Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
C
H
E
H
H
H
Endzustand: sauber,
- - -
This symbol is a visual indicator to help avoid Dieses Symbol ist ein sichtbarer Hinweis, um
mistakes which might lead to material damage Fehler zu vermeiden, die zu einer Beschädigung
and/or malfunction of the surge arrester. des Materials und / oder einem Funktionsausfall
des Ableiters führen können.
Please read these comments carefully. If you
do not understand these comments, do not Der Text ist sorgfältig zu lesen. Wird er nicht
resume work or operation. verstanden, dürfen die Arbeiten nicht weiter-
geführt werden.
The following instructions refer to surge arresters of the Die folgende Anweisung bezieht sich auf Überspan-
BF 0 series in a vertical, upright installation position, nungsableiter der Baureihe BF 0 in vertikalen, aufrechten
standing or hanging. Einbaupositionen, stehend oder hängend.
Failure to comply with the instructions compi- Die Nichtbeachtung der Anweisungen dieses
led within this document may result in severe Dokuments kann schwerwiegende Schäden
damage to equipment and serious personal an der Ausrüstung sowie schwere Personen
injury and even death. schäden bis hin zur Todesfolge verursachen.
It is therefore crucial that all staff responsible Daher muss sich das für die Installation
for the installation is sufficiently familiar with zuständige Personal eingehend mit dieser
the following instructions. folgenden Anleitung vertraut machen.
Only specifically trained personnel may be Die Montage und Wartung aller in diesem
entrusted with the installation and main- Dokument beschriebenen Überspannungs-
tenance of all surge arresters described in this ableiter darf nur von speziell ausgebildetem
document. Personal vorgenommen werden.
2
Introduction / Safety Instructions Einleitung / Sicherheitshinweise
WARNING! WARNUNG!
Any works at the surge arrester require that all Sämtliche Arbeiten am Überspannungsableiter
lines are disconnected and earthed. dürfen nur bei freigeschalteten und geerdeten
Leitungen vorgenommen werden.
Always adhere to the relevant international
and national safety provisions. Richten Sie sich stets nach den geltenden
internationalen und nationalen Sicherheits
The surge arrester is at high voltage during bestimmungen.
operation. Therefore, it is necessary to ensure
that only trained and qualified personnel have Im Betrieb liegt der Überspannungsableiter an
access to the arrester during installation. Hochspannung. Daher ist bei ihrer Installation
sicherzustellen, dass nur geschultes Fach
personal Zugang zum Ableiter hat.
Storage Aufbewahrung
Always take the necessary measures in order to ensure In allen Fällen müssen unter Beachtung der jeweiligen
proper storage and protect the device from damage or örtlichen Bestimmungen die erforderlichen Maßnahmen
destruction, and adhere to the respective local provisions ergriffen werden, um für die ordnungsgemäße Auf
when doing so. bewahrung und den Schutz vor Beschädigung oder
Zerstörung zu sorgen.
3
Content Inhalt
4
Content Inhalt
5
1. Sequence of Assembly 1. Montagereihenfolge
Strictly adhere to the procedures outlined in the follo- Für eine sichere und korrekte Installation der Über-
wing table in order to ensure the safe and proper instal- spannungsleiter sollte die in der nachstehenden T abelle
lation of the surge arresters. Multiple-unit arresters need beschriebene Vorgehensweise genau eingehalten werden.
to be installed in the correct order in accordance with Mehrteilige Ableiter müssen in der korrekten R eihenfolge,
the indications on the component labels (see section 5). entsprechend den Angaben auf den Bausteinschildern,
montiert werden. (siehe Abschnitt 5).
If a surge arrester is not equipped with grading rings,
insulating sockets or monitoring devices, the respective Wenn ein Ableiter nicht mit Steuerringen, Fußisolatoren
passages may be skipped. oder Überwachungsgeräten ausgerüstet ist, können die
entsprechenden Absätze übersprungen werden.
6
1. Sequence of Assembly 1. Montagereihenfolge
7
2. Scope of Delivery 2. Lieferumfang
2.1 Unpacking, Inspection Upon Receipt 2.1 Auspacken, Überprüfung bei Erhalt
Mounting parts such as the following are supplied with Die Anlieferung erfolgt mit beigepackten Anbauteilen
the delivery: wie:
• Power connection with bolts, nuts and washers • S pannungsanschluss mit Schrauben,
• Earth connection with bolts, nuts and washers Muttern und U-Scheiben
• Insulating base with bolts, nuts and washers • Erdanschluss mit Schrauben, Muttern und
• Grading ring with bolts (if included in delivery) U-Scheiben
• The packaging of the mounting parts is labelled • Fußisolatoren mit Schrauben, Muttern und
and equipped with assembly drawings. U-Scheiben
• Steuerring mit Schrauben (falls im Lieferumfang
enthalten)
Examine the state of the packaging upon receipt. • Die Verpackungen der Anbauteile sind beschriftet
Compare the supplied items with the packing slip which und mit Montagezeichnungen versehen.
