Sie sind auf Seite 1von 640

Katalog 1999

Alle Kapitel / all chapters (min 32 MB RAM)


Catalogue 1999
0 Werkzeuge für Orgelbauer / Tools for organ builders
1 Mechanikteile aus Metall / Mechanical parts made of metal
2 Mechanikteile aus Holz / Mechanical parts made of wood
3 Elektrische und elektronische Teile / Electric and electronik parts
4 Kleinteile für Spieltische und Wind / Small parts for consoles and wind chests
5 Leder, Filze und Hilfsmaterialien / Leather, felts and auxiliary materials
6 Winderzeuger und Gleichrichter mit Zubehör / Blowers and rectifiers with accessories
7 Windanlagen, Jalousieapparate und Glockenspiele / Wind systems, Swell engines and chimes
8 Spieltische und Spieltischteile / Consoles and console parts
9 Manual- und Pedalklaviaturen, Orgelbänke / Manual and Pedal keyboards, console benches
10 Windladen, Holzpfeifen und Kleinorgeln / Wind chests, wood pipes and small organs
Aug. Laukhuff GmbH & Co
11 Labialpfeifen / Flue pipes
12 Zungenpfeifen / Reed pipes Katalog 1999

Bestellformular / order form Benutzerhinweise


Lieferbedingungen / Terms of Delivery and Trading
Katalog 1999
Catalogue 1999
Nach fast 2 Jahre Arbeit freuen wir uns Ihnen den Almost two years of intensive work have been invested
neuen Katalog 1999 präsentieren zu können. in this project.

Der Katalog wurde für den Orgelbaufachmann This catalogue is made for the professional organ
erstellt. Daher wurde auf Anwendungsbe- builder. This is the reason why there are no instructions
schreibungen der Teile weitgehend verzichtet. for the use of these organ parts.

Wir haben uns bemüht in diesem Katalog ein mög- For easy ordering, fax copy forms have been included.
lichst umfassendes Sortiment vorzustellen und hoffen, You may also use e-mail.
daß Ihnen die vorliegenden Produktangebote als ein
steter Berater zur Hand sein werden. Please take notice of our conditions of delivery and
trading on the last page.
Viele weitere Orgelteile und Materialien, die nicht im
Katalog genannt sind, können wir fertigen oder be- This CD-ROM includes CAD drawing files for most
schaffen. Wir freuen uns auf Ihre Anfragen. parts in our catalogue. It will be a great help and time
saver for your CAD design work.The files are in dwg
Aug. Laukhuff GmbH & Co
Zur einfachen Fax-Bestellung liegen Kopiervor-lagen and dxf formates..
den entsprechenden Kapiteln bei. Katalog 1999
We have tried to present a wide variety of products.
Für viele Teile finden Sie CAD-Zeichnungen auf die- Many other organ parts and materials, not listed in
ser CD in dwg und dxf Formatierung. this catalogue, can be supplied on request. We hope
Benutzerhinweise
that this catalogue will be of good use to you.
Bitte beachten Sie auch unsere Liefer-und Geschäfts-
bedingungen auf der letzten Katalogseite. Aug. Laukhuff GmbH & Co.

Ihre Aug. Laukhuff GmbH & Co


Katalog 1999
Auf dieser CD-ROM finden Sie ein Video, das Ihnen einen kurzen Einblick in unsere Werkstätten geben
soll. Es zeigt unsere Heimatstadt Weikersheim und wie wir arbeiten.
Catalogue 1999
Im Jahre 1998 konnten wir auf 175 Jahre Firmengeschichte zurückblicken. Aus einer 1823 von unserem
Urgroßvater gegründeten Orgelbauwerkstatt entwickelte sich ein Zulieferbetrieb für den Orgelbau mit
fast 200 Mitarbeitern. Wir beliefern alle Orgelbaufirmen weltweit. Außer den im Katalog aufgezeigten
Teilen sind wir auf Sonderanfertigungen spezialisiert. Vom kompletten Instrument über Gebläse, Spielan-
lagen bis zu den Pfeifen werden viele Teile nach Kundenangaben gefertigt. Als Spezialität fertigen wir
Klaviaturen für alle Tasteninstrumente. “Ventus”, fast geräuschlose Radialgebläse, finden Anwendun-
gen auch außerhalb der Orgel.
Der vorliegende Katalog dient, wie auch seine Vorgänger, vielen Fachleuten als Referenz zum Stand der
Technik im Orgelbau.
Video

On this CD-ROM you will find a Video, allowing a short look arround our work shops and
Weikersheim, the place we live and work.

In 1998 we could look back on 175 years of history of Aug. Laukhuff. From a small Aug. Laukhuff GmbH & Co
organbuilding firm, founded 1823 by our grand grandfather, a company developped with almost
200 employees. We work with all professional organbuilders arround the world. In addition to the
items shown in our catalogue we are specialized in manufacturing to customers request. From the Katalog 1999
complete instrument to blowers, consoles to pipes all parts are made to order. As a speciality we
make keyboards for all key instruments. “Ventus” almost noisless radial blowers, are also used Benutzerhinweise
outside of organ building. This catalogue may serve as reference, as did its predecessors to
demonstrate the state of the art in pipe organ building.

Aug. Laukhuff GmbH & Co


Postfach 1133, Aug.-Laukhuff-Str. 1
D-97984 Weikersheim
Tel.: (07934) 91 60-0 u. 91 61-0
Fax.: (07934) 616
E-Mail: laukhufforgel@t-online.de
Katalog 1999
Catalogue 1999
Auf dieser CD finden Sie CAD-Zeichnungen zu den meisten im Katalog 1999
angebotenen Artikeln. Sie sind nach Kapiteln geordnet und können über die im
Katalog angegebene Bestellnummer abgerufen werden.
Die Zeichnungen liegen in folgenden Dateiformaten vor:
- AutoCAD R14 (.dwg) - Dateinamen lauten z.B.: 123456cd.dwg
- AutoCAD R12/LT2 (.dwg) - Dateinamen lauten z.B.: 123456cd12.dwg
- AutoCAD R12/LT2 (.dxf) - Dateinamen lauten z.B.: 123456cd.dxf
Starten Sie Ihr Zeichenprogramm. Wählen Sie "Zeichnung öffnen", sodann wählen
Sie auf der CD die gewünschte Datei in dem von Ihnen verarbeitbaren Format.
Nun können Sie die Zeichnung aufrufen.

Aug. Laukhuff GmbH & Co


On this CD You can find CAD drawings for most of the parts in the 1999
catalogue. The drawing files are arranged according to the chapters in the Katalog 1999
catalogue and can be selected by the catalogue ordering number.
The CAD drawings are be presented in the following formats:
Benutzerhinweise
- AutoCAD R14 (.dwg) - file-name for example: 123456cd.dwg
- AutoCAD R12/LT2 (.dwg) - file-name for example: 123456cd12.dwg
- AutoCAD R12/LT2 (.dxf) - file-name for example: 123456cd.dxf
Start the drawing program. Select "open". Then choose the file on the CD-
Rom in the format you desire. Press "enter".
Video Format AVI (Win 3.X, 95, 98)

Video Format MOV (MAC)

Falls Sie Probleme beim If you have problems to start zurück / back
Abspielen des Videos haben, the video, please install the
installieren Sie bitte das beilie- Quicktime software, which
gende Programm QuickTime you can find below or
oder downloaden Sie die download the newest Quicktime installieren
neueste Version aus dem version from internet at: install Quicktime
Internet:.
Win 95/98/NT
http://www.apple.com/quicktime.
Inhaltsverzeichnis 1

A Absperrmembranen ............................. 4.11


Abstrakten ........................................... 2.1
Crescendowalze .................................. 8.74

