Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Der Katalog wurde für den Orgelbaufachmann This catalogue is made for the professional organ
erstellt. Daher wurde auf Anwendungsbe- builder. This is the reason why there are no instructions
schreibungen der Teile weitgehend verzichtet. for the use of these organ parts.
Wir haben uns bemüht in diesem Katalog ein mög- For easy ordering, fax copy forms have been included.
lichst umfassendes Sortiment vorzustellen und hoffen, You may also use e-mail.
daß Ihnen die vorliegenden Produktangebote als ein
steter Berater zur Hand sein werden. Please take notice of our conditions of delivery and
trading on the last page.
Viele weitere Orgelteile und Materialien, die nicht im
Katalog genannt sind, können wir fertigen oder be- This CD-ROM includes CAD drawing files for most
schaffen. Wir freuen uns auf Ihre Anfragen. parts in our catalogue. It will be a great help and time
saver for your CAD design work.The files are in dwg
Aug. Laukhuff GmbH & Co
Zur einfachen Fax-Bestellung liegen Kopiervor-lagen and dxf formates..
den entsprechenden Kapiteln bei. Katalog 1999
We have tried to present a wide variety of products.
Für viele Teile finden Sie CAD-Zeichnungen auf die- Many other organ parts and materials, not listed in
ser CD in dwg und dxf Formatierung. this catalogue, can be supplied on request. We hope
Benutzerhinweise
that this catalogue will be of good use to you.
Bitte beachten Sie auch unsere Liefer-und Geschäfts-
bedingungen auf der letzten Katalogseite. Aug. Laukhuff GmbH & Co.
On this CD-ROM you will find a Video, allowing a short look arround our work shops and
Weikersheim, the place we live and work.
In 1998 we could look back on 175 years of history of Aug. Laukhuff. From a small Aug. Laukhuff GmbH & Co
organbuilding firm, founded 1823 by our grand grandfather, a company developped with almost
200 employees. We work with all professional organbuilders arround the world. In addition to the
items shown in our catalogue we are specialized in manufacturing to customers request. From the Katalog 1999
complete instrument to blowers, consoles to pipes all parts are made to order. As a speciality we
make keyboards for all key instruments. “Ventus” almost noisless radial blowers, are also used Benutzerhinweise
outside of organ building. This catalogue may serve as reference, as did its predecessors to
demonstrate the state of the art in pipe organ building.
Falls Sie Probleme beim If you have problems to start zurück / back
Abspielen des Videos haben, the video, please install the
installieren Sie bitte das beilie- Quicktime software, which
gende Programm QuickTime you can find below or
oder downloaden Sie die download the newest Quicktime installieren
neueste Version aus dem version from internet at: install Quicktime
Internet:.
Win 95/98/NT
http://www.apple.com/quicktime.
Inhaltsverzeichnis 1
Burnisher Polierstahl
Made of bright steel, with varnished wooden handle, Blank, mit lackiertem Heft, Gesamtlänge 220 mm. 0 238 00
total length 220 mm.
Scraper Faseisen
To prepare round seams on metal pipes for Zur Vorbereitung von Rund-Lötnähten an Metall- 0 238 20
soldering. Adjustable width. pfeifen, Breite einstellbar.
Cutter Reißhaken
Cutting tool for sheet metal of tin, copper, zinc etc. Schneidewerkzeug für Bleche aus Zinnlegierungen, 0 238 30
Also useful for scribing mouths and tuning slots. Kupfer, Zink etc., sowie zum Einreißen von Labien,
Total length 265 mm. Stimmschlitzen und Verzierungen.
Länge 265 mm.
Messer Knives
0 249 02 Aus bestem Stahl, mit lackiertem Heft. Made of best steel, with varnished handle. Total
Gesamtlänge 185 mm, Klingenlänge 85 mm. length 185 mm, length of blade 85 mm.
Mikrometer Micrometer
0 255 00 Aus Stahl, blank, mit Angaben von 1/100 mm bis Made of bright steel. For measuring the thickness
25 mm. Zur genauen Feststellung von Draht- und of wire and sheet metal, from 1/100 mm to 25 mm
Blechstärken, Länge 132 mm. in the metric system. Length 132 mm.
Dividers Zirkel
For scribing mouths, etc. Zum Anreißen von Labien etc. 0 256 01
Length of arm 175 mm, total length 235 mm. Schenkellänge 175 mm, Gesamtlänge 235 mm.
Contactometer Kontaktorwaage
With drag hand. For measuring the manual key Mit Schleppzeiger, zur Ermittlung des Manual- 0 264 00
pressure of keyboards and action. Tastendrucks bei Spieltischen.
Measuring range 25 - 250 g. Meßbereich 25-250 g; andere Meßbereiche auf An-
Other measuring ranges upon request (e.g. 50-500g) frage (z.B. 50-500 g).