is included with each packaging unit. Notify Tridelta
Meidensha or your Tridelta Meidensha representative no
later than 30 days after receipt if you notice any missing Überprüfen Sie bei Erhalt den Zustand der Verpackung.
units or damages. Vergleichen Sie den Lieferumfang mit dem Packzettel, der
sich an jeder Verpackungseinheit befindet. Setzen Sie bei
fehlenden Komponenten oder Beschädigungen umgehend,
Tridelta Meidensha cannot assume any res- spätestens jedoch 30 Tage nach Erhalt Tridelta Mei-
ponsibility for missing parts or damages which densha direkt oder Ihren Tridelta Meidensha -Vertreter in
have not been reported during this period. Kenntnis.
If any delivered products are to be put into Tridelta Meidensha übernimmt keine Verant-
storage for an extended period of time before wortung für fehlende Teile oder Schäden, die
installation, they have to be repackaged and in diesem Zeitraum nicht gemeldet werden.
preferably stored in a dry place within a Wenn gelieferte Produkte vor der Installation
building. Storage in an outside area is also über einen längeren Zeitraum eingelagert wer-
possible. Please make sure that in this case, den, sind diese umzupacken und vorzugsweise
the surge arrester units are stored upright. trocken und im Gebäudeinneren zu verwahren.
Eine Lagerung im Außenbereich ist auch mög-
lich. Stellen Sie in diesem Falle sicher, dass die
The surge arrester units are delivered in an Ableitereinheiten vertikal aufbewahrt werden.
outer packaging in a horizontal position.
Die Ableiterbausteine werden in einer
Use textile lifting loops (see fig. 2.1) to unpack Umverpackung liegend angeliefert.
the individual units and position them in a
vertical manner. For this purpose, attach the Verwenden Sie zum Auspacken und Aufrichten
lifting loops below the top metal flange and der einzelnen Bausteine textile Hebeschlin-
around the neck of the porcelain insulator. gen (siehe Abb. 2.1), die Sie unter dem oberen
Metallflansch und um den Hals des Porzellan
Steel cables might damage the porcelain gla- isolators befestigen.
zing and are therefore not to be used.
Stahlseile können die Porzellanglasur
beschädigen und dürfen deshalb nicht
verwendet werden!
8
2. Scope of Delivery 2. Lieferumfang
If the delivery is damaged, immediately create a da- Werden Schäden an der Lieferung festgestellt, ist die
mage report together with the person in charge of the unverzügliche Erstellung eines Schadensbereichtes ge-
shipment. Should an overseas delivery be damaged, a meinsam mit dem Transportbeauftragten erforderlich. Bei
certificate of damage must be prepared jointly with the Überseelieferung muss ein Schadenszertifikat mit dem
surveyor, so as to be able to assert possible claims for Havariekommissar erstellt werden, um etwaige Schaden-
damages. ersatzforderungen geltend zu machen.
It is recommended in cases of longer storage periods that
the surge arresters are stored under protective roofs. Es wird empfohlen, bei längerer Lagerung die Ableiter
unter Schutzdächern abzustellen.
2.3 Hoisting
2.3 Anheben
• O nly use proper hoisting equipment with sufficient
load-bearing capacity (table 1). • V erwenden Sie nur einwandfreie Hebezeuge mit aus-
• For perpendicular hoisting and for installation, use reichender Tragfähigkeit. (Tabelle 1)
two textile lifting loops of the same length if possible. • Verwenden Sie zum lotrechten Anheben und zur Mon-
• Attach the loops below the top metal flange and tage zwei textile Hebeschlingen mit möglichst gleicher
around the neck of the porcelain insulator (see fig. Länge
2.2). • Befestigen Sie die Schlingen unter dem oberen Metall-
• Do not detach the lifting loops until the surge arrester flansch und um den Hals des Porzellanisolators siehe
has been assembled completely and is securely atta- Abb. 2.2
ched to the substructure. • Lösen Sie die Hebeschlingen erst, wenn der vollständig
montierte Ableiter sicher an der Unterkonstruktion
befestigt ist!
Table 1: Typical weight, minimum load-bearing capacity
Note:
Anmerkung:
These hoisting instructions apply to the instal-
lation of standing surge arresters only. Die Anweisungen zum Anheben gelten für die
Montage stehender Ableiter.
