاج بعد ذلك إلى وقت أطول للعديد من األشياء‬.

Man braucht dann für viele Dinge länger, aber das ist ja kein Problem, wenn
man Zeit hat.

93- ‫راض ج ًدا وسعي ًدا ولم يفوتني أي‬


ٍ ‫ كنت أستلقي في الفراش كل ليلة من اليوم الثاني‬، ‫على أي حال‬
‫!شيء‬

Ich bin jedenfalls ab dem zweiten Tag jeden Abend sehr zufrieden und glücklich
ins Bett gefallen und habe nichts vermisst!

94 - ‫ لكن لم يكن هناك الكثير من الثلج‬، ‫كان الجو بار ًدا‬.

Es war kalt, aber es lag nicht viel Schnee.

95- ‫المنزل ملك لصديق روبرت‬.

Das Haus gehört einem Bekannten von Robert.

96- ‫"لقد استمتعت "نينا" ح ًقا "بالرحلة عبر الزمن‬.

Nina hat die „Zeitreise" gut gefallen.


‫ثانيا‬
1
- 1 . ‫ أعتقد أنني فقدت مفتاحي مرة أخرى‬.‫ ال تغضبي‬، ‫مرحبا أمي‬
Hallo Mama, nicht sauer sein. Ich glaube, ich habe schon wieder meinen
Schlüssel verloren

2 ! ‫لقد جلبت شيئا فقط‬، ‫ لقد كنت هنا لمدة دقيقتين فقط على األكثر‬، ‫ أوه ال‬-‫مخالفة‬
!‫لكن يمكنك أن ترى أنه ال يُسمح لك بالوقوف هنا‬
Ein Strafzettel - oh nein Ich stehe höchstens seit zwei Minuten hier, ich
!habe nur etwas abgeholt

Aber Sie sehen doch dass man hier nicht parken darf

3- ‫ كيف أصل إلى هايدلبرغ اآلن؟‬g!‫ دقائق! سيفوتني القطار المكمل في فرانكفورت‬10 ‫تأخير‬

10 Minuten Verspätung! Da verpasse ich meinen Anschlusszug in Frankfurt!


Wie komme ich denn jetzt nach Heidelberg weiter?

4- ‫جوليان فقد مفتاحه للمرة الثانية في وقت قصير‬

Julian hat seinen Schlüssel schon zum zweiten Mal in kurzer Zeit verloren

5 - ‫ لم تسمع مكالمة توماس‬، ‫ لذلك‬g.‫وضعت تانيا هاتفها الخلوي في الوضع الصامت‬.

Tanja hat ihr Handy auf lautlos gestellt. Daher hört sie Thomas' Anruf nicht.

6- ‫يوصي زبون البنك اآلخر بالتوجه الى الموظفين في البنك‬.

Der andere Bankkunde empfiehlt, sich an das Personal in der Bank zu wenden.

1.07

7 - ‫القطار ينتظرنا‬.

Der Zug wartet auf uns.

8- ‫وأنتي لم تضبطيه على الساكن ؟‬

Und du hast es nicht leise gestellt?


2

9- Take it easy. I'll call you first. Maybe it's in your pocket after all.

Ganz ruhig. Ich ruf dich erst einmal an. Vielleicht ist es doch in deiner Tasche. :

10- ‫لقد أدخلت بالتأكيد رقم التعريف الشخصي الخطأ يمكنك فعل ذلك ثالث مرات فقط‬..

Da haben Sie sicherlich die falsche Geheimzahl eingegeben. Das darf man nur
dreimal.

11 ‫ يرجى ملء هذا النموذج‬.‫ ولكن عليك التقدم للحصول على بطاقة جديدة‬، ‫ال مشكلة‬.

Kein Problem, aber Sie müssen eine neue Karte beantragen. Bitte füllen Sie
dieses Formular aus.

12- ‫ سيتم إرسال البطاقة والرقم السري الجديد إليك بشكل منفصل‬.‫نحو أسبوع‬.

Circa eine Woche. Die Karte und die neue Geheimzahl werden Ihnen getrennt
zugeschickt.

13 - ‫ هل معك بطاقة هويتك؟‬.‫ يرجى ملء هذا اإليصال‬.‫معي‬

Bei mir. Füllen Sie bitte diese Quittung aus. Haben Sie Ihren Personalausweis
dabei?

14- ‫صباح الخير أريد تقديم شكوى ألن هاتفي الخلوي قد سُرق للتو‬

Guten Morgen, ich möchte Anzeige erstatten, weil mein Handy gerade
gestohlen wurde

15 - ‫ لهذا السبب أنا هنا‬.‫ هاتفي الخلوي سُرق اليوم صباحا‬، ‫نعم‬

Ja, mir wurde heute früh mein Handy gestohlen. Deshalb bin ich hier

16- ‫ دفعني رجل‬، ‫ صباحً ا‬8:30 ‫ في حوالي الساعة‬.‫ المتجهة إلى الجامعة‬179 ‫كنت على خط الحافلة‬
، ‫ شعرت على الفور بشعور غريب‬.‫ أشقر ويرتدي مالبس رياضية‬، ‫ م‬1.80 ‫ كان طوله‬.‫عند خروجي‬
‫ لقد ذهب‬.‫لذلك بحثت عن هاتفي الخلوي‬
Ich war mit der Buslinie 179 auf dem Weg in die Uni. Gegen 8.30 Uhr stieß mich
beim Aussteigen ein Mann an. Er war 1.80 m, blond und sportlich gekleidet. Ich
hatte sofort ein komisches Gefühl, deswegen suchte ich nach meinem Handy. Es
war weg

17- ‫غالبا ما أعاني من مشاكل‬

Ich habe oft Probleme

18- ‫هل سبق لك أن سرق هاتفك الخلوي؟‬

Wurde dir auch schon einmal dein Handy gestohlen?

19 - ‫ ويقرأ البروتكول لك ويطلب توقيعك‬، ‫يقوم الضابط بتدوين كل شيء‬

Der Beamte notiert alles, liest Ihnen das Protokoll vor und bittet Sie um Ihre
Unterschrift

20 - ‫ حيث الحظت أن محفظتك‬, ‫ انت تريد الدفع في الكاسيه‬.‫ صباحً ا‬11 ‫أنت في السوبر ماركت الساعة‬
‫ فتذهب إلى الشرطة وتبلغ عن السرقة‬، ‫قد سُرقت من جيبك‬.

Sie sind um 11 Uhr im Supermarkt. Sie wollen an der Kasse bezahlen, da merken
Sie, dass man Ihnen Ihr Portemonnaie aus der Tasche gestohlen hat .Sie gehen
zur Polizei und zeigen den Diebstahl an.

21- ‫ انا ال اتحدث االنكليزية‬.‫ال يوجد فكرة‬.

Keine Ahnung. Ich spreche kein Englisch.

22- ‫أنا فقط ال أفعل شيًئ ا‬.

Ich mache einfach mal gar nichts.

23- ‫ يجب أن أتحدث إلى صديقة حول هذا الموضوع‬، ‫عندما أواجه الكثير من المشاكل‬

Wenn ich viel Ärger habe, muss ich mit einer Freundin darüber reden

1.9

ً ‫سوف تجيب على أسئلتك في البث وأي‬.


24- ‫ضا بعد ذلك عبر البريد اإللكتروني‬
Sie wird Ihre Fragen in der Sendung und auch danach per Mail beantworten.

25- ‫ أعباء‬- ‫ مثل رعاية أفراد األسرة المسنين أو المرضى‬- ‫يتحمل اآلخرون من المسؤوليات العائلية‬
‫ثقيلة بحيث ال يكاد يكون هناك أي وقت أو طاقة متبقية لمصالحهم الشخصية للغاية‬.

Andere sind von familiären Pflichten - wie zum Beispiel der Pflege alter oder
kranker Familienmitglieder - so stark belastet, dass kaum Zeit und Kraft für die
ganz persönlichen Interessen bleibt.

1.10

26- ‫ سألتقي بأصدقائي أو أذهب في نزهة مع كلبي‬، ‫ نعم‬، ‫ولكن إذا زاد كل شيء بالنسبة لي‬.

aber wenn mir alles zu viel wird, ja, dann treffe ich mich mit Freunden oder gehe
mit meinem Hund spazieren.

27- ‫أنا أعيش بشكل غير صحي للغاية‬

Ich lebe zu ungesund. .

28- ‫تقدم الدراسات اآلن دلياًل علميًا على أن الضحك يؤدي إلى عمليات كيميائية حيوية مختلفة في الكائن‬
‫البشري لها تأثير إيجابي على الجسم والنفسية‬.

Nun liefern Studien den wissenschaftlichen Beweis, dass das Lachen im


menschlichen Organismus verschiedene biochemische Prozesse auslöst , die
den Körper und die Psyche positiv beeinflussen.

29- ‫ غرفة في المستشفى تنجب فيها النساء‬:‫غرفة الوالدة‬

Kreißsaal: Zimmer im Krankenhaus, in dem Frauen Kinder bekommen

30- ‫هذا ليس مزعجً ا بعض الشيء _ ما كتير مزعج‬


Das ist kein bisschen nervig

1.09
31- ‫ هل لديك شهادة تسجيل من مكتب تسجيل السكان؟‬.‫ أنت لست من ألمانيا‬، ‫آه‬

Ah, Sie kommen nicht aus Deutschland. Haben Sie eine Meldebescheinigung
vom Einwohnermeldeamt?

32- ‫ هل أحصل أيضًا على بطاقة‬:‫ سؤال واحد‬.‫ لو سمحت‬EC‫؟‬

Bitte schön. Eine Frage: Bekomme ich auch eine EC-Karte?

10

33- ‫هل اضطررت من قبل لملء استمارة؟‬

Mussten Sie schon einmal ein Formular ausfüllen?

34- ‫هل تعاني من مشاكل في الحياة اليومية (مع العائلة واألصدقاء والعمل وما إلى ذلك) من وقت آلخر؟‬

Haben Sie ab und zu Probleme im Alltag (mit Familie, Freunden, Arbeit etc.)?

35- ‫هل شعرت يومًا بشعور غريب تجاه شيء ما؟‬

Hatten Sie auch schon einmal ein komisches Gefühl bei einer Sache?

1.10

36- ‫ فتوقع عليه ثم تحصل على نسخة من محضر‬، ‫ ثم أقرأ لك المحضر مرة أخرى‬.‫ جيد‬.‫انا افهم‬
‫الشرطة‬.

Ich verstehe. Gut. Dann lese ich Ihnen noch einmal das Protokoll vor, Sie
unterschreiben es und bekommen dann eine Kopie der polizeilichen Anzeige.

37- & ‫سوف نتصل بك عندما تكون هناك معلومات جديدة‬.

Wir melden uns bei Ihnen, wenn es neue Informationen gibt.

11

38- ‫هناك مخالفة وقوف في سيارتي‬.

An meinem Auto ist ein Strafzettel.

39- ‫لقد اختفت بطاقة الخصم الخاصة بي‬.

Meine EC-Karte ist weg.


40- ‫اصطدمت بشخص ما بدراجتي‬.

Ich habe jemanden mit dem Fahrrad angestoßen.

12

41- ‫ عليك االنتظار لفترة أطول قليالً ألنه ال يزال يتعين علي‬، ‫ لسوء الحظ‬.‫ تفضل بالجلوس‬، ‫مرحبا‬
‫إنهاء هذا البريد‬.

Guten Tag, setzen Sie sich doch bitte. Sie müssen leider noch einen kleinen
Moment warten, weil ich noch diese Mail beenden muss.

42- ‫" الصادر عن المعهد الفيدرالي للسالمة والصحة المهنية أن ما‬2012 ‫يُظهر "تقرير اإلجهاد ألمانيا‬
‫ شخص يعانون من ضغوط كبيرة في العمل‬17000 ‫ بالمائة من المشاركين البالغ عددهم‬50 ‫يقرب من‬.

Aus dem „Stressreport Deutschland 2012" der Bundesanstalt für Arbeitsschutz


und Arbeitsmedizin geht hervor, dass fast 50 Prozent der 17.000 Befragten sehr
viel Stress im Job haben.

43- ‫ عاما يكونون تحت ضغط‬40 ‫ و ال‬30 ‫ االشخاص الذين تتراوح اعمارهم بين ال‬، ‫قبل كل شيء‬
‫توقع كبير بشكل خاص‬.

Vor allem Menschen zwischen dem 30. und 40. Lebensjahr stehen unter einem
besonders großen Erwartungsdruck.

44- ‫من الذي كلف بالدراسة؟‬

Wer hat die Studie in Auftrag gegeben?

45- ‫كم عدد العمال الذين يعتقدون ان لديهم ستريس؟‬

Wie viel Arbeitnehmer finden, dass sie Stress haben?

46- ‫ عامًا من مشاكل في إيجاد توازن‬40 ‫ و‬30 ‫يعاني العديد من األشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين‬
‫جيد بين العمل والحياة‬.

Viele 30- bis 40-Jährige haben Probleme, eine gute Work-Life-Balance zu


finden.
13

47- ‫ لم يكن من السهل‬. " ‫ كنت سابقا مستقب " بعملي‬.

Ich war früher selbstständig. Das war nicht einfach.

48- ‫عملت كثيرً ا و بعد ذلك فقدت االتصال باألصدقاء‬

Ich habe viel gearbeitet und den Kontakt zu Freunden verloren

14

49- ‫اذهب إلى المحطة مبكرً ا‬

früher zum Bahnhof gehen –

15

50- ‫كيف يمكن لألصدقاء أن يكونوا صادقين؟‬


‫إلى أي مدى يمكن أن يكون األصدقاء صادقين؟‬
Wie ehrlich dürfen Freunde sein?

51- ‫ فيسمح‬، ‫ إذا طلب منك صديقك نصيحة بشأن طفل أو مهنة أو أمور أخرى خاصة ج ًدا‬، ‫في األساس‬
‫لك اإلجابة بصدق ولكن بأدب‬.

Grundsätzlich gilt: Wenn Ihre Freundin Sie um einen Ratschlag zu Kind, Karriere
oder anderen sehr privaten Dingen bittet, dann dürfen sie ehrlich, aber höflich
antworten.

52- ‫برأيك هل السيدة شتيغ محقة؟‬

Hat Frau Steg Ihrer Meinung nach Recht?

53- ‫ شخص ما قاد ضدها‬.‫مرآة سيارة صديقك مكسورة‬

Der Spiegel am Auto Ihrer Freundin ist kaputt. Jemand ist dagegen gefahren

54- ‫يجب أن تنام مبكرً ا اليوم وتنام ثماني ساعات على األقل‬

Du solltest heute früher ins Bett gehen und mindestens acht Stunden schlafen
55- ‫يجب أن تهدأ ثم تذهب إلى الشرطة لتقديم شكوى‬.

Du solltest dich beruhigen und dann zur Polizei gehen, um Anzeige zu erstatten.

56- ‫يجب عليك التقاط صورة للسيارة وإبالغ الشرطة بها‬.

Du solltest ein Foto vom Auto machen und bei der Polizei Anzeige erstatten.

57- ‫يجب عليك شراء حلوى أقل وتوفير أموالك‬

Du solltest dir weniger Süßigkeiten kaufen und dein Geld sparen

16

58- ‫المهرجون ذو األنف األحمر يضحكون األطفال‬

Rote-Nasen-Clowns schenken Kindern ein Lachen

59- ‫ يجعل المهرجون من‬RED NOSES ‫األطفال وكبار السن في المستشفيات والمنازل يضحكون‬

Die ROTEN NASEN Clowns bringen Kinder und alte Meschen in Krankenhäusern
und Heimen zum Lachen

60- ، ‫ كان المهرجون يعملون مع المرضى في المستشفيات‬، ‫في وقت مبكر من بداية القرن العشرين‬
‫حتى لو لم يكن هناك دليل علمي على اآلثار اإليجابية‬.

Schon zu Anfang des 20. Jahrhunderts arbeiteten Clowns mit Patienten in


Krankenhäusern, auch wenn man keinen wissenschaftlichen Beweis für positive
Effekte hatte.

61- ‫ ويساعدك على التعافي بشكل أسرع‬، ‫يساعد الضحك في التخلص من القلق واأللم والحزن‬.

Lachen hilft bei Ängsten, Schmerzen und Traurigkeit und es hilft, schneller
gesund zu werden .

62- ‫يريدون مساعدة األشخاص المريضين على التعافي تسيير وقتهم في المستشفى‬.

Sie wollen kranken Menschen beim Gesundwerden helfen und ihnen die Zeit im
Krankenhaus erleichtern.

63- ‫غالبًا ما يكون األمر صعبًا بالنسبة للمرضى الصغار (والكبار) هناك‬.

Kleine (und große) Patienten haben es dort oft nicht leicht.


64- ‫المهرجون فنانون محترفون (لكن ليسوا أطباء!) يتقاضون رواتبهم مقابل عملهم‬.

Die Clowns sind professionelle Künstler (aber keine Ärzte!), die für ihre Arbeit
bezahlt werden.

65- ‫إنهم يتحدثون ويلعبون ويضحكون مع المرضى ويجلبون القليل من الفرح إلى روتين المستشفى‬
‫ اليومي المهول‬.

Sie reden, spielen und lachen gemeinsam mit den Patienten und bringen so ein
wenig Freude in den grauen Krankenhaus-Alltag.

1.14

66- ‫"موضوع اليوم هو "العمل وااللتزام االجتماعي‬

Heute geht es um das Thema „Arbeit und soziales Engagement"

67 *- ‫ دعنا نستمع إلى المقابلة على الفور‬، ‫مثير‬

Spannend, da hören wir doch gleich mal in das Interview rein

68- Leofin ، ‫ منذ متى وأنت مهرج‬RED NOSED‫؟‬

Leofin, Wie lange bist du schon ein ROTE NASEN Clown?

69- ‫ لذلك فقد مر وقت طويل‬.‫أعتقد أنني أمضيت أكثر من عشر سنوات‬.

Das bin ich seit mehr als zehn Jahren, glaube ich. Also schon ziemlich lange.

70- ‫ما هو عملك؟‬

Was bist du von Beruf?

71- ‫أنا فقط أستمتع بكوني قادرة على مساعدة اآلخرين‬

Es macht mir einfach Freude, wenn ich anderen helfen kann

72- ‫ عندما ال يكون المريض في حالة جيدة ويضطر إلى البقاء في المستشفى‬.‫ بالطبع هو كذلك‬، ‫نعم‬
‫ فهذا ليس باألمر السهل دائمًا‬- ‫لفترة طويلة‬.

Ja, das kommt natürlich vor. Wenn es Patienten nicht gut geht und sie lange im
Krankenhaus bleiben müssen - das ist nicht immer einfach.

73- ) ‫هل خاف منك طفال من قبل ( شي مرة‬


Hatte ein Kind schon mal Angst vor dir?

18

1.15

74- ‫وهناك معلومة أخرى للمسافرين إلى برلين القطار السريع بين المدن تنين تالتة خمسة خمسة‬
‫المجدول انطالقه الساعة الحادية عشر و اثنتي و ثالثين دقيقة من السكة الرابعة لديه تأخير حوالي‬
‫العشرين دقيقة‬
Und noch eine Information für Reisende nach Berlin: Der lnterCityExpress 2355,
geplante Abfahrt 11:32 Uhr von Gleis 4, hat etwa 20 Minuten Verspätung.

75- ‫ هل نسيت محفظتي في المنزل عندك ؟‬، ‫ قل لي‬.‫ معك إيزابيل‬، ‫مرحبًا توني‬

Hallo Toni, hier ist lsabell. Sag mal, habe ich vielleicht mein Portemonnaie bei dir
zu Hause vergessen?

76- ‫ أخرجته من‬، ‫ عندما كنت معك بعد ظهر هذا اليوم‬. ‫هذا الصباح كان اليزال في حقيبة اليد خاصتي‬
‫جيبي وأعطيتك المال لشراء تذاكر السينما‬.

Heute Morgen hatte ich es noch in meiner Handtasche. Als ich heute
Nachmittag bei dir war, habe ich es aus meiner Tasche genommen und dir das
Geld für die Kinokarten gegeben.

77- ‫فيك تشفلي لو سمحت اذا بتقدر تالقيه‬

Can you please see if you can find it?

Kannst du bitte mal schauen, ob du es findest?

78- ‫ من فضلك اعد االتصل بي على الفور‬.‫شكرا و أراك الحقا‬

Danke und bis später. Ruf mich doch bitte sofort zurück. .

79- ‫إليكم طلب اخر من الشرطة لجميع زوار الحفل الموسيقي في الهواء الطلق في االستاد مساء اليوم‬.

hier noch eine Bitte der Polizei an alle Besucher des Open-Air-Konzerts heute
Abend im Stadion.

80- ‫ ثم اختر الخمسة‬، ‫هل يجب أن أحولك إلى مستشار مباشرة‬.

Soll ich Sie direkt mit einem Berater verbinden, dann wählen Sie die Fünf.
81- ‫ قطار التوصيل‬IC 578 11 ‫ينتظر الركاب إلى هامبورغ في الرصيف‬.

Auf die Fahrgäste nach Hamburg wartet am Gleis 11 der Anschlusszug IC 578.

18

82- ‫إذا كان ذلك ممكنا ال تأتي بالسيارة إلى الحفلة الموسيقية‬.

wenn möglich nicht mit dem Auto zum Konzert fahren.

83- ‫الشرطة على يقين من أن دراجة السيدة قد عادت‬.

Die Polizei ist sicher, dass Frau Börners Fahrrad wieder da ist.

84- 7:35 ‫ يمكن للمسافرين إلى شتوتغارت مواصلة رحلتهم في الساعة‬.

Reisende nach Stuttgart können um 19:35 Uhr weiterreisen.

‫ثالثا‬
1

1- ‫ يتصفح البرامج وال يتكلم بكلمة واحدة‬، ‫ يجلس أمام التلفاز‬، ‫يعود متعبًا من العمل‬.

Er kommt müde von der Arbeit, setzt sich vor den Fernseher, zappt durch die
Programme und spricht kein Wort.

2- ‫ ُتعرض على التلفزيون‬1 ‫لكن ال يهم ح ًقا ما إذا كانت كرة القدم أو المالكمة أو الفورموال‬.

Aber eigentlich ist es egal, ob Fußball, Boxen oder Formel 1 im Fernsehen


kommt.

3- ‫ فإن أفضل ما يمكنك أن تسئله هو عن أداء الشركة ( كيف تسير‬، ‫إذا كنت تريد التحدث إلى رجل‬
‫األمور في الشركة ) أو ما إذا كان ال يزال يركب دراجته في الساعة الخامسة كل صباح‬.

Wenn Sie mit einem Mann reden wollen, dann fragen Sie ihn am besten, wie es
in der Firma läuft oder ob er immer noch jeden Morgen um fünf Uhr Fahrrad
fährt.

1.12

4- ‫إنه جميل ح ًقا ويبدو رائعًا‬.

Sie ist wirklich wunderschön und hört sich super an.


5- ‫ سنوات‬10 ‫ بدأت في التقاط الصور عندما كان عمري‬.‫الغرض المفضل لدي هو كاميرتي األولى‬.

Mein liebster Gegenstand ist meine erste Kamera. Mit 10 Jahren habe ich
angefangen zu fotografieren.

6- ‫إنه أسود وبسيط وال يزال يلتقط صورً ا رائعة‬.

Sie ist schwarz, schlicht und macht immer noch tolle Bilder.

& 7- ‫ولديهم مشاكل كبيرة في إيجاد طريقهم‬.

Und sie haben große Probleme, sich zu orientieren.

8- ‫ لكن يمكنهم بسهولة العثور على متاجر أحذية‬، ‫بعد نصف ساعة لم يعودوا يعرفون أين أوقفوا سيارتهم‬
‫ثانية‬.

Nach einer halben Stunde wissen sie nicht mehr, wo sie ihr Auto geparkt haben,
Schuhgeschäfte finden sie jedoch mühelos wieder.

& 9- ‫تحب النساء التحدث كثيرا‬.

Frauen lieben es, viel zu reden.

10- ‫ لساعات على الهاتف مع األم وأفضل صديقة‬، ‫ مهما كانت صغيرة‬، ‫غالبًا ما تتم مناقشة كل مشكلة‬
‫وزميلة‬
Jedes noch so kleine Problem wird mit der Mutter, der besten Freundin und der
Kollegin oft stundenlang am Telefon besprochen

11- ‫ األحذية والمالبس‬- ‫ضا في التسوق‬ ً ‫ بل يستمتعن أي‬، ‫ال تتحدث النساء طوال الوقت فحسب‬
‫ "ليس لدي ما أرتديه!" لذلك إذا كنت تريد أن تجعل‬، ‫ ومع ذلك فهم يقولون دائمًا‬.‫ومستحضرات التجميل‬
‫ فاذهب للتسوق معها‬، ‫المرأة سعيدة‬.

Frauen reden nicht nur ständig, sie kaufen auch gern ein .Schuhe, Kleider,
Kosmetik. Und trotzdem sagen sie immer: ,,Ich habe nichts zum Anziehen!"
Wenn Sie also eine Frau glücklich machen wollen, dann gehen Sie mit ihr
einkaufen.

12- ‫المشكلة الحقيقية هي أن المرأة ال تعني أب ًدا ما تقوله‬.


Ein wirkliches Problem ist, dass Frauen nie meinen, was sie sagen.

13- ، ‫ ليس من المقبول ( ليس على ما يرام ) أن تجتمع مع أصدقائك لتناول البيرة‬، ‫على سبيل المثال‬
‫حتى لو قالت إنها ليست مشكلة‬.

Es ist zum Beispiel nicht in Ordnung, dass Sie sich mit Ihren Kumpeln zum Bier
treffen, auch wenn sie gesagt hat, dass es kein Problem ist.

1.13

14- ‫ تدور نقاشنا اليوم حول موضوع شائع ج ًدا‬.‫أهال ومرحبا بكم مشاهدينا و مشاهداتنا الكرام‬:

Guten Tag und herzlich Willkommen, liebe Zuschauer und Zuschauerinnen. In


unserer Talkrunde geht es heute um ein sehr beliebtes Thema

15- ‫ على سبيل المثال‬، ‫ من جميع النساء يعملن في البناء‬٪0.1 ‫وفقط‬

Und nur 0, 1 % aller Frauen arbeiten z.B. als Maurerinnen

16- ‫ سيد سومر؟ هل الرجال ببساطة أفضل في هذه الوظائف؟‬، ‫ لماذا األمر كذلك‬.‫هذا صحيح‬

Das stimmt. Warum ist das so, Herr Sommer? Sind Männer einfach besser in
diesen Berufen?

17- ‫ النساء جسديا في وضع غير‬.‫ أعتقد أن هذه الوظائف تتطلب جهدا بدنيا كبيرا‬.‫ليس من السهل القول‬
‫ الرجال ببساطة أقوى‬:‫مؤات‬.

Das kann man nicht so einfach sagen. Ich denke, dass diese Berufe körperlich
sehr anstrengend sind. Frauen sind körperlich im Nachteil: Männer sind einfach
stärker.

18- ‫ لم تعد المهن النموذجية للنساء والرجال موجودة‬.‫تنشأ االختالفات في المقام األول من خالل المجتمع‬
‫اليوم‬.

Unterschiede entstehen vor allem durch die Gesellschaft. Typische Frauen und
Männerberufe gibt es heute nicht mehr.

4
19- ‫ هي‬.‫ بيرجيت هيس ال تفعل ذلك‬g.‫كثير من النساء يعملن معلمات أو مصففات شعر أو ممرضات‬
‫طيار ناجح‬.

Viele Frauen sind Erzieherinnen, Friseurinnen oder Krankenschwestern. Birgit


Hesse nicht. Sie ist erfolgreiche Pilotin.

20- ‫ ويفضل أن يكون ذلك طوال‬، ‫ من المهم لها فقط الطيران‬.‫لكنها تعلمت أن تكون واثقة من نفسها‬
‫حياتها‬.

Aber sie hat gelernt, selbstbewusst zu sein. Ihr ist es nur wichtig, zu fliegen, am
liebsten ihr Leben lang.

21- ‫ إنه يستمتع‬، ‫ هذه وظيفة أنثوية نموذجية!" إنه ال يهتم‬، "‫ "معلم روضة أطفال‬:‫يسخر الزمالء القدامى‬
‫ح ًقا بالعمل مع األطفال‬.

Die alten Kollegen spotten: ,,Kindergärtner, das ist doch ein typischer
Frauenberuf!" Ihm ist das egal, er arbeitet sehr gern mit Kindern.

22-‫كيف هي ردود الفعل على الخيارات الوظيفية للسيدة هيس والسيد جانز؟‬

Wie sind die Reaktionen auf die Berufswahl von Frau Hesse und Herrn Gans?

23- ‫ "يجب أن تعمل النساء أكثر في وظائف الرجال وأن يعمل الرجال أكثر في وظائف‬:‫األطروحة‬
‫ اجمع الحجج المؤيدة والمعارضة‬.‫ شكل مجموعتين‬."‫النساء‬.

These: ,,Frauen sollten mehr in Männerberufen arbeiten und Männer mehr in


Frauenberufen." Bilden Sie zwei Gruppen. Sammeln Sie Argumente dafür
beziehungsweise dagegen.

24- ‫انا اختلف معك‬

Da stimme ich dir nicht zu.

25- ‫هل تعيش في عالقة شراكة " هل انت مرتبط " ؟‬

Leben Sie in einer Partnerschaft?

26- ‫ لقد كنت أعزب منذ ذلك الحين‬.‫ سنوات‬4 ‫ كنا متزوجين لمدة‬.‫ سنوات‬7 ‫انفصلنا أنا وزوجتي منذ‬.
Meine Frau und ich haben uns vor 7 Jahren getrennt. Wir waren 4 Jahre
verheiratet. Seitdem bin ich Single.