Bohrlehre Jig
0 266 00 Aus vernickeltem Stahl, für Metallwellen mit Ein- Made of nickeled steel. For use with metal rollers
stecklagern. Sie kann verwendet werden für 10 und with bearing inserts. Can be used for rollers of 10
8 mm starke Wellen und für Bohrungen von 3,5 and 8 mm diameter and for borings of 3.5 and
und 4,6 mm Durchmesser, je nachdem, welche 4.6 mm depending upon the roller arms used. In
Wellenärmchen verwendet werden. Um die Wellen order to be able to drill the rollers equally, 2 small
absolut gleich bohren zu können, liefern wir 2 klei- pins are supplied in different thicknesses for fixing
ne Bolzen in verschiedener Stärke mit, die zur Arre- the rollers.
tierung der Wellenärmchen dienen.
Specifications are subject to change without notice. Änderung der technischen Daten ohne Vorankündi-
gung vorbehalten.
Loudspeaker Lautsprecher
for tuner CTS-5-PE für Stimmgerät CTS-5-PE
0 269 15
Leimkocher Glue-pot
0 270 00 Elektrischer Leimkocher zum Erhitzen von Heißleim Electric glue pot for heating hyde glue inside a water
im Wasserbad. Temperatur stufenlos von 0° C bis 90° bath. Thermostatic temperature control in the range
C regulierbar. Kochergehäuse aus Messing, Leim- 0° to 90° C. Housing made of brass with pot of fire
behälter aus feuerfestem Glas. Fassungsvermögen proven glass. Capacity 0.25 l, 220 Volts.
0,25 l, elektrischer Anschluß 220 V. Available for 110 Volts upon request.
Auf Wunsch auch in 110 V lieferbar.
120 Volts, complete with 1.5 m, 3-conductor cable 120 Volt, mit 3-adrigem Kabel 1,5 m lang
125 Watts, weight 0.540 kg 125 Watt, Gewicht 0,540 kg 0 271 10
150 Watts, weight 0.630 kg 150 Watt, Gewicht 0,630 kg 0 271 11
200 Watts, weight 0.670 kg 200 Watt, Gewicht 0,670 kg 0 271 12
250 Watts, weight 0.920 kg 250 Watt, Gewicht 0,920 kg 0 271 13
400 Watts, weight 1.420 kg 400 Watt, Gewicht 1,420 kg 0 271 14
Replacement heating elements available for 120 and Ersatzheizelemente lieferbar für 120 und 220 Volt.
220 Volts.
For solid ammonias for soldering irons, see chapter 5, Salmiaksteine für Lötkolben im Kapitel 5 unter der
No. 5 243 00. Nr. 5 243 00.
Diameter in mm Durchmesser in mm
Schutzhandschuhe Gloves
Aus Baumwolle, zum Schutz vor Fingerabdrücken Made of cotton, used to prevent finger marks when
auf Metallpfeifen. handling metal pipes.
0 278 00 Normalgroß Normal size
0 278 01 Groß Oversize
D L1 Schaft
mm mm mm
0 310 12 12 125 13 x 50
0 310 14 14 125 13 x 50
0 310 15 15 125 13 x 50
0 310 16 16 125 13 x 50
0 310 18 18 130 13 x 50
0 310 20 20 130 13 x 50
0 310 22 22 130 13 x 50
0 310 24 24 135 13 x 50
0 310 25 25 135 13 x 50
0 310 26 26 135 13 x 50
0 310 28 28 140 13 x 50
0 310 30 30 140 13 x 50
0 310 32 32 140 16 x 50
0 310 34 34 140 16 x 50
0 310 35 35 140 16 x 50
0 310 36 36 140 16 x 50
0 310 38 38 140 16 x 50
0 310 40 40 140 16 x 50
0 310 42 42 140 16 x 50
0 310 44 44 140 16 x 50
0 310 45 45 140 16 x 50
0 310 46 46 140 16 x 50
0 310 48 48 140 16 x 50
0 310 50 50 140 16 x 50
0 310 52 52 150 16 x 50
0 310 55 55 150 16 x 50
0 310 60 60 150 16 x 50
0 310 65 65 160 16 x 50
0 310 70 70 160 16 x 50
0 310 75 75 160 20 x 50
0 310 80 80 160 20 x 50
Thermo-Hygrometer Thermo-Hygrometer
Instrument with long-term memory. Instrument mit Langspeicherfunktion. 0 350 00
Can be switched between °C and °F. Umschaltbar von °C auf °F.
Weight 50 g, including battery. Gewicht inkl. Batterie 50 Gramm.