Abstrakten Spray ................................. 5.14


Abstraktendrähte ................................ 1.17 D Dämpfungseinsatz ............................... 4.26
Dämpfungspuffer ............................... 4.26
Abstraktenkappen ............................... 1.17 Darmleder ............................................ 5.2
Abstraktenkappen aus Holz .................... 2.1 Darmsaiten ........................................ 5.10
Abstraktenleinwand .............................. 5.7 Deckelgriffe ....................................... 2.25
Abstraktenpendel .................................. 1.4 Diamantlitze ....................................... 5.10
Abstraktenpendel .................................. 2.4 Dichtungspapier ................................... 5.9
Abstraktenverbinder .............................. 2.5 Dichtungspolster ................................. 4.19
Abzugswinkel ....................................... 2.7 Dichtungsringe ................................... 4.19
Achsen ................................................ 1.4 Digitalanzeige .................................... 8.59
Achsstift ............................................ 1.29 Digitaluhr .......................................... 8.59
Acodur-Kunstoffschlauch .................... 5.15 Diskettenstation ................................. 8.58
Airex Dichtungsschaum ......................... 5.6 Doppeldruckknopf .............................. 3.26
Aluminiumrohr ................................... 1.42 Doppelfaltenbalg .................................. 7.6
An-/Abschaltungen Platine................... 8.62 Doppelregistratur ................................ 8.48
Anhängehaken ................................... 1.28 Doppelregistratur Steuerteil ................. 8.64
Anhängeklötzchen .............................. 2.25 Doppelspitzachsen ................................ 1.4
Anhänger........................................... 2.13 Doppelsteuerteil f. Magnete ................. 8.64
Anschlagfilze für Pedaltasten ................ 4.24 Drähte ............................................... 1.40
Anschlußblöcke .................................. 3.37 Dreikant-Schaber .................................. 0.7
Anschlußbretter .................................. 8.71 Drucklager ......................................... 1.32
Anschlussschema ................................ 6.41 Druckstoff............................................ 5.5
Ärmchen ............................................ 2.13 Druckstoffscheiben ............................. 4.24
Aufwerfblock ....................................... 0.6 Drucktaster ........................................ 3.25
Aus-und Einreiber ............................... 0.15 Drucktaster mit Holzauflage ................. 3.25
Ausgleichshülse .................................. 4.28 Drucktremulanten ............................... 7.16
Aushauer ........................................... 0.32
Autom. Pedalumschaltung .................... 8.71
E Einkulpwerkzeug ................................... 0.1
Einreibewerkzeug .................................. 0.4
B Balgleder ............................................. 5.1
Ballistol Spray ..................................... 5.14
Einstecklager ...................................... 1.14
Eisentritte .......................................... 1.30
Barkermaschine ................................ 10.16 Eisentritte Zubehör ............................. 1.31
Bärte ................................................ 11.11 Elektrische Schaltungen ....................... 8.68
Baugruppenträger ............................... 8.49 Elektronisches Koppelsystem ................. 8.55
Becher ............................................... 12.4 Endpositionierung Steuerteil ................ 8.67
Bestoßmaschine .................................. 0.29 Ersatzfilter ......................................... 6.34
Bezeichnungsschildchen ........................ 4.7
Blasbalgschere .................................... 7.11
Blattfedern ........................................ 1.37 F Faltenregulatoren ................................. 7.5
Faseisen ............................................... 0.7
Blaues Spezialpapier ............................ 5.11 Federbälgchen .................................... 4.17
Blechschere ........................................ 0.11 Federringe ......................................... 1.46
Blei-/Zinn-Rohre ................................. 5.15 Federzange ........................................ 0.11
Bleiklötzchen ...................................... 1.19 Feinsäge ............................................ 0.13
Bleikondukten .................................... 5.15 Feinsäge ............................................ 0.13
Bleipulpeten ....................................... 1.19 Filz ...................................................... 5.5
Bleischeiben ....................................... 1.19 Filzeinsätze ........................................ 4.23
Bohrlehre für Wellen ........................... 0.20 Filzscheiben ........................................ 4.22
Bowdenzug ........................................ 1.42 Filzstanzteile ...................................... 4.22
Brennkolben ....................................... 0.18 Flachbandkabel ................................... 3.39
Flachkabelsteckverbinder...................... 3.39

C Carillon ............................................. 7.26


Compact Setzer SK 60 ......................... 8.44
Flachkopf Holzschrauben ..................... 1.45
Flachlötkolben .................................... 0.27
Crescendoapparate .............................. 8.75 Flachzange ......................................... 0.11

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
2

Flexible Rohre ....................................... 5.8 Intonierhacken ..................................... 0.4


Fr. Komb. Schalter ............................... 3.20 Intonierhammer .................................... 0.1
Fragebogen Holzpfeifen ..................... 10.25 Intonierlanze ........................................ 0.4
Fußdruckknopfschalter ........................ 3.22 Isolierschläuche .................................. 3.41
Fußlochdorn ......................................... 0.3
Fußwechselschalter mechanisch ............ 8.76
J Jalousieapparat ................................... 7.19
Jalousiefronten ................................. 10.19
G Gasometerleder
Gabelgelenke...................................... 1.27
.................................... 5.2
Jalousielager ...................................... 1.32

Gegenseitige Auslösung Platine ............ 8.60


Gehäuseformen für Spieltische ............. 8.15 K Kalbleder ............................................. 5.2
Kanalhaken ........................................ 1.26
Gelenkkopf ........................................ 1.27 Kapselanhänger .................................... 1.3
Gelenklager ........................................ 1.27 Kapseln................................................ 1.3
Gewachste Vliesstoffstreifen ................... 5.3 Kapseln.............................................. 2.10
Gewindebohrer ..................................... 0.9 Kapselzange ....................................... 0.10
Gewindedrähte ................................... 1.15 Kasimier .............................................. 5.6
Gewindeklemmen ................................. 1.1 Kegelladen ......................................... 10.8
Gewindeschneideisen ............................ 0.8 Kegelscheren ...................................... 4.20
Gewindestangen ................................. 1.42 Kegelventile ....................................... 4.20
Gewindestift ...................................... 1.43 Kehlen ............................................. 12.10
Gewindewalzmaschine ........................... 0.8 Keilbälgchen ...................................... 4.15
Glocken ............................................. 7.25 Keilbälge ............................................ 4.16
Glockenspiel ....................................... 7.28 Keilfaltenbalg ....................................... 7.7
Glühlampen ....................................... 3.29 Kerne ................................................ 11.3
Graphit, flüssig ................................... 5.14 Kernschläger ........................................ 0.5
Gummilösung ..................................... 5.13 Kernspaltensäge .................................... 0.5
Gummituch .......................................... 5.7 Kernstecher .......................................... 0.5
Gundel Putz ....................................... 5.16 Kerntuch ............................................. 5.6
Kerntuchscheiben ............................... 4.22

H Haften für Metallpfeifen ...................... 11.4


Handbestoßmaschine .......................... 0.29
Kettchen ............................................ 5.10
Kippschalter ....................................... 3.20
Handkurbel ........................................ 9.30 Kipptritt ............................................ 8.77
Handrad ............................................ 9.30 Klammer für Steckfüllungen ................. 2.27
Harmoniumbalgfedern ......................... 1.38 Klappenverriegelung ........................... 6.36
Hartbleirohre ...................................... 5.15 Klaviaturbackenformen ........................ 9.10
Hartpapierrohre .................................... 5.9 Klaviaturstifte ..................................... 1.23
Hartpappe ............................................ 5.7 Klaviaturstiftenrichter.......................... 0.19
Höhendiagramm ................................. 6.40 Klebepapier .......................................... 5.4
Holz Abstraktenkappen .......................... 2.1 Kleine Einstreichsäge ........................... 0.13
Holzbalanciertritt ................................ 8.73 Kleinorgel ........................................ 10.44
Holzkehlen ....................................... 12.28 Knopfschraubenzieher ........................... 0.9
Holzkondukten ..................................... 5.9 Kombinationsgebläse ............................. 7.3
Holzmechanikwinkel .............................. 2.8 Konduktenbacken ................................. 5.8
Holzmuttern ....................................... 4.19 Konische Pfeifenfüße .......................... 2.24
Holzpfeifen ...................................... 10.20 Konsole f. Schleifenzugmagnete ........... 3.11
Holzschleifen ...................................... 2.27 Kontaktblöckchen ............................... 3.36
Holzschrauben Ruko ............................ 1.45 Kontaktbürsten ................................... 3.36
Holzwellen ......................................... 2.16 Kontakte ............................................ 3.36
Hubmagnet ........................................ 3.10 Kontaktgeber f. Schwellerpedal ............. 8.72
Hubmagnet Steuerung Platine .............. 8.63 Kontaktorwaage ................................. 0.19
Hygro-Thermograph ............................ 0.35 Köpfe für Zungenstimmen ................... 12.8
Kopiervorlage Holzpfeifen .................. 10.25

I Inbus-Schraubendreher ....................... 0.19


Inbusschrauben .................................. 1.43
Kopiervorlage Klaviaturen .................... 9.11
Kopiervorlage Windladen ................... 10.13
Intonierdrähte ...................................... 0.3 Koppelaufbauten ................................ 8.16

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
3

Koppelhebel ....................................... 1.11 Mensuren für Holzpfeifen .................. 10.28


Koppelhebel ....................................... 2.10 Mensurrechenschieber ......................... 0.20
Koppelkontakt .................................... 3.36 Mensurschablonen .............................. 0.31
Kriechöl ............................................. 5.14 Messer ............................................... 0.12
Kröpfungen von Pfeifen....................... 11.5 Messingrohrnieten .............................. 1.18
Kugellager ......................................... 1.31 Metallpfeifen Formular ....................... 11.41
Kunstofföl ......................................... 5.14 Metallschutzschlauch .......................... 3.40
Kunstoffaderleiter ............................... 3.41 Mikrometer ........................................ 0.14
Kunstoffobertasten ............................... 9.4 Mini-Leuchttaster ............................... 3.30
Kunststofflinsen ................................. 4.25 Molton ................................................ 5.6
Kunststoffmuttern .............................. 4.21 Montageplatten .................................. 1.24
Kunststofftüllen ................................. 4.26 Montagewinkel ................................... 1.25
Kupfereinsätze f. Lötkolben .................. 0.27 Moosgummischeiben ........................... 4.24
Motorschlüsselschalter ......................... 3.27
L Labialpfeifen ..................................... 11.14
Labienformen ..................................... 11.6
Motorschutzschalter ............................ 6.36