27- ‫ غالبًا ما يكون من الصعب على الشريك أن يأتي معك‬.‫ المدينة‬، ‫أنت تغير العمل‬

Man wechselt die Arbeit, die Stadt. Für den Partner ist es oft kompliziert, da
mitzukommen

28- ‫ أريد أن أقرر بنفسي وال أسأل شري ًكا دائمًا‬.‫نعم هذا صحيح‬

Ja, das stimmt. Ich will alleine entscheiden und nicht immer einen Partner
fragen

* 29- ‫مشكلة أخرى هي أن العديد من األزواج ليس لديهم الوقت الكافي ويرون بعضهم البعض نادرً ا‬
‫ج ًدا‬.

Ein anderes Problem ist, dass viele Paare zu wenig Zeit haben und sich zu selten
sehen.

ً ‫ينفصل العديد من األزواج أي‬


& 30 - ‫ضا ألنهم لم يستيطعوا "يفشلوا " في التحدث مع بعضهم البعض‬
‫ بشكل معقول " منطقي‬.

Viele Paare trennen sich auch, weil sie es nicht schaffen, vernünftig miteinander
zu reden.

31- ‫من المنطقي في العالقة ان نتحدث عن كل شيء وأن نكون صادقين‬

Es ist sinnvoll , in einer Beziehung über alles zu sprechen und ehrlich zu sein

32- ‫ وهو ما لم أجده‬، ‫ من المهم بالنسبة لي أن يكون لدي صديقة متفهمة و مرحة‬.‫لكنني مرتاب للغاية‬
‫ لحد اآلن‬.

Aber ich bin sehr kritisch. Für mich ist es wichtig, eine verständnisvolle und
humorvolle Freundin zu haben, die habe ich bis jetzt noch nicht gefunden.

33- ‫أنا ال أخاف من الشعور بالوحدة‬.

Ich habe keine Angst einsam zu sein.

7
34-‫!ال تضع أي شيء أخضر في الصلصة في المرة القادمة‬

Mach das nächste Mal nichts Grünes in die Soße!

35- ‫ "ما هو الشيء‬:‫ يرى الرجل الملفوف في الصلصة ويسأل‬.‫رجل وزوجته جالسان أثناء تناول الطعام‬
‫األخضر في الصلصة؟" المرأة تفهم الرجل على مستويات مختلفة‬.

Ein Mann und seine Frau sitzen beim Essen. Der Mann sieht Kräuter in der Soße
und fragt: ,,Was ist das Grüne in der Soße?'' Die Frau versteht den Mann auf
verschiedenen Ebenen.

36- ‫ اكتب قصة أخرى نموذجية وقدمها في الفصل‬.‫ كيف تفاعلت المرأة مع الجملة‬, ‫فكر‬.

Überlegen Sie, wie die Frau auf den Satz reagiert. Schreiben Sie eine andere
Beispielgeschichte und präsentieren Sie sie im Kurs.

37- ‫واخيرا ! انطلق اآلن‬

Jetzt fahr endlich los!

38- & ‫!لقد تأخرت عن العمل ألنك بطيء ج ًدا‬

Ich komme zu spät zur Arbeit, weil du zu langsam bist!

39- ‫!أنت حقا ال تستطيع قيادة السيارة‬

Du kannst wirklich nicht Autofahren!

40- ‫كيف سيستمر الحوار؟‬

Wie geht der Dialog weiter?

1.14

41- ‫ ناعمة جدا‬، " ‫ كما تري " عم تفهمي‬.‫ أعتقد أن المعكرونة طرية ج ًدا‬، ‫ليا‬.

Lea, ich finde, die Nudeln sind zu weich. Verstehst du, zu weich.

42- ‫ تستخدم النساء العطور أكثر من الرجال‬، ‫في رأيي‬.

Meine meinung nach benutzen Frauen häufiger Parfüms als Männer .


‫‪1.16‬‬

‫على سبيل المثال‪ :‬احذية كرة قدم بثالثة ألوان بسعر خارق ‪ 29.95‬يورو فقط ‪43-‬‬

‫!‪Zum Beispiel: Fußballschuhe in drei Farben zum Superpreis von nur 29,95 Euro‬‬

‫‪:‬ولجميع عشاق الرياضة لدينا عرض ميسور التكلفة بشكل خاص ‪44-‬‬

‫‪Und für alle Sportfreunde haben wir noch ein besonders günstiges Angebot:‬‬

‫‪10‬‬

‫‪45-‬‬

‫ال أجلس أمام التلفاز مباشرة ‪ ،‬ألن هذا ليس مهمًا بالنسبة لي ‪1-‬‬

‫‪.‬في رأيي هناك رجال ونساء ال يتحدثون عن مشاعرهم ‪2 -‬‬

‫‪.‬يعتقد الرجال أن النساء يجدن صعوبة في إيجاد طريقهن ‪3 -‬‬

‫‪.‬يمكنني مناقشة مشكلة مع صديق بشكل أفضل ‪4 -‬‬

‫‪.‬أعتقد أنه من الصحيح أن النساء في كثير من األحيان ال يقصدن ما يقولن –‪5‬‬

‫‪.‬لكل فرد جوانبها الجيدة والسيئة‪ –7 .‬الجميع ينسى عيد ميالد أحيانا ً ‪6 -‬‬

‫‪.‬أعتقد أن الرجال يفضلون مشاهدة الرياضة على النساء ‪8 -‬‬

‫‪.‬يمكن للمرأة أن تركن سيارتها مثلها مثل الرجال ‪9-‬‬

‫‪.‬يمكن أن تكون المرأة معقدة للغاية في بعض األحيان ‪10-‬‬

‫!ال يجب على شخص واحد فقط القيام باألعمال المنزلية ‪ ،‬ولكن يجب على الجميع ‪11-‬‬

‫‪1– Ich setze mich nicht gleich vor den Fernseher, denn das ist mir nicht wichtig.‬‬

‫‪2– Meiner Meinung nach gibt es Männer und Frauen, die nicht über ihre‬‬
‫‪Gefühle sprechen.‬‬

‫‪3– Männer glauben, dass Frauen Probleme haben, sich zu orientieren.‬‬

‫‪4– Ein Problem kann ich am besten mit einer Freundin besprechen.‬‬

‫‪5– Ich denke, es stimmt, dass Frauen oft nicht das meinen, was sie sagen.‬‬
6– Jeder Mensch hat seine guten und schlechten Seiten. 7– Jeder vergisst mal
einen Geburtstag.

8– Ich glaube, Männer sehen lieber Sportsendungen als Frauen.

9– Frauen können genauso gut einparken wie Männer.

10– Frauen können manchmal sehr kompliziert sein.

11– Nicht nur einer sollte den Haushalt machen, sondern alle!

11

46- 2012 ، ‫ ألمانيا وأوروبا‬- ‫ النساء والرجال في سوق العمل‬، ‫المكتب الفدرالي لإلحصاء‬

Statistisches Bundesamt, Frauen und Männer auf dem Arbeitsmarkt -


Deutschland und Europa, 2012

47- ‫ في المائة من النساء أن المسؤوليات األسرية هي‬46 ‫ ذكرت‬، ‫في المتوسط في االتحاد األوروبي‬
‫السبب الرئيسي للعمل بدوام جزئي‬.

Im EU-Durchschnitt nennen 46 Prozent der Frauen als Hauptgrund für die


Teilzeitarbeit familiäre Pflichten.

48- ‫يوجد في بولندا ورومانيا أكبر عدد من النساء العامالت بدوام جزئي في أوروبا‬.

Poland and Romania have the highest number of women working part-time in
Europe.

In Polen und Rumänien arbeiten am meisten Frauen in Europa in Teilzeit.

49- ‫ تحتل ألمانيا المرتبة األولى من حيث معدل توظيف النساء‬، ‫في هذه اإلحصاءات‬.

In dieser Statistik liegt Deutschland auf Platz eins der Berufstätigenquote der
Frauen.

12

50- ‫ هذا ال يهم في عالم العمل اليوم‬- ‫!رجل أو امرأة‬

Mann oder Frau - das ist in der heutigen Arbeitswelt doch egal!

51- ‫ الرجال لديهم ميزة هناك‬.‫ صعبة للغاية ومرهقة‬، ‫ مثل إنشاء الطرق‬، ‫بعض الوظائف‬.
Einige Berufe, wie z.b die Arbeit im Straßenbau, sind sehr hart und anstrengend.
Männer sind da im Vorteil.

52- ‫ يجب أن يتعلم األطفال أنه ال توجد‬.‫أعتقد أنه من المهم التحدث عن الصور النمطية في المدرسة‬
‫وظائف يمكن للرجال أو النساء فقط القيام بها أو يسمح لهم بذلك‬.

Ich denke, es ist wichtig, dass in der Schule über Klischees gesprochen wird. Die
Kinder sollen lernen, dass es keine Berufe gibt, die nur Männer oder Frauen
machen können oder dürfen.

1.18

53- ‫ ماذا هنالك؟‬.‫ ولكن بعد ذلك رن الهاتف‬، ‫ لقد أردت أن تخبر شيًئ ا الليلة الماضية‬، ‫أوه ايفو‬

Ach lvo, du wolltest doch gestern Abend noch etwas erzählen, aber dann hat
das Telefon geklingelt. Was gibt es denn?

54- ‫ممتاز! ما الذي تفكر فيه؟‬

Super! Was hast du dir denn überlegt?

55- ‫ تحب‬، ‫ على سبيل المثال‬، ‫ واالعتناء بشخص ما‬، ‫ على سبيل المثال التحدث إلى المريض‬، ‫حس ًن ا‬
‫النساء القيام بذلك‬.

Naja, z.B. mit den Patienten reden, sich um jemanden kümmern z.B., das
machen Frauen doch gerne.

ً ‫ "أنت ح ًقا تحب التحدث أي‬.‫ هذا ليس صحيحً ا‬، ‫هورست‬
56- ‫ هل اصبحت االن لهذا السبب‬.‫ضا‬
‫إمرأة ؟؟؟؟؟‬
Horst, das stimmt nicht' Du redest doch auch sehr gerne. Bist du jetzt deswegen
eine Frau?

12

57-‫يود ايفو أن يصبح طبيب بعد تخرجه من المدرسة‬.

lvo möchte nach dem Schulabschluss Arzt werden.

58- ‫لألم نفس رأي األب‬.

Die Mutter hat die gleiche Meinung wie der Vater.


59- ‫األم تعتقد أن خطط ايفو للمستقبل جيدة‬.

Die Mutter findet lvos Pläne für die Zukunft gut.

60- ‫ لكنها ال تهتم‬، ‫تعتقد األم أن المرأة أفضل في هذه الوظيفة‬.

Die Mutter findet, dass Frauen in diesem Beruf besser sind, aber das ist ihr egal.

13

61- ‫التغييرات العديدة في الحياة اليوم تمثل مشكلة للعالقات‬.

Ein Problem für Beziehungen sind die vielen Veränderungen im heutigen Leben.

62- ‫التحدث بصدق عن كل شيء مهم لعالقة جيدة‬

Für eine gute Beziehung ist es wichtig, ehrlich über alles zu sprechen

63- ‫من المهم لها أن شريكها يعني ما يقول‬.

Es ist ihr wichtig, dass ihr Partner meint, was er sagt.

64- and looking for a self-confident woman for a weekend relationship, who
wants to experience new things with me.

und suche für eine Wochenendbeziehung eine selbstbewusste Frau, die mit mir
Neues erleben will

15

1.19

65- ‫ فهي ال تزال " ستيل " صغيرة ج ًدا‬، " ‫ إنها ليست مهتمة بعد " يت‬، ‫ال‬.

Nein, hat sie noch kein Interesse daran, sie ist ja auch noch sehr jung.

66- ‫ أعتقد‬.‫ األمر معقد للغاية معها في بعض األحيان‬.‫ كانت غير مفهومة تمامًا‬.‫لم تكن سعيدة من أجلي‬
‫أنها غاضبة ألنها لم تحصل على منحة دراسية‬.

Sie hat sich nicht für mich gefreut. Sie war total verständnislos. Es ist manchmal
ziemlich kompliziert mit ihr. Ich denke, sie ist sauer, weil sie kein Stipendium
bekommen hat.

67- ‫ أليس كذلك؟‬، ‫لماذا يتعلق األمر دائمًا بمن هو أكثر نجاحً ا؟ هذا ليس طبيعيا في العالقة‬
Warum geht es denn immer nur darum, wer mehr Erfolg hat? Das ist doch nicht
normal in einer Beziehung, oder?

68- ‫ ربما‬، ‫ لكنني أعتقد أننا سنعيش هكذا لمدة عام أو عامين آخرين‬...

Ich denke aber, dass wir so nur noch ein, zwei Jahre leben, vielleicht ...

15

69-‫يسعد ثيو بحصوله على منحة البراكتيكوم‬

Theo ist glücklich, ein Stipendium für Praktikum zu bekommen

70-‫ من المهم أن تكون دائمًا أفضل من الشريك‬، ‫بالنسبة لكارمن‬.

Für Carmen ist es wichtig, immer besser zu sein als der Partner.

71- ‫هل يمكنك تخيل لعب كرة القدم غدا؟‬

Kannst du dir vorstellen, morgen Fußball zu spielen?

72- ‫هل يمكنك أن تتخيلل أن تنتقل لعندي في ميونيخ؟‬

Kannst du dir vorstellen, zu mir nach München zu ziehen?

73- ‫أعتقد أنه من المستحيل إرضاء الجميع‬.

Ich glaube, es ist unmöglich, es allen recht zu machen.

74- ‫يُظهر ما يحاول المتحدث تحقيقه من خالل الرسالة‬...

...Zeigt, was der Sprecher mit der Nachricht erreichen möchte.

75- ‫يوفر معلومات حول المتحدث على سبيل المثال من خالل مواقفه‬....

...liefert Informationen über den Sprecher z. B. über seine Einstellungen

76- ‫يظهر ما يفكر فيه المتحدث عن المستمع وما هي العالقة بين المستمع والمتحدث‬...

...Zeigt, was der Sprecher über den Hörer denkt und wie die Beziehung zwischen
Hörer und Sprecher ist.

77- ‫المتحدث أو يطلبها‬.. ‫ التي يُبلغ عنها‬، ‫ مثل البيانات واألرقام والمعلومات الواقعية‬، ‫يقدم معلومات‬.
‫‪...liefert Informationen z.B. Daten, Zahlen und Sachinformationen, worüber der‬‬
‫‪Sprecher informiert, bzw. die er erfragt.‬‬

‫‪16‬‬

‫‪.‬اقرأ وصف الصورة وحدد سؤاالً لكل فقرة ‪78-‬‬

‫‪Lesen Sie die Bildbeschreibung und ordnen Sie jedem Absatz eine Frage zu.‬‬

‫‪79-‬‬

‫‪".‬الصورة‪ g‬عبارة عن لوحة رسمتها جوانا فريز وتحمل عنوان "ليبيسبار‬

‫‪.‬تظهر الصورة امرأة ورجل‬

‫‪.‬االثنان يتواجدان ي الخارج ‪ ،‬ربما في مقهى شارع‬

‫‪.‬المرأة في منتصف الصورة والرجل واقف أو جالس خلفها على اليمين‬

‫في الخلفية يمكنك رؤية الكثير من اللون األخضر واألزرق ‪ ،‬يمكن أن يكونا نباتات أو شارعًا وسماء‬
‫‪.‬في المقدمة يمكنك رؤية طاولة يوجد عليها شيء ما‬
‫لكن ال يمكنني رؤية ما هذا بالضبط‪ .‬على اليسار يمكنك رؤية جدار أبيض‪ .‬وفي الجزء األمامي األيسر‬
‫‪.‬من الصورة يمكنك رؤية زجاجة‪ .‬أعتقد أن الزجاجة قد سقطت للتو من يد المرأة‬
‫الصورة‪ g‬تحمل اسم "عشاق" ‪ ،‬لكنني ال أعتقد أن الوضع يبدو سعي ًدا‪ .‬االثنان يمسكان أيديهما ‪ ،‬لكنني ال‬
‫‪.‬أعتقد أن وجوههما تبدو سعيدة للغاية‬

‫‪..‬من المحتمل أن يكون الرجل والمرأة يتشاجران مع أشخاص آخرين‬

‫‪.‬ال أستطيع أن أقول بالضبط كيف أعجبتني الصورة‪ g.‬على أي حال ‪ ،‬أجده ممت ًعا وأحب األلوان‬

‫"‪Das Bild ist ein Gemälde von Johanna Freise und es hat den Titel " liebespaar‬‬

‫‪Das Bild zeigt eine Frau und einen Mann.‬‬

‫‪Die beiden befinden sich draußen , vielleicht in einem straßencafé.‬‬

‫‪Die frau ist im Mittelpunkt des Bildes , der Mann steht oder sitzt rechts hinter‬‬
‫‪ihr.‬‬

‫‪Im hintergrund sieht man viel Grün und Blau, das können pflanzen ode eine‬‬
‫‪straße und der Himmel sein .‬‬
Im Vordergrund sieht man einen Tisch, auf dem etwas liegt .

Ich kann aber nicht genau erkennen , was das ist. Links sieht man eine weiße
Hauswand. Und links vorne im Bild sieht man eine Flasche . Ich glaube, die
Flasche fällt der Frau gerade aus der Hand.

Das Bild hat Namen "Liebespaar", aber ich finde, die Situation sieht nicht
fröhlich aus. Die beiden halten ihre Hände, aber ich finde, ihre Gesichter sehen
nicht so glücklich aus.

Möglicherweise haben der Mann und die Frau streit mit anderen Personen.

Ich kann nicht so genau sagen, wie mir das Bild gefällt. Auf jeden Fall finde ich es
interessant und die Farben gefallen mir.

18

80- ‫ لذلك " للمقال‬4 ‫ إلى‬1 ‫اقرأ المقال الصحفي والتمارين من‬

Lesen Sie den Zeitungsartikel und die Aufgaben 1 bis 4 dazu.

81- ‫ حصل الرجال على‬.‫ يورو في الساعة‬15.56 2013 ‫بلغ متوسط دخل النساء في ألمانيا عام‬
‫ يورو‬19.84
Der durchschnittliche Verdienst der Frauen in Deutschland lag im Jahr 2013 bei
15,56 Euro pro Stunde. Männer bekamen 19,84 Euro

82- ‫تظهر األرقام من المكتب الفدرالي لإلحصاء أن الوضع بالكاد تغير في السنوات األخيرة‬.

Die Zahlen des Statistischen Bundesamtes zeigen, dass sich in den letzten Jahren
die Situation kaum verändert hat.

83- ‫ ألمانيا ليست فقط أعلى‬، ‫ بهذه النسبة المئوية‬.‫ في المائة أقل من الرجل‬22 ‫ال تزال المرأة تكسب‬
‫ ال يوجد في أي بلد أوروبي آخر‬:‫ واألسوأ من ذلك‬، ‫ في المائة‬16 ‫بكثير من المتوسط األوروبي البالغ‬
‫الفرق في األجر بين الرجال والنساء كما هو الحال في ألمانيا‬.

Frauen verdienen noch immer 22 Prozent weniger als Männer. Deutschland


liegt mit diesem Prozentsatz nicht nur deutlich über dem europäischen
Durchschnitt von 16 Prozent, schlimmer noch: In keinem europäischen Land ist
der Unterschied zwischen dem Verdienst von Männern und Frauen so hoch wie
in Deutschland.
84- " ‫ "من‬.‫ تشرح أورسوال فيشر من جمعية المرأة والعمل‬."‫هناك عدة أسباب لالختالف في األرباح‬
‫ناحية يكون األمر أن النساء تختار غالبا المهن التي يتم فيها دفع‬
‫ مثل مصففة الشعر أو البائعة أو السكرتيرة‬، ‫أجور أقل وال يوجد فيها تدرج وظيفي‬
,,Für den Verdienstunterschied gibt es verschiedene Gründe''. erklärt Ursula
Fischer vom Verein Frauen und Arbeit. ,,Zum Einen ist es so, dass Frauen
häufiger Berufe wählen, in denen niedrigere Löhne bezahlt werden und es fast
keine Karrieremöglichkeiten gibt, wie z.B. für Friseurin, Verkäuferin oder
Sekretärin

85- ‫ تنقطع النساء عن نشاطهم المهني في كثير من األحيان لفترات تربية األطفال‬، ‫باإلضافة إلى ذلك‬
‫وغالبًا ما يعملن بدوام جزئي‬.

Zudem unterbrechen Frauen ihre Berufstätigkeit häufiger für Erziehungszeiten


und arbeiten oft in Teilzeit.

86- ‫ولكن األمر كذلك هو أنه ال يزال عدد النساء أقل بكثير من عدد الرجال في مجالس ادارة اللشركات‬
‫ضا العديد من النساء المؤهالت جي ًدا‬
ً ‫التي توظف أي‬.

Es ist aber auch so, dass man in den Chefetagen von Unternehmen, in denen
auch viele sehr gut qualifizierte Frauen beschäftigt sind, heute noch viel weniger
Frauen als Männer findet.

87- ‫ يتبين أن‬، ‫ولكن إذا قارنت مكاسب النساء والرجال الذين لديهم نفس المؤهالت وفي وظائف مماثلة‬
‫الرجال يحصلون على حوالي سبعة في المائة أكثر مقابل نفس العمل‬.

Aber auch, wenn man den Verdienst von Frauen und Männer mit gleichen
Qualifikationen und in ähnlichen Jobs vergleicht, zeigt sich, dass die Männer für
die gleiche Arbeit etwa sieben Prozent mehr bekommen'.'

88- 23 ‫ فجوة األجور بين الجنسين تبلغ‬.‫هناك اختالفات كبيرة عند المقارنة بين ألمانيا الغربية والشرقية‬
‫ في المائة فقط‬8 ‫ حيث تبلغ‬، ‫ أي ما يقرب من ثالثة أضعاف في الشرق‬، ‫في المائة في الغرب‬.

Große Unterschiede finden sich beim Vergleich von West- und Ostdeutschland.
Der Gehaltsunterschied zwischen den Geschlechtern ist im Westen mit 23
Prozent fast dreimal so groß wie im Osten, wo er nur 8 Prozent beträgt.

89- ‫عدم المساواة في الدخل بين الرجل والمرأة‬.


die Ungleichheit beim Verdienst von Männern und Frauen.

90- ‫ من أي دولة أوروبية أخرى‬2013 ‫ كانت فرق األجور أعلى في عام‬، ‫في ألمانيا‬.

In Deutschland war der Gehaltsunterschied 2013 höher als in allen anderen


europäischen Ländern.

91- ‫ مما كانت عليه قبل ذلك‬2013 ‫ كان فرق األجور أقل بكثير في عام‬، ‫في ألمانيا‬

In Deutschland war der Gehaltsunterschied 2013 viel kleiner als in den Jahren
davor.

92- ‫ال ترغب النساء في كثير من األحيان في الحصول على وظيفة بسبب األسرة‬.

Frauen wollen oft wegen der Familie keine Karriere machen.

* 93- ‫تكسب النساء أمواالً أقل ألنهن يعملن أقل‬.

Frauen verdienen nur deshalb weniger Geld, weil sie weniger arbeiten.

94- ‫تحصل النساء في المتوسط على أموال أقل من زمالئهن الذكور مقابل نفس العمل‬.

Frauen bekommen für die gleiche Arbeit im Durchschnitt weniger Geld als ihre
männlichen Kollegen.

‫رابعا‬
2

1.17

1- ‫ هل يمكنك أن تخبرينا قليالً عن عائلتك؟‬، ‫السيدة كوالسكي‬

Frau Kowalski, können Sie uns ein bisschen über Ihre Familie erzählen?

2- ‫ لكنه بدأ بعد ذلك العمل في سوبر‬، ‫ كان والدي عاطالً عن العمل ألول مرة‬.‫ كان األمر كذلك‬، ‫نعم‬
‫ لذلك كان هناك ما يكفي من المال لنا‬، ‫ سرعان ما ذهبت والدتي للعمل بدوام جزئي‬.‫ماركت‬.

Ja, das war so. Mein Vater war erst einmal arbeitslos, hat dann aber in einem
Supermarkt angefangen. Meine Mutter ging bald auch halbtags arbeiten, sodass
das Geld für uns reichte.

3- ‫ التقى االثنان بعد مباراة كرة قدم الف سي شالكه‬، ‫عليك أن تعرف‬.
Sie müssen wissen, die zwei haben sich nach einem Fußballspiel von FC Schalke
04 kennengelernt.

4- ‫منطقة الرور هي واحدة من أكبر المناطق الصناعية في أوروبا‬.

Das Ruhrgebiet ist eine der größten Industrieregionen Europas.

5- ‫ نسمة‬4000 ‫ كان عدد سكان دورتموند‬1850 ‫ في عام‬،

1850 hatte Dortmund 4000 Einwohner,

6- ‫جاءوا من البالد أو من الخارج وانتقلوا إلى المنازل الصغيرة في مستوطنات عمال المناجم التي بنتها‬
‫ شخص من دول أوروبية أخرى‬700000 ‫ كان هناك بالفعل‬1914 ‫ بحلول عام‬.‫الشركات‬
Sie kamen vom Land oder aus dem Ausland und zogen in die kleinen Häuschen
in den Bergarbeitersiedlungen, die von den Firmen gebaut wurden. Bis 1914
waren schon 700 000 Menschen aus dem europäischen Ausland

7- ‫كان لألطفال مكان للعب وفي األوقات العصيبة كان هناك ما يكفي من البطاطس والخضروات‬

Die Kinder hatten einen Platz zum Spielen und in schlechten Zeiten gab es genug
Kartoffeln und Gemüse

6 - 1.19

8- ‫ انزلقت آااللة الثقيلة بعي ًدا عني‬، ‫ عندما فرملت في زاوية خطيرة‬، ‫حس ًنا‬.

Na ja und als ich dann in einer gefährlichen Kurve gebremst habe, rutscht mir
die leichte Maschine weg.

9- ‫ماذا حدث بعد ذلك؟‬

Wie ging es weiter?

10- ‫ آخذ سيارة صديقتي وال أقود السيارة بهذه‬.‫اآلن ال أركب دراجتي النارية للعمل في الشتاء بعد اآلن‬
‫ السرعة بعد اآلن‬.

Jetzt fahre ich nicht mehr im Winter mit dem Motorrad zur Arbeit. Ich nehme
das Auto meiner Freundin und ich fahre auch nicht mehr so schnell.
11- ‫ تصبح أكثر حذرا وتفكر أكثر‬، ‫بعد مثل هذا الحادث‬.

Man wird nach so einem Unfall vorsichtiger und denkt mehr nach.

12- ‫ فإنها تدفع حتى إلعادة التدريب‬، ‫ إذا لزم األمر‬.‫ العالج األمثل وتدفع التكاليف‬-‫إنها تضمن –يوفر‬
‫والمعاش التقاعدي‬.

Sie sorgt für eine optimale Behandlung und übernimmt die Kosten. Wenn nötig,
zahlt sie sogar Umschulung und Rente.

13- ‫المهنيين الشباب هم األكثر عرضة للحوادث في مكان العمل‬.

Junge Berufstätige haben das größte Unfallrisiko am Arbeitsplatz.

14- ‫ فإن األشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين‬، ‫وف ًق ا إلحصاءات جمعية تأمين مسؤولية أصحاب العمل‬
‫ عامًا هم في القمة عندما يتعلق األمر بتكرار الحوادث‬29 ‫ و‬20.

Nach der Statistik der Berufsgenossenschaften stehen die 20- bis 29-Jährigen bei
der Unfallhäufigkeit an der Spitze.

15- ‫ مليون حادث عمل إلى جمعيات تأمين مسؤولية أصحاب العمل في ألمانيا‬1.2 ‫يتم اإلبالغ عن حوالي‬
‫ في كل حالة من كل ثالث حوادث تقريبًا‬- ‫ في كل ثالث حادث تقريبًا‬، ‫ يقل عمر المؤمن عليهم‬.‫كل عام‬
‫ عامًا‬30 ‫ عن‬، -.

Etwa 1,2 Millionen Arbeitsunfälle werden den Berufsgenossenschaften in


Deutschland jährlich gemeldet. Bei etwa jedem dritten Unfall sind die
Versicherten jünger als 30 Jahre.

16- ‫وصف األسماء بمزيد من التفصيل‬

Nomen näher beschreiben

17 - ‫تعلم النهايات الصفية بتكرارها‬

Adjektivendungen durch Nachsprechen lernen

9
‫باللغة األلمانية في قاعة مسرحية ُ‬
‫شيدت "‪ "Starlight Express‬عُرضت المسرحية الموسيقية ‪49-‬‬
‫‪.‬خصي ً‬
‫صا لهذا الغرض في هذه المدينة منذ عام ‪1988‬‬

‫‪In einer extra für diesen Zweck gebautenTheaterhalle wird in dieser Stadt seit‬‬
‫‪1988 das Musical „Starlight Express" auf Deutsch gezeigt.‬‬

‫‪10‬‬

‫‪.‬تقع أكبر منطقة صناعية في أوروبا في غرب ألمانيا ‪ -‬منطقة الرور ‪18-‬‬

‫‪Die größte Industrieregion Europas liegt im Westen Deutschlands - das‬‬


‫‪Ruhrgebiet.‬‬

‫‪.‬بسبب الذهب ‪ ،‬تطورت بلدة دورتموند الصغيرة‪ g‬إلى مدينة كبيرة ‪19-‬‬

‫‪Durch das Gold entwickelte sich aus dem Städtchen Dortmund eine Großstadt.‬‬

‫ما هي نسبة السكان الذين يعيشون في منطقة الرور من سكان ألمانيا؟ ‪20 -‬‬

‫ما هي نسبة سكان ألمانيا الذين يعيشون في منطقة الرور؟‬


‫?‪Wie viel Prozent der Einwohner Deutschlands leben im Ruhrgebiet‬‬

‫‪.‬يعيش ما يقرب من عشرة بالمائة من سكان ألمانيا في منطقة الرور‬

‫‪Fast zehn Prozent der Einwohner Deutschlands leben im Ruhrgebiet.‬‬

‫ولكن لم يتم إال بعد ثالث سنوات من وفاة شريبر ‪ ،‬في عام ‪ ، 1864‬أسس آباء أطفال المدارس ‪21-‬‬
‫جمعية أطلقوا عليها اسم شغيبر‬
‫‪Aber erst drei Jahre nach Schrebers Tod, 1864, gründeten die Eltern von‬‬
‫‪Schulkindern einen Verein, den sie „Schreberverein" nannten.‬‬

‫‪11‬‬

‫‪.‬بالنسبة للعديد من العائالت ‪ ،‬كانت هذه الحدائق أي ً‬


‫ضا بمثابة األساس للتغذية في األوقات العصيبة ‪22-‬‬

‫‪Für viele Familien lieferten diese Gärten auch die Basis für die Ernährung in‬‬
‫‪schlechten Zeiten.‬‬

‫في المدن الصناعية الرمادية في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين ‪ ،‬سرعان ما ‪23-‬‬
‫‪.‬أصبحت حدائق التخصيص مشهورة كمناطق ترفيهية خضراء لجميع أفراد األسرة‬
In den grauen Industriestädten des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts
wurden die Schrebergärten als grüne Erholungsorte für die ganze Familie schnell
beliebt.