Hygro-Thermograph Hygro-Thermograph
Measures and records both relative humidity and air Der Hygro-Thermograph mißt und registriert selb- 0 350 10
temperature. Each is recorded separately by moving ständig die relative Luftfeuchtigkeit und Luft-
pens on paper. temperatur. Durch zapfengelagerte Achsen werden
The period of recording time may span 1.7 or die Längenänderungen der Meßelemente auf die
31 days. Schreibarme übertragen. Die Registrierzeit ist ein-
stellbar für 1,7 oder 31 Tage.
Measurement range: Meßbereich:
10-100% humidity -30 - 80° C 10 - 100 % rel. Feuchte - 30 - 80° C
Scale: Teilung:
5 % humidity 1° C 5 % rel. Feuchte 1° C
Battery capacity: > 1 year Batteriekapazität: > 1 Jahr bei 20° C (Mignon 1,5 V)
Operation precision: +/- 2 s/day Ganggenauigkeit: +/- 2 s/Tag
Die Temperaturmessung erfolgt mit einem hoch-
wertigen, gealterten Bimetallmesselement, das kreis-
förmig gebogen ist.
The keyboard can be supplied with channel selection Für Orgeln mit MIDI-Eingang ist die Tastatur auch mit 0 400 35
for organs with MIDI input. Kanal-Wahlschaltern lieferbar, sodaß verschiedene
MIDI-Kanäle (auch gleichzeitig) angesteuert werden
können.
With 3 Octaves. (MIDI; 37 notes; 51 x 15.5 x 5.5 cm) Mit 3 Oktaven. (MIDI; 37-tönig; 51 x 15,5 x 5,5 cm) 0 400 41
Little keyboard with Octave shift. Kleine Tastatur mit Oktav-Verschiebung.
Cable drum with 100 m cable for compact keyboard 100 m Kabel für die Daten- und Stromübertragung 0 400 51
or remote-controlled keyboard. der Kompakt-Tastatur oder des Fernmanuales.
Case Koffer
Case for the Manual Top and toolbox for the control Koffer für den Manualaufsatz und Werkzeugkoffer 0 400 70
unit and possibly the compact keyboard. für das Steuergerät und eventuell die Kompakt-Ta-
statur.
Boring 2.55 mm, ∅ 7 mm, with regulating nut made Bohrung 2,55 mm, ∅ 7 mm, mit Reguliermutter aus
of brown plastic. braunem Kunststoff.
AlIen screws No. 1 950 10 made of stainless high- Innensechskantschrauben Nr. 1 950 10 aus rost-
grade steel are installed. freiem Edelstahl sind eingedreht.
Made of aluminum. Aus Aluminium 1 101 04
Made of brass. Aus Messing, blank 1 101 05
Made of nickeled brass. Aus Messing, vernickelt 1 101 06
1 101 20 1 101 21
1 102 01 1 102 00
Made of brass, with thin stem 3 mm ∅, Aus Messing, blank, mit dünnem Stiel, 1 104 10
thread15 mm long. Stärke 3 mm ∅, und Rollgewinde, 15 mm lang.
Für Holzkapseln mit Resitexlagerung For wooden axle holders with phenolic fibre
bushing.
Länge Stärke Length Thickness
1 105 20 12,7 mm 2,10 mm 12.7 mm 2.10 mm
1 105 21 25,0 mm 2,10 mm 25.0 mm 2.10 mm
Squares Winkel
Made of tinned brass. With leathered borings, center Aus Messing, verzinnt. Mit belederten Bohrungen,
boring approx. 1.8 mm ∅. mittlere Bohrung ca. 1,8 mm ∅
Length of legs 65 mm Schenkellänge 65 mm 1 130 00
Length of legs 65 mm Schenkellänge 65 mm 1 130 01
Length of legs 50 mm Schenkellänge 50 mm 1 130 02
Length of legs 50 mm Schenkellänge 50 mm 1 130 03
Length of leg = center of leather nut to center of boring. Schenkellänge = von Mitte Ledermutter bis Mitte Bohrung.
For suitable studs, see No. 2 186 00/01. Passende Holzkapseln siehe Nr. 2 186 00/01.
All squares made of tinned brass are also available in Alle Messingwinkel können auch in Messing, blank,
plain brass. geliefert werden.
Winkel Squares
Aus Messing, verzinnt. Angefaßt mit Holzkapsel Made of tinned brass. Fitted with wooden stud
Nr. 2 186 00. Länge der Holzkapsel 63 mm. No. 2 186 00. Length of wooden stud 63 mm.
1 130 10 Mit Winkel Nr. 1 130 00 With square No. 1 130 00
1 130 11 Mit Winkel Nr. 1 130 01 With square No. 1 130 01
1 130 12 Mit Winkel Nr. 1 130 02 With square No. 1 130 02
1 130 13 Mit Winkel Nr. 1 130 03 With square No. 1 130 03
Aus Messing, verzinnt. Angefaßt mit Holzkapsel Made of tinned brass. Fitted with wooden stud
Nr. 2 186 01. Länge der Holzkapsel 63 mm. No. 2 186 01. Length of wooden stud 63 mm.