For the hanging configuration, modified
procedures are necessary in accordance with Bei hängender Aufstellung sind entsprechend
the conditions at the installation site. See also den Gegebenheiten am Einbauort geänderte
sec. 1.2. Arbeitsvorgänge erforderlich. Siehe dazu
Abschnitt 1.2
9
2. Scope of Delivery 2. Lieferumfang
1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6
A A A A
Fig. 1
Two lifting loops of equal length
B B B B
Abb. 1
Zwei gleichlange Hebeschlingen
C C
Endzustand: sauber,
Endzustand:
trocken, sauber,
grat-, öl-
trocken,
und fettfrei;
grat-, öl-
- und fettfrei; -
Nichttol.Maße Masse
Nichttol.Maße Masse
Halbzeug und Werkstoff
Halbzeug und Werkstoff
8 9 10 11 12 13 14 15 16
E
H
Fig. 2 Abb. 2
Attachment of the lifting loops when hoisting a compo- Schlingenbefestigung beim Anheben eines Bausteines
G
nent and when hoisting a completely assembled surge und beim Anheben eines vollständig zusammengebauten
arrester (with grading ring) onto the substructure Überspannungsableiters (mit Steuerring) auf die Unter-
konstruktion
H
10
AQ AQ
AO AO
D D
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
E E
F F
3.1 Surge Arrester Without Grading Ring 3.1 Ableiter ohne Steuerring
G G
The top cover plates and the line terminals Die Ableiterbausteine werden mit beigepackten
90 Nm 90 Nm
M16 are enclosed with the delivery of the surge AP M16 oberen Abdeckplatten und Leitungsklemmen
arrester units. angeliefert.
H The covers are attached to the top flange
H Die Abdeckungen werden mit Schrauben
using M16x60 bolts. M16x60 am oberen Flansch befestigt.
AQ
J
(M16). J
K K
M16 x 60 mm M16 x 60 mm
90 Nm 90 Nm
L L
M12 x 80 mm
40 Nm
M M
N N
P P
AO (1 : 3) AO (1 : 3) AQ (1 : 3)
Abb. 4: Flachanschluss mit Gegenplatte
AQ (1 : 3)
AP (1 : 3)
R R
1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 9 7 10 8 11 9
AQ (1 : 3)
AR (1 : 3)
AP (1 : 3) 11
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
3. Line Correction
D
3. Leitungsanschluss
E
AU
G The top cover plates, the line terminals and the Die Ableiterbausteine werden mit beigepackten
90 Nm 90 Nm
M16 grading ring components are enclosed with M16 oberen Abdeckplatten, L eitungsklemmen und
the delivery of the surge arrester units. See
H
Steuerringeinzelteilen angeliefert. Siehe dazu
also section 4 (grading rings). Abschnitt 4 (Steuererringe).
H
The cover plates and the flange-sided brackets Die Abdeckplatten und flanschseitigen
of the grading ring struts are attached to the Winkelstücke der Steuerringstreben werden
top flange using M16x60 bolts.
J mit Schrauben M16x60 am oberen Flansch
J
befestigt.
Recommended tightening torque: 90 Nm
(M16). Empfohlenes Anzugsmoment : 90 Nm (M16).
K
M16 x 60 mm M16 x 60 mm
L
L
90 Nm 90 Nm
M
M
N
N
Q AO (1 : 3)
AV (1 : 3)
AU (1 : 3)
AO (1 : 3)
AU (1 : 3)
M16 x 60 mm
R
90 Nm
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12
AU (1 : 3) AV (1 : 3)
4. Grading Rings 4. Steuerringe
3 4 5 6 7 8 9 10 11
Erdanschluß
4.1 Arrangement of the Grading Rings 4.1 Steuerringanordnungen
cable dim.
cable dim.
AB- M -4L 310x310 M20x140 Ø9mm-Ø48mm
Ø9mm-Ø48mm
18
Er- Y -45x45 bis 60x60 Er- X -45x45 b
If a grading ring is included in the delivery, it 1needs to Wenn sich ein Steuerring im Lieferumfang befindet, muss
4
7,5
45 45
85
60
85
15
20 18 20
147 147
34
M20x140
h
25
12
44
60
d
h
310
385
d
h
cable dim.
Height h / Höhe h Height h / Höhe h
Ø9mm-Ø48mm
Height h / Höhe h
M12x50mm
torque 40Nm
400 mm or / oder 500 mm 600 mm or / oder 800 mm 900 mm
4
10
34
M12x80mm
torque 40Nm Er- X -45x45 bis 60x60 Erd
M16x140
cable dim.