&24- ‫المستشارة تجتمع مع فرانكويس لتناول كأس من النبيذ‬

Die Kanzlerin trifft sich mit francois auf ein gläschen wein

12

25- ‫ربع سكان منطقة الرور يعملون اآلن في قطاع الخدمات‬.

Ein Viertel der Bevölkerung des Ruhrgebiets arbeitet mittlerweile im


Dienstleistungssektor.

26- ‫يمكن أن يأتي االنتعاش االقتصادي ويذهب‬.

Wirtschaftlicher Aufschwung kann kommen und gehen.

27- ‫في الجمل الموجودة في أ) حدد االسم الذي ينتمي إلى الفعل الذي تبحث عنه‬

Markieren Sie in den Sätzen in a) das Nomen, das zum gesuchten Verb gehört

13

28- ‫العمال لديهم ظروف عمل سيئة وليس لديهم ضمان اجتماعي‬

Arbeiter haben schlechte Arbeitsbedingungen und keine Sozialversicherung

&29- ‫ ساعة في األسبوع‬35 ‫عمال الصلب يعملون‬.

Die Arbeiter in der Stahlindustrie haben eine 35-Stunden-Woche.

30- ‫جميع العمال لديهم تأمين صحي وتأمين ضد الحوادث‬.

Alle Arbeiter haben eine Kranken- und Unfallversicherung.

&31- ‫كما أدى التوسع في النقل البحري والسكك الحديدية إلى انتعاش اقتصادي‬.

auch der ausbau von Schifffahrt und bahn brachte wirtschaftlichen aufschwung .

32- ‫ليست كل الحوادث هي نفسها‬

Unfall ist nicht gleich Unfall


33- ‫حادث في الطريق من وإلى العمل‬

ein Unfall auf dem Weg von und zur Arbeit

34- )g‫مرض يأتي من العمل (على سبيل المثال بسبب الحرارة والضوضاء‬

eine Krankheit, die vom Beruf (z.B. durch Hitze, Lärm) kommt)

35- ‫تتعثر السيدة ليندنر في طريقها إلى المنزل وتكسر معصمها األيمن‬.

Frau Lindner stolpert auf dem Heimweg und bricht sich das rechte Handgelenk.

14

&36 - ‫ الملصق بعنوان‬.‫ بإزالة الكابالت حتى ال يتعثر أحد فوقها‬1 ‫يقوم الرجل الموجود على الملصق‬
‫ يتحقق الرجل من خلو جميع‬.‫ العوائق هو شيء يمكن أن يتعثر فيه شخص ما‬." ‫"أنا مزيل العوائق‬
‫المسارات‬.

Der Mann auf Plakat 1 räumt Kabel weg, damit niemand darüber stolpern kann.
Das Plakat trägt den Titel „Ich bin Stolperfallenräumer“. Eine Stolperfalle ist
etwas, worüber jemand stolpern könnte. Der Mann kontrolliert, dass alle Wege
frei sind.

37- ، ‫ أردت العودة إلى المنزل‬، ‫ بعد زيارة قصيرة لمنزل والدتي‬.‫لقد قضيت يوم طويل في العمل‬
‫ ثم النوم‬، ‫وتناول بعض الشاي الدافئ‬.Ich hatte einen langen Arbeitstag. Nach einem
kurzen Besuch bei meiner Mutter wollte ich nach Hause, einen warmen Tee
trinken und dann schlafen.

&38- + ‫ توقفت عند تقاطع ألن سيدة عجوز كانت تعبر الشارع‬، ‫ على أي حال‬، ‫بالضبط‬.

+Genau.Na jedenfalls hielt ich an einer Kreuzung an, weil eine alte Dame über
die Straße lief.

39- ‫ما مدى الضرر الذي أصبت به؟‬

Wie schwer warst du verletzt?

15

40- ‫ لقد سقطت على عمق ثالث امتار‬، ‫ألنني لم أتعثر فقط‬

denn ich bin nicht nur gestolpert, ich bin drei Meter tief gefallen.
& 41- ‫ هي تكفلت بالعالج األمثل‬.‫كان عليّ فقط اإلبالغ عن الحادث ثم تولى بيجي باو جميع التكاليف‬

Ich musste nur den Unfall melden und danach übernahm die BG Bau alle
Kosten. Sie sorgte für meine optimale Behandlung.

42- ‫ أنا ال أخاطر بأي شيء‬.‫ خاصة في مواقع البناء‬- ‫ وتعلمت أن أعمل دون عناء وأن أنتبه‬.‫جيد جدا‬
‫!بعد اآلن‬

Sehr gut. Und ich habe gelernt, ohne Hektik zu arbeiten und aufmerksam zu sein
- vor allem auf den Baustellen. Ich riskiere nichts mehr!

43- ‫وقع الحادث ألنها كانت تفعل أشياء كثيرة في نفس الوقت‬

Der Unfall passierte, weil sie zu viele Dinge gleichzeitig gemacht hat

44-‫ لكنها لم تعد تعمل في مواقع البناء‬، ‫تعمل السيدة فيرنر كمهندسة معمارية مرة أخرى‬.

Frau Werner arbeitet wieder als Architektin, aber nicht mehr auf Baustellen.

16

45- ‫ما هي المعلومات الواردة في تقرير الحادث في)؟ ضع عالمة عليه‬.

Welche Angaben werden in der Unfallmeldung in a) gemacht? Kreuzen Sie an.

18

46- ‫أنت جالس في مقهى على الرصيف وتسمع لقاء رجل وامرأة في الشارع يتحدثان‬.

Sie sitzen in einem Straßencafe und hören, wie sich ein Mann und eine Frau, die
sich auf der Straße treffen, unterhalten.

47- ‫اعتادت كاثرين أن تحظى بشعبية كبيرة بين الزمالء والمرضى‬

Kathrin war früher bei den Kolleginnen und den Patienten sehr beliebt

48- ‫ال تزال كاثرين غير سعيدة ألنها اضطرت إلى تغيير وظيفتها‬.

Kathrin ist noch immer unglücklich, weil sie den Beruf wechseln musste.

‫خامسا‬
2

‫ كريستينا في طريقها حاليًا إلى ميدين اي جي عند السيدة رشا‬.

Kristina ist gerade auf dem Weg zur Medien-AG bei Frau Rasche.

‫ مسا ًء‬11 ‫خالل "ليلة الرياضيات الطويلة" ال تذهب إلى المنزل حتى الساعة‬.

Bei der „Langen Nacht der Mathematik" geht man erst um 23 Uhr nach Hause.

1- ‫يختلف النظام المدرسي في ألمانيا قليالً في كل والية فيدرالية‬.

In Deutschland ist das Schulsystem in jedem Bundesland ein bisschen anders.

2- ‫ والتي عادة ما تستغرق أربع سنوات‬، ‫يبدأ جميع األطفال المدرسة االبتدائية في سن السادسة‬.

Alle Kinder kommen mit sechs Jahren in die Grundschule, die in der Regel vier
Jahre dauert.

3- ‫انتقل من سؤال إلى آخر مع شريك وأجب عليهم‬.

Wandern Sie mit einer Partnerin/ einem Partner von Frage zu Frage und
beantworten Sie sie.

4- ‫أتمنى أن يهتم بعض اآلباء بأطفالهم بشكل أكبر‬.

Ich wünschte, manche Eltern würden sich mehr um ihre Kinder kümmern.

& 5- ‫ خاصة عندما يقول أحد الطالب الذين ساعدتهم شكرً ا‬، ‫أنا أستمتع بعملي‬.

Mein Job macht mir Spaß, besonders dann, wenn ein Schüler, dem ich geholfen
habe, auch mal Danke sagt.

6- ‫تعريف المصطلحات المتعلقة بالمدرسة‬

Begriffe rund um Schule definieren

7- ‫هذا هو الشخص الذي اتعرف عليه في المدرسة وأستمتع بقضاء الوقت معه‬.
Das ist ein Mensch, den ich in der Schule kennengelernt habe und mit dem ich
gern Zeit verbringe.

8- ‫ من المحتمل أنك في المكتبة‬.‫األشخاص في أول دراسة مصورة في مجموعة‬.

Die Personen auf dem ersten Foto lernen in der Gruppe. Sie sind wahrscheinlich
in der Bibliothek.

9- ‫ أنت تدرس في‬.‫ أنت في الحديقة والطقس جميل‬.‫ الثانية يدرسون في الخارج‬g‫األشخاص في الصورة‬
‫مجموعة ولديك كتب معك‬
Die Personen auf dem zweiten Foto lernen draußen. Sie sind im Park und das
Wetter ist schön. Sie lernen in der Gruppe und haben Bücher dabei

10- ‫ يتعلم‬.‫ يتعلم من خالل االستماع والكتابة‬.‫ الثالثة يدرس على األريكة في المنزل‬g‫الشخص في الصورة‬
‫وحده‬.

Die Person auf dem dritten Bild lernt zu Hause auf dem Sofa. Er lernt durch
Hören und durch Schreiben. Er lernt alleine.

11- Die Person auf dem vierten Bild lernt in der Bibliothek. Sie lernt mit dem
Computer. ‫ تتعلم مع الكمبيوتر‬.‫ الرابعة يدرس في المكتبة‬g‫الشخص في الصورة‬.

12- ‫هل أنت واحد من بين ما يقرب من ثالثة ماليين تلميذ في ألمانيا يذهبون إلى المدرسة بالحافلة؟‬

Du gehörst zu den knapp drei Millionen Schülerinnen und Schülern in


Deutschland, die mit dem Bus zur Schule kommen?

13- ‫ضا في حل المخاوف والصعوبات‬ ً ‫ وسيساعدك أي‬، ‫سيدعمك باألسئلة والمشكالت المتعلقة بالمدرسة‬
‫ كما يتوسط السيد كوب في النزاعات‬.‫ في العائلة أو مع األصدقاء‬، ‫في الحياة اليومية‬
Er unterstützt dich bei Fragen und Problemen rund um die Schule, und hilft dir
auch bei Sorgen und Schwierigkeiten im Alltag , in der Familie oder mit
Freunden. Herr Koop vermittelt auch bei Konflikten

14- ‫!مما يتكون الماء؟ اذكر الصيغة‬

Woraus besteht Wasser? Nenne die Formel!

10
& 15- ‫في أي سن يبدأ األطفال المدرسة؟‬

Mit wie vielen Jahren kommen die Kinder in die Schule?

11

16- ‫بدأت المدرسة عندما كنت في السابعة من عمري وتركت المدرسة عندما أنهيت المدرسة الثانوية‬
‫ عامًا‬15 ‫عندما كان عمري‬.

Ich bin mit sieben Jahren in die Schule gekommen und habe mit 15, nach dem
Hauptschulabschluss, die Schule verlassen.

12

17- ‫ بدأت‬.‫ ذهبت إلى المدرسة لمدة اثني عشر عامًا‬.‫ بدأت المدرسة‬، ‫عندما كنت في الثالثة من عمري‬
‫ لهذا السبب‬.‫ حصلت على درجات جيدة هناك‬.‫المدرسة االبتدائية عندما كنت في السادسة من عمري‬
18 ‫ تخرجت من المدرسة الثانوية عندما كان عمري‬.‫ذهبت إلى المدرسة الثانوية من الصف الخامس‬
‫ اليوم اعمل محاميا‬.‫ ثم تقدمت بطلب للحصول على مكان في الجامعة‬.‫عامًا‬.

Als ich drei Jahre alt war, bin ich in den Kindergarten gekommen. Ich bin zwölf
Jahre zur Schule gegangen. Mit sechs Jahren bin ich in die Grundschule
gekommen. Dort hatte ich gute Noten. Deshalb bin ich ab der 5. Klasse auf das
Gymnasium gegangen. Mit 18 Jahren habe ich mein Abitur gemacht. Dann habe
ich mich an der Universität um einen Studienplatz beworben. Heute arbeite ich
als Rechtsanwältin.

18- ‫قم بتعيين عبارات من أ) إلى الصور‬

Ordnen Sie den Bildern Wortverbindungen aus a) zu

19- ‫تبحث المدرسة اآلن عن معلم مدرسة ابتدائية لدعم فريق التدريس‬

Die schule sucht zur Unterstützung des Lehrteams ab sofort einen


Grundschullehrer

20- ‫إلى أي مدى تعرف طالبك جي ًدا؟‬

Wie gut kennen Sie Ihre Schüler?

21- ‫الدرس األلماني باألمس لم يسير على ما يرام ألنني كنت مستع ًدا بشكل سيئ‬.

Die Deutschstunde gestern lief nicht gut, weil ich schlecht vorbereitet war.
16

22- ‫ و التي غالبًا ما تذهب إلى المسرح معنا‬، ‫أحببت أكثر من أي شيء مدرسة اللغة األلمانية لدينا‬

Am liebsten mochte ich unsere Deutschlehrerin, die oft mit uns ins Theate

23- ‫ أود أن أتعلم العزف على البيانو ألنه من الجيد أن تصنع‬- ‫العزف على البيانو والرقص والرسم‬
.‫ أود أن أتعلم الرقص ألنني أحب االنتقال إلى الموسيقى وألن التمارين مفيدة لصحتي‬.‫الموسيقى بنفسك‬
‫أود أن أتعلم الرسم ألنه بعد ذلك يمكنني تعليق صوري الخاصة في شقتي‬.

Klavier spielen, tanzen, malen – Ich würde gern Klavier spielen lernen, weil es
schön ist, Musik selbst zu machen. Ich würde gern Tanzen lernen, weil ich mich
gern zu Musik bewege und weil Bewegung gut für die Gesundheit ist. Ich würde
gern Malen lernen, weil ich dann meine eigenen Bilder in meine Wohnung
hängen könnte.

18

& 24- ‫!لم يفت األوان بعد على التعليم‬

Für Bildung ist es nie zu spät!

25- ‫يقوم المعلمون المؤهلون بإعدادك للحصول على شهادتك في بيئة تعليمية ودية مع دروس تحفيزية‬.

Qualifizierte Lehrkräfte bereiten Sie in einer freundlichen Lernumgebung mit


motivierendem Unterricht auf Ihren Abschluss vor.

* 26- ‫ مسا ًء كل اسبوع‬8:30 ‫ مساءا حتى‬5:00 ‫ من‬.‫تقام الفصول من االثنين إلى الخميس‬.

Der Unterricht findet jeweils Mo.-Do. von 17:00 bis 20:30 Uhr statt.

27-‫يقدم مركز اللغات بالجامعة اآلن دورات لغة عبر اإلنترنت يمكن لغير الطالب استخدامها أيضًا‬.

Ab sofort bietet das Sprachenzentrum der Universität Online-Sprachkurse an,


die auch von Nicht-Studenten genutzt werden können.

‫سادسا‬
1

1- ‫!الطقس يجن جنونه‬

Das Wetter spielt verrückt!


2- ‫ما خطب الطقس‬

was ist nur mit dem Wetter los?

3- ‫ خاصة في ألمانيا والنمسا‬، ‫ فاضت العديد من األنهار على ضفافها‬، ‫بسبب األمطار الغزيرة‬.

Wegen des starken Regens treten vor allem in Deutschland und Österreich viele
Flüsse über die Ufer.

4- ‫يتم نشر عشرات اآلالف من المساعدين ويحب السياسيون إظهار أنفسهم بالمجارف واألحذية المطاطية‬
‫لدعم حملتهم االنتخابية‬
Zehntausende Helfer sind im Einsatz und auch Politiker zeigen sich gern mit
Schaufeln und Gummistiefeln, um so ihren Wahlkampf zu unterstützen.

5- Zugspitze ‫ ساعة‬24 ‫يحمل الرقم القياسي لتساقط الثلوج في غضون‬.

Den Schneefallrekord innerhalb von 24 Stunden hält die Zugspitze.

6- ‫ سم أنه يمكن أن يكون‬6 ‫ إلى‬4 ‫ أظهرت مدينتان بافاريتان بغطاء ثلجي يتراوح من‬، 1962 ‫في يوليو‬
‫هناك ثلوج في ألمانيا حتى في الصيف‬.

Dass es in Deutschland auch im Sommer Schnee geben kann, haben im Juli


1962 zwei bayrische Orte mit einer Schneedecke von 4 bis 6 cm gezeigt.

7- ‫ يأتينا أسئلة من قارئيينا و قارئاتنا عن سجالت الطقس القياسية األلمانية‬، ‫مرارً ا وتكرارً ا‬.

Immer wieder kommen Nachfragen von unseren Leserinnen und Lesern zu


deutschen Wetterrekorden.

8- ‫ تم اإلبالغ عن عدد قليل من المصابين بجروح طفيفة‬، ‫بحلول وقت متأخر من المساء‬.

Bis zum späten Abend wurden aber nur einige Leichtverletzte gemeldet.

9- ‫ جميع حركة‬-‫ شركة دويتشه بان‬- ‫ علقت‬، ‫بسبب األشجار المتساقطة والخطوط الهوائية المتضررة‬
‫ مسا ًء‬7 ‫المرور المحلية والبعيدة في المنطقة حوالي الساعة‬.

Wegen umgestürzter Bäume und beschädigter Oberleitungen stellte die


Deutsche Bahn gegen 19 Uhr den gesamten Nah- und Fernverkehr in der Region
ein.
10- ‫ فترات انتظار طويلة‬- ‫ كان على المسافرين جواً أيضًا أن يعيشوا –يتعايشوا‬،

Auch Flugreisende mussten mit langen Wartezeiten leben,

--
‫ رحلة تم إلغاؤها في‬180 ‫كما كان على المسافرين جواً أن يعيشوا فترات انتظار طويلة ألن ما يقرب من‬
‫مطار فرانكفورت بحلول المساء‬.

Auch Flugreisende mussten mit langen Wartezeiten leben, weil am Frankfurter


Flughafen bis zum Abend knapp 180 Flüge gestrichen wurden.

11- ، ‫ماين‬-‫ تم إغالق العديد من المدارس في منطقة الراين‬.‫كان اإلعصار متوقعا في ساعات المساء‬
‫باإلضافة إلى المباني العامة األخرى في وقت سابق وتم إلغاء العديد من األحداث‬.

Der Orkan wurde in den Abendstunden erwartet. Viele Schulen im Rhein-


MainGebiet wie auch andere öffentliche Gebäude wurden früher geschlossen
und zahlreiche Veranstaltungen abgesagt.

12- ‫يعتبر تناوب الفترات الممطرة والمشمسة أمرً ا طبيعيًا في ألمانيا‬.

Der Wechsel von regnerischen und sonnigen Perioden ist für Deutschland
normal.

13- ‫ال يوجد ثلج في الصيف؟ مستحيل! يحدث هذا في بافاريا كل عام‬.

Im Sommer gibt es keinen Schnee? Von wegen! In Bayern kommt das jedes Jahr
vor.

14- ‫تسود الفوضى األماكن التي غمرتها المياه‬.

In den überfluteten Orten herrscht Chaos.

ً ‫ بل تخلق أي‬، ‫ليست لموجة الحر مزايا فقط‬


15-‫ضا العديد من المشكالت‬

Die Hitzewelle hat nicht nur Vorteile, sondern verursacht auch viele Probleme

16- ‫لقد تعرضت بالفعل لزلزال‬

Ich habe bereits ein Erdbeben erlebt


& 17- ‫تعرضت عدة مرات لعاصفة َب َرد‬.

Einige Male bin ich in einen Hagelsturm gekommen.

18- ‫أنا ال أخاف من االنهيارات الثلجية‬.

Vor Schneelawinen habe ich keine Angst.

19- ‫أي هي التجارب التي خضتها ؟‬

Welche Erfahrungen haben Sie gemacht?

20- ‫كيف يتم فهم العنوان؟‬

Wie ist der Titel zu verstehen?

21- ‫ما عالقة هذا بالمناخ؟‬

Was hat das mit Klima zu tun?

22- ‫ حذر الخبراء و الخبيرات من أن درجات الحرارة سترتفع على األرض ألن‬، ‫ عا ًما‬30 ‫ألكثر من‬
‫البشرية تنتج الكثير من ثاني أكسيد الكربون‬.

Seit über 30 Jahren warnen Experten und Expertinnen, dass auf der Erde die
Temperaturen ansteigen werden, weil die Menschheit zu viel Co2 produziert.

23- ‫ الدول‬- ‫لم يسفر مؤتمر المناخ العالمي السنوي عن أي نتائج حتى اآلن ألن التزامات – تعهدات‬
‫الصناعية منخفضة للغاية‬..

Die jährliche Welt-Klimakonferenz brachte bisher kaum Ergebnisse, weil die


Verpflichtungen der Industrieländer sehr gering sind.

24- ‫ صفحة لتقرير األمم المتحدة الخامس الجديد حول المناخ‬30 ‫يتم اآلن نشر الملخص المكون من‬.

Jetzt erscheint die 30-seitige Zusammenfassung des neuen 5. UN Klimareports.

25- ‫كيف تبدو التنبؤات الجديدة وماذا يعني ذلك أللمانيا؟‬

Wie sehen die neuen Prognosen aus und was bedeutet das für Deutschland?
26- ‫هل فوتنا فرصتنا لوقف تغير المناخ حتى اآلن؟‬

Haben wir unsere Chance, den Klimawandel aufzuhalten, schon verschlafen?

& 27- ‫ما التوقعات التي تعتبرها محتملة؟‬

Welche Prognosen halten Sie für wahrscheinlich?

28- - ‫ حتى لو لم ترتفع درجة حرارة األرض الى االن بشكل كبير‬، ‫نتائج تقرير المناخ الخامس مقلقة‬
‫كما هو متوقع في تقرير المناخ الرابع‬.

Die Ergebnisse des 5. Klimareports sind alarmierend, auch wenn die Temperatur
der Erde bisher nicht - wie im 4. Klimareport vorausgesagt - wesentlich
gestiegen ist.

29- ، ‫ درجة مئوية بحلول نهاية هذا القرن‬4.8 ‫ إلى‬1.5 ‫قد ترتفع درجات الحرارة على األرض بمقدار‬
‫لكن هذا غير مؤكد‬.

Die Temperaturen auf der Erde können bis Ende dieses Jahrhunderts um 1,5 bis
4,8 Grad Celsius steigen, aber sicher ist das nicht.

30- ‫هذا هو السبب في أن خبراء المناخ يجادلون في جميع أنحاء العالم حول العواقب التي سيحدثها تغير‬
‫المناخ في الواقع وما هو الدور الذي يلعبه البشر‬.

Deshalb streiten Klima Experten und -expertinnen weltweit, welche Folgen der
Klimawandel wirklieh haben wird und welche Rolle der Mensch spielt.

31- 2001 ‫ لم يكن الطقس أكثر دفًئ ا مما كان عليه بين عامي‬، ‫ منذ أن بدأت سجالت الطقس‬:‫الحقيقة هي‬
2014 ‫و‬.

Fakt ist: Seit Beginn der Wetteraufzeichnungen war es nie wärmer als zwischen
2001 und 2014.

32- ‫التغيرات المناخية التالية شبه مؤكدة‬

Folgende Wetteränderungen sind so gut wie sicher

33- ‫ عندئ ٍذ لن‬.‫ عام‬100 ‫ سم في‬30 ‫ فسوف يرتفع مستوى سطح البحر بحوالي‬، ‫إذا استمر هذا االتجاه‬
‫ضا أكثر خطورة‬ ً ‫ بل ستكون أي‬، ‫تكون العواصف العاتية أكثر تواترً ا فحسب‬.
Wenn sich dieser Trend fortsetzt, wird der Meeresspiegel in 100 Jahren ca. 30
Zentimeter höher stehen. Sturmfluten werden dann nicht nur häufiger, sondern
auch gefährlicher sein.

34- ‫ قد ال يمثل ذلك مشكلة بالنسبة لمناطق العطالت مثل بحر البلطيق‬.‫سوف يزداد هذا االتجاه‬.

Dieser Trend wird sich verstärken. Für Ferienregionen wie die Ostsee mag das
kein Problem sein.

& 35- ‫ زاد عدد المصطافين الذين سيأتون‬، ‫كلما زادت الشمس وارتفاع درجات الحرارة‬.

Je mehr Sonne und je höher die Temperaturen, umso mehr Feriengäste werden
kommen.

36- ‫تعد هذه التوقعات المناخية أكثر إشكالية بالنسبة ألجزاء أخرى من ألمانيا‬

Für andere Teile Deutschlands sind diese Klimaprognosen problematischer

37- ‫ بسبب تغير‬.‫ واالنهيارات الجليدية‬g‫ هذا هو سبب وجود العواصف‬.‫سوف تذوب األنهار الجليدية‬
‫ متر فوق‬1000 ‫ تمارس الرياضات الشتوية فقط في مناطق التزلج التي يزيد ارتفاعها عن‬، ‫المناخ‬
‫مستوى سطح البحر‬.

Die Gletscher werden schmelzen. Deshalb kommt es zu Unwettern und


Lawinen. Wintersport findet wegen des Klimawandels nur noch in Skigebieten
über 1000 Metern statt.

38- ‫ ولكن أيضًا في‬، ‫ من الممكن أن تصبح المياه شحيحة ليس فقط في جنوب أوروبا‬:‫االتجاه الثاني‬
‫ألمانيا‬.

Ein zweiter Trend: Es ist möglich, dass das Wasser nicht nur in Südeuropa,
sondern auch in Deutschland knapp wird.

39- ‫يعاني جنوب إسبانيا من موجات الحر وفترات أطول من الجفاف ويعاني بالفعل من مشاكل كبيرة في‬
‫المياه بسبب استهالك المياه في الزراعة‬.

Südspanien kämpft mit Hitzewellen und längeren Trockenperioden und hat


wegen des Wasserverbrauchs der Landwirtschaft schon jetzt massive
Wasserprobleme.
40- ‫ أي أن ألمانيا ستواجه مشاكل‬، ٪40 ‫ بنسبة‬2050 ‫من الممكن أن تقل المياه في براندنبورغ في عام‬
‫مماثلة‬.

Es ist möglich, dass es im Jahr 2050 40% weniger Wasser in Brandenburg geben
wird, d.h. Deutschland ähnliche Probleme haben wird.

41- ‫ زاد ذوبان الجليد في القطبين الشمالي‬، ‫ كلما زاد ارتفاع درجة حرارة الجليد‬:‫االتجاه الثالث‬
‫والجنوبي‬.

Dritter Trend: Je wärmer es wird, desto mehr Eis wird am Nord- und Südpol
schmelzen.

42- ‫ يرتفع مستوى سطح البحر‬، ‫ومع ذوبان المزيد من الجليد‬.

Und je mehr Eis schmilzt, desto höher wird der Meeresspiegel.

43- ‫ مما يهدد بهذا أحد أقوى االقتصادات في‬، ‫ الطبيعية ماليين األشخاص‬g‫يهدد فقدان األراضي والموارد‬
‫العالم‬.

Der Verlust von Land und Naturressourcen bringt Gefahren für Millionen
Menschen und bedroht damit eine der stärksten Ökonomien weltweit.

44- ‫ ال مزيد‬:‫ لذلك‬.- ‫معالجة االمر‬-‫ عدم القيام بأي شيء سيكلف أكثر من التعامل‬:‫هناك شيء واحد مؤكد‬
‫!من النوم‬

Eines ist sicher: Nichtstun wird teurer als Handeln. Daher: Schluss mit dem
Dornröschenschlaf!

45- ‫الدول التي يعتمد اقتصادها بشكل رئيسي على الصناعة‬

Staaten, deren Wirtschaft hauptsächlich durch die Industrie getragen wird

46- ‫مستوى ارتفاع البحر‬

Höhenniveau des Meeres

47- ‫المواد الغازية في الهواء التي تساهم في ارتفاع درجة حرارة األرض‬

gasförmige Stoffe in der Luft, die zur Erwärmung der Erde beitragen

48- ‫ درجة مئوية‬0 ‫فترة مع درجات حرارة أقل من‬

Zeitraum mit Temperaturen unter O Grad Celsius


6

49- ‫اقرأ البيانات والتنبؤات وحدد رسمًا مناسبًا لكل منها‬.

Lesen Sie die Aussagen und Prognosen und ordnen Sie je eine passende
Zeichnung zu.

50- 23 ‫ و‬17 ‫ يتراوح متوسط درجة الحرارة في شهري يوليو وأغسطس بين‬، ‫في غرب بحر البلطيق‬
‫درجة مئوية‬.

An der westlichen Ostsee liegt die Durchschnittstemperatur im Juli und August


zwischen 17 und 23 Grad Celcius.