1 130 20 Mit Winkel Nr. 1 130 00 With square No. 1 130 00
1 130 21 Mit Winkel Nr. 1 130 01 With square No. 1 130 01
1 130 22 Mit Winkel Nr. 1 130 02 With square No. 1 130 02
1 130 23 Mit Winkel Nr. 1 130 03 With square No. 1 130 03
Squares Winkel
Made of tinned brass. Aus Messing, verzinnt. Angefaßt mit Metallkapsel.
Fitted with metal stud. Length of metal stud 40mm. Länge der Metallkapsel 40 mm.
With square No. 1 130 00 Mit Winkel Nr. 1 130 00 1 130 30
With square No. 1 130 01 Mit Winkel Nr. 1 130 01 1 130 31
With square No. 1 130 02 Mit Winkel Nr. 1 130 02 1 130 32
With square No. 1 130 03 Mit Winkel Nr. 1 130 03 1 130 33
Made of tinned brass. For horizontal arrangement. Aus Messing, verzinnt. Für liegende Anordnung.
Bushed with laminated fabric fitting pressed in as Buchsen mit eingepreßter Hartgewebeeinlage für
the axle bearing. Round headed screws No.1 952 03 Achslagerung. Als Achse können Rundkopf-
can be used as axle together with 2 washers each schrauben Nr. 1 952 03 verwendet werden, zusam-
No. 1 955 16. men mit je 2 Unterlegscheiben Nr. 1 955 16.
Length of legs 50 mm(= center of plastic buttons to Schenkellänge 50 mm (= von Mitte Kunstofflinse bis
center of axle). Mitte Achse).
Straight ends Beide Enden gerade 1 131 00
One end twisted, the other end straight Ein Ende geschränkt, das andere Ende gerade 1 131 01
For suitable plastic buttons see No. 4 098 00-11. Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11.
Winkel Squares
Schenkellänge 50 mm (= von Mitte Kunstofflinse bis Length of legs 50 mm (= center of plastic buttons to
Mitte Achse). center of axle).
Mit eingenieteten Achsen Nr. 1 105 00. With steel axles No. 1 105 00 riveted.
Bitte geben Sie die gewünschten Kapseln an: Please state which axle holders are required:
Nr. 1 102 00, 1 102 01, 1 103 00 oder 1 104 00. No. 1 102 00, 1 102 01 , 1 103 00 or 1 104 00.
Diese sind extra zu bestellen und werden lose bei- These are to be ordered extra and will be added
gefügt. separately.
Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11. For suitable plastic buttons see No. 4 098 00-11.
Squares Winkel
Fitted with wooden stud No. 2 186 00. Angefaßt mit Holzkapsel Nr. 2 186 00.
Length of wooden stud 63 mm. Länge der Holzkapsel 63 mm.
Made of tinned brass Aus Messing, verzinnt
With square No. 1 132 00 Mit Winkel Nr. 1 132 00 1 132 03
With square No. 1 132 01 Mit Winkel Nr. 1 132 01 1 132 04
With square No. 1 132 02 Mit Winkel Nr. 1 132 02 1 132 05
Made of aluminium Aus Aluminium
With square No. 1 132 10 Mit Winkel Nr. 1 132 10 1 132 13
With square No. 1 132 11 Mit Winkel Nr. 1 132 11 1 132 14
With square No. 1 132 12 Mit Winkel Nr. 1 132 12 1 132 15
Fitted with wooden stud No. 2 186 01. Angefaßt mit Holzkapsel Nr. 2 186 01.
Length of wooden stud 63 mm Länge der Holzkapsel 63 mm.
Made of tinned brass Aus Messing, verzinnt
With square No. 1 132 00 Mit Winkel Nr. 1 132 00 1 132 06
With square No. 1 132 01 Mit Winkel Nr. 1 132 01 1 132 07
With square No. 1 132 02 Mit Winkel Nr. 1 132 02 1 132 08
Made of aluminium Aus Aluminium
With square No. 1 132 10 Mit Winkel Nr. 1 132 10 1 132 16
With square No. 1 132 11 Mit Winkel Nr. 1 132 11 1 132 17
With square No. 1 132 12 Mit Winkel Nr. 1 132 12 1 132 18
For suitable plastic buttons see No. 4 098 00-11. Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11.
Winkel Squares
1 132 19 Aus Aluminium, mit eingenieteten Achsen Made of aluminium, with axles No. 1 105 00
Nr. 1 105 00. Schenkellänge von Achspunkt zu riveted. Length of leg from axle point to axle point
Achspunkt 50 mm. 50 mm.