Ø9mm-Ø48mm
215 5
21 60
4
45
13
4. Grading Rings 4. Steuerringe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
AU
Grading rings, struts and any other mounting elements Steuerringe, Streben und alle weiteren Befestigungs
are enclosed with the surge arrester delivery as equip- elemente werden als Zubehör mit den Ableitern geliefert.
C
ment.
D
1 2
• 3 1
3 pcs. grading ring strut not pre-assembled
4 2 5 3 1 6 4 2 7 5 3 8 6 4 9 7 5 10 8 6 11 9 7 12 10 8 13 11 9 14 12 10 15 13 11 16 14 12 17 15 13
•
18 16
3 Stk. Steuerringstrebe nicht vormontiert
14 19 17 15 20 18 16 21 19 17 22 20 18 23 21 19 24 22 20 23 21 24 22 23 24
A
• A
1 pc. grading ring with pressed-in M8 nuts A
B
• B
3 pcs. M8x25 mm bolts B
• 3 Stk. Schrauben M8x25 mm B B B
C
Lieferumfang
•
3 Stk. Steuerringstrebe vormontiert
3 Stk. Schrauben DIN912-A2
C
3 Stk. Steuerringstrebe vormontiert
3
M12x25mm
Stk. Schrauben DIN912-A2
C
3 Stk. Steuerringstrebe vormontiert
M12x25mm
3 Stk. Schrauben DIN912-A2 M12x25mm
3 pcs. M12x25 mm bolts
Lieferumfang Lieferumfang
G • 3 Stk. Schrauben M 12x25 mm C C C
D D D D D D
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
A
E
Befestigung am Ableiter E E
A
E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
J
F F F F F F
authorization are prohibited. Dffenders will be held liable for payment of damages.All right created by patent grant or registration of a utility model or design patent are reserved.
authorization are prohibited. Dffenders will be held liable for payment of damages.All right created by patent grant or registration of a utility model or design patent are reserved.
authorization are prohibited. Dffenders will be held liable for payment of damages.All right created by patent grant or registration of a utility model or design patent are reserved.
Transmittal, reproduktion, dissemintaion and/or editing of this document as well as utilization of its contents and communication thereof to other without express
Transmittal, reproduktion, dissemintaion and/or editing of this document as well as utilization of its contents and communication thereof to other without express
B B
Lieferumfang
B B
H H H
3 Stk. Steuerringstrebe
3 Stk. vormontiert
Steuerringstrebe vormontiert H H H
C 3 Stk. Schrauben DIN912-A2 M8x25mm C
1 Stk. Steuerring
Steuerring
D
3 Stk. Steuerringstrebe vormontiert D
D D
J J J J J J
E E
E E
K K K K K K
F F
authorization are prohibited. Dffenders will be held liable for payment of damages.All right created by patent grant or registration of a utility model or design patent are reserved.
F M F
authorization are prohibited. Dffenders will be held liable for payment of damages.All right created by patent grant or registration of a utility model or design patent are reserved.
Transmittal, reproduktion, dissemintaion and/or editing of this document as well as utilization of its contents and communication thereof to other without express
L L L L L L
Transmittal, reproduktion, dissemintaion and/or editing of this document as well as utilization of its contents and communication thereof to other without express
G G
G G
M M M M M M
N
H H H H
N N N N N N
J J
J J
P
P P P P P P
K K
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
K K
Q Q Q Q Q Q
L L
L A L
Q
Endzustand: sauber, trocken, grat-, öl- und fettfrei / Final state: clean, dry, burr-, Endzustand:
oil- and grease
sauber,
free;trocken, grat-, öl- und fettfrei / Final state: clean, dry, burr-, oil-
Endzustand:
and grease
sauber,
free; trocken, grat-, öl- und fettfrei / Final state: clean, dry, burr-, oil- and grease free;
AU (1 : 3)
General tolerance Weigt
AV (1 : 3)
General tolerance Weigt General tolerance Weigt
AR (1 : 3)
alle Maße in mm alle Maße in mm alle Maße in mm
Unless otherwise specified, Unless otherwise specified, Unless otherwise specified,
all Dimensions in mm all Dimensions in mm all Dimensions in mm
M Zeichnungs-Nr. / Article code Version Blatt-Nr. Zeichnungs-Nr. / Article code Version Blatt-Nr. Zeichnungs-Nr. / Article code
M Version Blatt-Nr.
DIN ISO 13715 DIN ISO 13715 Sheet DIN ISO 13715Sheet Sheet
TRIDELTA Prospekt-1200-Montage 01 TRIDELTA Prospekt-1200-Montage 01 TRIDELTA Prospekt-1200-Montage 01