51- ‫ تلفري ًكا ومصع ًدا في منطقة التزلج المحلية‬56 ‫يتوفر لدى المصطافين في كيتزبوهيل‬

Den Urlaubern in Kitzbühel stehen im lokalen Skigebiet 56 Seilbahn- und


Liftanlagen zur Verfügung

52- ‫ درجة مئوية‬26 ‫ و‬21 ‫يتراوح متوسط درجة الحرارة في بحر البلطيق في أشهر الصيف بين‬.

Die Durchschnittstemperatur wird an der Ostsee in den Sommermonaten


zwischen 21 und 26 Grad Celsius liegen.

53- ‫سيكون هناك موجات حرارة أطول في كثير من األحيان‬.

Es wird öfter längere Hitzewellen geben.

54- ‫سيبقى مستوى سطح البحر كما هو‬.

Der Meeresspiegel wird gleich bleiben.

55- ‫سيكون هناك عدد أقل من عواصف العواصف‬.

Es wird weniger Sturmfluten geben.

56- ‫ وحالة المناخ‬، ‫ قم بإعداد عرض تقديمي قصير عن ظواهر الطقس الحالية‬.‫تغير المناخ وعواقبه‬
‫وعواقب تغير المناخ في بلدك‬.

Der Klimawandel und seine Folgen. Gestalten Sie eine Kurzpräsentation zu den
aktuellen Wetterphänomenen, der Klimasituation und den Folgen des
Klimawandels in Ihrem Land.
‫‪7‬‬

‫حماية البيئة هي عمل الجميع ‪57-‬‬

‫‪UMWELTSCHUTZ GEHT ALLE ETWAS AN‬‬

‫هل تعرف بالفعل مقدار‪-‬اضرارك‪ - g‬تلويثك للبيئة؟ ‪58-‬‬

‫? ‪Wissen sie eigentlich , wie stark sie die umwelt belasten‬‬

‫في شتاء عام ‪ 2007‬الدافئ ‪ ،‬صدم تقرير المناخ الصادر عن األمم المتحدة الناس في جميع أنحاء ‪59-‬‬
‫‪:‬العالم ألنه أوضح‬

‫‪Im warmen Winter 2007 schockierte der UN-Klimareport die Menschen‬‬


‫‪weltweit, weil er klar machte:‬‬

‫‪.‬نحن أنفسنا مسؤولون عن ارتفاع درجة حرارة األرض ‪60-‬‬

‫‪Wir sind selbst schuld an der Erwärmung der Erde.‬‬

‫‪.‬فكلما لم نفعل شيًئ ا ‪ ،‬كلما تزدات المشكلة ‪61-‬‬

‫‪Je länger wir nichts tun, umso größer wird das Problem.‬‬

‫‪.‬ينتج األلمان حوالي عشرة أطنان من ثاني أكسيد الكربون للفرد في السنة ‪62-‬‬

‫‪Deutsche produziert pro Kopf und Jahr circa zehn Tonnen C02.‬‬

‫‪.‬كلما زاد استهالكنا للطاقة ‪ ،‬زادت الطاقة التي يتعين علينا إنتاجها ‪63-‬‬

‫‪Je mehr Energie wir verbrauchen, desto mehr Energie müssen wir produzieren.‬‬

‫‪.‬لذا وفروا الطاقة! أوقف تشغيل األجهزة التقنية وال تضعها في وضع االستعداد‪64-‬‬

‫‪Sparen Sie deshalb Energie! Schalten Sie technische Geräte ab und nicht auf‬‬
‫‪Standby.‬‬

‫!قم بتعبئة غسالة الصحون والغسالة بالكامل‪65-‬‬

‫!‪Beladen Sie Spül- und Waschmaschine vollständig‬‬

‫المياه‪ :‬كان متوسط استهالك المياه لكل ساكن ألماني ويومًا حوالي ‪ 123‬لترً ا في عام ‪ !2015‬هذا ‪66-‬‬
‫!كثير للغاية‬
Wasser: Der durchschnittliche Wasserverbrauch pro deutschem Einwohner und
Tag lag 2015 bei circa 123 Liter! Das ist zu viel!

67- ‫ شراء أجهزة جديدة‬:‫ راب ًعا‬.‫ استخدام مياه األمطار‬:ً‫ ثالثا‬.‫ غسالة الصحون بدالً من غسل اليدين‬:ً‫ثانيا‬
‫ إصالح الحنفيات المسربة‬، ‫ والخامس‬.‫اقتصادية‬.

zweitens: Spülmaschine statt Handwäsche. Drittens: Regenwasser nutzen.


Viertens: neue, sparsame Geräte kaufen. Und fünftens: Reparieren Sie
tropfende Wasserhähne.

68- ‫ من ذلك إلى القمامة؟ في كل‬.‫ هل تعرف ذلك؟ هناك زبادي وجبن قديم في الثالجة‬:‫االستهالك والهدر‬
‫ كيلوغرامًا من الطعام! ال يجب أن يكون‬80 ‫!عام يرمي األلماني‬

Konsum und Müll: Kennen Sie das? Im Kühlschrank stehen ein alter Joghurt und
Käse. Ab damit in den Müll? Jedes Jahr wirft der Deutsche 80 Kilo
Nahrungsmittel in den Müll! Das darf nicht sein!

69- ‫ ال يجب أن تفعل هذا! يستهلك كل‬.‫ أنت تطبع شيًئ ا ما على الورق ال تحتاجه بالفعل‬:‫موقف آخر‬
‫ألماني ست أشجار (على ارتفاع اثني عشر مترا) في السنة للفرد‬.

Noch so eine Situation: Sie drucken etwas auf Papier aus, was Sie eigentlich gar
nicht brauchen. Das sollten Sie nicht tun! Jeder Deutsche verbraucht pro Jahr
und Kopf sechs Bäume (zu zwölf Metern).

70- ‫كيف يمكن توفير الطاقة في الحياة اليومية؟‬

Wie kann man Energie im Alltag sparen?

71- ‫ ولكن الناس هم المسؤولون عن تغير المناخ‬، ‫ليس الحيوانات‬.

Nicht die Tiere, sondern die Menschen sind schuld am Klimawandel.

72- ‫ كان األمر أسوأ بالنسبة لبيئتنا‬، ‫كلما زاد عدد السيارات التي نقودها‬.

Je mehr Auto wir fahren, desto schlechter für unsere Umwelt.


73- ‫ كان‬، ‫ كلما استهلكنا اقل‬- .‫ القمامة مشكلة كبيرة‬- .‫إنه أمر سيء للبيئة إذا كنت تقود سيارتك كل يوم‬
‫ذلك أفضل للبيئة‬.

Schlecht für die Umwelt ist, wenn man jeden Tag mit dem Auto fährt. – Der Müll
ist ein großes Problem. – Je weniger wir konsumieren, desto besser für die
Umwelt.

74- ‫أنا لم أتناول أي لحوم حتى اآلن‬.

Ich habe noch kein Fleisch gegessen.

75- ‫عموما أنا ال أطير بالطائرة‬.

Ich fliege grundsätzlich nicht mit dem Flugzeug.

76- ‫اشتريت فقط المواد الغذائية التي استهلكها بالفعل‬.

Ich habe nur Lebensmittel gekauft, die ich auch wirklich verbrauche.

77- ‫ لقد استحممت فقط ولم أستحم‬، ‫ على سبيل المثال‬، ‫أنا أوفر الكهرباء والماء‬.

Ich spare Strom und Wasser, ich habe z.B. nur geduscht, nicht gebadet.

78- ‫أقوم بفصل القمامة الخاصة بي وال أرميها كثيرً ا‬.

Ich trenne meinen Müll und werfe nicht so viel weg.

8 – 2.03

79- ‫ماذا تريد أن تعلم؟‬

Was möchten Sie wissen?

80- ‫هل ستخبر مستميعاتنا و مستمعينا باسمك؟‬

Verraten Sie unseren Hörerinnen und Hörern Ihren Namen?

81- ‫أوه! لم أفكر في ذلك حتى‬

Oh! Darüber habe ich noch gar nicht nachgedacht

82- ‫ هذا كل شيء‬.‫شكرا‬


Dankeschön, das war's auch schon

‫ال داعي للشكر‬.

Nichts zu danken.

83- ‫ إذا كانت ح ًقا دقيقة واحدة فقط‬، ‫حس ًنا‬

Na, wenn es wirklich nur eine Minute ist

* 84- ‫ في بعض األحيان ال توجد طريقة أخرى‬.‫نعم بالطبع‬.

Ja, klar. Manchmal geht es eben nicht anders.

85- ‫ هل تسافر غالبًا بالطائرة؟‬، ‫بصفتك رائد أعمال‬

Sind Sie als Unternehmer auch oft mit dem Flugzeug unterwegs?

86- ‫ ال يمكنك تنظيم ذلك بالقطار‬.‫ عمالؤنا موجودون في الخارج‬.‫لألسف نعم‬.

Leider ja. Unsere Kunden sitzen im Ausland. Das kann man nicht mit dem Zug
organisieren.

87- ‫ اآلن يجب أن أذهب ح ًقا‬، ‫حس ًنا‬

So, jetzt muss ich aber wirklich los

88- ‫ سيد جونغ‬، ‫شكرا لك على المقابلة‬.

Ich danke für das Gespräch, Herr Jung.

89- ‫ أعرفك أيها الشاب! أسمع دائما برنامجك في الراديو‬، ‫حس ًنا‬.

Na, Sie kenn' ich doch, junger Mann! Ich höre immer Ihre Sendung im Radio.

90- ‫هذا يجعلني سعيدا! هل يمكن أن أسأل عن إسمك؟‬

Das freut mich! Darf ich nach Ihrem Namen fragen?

91- - ‫ أعيش هنا في اليبزيغ‬.‫اسمي مارتا سيمون‬.

Marta Simon ist mein Name. Ich lebe hier in Leipzig.

92- ‫ نعم‬.‫ البيئة‬.‫أوه من أجل البيئة؟ لم أتوقع هذا السؤال‬.


Och. Für die Umwelt? Mit dieser Frage habe ich nicht gerechnet. Die Umwelt.
Jaaa.

93- ‫ هذا امر عادي‬.‫نعم بالطبع‬.

Ja, natürlich. Das ist doch normal.

94- ‫هل تسافر بالطائرة دائما في إجازة؟‬

Fliegen Sie immer mal in den Urlaub?

* 95- ‫ لكنك بذلك تفعل شيًئ ا من أجل البيئة‬، ‫نعم‬.

Ja, aber Sie tun damit ja etwas für die Umwelt.

& 96 - ‫ ال يمكنني بمعاش تقاعدي فعل غير ذلك‬.‫ أنا أشتري فقط بقدر ما أحتاجه ح ًقا‬.

Ich kaufe nur so viel, wie ich wirklich brauche. Mit meiner Rente geht das auch
gar nicht anders.

97- ‫هل أنت شخص واع بيئيا؟‬

Sind Sie ein umweltbewusster Mensch?

* 98- ‫ هذا ما أراه أكثر‬.‫ وبالتالي فأنا أيضًا واع بيئيًا‬، ‫أعتقد أنني شخص مقتصد‬.

Ich bin, glaube ich, ein sparsamer Mensch und daher auch umweltbewusst. So
sehe ich das eher.

99- ‫ متى يمكنني سماع صوتي في الراديو؟‬.‫بكل سرور‬

Sehr gern. Wann kann ich mich denn im Radio hören?

100- ‫ماذا يمكن أن يفعل كل شخص ضد تغير المناخ؟‬

Was kann jeder Mensch gegen den Klimawandel tun?

& 101
‫ أعزائي المحررين ذوي الطبيعة النقية‬،
‫ لم أقود سيارة‬.‫ النصائح في مقالتك مفيدة للغاية‬.‫أعتقد أن كل شخص يمكنه فعل شيء حيال تغير المناخ‬
‫ ألن كل شيء قريب ج ًدا أو يمكن الوصول‬، ‫ هنا في المدينة الكبيرة ال تحتاج إلى سيارة‬.‫منذ وقت طويل‬
‫ أستخدم خدمة مشاركة السيارة أو خدمة مشاركة‬، ‫ كلما احتجت إلى السيارة‬.‫إليه بالحافلة أو القطار‬
‫ أعتقد أن الكثير من الناس يحتفظون بسيارتهم فقط من أجل الرفاهية‬.‫السيارات‬.

‫ترحيب دافئ‬
Liebe Redaktion von Natur pur ,

Ich denke, dass jeder etwas gegen den Klimawandel tun kann. Die Tipps in
Ihrem Artikel sind sehr nützlich. Auto fahre ich schon lange nicht mehr. Hier in
der Großstadt braucht man kein Auto, denn alles ist sehr nah oder mit Bus und
Bahn zu erreichen. Wenn ich das Auto mal brauche, dann nutze ich Carsharing
oder die Mitfahrzentrale. Ich glaube, viele Leute behalten ihr Auto nur aus
Bequemlichkeit.

Liebe Grüße

102- ‫في أي سنة تم قياس أعلى درجة حرارة في ألمانيا؟‬

In welchem Jahr wurde die höchste Temperatur in Deutschland gemessen

103- ‫؟‬1970 ‫ما هو الرقم القياسي الذي سجلته بلدة في آلغوي في عام‬

Welchen Rekord stellte 1970 eine Ortschaft im Allgäu auf?

104- ‫ ماين؟‬- ‫لماذا كان هناك الكثير من الضرر في منطقة الراين‬

Warum kam es zu zahlreichen Schäden im Rhein-Main-Gebiet?

105- ‫متى توقفت خدمة السكة الحديد؟‬

Wann stellte die Bahn den Verkehr ein?

106- ‫استمع الى أخبار اليوم عن العصفة كيريل‬

Hören Sie die Nachrichten vom Tag nach dem Sturm „Kyrill".

9 – 2.02

107- . ‫ ارتفع عدد القتلى بسبب اإلعصار كيريل إلى خمسة‬، ‫ وستفاليا‬- ‫في والية شمال الراين‬.
In Nordrhein-Westfalen hat sich die Zahl der Toten durch den Orkan Kyrill auf
fünf erhöht.

108- ‫ كما تسبب اإلعصار في‬.‫أعلن ذلك متحدثون باسم رجال اإلطفاء والشرطة في دوسلدورف صباحً ا‬
‫أضرار جسيمة في مدن أوروبية أخرى‬.

Das teilten Sprecher von Feuerwehr und Polizei am Vormittag in Düsseldorf mit.
Auch in anderen europäischen Städten kam es durch den Orkan zu zahlreichen
Schäden.

109- ‫ آالف المسافرين عالقون في‬g.‫ انهارت حركة المرور‬.‫في كثير من األماكن لم يكن هناك كهرباء‬
‫ المزيد عن هذا من مراسلتنا مايكا من‬.‫ تم إلغاء مئات الرحالت الجوية‬.‫محطات القطارات والمطارات‬
‫المكان‬.

Vielerorts gab es keinen Strom. Der Verkehr brach zusammen. Tausende


Reisende sitzen auf Bahnhöfen und Flugplätzen fest. Hunderte Flüge wurden
gestrichen. Mehr dazu von unserer Reporterin Meike Berend vor Ort.

110- ‫ تظهر عواقب اإلعصار هنا في دوسلدورف وحولها‬، ‫ كريستيان‬، ‫نعم‬.

Ja, Christian, hier in und um Düsseldorf zeigen sich die Folgen des Orkans.

111- ‫مشهد من الدمار‬

Ein Bild der Zerstörung.

112- ‫ تم إيقاف وسائل النقل العام المحلية‬.‫ال تزال هناك أمطار غزيرة تجعل أعمال التنظيف صعبة‬
‫ ألول مرة في تاريخ الدويتش بان! وال يزال آالف األشخاص‬، ‫ بالمناسبة‬- ‫والبعيدة تما ًما الليلة الماضية‬
‫ هناك فترات انتظار طويلة‬.‫عالقين في محطات القطارات والمطارات‬.

Noch immer gibt es starken Regen, der die Aufräumarbeiten erschwert. Der
öffentliche Nah- und Fernverkehr wurde gestern Abend vollständig eingestellt -
übrigens erstmalig in der Geschichte der Deutschen Bahn! Und noch immer
sitzen tausende Leute auf Bahnhöfen und Flugplätzen fest. Es gibt lange
Wartezeiten.

113- .‫ترى اليوم شاحنات مقلوبة ومباني مدمرة والعديد من األضرار األخرى وما نتج عنها من إعاقات‬
‫رجال اإلطفاء والشرطة يعملون دون انقطاع‬.
Heute sieht man umgekippte Lastwagen und beschädigte Gebäude, zahlreiche
andere Schäden und dadurch Behinderungen. Feuerwehr und Polizei arbeiten
ohne Pause.

10

114- ‫ما هي كلمة الحل؟‬

Wie heißt das Lösungswort?

115- ‫ غير ممكنة الرؤية البعيدة فيه‬.‫هو نوع من السحابة‬.

Ist eine Art Wolke. Man kann darin nicht weit sehen.

* 116- ‫ يقال عن هذا بالفيضان‬، ‫عندما تفيض األنهار أو البحيرات على ضفافها‬.

Treten Flüsse oder Seen über die Ufer, spricht man von Hochwasser

117 - ‫ ولكنه أقسى من الثلج‬، ‫ماء متجمد‬

Gefrorenes Wasser, aber härter als Schnee

&118 - ‫ ساعة‬/ ‫ كم‬117 ‫رياح بسرعة ال تقل عن‬

Winde mit Geschwindigkeiten von mindestens 117 km/h

119- ‫ هناك أضرار على الطريق‬، ‫بسبب الحرارة الشديدة‬.

Weil es extrem heiß ist, kommt es zu Straßenschäden.

11

120- ‫ينتظر الكثير من السائحين عند المصعد بسبب تساقط ثلوج جديدة أثناء الليل‬.

Viele Touristen warten am Lift, weil es in der Nacht Neuschnee gegeben hat.

121- ‫الجانب المظلم من القمر‬

Die dunkle Seite des Mondes


121- ‫ ال يستطيع طفلي حضور دروس‬- .‫ال يمكنني الحضور إلى دورة اللغة اليوم بسبب نزلة برد‬
‫ لم أستطع الذهاب إلى العمل أمس بسبب سوء األحوال‬- g.‫التربية البدنية بسبب إصابة طفيفة في الركبة‬
‫ تم إلغاء حفلة الشواء (مع الزمالء) بسبب البرد الثقيل‬- .‫الجوية‬.

Ich kann heute wegen einer schweren Erkältung nicht zum Sprachkurs kommen.
– Mein Kind kann wegen einer leichten Knieverletzung nicht am Sportunterricht
teilnehmen. – Ich konnte gestern wegen dem schlechten Wetter nicht zur Arbeit
fahren. – Die Grillparty (mit Kollegen) fällt wegen des schweren Hagels aus.

& 122 - ‫تعد منطقة مورسيا واحدة من أكثر المناطق جفافا ً وسخونة في أوروبا‬.

Die Region Murcia ist eine der trockensten und heißesten Regionen Europas.

123-‫كنت في باساو من خالل دورة اللغة األلمانية الخاصة بي‬

lch war mit meinem Deutschkurs in Passau

124- ‫ما زلت أتذكر ذلك الصيف في ألمانيا بوضوح شديد‬.

Ich erinnere mich noch sehr genau an diesen sommer in Deutschland.

125-‫ كان مستوى المياه‬2013 ‫ يونيو‬3 ‫ لكن في‬.‫عادة ما يكون مستوى الماء من أربعة إلى خمسة أمتار‬
‫ مترً ا‬12.89!

Normalerweise liegt der Wasserstand bei vier bis fünf Metern. Aber am 3. Juni
2013 stand das Wasser bei 12,89 Metern!

126- ‫ اشترينا أحذية‬.‫ لكننا لم نرد أن نكون سائحين فيضان وأردنا المساعدة‬، ‫في البداية التقطنا الصور‬
‫ كان ذلك جيدا للغاية‬.‫مطاطية وعملنا في أماكن مختلفة‬.

Zuerst machten wir Fotos, aber wir wollten keine ,hochwasser-Touristen sein
und lieber helfen. Wir kauften Gummistiefel und arbeiteten an verschiedenen
Orten. Das war sehr gut.
12 -2.03

127-

‫يا له من طقس هراء هناك بالخارج ! انها تمطر و تمطر‬.

- ‫ لكنني خائف ج ًدا من العواصف الرعدية‬.‫ أنا ال أهتم‬، ‫أوه‬.

+ ‫ لم يكن ذلك مضحكا‬.‫لقد وقعت في عاصفة رعدية قوية من قبل‬.

- ‫؟‬2015 ‫ هل تتذكر صيف‬.‫اصدقك‬

‫بطبيعة الحال! كان صي ًفا جا ًفا وحارً ا للغاية‬.

- ‫ كنا في جولة بالدراجة‬.‫ وذلك عندما وقعت في عاصفة رعدية‬، ‫نعم‬.

+ ‫ أليس كذلك؟‬، ‫لكن آمل أال يحدث شيء ألي شخص‬

- ‫عال ج ًدا وكان هناك برق في كثير من األحيان‬


ٍ ‫ كنت خائفة ج ًدا فقط ألنها كانت مدوية بصوت‬.‫ال ال‬.
So ein Mistwetter da draußen! Es regnet und regnet.

- Ach, das ist mir egal. Aber vor Gewitter habe ich ziemlich Angst.

+ Ich bin schon einmal in ein wirklich starkes Gewitter gekommen. Das war nicht
lustig.

- Das glaube ich dir. Erinnerst du dich noch an den Sommer 2015?

Natürlich! Das war ein extrem trockener und heißer Sommer.

- Ja, und da bin ich auch in ein Gewitter gekommen. Wir waren auf einer
Fahrradtour.

+ Aber es ist doch hoffentlich niemandem etwas passiert, oder?

- Nein, nein. Ich hatte nur ziemlich Angst, weil es sehr laut donnerte und oft
blitzte.
12 - 2.04

128- g.‫ ربما تعرف الكثير من مستمعينا على أنهم رياضيون متطرفون وناشطون بيئيون‬، ‫سيد موسر‬
‫ أخبرنا قليالً عن نفسك وعائلتك وهواياتك بجانب التراماراثون‬، ‫ومع ذلك‬.

Herr Moser, viele unserer Hörer und Hörerinnen kennen Sie vielleicht als
Extremsportler und Umweltaktivisten. Erzählen Sie trotzdem ein bisschen über
sich, Ihre Familie, Ihre Hobbys neben dem Ultramarathon.

129- ‫ ولهذا السبب لست فقط في الطبيعة بسبب تدريبي في‬، ‫ في جبال األلب‬، ‫أعيش في جنوب سويسرا‬
‫الماراثون‬.

ich wohne im Süden der Schweiz, in den Alpen.Daher bin ich nicht nur durch
mein Marathontraining viel in der Natur unterwegs.

130- ‫ واملكها أمام باب المنزل وعمليا ال أكون في المنزل أب ًدا ألكثر من عشر‬، ‫أنا أحب الطبيعة‬
‫ مما يزعج زوجتي في بعض األحيان‬، ‫ساعات‬.

Ich liebe die Natur, habe sie vor der Haustür und bin praktisch nie länger als
zehn Stunden im Haus, was meine Frau manchmal etwas nervt.

131- ‫هل هناك متسع من الوقت للعائلة؟‬

Bleibt denn Zeit für Familie?

132- ‫ ال تأتي زوجتي‬.‫نعم بالطبع! في الصيف أركب دراجتي على الطريق كثيرً ا مع ابني جاكوب‬
‫وابنتي معي أب ًدا ألن يعقوب وأنا نحب النزول بسرعة عبر الجبال على دراجاتنا الجبلية ونحب أيضًا القفز‬
‫من وقت آلخر‬
Ja, natürlich! Im Sommer bin ich mit meinem Sohn Jacob viel mit dem Velo
unterwegs. Meine Frau und meine Tochter kommen nie mit, weil Jacob und ich
mit unseren Mountainbikes gerne schnell die Berge runter fahren und wir ganz
gern auch mal springen

133- .‫ كالنا يحب تسلق الجبال‬.‫لكن عائلتنا بأكملها تحب التزلج ولدي هواية لطيفة مشتركة مع ابنتي‬
‫يعقوب ال يحب ذلك كثيرا‬.

Aber unsere ganze Familie fährt sehr gern Ski und ich habe ein schönes
gemeinsames Hobby mit meiner Tochter. Wir beide lieben das Bergsteigen.
Jacob mag es nicht so sehr.
134- ‫ على‬.‫ لكنه ليس آمنا تمامًا أيضًا‬، ‫ هذا أمر رائع بالتأكيد‬.‫لذلك تقضي الكثير من الوقت في الجبال‬
‫سبيل المثال بسبب الطقس في الجبال‬.

Sie sind also viel in den Bergen unterwegs. Das ist sicher toll, aber auch nicht
ganz ungefährlich. Zum Beispiel auch wegen des Wetters in den Bergen.

135- ‫ كنت خائف ح ًقا‬، ‫في العام الماضي في نزهة على الجليد في الجبال سويا مع زوجتي وأصدقائي‬.

Letztes Jahr bei einer Schneewanderung in den Bergen, gemeinsam mit meiner
Frau und Freunden, da hatte ich sogar richtig Angst.

136- ‫ الزلت أتذكر‬.‫ بدأنا في ضوء الشمس الساطع وأردنا القيام بنزهة على الجليد‬:‫بدأ اليوم رائ ًع ا بالفعل‬
‫ حل الظالم وبدأت العاصفة‬.‫جي ًدا أن الطقس تغير بعد ساعتين‬.

Der Tag begann eigentlich super: Wir starteten bei strahlendem Sonnenschein
und wollten eine Schneewandertour machen. Ich erinnere mich noch sehr
genau, dass sich das Wetter nach zwei Stunden änderte. Es wurde dunkel und es
begann zu stürmen.

137- ‫ و أنا وقعت في عواصف‬، ‫هيك عاصفة انو وحدة بتجي بهل السرعة ما سبق لي ابدا اني تعرضتها‬
‫ الحظت زوجتي ذلك‬، ‫ لحسن الحظ‬.‫ لكن هذه سائت االمور فيها بشكل كبير جدا‬g.‫ صدقوني‬، ‫عدة مرات‬
‫ بعد ذلك تحرك الغطاء‬.‫ ثم هربنا نحن األربعة‬.‫ سمعت الرعد وأشارت على الفور في اتجاه‬.‫على الفور‬
‫ وتساقط انهيار ثلجي‬، ‫ واآلن كنا خائفين حقا! واصلنا الجري‬، ‫الثلجي تحت أقدامنا مثل زلزال خفيف‬
‫ ما زلنا على قيد الحياة ألننا هربنا على الفور‬.‫ضخم على الجبل ليس بعي ًدا عنا‬.

So einen Sturm, also einen, der so schnell kommt, hatte ich vorher noch nie
erlebt!Und ich bin schon oft in Stürme gekommen, glauben Sie mir. Doch es
kam alles noch viel schlimmer. Meine Frau bemerkte es zum Glück sofort. Sie
hörte einen Donner und zeigte sofort in eine Richtung. Dann rannten wir vier
los. Danach bewegte sich die Schneedecke unter unseren Füßen, wie ein
leichtes Erdbeben.Jetzt hatten wir wirklich richtig Angst ! Wir rannten immer
weiter.Ganz in unserer Nähe kam eine riesige Schneelawine den Berg hinunter.
Wir leben noch, weil wir sofort losrannten.

138- ‫ ولهذا السبب ما زلت أنا وزوجتي نتسلق الجبال في الثلج‬، ‫لكننا نحب الجبال كثيرً ا‬.

Aber wir lieben die Berge so sehr, deshalb gehen meine Frau und ich immer
noch im Schnee Bergwandern.
139- ‫كل فرد في األسرة يحب التزلج‬.

Alle in der Familie lieben das Skifahren.

140- ‫كانت زوجته خائفة ج ًدا لدرجة أنها لم تعد تقوم بالمشي على الجليد‬.

Seine Frau hat so große Angst, dass sie keine Schneewanderungen mehr macht.

141- ‫يوجد ملخص عن ماذا ؟‬

Wovon gibt es eine Zusammenfassung?

142- ‫ما الذي سيذوب أكثر وأكثر؟‬

Was wird mehr und mehr schmelzen?

143- ‫ما الذي سيستمر في تسخين العالم؟‬

Was wird die Welt weiter aufheizen?

144- ‫ماذا سيكون أقل في المناطق الجافة؟‬

Was wird es in trockenen Regionen noch weniger geben?

145- ‫ لماذا تعتبر درجات الحرارة المرتفعة‬- ‫لماذا تصبح فصول الشتاء الباردة أكثر ندرة في ألمانيا؟‬
‫ ما هي‬- ‫ أي بلد يعاني بالفعل من مشاكل كبيرة في المياه؟‬- ‫جيدة لمنطقة العطالت على بحر البلطيق؟‬
‫ ما الذي يهدد الماليين من الناس‬- ‫المدن الساحلية األوروبية التي ستكافح مع ارتفاع مستوى سطح البحر؟‬
‫واالقتصاد؟‬
Warum werden kalte Winter in Deutschland seltener? – Warum sind höhere
Temperaturen gut für die Ferienregion an der Ostsee? – Welches Land hat
schon jetzt massive Wasserprobleme? – Welche europäischen Küstenstädte
werden mit dem steigenden Meeresspiegel zu kämpfen haben? – Was bedroht
Millionen von Menschen und die Wirtschaft?

13

146- ‫ترتفع درجات الحرارة‬

die Temperaturen klettern/steigen

147- ‫يسود االتجاه‬


ein Trend setzt sich durch

148- ‫ من أين يأتي وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك‬- ‫تغير المناخ‬

Der Klimawandel - Woher er kommt und was wir dagegen tun können

149- ‫( يوضح تقرير وكالة الطاقة الدولية‬IEA): ‫ مليار طن من ثاني‬31.6 ‫ تم إنتاج‬، 2012 ‫في عام‬
‫( أكسيد الكربون‬C02) ‫ أكثر من أي وقت مضى! يحذر الخبراء من العواقب‬- ‫في جميع أنحاء العالم‬
2099 ‫ درجة مئوية بحلول عام‬4.8 ‫ويتوقعون االحترار العالمي الذي يصل إلى‬.