Lagerbuchse ....................................... 4.27


Lammleder ........................................... 5.1 N Nachtigall .......................................... 7.29
Nachtigall ......................................... 11.40
Laufrollen .......................................... 1.42 Netzspannungsregler ........................... 0.28
Lautsprecher ...................................... 0.25 Nietzange .......................................... 0.10
Lederhäubchen ................................... 4.14 Noppenschaumstoff .............................. 5.6
Ledermesser ....................................... 0.13 Normalmensur ................................... 11.12
Ledermutterdreher .............................. 0.20 Notenpultbeleuchtung ........................ 8.80
Ledermuttern ..................................... 4.21 Notenpulte ........................................ 8.79
Lederstanzteile ................................... 4.23 Notenpulthalter .................................. 1.49
Leimapparat ....................................... 0.26 Notenpulthalter aus Holz ..................... 8.80
Leime ................................................ 5.12 Nüsse ................................................ 12.8
Leimkocher ........................................ 0.26
Leistungsverstärker Platine ................... 8.62
Leuchtdioden ..................................... 3.29 O Obertastenformen ................................. 9.5
Öl für Ringschmierlager ....................... 6.38
Leuchtdrucktaster ............................... 3.30 Orgamat ............................................ 0.37
Leuchtdrucktaster m. optischem. ........... 3.32 OrgelTV.............................................. 8.56
Leuchtstofflampen .............................. 8.82 Orgelbänke ........................................ 9.20
Lichtschrankenschalter ......................... 8.69 Orgelkabel ......................................... 3.38
Lichtwellenleiter LWL ........................... 8.52 OrgelWIN- Software ............................ 8.57
Liegelind .............................................. 5.6
Lochstanzwerkzeug ............................. 0.33
Löt-Schutzfarbe .................................. 5.17 P Pedal Abzugswinkel ............................... 2.6
Pedalhebel ......................................... 2.10
Lötösen ............................................. 3.42 Pedalklaviaturen ................................. 9.13
Lötzinn .............................................. 5.16 Pedalkontakthebel .............................. 3.37
LWL-Einschaltbox ................................ 8.54 Pedalkontakthebel optischer S. ............. 3.38
Pedalkontaktstock ............................... 8.72
M Manualklaviaturen
Manaualkoppeln ................................. 8.23
................................ 9.1
Pedalkoppeln ...................................... 8.22
Pedalplattenfedern .............................. 1.37
Manualklaviaturen Fragebogen ............. 9.11 Pfeifenabschneider .............................. 0.28
Manualklaviaturen, elektrisch ............... 8.38 Pfeifenaufpassen .............................. 10.15
Marine Spray ...................................... 5.14 Pfeifenfüße ........................................ 2.18
Mech. Anzeigevorrichtung ................... 8.75 Pfeifengewichte ................................ 11.38
Mechanikarm ..................................... 1.29 Pfeifenmetall ..................................... 11.1
Mechanikregulierer ............................... 2.5 Pfeifenstuhlträger ............................... 2.17
Mechanikwinkel .................................... 1.9 Pilotschalter ....................................... 3.24
Mechanikwinkel .................................. 1.24 Piston Schalter ................................... 3.22
Membranen ....................................... 4.10 Plastikeinsätze .................................... 4.28
Membranen aus Polypel ....................... 4.10 Platten .............................................. 1.37
Mensuren-Software ............................ 0.21 Pneumabalg ......................................... 7.8

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
4

Pneumatikleder .................................... 5.1 Schalter mit Holzauflage ...................... 3.26


Polierstahl ............................................ 0.7 Schaltschrank vorverdrahtet ................. 8.50
Polypel ................................................ 5.3 Schaltschränke ................................... 8.51
Porzellan Plättchen ............................... 4.5 Schaumstoff ........................................ 5.6
Positiv ............................................. 10.35 Schenkelfedern ................................... 1.35
Prospektpfeifen .................................. 11.4 Schlangenrohr .................................... 0.16
Pulpeten ............................................ 4.13 Schleifen aus Eiche .............................. 5.11
Schleifendichtungen ........................... 4.18
R Rasterstütze ....................................... 2.17
Reduktionszirkel ................................. 0.14
Schleifenmaterial ................................ 5.11
Schleifenzugmagnet ............................ 3.12
Reed Schalter ..................................... 3.24 Schleifenzugmagnet klein .................... 3.16
Regal .............................................. 10.37 Schleifladen ....................................... 10.1
Registerdrücker ..................................... 4.1 Schleifladenventile .............................. 2.26
Registereinstellmagent .......................... 3.2 Schlüsselschalter ................................. 3.28
Registerfessel ..................................... 8.70 Schneideisenhalter ................................ 0.8
Registerkippschalter ............................ 3.18 Schrauben f. Pedalfedern ..................... 1.42
Registerkippschalter optisch ................. 3.18 Schraubklemmen .................................. 0.2
Registerknopf ....................................... 4.8 Schutzhandschuhe .............................. 0.32
Registermembranen ............................ 4.11 Schutzpapier selbstklebend .................... 5.4
Registernamen Index .......................... 11.38 Schwellersteuerung ............................. 7.21
Registerpult ....................................... 8.42 Schwellkästen ................................... 10.18
Registerschalter optisch ....................... 3.19 Sechskantmuttern ............................... 1.43
Registerschildchen ................................ 4.5 Sechskantschrauben ............................ 1.43
Registertasten ...................................... 4.3 Setzer SK 200 ..................................... 8.46
Registerzugmagnet ............................... 3.3 Sicherungsscheiben ............................. 4.21
Registerzugmagnet 25 mm ..................... 3.4 Signallämpchen .................................. 3.31
Registerzugmagnet 40 mm ..................... 3.5 Signallampe ....................................... 3.31
Regsiterschalter .................................. 3.19 Spaltleder, weiß .................................... 5.2
Regulierschieber für Ventola ................. 6.39 Spaltleder, braun ................................... 5.2
Regulierschraube ................................ 1.28 Spanbalg ............................................. 7.7
Regulierschrauben ............................... 1.43 Spielaufzeichnung .............................. 8.54
Reisner Magnet .................................. 3.17 Spielgelhalter ..................................... 1.50
Reißhaken ............................................ 0.7 Spielschrank ......................................... 8.1
Resitex-Lagerbuchse ............................ 4.27 Spieltisch ............................................. 8.7
Riegelhalter ....................................... 1.25 Spieltischschloß .................................. 1.51
Ring - Stanzwerkzeug .......................... 0.32 Spiralbohrer ......................................... 0.9
Ringdrähte ......................................... 1.21 Spiralfedern ....................................... 1.32
Ringdrähte ......................................... 1.19 Stahlachsen ....................................... 1.34
Ringklemmen ....................................... 0.1 Stahlwatte ......................................... 5.16
Ringösen ........................................... 1.28 Stangenschloß .................................... 1.50
Ringschräubchen ................................ 1.20 Stearin Lötflußmittel ........................... 5.16
Ringschrauben .................................... 1.21. Steckschlüssel ..................................... 0.19
Röhrenglocken ................................... 7.27 Steckverbinder ................................... 3.42
Runde Bälgchen.................................. 4.17 Stellring .............................................. 0.2
Rundkröpfe ........................................ 12.5 Stellring geschlitzt ................................ 0.2
Rundscheibenmesser ........................... 0.12 Steuerteil Schleifenzugmagnet ............. 8.63
Rundstäbe ......................................... 2.16 Steuerteile f. Schleifenzugmagnet ......... 8.67
Rundzange ......................................... 0.10 Steuerteile für Magnete ....................... 8.60
Stiefel ............................................... 12.6
S Salmiaksteine ..................................... 5.17
Sämischleder ........................................ 5.2
Stielfeilkloben .................................... 0.14
Stielkapsel............................................ 1.3
Sämischlederscheiben .......................... 4.24 Stifte ................................................ 1.22
Schafleder ........................................... 5.1 Stiftenschläger ................................... 0.14
Schalldämmende Kästen ........................ 7.1 Stimm-Pinsel ........................................ 0.3
Schalldämmender Kasten ..................... 6.33 Stimmeisen .......................................... 0.6

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
5

Stimmgabel.......................................... 0.6 Verbindungsstücke für Ventus............... 6.35


Stimmgerät ........................................ 0.22 Verstellmechanik für Bänke .................. 9.31
Stimmgeräte Set ................................. 0.24 Villedon Sichtungsmaterial ..................... 5.3
Stimmhorn .......................................... 0.2 Vliesstoff ............................................. 5.3
Stimmhorn doppelt ............................... 0.2 Voltmeter .......................................... 3.33
Stimmhornhammer ............................... 0.1
Stimmkrücken .................................... 1.47
Stimmkrücken .................................... 12.3 W Wechselschaltungen Platine ................. 8.61
Wechselwirkungen Platine.................... 8.60
Stimmringe ....................................... 11.10 Weinpfeife ........................................ 11.40
Stömungsberechnung.......................... 6.42 Wellen ............................................... 1.41
Stoßbalg .............................................. 7.9 Wellenärmchen a. Metall ...................... 1.12
Stoßbalg für Drucktremulanten ............ 7.10 Wellenbretter ..................................... 8.24
Streichbärte ....................................... 1.52 Wellenhalter ....................................... 2.11
Synthetik Öl ....................................... 6.38 Wellenhalter Metall ............................. 1.13
Wiener Kapseln ..................................... 0.3
T Talcum Puder ..................................... 5.13
Taschenladen .....................................10.10
Windeisen für Gewindebohrer ................ 0.9
Windladen Fragebogen ...................... 10.13
Tastenanhalter .................................... 0.37 Windladenmagnet ............................... 3.17
Tastenfronten ....................................... 9.6 Windregler ......................................... 7.13
Tastengewichte aus Blei ....................... 1.19 Windwaage elektronisch ...................... 0.17
Teflonschlauch .................................... 5.15 Winkel ................................................. 1.5
Teilungsstab ....................................... 0.36 Winkelanhänger Holz ............................ 2.3
Terodem .............................................. 5.6 Winkelgelenke .................................... 1.26
Thermo-Hygrometer ............................ 0.35 Winkelschraubenzieher .......................... 0.9
Tonventilmagnet ................................... 3.9 Wippmagnet ........................................ 3.7
Trakturübertragungssystem .................. 8.52 Wippschalter ...................................... 3.28
Transmissionsladen ............................. 10.11
Trapezfeder ........................................ 1.39
Tremulanten ....................................... 7.17 Y YV-Draht ........................................... 3.40