1 132 21 Aus Aluminium. Mit 3 verschiedenen Achspunkten Made of aluminium. With 3 different axle points on
an einem Schenkel. one leg.
1 132 19 1 132 21
Kapselanhänger Nr. 1 102 02 oder Kapseln Axle holders No. 1 102 02 or No. 1 102 00 and
Nr. 1 102 00 und 1 103 00 sind extra zu bestellen 1 103 00 are to be ordered extra and will be added
und werden lose beigefügt. separately.
Winkel Squares
1 132 30 Aus Aluminium, mit eingenieteter Achse Made of aluminium, with axles No. 1 105 00
Nr. 1 105 00. Ein Schenkel ist zweimal ab- riveted. One leg is angled twice. Length of leg from
gewinkelt. Schenkellänge von Mitte Achse bis Mitte center of axle to center of button 75 mm.
Linse 75 mm.
Kapseln (Nr. 1 102 00-01 + 1 103 00) und Axle holders (No. 1 102 00-01 + 1 103 00) and
Kunststofflinsen (No. 4 098 00-11) sind extra zu plastic buttons (No. 4 098 00-11) are to be
bestellen und werden lose beigefügt. ordered extra and will be added separately.
For coupling Manual I to Pedal. 175 mm from Pedal Für Kopplung Manual I und Pedal. 175 mm von 1 150 11
to manual action point. Pedal- bis Manualabzug.
For coupling Manual II to Pedal. 210 mm from Für Kopplung Manual II und Pedal. 210 mm von 1 150 12
Pedal to manual action point. Distance between Pedal- bis Manualabzug.
manual action points, 35 mm. Entfernung der Manualabzüge 35 mm.
Stärke 4,5 mm, Zapfen 15 mm, 3,5 mm ∅. Thickness 4,5 mm, plug 15 mm, 3,5 mm ∅.
Aus Messing, verzinnt. Made of tinned brass.
1 222 04 30 mm lang 30 mm long
1 222 05 40 mm lang 40 mm long
1 222 06 45 mm lang 45 mm long
1 222 07 50 mm lang 50 mm long
Aus Aluminium. Made of aluminium.
1 222 24 30 mm lang 30 mm long
1 222 25 40 mm lang 40 mm long
1 222 26 45 mm lang 45 mm long
1 222 27 50 mm lang 50 mm long
Länge = von Mitte Linse bis Anfang Zapfen. Length = from center of button to inside edge of plug.
1 222 08 Stärke 4,5 mm, Gewinde 22 mm, aus Messing, ver- Thickness 4,5 mm, thread 22 mm, made of tinned
zinnt. Länge* 67 mm, abgewinkelter Teil 35 mm. brass. Length* 67 mm, length of angled part 35 mm.
1 222 09 Stärke 4,5 mm, Zapfen 15 mm, aus Messing, ver- Thickness 4,5 mm, plug 15 mm, made of tinned
zinnt. Länge* 67 mm, abgewinkelter Teil 30 mm. brass. Length* 67 mm, length of angled part 30 mm.
1 222 08 1 222 09
*Länge = von Mitte Linse bis Mitte ∅ des abgewinkelten Teils. *Length = from center of button to center of ∅ of the angled
portion.
Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11. For suitable plastic buttons, see No. 4 098 00-11.
Thickness 4,5 mm, thread 4 mm, for bearing insert Stärke 4,5 mm, Gewinde 4 mm, für Einstecklager Nr. 1 222 11
No. 1 234 03/04. Length* 65 mm, length of angled 1 234 03/04. Länge* 65 mm, Länge des ab-
portion 15 mm. Made of tinned brass. gewinkelten Teils 15 mm. Aus Messing, verzinnt.
*Length = from center of button to center of the ∅ of the *Länge = von Mitte Linse bis Mitte ∅ des abgewinkelten Teils.
angled portion.
All roller arms made of tinned brass can also be Alle Messingwellenärmchen sind auch in Messing,
supplied made of plain brass or of high-grade steel, blank und ebenso in Edelstahl 4 mm ∅ lieferbar.
4 mm ∅.
For suitable plastic buttons, see No. 4 098 00-11. Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11.
Suitable axle pins No. 1 526 06 and 1 526 08. Passende Achsstifte Nr. 1 526 06 und 1 526 08.
For suitable plastic buttons see No. 4 098 00-11. Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11.