Der Bericht der Internationalen Energie-Agentur (IEA) zeigt: 2012 wurden 31,6
Milliarden Tonnen Kohlendioxid (C02) weltweit produziert - so viel wie noch nie!
Experten/-innen warnen vor den Folgen und sagen eine Klimaerwärmung von
bis zu 4,8 °Celsius bis zum Jahr 2099 voraus.

150- ‫من أو ما الذي يسبب تغير المناخ؟‬

Wer oder was ist die Ursache des Klimawandels?

151- ‫ على سبيل المثال عن طريق حرق المواد الخام‬، ‫ضا بكميات كبيرة‬ ً ‫ أنتج البشر أي‬، ‫لكن منذ التصنيع‬
‫ فإن تأثير االحتباس الحراري يزداد قوة‬، ‫ ونتيجة لذلك‬.‫األحفورية مثل الفحم والنفط‬.

Seit der Industrialisierung wird es jedoch auch in großen Mengen vom Mensch
produziert, zum Beispiel beim Verbrennen fossiler Rohstoffe wie Kohle und öl.
Dadurch wird der Treibhauseffekt immer stärker.

ً ‫تمتص األرض اإلشعاع وتوزعه أي‬.


152- ‫ضا على شكل حرارة‬

Die Erde nimmt die Strahlung auf und verteilt sie auch als Wärme.

153- ‫إال أن غازات االحتباس‬.‫ينعكس جزء من اإلشعاع على سطح األرض ويعود باتجاه الفضاء‬
‫ فإن االحتباس الحراري يوفر تنظيمًا لدرجة‬، ‫ وبالتالي‬.‫الحراري تحجز جزءًا كبيرً ا من هذا اإلشعاع‬
‫الحرارة على األرض‬.

Ein Teil der Strahlung spiegelt sich auf der Erdoberfläche und geht zurück in
Richtung Weltall. Die Treibhausgase halten jedoch einen großen Teil dieser
Strahlung zurück. Der natürliche Treibhauseffekt sorgt also für die
Temperaturregelung auf der Erde.
154- ، ‫ ولكن فقط إذا تحركت جميع البلدان‬.‫ ال يزال بإمكاننا إيقاف تغير المناخ الشديد‬، ‫وف ًق ا للخبراء‬
‫ يقدم تقرير وكالة الطاقة الدولية أربع خطوات مهمة‬.‫ على الفور‬، ‫وخاصة البلدان الصناعية‬:

Nach Meinung der Experten und Experteninnen können wir einen extremen
Klimawandel noch aufhalten. Das aber nur, wenn alle Länder, vor allem die
Industriestaaten, sofort handeln. Der IEA-Report stellt vier wichtige Schritte vor:

14

155- ‫ درجة مئوية‬5.3 ‫سترتفع درجات الحرارة حتى‬.

Die Temperaturen werden um bis zu 5,3 °C ansteigen.

156- ‫ درجة مئوية على‬18- ‫ ستصل درجة الحرارة قريبًا إلى‬، ‫وبسبب تأثير االحتباس الحراري‬
‫األرض‬.

Wegen des Treibhauseffekts sind es bald -18 °C auf der Erde.

157- ‫ النفط والفحم‬، ‫ على سبيل المثال‬، ‫تشمل الطاقات المتجددة‬.

Zu den erneuerbaren Energien zählen zum Beispiel Erdöl und Kohle.

158- ‫الميثان يساعد في وقف تغير المناخ‬.

Methan hilft, den Klimawandel aufzuhalten.

159- ‫قم بإعداد عرض تقديمي مدته دقيقتان حول الموضوع باستخدام الرسم النصي‬.

Bereiten Sie mit Hilfe der Textgrafik einen 2-Minuten-Vortrag zum Thema vor.

160- ‫عرف الكلمات المميزة بعالمة * في المقالة‬.

Definieren Sie die im Artikel mit* markierten Wörter.

161- ‫ درجات مئوية‬5 ‫سترتفع درجات الحرارة بما ال يقل عن‬.

Die Temperaturen steigen um mindestens 5 Grad Celsius.

161- ‫ستزداد العواصف في المستقبل‬.

Unwetter werden in Zukunft zunehmen.


162- ‫ستقل كمية األمطار في بعض المناطق‬.

Die Regenmenge wird in einigen Regionen abnehmen.

15

163- ‫ سيتضاعف ثاني أكسيد الكربون في الهواء‬، 2050 ‫بحلول عام‬

Bis 2050 wird sich das Kohlendioxid in der Luft verdoppeln

164- ‫ مدينة ساحلية حول‬136 - .2050 ‫سيرتفع مستوى سطح البحر بمقدار نصف متر بحلول عام‬
‫العالم تواجه مشاكل خطيرة بسبب ذلك‬.

Der Meeresspiegel wird bis 2050 um einen halben Meter steigen. - 136
Küstenstädte weltweit stehen deswegen vor ernsthaften Problemen.

165- ‫ هل تؤكد السيدة فايفر التوقعات‬.)‫استمع إلى المقابلة مع الخبيرة البيئية ليندا حول التنبؤات من أ‬
‫}؟‬-( ‫) أم ال‬+(
Hören Sie das Interview mit der Umweltexpertin Linda Pfeifer zu den Prognosen
aus a). Bestätigt Frau Pfeifer die Prognosen (+) oder nicht (-} ?

2.07

166- ‫ من الرائع أنك وصلتي الينا في االستوديو انتي اليوم من أجل مستيعاتنا و مستميعنا‬، ‫السيدة فايفر‬
‫طوال الصباح متاحة للتواصل عبر الهاتف و أيضا عبر اإليميل‬
Frau Pfeifer, schön, dass Sie es zu uns ins Studio geschafft haben. Sie sind heute
für unsere Zuhörerinnen und Zuhörer den ganzen Vormittag per Telefon und
auch per Mail erreichbar.

167- ‫ما هو شعورك عندما تقرأ تقارير عن تغير المناخ في الصحف؟‬

Wie geht es Ihnen denn, wenn Sie in der Zeitung Berichte zum Thema
Klimawandel lesen?

168- ‫هذا يتوقف بشكل كامل عليه‬

Das kommt ganz darauf an.


* 169- ‫لذلك نحن من الراديو الخاص بك نظرنا في الصحف اليوم وما قرأناه عن ثاني أكسيد الكربون‬
‫في الهواء مثير للقلق للغاية‬.

Also wir von dein Radio haben heute in die Zeitungen geschaut und was wir da
zum C02 in der Luft lesen, ist extrem alarmierend.

170- ‫هذا هو الحال لألسف‬.

Das ist leider so.

171- ‫ يقول الخبراء أنه لن يكون هناك المزيد من الجليد في‬، ‫ في المقالة‬، ‫ انظر هنا‬.‫ثم تبدأ المشاكل ح ًقا‬
‫ وأن مستوى سطح البحر سيرتفع بسبعة أمتار‬.‫ عام‬300 ‫ لذلك في حوالي‬.‫جرينالند‬.

Und dann gehen die Probleme erst richtig los. Sehen Sie hier, in dem Artikel
sagen Experten, dass es in Grönland kein Eis mehr geben wird. So in etwa 300
Jahren. Und, dass der Meeresspiegel um sieben Meter steigen wird.

172- ‫أنا شخصيا ً ال أعتقد ذلك‬.

das glaube ich persönlich nicht.

173- ‫ من غابات‬٪70 ‫ قد نفقد ما يصل إلى‬2100 ‫ "بحلول عام‬:‫ سأقرأها هنا‬.‫ العنوان الثالث‬، ‫حس ًنا‬
‫ هذه كارثة‬."‫!األمازون المطيرة‬

Okay, dritte Schlagzeile. Hier, ich lese es vor: ,,Bis 2100 werden wir eventuell bis
zu 70 % des AmazonasRegenwaldes verlieren'.' Das ist doch eine Katastrophe!

174- ‫ مليون‬4.1 ‫ تبلغ مساحة غابات األمازون المطيرة حوالي‬.‫ لكنه واقعي لألسف‬، ‫ هذا صادم‬، ‫نعم‬
.‫ في المائة أخرى‬20 ‫ من المتوقع أن نفقد‬2030 ‫ بحلول عام‬.‫ ُخمس الغابة تالفة بالفعل‬.‫كيلومتر مربع‬
‫ بالمائة‬70 ‫ قد يرتفع هذا الرقم بالفعل إلى‬، 2100 ‫بحلول عام‬.

Ja, das ist schockierend, aber leider realistisch. Der Amazonas-Regenwald hat
etwa 4, 1 Millionen Quadratkilometer. Schon jetzt ist ein Fünftel des Waldes
kaputt. Bis 2030 verlieren wir voraussichtlich weitere 20 Prozent. Bis 2100 kann
diese Zahl tatsächlich auf 70 Prozent steigen.

175- ‫ ومن ثم المدن الساحلية‬.‫ سم‬50 ‫ لكن من المحتمل ج ًدا أن يكون‬، ‫ ال أؤمن باألمتار السبعة‬:‫كما قلت‬
‫لديها مشكلة حقيقية‬.

Wie gesagt: Ich glaube nicht an die sieben Meter, aber 50 Zentimeter sind sehr
wahrscheinlich. Und dann haben die Küstenstädte ein echtes Problem.
176- ‫ربما سأأتي ببعض األخبار الجيدة‬.

Vielleicht bringe ich mal eine positive Nachricht.

14

177- ‫هل ستسافر جوا في العطلة‬

Fliegst du in den Urlaub?

178- ‫هل تفعل شيئا ليلة السبت‬

‫ ال أفعل أي شيء ليلة السبت‬، ‫ال‬.

‫ سأبقى في المنزل مساء السبت‬، ‫ال‬.

‫ لن أفعل أي شيء ليلة السبت‬، ‫ال‬.

Machst du etwas am Samstagabend?

Nein, ich mache nichts am Samstagabend.

Nein, am Samstagabend bleibe ich zu Hause.

Nein, ich werde am Samstagabend nichts machen.

179- ‫ هل سشاهد فيلم في السينما؟‬- Are you going to see a movie in the theater?

‫ سأشاهد فيلمًا في السينما‬، ‫نعم‬.

‫ سأشاهد فيلما في السينما مساء الخميس‬، ‫نعم‬.

‫ سأشاهد فيلما في السينما مساء الخميس‬، ‫نعم‬.

Schaust du dir einen Film im Kino an?

Ja, ich schaue mir einen Film im Kino an.

Ja, am Donnerstagabend schaue ich mir einen Film im Kino an.

Ja, ich werde mir am Donnerstagabend einen Film im Kino anschauen.

180- ‫هل ستدرس لالختبار‬

Lernst du für den Test?


181- ‫ وماذا لن يحدث؟‬2100 ‫ما الذي تعتقد أنه سيحدث بحلول عام‬

Was wird Ihrer Meinung nach bis 2100 passieren , was nicht ?

182- ‫نحن نقود سيارات أكثر اقتصادا‬.

Wir fahren sparsamere Autos.

183- ‫ أقل من ثاني أكسيد الكربون‬٪20 ‫ننتج‬

Wir produzieren 20 % weniger Co2

184- ‫نحن سنثقل كاهل البيئة بدرجة أقل‬.

Wir belasten die Umwelt weniger.

185- ‫يعطي الكاتب للقراء نصائح حول كيفية توفير الطاقة‬

Der Autor gibt den Lesern Tipps, wie sie Energie sparen können

186- ‫االستهالك هو أحد أسباب كثرة القمامة‬.

Der Konsum ist ein Grund für so viel Müll.

187- ‫تستهلك الصناعة واالقتصاد الكثير من الطاقة‬.

Industrie und Wirtschaft verbrauchen viel Energie.

188- ‫إنه ألمر جيد إذا لم تستخدم السيارة دائمًا‬.

Es ist gut, wenn man nicht immer das Auto nutzt.

189- ‫تنتج الصناعة معظم ثاني أكسيد الكربون‬.

Die Industrie produziert am meisten C02.

190- ‫يمكن للسياسيين فقط أن يفعلوا شيًئ ا حيال نقص المياه في جنوب أوروبا‬.

Nur die Politiker können etwas gegen den Wassermangel in Südeuropa tun.

191- ‫تعد الحافالت والقطارات أكبر منتجي ثاني أكسيد الكربون في مجال النقل‬

Busse und Bahnen sind die größten Co2-Produzenten im Verkehr


192- ‫ يتم تدمير المزيد من الغابات من أجل الزراعة‬.‫يأكل الناس المزيد من اللحوم‬

‫ تم تدمير المزيد من الغابات ألغراض الزراعة‬، ‫كلما زاد عدد الناس الذين يأكلون اللحوم‬.

Die Menschen essen mehr Fleisch. Es werden mehr Wälder für die
Landwirtschaft zerstört

Je mehr Fleisch die Menschen essen, desto mehr Wälder werden für die
Landwirtschaft zerstört.

18 - 2.10

193- ‫"موضوعنا اليوم هو "هل نحتاج إلى حد عام للسرعة على الطرق السريعة األلمانية؟‬.

Unser Thema ist heute „Brauchen wir eine generelle


Geschwindigkeitsbeschränkung auf deutschen Autobahnen?".

194- ‫أحيي ضيفينا في االستوديو‬

Im Studio begrüße ich unsere beiden Gäste

195- ‫ كيلومترً ا في الساعة‬130 ‫في ألمانيا السرعة الموصى بها على الطريق السريع هي‬.

in Deutschland gibt es zur Geschwindigkeit auf den Autobahnen eine


Empfehlung von 130 Kilometern pro Stunde

‫ يمكنك القيادة‬.‫ ال يوجد حد عام للسرعة على الطريق السريع‬، ‫على عكس معظم البلدان األخرى في العالم‬
‫بالسرعة التي تريدها على بعض المسارات‬.

Es gibt aber - im Gegensatz zu den meisten anderen Ländern der Welt - keine
generelle Geschwindigkeitsbeschränkung auf der Autobahn. Man darf auf
einigen Strecken also so schnell fahren, wie man will.
‫ ليش هيك ؟‬، ‫ما رأيك‬
Was glauben Sie, warum ist das so?

196- 180 ‫ أو حتى‬160 ‫!ببساطة ال يوجد سبب لمنع السائقين من سرعات‬

Es gibt einfach keinen Grund dafür, den Autofahrern Tempo 160 oder auch 180
zu verbieten!
ً ‫ يمكنك أي‬، ‫ولكن على طريق مستقيم وفي ظل حركة مرور قليلة‬
197- ‫ هذا ال يؤذي‬.‫ضا القيادة بسرعة‬
‫ فلماذا يجب حظره؟‬.‫أحدا‬
Aber auf einer geraden Straße und bei wenig Verkehr kann man auch schnell
fahren. Das schadet niemandem. Warum sollte man das also verbieten?

198- ‫ هل تراه بشكل مختلف؟‬.‫ هز رأسك‬، ‫السيد ديلينج‬

Herr Dilling, Sie schütteln den Kopf. Sie sehen das anders?

199- ‫ "أعتقد أنه سيكون من الرائع" إذا سُمح لك بالقيادة بحد‬-‫أو‬-‫ أرغب كثيرً ا‬.‫ أنا أعارض تماما‬، ‫نعم‬
‫ كيلومترً ا في الساعة على الطريق السريع‬120 ‫أقصى‬.

Ja, ich bin ganz anderer Meinung. Ich würde es sehr gut finden, wenn man auf
der Autobahn maximal 120 Kilometer pro Stunde fahren dürfte.

200- ‫ تستخدم وقو ًدا أقل بكثير من‬، ‫ على سبيل المثال‬، ‫ ساعة‬/ ‫ كم‬120 ‫عند سرعة القيادة التي تبلغ‬
‫ فهو بالطبع أكثر خطورة على الطرق السريعة‬، ‫ باإلضافة إلى ذلك‬.‫ضا أقل‬ً ‫السرعة العالية والضوضاء أي‬
‫عندما ال توجد حدود للسرعة‬.

Bei einer Fahrgeschwindigkeit von 120 km/h verbraucht man zum Beispiel sehr
viel weniger Benzin als bei höherem Tempo und auch der Lärm wird dann
weniger. Außerdem ist es natürlich viel gefährlicher auf den Autobahnen, wenn
es keine Geschwindigkeitsbeschränkung gibt.

201- ‫ استمر النقاش حول الحد األقصى للسرعة في‬.‫ ال بد لي من االختالف معك هناك‬، ‫سيد ديلنج‬
‫ ويُزعم مرارً ا وتكرارً ا أن الحد األقصى للسرعة يمكن أن يقلل‬، ‫الطرق السريعة األلمانية لسنوات عديدة‬
‫ لكن هذا ليس صحيحً ا‬.‫من عدد الحوادث‬.

Herr Dilling, da muss ich Ihnen widersprechen. Die Diskussion über eine
Geschwindigkeitsbeschränkung auf den deutschen Autobahnen gibt es ja schon
viele Jahre und es wird immer wieder behauptet, dass ein Tempolimit die Zahl
der Unfälle reduzieren könnte. Aber das stimmt nicht.

202- ‫ لقد انخفض عدد الحوادث في ألمانيا أكثر‬:‫ تظهر اإلحصائيات‬، ‫دعونا نلقي نظرة على الحقائق‬
‫ حتى بدون حدود للسرعة‬- ‫فأكثر في السنوات األخيرة‬.

Schauen wir doch mal auf die Fakten, die Statistik zeigt: Die Zahl der Unfälle in
Deutschland ist in den letzten jahren immer mehr gesunken - auch ohn
Geschwindigkeitsbeschränkung.
203- ‫ وعدد األشخاص الذين أصيبوا بجروح خطيرة على الطريق السريع أقل في ألمانيا‬، ‫ أعرف‬، ‫نعم‬
‫! لكن ال‬120 ‫ حيث الحد األقصى للسرعة على الطريق السريع هو‬، ‫ في النمسا‬، ‫ على سبيل المثال‬، ‫منه‬
‫ يمكنك المقارنة بينهما بسهولة‬.

Ja, ich weiß und die Zahl der Schwerverletzten auf den Autobahnen ist in
Deutschland niedriger als zum Beispiel in Österreich, wo auf den Autobahnen
Tempo 120 gilt! Aber das kann man nicht einfach miteinander vergleichen.

ً ‫ تمر الطرق السريعة أي‬، ‫في النمسا‬


204- ‫ضا عبر جبال األلب وبالتالي فهي أكثر خطورة لهذا السبب‬
‫وحده‬..

In Österreich führen die Autobahnen auch durch die Alpen und sind schon allein
deshalb viel gefährlicher.

205- ‫ ستة بالمائة فقط من الحوادث التي تنطوي على إصابات في ألمانيا تحدث على‬، ‫لكن السيد ديلنج‬
‫ حتى بدون حدود للسرعة‬- ‫ تعد طرقنا السريعة من بين أكثر الطرق أما ًنا في العالم‬.‫الطريق السريع‬.

Aber Herr Dilling, nur sechs Prozent der Unfälle mit Verletzten in Deutschland
passieren auf der Autobahn. Unsere Autobahnen gehören weltweit zu den
sichersten - auch ohne Geschwindigkeitsbeschränkung.

206- ‫تحدث الحوادث غالبًا ألن السائقين ال يلتزمون بقواعد المرور‬.

Unfälle passieren oft, weil Autofahrer nicht die Verkehrsregeln beachten.

207- ‫ حد السرعة على الطريق السريعلم يعد يساعد‬.

Da hilft eine Geschwindigkeitsbeschränkung auf der Autobahn nicht weiter.

208- ‫من المهم للسالمة على طرقنا أن تقوم الشرطة بإجراء المزيد من الفحوصات‬.

Für die Sicherheit auf unseren Straßen ist es wichtig, dass die Polizei mehr
kontrolliert.

209- ‫ سيارة كما هو موصوف عند‬60 ‫ ال يقودون‬، ‫ على سبيل المثال‬، ‫ فإن السائقين الذين‬، ‫وفي رأيي‬
‫ ألن هذا أمر خطير ح ًقا‬، ‫ يجب أن يعاقبوا بشدة‬، 100 ‫ ولكن يقودون‬، ‫!موقع بناء‬

Und meiner Meinung nach sollten Autofahrer, die zum Beispiel an einer
Baustelle nicht wie vorgeschrieben 60, sondern 100 fahren, streng bestraft
werden, denn das ist wirklich gefährlich!
210- ‫ ألن هذه هي الحجة األكثر شيوعًا لتحديد‬، ‫ دعنا نعود إلى موضوع حماية البيئة‬، ‫ضيوفنا األعزاء‬
‫السرعة في المناقشة الحالية‬.

Liebe Gäste, kommen wir noch einmal zum Thema Umweltschutz zurück, denn
das ist in der aktuellen Diskussion das häufigere Argument für eine
Geschwindigkeitsbeschränkung.

211- ‫ مليون‬3.2 ‫ كيلومترً ا في الساعة إلى توفير ما يصل إلى‬120 ‫يمكن أن يؤدي تقييد السرعة إلى‬
‫ ماذا تقول في ذلك يا سيدة‬.‫ هذا كثير ج ًدا‬.‫ طن من ثاني أكسيد الكربون سنويًا‬Wurzbacher‫؟‬

Durch eine Beschränkung der Geschwindigkeit auf 120 Kilometer pro Stunde
könnte man jährlich bis zu 3,2 Millionen Tonnen Kohlendioxid sparen. Das ist
eine ganze Menge. Was sagen Sie dazu, Frau Wurzbacher?

212- ‫ أنا متأكد من أن القيادة‬.‫ضا خبراء يرون األمر بشكل مختلف‬ ً ‫ وهناك أي‬.‫ال أصدق هذه األرقام‬
‫ االختناقات المرورية العديدة التي نواجهها هي‬.‫بسرعة على الطريق السريع ليست هي المشكلة الرئيسية‬
‫ علينا بالتأكيد أن نفعل شيًئ ا حيال هذه االختناقات المرورية‬.‫بالتأكيد أسوأ بكثير بالنسبة للبيئة‬.

Ich kann diese Zahlen nicht glauben. Und es gibt auch Experten, die das anders
sehen. Ich bin sicher, dass schnelles Fahren auf der Autobahn nicht das
Hauptproblem ist. Die vielen Staus, die es bei uns gibt, sind sicher viel schlimmer
für die Umwelt. Gegen diese Staus müssen wir unbedingt etwas tun.

ً ‫هذا ليس صحيحً ا أي‬


213- / ‫ كم‬130 ‫ أو‬120 ‫ يقول العديد من الخبراء أن الحد األقصى للسرعة‬.‫ضا‬
‫!ساعة ال يساعد في تجنب االختناقات المرورية‬

Auch das stimmt nicht. Viele Experten sagen, dass eine


Geschwindigkeitsbeschränkung auf 120 oder 130 km/h nicht gegen Staus hilft!

214- ‫ هناك آراء مختلفة جدا‬.‫هذا في الواقع موضوع نوقش كثيرً ا من قبل الخبراء‬.

Das ist tatsächlich ein Thema, über das von Experten viel gestritten wird. Es gibt
da sehr verschiedene Meinungen.

215- .‫ فإن صانعي السيارات سينشأون سيارات أكثر كفاءة في استهالك الوقود‬، ‫إذا كان لدينا حد للسرعة‬
‫عندها لن يكون لدينا سوق للسيارات السريعة التي تستهلك الكثير من البنزين‬.

Wenn wir ein Tempolimit hätten, würden die Autohersteller sparsamere Autos
bauen. Für schnelle Autos, die viel Benzin verbrauchen, hätten wir dann keinen
Markt mehr.
216- ‫وهل هذا ما تريده؟ سيكون ذلك كارثة لشركات صناعة السيارات األلمانية! تحظى السيارات‬
‫" األلمانية بشعبية كبيرة على وجه التحديد ألنها سريعة‬

Und das wollen Sie? Das wäre eine Katastrophe für die deutschen
Autohersteller! Deutsche Autos sind doch gerade deshalb so beliebt, weil sie
schnell sind'

217- ‫ اآلن أصبح األمر مثيرً ا‬، ‫آه‬.

- ‫لماذا؟ ماذا تعني؟‬

Aha, jetzt wird es spannend.

- Wieso, wie meinen Sie das?

218- ‫ يؤسفني أنه ال بد لي من مقاطعة المناقشة لفترة وجيزة في هذه‬، ‫ضيوف االستوديو األعزاء‬
‫ سوف‬، ‫ ابقوا معنا‬، ‫ أعزائي المستمعين‬.‫ لكن لدينا إعالن حركة مرور مهم للغاية‬، ‫المرحلة المثيرة‬
‫تستمر مناقشتنا في غضون لحظة‬.

Liebe Studiogäste, es tut mir leid, dass ich die Diskussion an dieser spannenden
Stelle kurz unterbrechen muss, aber wir haben eine sehr wichtige
Verkehrsdurchsage. Liebe Hörerinnen und Hörer, bleiben Sie dran, es geht
gleich weiter mit unserer Diskussion.

18 - 219-‫ال تقع غالبية الحوادث في ألمانيا على الطريق السريع‬.

Die Mehrzahl der Unfälle in Deutschland passiert nicht auf der Autobahn.

220-‫ال يمكن مقارنة الوضع في ألمانيا والنمسا‬.

Die Situation in Deutschland und Österreich kann man nicht miteinander


vergleichen.

221-‫سيؤدي تحديد السرعة إلى تقليل إنتاج السيارات للعادم‬.

Durch eine Geschwindigkeitsbeschränkung würden die Autos weniger Abgase


produzieren.

222-‫ ال ترد جميع العبارات بالترتيب الزمني في المحادثة‬، ‫في هذا الجزء من االختبار‬.

In diesem Prüfungsteil kommen die Aussagen nicht alle chronologisch im


Gespräch vor.
‫سابعا‬
1

1- ‫ما هو الشيء الذي ال تحرج منه؟‬

Was ist Ihnen nicht peinlich?

2- ‫ هذا امر عادي‬.‫ رجل نائم في القطار‬1 ‫في الصورة‬

Auf Foto 1 schläft ein Mann in der Bahn. Das ist doch normal

3- ‫هل هذا يحرجك؟‬

Ist Ihnen das peinlich?

4- ‫ هذا يحرجك ؟ كيف تتفاعل؟‬.‫ المرء يتعثر ويسكب النبيذ األحمر‬، ‫ الحفلة بدأت للتو‬:‫من لم يختبر هذا‬
‫ هذا رد فعل‬.‫ خاصة على وجهك‬، ‫ الحظت ارتفاع درجة الحرارة‬.‫ربما تشعر بالدفء في هذه الحالة‬
‫ لكنه يمكن أن يشكل ضغطا على بعض الناس‬، ‫طبيعي‬.

Wer kennt das nicht: Die Party hat gerade begonnen, man stolpert und
verschüttet seinen Rotwein. Ist Ihnen das peinlich? Wie reagieren Sie?
Wahrscheinlich wird Ihnen in dieser Situation warm. Sie bemerken eine
aufsteigende Hitze, besonders im Gesicht. Das ist eine natürliche Reaktion, kann
aber für manche Menschen zur Belastung werden.

5- ‫ يمكن أن يكون الدافع هو‬.- ‫ انعدام االمان‬- ‫غالبًا ما يكون االحمرار المفاجئ للوجه بسبب القلق‬
‫ في‬- ‫ منذ عام أو‬g-‫ كتب تشارلز داروين عن هذا الموضوع‬.‫ضا الفرح أو الغضب‬ ً ‫ ولكن أي‬، ‫اإلحراج‬
ً ‫ بالنسبة له كان "أكثر أشكال التعبير إنسانيًا" وأي‬.1873 ‫وقت مبكر يعود إلى عام‬
‫ضا أكثرها إثارة‬
‫ بل إنه محبب أيضًا‬، ‫ احمرار الوجه ليس بشريًا فحسب‬.‫!لالهتمام‬

Plötzliches Rotwerden im Gesicht liegt oft an Unsicherheit. Auslöser kann


Verlegenheit, aber auch Freude oder Ärger sein. Schon 1873 schrieb Charles
Darwin über das Thema. Für ihn war es „die menschlichste aller
Ausdrucksformen" und auch eine der interessantesten. Rotwerden ist nicht nur
menschlich, sondern auch liebenswert!

6- ‫متى كانت آخر مرة شعرت فيها بالخجل ح ًقا؟‬


Wann haben Sie sich das letzte Mal so richtig geschämt?

7- " ‫ إلى شجرة عيد الميالد‬، ‫ كلبي‬، ‫ قفز أنطون‬.‫في عيد الميالد الماضي كنت مع أصدقاء جيدين‬
‫ حتى بدون شجرة‬- ‫ ضحك أصدقائي وأقيمنا حفلة لطيفة‬.‫ كنت غير مرتاح للغاية‬.‫" وسقطت‬.

,,Letztes Weihnachten war ich bei guten Freunden. Anton, mein Hund, sprang in
den Weihnachtsbaum und der fiel um. Mir war das extrem unangenehm.
Meine Freunde haben gelacht und wir hatten ein schönes Fest - auch ohne
Baum."

8- " ‫عال‬
ٍ ‫ كان يشخر بصوت‬.‫ كان هناك رجل نائم‬، ‫عندما كنت على متن القطار األسبوع الماضي‬
‫ لذلك كان من‬.‫ كان هذا الموقف محرجً ا للغاية بالنسبة لي ألنني غالبًا ما أنام في القطار‬.‫وضحك الناس‬
‫ وهذا الوضع سيجعلني غير مرتاح ح ًقا‬.‫ضا‬ ً ‫" الممكن أن يحدث لي ذلك أي‬.