Tremulanten Platine ............................ 8.61


Trethebel-Lagerbock ............................ 7.12
Tritt mit Rotgußplatte ......................... 1.30 Z Zickelleder ........................................... 5.2
Ziegenleder .......................................... 5.1
Truhenpositiv ................................... 10.39 Zimbelstern ........................................ 7.23
Zinnkehlen ....................................... 12.23
U Unterlegeschrauben ............................ 1.46
Untertastenfronten ............................... 9.7
Zinnplatten ........................................ 11.1
Zinnprobe .......................................... 0.18
Zirkel ................................................. 0.15
V Varistor................................................ 3.9
Ventil-Scheiben .................................. 4.25
Zugfedern .......................................... 1.33
Zugmagnet .......................................... 3.1
Ventilabzugsdrähte ............................. 1.18 Zügschenschalter ................................ 3.21
Ventilanhänger ................................... 1.20 Zungenblech ................................... 12.109
Ventilbelag ........................................... 5.5 Zungenköpfe ...................................... 12.8
Ventilleder ........................................... 5.1 Zungenmessing Sortiment .................... 5.17
Ventilmembranen ............................... 4.12 Zungenpfeifen .................................... 12.1
Ventilscheibenmagnet ........................... 3.8 Zungenstreichplatte .............................. 0.6
Ventola Diagramme ............................. 6.30 Zungenzuschneidschere ....................... 0.30
Ventola Kleinwinderzeuger ................... 6.29 Zustromventil ..................................... 7.18
Ventus 200 - 300 mmWS ....................... 6.7 Zwickzange ........................................ 0.11
Ventus 200 - 500 mm WS .................... 6.20 Zwischenlager .................................... 1.14
Ventus 2800/3360 Upm ....................... 6.13 Zylinderblasebalg ................................ 0.15
Ventus Diagramme 1400/1680 .............. 6.10 Zylinderdruckschloß ............................ 1.51
Ventus Diagramme 2800/3360 .............. 6.17 Zylinderkopfbohrer ............................. 0.34
Ventus Langsamläufer 1400 .................... 6.3 Zylinderschrauben ............................... 1.43
Ventus Schmiereinrichtung .................. 6.38
Ventus Stufengebläse .......................... 6.24

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
6 Index

A A.C. controller .................................... 0.28


Acodur plastic hose ............................. 5.15
Concussion bellows ............................... 7.9
Cone valve chests ................................ 10.8
Action arm ......................................... 1.29 Conical pallets .................................... 4.20
Action links w. leather glands................ 4.13 Conical pipe feet ................................. 2.24
Action magnet ..................................... 3.7 Coning-in tool ...................................... 0.4
Adhesive tape ....................................... 5.4 Connecting flanges for Ventus .............. 6.35
Adjustable bench mechanism................ 9.31 Connector terminals .............................. 0.2
Agitator bellows for tremulants ............ 7.10 Console ............................................... 8.7
Air lock .............................................. 6.36 Console benches ................................. 9.20
Airex sealing foam ................................ 5.6 Console cabinet .................................... 8.1
Allen key ............................................ 0.19 Console lock ....................................... 1.51
Allen screws ....................................... 1.43 Contact assembly f. swell pedal ............. 8.72
Alternation of combination bd. ............. 8.60 Contact blocks .................................... 3.36
Altitude diagram ................................. 6.40 Contact brushes .................................. 3.36
Aluminium tube.................................. 1.42 Contactometer ................................... 0.19
Automatic Pedal ................................. 8.71 Contacts ............................................ 3.36
Axle holder with stem ............................ 1.3 Contol cabinet wired ........................... 8.50
Axle holders ......................................... 0.3 Control cabinets ................................. 8.51
Axle holders ......................................... 1.3 Control light ...................................... 3.31
Axle holders ......................................... 1.3 Controls for slider solenoids .................. 8.67
Axle pin ............................................. 1.29 Copper leads plastic-insulated .............. 3.41
Copper pieces f. soldering i. .................. 0.27
B Baize discs.......................................... 4.24
Ball joints .......................................... 1.26
Copy form keyboards ........................... 9.11
Copy form wind chests ...................... 10.13
Ball bearings ...................................... 1.31 Copy form wooden pipes ................... 10.25
Ballistol spray ..................................... 5.14 Counter balance evener ....................... 7.11
Barker lever ...................................... 10.16 Coupler assemblies .............................. 8.16
Beards for string stops ........................ 1.52 Coupler contact .................................. 3.36
Bellows leather ..................................... 5.1 Coupler lever ...................................... 2.10
Bells .................................................. 7.25 Coupler levers ..................................... 1.11
Bird whistle ....................................... 11.40 Crank wheel ....................................... 9.30
Blower/reservoir combinations ................ 7.3 Creep oil ............................................ 5.14
Blue paper ......................................... 5.11 Crescendo contact machine .................. 8.75
Bolt holders ....................................... 1.25 Crescendo roller .................................. 8.74
Boots ................................................ 12.6 Cutter ................................................. 0.7
Bowden wires ..................................... 1.42 Cutting nippers ................................... 0.11
Box spanner small ............................... 0.19 Cylinder lock ...................................... 1.51
Brush mutes ......................................... 0.3 Cylindrical screws ................................ 1.43
Bulbs ................................................. 3.29
Burning irons ..................................... 0.18
Burnisher ............................................. 0.7 D Damping buffers ................................. 4.26
Damping insert ................................... 4.26
Designation plates ................................. 4.7
C Calf leather .......................................... 5.2
Capture system SK 200 ........................ 8.46
Diagonal bellows ................................... 7.7
Digital clock ....................................... 8.59
Cardboard tubes ................................... 5.9 Digital display ..................................... 8.59
Carillon ............................................. 7.26 Digital transmitting system ................... 8.52
Chains ............................................... 5.10 Direct pallet magnet .............................. 3.8
Chamois leather .................................... 5.2 Disc Drive ........................................... 8.58
Chamois leather buttons ...................... 4.24 Disc blade knive .................................. 0.12
Chest magnet ..................................... 3.17 Display pipes ...................................... 11.4
Chimes .............................................. 7.27 Dividers ............................................. 0.15
Clip joints of wood ................................ 2.3 Double push button ............................ 3.26
Compact capture system SK 60 ............. 8.44 Double rise bellows ............................... 7.6
Compass springs ................................. 1.35 Double tuning cone .............................. 0.2
Compensating sleeve ........................... 4.28

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
7

Drawstop solenoid................................. 3.3 Gum solution ..................................... 5.13


Drawstop solenoid 25 mm ...................... 3.4 Gut skin ............................................... 5.2
Drawstop solenoid 40 mm ...................... 3.5 Gut strings ......................................... 5.10
Drill jig for rollers ................................ 0.20
Dual registration ................................. 8.48
Dual registration control unit ............... 8.64 H Hand Trimming machine ...................... 0.29
Handcrank ......................................... 9.30
Dust bellows ....................................... 0.15 Hard cardboard ..................................... 5.7
Hard lead tubes .................................. 5.15
E Ears und beards ................................. 11.11
Ebony block ......................................... 0.6
Harmonium bellow springs ................... 1.38
Hexagonal nuts .................................. 1.43
Electric glue pot.................................. 0.26 Hexagonal screws ................................ 1.43
Electric switches ................................. 8.68 Hinged motors .................................... 4.15
Electronic controls f. solenoids .............. 8.60 Holder for threading die ........................ 0.8
End cheek .......................................... 2.17 Holders .............................................. 2.13
Eyed screws ........................................ 1.21. Hook ................................................. 1.28
Eyed screws small ............................... 1.20 Hooks ................................................ 1.26
Eyed wires .......................................... 1.19 Hooks on metal pipes .......................... 11.4
Eyed wires .......................................... 1.21 Hygro-Thermograph ............................ 0.35

F Feder lever bearing block ..................... 7.12


Felt ..................................................... 5.5 I Illuminated mini push button s. ............ 3.30
Illuminated push button switch ............ 3.30
Felt form punchings ............................ 4.22 Insulating hose ................................... 3.41
Felt inserts ......................................... 4.23 Intermediate roller bearings.................. 1.14
Felt punchings .................................... 4.22 Iron pedals ......................................... 1.30
Felt stoppers f. pedal keys ..................... 4.24
Fibre optic.......................................... 8.52
Fine saw ............................................ 0.13 J Junction block .................................... 3.37
Junction boards .................................. 8.71
Fitting of pipes on chests ................... 10.15
Flanges for conveyances ......................... 5.8
Flat cable ........................................... 3.39 K Kasimir ................................................ 5.6
Key cheeks ......................................... 9.10
Flat headed wood screws ...................... 1.45 Key holder Orgamat ............................ 0.37
Flat nose pliers .................................... 0.11 Key pin adjuster .................................. 0.19
Fleece .................................................. 5.3 Key switch ......................................... 3.28
Flexible tubing...................................... 5.8 Key weights of lead ............................. 1.19
Flue pipe order sheet .......................... 11.41 Keyboard pins ..................................... 1.23
Flue pipes ......................................... 11.14 Kid skin ............................................... 5.2
Fluorescent tubes ................................ 8.82 Knives ............................................... 0.12
Foam material ...................................... 5.6
Foam rubber punchings ....................... 4.24
Foot hole gauge .................................... 0.3 L Lamb skin ............................................ 5.1
Languid depressor ................................. 0.5
Fork joints .......................................... 1.27 Languid rods ........................................ 0.3
Forstner bit ........................................ 0.34 Languids ............................................ 11.3
French blocks ..................................... 12.8 Lead/tin tubes .................................... 5.15
Fronts of keys ....................................... 9.6 Lead blocks small ................................ 1.19
Fronts of naturals .................................. 9.7 Lead conduits ..................................... 5.15
Lead discs .......................................... 1.19