Zur Zwischenlagerung der Wellen werden Wellen- Wooden roller brackets No. 2 187 10 + 12 are used
halter aus Holz, Nr. 2 187 10 + 12 verwendet (sie- to support the intermediate bearing (see sketch).
he Zeichnung). Der Wellenhalter ist an der Obersei- The roller bracket is slotted and bushed with cloth
te aufgeschnitten und mit Kerntuch ausgetucht, so that the bearing may be inserted and removed.
damit man ihn auf die Achse stecken kann, Boh- Boring of the rollers, 4 mm.
rung der Wellen 4 mm. The needle bearing is slipped over a roller with an
Das Nadellager, auf ein Rohr mit 10 oder 8 mm Au- outside diameter of 10 or 8 mm and then snapped
ßen-∅ aufgeschoben, wird in eine Halterung aus into the stainless steel holder. That´s all. And it´s easy
nichtrostendem Edelstahl eingeschnappt. Fertig! to take apart.
1 268 10 Wellenzwischenlager für 10 mm Wellen mit Nadel- Intermediate bearing for 10 mm rollers with needle
lager. bearing.
1 268 11 Wellenzwischenlager für 8 mm Wellen mit Nadel- Intermediate bearing for 8 mm rollers with needle
lager. bearing.
Length 110 mm, thickness 2 mm. Länge 110 mm, Drahtstärke 2 mm. 1 318 15
Thread 38 mm, smooth part 26 mm, thread 25 mm, 38-mm-Gewinde, 26 mm frei, 25-mm-Gewinde,
smooth part 21 mm. 21 mm frei.
Length 110 mm, thickness 2 mm. Länge 110 mm, Drahtstärke 2 mm, 1 318 16
Thread 25 mm, smooth part 10 mm, thread 35 mm, 25 mm Gewinde, 10 mm frei, 35-mm-Gewinde,
smooth part 30 mm, thread 10 mm. 30 mm frei, 10-mm-Gewinde.
Length 50 mm thickness 2,5 mm, thread 10 mm. Länge 50 mm, Drahtstärke 2,5 mm, Gewinde 10 mm. 1 318 19
Other threaded wires upon request. Wires can Andere Gewindedrähte auf Anfrage.
also be supplied in plain brass, high-grade steel, Auf Wunsch liefern wir auch: Messing blank,
German silver or bronze if required. Edelstahl, Neusilber oder Bronze.
1 318 22 Gewinde 12 mm, mit Haken versehen Thread 12 mm, with hook
1 318 23 Gewinde 12 mm, mit Haken versehen, verwendbar 12 mm thread, provided with hooks, for use with
mit der Sicherungsscheibe Nr. 4 092 50. safety discs No. 4 092 50.
Andere Gewindedrähte auf Anfrage. Other threaded wires upon request. Wires can
Auf Wunsch liefern wir auch: Messing blank, also be supplied in plain brass, high-grade steel,
Edelstahl, Neusilber oder Bronze. German silver or bronze if required.
Length 90 mm, thickness 1.8 mm, 40 mm threaded, Länge 90 mm, Stärke 1,8 mm, mit einem Rollge- 1 319 01
length of angled piece 10 mm. winde von 40 mm, abgewinkelter Teil 10 mm lang.
Length 70 mm, thickness 1.8 mm, 20 mm left-hand Länge 70 mm, Stärke 1,8 mm, mit einem Linksge- 1 319 02
thread, length of angled piece 10 mm. winde von 20 mm, abgewinkelter Teil 10 mm lang.
Tops brown, with plain wire inserted, ∅ 1.65 mm. Braun, mit eingepreßten Drähten ohne Gewinde 1 320 00
∅ 1,65 mm.
Tops black, with threaded wire inserted, Schwarz, mit eingepreßten Gewindedrähten, 1 320 01
∅ 1.65 mm. ∅ 1,65 mm.
1 320 11 Schwarz, mit eingepreßten Gewindedrähten, Tops black, with threaded wire inserted, ∅ 1.65 mm.
∅ 1,65 mm.
With Teflon bushings to suit pulldown wires. Mit Teflonröhrchen für Schleifladen.
∅ 12 mm, 5 mm thick ∅ 12 mm, 5 mm stark 1 369 10
∅ 15 mm, 5 mm thick ∅ 15 mm, 5 mm stark 1 369 11
∅ 20 mm, 5 mm thick ∅ 20 mm, 5 mm stark 1 369 12
1 436 10 Lederteile ohne Ringschräubchen Leather hangers only, without screw eye.
Made of galvanized iron, M 5 x 50 mm with wing Aus Eisen, verzinkt, M 5 x 50 mm, mit Flügelmutter. 1 453 03
nut. For iron pedals No. 1 753 10-12. Für Eisentritte Nr. 1 753 10-12.
Stifte Pins
Aus Messing, verzinnt, mit gepreßten Spitzen. Made of tinned brass, with pressed points.