,,Als ich letzte Woche im Zug saß, schlief da ein Mann. Er schnarchte sehr laut
und die Leute lachten. Diese Situation war mir extrem peinlich, weil ich auch oft
im Zug schlafe. Das hätte mir also auch passieren können. Und diese Situation
wäre mir echt unangenehm."

9- " ‫ لكنني لم‬.‫ يمكنك أن ترى أنه موقف محرج جدا لها‬.‫ لكنها سقطت عند الرقص‬.‫كان أداء ابنتي رائ ًعا‬
‫ اآلن أضحك كثيرً ا على نفسي‬.‫ عندما كنت صغيرا كنت دائما محرجا‬.‫" أعتقد ذلك وابتسمت لها‬.

,,Meine Tochter hatte einen großen Auftritt. Sie fiel aber beim Tanzen hin. Man
sah ihr an, dass es ihr extrem peinlich war. Ich fand das aber gar nicht und
lächelte sie an. Als ich klein war, war mir auch immer alles peinlich. Jetzt lache
ich viel mehr über mich."

10- ‫عن أي "رد فعل طبيعي" يتحدث عنه المؤلف جينس بيرج؟‬

Von welcher „natürlichen Reaktion" spricht der Autor Jens Berg?

11- ‫ما هي أسباب احمرار الوجه؟‬

Was sind Ursachen für das Rotwerden?

12- ‫ماذا يقول عالم الطبيعة البريطاني تشارلز داروين عن هذا؟‬

Was sagt Charles Darwin, britischer Naturforscher, dazu?


13- ‫ ماذا تفعل؟‬، ‫هل اختبرت االحمرار المفاجئ ؟ إذا كانت اإلجابة نعم‬

Kennen Sie plötzliches Rotwerden? Wenn ja, was tun Sie?

14- ‫"يقول جينس بيرج إن االحمرار هو "رد فعل طبيعي‬.

Jens Berg meint, dass das Rotwerden eine „natürliche Reaktion“ ist.

15- ‫اقرأ أحد ردود القراء الثالثة في المقالة‬.

Lesen Sie eine der drei Leser-Antworten im Artikel.

16- ‫!حظ سيء‬

So ein Pech!

* 17- ‫!كان يمكن أن يحدث لي أيضا‬

Das hätte mir auch passieren können!

18- ‫ محرجً ا‬- ‫ غير مريح‬/‫ كلي‬/ ‫ ح ًقا‬/ ‫سيكون هذا الموقف (بالنسبة لي) تمامًا‬.

Diese Situation wäre (mir) ziemlich/echt/total peinlich/unangenehm.

19- ‫!ال أود (ح ًقا) تجربة ذلك! هذا لم يكن ليحدث لي‬

Das möchte ich (wirklich) nicht erleben! *Das wäre mir nicht passiert!

20- ‫عن ماذا يتحدث الناس؟‬

Worüber sprechen die Personen?

21- ‫حادث مؤسف قبل مقابلة التوظيف‬

Panne vor dem Bewerbungsgespräch

22- ‫التدخين في العمل‬

Rauchen am Arbeitsplatz
2 – 2.04

23-+ ‫مرحبا ليزا كيف حالك‬

- ‫نعم كل شيء على مايرام‬.

+ ‫ما الخطب؟ هل حدث شيء؟‬

- ‫ لكنني عدت للتو من مقابلة‬، ‫ ليست مشكلة كبيرة ح ًقا‬، ‫ ال‬، ‫ أوه‬...

+ ‫نعم و؟ كيف وجدته؟‬

- ‫ ربما سأحصل على الوظيفة‬.‫في الواقع بخير‬

‫لكنك تعلم أن شيًئ ا محرجً ا حدث لي من قبل‬.

+ Hallo Lisa, wie geht's?

- Ja, geht so.

+ Was ist denn los? Ist etwas passiert?

- Ach, nein, eigentlich keine große Sache, aber ich komme gerade von einem
Bewerbungsgespräch ...

+ Ja und? Wie war's?

- Eigentlich ganz okay. Vielleicht bekomme ich ja die Stelle,

aber weißt du mir ist vorher etwas echt Peinliches passiert.

24-‫ لذلك ذهبت إلى اآللة وأحضرت لنفسي القهوة‬.‫ال يزال لدي حوالي عشر دقائق قبل المقابلة‬.

Ich hatte noch etwa zehn Minuten Zeit bis zum Gespräch. Also bin ich zum
Automaten und habe mir einen Kaffee geholt.

25- ‫ثم سكبته على بلوزتي‬.

den hab' ich mir dann über die Bluse geschüttet.

26-‫!ال تقلق بشأن ذلك‬

Mach dir nichts daraus!


ً ‫!أوه! حظ سيء! لكن هذا كان يمكن أن يحدث لي أي‬
27- + ‫ ال تقلق بشأن ذلك‬.‫ضا‬

- ‫ لذلك لم يكن األمر محرجً ا‬.‫ الحمد هلل كنت أرتدي بلوزتي الزرقاء الغامقة‬، ‫حس ًنا‬.

+ ‫ دعنا نتناول القهوة م ًعا وأخبرني كيف سارت المحادثة‬، ‫!هيا‬

- ‫ البلوزة قذرة على أي حال‬، ‫ حس ًنا‬...

+ Oh je! So ein Pech! Aber das hätte mir auch passieren können. Mach dir nichts
daraus!

- Na ja, Gott sei Dank hatte ich meine dunkelblaue Bluse an. Darum war es nicht
ganz so peinlich.

+ Komm, wir trinken jetzt gemeinsam 'nen Kaffee und du erzählst mir, wie das
Gespräch war!

- Naja, die Bluse ist eh dreckig ...

28- - ‫رح‬-.‫ كنت أرغب في أخذ قسط من الراحة‬.‫ من الجميل أن أراك‬.‫ يالها من صدفة‬.‫رجل توبياس‬
‫ القهوة تساعد دائمًا‬... ‫ في المكتب‬- ‫ ساصاب بالجنون‬- ‫انفجر‬.

+ ‫ هل هذا ورق تواليت؟‬... ‫ انظر إلى حذائك‬، ‫أنت‬

- ‫ال! لكني اآلن أشعر بالحرج‬.

- Mensch, Tobias. So ein Zufall. Schön, dich zu sehen. Ich wollte mal 'ne kleine
Pause machen. Mir fällt im Büro die Decke auf den Kopf ... Kaffee hilft da immer.

+ Du, schau mal an deinen Schuhen ... ist das Toilettenpapier?

- Oh, nein! Das ist mir jetzt aber peinlich.


29- ‫ يمكن أن يحدث لي أيضا‬.‫ ال داعي لذلك‬، ‫يا له من هراء‬.

- ‫ لماذا ال يقول أي شخص أي شيء؟‬.‫ لقد الحظت أن كل الناس ينظرون إلي بغرابة‬، ‫نعم‬

+ ‫؟‬- ‫ غالبا االم‬- ‫ كيف هوالكبيرة‬.‫ من الجميل أن نلتقي في وقت ما‬، ‫أوه ال يهم‬

Ach quatsch, muss es nicht. Hätte mir auch passieren können.

- Ja mir fiel ja auch schon auf, dass mich die Leute alle so komisch anschauen.
Warum sagt denn da niemand etwas?

+ Ach egal, schön dass wir uns mal treffen. Wie geht es* deiner Großen?

30- ‫ قم بتدوين مالحظات حول موقف محرج أو‬g!‫لقد حدث لي نفس هذا االمر في مرة من المراات‬
‫مضحك حدث لك‬
Das ist mir mal passiert! Machen Sie sich Notzen zu einer peinlichen oder auch
lustigen Situation, die Ihnen d passiert ist

31-‫كان علي أن أضحك على نفسي‬

Ich musste selbst lachen

32-‫أعتقد أنه أمر سيء عندما يأكل الناس ويشربون في مترو األنفاق‬.

Ich finde es schlimm, wenn Leute in der U-Bahn essen und trinken.

33-‫ أليس كذلك ؟‬، ‫!هذا غير ممكن في ألمانيا‬

Das geht doch nicht in Deutschland, oder?!

34- ‫الجلوس على طاولة في مطعم حتى لو كان الناس جالسين هناك بالفعل‬.

Sich im Restaurant an einen Tisch setzen, obwohl dort schon Leute sitzen.

35- ‫استخدام الهاتف الخلوي عند الجلوس مع شخص ما في مقهى أو مطعم‬

Das Handy benutzen, wenn man mit jemandem im Cafe oder Restaurant sitzt

36- ‫من يقرأ مثل هذه الكتب ولماذا؟‬


Wer liest solche a Bücher und warum?

37- ‫ على الرغم من أنك تنتظر‬، ‫أنت تقف عند منضدة الجبن في السوبر ماركت ويتم تقديم اآلخرين دائمًا‬
‫ ما يجب القيام به؟‬.ً‫وق ًتا طويال‬
Sie stehen im Supermarkt an der Käsetheke, und es werden immer andere
bedient, obwohl Sie schon lange warten. Was tun?

38- ‫ هل توقظه رغم أنك ال تعرفه؟‬. ‫لقد نام جارك على الشاطئ ويتحول ببطء إلى اللون األحمر الساطع‬

Ihr Strandnachbar ist eingeschlafen und wird langsam knallrot. Wecken Sie ihn,
obwohl Sie ihn a nicht kennen?

39- ‫هل تجلس على طاولة على الرغم من أن هناك زوجان جالسان بالفعل يأكالن على ضوء الشموع؟‬

Sie setzen sich an einen Tisch * dazu, obwohl dort bereits ein Paar sitzt und bei
Kerzenlicht isst?

40- ‫ إال أنه ال يجب أن‬، ‫من األفضل أال تفعل ذلك! على الرغم من أن هذه ليست قاعدة ثابتة في ألمانيا‬
‫تجلس بجوار أي شخص في المطعم‬.

Das sollten Sie lieber nicht tun! Obwohl das in Deutschland keine feste Regel ist,
sollten Sie sich - im Restaurant - nicht neben jemanden setzen.

41- ‫ لكن في المساء يكون األمر وقحً ا للغاية‬، ‫ ال توجد مشكلة‬، ‫في وقت الغداء في المقصف‬.

Mittags in der Kantine ist das kein Problem, aber abends ist es sehr unhöflich.

42/ ‫ ما الذي ال يمثل مشكلة في إيطاليا يمكن أن يؤدي إلى سوء التفاهم في‬:‫ضع األموال على الطاولة‬
‫ألمانيا‬.

Geld auf den Tisch legen? Was in Italien kein Problem ist, kann in Deutschland
zu *Missverständnissen führen.

43- ‫على الرغم من أنه يمكنك رؤية المزيد والمزيد من األشخاص في المطاعم والبارات الذين يضعون‬
‫ إال أن هذه ليست قاعدة في ألمانيا‬،‫األموال على الطاولة ويغادرون بصمت‬.

Obwohl man immer häufiger Leute in Restaurants und Bars sieht, die das Geld
auf den Tisch legen und wortlos gehen, ist das in Deutschland keine Regel.

44- ‫ و تعطي إكرامية‬.‫!من األفضل أن تدفع عند الطاولة‬


*Besser ist, Sie bezahlen am Tisch. Und geben Sie Trinkgeld!

45 - ‫هل تحب أن تكون على اإلنترنت؟ هل تحب البريد اإللكتروني واالتصال الهاتفي والتغريد؟ يمكنك‬
‫أن تفعل كل شيء! لكن من فضلك ال تفعل إذا كنت قد رتبت لمقابلة شخص ما في مقهى أو مطعم‬.

Sie sind gern online? Sie mailen, telefonieren und twittern gern? Das können Sie
alles machen! Aber bitte nicht, wenn Sie sich mit einer Person im Cafe oder
Restaurant verabredet haben.

46- ‫عن التعامل مع الناس‬

über den Umgang mit Menschen

47- ‫ قم‬:‫ إال أن هناك قاعدة واحدة‬، ‫على الرغم من أن العديد من األشخاص يرون األمر بشكل مختلف‬
‫بإيقاف تشغيل هاتفك والتخلص منه بعي ًدا! هذه هي الطريقة الوحيدة إلظهار االهتمام والحضور الحقيقي‬.

Obwohl viele Leute es anders sehen, gibt es eine Regel: Handy aus und weg
damit! Nur so zeigen Sie Interesse und wirkliche Anwesenheit.

48- ‫الكتاب مشهور ج ًدا في البلدان الناطقة باللغة األلمانية‬.

Das Buch ist in den deutschsprachigen Ländern sehr bekannt.

49-‫اسم كنيج هو رمز للسلوك الجيد في األماكن العامة‬.

Der Name Knigge steht als Symbol für gutes Benehmen in der Öffentlichkeit.

50- ‫ أنت معتاد على مثل هذه المواقف‬.‫األشخاص الذين يهتمون باألخالق الحميدة يقرؤون كتبًا كهذه‬
‫وتريد أن تعرف من الخبراء كيفية التصرف بشكل صحيح‬.

Menschen, denen gutes Benehmen wichtig ist, lesen solche Bücher. Sie
kennen solche Situationen und wollen von Experten wissen, wie man sich
richtig verhält.

51-‫ما هي تجربتك مع هذه المواقف؟‬

Welche Erfahrungen haben Sie mit diesen Situationen gemacht?

52- ‫ يمكن أن يأتي قبل أو بعد الجملة الرئيسية‬.‫جملو االوبفول يعبر عن التباين‬.
Der obwohl-Satz drückt einen Gegensatz aus. Er kann vor oder nach dem
Hauptsatz stehen.

53- ‫ مسا ًء‬6 ‫ على الرغم من أن الدعوة تقول "ابدأ الساعة‬، ‫ مسا ًء‬8 ‫"ال يحضر الضيوف حتى الساعة‬.

Die Gäste kommen erst um 20 Uhr, obwohl auf der Einladung „Beginn 18 Uhr“
steht

54- ‫أنا متعب على الرغم من أنني ذهبت إلى الفراش مبكرا‬.

Ich bin müde, obwohl ich früh ins Bett gegangen bin.

55- ‫ رغم أنها تأكل الشوكوالتة دائما‬، ً ‫ ال تكتسب سفينيا وزنا‬.

Svenja nimmt nicht zu, obwohl sie ständig Schokolade isst.

56- ‫ رغم أنه ممنوع‬، ‫كثير من الناس يرقدون على العشب في الحديقة‬.

Viele Leute liegen im Park auf dem Rasen, obwohl es verboten ist.

57- ‫ما الذي يجب االنتباه إليه في بلدك؟‬

Worauf sollte man in Ihrem Land achten?

58- ‫ فعليك ارتداء مالبس جيدة‬، ‫إذا ذهبت إلى المسرح في بلدي‬.

Wenn man in meinem Land ins Theater geht, sollte man gute Kleidung tragen.

59- ‫يجب أال ترتدي الجينز واألحذية الرياضية تحت أي ظرف من الظروف‬.

Auf keinen Fall sollte man Jeans und Turnschuhe tragen.

- ‫يجب أال ترتدي الجينز واألحذية الرياضية تحت أي ظرف من الظروف‬.

&Auf keinen Fall sollte man Jeans und Turnschuhe tragen.

60-‫ في المبيعات في أوبترونيكا‬2008 ‫اسمي ايفا وأنا أعمل منذ عام‬.

Ich heiße eva Berger und arbeite seit 2008 bei der optronica GmbH im Vertrieb.

61- ‫ هل لديك أسئلة حول عرضنا أو تحتاج إلى دعم بأفكار تقنية‬.‫أنصح وأعتني بك مباشرة في الموقع‬
‫بصرية مبتكرة؟‬
Ich berate und betreue Sie direkt vor Ort. Sie haben Fragen zu unserem Angebot
oder brauchen Unterstützung mit innovativen optisch-technischen Ideen?

62- ‫من فضلك اتصل بي أو أرسل لي بري ًدا إلكترونيًا‬.

Bitte rufen Sie mich an oder schicken Sie mir eine [-Mail.

63- ‫ ضع عالمة على البلدان التي تتحدث عنها‬.‫إيفا بيرغر في محادثة مع زميلة جديدة‬.

Eva Berger ist im Gespräch mit einer neuen Kollegin. Kreuzen Sie die Länder an,
über die sie spricht.

5 – 2.5

64- ‫ال هذا وال ذاك‬

Weder noch

&65- ‫ أنت تعلم‬.‫ ال تجعلني أتوسل إليك إلى األبد وأخبرني شيًئ ا رائ ًعا عن العالم الواسع الكبير‬، ‫تعال‬
‫أنني أجلس في المكتب طوال اليوم‬.

Komm schon, lass dich nicht ewig bitten a und erzähl mir was *Tolles von der
großen weiten Welt. Du wei

ßt doch, dass ich den ganzen Tag im Büro sitze.

66- ‫ لكنها ليست كذلك‬.‫ تتخيل دائمًا أنه أمر رائع وسهل في الخارج‬، ‫حس ًنا‬.

Naja, du stellst dir das immer so toll und einfach im Ausland vor. *Ist es aber
nicht.

67- ‫ لكنني في الخارج أالحظ دائمًا كم أنا ألماني وغالبًا ما أعاني من مشاكل في التكيف‬، ‫نعم‬.

Ja, aber im Ausland merke ich immer, wie deutsch ich 1 bin, und 0 habe 2 auch
oft Probleme mich anzupassen.

68-‫أوه حقا؟ متى على سبيل المثال؟‬


Ach wirklich? Wann denn zum Beispiel?
‫ يخاطبك الجميع على الفور‬.‫ أنا هناك كثيرً ا‬.‫ لنأخذ الواليات المتحدة األمريكية على سبيل المثال‬، ‫حس ًنا‬
‫ لدي أيضًا‬.‫ لكنه طبيعي تمامًا هناك‬، ‫ في البداية اعتقدت أن ذلك كان وقحً ا تمامًا‬، ‫ حس ًنا‬.‫باسمك األول‬
‫ فأنت ال تقولها بشكل‬، ‫ إذا كانت لديك مشكلة مع شخص ما‬، ‫ حس ًنا‬.‫شعور بأن األمريكيين ليسوا مباشرين‬
‫ يغلف األمريكي كل شيء بكلمات لطيفة‬.‫مباشر كما نفعل هنا في ألمانيا‬.

& Na, *nehmen 1 wir 2 zum Beispiel mal die USA. Da bin ich ja oft. Alle Leute
sprechen dich sofort mit dem Vornamen* an. Also, am Anfang fand ich das total
unhöflich, aber dort ist das völlig normal. Ich habe auch das Gefühl, dass die US-
Amerikaner nicht so direkt sind. Also, wenn man ein Problem mit einer Person
hat, dann sagt man es nicht so direkt wie bei uns hier in Deutschland. Der
Amerikaner verpackt alles in nette Worte.

ً ‫لقد سمعت أي‬


*69- ‫ضا أنه من المفترض أن نكون نحن األلمان صريحين للغاية‬

Dass wir Deutschen extrem direkt sein sollen, habe ich auch schon gehört.

70- ‫ أليس كذلك؟‬، ‫كيف كان الحال في اليابان؟ كنت هناك قبل أسبوعين فقط‬

Wie war es denn in Japan? Da warst du doch vor zwei Wochen erst, oder?

71- ‫ في المطعم على‬.‫ لكنك كأوروبي ال تفهم إال القليل‬، ‫ هذه الثقافة رائعة‬.‫ كانت تلك تجربة حقيقية‬، ‫نعم‬
‫ فال‬، ‫ على الرغم من أن العديد من كتب اآلداب تنص على أنه يمكنك تناول السوشي بيديك‬.‫سبيل المثال‬
‫ بطاقة العمل مهمة ج ًدا أيضًا‬g... ‫يجب عليك فعل ذلك‬.

Ja, das war ein wirkliches Erlebnis. Diese Kultur ist faszinierend, aber als
Europäer versteht man so wenig. Im Restaurant zum Beispiel. Obwohl in vielen
KniggeBüchern steht, dass man Sushi mit den Händen essen darf, sollte man
das nicht tun ... Sehr wichtig ist auch die Visitenkarte.
ً ‫ وما تعلمته أي‬، ‫ أوه‬.‫ربما لن أفهم أب ًدا من يُسمح له بإعطاء البطاقة لمن وفي أي موقف‬
‫ ال تنفث أنفك‬:‫ضا‬
‫ هذا غير مهذب‬.‫في األماكن العامة أب ًدا‬.

Das werde ich wohl nie verstehen, wer wem in welcher Situation die Karte
geben darf. Ach, und was ich auch gelernt habe: Niemals in der Öffentlichkeit
die Nase putzen. Das ist unhöflich.
‫عنجد؟ هذا صعب ح ًقا‬
Ehrlich? Das ist ja wirklich schwierig

72- ‫ كيلومتر الكتشاف االختالفات الثقافية‬9000 ‫ لكن ليس عليك الطيران لمسافة‬، ‫نعم‬.

Ja, aber du musst nicht erst 9000 Kilometer fliegen, um kulturelle Unterschiede
zu entdecken.

73- ‫هل تريد أن تخبرني شيًئ ا عن بلجيكا اآلن؟‬

Willst du mir jetzt etwas über Belgien erzählen?

74- ‫ من‬، ‫ على سبيل المثال‬.‫ لكنني زرت إيطاليا كثيرً ا‬.‫ لسوء الحظ لم أذهب إلى هناك من قبل‬، ‫ال‬
‫ كنت أزور أحد العمالء في روما وكان جميع الموظفين دائمًا في‬.‫الكليشيهات أن اإليطاليين يتأخرون دائمًا‬
‫ من غير المهذب هنا عدم السماح ألي شخص بإنهاء حديثه‬.‫ بالطبع ال تزال هناك اختالفات‬.‫الوقت المحدد‬
‫ لذلك يجب عليك دائمًا التدخل بالحديث أو طرح األسئلة‬.‫ لكن في إيطاليا يُظهر بذلك االهتمام بالمحتوى‬،
Nein, da war ich leider noch nie. Aber in Italien war ich oft. Es ist zum Beispiel
ein Klischee, dass Italiener immer zu spät kommen. Ich habe einen Kunden* in
Rom besucht und alle Angestellten waren immer pünktlich. Unterschiede gibt es
natürlich trotzdem. Bei uns ist es unhöflich, wenn man eine a Person nicht zu
Ende reden lässt, aber in Italien zeigt man dadurch Interesse am Inhalt. Man
sollte* also immer mal reinreden oder auch nachfragen.

75- ‫والجتماعات العمل؟ هل يحب الناس ح ًقا الذهاب إلى المطاعم هناك؟‬

Und zu Geschäftsterminen? Geht man dort wirklich so gern ins Restaurant?

76- ‫ اإليطاليون منفتحون للغاية وكريمون ويحبون ح ًقا‬.‫ الجميع يفعل ذلك‬.‫دعوة! إنها طريقة حياة هناك‬
‫ بالمناسبة‬، ‫ هذا هو الحال أيضا في روسيا‬.‫مناقشة األعمال على الطعام‬.

Einladen! Das ist dort eine Lebenseinstellung. Jeder macht das. Die Italiener sind
sehr offen und großzügig und besprechen Geschäftliches wirklich gern beim
Essen. Das ist übrigens in Russland auch so.
‫روسيا؟ هل كنت هناك ايضا؟‬
Russland? Da warst du auch schon?
77- ‫ وهناك قمت أوالً بمشاهدة معالم المدينة لمدة يومين حتى أننا ذهبنا إلى مسرح البولشوي مع‬. ‫بالطبع‬
‫شركائنا في العمل! لكن بدون بكلمة واحدة عن األنظمة البصرية‬.

Aber ja. Und dort habe ich erst mal zwei Tage Sightseeing gemacht , ja wir
waren mit unseren Geschäftspartnern sogar im BolschoiTheater! Aber kein
Wort über optische Systeme.

78- ‫من المهم أن يتعرف الشركاء الروس على الشخص الذي يتعاملون معه‬.

Wichtig ist für russische Partner, dass sie die Person kennenlernen, mit der sie
Geschäfte machen.

79- ‫وبالطبع من غير المهذب أبدا أال يقال شكراً على كرم الضيافة‬.

Und natürlich ist es total unhöflich, wenn man sich nicht für diese
Gastfreundschaft bedankt.

ً ‫ قمنا أي‬، ‫ في ألمانيا‬g‫لذلك عندما كان شركاؤنا الروس‬


* &80- ‫ضا بمشاهدة معالم المدينة وخرجنا لتناول‬
‫الطعام بشكل جيد ج ًدا‬.

Als unsere russischen Partner in Deutschland waren, haben wir also auch
Sightseeing gemacht und *waren sehr gut essen.

81- ‫ ربما من الجيد أنني أجلس هنا في المكتب‬.‫ األمر كله معقد‬، ‫يا إلهي‬.

Herrje - das ist ja alles kompliziert. Vielleicht ist es gut, dass ich nur hier im Büro
sitze.

82- ‫ لكني أحب أن أكون بالخارج ح ًقا‬.‫ كل شيء له إيجابياته وسلبياته‬، ‫كما تعلم‬.

Weißt du, alles hat so seine Vor- und Nachteile. Aber ich bin wirklich gern
unterwegs.

83-‫استمع إلى المقابلة مرة أخرى وطابق تصريحات السيدة بيرغر مع الدول‬.
Hören Sie das Interview noch einmal und ordnen Sie Frau Bergers Aussagen den
Ländern zu.

84-‫ بدون كلمة واحدة عن األعمال‬.‫لقد كنت أشاهد المعالم السياحية لعدة أيام‬.

Ich habe tagelang Sightseeing gemacht. Kein Wort über Geschäftliches.

85-‫ في البداية اعتقدت أن هذا كان وقحً ا تمامًا‬.‫خاطب الناس بعضهم البعض بأسمائهم األولى‬.

Die Leute sprachen sich alle mit Vornamen an. Zuerst fand ich das total
unhöflich.

86-‫ربما لن أفهم أب ًدا ذلك الشيء المتعلق ببطاقة العمل‬.

Das mit den Visitenkarten werde ich wohl nie verstehen.

87-‫!فقط ال تتسرع‬

nur keine Hektik!

88—‫ عالم مندمج‬- ‫ فسيواجه مشاكل في عالم ينمو معًا‬، ‫ من ال يعرف قواعد االتصال الدولي‬.

Wer die a internationalen Kommunikationsregeln nicht kennt, bekommt


Probleme in einer zusammenwachsenden Welt.

89-‫عالم األحياء البريطاني ديزموند موريس يقسم األمم إلى مناطق ذراع‬

Der britische Biologe Desmond Morris teilt die Nationen nach Arm-Zonen

90- ‫تبلغ المسافة إلى شريك المحادثة فقط طول العضد‬، ‫في دول الكوع مثل إسبانيا‬.

In EllenbogenLändern wie Spanien beträgt der Abstand zum Gesprächspartner


gerade mal Oberarmlänge.

& gerade mal ‫ بالكاد‬- ‫فقط‬


ً
91- ‫شرطا أساسيًا لمفاوضات العمل الالحقة‬ ‫العالقات الشخصية مهمة هنا وغالبًا ما تكون‬.

Hier sind persönliche Beziehungen wichtig und oft Voraussetzung für spätere
Geschäftsverhandlungen.
92- ‫ لذلك فإن أي شيء خاص هو موضوع مناسب للمحادثة القصيرة‬.

Alles Private ist deshalb ein passendes Smalltalk-Thema.

93- ‫يمكن أن تكون المجامالت مباشرة وشخصية للغاية‬.

Komplimente dürfen direkt und sehr persönlich sein.

94- ‫ المسافة التي يجدها الناس مريحة في المحادثة هي مسافة‬، ‫في ثقافات المعصم مثل الدول العربية‬
‫ذراع تقريبًا‬.

In Handgelenk-Kulturen wie den arabischen Ländern beträgt der Abstand, den


Gesprächspartner d als angenehm empfinden, Fast-Armlänge.

ً ‫ تتضمن أي‬g‫على الرغم من أن موضوعات المحادثات الصغيرة‬


95- ‫ إال أن األشخاص‬، ‫ضا مسائل خاصة‬
‫غير مباشرون بشكل أكبر‬.

Obwohl Smalltalk-Themen auch *Privates betreffen, ist man indirekter.

96- ‫لذلك فإن الحديث عن أحد المشاهير هو أكثر مالءمة من سؤال حول األسرة‬.

Ein Gespräch über einen Prominenten* ist deshalb passender als die Frage nach
d der Familie.

97- ‫اإلطراء على العمل الجيد أفضل من الثناء السطحي على المظهر الجيد‬.

Komplimente für gute Leistungen sind besser als ein oberflächlich wirkendes
Lob für gutes Aussehen.

&oberflächlich wirkendes Lob ‫مدح ذو تأثير سطحي‬

98- ‫تعد المسافة الجسدية مهمة في البلدان ذات أطراف األصابع مثل ألمانيا وإنجلترا والدول االسكندنافية‬
‫وكندا واليابان‬.

In Fingerspitzen-Staaten wie Deutschland , England, den skandinavischen


Ländern, Kanada oder Japan ist körperlicher Abstand wichtig.

99-‫تعتبر المحادثات حول الحياة الخاصة من المحرمات في بعض األحيان‬.

Gespräche über das Privatleben sind teilweise tabu.

100- ‫ لكن الثناء على الشخص أو‬، ‫ يحب الناس سماع مجامالت حول وظيفتهم وشركتهم‬، ‫في هذه البلدان‬
‫المالبس غير مناسب‬.
Komplimente über Beruf und Firma hört man in diesen Ländern gern, ein Lob
zur Person oder zur Kleidung ist dagegen unpassend .