G Gasometer leather ................................. 5.2


Gasketing paper .................................... 5.9
Lead seals ........................................... 1.19
Leaf springs ........................................ 1.37
Gasketing rings ................................... 4.19 Leather punchings ............................... 4.23
Glockenspiel ....................................... 7.28 Leather glands .................................... 4.14
Gloves ............................................... 0.32 Leather knife ...................................... 0.13
Glue pot ............................................ 0.26 Leather nut driver ............................... 0.20
Glues ................................................. 5.12 Leather nuts ....................................... 4.21
Goat skin ............................................. 5.1 LED indicator lights ............................. 3.29
Graphite, fluid .................................... 5.14 Lever ................................................. 8.77

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
8

Lever pedal accessories ......................... 1.31 Pedal keyboards .................................. 9.13


Liegelind .............................................. 5.6 Pedal lever ......................................... 2.10
Lip raiser .............................................. 0.4 Pedal pull down squares ......................... 2.6
Lock .................................................. 1.50 Pedal toe pistons ................................. 3.22
Loudspeaker ....................................... 0.25 Phenolic bushing ................................ 4.27
LWL-Switching-on box ........................ 8.54 Pilot switch ........................................ 3.24
Pin driver ........................................... 0.14
M Manual
Manual couplers ................................. 8.23
keyboard questionary ............... 9.11
Pins................................................... 1.22
Pipe cutter ......................................... 0.28
Manual keyboards ................................. 9.1 Pipe feet ............................................ 2.18
Manual keyboards f. electric a. .............. 8.38 Pipe hooks ......................................... 2.25
Marine spray ...................................... 5.14 Pipe metal ......................................... 11.1
Mechanical indicator ........................... 8.75 Pipe polish Gundel Putz ....................... 5.16
Mechanical pedal switch ...................... 8.76 Pipe rack pillers ................................... 2.17
Mechanical squares ............................. 1.24 Pipe weights ..................................... 11.38
Metal shears ....................................... 0.11 Pistons .............................................. 3.22
Micrometer ........................................ 0.14 Plastic bungs ...................................... 4.26
Mirror mounting ................................. 1.50 Plastic bushing ................................... 4.27
Mitering of pipes ................................ 11.5 Plastic buttons.................................... 4.25
Motor key switch ................................ 3.27 Plastic inserts ..................................... 4.28
Motor protecting device ...................... 6.36 Plastic nuts ........................................ 4.21
Mounting bracket f. solenoids ............... 3.11 Plastic sharps ........................................ 9.4
Mounting angles ................................. 1.25 Plate for curving reeds ........................... 0.6
Mounting squares ............................... 1.24 Plates ................................................ 1.37
Mouth shapes ..................................... 11.6 Plug connector ................................... 3.42
Music desk holder of wood ................... 8.80 Plug connectors f. flat cables ................ 3.39
Music desk holders .............................. 1.49 Plug-in rack ....................................... 8.49
Music desk light .................................. 8.80 Pneumatic leather ................................. 5.1
Music desks ........................................ 8.79 Pneumatic motors ............................... 4.16
Pointed Axles ....................................... 1.4
N Napfoam ............................................. 5.6
Nicking tool ......................................... 0.5
Polypel ................................................ 5.3
Porcelain plates .................................... 4.5
Nightingale call whistle ....................... 7.29 Positive organ ................................... 10.35
Posthorn miters .................................. 12.5
O Oil for plastic material ......................... 5.14
Oil for ring lubrication ......................... 6.38
Power amplifier circuit board ................ 8.62
Pressure bearing ................................. 1.32
On and off switching circuit board ........ 8.62 Pressure tremulant .............................. 7.16
Optical switches .................................. 8.69 Proportional dividers ........................... 0.14
Orgamat ............................................ 0.37 Protective metal hose .......................... 3.40
Organ cable ........................................ 3.38 Protective paint for soldering ............... 5.17
Orgel TV ............................................. 8.56 Punches made of Polypel ..................... 4.10
OrgelWIN software .............................. 8.57 Puffers .............................................. 4.10
Puffers for pneum. consoles ................. 4.11
P Pallet discs ......................................... 4.25
Pallet guides ....................................... 4.20
Pull magnet ......................................... 3.1
Pull switsch ........................................ 3.21
Pallet hangers ..................................... 1.20 Pulldown squares .................................. 2.7
Pallet leather ........................................ 5.1 Punch baize ......................................... 5.5
Pallet padding ...................................... 5.5 Punch tool for trackers ........................ 0.33
Pallet pull down wires .......................... 1.18 Punchings .......................................... 4.22
Pallets ............................................... 2.26 Purse chests ......................................10.10
Pantograph assembly ........................... 1.39 Push button switch w. wood ................. 3.25
Pedal contact action ............................ 8.72 Push button switch ............................. 3.25
Pedal contact lever .............................. 3.37 Push magnet ...................................... 3.10
Pedal contact lever w.opt.sw. ................ 3.38 Push Magnet control unit .................... 8.63
Pedal couplers .................................... 8.22

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
9

R Ratchet screwdriver ............................... 0.9


Razor saw .......................................... 0.13
Set of ring punches ............................. 0.32
Shallots ........................................... 12.10
Recording system ................................ 8.54 Shallots made of tin .......................... 12.23
Red brass pedal ................................... 1.30 Shallots made of wood ...................... 12.28
Reed blocks ........................................ 12.8 Shapes of console cases ....................... 8.15
Reed brass ....................................... 12.109 Shapes of sharps ................................... 9.5
Reed brass assortment ......................... 5.17 Sheep skin ........................................... 5.1
Reed brass guillotine ........................... 0.30 Signal lamp ........................................ 3.31
Reed pipes ......................................... 12.1 Silencing cabinet ................................ 6.33
Reed switch ....................................... 3.24 Silencing cabinets ................................. 7.1
Regal .............................................. 10.37 Skiver split skin white ............................ 5.2
Regulating screw ................................ 1.28 Skiver split skin, brown .......................... 5.2
Regulating screws ............................... 1.43 Slider action solenoid .......................... 3.12
Regulating slide for Ventola ................. 6.39 Slider action solenoid small .................. 3.16
Regulating valves ................................ 7.13 Slider chests ....................................... 10.1
Replacement filters ............................. 6.34 Slider material .................................... 5.11
Reservoirs with folds ............................. 7.5 Slider seal cushion ............................... 4.19
Resonators ......................................... 12.4 Slider seals ......................................... 4.18
Retaining clamp .................................. 2.27 Slider solenoid control units ................. 8.63
Reversible pistons board ....................... 8.61 Sliders made of oak ............................. 5.11
Reversible coupler board ...................... 8.60 Small axles ........................................... 1.4
Reisner magnet................................... 3.17 Small fine saw .................................... 0.13
Ring eyelets ....................................... 1.28 Small organ ...................................... 10.44
Ring punch set ................................... 0.32 Soft end-positioning unit .................... 8.67
Ring terminals ...................................... 1.1 Soldering eyelets ................................ 3.42
Riveting pliers .................................... 0.10 Soldering iron .................................... 0.27
Rivets of brass .................................... 1.18 Soldering tin ...................................... 5.16
Rocker switch ..................................... 3.28 Solid ammonias .................................. 5.17
Rod end ............................................. 1.27 Solid state coupling system .................. 8.55
Roller arms ......................................... 2.13 Special pliers f. axle holders ................ 0.10
Roller arms metal ................................ 1.12 Spherical bearing ................................ 1.27
Roller brackets .................................... 2.11 Spiral springs ...................................... 1.32
Roller brackets metal ........................... 1.13 Spiral springs (pull) .............................. 1.33
Roller inserts ...................................... 1.14 Spiral Tap ............................................. 0.9
Rollerboards ....................................... 8.24 Spray for trackers ................................ 5.14
Rollers ............................................... 1.42 Spring handling pliers .......................... 0.11
Round motors .................................... 4.17 Spring motors .................................... 4.17
Round nose pliers ................................ 0.10 Spring washers ................................... 1.46
Round rods ........................................ 2.16 Squares ............................................... 1.5
Rubber cloth ........................................ 5.7 Stearin for soldering ............................ 5.16
Rubber discs ....................................... 4.21 Steel axles .......................................... 1.34
Steel hand vice ................................... 0.14

S Scale stick .......................................... 0.36


Scale tables for wooden pipes ............. 10.28
Steel wool very fine ............................. 5.16
Stop action hold (Fessel) ...................... 8.70
Scale, 17th halving scale ..................... 11.12 Stop control magent ............................. 3.2
Scaling slide rule ................................. 0.20 Stop designation plates ......................... 4.5
Scaling software ................................. 0.21 Stop desk ........................................... 8.42
Scarlet cloth ......................................... 5.6 Stop keys ............................................. 4.3
Schwimmer reservoirs ............................ 7.8 Stop knob ............................................ 4.8
Scraper ................................................ 0.7 Stop puffers ....................................... 4.11
Screwdriver with knob handle ................. 0.9 Stop switch ........................................ 3.19
Screws for pedal plates ........................ 1.43 Stop switch w. optical sw. ..................... 3.19
Self adhesive tape ................................. 5.4 Stop tablets ......................................... 4.1
Set collar ............................................. 0.2 Stop tumbler optical switch .................. 3.18
Set collar slotted ................................... 0.2 Stop tumbler switch ............................ 3.18

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
10

Stopname index................................. 11.38 Tuning cone hammer ............................. 0.1


Stopper handles .................................. 2.25 Tuning fork .......................................... 0.6
Stranded wire ..................................... 5.10 Tuning knife ......................................... 0.6
Studs ................................................ 2.10 Tuning slides ..................................... 11.10
Supply valve ....................................... 7.18 Tuning wires ....................................... 1.47
Swansdown .......................................... 5.6 Tuning wires ....................................... 12.3
Swell boxes ...................................... 10.18 Twin control unit f. solenoids ................ 8.64
Swell engine ...................................... 7.19
Swell shade bearings ........................... 1.32
Swell shade driver ............................... 7.21
U Unit chests ........................................ 10.11