Stärke Länge Thickness Length
1 526 01 2,20 mm 60 mm 2,20 mm 60 mm
1 526 02 2,20 mm 50 mm 2,20 mm 50 mm
1 526 03 2,00 mm 45 mm 2,00 mm 45 mm
1 526 04 2,00 mm 40 mm 2,00 mm 40 mm
1 526 05 2,00 mm 35 mm 2,00 mm 35 mm
1 526 06 2,00 mm 30 mm 2,00 mm 30 mm
1 526 07 1,80 mm 35 mm 1,80 mm 35 mm
1 526 08 1,65 mm 40 mm 1,65 mm 40 mm
1 526 09 1,65 mm 35 mm 1,65 mm 35 mm
1 526 10 1,65 mm 25 mm 1,65 mm 25 mm
1 526 11 1,50 mm 30 mm 1,50 mm 30 mm
1 526 12 1,50 mm 25 mm 1,50 mm 25 mm
Aus Edelstahl mit angedrehten Spitzen. Made of high-grade steel with lathed points.
Stärke Länge Thickness Length
1 526 21 2,20 mm 60 mm 2,20 mm 60 mm
1 526 22 2,20 mm 50 mm 2,20 mm 50 mm
1 526 23 2,00 mm 45 mm 2,00 mm 45 mm
1 526 24 2,00 mm 40 mm 2,00 mm 40 mm
1 526 25 2,00 mm 35 mm 2,00 mm 35 mm
1 526 26 2,00 mm 30 mm 2,00 mm 30 mm
1 526 27 1,80 mm 35 mm 1,80 mm 35 mm
1 526 28 1,65 mm 40 mm 1,65 mm 40 mm
1 526 29 1,65 mm 35 mm 1,65 mm 35 mm
1 526 30 1,65 mm 25 mm 1,65 mm 25 mm
1 526 31 1,50 mm 30 mm 1,50 mm 30 mm
1 526 32 1,50 mm 25 mm 1,50 mm 25 mm
Aus Edelstahl, mit angedrehten Spitzen. Made of high-grade steel, with lathed points.
Stärke Länge Thickness Length
1 527 01 4,50 mm 100 mm 4,50 mm 100 mm
1 527 02 4,00 mm 90 mm 4,00 mm 90 mm
1 527 03 3,50 mm 80 mm 3,50 mm 80 mm
1 527 04 3,00 mm 70 mm 3,00 mm 70 mm
1 527 05 3,00 mm 60 mm 3,00 mm 60 mm
1 527 06 2,50 mm 60 mm 2,50 mm 60 mm
1 527 07 2,50 mm 45 mm 2,50 mm 45 mm
We can supply keypins made of nickled steel in Auf Wunsch liefern wir auch Klaviaturstifte aus Stahl
various dimensions. vernickelt sowie andere Abmessungen.
1 614 10 1 614 01
Haken Hooks
1 638 00 Aus Eisen, vernickelt. Zum Befestigen und Verbin- Made of nickeled iron. For fastening and joining
den von Kanälen und Apparaten in Spieltischen etc. together wind trunks as well as for mounting
Größe 40 x 20 mm, Breite 16 mm, Stärke 3 mm. apparatus in consoles, etc.
Size 40 x 20 mm, width 16 mm, thickness 3 mm.
Ring eyelets see No. 1 644 20-22. Passende Ringösen siehe Nr. 1 644 20-22.
Anhängehaken Hook
1 644 10 Für Schleifenzugmagnete, Länge 35 mm, mit Innen- For slider solenoids, length 35 mm, with inside
gewinde M 8. thread M 8.
Mounting example with regulating screw and axle Montagebeispiel mit Regulierschraube und Achs-
pins. stifte.
Consisting of two pieces made of nickeled iron. For Aus Eisen, vernickelt, zweiteilig. Zur Befestigung 1 711 00
fixing on mechanical action rollers of 21 mm ∅ by durch Klemmschrauben an Mechanikwellen von
means of clamp screws. Total length 270 mm, 21 mm ∅. Gesamtlänge 270 mm, Länge ab Welle
length from outside the roller 220 mm. außen 220 mm.
Lagerbuchsen aus Kunststoff siehe Nr. 4 100 00. For bearing bushings made of plastic see
No. 4 100 00.
1 806 10 Druckfeder aus Bronze, für Schleifladenventile. Made of bronze, for slider chest pallets.
Länge 30 mm, Stärke 0,5 mm, ∅ außen 8 mm Length 30 mm, thickness 0.5 mm, ∅ outside 8 mm
Montagebeispiel mit Gewindedraht, Ringklemme Mounting example with threaded wire, ring terminal
und Kunststofftülle. and plastic bung.