101- ‫ تنطبق القواعد التالية على التحادث االحترافي‬، ‫بغض النظر عن نظرية منطقة الذراع‬:

Unabhängig von der Arm-Zonen-Theorie gelten für das professionelle Plaudern


folgende Regeln:

102- ‫ وكذلك‬، ‫ التي يتم دمجها بشكل مثالي مع مجاملة للمطبخ‬، ‫السؤال عن األطباق اإلقليمية‬

‫اإلطراءات حول المعالم السياحية المحلية تكون مقبولة في جميع أنحاء العالم كبداية مناسبة للمحادثة‬.

Fragen nach regionalen Speisen d , am besten mit einem Lob für die Küche
verbunden, sowie Komplimente über lokale Sehenswürdigkeiten werden
weltweit als passender Gesprächsanfang akzeptiert.

&Sowie ‫وكذلك‬

103- ‫ ولكن فقط إذا كان يمكن اإلشادة به‬، ‫يعتبر الطقس أيضًا موضوعًا مقن ًعا‬.

Auch das Wetter ist ein überzeugendes Thema, aber nur, wenn man es loben
kann.

104- ‫هل العبارات صحيحة؟‬

Stimmen die Aussagen?

105- ‫ إلخ) في أماكن مختلفة؟‬، ‫ الغرباء‬، ‫ما هي المسافة بينك وبين اآلخرين (األسرة‬

Wie groß ist der Abstand, den Sie zu anderen (Familie, Unbekannte etc.) an
unterschiedlichen Orten haben?

106- ‫يوم مزعج حقا‬

Ein &richtig nerviger Tag

&‫النهايات‬

107- ‫ ما هي المشاكل التي لديه؟‬.‫ألقي نظرة على يوم كارستن كرامر‬

Sehen Sie sich den Tag von Karsten Kramer an. Welche Probleme hat er?
108- ‫ أليس لديك عيون في رأسك؟‬.ً‫ مساء‬6 ‫ صباحً ا حتى‬9 ‫تقول من االثنين إلى الجمعة من الساعة‬

Da steht Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr. Haben Sie keine Augen im Kopf?

109- ‫أال تستطيع االنتباه؟‬

Können Sie nicht aufpassen?

110- ‫هل يمكنني تقديم السيد وانغ لك؟‬

Darf ich Ihnen Herrn Wang vorstellen?

112- ‫ يورو‬10 ‫هنا صف الدراجات محظور! سيكلفك ذلك‬

Hire ist Abstellen von Fahrrädern verboten! Das macht 10 Euro

113- ‫ ال شيء يعمل‬- ‫!غالبًا ما يكون لدي مثل هذه األيام‬

Solche Tage habe ich oft - da funktioniert gar nichts!

*114- ‫تقرير عن الماضي‬

Über Vergangenes* berichten

115-‫ غضبت السيدة‬، ‫بعد أن ألقى الزجاجة في الحاوية‬.

Nachdem er die Flasche in den Container * a geworfen hatte, wurde die Dame
böse.

116-‫ غيّرت رئيسته المالبس‬، ‫بعد سقوط قهوة كارستن‬.

Nachdem Karstens Kaffee umgefallen war, wechselte seine Chefin die Kleidung.

117-‫كالهما رحب بالسيد وانغ بعد أن غيّرت الشيف مالبسها‬.

Beide begrüßten Herrn a Wang,nachdem die Chefin ihre Kleidung gewechselt


hatte.

118-‫عاد كارستن بالدراجة الى المنزل بعد دفع عشرة يورو‬.

Karsten fuhr mit dem Fahrrad nach Hause, nachdem er zehn Euro gezahlt hatte.

119- ‫ما حدث أوال في الماضي‬

Was in der Vergangenheit d zuerst passiert


120- ‫كيف ينتهي يوم كارستن كرامر؟‬

Wie endet der Tag von Karsten Kramer?

121- ‫ جلس أمام التلفزيون‬، ‫بعد أن عاد كارستن إلى المنزل‬.

Nachdem Karsten zu Hause angekommen war,setzte er sich vor a den Fernseher.

122- ‫ استلقى في حوض االستحمام‬، ‫بعد أن عاد كارستن إلى المنزل‬.

Nachdem Karsten zu Hause angekommen war, legte er sich in die Badewanne.

123- ‫ التقى بأصدقائه في المساء وأخبرهم بكل شيء‬، ‫بعد أن لم ينجح شيء في ذلك اليوم‬.

Nachdem *an diesem Tag nichts funktioniert hatte, traf er sich am Abend mit
seinen Freunden und erzählte ihnen alles.

124- ‫االستجابة بشكل مناسب في حاالت الصراع‬

In Konfliktsituationen richtig reagieren

125- ‫اعتذار عن وقوع حادث أو إحراج‬

sich für ein Missgeschick oder eine Peinlichkeit entschuldigen

126- ‫ هذا سهو عذرا‬.‫لم أقصد ذلك‬.

Das wollte ich nicht. Das ist ein Versehen. Pardon!

127- ‫ عذرا لك‬.‫!يجب أن يكون هذا سوء فهم‬

Das muss ein Missverständnis sein. *Entschuldige/n Sie!

128- ‫ لم اكن اعرف ذلك‬/ .‫ شديد) آسف‬/ ‫ أنا (بصدق‬، ‫العفو‬.

Oh Verzeihung, das tut mir (aufrichtig/ sehr) leid. / Das wusste ich nicht.

129- ‫ أيمكنني مساعدتك؟‬.‫ كان هذا خطأي‬، ‫المعذرة‬

Entschuldigung, das war (m)ein Versehen. Kann ich Ihnen helfen?

130- ‫أي من التفسيرات يناسب بشكل أفضل‬.


welche der Erklärungen G * am besten passt.

131- ‫ لن تصدقه! بعد أن أجريت محادثة لطيفة مع جارتي صباح أمس (حوالي الساعة‬- ‫لقد اختبرت شيًئ ا‬
‫ قمت بإخراج القمامة بسرعة‬، )‫ صباحً ا‬7.

Ich habe etwas erlebt - das glaubst du nicht! Nachdem ich mich gestern früh (so
gegen 7 Uhr) nett mit meiner Nachbarin unterhalten hatte, brachte ich noch
schnell den Müll weg.

132- ‫أردت رمي الكيس في واحدة من ثالث صناديق قمامة‬.

Ich wollte die Tüte in einen a der drei Müllcontainer werfen.

133-‫ فقط في حاوية قمامة واحدة ال يزال هناك بعض المساحة‬.‫لكن الوعاءين الكبيرين كانا ممتلئين‬.

Aber die beiden großen Container waren voll. Nur in einer Tonne war noch
etwas Platz.

134- - ‫ جاءت جارتي وقالت بقوة‬، ‫بعد أن رميت كيسي في الصندوق البني‬:!

Nachdem ich meine Tüte in die braune Tonne geworfen hatte, kam meine
Nachbarin und sagte aggressiv

135- "‫ هذا أمر ال يصدق! يا له من وقاحة‬، ‫" !نعم‬

,,Ja, das ist doch nicht zu fassen! So eine Frechheit!"

136-! "‫ما الخطأ الذي فعلته للتو؟‬

Was habe ich denn nur& falsch gemacht?

137-‫ هل يمكنك مساعدتي ؟‬.‫!ليس لدي فكره‬

Ich habe keine Ahnung. Könntest du mir helfen?!

138-‫مع أطيب التحيات من يو‬

Lieben Gruß a von Yu

139- ‫ يمكن إلقاء القمامة في الحاوية دائما فقط بين‬.ً‫ مساء‬11 ‫ تأتي شاحنة القمامة في الساعة‬، ‫في ألمانيا‬
‫ األلمان ال يحبون ذلك عندما يخالفون هذه القاعدة‬.‫ مسا ًء بسبب الرائحة‬11 ‫ مسا ًء و‬9 ‫الساعة‬.
In Deutschland kommt das Müllauto um 23 Uhr. Man darf &Müll wegen des
Geruchs immer nur zwischen 21 und 23 Uhr in den Container werfen. Deutsche
mögen es nicht, wenn man gegen diese Regel verstößt.

&Müll ‫! ال ارتيكل‬
140- ‫ األلمان‬.‫يتم فصل القمامة إلى نفايات ورقية وعضوية وبقايا وثم يتم إلقاؤها في صناديق مختلفة‬
‫واعون بيئيًا ج ًدا‬.

Man trennt den Müll nach Papier-, Bio- und Restmüll und wirft ihn dann in
unterschiedliche Mülltonnen. Die Deutschen sind sehr umweltbewusst.

141- ‫ لكنها كانت بطيئة ج ًدا وغاضبة ألنها‬، ‫ضا إلقاء قمامتها في الصندوق البني‬
ً ‫أرادت الجارة أي‬
‫ يعني رجعت الزبالة معها ع البيت النو تعبا البرميل‬- ‫ اضطرت إلى اصطحاب القمامة معها مرة اخرى‬.

Die Nachbarin wollte ihren Müll auch in die braune Tonne werfen, aber sie war
zu langsam und ist sauer, weil sie ihren Müll wieder mitnehmen muss.

142-‫ عزيزي يو‬،


‫ يتم فصل القمامة إلى نفايات ورقية‬.‫عليك أن تعرف أن الكثير من الناس في ألمانيا يهتمون بيئيًا ج ًدا‬
‫وعضوية وبقايا ثم يتم إلقاؤها في صناديق قمامة مختلفة‬.
‫أطيب التمنيات‬
‫سيلفيا‬
Liebe Yu,

Du musst wissen, dass viele Leute in Deutschland sehr umweltbewusst sind. Der
Müll wird nach Papier-, Bio- und Restmüll getrennt und dann in unterschiedliche
Mülltonnen geworfen.

Liebe Grüße A

Sylvia

143-‫ الى يو‬- ‫ اكتب ر ًدا على يو‬.

Schreiben Sie Yu eine Antwort.

144-‫ابحث عن موقف قد يكون حرجً ا أو صعبًا بالنسبة ألجنبي في بلدك‬.


Finden Sie eine Situation , die für einen Ausländer in Ihrem Land kritisch oder
schwierig sein könnte.

145- ‫ في‬.‫ لديك موعد آخر‬، ‫ في الحقيقة‬.‫تخبر أصدقاءك أنه ال يمكنك الخروج معهم ألنك مضطر للعمل‬
‫المساء تلتقي بأصدقائك أمام السينما‬.

Sie sagen Freunden, dass Sie nicht mit ihnen ausgehen können, weil Sie arbeiten
müssen. ^ In Wahrheit haben Sie eine andere Verabredung. Am Abend treffen
Sie die Freunde a vor dem Kino.

146- ‫ ال يمكنك العثور على محفظتك ألنك تركتها في المنزل‬:‫أنت في السوبر ماركت وتريد الدفع‬.

Sie sind im Supermarkt und wollen zahlen: Sie finden Ihr Portemonnaie nicht, &
denn Sie haben es ^ zu Hause vergessen.

147- ‫ لكن ال أحد‬، ‫ تحكي قصة تجدها مضحكة‬، ‫ أثناء األكل‬.‫تحتفل بعيد ميالدك مع العائلة واألصدقاء‬
‫يضحك‬.

Sie feiern mit Familie und Freunden Ihren Geburtstag. Beim Essen erzählen Sie
eine Geschichte, die Sie witzig finden, aber niemand lacht.

148- Situation 1 kenne ich


1 ‫أعرف الموقف‬
Das ist mir auch schon einmaL passiert .

‫حدث هذا لي مرة أيضًا‬.

149-‫كان هذا الموقف محرجً ا للغاية ح ًقا‬.

‫ال أريد تجربة ذلك‬.

‫سيكون هذا الوضع غير مريح للغاية بالنسبة لي‬


Diese Situation war wirklich sehr peinlich.

Das möchte ich nicht erleben.

* Diese Situation wäre mir ziemlich unangenehm


150-‫محرج أم عادي جدا؟‬

Peinlich oder total egal?

151-Lotta Jung (27): " ‫ أشعر‬، ‫ كلما شعرت بالخجل أو اإلحراج‬.‫ أحمر خجالً بسرعة‬، ‫لسوء الحظ‬
‫ تقول‬.‫ ألنه بعد ذلك يالحظ الجميع قلقي‬، ‫ إنه ح ًقا عبء كبير بالنسبة لي‬.‫بالحرارة المتزايدة على وجهي‬
‫ "احمرار الوجه من البشر!" لكنني سأجد أنه من األفضل إذا لم ير الناس دائمًا على الفور أنني‬:‫صديقتي‬
‫غير مرتاح بعض الشيئ‬::

Lotta Jung (27): ,,Ich werde leider total schnell rot. Immer wenn ich verlegen bin
oder mir etwas peinlich ist, spüre ich diese aufsteigende Hitze ^ im Gesicht. Das
ist für mich wirklich eine ziemliche Belastung , weil dann jeder meine
Unsicherheit bemerkt. Meine Freundin sagt: ,,Rotwerden ist doch menschlich !"
* Aber ich fände es besser, @ wenn man *mir nicht immer gleich ansehen
würde, dass mir etwas unangenehm ist:'

& etw.Akk. ansehen - jdn./etw. Ansehen

152- ‫قم بمطابقة النقاط الرئيسية واكتب جملتين لكل رسم‬.

Ordnen Sie die Stichpunkte zu und schreiben Sie zu jeder Zeichnung zwei Sätze.

10 - 2.12

153- + ‫ من فضلك‬، ‫ نريد أن ندفع‬،‫!المعذرة‬

- ‫معا أم بشكل منفصل؟‬

+ ‫الثالثة معا من فضلك‬.

++ ‫ أنا أدفع‬.‫ ثيو‬، ‫ هذا غير وارد‬، ‫لكن ال‬.

+ ‫ ألم تدفع آخر مرة؟‬.‫ هيك مارح يمشي الحال‬، ‫أوه‬

++ ‫نعم يمكننا المشاركة‬.

+Entschuldigung, wir möchten zahlen, bitte!

- Zusammen oder getrennt?

+ Alle drei zusammen, bitte.

++ Aber nein, das kommt überhaupt nicht ^ in Frage, Theo. Ich zahle.
+ Ach was, das geht doch nicht. Hast du nicht ^ beim letzten Mal gezahlt?

++ Wir können ja teilen.

& Mal, das

154- ‫ على الرغم من أنني ال أعرف حتى ما إذا كان‬.‫ دعني أدفع‬، ‫ ال‬- ‫لكن كان لدي مقبالت وأنتم ال‬
‫لدي هذا القدر من المال معي‬
++ ‫ نعم أستطيع‬، ‫ ال مشكلة‬.‫ال ال‬

Aber ich hatte doch eine Vorspeise und ihr nicht - nein, lasst mich zahlen.
Obwohl, ich weiß gar nicht, ob ich so viel Geld dabei habe

++ Nein, nein. Kein Problem, ich könnte ja

155-+ ‫ كم التكلفة معا ؟‬، ‫قل لي‬

‫ ها هي الفاتورة‬، ‫ من فضلك‬. 82.50 ‫يورو‬.

+ Sagen Sie, wie viel macht es denn zusammen?

- 82,50 Euro. Bitte, hier ist die Rechnung.

156-++ ‫ أعتقد أن أسهل شيء هو أن يدفع الجميع ألنفسهم‬، ‫حس ًنا‬.

+ ‫ هل تعرف ذلك؟‬، ‫ أم كانت ثالثة؟ لرين‬... ‫ لقد تناولت البطة ونبيذين‬، ‫ حس ًنا‬، ‫نعم‬

++ Also, ich denke,*das Einfachste ist, jeder zahlt ^ für sich.

+ Ja, gut, also ich hatte die Ente und zwei Wein ... oder doch drei? lrene, weißt
du das?

157- ‫لديك ثالثة‬.

+ ‫اذا ثالثة نبيذ‬.

‫نعم و تناولت حساء البصل و الدجاج و اثنين من المياه المعدنية‬.

++ ‫و لي بيتزا و بيرة‬.

Du hattest drei.

+ Also drei Wein.


Ja, und ich hatte die Zwiebelsuppe, das Huhn und zwei Mineralwasser.

++Und ich die Pizza und zwei Bier.

158-- ‫ولدي كابتشينو آخر هنا‬.


‫ أليس كذلك؟‬، ‫ هل تناولت الكابتشينو‬، ‫كونراد‬
++ ‫نعم هذا صحيح‬.

- Und ich habe hier noch einen Cappuccino.

Conrad, den Cappuccino hattest du, oder?

++ Ja, stimmt.

10

159-‫يتحدثون بشأن ما أكلوه وشربوه ومن يدفع الفاتورة‬.

Sie sprechen darüber &, was sie gegessen und getrunken haben und wer die
Rechnung bezahlt.

160-‫تقترح المرأة أن يدفع الجميع ألنفسهم‬.

Die Frau schlägt vor, dass jeder selbst zahlt.

161-‫تناول أحد الرجلين البطة وكأسين من النبيذ‬

Einer der beiden Männer hatte die Ente und zwei Gläser Wein

162-‫ال تعرف المرأة ما إذا كان لديها ما يكفي من المال في محفظتها‬.

Die Frau weiß nicht, ob sie genug Geld im d Portemonnaie hat.

163-‫ما هو القول الذي يتفق عليه ميغيل آدمسون؟‬

Welcher d Aussage würde Miguel Adamson zustimmen?

& etw. Dat.


 zustimmen

164- ‫كان ذلك قبل عشر سنوات في الصيف‬


Das war im Sommer vor zehn Jahren

165 ‫كنت مع أصدقائي وبعض الفتيات في المسبح‬.

Ich war ^ mit meinen freunden und & ein paar Mädchen, im schwimmbad.-

166-. ‫كنت قد وصلت للتو إلى األعلى عندما صاح أحد األصدقاء‬

@ Ich war gerade oben angekommen, da rief ein Freund

167-"‫ بالطبع‬، g‫ قفزة الرأس‬.‫" !أرني ما يمكنك فعله‬

„Na zeig mal, was du kannst. Kopfsprung naturlich!"

168- ‫ بعد أن كانت كل الفتيات يشاهدن‬، ‫!اآلن لم أعد أستطيع القفز بسهولة‬

@ Jetzt konnte ich nicht mehr einfach nur springen, * schließlich sahen die
Mädchen zu!

169- ‫ لم يكن لدي توازن وسقطت وظهري على الماء‬.‫ لم يكن ذلك جي ًدا‬.-‫رواسي‬-ً‫لذا قفزت بالرأس أوال‬.

Also sprang ich mit dem Kopf zuerst. Das war nicht gut. Ich hatte keine Balance
und landete mit dem Rücken auf dem Wasser.

170- ‫ هذا مؤلم! ركض رجال اإلنقاذ الثالثة نحوي وأخرجوني من الماء‬، ‫واو‬

Wow, das tat weh! Alle drei Rettungsschwimmer rannten ^ zu mir und * zogen
mich aus dem Wasser.

* aus ‫ليست بآخر الجملة‬

171- ‫ لكني لم أكن بحاجة إلى أي مساعدة! كنت غاضبًا من صديقي ألنه‬.‫ نعم‬، ‫كان ظهري يؤلمني للغاية‬
‫جاء بفكرة غبية وهي القفز على رأسي‬.

Mir tat der Rücken extrem weh, ja. Aber ich brauchte keine Hilfe! Und ich war
sauer auf meinen Freund, weil er die blöde ldee mit dem kopfsprung hatte.

172- ‫ مرة‬10 ‫ لن أشك رواسي عن‬. ‫ لكنني كنت على الرغم من ذلك محرجً ا‬، ‫لم يسخر مني أحد‬
‫!أخرى‬

Niemand lachte über mich, aber mir war es trotzdem peinlich. Ich habe nie
wieder einen Kopfsprung vom 10er gemacht!
‫َسخ َِر)‪& über j-n/etw. lachen (v.‬‬

‫‪.‬لقد كانت تجربة رائعة أنظر إليها باعتزاز‪173-‬‬

‫‪.‬لقد كانت تجربة رائعة أحب أن أفكر بها‬

‫‪Es war ein tolles Erlebnis, an das ich gern denke.‬‬

‫‪.‬لم تكن فكرة جيدة أن أفعل ما اقترحه صديقي‪174-‬‬

‫‪Es war keine so gute Idee zu tun, was mein Freund vorschlug.‬‬

‫‪.‬لحسن الحظ جاء رجال اإلنقاذ المسبح على الفور لمساعدتي‪175-‬‬

‫‪Zum Glück kamen sofort Rettungsschwimmer, um mir zu helfen.‬‬

‫‪.‬كنت سأقوم بالغوص مرة أخرى من البرج الذي يبلغ ارتفاعه ‪ 10‬أمتار‪176-‬‬

‫‪Ich würde sofort wieder einen Kopfsprung vom 10-Meter-Turm machen.‬‬

‫‪11‬‬

‫‪.‬اجمع معلومات عن األشخاص في الجدول ‪177-‬‬

‫‪Sammeln Sie Informationen zu den Personen in einer Tabelle.‬‬

‫يعرف أي شخص لديه الكثير ليفعله مع الناس في وظيفته ‪ ,‬مدى أهمية السلوك الجيد ‪178-‬‬

‫‪Wer in seinem Job viel mit Menschen zu tun hat, der weiß, wie wichtig gutes‬‬
‫‪Benehmen ist‬‬

‫‪.‬سأل شولز سائق سيارة أجرة ونادلة عن تجربتهما في هذا الموضوع‪179- g‬‬

‫‪Scholz hat bei einem Taxifahrer und bei einer Kellnerin nachgefragt, welche‬‬
‫‪Erfahrungen sie zu diesem Thema gemacht haben.‬‬

‫أعتقد أن السلوك الجيد مهم ج ًدا في حياتي الخاصة وفي العمل‪ .‬لهذا السبب أنا دائمًا مؤدبًا متيقظا‪180- .‬‬
‫‪.‬أنا أعتني بمظهري ‪ ،‬وأرتدي دائمًا مالبس أنيقة وأساعد العمالء في حمل أمتعتهم‬
Gutes Benehmen finde ich privat und im Beruf sehr wichtig. Deshalb bin ich
immer höflich und aufmerksam. Ich achte auf mein Aussehen, kleide mich
immer ordentlich und helfe den Kunden mit dem Gepäck.

181- ‫ إنهم يدخنون في السيارة أو ال يريدون القيام برحالت قصيرة‬:‫أرى خدمة سيئة من بعض الزمالء‬
‫ يورو‬5 ‫بقيمة‬
Schlechten Service a sehe ich bei manchen Kollegen: Die rauchen im Auto oder
wollen keine kurzen 5-Euro-Fahrten machen

182-‫ إال أنني أشعر باالنزعاج أحيا ًنا من العمالء‬، ‫على الرغم من أن معظم الناس لطيفون‬.

Obwohl die meisten Leute nett sind, ärgere ich mich manchmal auch über
Kunden.

183-‫عال أو يتسخون المقاعد‬


ٍ ‫ أو يجادلون بصوت‬،‫ ينادوني ب دو‬g!‫البعض يسيئون التصرف‬.
Manche benehmen sich einfach schlecht! Sie duzen mich, streiten sich laut oder
machen die Sitze schmutzig.

184- ‫ هذا نادر ج ًدا‬، ‫لكن الحمد هلل‬.

Aber das kommt Gott sei Dank nur ziemlich selten vor.

ً ‫على الرغم من أن وظيفتي قد تكون مرهقة أي‬


185- ‫ إال أنني ال أرغب في تغيير األماكن مع أي‬، ‫ضا‬
‫شخص‬.

Obwohl mein Job auch stressig sein kann, möchte ich mit niemandem tauschen.

186- ‫أدرس التاريخ وأعمل في مطعم كنادلة أيام السبت‬.

Ich studiere Geschichte und arbeite samstags in einem Restaurant als Kellnerin.

187- ‫ إال أنني ال أرغب في القيام بهذه المهمة إلى األبد‬، ‫على الرغم من أنني ال أكسب أموااًل سيئة‬.

Obwohl ich nicht schlecht verdiene, möchte ich diesen Job nicht für immer
machen.

188- g‫ حتى عندما يسيء الضيوف التصرف‬، ‫بصفتك نادلة عليك دائمًا أن تبتسم وأن تظل ودو ًدا‬.
Als Kellnerin muss man immer lächeln und freundlich bleiben, auch wenn die
Gäste sich schlecht benehmen.

‫!ال أستطيع أن أفعل ذلك دائمًا‬

Das kann ich nicht immer!

189- ‫ على الرغم‬، ‫ مسا ًء‬8 ‫ لم يصل الضيوف حتى الساعة‬.‫ذات مرة كان لدينا احتفال عائلي في المطعم‬
‫ مسا ًء‬7 ‫من إجراء الحجز الساعة‬.

Einmal hatten wir eine Familienfeier im Restaurant. Die Gäste kamen erst um 20
Uhr, obwohl & für 19 Uhr reserviert war.

190- ‫ وكان هناك العديد‬، ‫ وأحدثوا ضوضاء كثيرة وكسروا الكثير من األشياء‬، ‫رقصوا على الطاوالت‬
‫ ال من فضلك وال بقشيش سنت‬، ‫ لكن ال شكرً ا لك‬، ‫من الطلبات اإلضافية‬.

Sie tanzten auf den Tischen, machten viel Lärm und viel kaputt.Es gab viele
Extrawünsche, aber kein Danke, kein Bitte und auch keinen Cent Trinkgeld.

191- ‫ مهذبون‬g‫ معظم الضيوف‬.‫ ال يحدث ذلك كثيرً ا‬، ‫ لحسن الحظ‬.‫كنت حقا غاضبا‬.

Da war ich wirklich sauer. Zum Glück kommt das nicht so oft vor. Die meisten
Gäste sind höflich.

192- ‫يتصرف معظم العمالء الذين أتعامل معهم بشكل صحيح‬.

Der Großteil der Kunden, mit denen ich zu tun habe, verhält sich korrekt.

193- ‫ يشمل السلوك الجيد أيضًا المالبس األنيقة‬، ‫بالنسبة لي‬.

Zum guten Benehmen gehört für mich auch gepflegte Kleidung.

194- ‫ال أجد أنه من السهل أن أكون ودو ًدا دائمًا‬.

Ich finde es nicht leicht, immer freundlich zu bleiben.

195- ‫أود العمل في وظيفة أخرى الح ًقا‬.

Ich möchte später in einem anderen Beruf arbeiten.

196-‫تقديم المشورة مع (ينبغي) بنا ًء على معلومات من أ‬

Geben Sie Ratschläge mit (sollte) auf Grundlage der Informationen aus a
‫‪197-‬‬
‫تغفو على الشاطئ‬
‫‪am Strand einschlafen‬‬

‫يبحث عن مكان‬
‫‪& nach dem Platz schauen/suchen‬‬
‫طرح سؤال‬
‫‪eine Frage stellen‬‬

‫الجلوس على ضوء الشموع‬


‫‪bei Kerzenlicht sitzen‬‬
‫الحصول على بقشيش‬
‫‪Trinkgeld bekommen‬‬

‫يؤدي إلى سوء الفهم‬


‫‪zu Missverständnissen kommen/führen‬‬
‫للقاء ‪ /‬الترتيب مع شخص‬
‫‪sich mit einer Person treffen/verabreden‬‬

‫تظهر ‪ /‬تكون مهتمة‬


‫‪Interesse zeigen/haben‬‬

‫غالبًا ما ينشأ سوء التفاهم الرجل و المرأة‪ .‬هذا يمكن أن يؤدي إلى سوء الفهم‪ .7 - .‬عند لقاء ‪198- 6.‬‬
‫شخص ما ‪ ،‬يجب أن يكون في الوقت المحدد(عندما تلتقي بشخص ما ‪ ،‬يجب أن تلتزم بالمواعيد‪-‬دقيق‪.).-‬‬
‫عندما تقابل شخ ً‬
‫صا ما ‪ ،‬يجب أال تنظر إلى هاتفك طوال الوقت‪ .8 - .‬من الجيد إبداء االهتمام‪ .‬لدي‬
‫‪.‬اهتمام كبير بألعاب الكمبيوتر‬
6. Zwischen Mann und Frau kommt es oft zu Missverständnissen. Das kann zu
Missverständnissen führen. – 7. Wenn man sich mit einer Person trifft, sollte
man pünktlich sein. Wenn man sich mit einer Person verabredet, sollte man
nicht die ganze Zeit ^ auf das Handy schauen. – 8. Es ist gut, Interesse zu zeigen.
Ich habe ein großes Interesse ^ an Computerspielen.

199-‫ إال أنني أخصص وق ًتا لألصدقاء‬، ‫على الرغم من أنه ليس لدي الكثير من الوقت‬.

Obwohl ich wenig * Zeit habe, nehme ich mir Zeit für Freunde.

& Dafür nehme ich mir Zeit. ‫آخذ وقتي من أجل ذلك‬.

200-‫ إال أنني أستمتع بأمسية في السينما‬، ‫على الرغم من أنني أشعر بالتوتر الشديد‬

Obwohl ich ganz schön im Stress bin, genieße ich einen Abend im Kino

& (ganz ) schön ً‫ لطيف جدا‬- (ganz schön )ً ‫تماما‬

201-‫ إال أنني أتناول الهامبرغر في طريقي إلى‬، ‫على الرغم من عدم السماح بتناول الطعام في االس بان‬
‫المنزل‬
Obwohl Essen in der S-Bahn nicht erlaubt ist, esse ich während der Heimfahrt
einen Hamburger

202- ‫ إال أن رئيسي يفعل ذلك طوال‬، ‫على الرغم من أن وضع قدميك على الطاولة ليس سلو ًكا جي ًدا‬
‫الوقت‬.

Obwohl die Füße auf den Tisch zu legen kein gutes Benehmen ist, macht mein
Chef das ständig.

Du bist gemein ‫أنت وقح َحقير َلِئيم‬

203- ‫ إال أن صديقتي تفعل‬،‫على الرغم من أن التغريد والبريد اإللكتروني أمر غير مهذب أثناء المواعدة‬
‫ذلك غالبًا‬.

Obwohl Twittern und Mailen ^bei einer Verabredung unhöflich ist, tut meine
Freundin das oft.