Swell shutter fronts ........................... 10.19


Switch w. wooden overlay .................... 3.26
Synthetic oil ....................................... 6.38 V Varistor................................................ 3.9
Ventil magnet....................................... 3.9
Ventil puffers ..................................... 4.12

T Tables for air flow ............................... 6.42


Talcum powder ................................... 5.13
Ventola diagrams ................................ 6.30
Ventola small blowers .......................... 6.29
Tap wrench .......................................... 0.9 Ventus 200 - 300 mm pressure................ 6.7
Teflon tubing ..................................... 5.15 Ventus 200 - 500 mm pressure.............. 6.20
Templates f.pipe fitting ........................ 0.31 Ventus 2800/3360 rpm ........................ 6.13
Terodem .............................................. 5.6 Ventus diagrams 1400/1680 ................. 6.10
Therading die ....................................... 0.8 Ventus diagrams 2800/3360 ................. 6.17
Thermo-Hygrometer ............................ 0.35 Ventus oiling unit ............................... 6.38
Thread Tap ........................................... 0.9 Ventus slow speed blowers ..................... 6.3
Threaded pin ...................................... 1.43 Ventus staged twin blowers .................. 6.24
Threaded rods ..................................... 1.42 Viledon gasketing material ..................... 5.3
Threaded terminals ................................ 1.1 Voicing hammer.................................... 0.1
Threading machine ................................ 0.8 Voicing hook ........................................ 0.4
Tin sheets ........................................... 11.1 Voltmeter .......................................... 3.33
Tin test .............................................. 0.18
Toe cone .............................................. 0.1
Tool for fitting lead tubes .................... 0.15 W Washers ............................................. 1.46
Waxed fleece strips ............................... 5.3
Tracker cloth ........................................ 5.7 Wedge-shaped bellows .......................... 7.7
Tracker connector ................................. 2.5 Wind chest questionary ..................... 10.13
Tracker ends of wood ............................. 2.1 Windgauge electronic ......................... 0.17
Tracker pendulum ................................. 2.4 Windgauge-tube ................................ 0.16
Tracker pendulums ................................ 1.4 Windway saw ....................................... 0.5
Tracker regulators .................................. 2.5 Wine pipe ......................................... 11.40
Tracker squares ..................................... 1.9 Wires .......................................... 1.40/1.41
Tracker squares of wood ......................... 2.8 Wiring diagram ................................... 6.41
Tracker tops ........................................ 1.17 Wood pedal ........................................ 8.73
Tracker tops of wood ............................. 2.1 Wood screws round headed .................. 1.45
Tracker wires ...................................... 1.17 Wooden buttons ................................. 4.19
Trackers ............................................... 2.1 Wooden conduits .................................. 5.9
Treaded wires ..................................... 1.15 Wooden pipes ................................... 10.20
Tremulants ......................................... 7.17 Wooden pipes questionary ................. 10.25
Tremulants circuit board ...................... 8.61 Wooden sliders ................................... 2.27
Triangular Scraper ................................. 0.7 Wooden rollers ................................... 2.16
Trimming machine .............................. 0.29
Truhenpositiv ................................... 10.39
Tumbler switch ................................... 3.20
Tumbler switch narrow arm .................. 3.20 Y YV-wire ............................................. 3.40

Thump piston w. optical switch ............. 3.32


Tuner ................................................ 0.22
Tuner set ............................................ 0.24 Z Zimbelstern ........................................ 7.23

Tuning cone ......................................... 0.2

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
Werkzeuge für Orgelbauer
0
Tools for organ builders
0 .1

Tuning cone hammer Stimmhornhammer


Made of brass. For tuning the smallest open metal Aus Messing, zum Einstimmen der kleinsten offe- 0 227 00
pipes. Total length approx. 350 mm, weight of the nen Metallpfeifen. Gesamtlänge ca. 350 mm, Ge-
metal head approx. 55 g. wicht des Metallteils ca. 55 g.

Voicing hammer Intonierhammer


Made of brass, for working with metal pipes. Aus Messing, für Metallpfeifen. 0 227 10
Total length approx. 350 mm, Gesamtlänge ca. 350 mm,
weight of the metal head approx. 33 g. Gewicht des Metallteils, ca. 33 g.

Toe cone Einkulpwerkzeug


Made of brass. For coning-in the toes of pipe feet. Aus Messing, zum Einkulpen von Pfeifenfüßen. 0 228 00
Length 120 mm, ∅ 54 mm, weight approx. 1000 g. Länge 120 mm, ∅ 54 mm, Gewicht ca. 1000 g.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .2

Stimmhorn Tuning cone


Aus Aluminium, mit einem Knopf aus Plastik und Made of aluminium with plastic knob and gripping
einer Griffrille. Pfeifen aus Zinn-Blei-Legierungen groove. For tuning pipes of tin/lead alloys up to a
in Tonlänge bis zu einem Durchmesser von ca. diameter of approx. 56 mm.
56 mm können mit diesem Werkzeug gestimmt
werden.
0 228 11 ∅ 55 mm, Länge 120 mm, 270 g ∅ 55 mm, length 120 mm, 270 g
0 228 12 ∅ 70 mm, Länge 150 mm, 400 g ∅ 70 mm, length 150 mm, 400 g

Stimmhorn doppelt Double tuning cone


Aus Messing, Griff aus Holz, sehr handlich ausba- Made of brass, with wooden handle balanced for
lanciert. ease of use.
0 229 10 ∅ innen 14,0 mm, Länge 195 mm ∅ inside 14,0 mm, length 195 mm
0 229 1 1 ∅ innen 20,4 mm, Länge 210 mm ∅ inside 20,4 mm, length 210 mm
0 229 12 ∅ innen 25,2 mm, Länge 230 mm ∅ inside 25,2 mm, length 230 mm
0 229 13 ∅ innen 30,0 mm, Länge 250 mm ∅ inside 30,0 mm, length 250 mm
0 229 14 ∅ innen 36,0 mm, Länge 270 mm ∅ inside 36,0 mm, length 270 mm
0 229 15 Kompletter Satz (5 Stück ) Complete set of 5 pieces

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .3

Languid rods Intonierdrähte


For adjusting the height of languids. Set consists of Zum Setzen der Kernhöhe. Ein Satz bestehend aus 0 229 50
eight wires made of spring hard brass and German 8 verschiedenen federharten Drähten aus Neusilber
silver with planed-off ends, about 60 cm long. und Messing mit sauber winklig geschliffenen En-
Diameters 1.65 mm - 10 mm. den ca. 60 cm lang.
Durchmesser von 1,65 mm bis 10 mm.

Brush mutes Stimm-Pinsel


Ideal for muting Mixture pipes when tuning. Each Zum Abstummen der Mixturpfeifen beim Stimmen. 0 229 60
set consists of ten brushes of various sizes and Ein Satz bestehend aus 10 Pinseln verschiedener
lengths. Brushes are made of non-fluffing material, Stärke und Länge. Pinsel aus nichtfusselndem, wei-
with handles of flexible, lightweight plastic. chen Material. Die Schäfte aus elastischen, leichten
Kunststoffrörchen.

Foot hole gauge Fußlochdorn


Made of brass. For measuring and widening the Aus Messing, zum Messen und Erweitern der Fuß- 0 230 00
foot holes of metal pipes. löcher von Metallpfeifen.
Total length 290 mm. Gesamtlänge 290 mm.
With millimeter scale measuring up to 20 mm. Mit Millimeter-Skala, Meßbereich bis 20 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .4

Einreibwerkzeug Coning-in tool


0 230 10 Zum Einziehen der Fußlöcher bei der Metallpfeifen- For reducing the size of toe holes when voicing
intonation. Das Werkzeug wird in eine Handbohr- metal pipes, this tool is for use in a hand drill or
maschine eingespannt. Durch leichten Druck und electric screwdriver.
die Rotation des Werkzeugs wird das Metallpfeifen- With light pressure, the toe is easily and uniformly
fußloch mühelos verkleinert. coned-in by the rotatiog tool. For metal pipes up
Für Metallpfeifen bis ca. 8´. Aus Stahl gedreht. to 8´. Made of steel.
Gewicht: ca. 250 g Weight: 250 gr
Durchmesser des Konus: 50 mm Diameter of cone: 50 mm
Zapfendurchmesser: 12 mm Diameter of shaft: 12 mm

Intonierhaken Voicing hook


0 231 00 Aus Stahl, zum Herausziehen der Oberlabien an Made of steel. For drawing the upper lips of metal
Metallpfeifen. pipes outward.
Mit lackiertem Heft; Gesamtlänge 140 mm. With varnished handle, total length 140 mm.

Intonierlanze Lip raiser


Aus rostfreiem Edelstahl, poliert, zum Richten der Made of high grade polished, stainless steel, with
Labien an Metallpfeifen. Die Intonierlanzen werden plastic handle shells. For adjusting the mouth of
mit Griffschalen aus Kunststoff geliefert. metal pipes.
0 232 01 Länge 185 mm Length 185 mm
0 232 02 Länge 215 mm Length 215 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .5

Languid depressor Kernschläger


Made of V2A (nickeled) steel Aus V2A-Stahl.
Length 110 mm, 40 g Länge 110 mm, 40 g 0 233 01
Length 270 mm, 580 g Länge 270 mm, 580 g 0 233 05

Languid depressor Kernschläger


Made of high-grade stainless steel, especially useful Aus nicht rostendem Edelstahl , insbesonders ge- 0 233 03
for voicing adjustments within the organ, as it can dacht für Intonationsarbeiten in der Orgel, da Be-
be operated with one hand. A sliding weight on the dienung mit einer Hand. Das den Schaft umfassen-
tool shaft allows sensitive control of the blow. de Gewicht ist mit einer Rückholfeder versehen.
Length 300 mm, weight 160 g. Länge 300 mm; Gewicht 160 g.