1 806 15 Druckfeder aus Stahl, vielseitig verwendbar Spring made of steel, multi purpose
Länge 32 mm, Stärke 1,2 mm, ∅ außen 15,6 mm Length 32 mm, thickness 1.2 mm, ∅ outside 15.6 mm
1 806 18 Druckfeder aus Stahl, vielseitig verwendbar Spring made of steel, multi purpose
Länge 45 mm, Stärke 0,8 mm, ∅ außen 12 mm Length 45 mm, thickness 0.8 mm, ∅ outside 12 mm
Spring made of steel wire, for coupler levers Druckfeder aus Stahldraht, für Koppelhebel
1 806 30
Length 25 mm, thickness 0.6 mm, ∅ outside 6.5 mm Länge 25 mm, Stärke 0,6 mm, ∅ außen 6,5 mm
Spring made of steel wire, for iron pedals. Zugfeder aus Stahldraht, für Eisentritte 1 806 40
Length 95 mm, thickness 1.2 mm, ∅ outside 11 mm Länge 95 mm, Stärke 1,2 mm, ∅ außen 11 mm
Spring made of steel wire, for regulating valves. Zugfeder aus Stahldraht, als Ausgleichsfeder bei 1 806 50
Length 345 mm, thickness 1.5 mm, unterschiedlichem Gang von Balg und Regulier-
∅ outside 15 mm ventil
Länge 345 mm, Stärke 1,5 mm, ∅ außen 15 mm
1 806 54 Zugfeder aus Stahl, für mechanische Koppel, Entla- Spring made of steel, for mechanical coupler.
stung; Länge mit Ösen 142 mm, Stärke 0,9 mm, Length with eyelets 142 mm, thickness 0.9 mm,
∅ außen 8 mm ∅ outside 8 mm
1 806 56 Zugfeder aus Stahl, für einschenklige Klaviaturen Spring made of steel, for suspended keyboards.
Länge mit Ösen 25 mm, Stärke 0,9 mm, Length with eyelets 25 mm, thickness 0.9 mm,
∅ außen 8 mm ∅ outside 8 mm
1 806 58 Zugfeder aus Stahl; Länge mit Ösen 25 mm, Spring made of steel. Length with eyelets 25 mm,
Stärke 0,5 mm, ∅ außen 6,5 mm thickness 0.5 mm, ∅ outside 6.5 mm
1 806 60 Zugfeder aus Stahl; Länge mit Ösen 15 mm, Spring made of steel. Length with eyelets 15 mm,
Stärke 0,4 mm, ∅ außen 6 mm thickness 0.4 mm, ∅ outside 6 mm
1 806 62 Zugfeder aus Stahl, für einschenklige Klaviaturen Spring made of steel, for suspended keyboards.
Länge mit Ösen 20 mm, Stärke 0,4 mm, Length with eyelets 20 mm, thickness 0.4 mm,
∅ außen 4,1 mm ∅ outside 4.1 mm
Made of double spring-elastic brass. For pneumatic Aus doppelfederhartem Messingdraht. Für pneuma-
manual action valves: tische Manualstockventile:
Thickness of wire Length of leg* Drahtstärke Schenkellänge*
1.35 mm 50 mm 1,35 mm 50 mm 1 828 03
1.10 mm 50 mm 1,10 mm 50 mm 1 828 04
Made of phosphor bronze. For slider chest pallets: Aus Phosphorbronze. Für Schleifladenventile:
Thickness of wire Length of leg* Drahtstärke Schenkellänge*
2.2 mm 110 mm 2,2 mm 110 mm 1 828 10
2.0 mm 100 mm 2,0 mm 100 mm 1 828 11
1.8 mm 100 mm 1,8 mm 100 mm 1 828 12
Made of phosphor bronze. For pneumatic manual Aus Phosphorbronze. Für pneumatische Manual-
action valves: stockventile
Thickness of wire Length of leg* Drahtstärke Schenkellänge*
1.35 mm 50 mm 1,35 mm 50 mm 1 828 13
1.20 mm 50 mm 1,20 mm 50 mm 1 828 14
Made of stainless steel wire, for electric keyboards. Aus rostfreiem Stahldraht, für elektrische Klaviaturen. 1 828 20
Thickness of wire 0.8 mm, length of leg* 30 mm. Drahtstärke 0,8 mm, Schenkellänge* 30 mm.
Aus rostfreiem Stahldraht. Für Schleifladenventile: Made of stainless steel wire. For slider chest pallets:
Drahtstärke Schenkellänge* Thickness of wire Length of leg*
1 828 23 1,5 mm 80 mm 1.5 mm 80 mm
1 828 24 1,5 mm 110 mm 1.5 mm 110 mm
1 828 25 1,8 mm 120 mm 1.8 mm 120 mm
1 828 26 1,8 mm 140 mm 1.8 mm 140 mm
1 828 27 1,5 mm 120 mm 1.5 mm 120 mm
1 829 00 Aus verkupfertem Stahldraht, für Pedalklaviaturen. Made of copper plated steel wire for Pedalboards.
Drahtstärke 2,2 mm, Schenkellänge 65 und 190 mm. Thickness of wire 2.2 mm, length of legs 65 and
190 mm.