204-‫ إال أنني أفعل ذلك‬، ‫على الرغم من أن الجلوس على طاولة كاملة في مطعم أمر غير مهذب‬.

Obwohl sich im Restaurant ^ an einen vollen Tisch zu setzen unhöflich ist, tue
ich es einfach.
‫على الرغم من أنني يجب أن أكون في المكتب بحلول الثامنة ‪ ،‬إال أنني انطلق بدراجني في الثمانة ‪204-‬‬
‫‪ .‬و الربع‬

‫‪Obwohl ich um acht im Büro sein muss, fahre ich erst Viertel nach acht mit dem‬‬
‫‪Fahrrad los.‬‬

‫على الرغم من أنه يُحظر السير على مروج الحديقة ‪ ،‬إال أن هناك الكثير من التنزه هناك ‪ -‬فرد ‪205-‬‬
‫‪ .‬مشمعة ع العشب و االكل‬

‫‪Obwohl es im Park verboten ist, den Rasen zu betreten, machen dort viele‬‬
‫‪Picknick.‬‬

‫‪.‬على الرغم من أن الكالب يجب أن تكون مقيدة في المدينة ‪ ،‬فإن كلب السيدة ماير يتجول بحرية ‪206-‬‬

‫‪Obwohl Hunde ^ in der Stadt ^ an die Leine müssen, läuft der Hund von Frau‬‬
‫‪Maier frei herum.‬‬

‫‪13‬‬

‫السيد هاجن يعاني من حمى ‪207-‬‬

‫‪Herr Hagen hat Fieber‬‬

‫‪.‬يرن هاتف السيدة شيرمر المحمول ‪208-‬‬

‫‪Das Handy von Frau Schirmer klingelt.‬‬

‫بالرغم من خوف لينة الشديد من االمتحانات ‪ ،‬إال أنها نجحت بنتائج جيدة ج ًدا ‪209-‬‬

‫‪Obwohl Line große Angst ^ vor Prüfungen hat, besteht sie mit sehr gutem‬‬
‫‪ergebnis‬‬

‫على الرغم من أن السيد والسيدة ليب لديهما موعد خالل دقيقتين ‪ ،‬فإن السيدة ليب تقف أمام المرآة ‪210-‬‬
‫لفترة طويلة‬
‫‪Obwohl Herr und Frau Lieb in zwei Minuten verabredet sind, steht Frau Lieb‬‬
‫‪lange vor dem Spiegel‬‬

‫‪ .‬قم بصياغة في كال المتغيرين‪ -‬الشكلين ‪-‬الصيغتين ‪211-‬‬

‫‪Formulieren Sie ^ in beiden Varianten.‬‬

‫السيدة شيرمر ال ترد على المكالمة ‪ ،‬على الرغم من أن الهاتف الخليوي يرن ‪&212-‬‬
Frau Schirmer nimmt den Anruf nicht an, obwohl das Handy klingelt

213- ‫ إال أنه يعمل في مشروع‬، ‫على الرغم من إصابة السيد هاغن بالحمى‬.

Obwohl Herr Hagen Fieber hat, arbeitet er ^ an einem Projekt.

214- ‫هل يجب أن تسأل عن االسم؟‬.‫تريد التحدث إلى شخص ما ولكنك نسيت اسمه‬

Sie wollen jemanden a ansprechen, haben aber a den Namen vergessen. Sollten
Sie ^ nach d dem Namen fragen?

215- ‫ في مطعم)؟ هل العشرة بالمائة أكثر من الالزم؟‬، ‫ما مقدار اإلكرامية (في سيارة أجرة‬

Wie viel Trinkgeld gibt man (im Taxi, im Restaurent)? Sind zehn Prozent zu viel?

216- ‫ هل يجب أن تجيب بـ "طاب يومك "؟‬." ‫أنت في بافاريا ويحييك الجميع بـ "حياك هللا‬

Sie sind in Bayern und alle begrüßen a Sie ^ mit „Grüß Gott". Sollten Sie mit
„Guten Tag" antworten?

217- ‫كيف تتصرف بشكل صحيح؟‬

Wie verhalten Sie # sich richtig?

218- ‫ انت موجود هناك بالفعل في الساعة‬.‫ مسا ًء عند معارفك‬8 ‫أنت مدعو لتناول العشاء في الساعة‬
‫ هل يجب أن ترن بالفعل؟‬.ً‫ مساء‬7:40
Sie * sind ^ für 20 Uhr zum Essen bei Bekannten eingeladen. Sie sind schon um
19.40 Uhr da. Sollten Sie schon klingeln?

219- ‫نعم يجب عليك! من األفضل أن تقول "يوم جيد" إذا لم تكن من المنطقة‬.

Ja, das sollten Sie! Grüßen Sie lieber mit einem „Guten Tag", wenn Sie nicht aus
der Region kommen.

220- ‫ألم نلتقي في المعرض؟‬

Haben wir # uns nicht ^ bei der Messe kennengelernt?

221- ‫ ثم عندها فقط قل اسمك‬، ‫ ثم القسم‬، ً‫ اذكر الشركة أوال‬.‫ال تقل فقط "مرحبًا" على الهاتف أب ًدا‬
‫عال وواضح‬
ٍ ‫األخير بصوت‬.
Sagen Sie niemals nur „Hallo" ^ am Telefon. Zuerst nennen Sie die Firma, danach
die Abteilung und erst dann laut und deutlich Ihren Nachnamen.

222- ‫ غالبًا ما يكون غير مريح للمضيفين عندما يصل‬.‫من األفضل أن تذهب في نزهة على األقدام‬
‫الضيوف مبكرً ا‬.

&Machen Sie lieber noch einen Spaziergang. Für die Gastgeber ist es oft
unangenehm, wenn die Gäste zu früh kommen.

14

223-‫ من بين دول أخرى‬، ‫تشمل ثقافات المعصم روسيا والصين وفرنسا‬.

Zu den Handgelenk-Kulturen gehören u.a. Russland, China und Frankreich.

& u.a. : unter anderem ‫ جملة أمور منها‬- ‫من بين أمور أخرى‬

224- ‫يُنظر إلى المسافة الجسدية الكبيرة على أنها غير مريحة في حاالت أطراف األصابع‬

& Großen körperlichen Abstand & empfindet man in Fingerspitzenstaaten als


unangenehm

225- ‫ يحب الناس سماع اإلطراءات حول المعالم اإلقليمية‬، ‫في جميع الثقافات‬.

In allen Kulturen & hört man gern Komplimente über regionale


Sehenswürdigkeiten.

226- ‫الكالب التي تنبح ال تعض؟‬

Bellende Hunde beißen nicht?

227- 2015 ‫ سنة في عام‬16 ‫انخفض عدد الشباب المدخنين الذين تقل أعمارهم عن‬

Die Zahl der rauchenden Jugendlichen unter 16 hat 2015 abgenommen

228- ‫رجل حزين يذهب في جولة حول العالم بالدراجة بعد وفاة زوجته‬

Trauernder Mann geht nach dem Tod seiner Frau mit dem Rad auf Weltreise

229- ‫ عداء سباق سوبر ماراثون في حرارة حارقة‬16000 ‫بدأ‬


16.000 Läufer und Läuferinnen starteten bei brennender Hitze zum
Supermarathon

230- ‫الماء المغلي‬

das kochende Wasser

15

231-‫استمع إلى المحادثة ورتب الرسومات بالترتيب الصحيح‬

Hören Sie das Gespräch und bringen Sie die Zeichnungen ^ in * a die richtige
Reihenfolge

15 – 2.14

232-+ ‫ميرا أنغر‬.

- ‫ أنا صابرينا‬، ‫مرحبا ميرا‬

+ ‫مرحبا صابرينا كيف كان االمتحان؟‬

- ‫ كارثة‬.‫ ال تسأل‬، ‫!أوه‬

+ ‫لكن لماذا هذا؟ ماذا حدث؟‬

+Mira Unger.

- Hi Mira, ich * bin's, Sabrina

+ Hallo Sabrina, wie war die Prüfung?

- Ach, frag bloß nicht. Eine Katastrophe!

+ Aber wieso das denn? Was ist passiert?

233-- ‫كنت أدرس طوال الليل ثم هذا الصباح لم أسمع المنبه‬.

+ ‫لذلك أنتي راحت عليكي نومة! أوه! وبعد أن استيقظتي؟‬

- ‫ ركضت إلى الجامعة ألداء امتحاني‬، ‫نعم‬.

- Ich hatte die ganze Nacht gelernt und heute Morgen hörte ich dann den
Wecker nicht.
+ Also hast du verschlafen! Oh je! Und nachdem du aufgewacht warst?

- Ja, da bin ich dann in die Uni zu meiner Prüfung gerannt.

234- ‫وهل بدأ االختبار بالفعل؟‬

Und, hatte die Prüfung schon begonnen?

235- - ‫ ركضت في‬.‫ لم يكن هناك أحد‬.‫ كان االمتحان قد انتهى بالفعل! كان الباب مغلقا‬، ‫عندما وصلت‬
‫ كل شيء مزعج جدا‬g.‫!الجامعة بأكملها حتى وجدت أستاذي في المقصف‬

- Als ich ankam, war die Prüfung schon beendet! &Die Tür war zu. Niemand war
da. Ich bin ^ durch die ganze Uni gerannt bis ich meinen Professor in der Mensa
fand. Alles so ärgerlich!

236- ‫اآلن أخبرني! ثم ماذا حدث بعد أن وجدته؟‬

Nun erzähl schon! Was war denn dann, nachdem du ihn gefunden hattest?

& 237- ‫ قال إنني مرحب بي للحضور للمحاولة الثانية في غضون‬.‫اعتذرت وسألت عما يحدث اآلن‬
‫ثالثة أسابيع‬.

Ich habe # mich entschuldigt und gefragt, was jetzt passiert. Er sagte, dass ich
gern ^ zum zweiten Versuch ^ in drei Wochen kommen kann.

238- ‫ هذا ليس لطي ًفا‬، ‫أوه‬.

- ‫ هذا سيء ح ًقا‬، ‫!نعم‬

Oh, das ist nicht nett.

- Ja, das ist wirklich blöd!

239- + ‫ يمكنك أن تفعل ذلك دون أي مشاكل! أود أن أدرس معك مرة أخرى‬، ‫ ال تحزن‬، ‫أوه هيا‬.

- ‫ أنت رائع‬، ‫شكرا‬.

+ Ach komm, sei nicht traurig, du schaffst das doch ohne Probleme! Ich lerne
auch gerne noch einmal mit dir zusammen.

- Danke, du bist super.

15
240- ‫ عادت إلى المنزل وهي محبطة‬، ‫بعد التحدث معه‬.

Nachdem sie ^ mit ihm gesprochen hatte, ging sie frustriert nach Hause.

241- ‫ اتصلت بصديقتها المفضلة‬، ‫بعد وصولها إلى المنزل‬

Nachdem sie zu Hause angekommen war, rief sie ihre beste Freundin an

242- ‫ شعرت بتحسن‬، ‫بعد التحدث إلى أعز أصدقائها‬.

Nachdem sie mit ihrer besten Freundin gesprochen hatte, fühlte sie # sich
besser.

243- ‫ تم نقله إلى المستشفى بكسر في الساق‬، ‫بعد اصطدامه بشجرة‬.

& Nachdem er gegen einen Baum gefahren war, lag er mit gebrochenem Bein
im Krankenhaus.

244- ‫ غمرنا النوم في صباح اليوم التالي‬، ‫بعد حفلة طويلة في المساء‬.

Nachdem wir am Abend lange gefeiert hatten, verschliefen wir am nächsten


Morgen. @ der Morgen [pl. Morgen] {Zeit}‫صباح‬َ

245- ‫ ذهبوا تلقائيًا إلى مقهى معًا‬، ‫بعد أن قابلت جوديث صدي ًقا عن طريق الصدفة‬.

Nachdem Judith zufällig einen a Freund getroffen hatte, gingen sie gemeinsam
spontan in ein Café.

246- ‫ بدأت التدريب المهني كفني ميكاترونيك‬، ‫بعد أن أنهيت مدرستي‬.

Nachdem ich die Schule beendet hatte, begann ich^ mit meiner Ausbildung ^

zum Mechatroniker.

2.15

247- ‫ النظارات باهظة الثمن! ال يمكنك االنتباه؟‬، ‫أوه ال‬

- ‫ سأشتري اثنين جديدة‬، ‫ مثل هذا الحادث المؤسف‬، ‫آسف أنا‬.

Oh, nein, die teuren Gläser! Kannst du nicht aufpassen?

- Entschuldige lna, so ein Missgeschick, ich kaufe zwei neue.

248- ‫ ولم يضع ورقة جديدة في اآللة؟‬g‫من استنفد الورق في آلة التصوير‬
- ‫ سأحضر ورقة‬.‫ كان هذا خطأي‬، ‫آسف‬.

Wer hat denn ^ beim Kopierer das Papier verbraucht und kein neues ^ in das
Gerät gelegt?

- Entschuldigung, das war mein Versehen. Ich hole Papier.

249- ‫ لقد طلبت جهازي كمبيوتر‬.‫ هناك مشكلة‬.‫ هذه السيدة سايمون من شركة باوتيي‬.‫مرحبا سيد فيشر‬
‫ جهاز كمبيوتر‬200 ‫من زميلتك األسبوع الماضي واآلن تلقينا‬.

- ‫يجب أن يكون هذا سوء فهم! سوف أوضح ذلك اليوم‬.

Hallo, Herr Fischer. Hier ist Frau Simon von der Firma Bautee. Es gibt ein
Problem. Ich habe letzte Woche^ bei Ihrer Kollegin zwei Computer bestellt und
nun haben wir 200 Computer bekommen.

- Das muss ein Missverständnis sein! Ich kläre das noch heute.

& die Missverständnisse klären‫توضيح سوء الفهم‬

250- ‫ اسمي تالمان مع ال‬.‫لقد كتبت اسم عائلتي بشكل خاطئ‬.

- ‫ ُكتبت‬- ‫ ال‬.‫ لم اكن اعرف ذلك‬.‫ من فضلك‬، ‫ سامحني‬، ‫أوه‬.

Sie haben meinen Nachnamen falsch geschrieben. Ich heiße Thalmann, mit th.

- Oh, verzeihen Sie, bitte. Das wusste ich nicht. Th - ist notiert.

16

251- -‫ هذا ال يمكن أن يكون صحيحً ا! ال يمكنك االنتباه؟‬، ‫نعم‬

-‫ هل تأذيت؟‬.‫ لم اكن اريد‬.‫ لم يكن عن قصد‬.‫اعذرني‬

-Ja das kann doch wohl nicht wahr sein! Können Sie nicht aufpassen?

-Entschuldigen Sie. Das war ein Versehen. Das wollte ich nicht. Sind Sie verletzt?

252- ‫ لكن انظر إلى سيارتي‬، ‫ أنا بخير‬، ‫!ال‬

- ‫ ماذا سنفعل االن؟ لم أتعرض لحادث قط‬.‫ النور مكسور‬,‫ أرى‬، ‫نعم‬.

-Nein, mir geht es gut, aber sehen Sie # sich mein Auto an!
- Ja, ich sehe schon, das Licht ist kaputt. Was machen wir denn jetzt? Ich hatte
noch nie einen Unfall.

253- - ‫ساتصل بالشرطة لتسجيل الضرر‬

-‫االتصال بالشرطة؟ إنه مجرد ضوء مكسور‬.

-Ich rufe die Polizei, damit sie den Schaden a aufnehmen kann

-Die Polizei rufen? Es ist doch nur ein Licht kaputt.


ً
254- - ‫بسيطا‬ ‫!مجرد ضوء؟ هذا ليس ضررً ا‬

ً ‫ لكنها ليست مشكلة كبيرة أي‬، ‫ نعم‬-


-‫ ماذا سيكلف ذلك؟‬.‫ضا‬

-Nur ein Licht? Das ist kein kleiner Schaden!

-Ja, es ist aber auch kein großer Schaden. Was wird das denn kosten? –

255- ‫ يمكنني أن أقود سيارتي إلى ورشة العمل وأرسل لك‬.‫ يورو بالتأكيد‬200 ‫ أكثر من‬، ‫ال أعرف‬
‫الفاتورة‬.

Keine Ahnung, sicher über 200 Euro. Ich könnte in die Werkstatt fahren und
Ihnen die Rechnung schicken.

256- ‫ أوراقي‬، ‫ لحسن الحظ‬.‫ ثم سنلتقط صوراً لموقع الحادث والسيارات ونتبادل بياناتنا‬.‫إنها فكرةجيدة‬
‫معي‬.

Das ist eine gute Idee. Dann machen wir jetzt Fotos ^ von der Unfallstelle und
den Autos und tauschen unsere Daten aus. Zum Glück habe ich meine Papiere
dabei.

257- ‫لماذا غضب الجار؟‬

Warum hat # sich der Nachbar geärgert?

258- ‫!لن تصدق ما حدث لي‬


‫ لم أتمكن من تركيب األرفف‬، ‫ مسا ًء طوال األسبوع‬9 ‫نظرً ا ألنني لم أصل إلى المنزل أب ًدا قبل الساعة‬
‫في الشقة الجديدة حتى يوم األحد‬.

du glaubst nicht, was mir passiert ist!

Da ich die ganze Woche nie vor 21 Uhr zu Hause bin, konnte ich erst am Sonntag
die Regale in der neuen Wohnung aufstellen.

259- ‫كان لدي بالفعل ثالثة أرفف مثبتة على الحائط وذهبت إلى المرآب للحصول على رف آخر‬.

Ich hatte schon drei Regale an die Wand montiert und ging in die Garage, um
ein anderes Regal zu holen.

260- "‫ وقال "هذه وقاحة‬.‫"جاء جاري وقال إن هذا يجب أن ينتهي أخيرً ا‬.

Mein Nachbar kam und sagte, dass das endlich ein Ende haben muss. ,,Das ist ja
eine Frechheit!", sagte er.

& hör endlich auf ‫توقف عن ذلك‬

261- ‫!ماذا فعلت خطأ؟ ماذا تعتقد؟ أتمنى أن تكون بخير‬

Was habe ich falsch gemacht? Was meinst du? Ich hoffe, dir geht es gut!

262- ‫تحياتي ونراكم قريبا‬

Viele liebe Grüße und bis bald

263- ‫ أنت ال تعلق األرفف الخاصة بك على الحائط‬.‫ يتم تأجير الشقق المفروشة‬، ‫في ألمانيا‬.

In Deutschland werden Wohnungen * möbliert vermietet. Man hängt a keine


eigenen Regale an die a Wand.

264- ‫الجار ال يمكنه تحمل سارة‬.

Der Nachbar kann Sarah einfach nicht leiden.

265- ‫ الذي يجب أن تستخدمه ماجدة في ردها على‬- ‫ الشكل المختلف‬- ‫نوع‬-‫اقرأ العبارات وحدد المتغير‬
‫البريد اإللكتروني لسارة‬.

Lesen Sie die Redemittel und kreuzen Sie die Variante an, @ die Magda ^ in ihrer
Antwort-Mail ^ an Sarah verwenden sollte.
die Mail ‫بريد إلكتروني‬

266-
‫السطر األول رسمي – الثاني غير رسمي‬
---Sehr geehrte Sarah, ‫عزيزتي سارة‬،

Liebe Sarah,

--- herzlichen Dank für Ihren Brief. ‫شكرا جزيال على رسالتك‬.

vielen Dank für deinen Brief

--- ^ An Ihrer d Stelle würde ich ‫في وضعك كنت سأفعل‬

Ich denke, du ... ‫ أعتقد أنك‬...

-- Mit freundlichen Grüßen ‫تفضلوا بقبول فائق االحترام‬

Viele Grüße und alles Liebe ‫تحية طيبة وكل خير‬

-- Ihre Magda Bröckner ‫تفضلوا بقبول فائق االحترام ماجدة بروكنر‬

Magda

267- ‫اكتب ر ًدا على سارة‬.

Schreiben Sie eine Antwort ^ an Sarah.

268- ‫ ال‬.‫ هذا في القانون‬.‫ أعتقد أنه ال يجب أن تحدث أي ضجيج يوم األحد‬.‫شكرا جزيال على رسالتكم‬
‫ تحية طيبة وكل‬.‫ أفضل شيء يمكنك القيام به هو أن تعتذر لجارك‬.‫يُسمح لك بإعداد الرفوف يوم األحد‬
‫خير‬
‫ماجدة‬
@ vielen Dank für deinen Brief. Ich denke, du solltest am Sonntag keinen &
Lärm machen. Das steht ^ im Gesetz. Du darfst die Regale nicht am Sonntag
aufstellen. Am besten du # entschuldigst dich ^ bei deinem Nachbarn. Viele
Grüße und alles Liebe

Magda

18
269-‫هل يؤيد الشخص دروس السلوك (دروس في السلوك الحسن) بالمدرسة؟‬

Ist die Person für Benimm-Unterricht (Unterricht für gutes Benehmen) in der
Schule?

271- ‫في إحدى المجالت تقرأ تعليقات على مقال حول موضوع "السياسيون يريدون تقديم دروس آداب‬
‫"في المدارس‬.

In einer Zeitschrift lesen Sie Kommentare zu einem Artikel über das Thema
„Politiker wollen BenimmUnterricht an Schulen einführen''.

272- ‫ أعتقد أنه من‬.‫ فهو يجعل األمور أسهل على نفسه‬، ‫أي شخص يعتقد أن دروس اآلداب هي الحل‬
‫األهمية بمكان أن يضرب الكبار مثااًل جي ًدا لألطفال وأن يتعلم األطفال منهم ماهية األخالق الحميدة‬.

Wer denkt, dass Benimm-Unterricht die Lösung ist, der macht es sich zu einfach.
Viel wichtiger finde ich, dass die Erwachsenen den Kindern ein gutes Beispiel
sind und die Kinder von ihnen lernen können, was gutes Benehmen ist.

273- ‫ضا السياسيين والنجوم وكل من‬ ً ‫ بل أعني أي‬، ‫ والمعلمين فحسب‬g‫ال أعني بذلك اآلباء والمعلمين‬
‫يتواجد باستمرار في وسائل اإلعالم‬.

Damit meine ich nicht nur Eltern, Erzieher oder Lehrer, sondern auch Politiker,
Stars und alle, die ständig in den Medien sind.

274- ‫ لكنه في الواقع‬، ‫ اعتقدت أنه كان غبيًا في البداية‬.‫كان لدينا فصل آداب في المدرسة العام الماضي‬
‫كان ممتعًا ومضح ًكا‬.

Wir hatten letztes Jahr in der Schule einen BenimmKurs. Ich dachte erst, dass
das blöd ist, aber es war sogar interessant und witzig.

275- ‫ لذلك‬.‫أعتقد أن بعض الطالب فهم فقط خالل الدورة التدريبية مدى أهمية السلوك الجيد طوال الحياة‬
‫أعتقد أن الفكرة ليست سيئة‬.

Ich glaube, manche Schüler haben erst im Kurs verstanden, wie wichtig gutes
Benehmen für das ganze Leben ist. Also ich finde, dass die Idee nicht schlecht
ist.

276- ، ‫ ومع ذلك‬.‫أنا مدرس ويجب أن أعترف أن بعض الطالب يتصرفون بوقاحة أو حتى بعدم احترام‬
‫فأنا أرى أنه ليست هناك حاجة لموضوع إضافي أو دورة آداب‬.
Ich bin Lehrer und ich muss tatsächlich feststellen, dass sich manche
Schüler/innen unhöflich oder sogar respektlos verhalten. Ich bin jedoch der
Meinung, dass es kein extra Unterrichtsfach oder einen Benimmkurs braucht.

277- ‫ المهذب والتفاعل العادل من قبل كل معلم في كل درس‬g‫يجب مراعاة األخالق الحميدة والتواصل‬.

Auf gutes Benehmen, höfliche Kommunikation und ein faires Miteinander sollte
jeder Lehrer in jeder Unterrichtsstunde achten.

278- ‫ بما في ذلك السلوك الجيد‬، ‫لطالما كانت مهمة المعلمين تعليم األطفال المهارات االجتماعية‬.

Es ist ja schon immer auch Aufgabe der Lehrkräfte, den Kindern soziale
Kompetenz und dazu gehört auch gutes Benehmen - zu vermitteln.

279- ‫ هم المسؤولون عن تربية‬، ‫ في رأيهم‬، ‫يعارض الكثير من الناس دروس اإلتيكيت ألن اآلباء‬
‫األطفال‬.

Viele Leute sind gegen den Benimm-Unterricht, weil ihrer Meinung nach die
Eltern für die Erziehung der Kinder zuständig sind .

280- ‫ على‬- ‫ ماذا يحدث لألطفال الذين ال يتعلمون ما هي األخالق الحميدة في المنزل‬: ‫لكن يبقى السؤال‬
‫ ألن اآلباء ال (ال يستطيعون) قضاء وقت ألطفالهم أو لم يتعلموا أنفسهم كيف يتصرفون‬، ‫سبيل المثال‬
‫بشكل صحيح ومهذب؟‬
Aber die Frage ist doch: Was passiert mit den Kindern, die zu Hause nicht
lernen, was gutes Benehmen ist - weil die Eltern sich zum Beispiel keine Zeit für
ihre Kinder nehmen (können) oder aber auch selbst nicht gelernt haben, wie
man sich richtig und höflich verhält?

281- ‫ لكني متأكد من أنها لن تؤذي‬، ‫صحيح أنني ال أعرف ما إذا كانت منهاج السلوك ستحقق تحس ًنا‬
ً‫أحدا‬.

Ich weiß zwar nicht, ob diese Benimm-Kurse eine Verbesserung bringen, aber
ich bin sicher, dass sie niemandem schaden.

‫ ألنه‬، ‫ فهذا يضر الطالب بالتأكيد‬، ‫لكن إذا كان الشاب ال يتصرف بشكل جيد في مقابلة عمل أو تدريب‬
‫ أو يرد على الهاتف بـ "مرحبًا"؟‬، ‫ أو يأتي متأخرً ا‬، ‫من يريد توظيف شخص ال يرحب بشكل صحيح‬
Wenn sich ein Jugendlicher allerdings beim Vorstellungsgespräch oder im
Praktikum nicht gut benimmt, dann schadet das dem Schüler ganz sicher, denn
wer will schon jemanden einstellen, der nicht ordentlich grüßt, zu spät kommt
oder sich mit „Hi" am Telefon meldet?

& der Jugendliche/ein Jugendlicher | die Jugendlichen

282- g‫ غالبًا ما يكون الصوت‬، ‫ في مدرستنا‬.‫ بشكل عاجل القيام بشيء ما‬g‫لذلك أعتقد أنه من الضروري‬
‫ ولم يعد الذهاب إلى المدرسة ممتعًا‬، g‫ ألن بعض األشخاص ال يستطيعون التصرف‬، ‫مرتفعًا و بذيئ ج ًدا‬.

Also ich finde, dass es dringend nötig ist, etwas zu unternehmen. In unserer
Schule ist es oft so laut und so dreckig, weil Einige sich nicht benehmen können,
dass es mir keinen Spaß mehr macht, in die Schule zu gehen.

283- ‫ ال أعرف ما إذا‬.ً‫سأجد األمر أجمل بكثير إذا كان الجو في المدرسة أكثر ودية والنبرة أكثر تهذيبا‬
‫ لكن يجب على المرء أن يحاول‬، ‫كان منهاج السلوك يمكن أني حسن الموقف‬.

Ich fände es viel schöner, wenn die Stimmung in der Schule freundlicher und der
Ton höflicher wäre. Ob ein Benimmkurs die Situation verbessern kann, weiß ich
nicht, aber man sollte es versuchen.

284- ‫ أعتقد أن الطالب في مدرستنا يعرفون جي ًدا كيف يتصرفون‬.‫أنا ال أفهم هذا النقاش‬.

Ich verstehe diese Diskussion nicht. Ich finde, dass in unserer Schule die Schüler
ziemlich gut wissen, wie man sich zu benehmen hat.

285- ‫ لكن هذا أمر طبيعي بالنسبة‬، ‫ في بعض األحيان نكون مشاغبين مع المعلمين أو والدينا‬، ‫بالطبع‬
‫للشباب! أعتقد أنه في كل جيل يشتكي كبار السن من سلوك الشباب‬.

Natürlich sind wir auch mal frech zu Lehrern oder unseren Eltern, aber das ist
für Jugendliche doch normal! Ich glaube, dass sich in jeder Generation die
Älteren über das Benehmen der Jüngeren beschweren.

# sich über j-n/etw. beschweren (v.)‫ ِا ْش َت َكى َش َكا‬-sich beschweren (v.)‫َت َذم ََّر‬

ً ‫"!يمكن أن يتذكر جدي أي‬


286-‫ ال أخالق‬- ‫ "يا شباب هذه األيام‬:‫ضا كيف كان والده يقول‬

Mein Opa kann sich auch noch daran erinnern, wie sein Vater immer
sagte: ,,Ach die Jugend heutzutage - keine Manieren!"

287- ‫ لهذا ألنني ال أعتقد أن األطفال يمكنهم تعلم معنى السلوك الجيد في‬-‫ متشككة‬-‫لدي نظرة سلبية‬
‫المدرسة‬.
Ich sehe das kritisch, weil ich nicht glaube, dass die Kinder in der Schule lernen
können, was gutes Benehmen bedeutet.

288- ‫ من األفضل‬.‫ فلن يتمكن المعلمون من القيام بذلك أيضًا‬، ‫إذا لم يتمكن اآلباء من تعليم األطفال جي ًدا‬
‫مساعدة الوالدين في تربية األبناء‬.

Wenn die Eltern es nicht schaffen, die Kinder gut zu erziehen, dann schaffen das
die Lehrer/innen auch nicht. Man sollte lieber die Eltern bei der Erziehung der
Kinder unterstützen.

Das könnte Ihnen auch gefallen