Nicking tool Kernstecher


Length 135 mm. Länge 135 mm. 0 234 00

Windway saw Kernspaltensäge


With extremely thin blade, for removing solder Zum Räumen von Lot, extrem dünnes Sägeblatt, 0 234 01
from the corners of windways, length 125 mm. Länge 125 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .6

Stimmeisen Tuning knife


Aus rostfreiem Edelstahl, für Zungenstimmen Made of high-grade stainless steel.
For tuning reeds.
Länge Breite Stärke Gewicht Length Width Thickness Weight
0 235 01 300 mm 15 mm 3 mm 80 g 300 mm 15 mm 3 mm 80 g
0 235 02 500 mm 10 mm 3 mm 100 g 500 mm 10 mm 3 mm 100 g
0 235 03* 500 mm 15 mm 5 mm 300 g 500 mm 15 mm 5 mm 300 g
* schwere Ausführung * heavy finish

Stimmgabel Tuning fork


Vernickelt, Länge 120 mm. Nickeled, length 120 mm.
0 236 01 435 Hz/Sek 435 Hz/sec.
0 236 02 440 Hz/Sek 440 Hz/sec.

Zungenstreichplatte Plate for curving reed tongues


0 237 00 Aus Eisen, mit blanker Oberfläche, zum Aufwerfen Made of iron, with polished upper surface.
und Kontrollieren der Zungen.
Länge 245 mm, Breite 35 mm. Length 245 mm, width 35 mm.

Aufwerfblock Ebony block


0 237 01 Aus Ebenholz, für Zungen. For curving reed tongues.
Länge 285 mm, Breite 35 mm. Length 285 mm, width 35 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .7

Burnisher Polierstahl
Made of bright steel, with varnished wooden handle, Blank, mit lackiertem Heft, Gesamtlänge 220 mm. 0 238 00
total length 220 mm.

Triangular scraper Dreikant-Schaber


For chamfering the cut edges of metal pipes. Zum Anfasen von Metallpfeifenzuschnitten, 0 238 10
Length 220 mm. 220 mm lang.

Scraper Faseisen
To prepare round seams on metal pipes for Zur Vorbereitung von Rund-Lötnähten an Metall- 0 238 20
soldering. Adjustable width. pfeifen, Breite einstellbar.

Cutter Reißhaken
Cutting tool for sheet metal of tin, copper, zinc etc. Schneidewerkzeug für Bleche aus Zinnlegierungen, 0 238 30
Also useful for scribing mouths and tuning slots. Kupfer, Zink etc., sowie zum Einreißen von Labien,
Total length 265 mm. Stimmschlitzen und Verzierungen.
Länge 265 mm.

Threading tool Ringkluppe


For rolling rough threads onto semi hard wires from Zum Aufwalzen eines groben Gewindes,
1.5 mm ∅. auf halbharte Drähte, ab 1,5 mm ∅.
Total length 140 mm Gesamtlänge 140 mm
Weight 100 gr. Gewicht 100 g

For rigth-hand thread Für Rechtsgewinde 0 239 20


For left-hand thread Für Linksgewinde 0 239 21

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .8

Gewindewalzmaschine Threading machine


0 239 00 Ein handliches und für verschiedene Drahtstärken A portable machine for rolling threads onto wire
von 1,5 mm ∅ bis max 2,5 mm ∅ einsetzbares Ge- gauges from 1.5 mm to 2.5 mm max. Thread ∅ is
rät, das der Orgelbauer mit zur Montage nehmen larger than that of wire.
kann. Das Gewinde wird in einem Walzvorgang in 20 mm thread length can be extended by sequential
den Draht eingewalzt, so daß die einzelnen Gewin- rolling operations.
degänge größer sind als der eigentliche Drahtdurch-
messer. Pitch 40.
Die Gewindelänge beträgt 20 mm und kann in ver- Adjustable length stop.
schiedenen Durchgängen angesetzt werden. Not suitable for too hard wires. For aluminium or
Gewindesteigung: 40 Gänge auf 1 Zoll. spring elastic brass wires.
Incl. verstellbarer Längenanschlag. Nur für weiche
Drähte einsetzbar, Alu oder Messingdrähte feder-
hart. Dimensions:
Abmessungen: Total width 440 mm, height 150 mm,
Gesamtbreite 440 mm, Höhe 150 mm, depth 140 mm.
Tiefe 140 mm. Gewicht: 7 kg netto Net weight: 7 kilos
Motorantrieb auf Anfrage. Motor operation on request.

Gewindeschneideisen Threading die


Für Messingdrähte mit Zollgewinde. For brass wires with inch threads
0 239 01 1,8 mm 1,8 mm
0 239 02 2,0 mm 2,0 mm
0 239 03 2,2 mm 2,2 mm
0 239 04 2,5 mm 2,5 mm

Schneideisenhalter Holder for threading die


0 239 05 Gesamtlänge 185 mm. Total length 185 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .9

Thread tap Gewindebohrer


For regulating screws No. 1 644 30. Passend für Regulierschrauben Nr. 1 644 30. 0 239 50
With left-hand and right-hand thread, ¼´´. Für Rechts- und Linksgewinde, ¼".
For regulating screws No. 1 644 31. Passend für Regulierschrauben Nr. 1 644 31. 0 239 51
With left-hand and right-hand thread, M 8 Für Rechts- und Linksgewinde, M 8.

Spiral tap Spiralbohrer


Spiral tap 4.8 for thread tap No. 0 239 50 Spiralbohrer 4,8 für Gewindebohrer 0 239 50 0 239 60
Spiral tap 6.5 for thread tap No. 0 239 51 Spiralbohrer 6,5 für Gewindebohrer 0 239 51 0 239 61

Ratchet tap wrenches for Windeisen für


thread tap Gewindebohrer
Adjustable. Verstellbar. 0 239 55

Reversible ratchet screwdriver Winkelschraubenzieher


With reversible ratchet, length 100 mm. Mit verstellbarer Rätsche, Länge 100 mm. 0 240 00

Screwdriver with knob handle Knopfschraubenzieher


∅ of knob approx. 45 mm, length 50 mm. Knopfdurchmesser ca. 45 mm, Länge 50 mm. 0 241 00

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .10

Kapselzange Special pliers


0 242 00 Vernickelt, mit Druckfeder, Länge 180 mm. Zum Auf- Nickeled, with pressure spring, length 180 mm.
spreizen der Metallkapseln beim Einsetzen der Ach- Used to open axle holders for inserting steel axles
sen Nr. 1 105 00. Der Backenabstand und der No. 1 105 00. The distance between the jaws and
Spreizwinkel sind durch Stellschrauben fest ein- the opening angle can be fixed by means of an
stellbar, wodurch ein übermäßiges Aufspreizen der adjustable screw. This prevents the axle holders
Kapseln verhindert wird. being spread out too much.

Nietzange Riveting pliers


0 243 00 Zum Einnieten von Messingrohrnieten (Nr. 1 320 20) For riveting rivets of brass (No. 1 3320 20) in plastic
in die Abstraktenkappen aus Kunststoff, siehe tracker tops (ends), see No. 1 320 00-03.
Nr. 1 320 00-03.
Länge 210 mm. Length 210 mm.

Rundzange Round nose pliers


Vernickelt Nickeled
0 244 01 Länge ca. 150 mm Length approx. 150 mm.
0 244 02 Länge ca. 170 mm, mit besonders langem SchnabeI Length approx. 170 mm, with especially long nose
zum Stimmen von Metallpfeifen. for tuning metal pipes.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .11

Flat nose pliers Flachzange


Nickeled Vernickelt
Length approx. 145 mm. Länge ca. 145 mm 0 245 01
Length approx. 165 mm, with especially long nose. Länge ca. 165 mm, mit besonders langem Schnabel. 0 245 02

Cutting nippers Zwickzange


Nickeled, length approx. 120 mm. Vernickelt, Länge ca. 120 mm. 0 246 00

Spring handling pliers Federzange


For inserting or removing pallet springs. Zum Einsetzen von Schenkelfedern für Schleifen- 0 247 00
Made of high-grade stainless steel, ventile.
length approx. 305 mm. Aus rostfreiem Edelstahl, Länge ca. 305 mm.

Metal shears Blechschere


„Berliner Form“ „Berliner Form“. 0 248 00
For cutting pipe metal, length approx. 250 mm. Für Metallpfeifen, Länge ca 250 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .12

Messer Knives
0 249 02 Aus bestem Stahl, mit lackiertem Heft. Made of best steel, with varnished handle. Total
Gesamtlänge 185 mm, Klingenlänge 85 mm. length 185 mm, length of blade 85 mm.

0 249 03 Zum Aufschneiden von Holzpfeifen. For cutting-up wood pipes.


Gesamtlänge 185 mm, Klingenlänge 37 mm. Total length 185 mm, length of blade 37 mm.

0 249 04 Zum Aufschneiden von Metallpfeifen. For cutting-up metal pipes.


Gesamtlänge 170 mm, Klingenlänge 30 mm. Total length 170 mm, length of blade 30 mm.

0 249 05 Zum Aufschneiden von Metallpfeifen. For cutting-up metal pipes.


Gesamtlänge 165 mm, Klingenlänge 25 mm. Total length 165 mm, length of blade 25 mm.

0 249 05 0 249 04 0 249 03 0 249 02

Rundscheibenmesser Disc blade knife


0 249 10 Gesamtlänge 195 mm. Total length 195 mm.
Zum mühelosen Schneiden von Filz und Leder, For easy cutting of felt and leather up to 12 mm
Kerntuch bis 12 mm Stärke. Schneidet auch große thick.
Längen sehr sauber und gerade. Auch für Kerntuch Cuts clean and straight at great length. Also for
und Viledon. Die Rundscheibenklingen können auf bushing cloth and Viledon. Disc blade knives can be
hartes und weiches Material eingestellt werden und adjusted for hard and soft materials and stand up
haben eine lange Standzeit. well.

0 249 11 Ersatzmesserscheibe für Rundscheibenmesser. Replacement blade for above knife.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .13

Leather knife Ledermesser


Made of best steel with plastic handle. Aus bestem Stahl, mit einem Plastikheft. 0 250 00
Length 230 mm, length of blade adjustable, Länge 230 mm, Klingenlänge verstellbar,
width of blade 20 mm. Klingenbreite 20 mm.

Fine saw Feinsäge


Slightly set, clean-cutting. For all wood work. Leicht geschränkt, sauber im Schnitt, für alle Holz- 0 251 00
Length of blade 250 mm. arbeiten. Blattlänge 250 mm.

Small fine saw Kleine Einstreichsäge


Interchangeable saw blade, length 130 mm. For use Wechselbares Sägeblatt 130 mm lang, für Metall 0 251 01
with both metal and wood (e.g., for cutting tuning und Holz, z.B. zum Einschneiden für Stimmschlitze
and expression slots in metal pipes). und Expressionen im Metallpfeifenkörper.

Razor saw Feinsäge


A extremely useful saw. Very thin, fine toothed, Eine universell im Orgelbau verwendbare Säge. 0 251 02
keen-edged blade is suitable for both hard and soft Rasiermesserscharf, mit feiner Zahnung und sehr
woods. Blade is interchangeable. dünnem, auswechselbarem Sägeblatt. Für Hart-
und Weichholz.
Total length 550 mm. Gesamtlänge 550 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .14

Stiftenschläger Pin driver


0 253 00 Aus Stahl, zum Einschlagen von Kegelstiften bei Made of best steel. For driving metal pins in wind
Windladen, Länge ca. 150 mm. chests. Length approx. 150 mm.

Stielfeilkloben Steel hand vice


0 254 00 Aus Stahl, mit durchbohrtem Stiel zum Einspannen Made of best steel, with bored handle. For
von längeren Drähten, Länge ca. 120 mm. fastening long wires. Length approx. 120 mm.

Mikrometer Micrometer
0 255 00 Aus Stahl, blank, mit Angaben von 1/100 mm bis Made of bright steel. For measuring the thickness
25 mm. Zur genauen Feststellung von Draht- und of wire and sheet metal, from 1/100 mm to 25 mm
Blechstärken, Länge 132 mm. in the metric system. Length 132 mm.

Reduktionszirkel Proportional dividers


0 256 00 Aus Neusilber, mit Etui. Made of German silver. Complete with case.
Länge 185 mm. Length 185 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .15

Dividers Zirkel
For scribing mouths, etc. Zum Anreißen von Labien etc. 0 256 01
Length of arm 175 mm, total length 235 mm. Schenkellänge 175 mm, Gesamtlänge 235 mm.

Flaring-out and Aus- und Einreiber


coning-in tool
Made of steel. For preparing ends of lead tubes. Aus Stahl, für Bleirohre. 0 257 00

Cylinder dust bellows Zylinderblasebalg


Length of cylinder 530 mm, ∅ 60 mm. Zylinderlänge 530 mm, ∅ 60 mm. 0 258 00

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .16

Schlangenrohr Bent tube manometer


0 260 00 Aus Plexiglas. Gesamtlänge 160 mm, Made of plastic, total length 160 mm.
Druck bis 120 mm Wassersäule. For measuring pressures up to 120 mm water
column.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .17

Electronic windgauge Elektronische Windwaage,


(portable Manometer) tragbares Manometer
with case mit Etui
For quick and accurate wind pressure measurement. Zum komfortablen Messen des Winddrucks. Durch 0 260 10
Of solid construction, suitable for use both in shop seine Robustheit und einfache Handhabung eignet
and on the road. sich dieses Meßgerät für Montage und Werkstatt. Es
For use on pressure and vacuum systems. kann sowohl Druck- wie Saugluft gemessen werden.

Technical Data: Technische Daten:


Range 0 - 200 mm Meßbereiche 0 -200 mm
Medium Air; N2, O2, CO2 Medium Luft: N2, 02, C02: Edelgase
Nozzles for tubes 6 mm or 1/4´´diameter Anschlüsse für Schläuche ∅ 6 mm
Designation + for pressure Beschriftung + für Druck
- for suction - für Unterdruck
Linearity ±1% Linearität ± 1 % (± 1 Digit)
Hysteresis ≤ 0,1 % Hysterese ≤ O,1 %
Adjustment time about 0.3 sec Einstellzeit ca, 0,3 sec
Zero point drift 0.04% (+ 10° C to + 50° C) Nullpunktdrift 0,04% /
K typ. (+ 10° C bis + 50° C)
Storage temperature -10°C to +70°C Lagertemperatur -10° C bis + 70° C
Battery 9 V DC Versorgung 9 V DC
Battery life about 120 hours, continuous Batteriegebrauchsdauer ca.120 h
(Display: LOW BAT when battery is low) (Anzeige LOW BAT bei Unterschreiten der Mindest-
versorgung)
Display LCD Anzeige LCD
Operating position preferably horizontal (optimal) Gebrauchslage vorzugsweise horizontal
Margin of error can be corrected with zero key Lagefehler bei den Meßbereichen kann mit Null-
taste korrigiert werden
Influence of operating Lageeinfluß
position at 30° angle0,5% at 0 to 200 mm bei 30° Schräglage 0,5 % bei 0-200 mm
Weight about 720 gramms Gewicht ca. 720 g

Special design with range 0-500 mm Sonderausführung mit Meßbereich 0-500 WS


Other ranges upon request. Andere Winddrucke auf Anfrage.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .18

Brennkolben Burning irons


Aus bestem Schmiedeeisen, mit Griffen aus Rund- Made of steel, with round iron handles.
eisen.
Zum Ausbrennen der Bohrungen bei Pfeifen-
stühlen: For use when racking-in pipes:
0 261 01 80 mm ∅ ∅ 80 mm
0 261 02 60 mm ∅ ∅ 60 mm
0 261 03 45 mm ∅ ∅ 45 mm
0 261 04 35 mm ∅ ∅ 35 mm
0 261 05 25 mm ∅ ∅ 25 mm
0 261 06 15 mm ∅ ∅ 15 mm
For use when burning-in toe holes in toeboards of
Zum Kesseln der Bohrungen bei Pfeifenstöcken: chests:
0 261 07 35 mm ∅ ∅ 35 mm
0 261 08 24 mm ∅ ∅ 24 mm
0 261 09 18 mm ∅ ∅ 18 mm
Zum Ausbrennen der Abschlußränder für einschla- For use when burning-in holes in cone windchests
gende Kegelventile bei Windladen: to receive cone valve seats:
0 261 10 50 mm ∅ ∅ 50 mm
0 261 11 35 mm ∅ ∅ 35 mm
0 261 12 22 mm ∅ ∅ 22 mm
Angegeben ist der jeweils größte Durchmesser. The largest diameter of tapered irons is indicated.

Zinnprobe Tin tester


0 262 00 Bestehend aus einer Handwaage, einer Kugelzange Consisting of a hand balance, a pair of pliers and
und 20 Probekugeln: 20 sample balls:
100 % Pb, 10 % Sn, 15% Sn, 20 % SN... bis 100 % Pb, 10 % Sn, 15 % Sn, 20% Sn ... up to
100 % Sn, in einer soliden Birnbaumschatulle. 100 % Sn. Complete with solid pearwood box.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .19

Contactometer Kontaktorwaage
With drag hand. For measuring the manual key Mit Schleppzeiger, zur Ermittlung des Manual- 0 264 00
pressure of keyboards and action. Tastendrucks bei Spieltischen.
Measuring range 25 - 250 g. Meßbereich 25-250 g; andere Meßbereiche auf An-
Other measuring ranges upon request (e.g. 50-500g) frage (z.B. 50-500 g).

Small box-spanner Steckschlüssel


For hexagonal set-screws on ring terminals Für Sechskant-Stellschrauben der Gewinde- 0 265 00
No. 1 101 01-03. klemmen Nr. 1 101 01-03.
Total length 225 mm, width 4 mm. Gesamtlänge 225 mm, Weite 4 mm.

AlIen key Innensechskant-Schrauben-


dreher
For alIen screws used in threaded terminals Für Sechskant-Imbusschrauben der Gewinde-
No. 1 101 04 and ring terminals klemmen Nr. 1 101 04 und für Ringklemmen
No. 1 101 14 and 1 101 17. Nr. 1 101 14 und 1 101 17.
Total length 270 mm, width 1.5 mm. Gesamtlänge 270 mm, Weite 1,5 mm 0 265 10
Total length 665 mm, width 1.5 mm. Gesamtlänge 665 mm, Weite 1,5 mm 0 265 11

Key pin adjuster Klaviaturstiftenrichter


Used to regulate the side-to-side play of keys by Zum Ausgleichen des seitlichen Tastenspiels durch 0 265 20
turning the oval front-rail pin without removing Drehen der ovalen Vorderstifte der Klaviaturen
the key. Also aids in realigning a warped key by ohne Ausbau der Tasten. Ebenso kann durch leich-
bending the front or rear pins slightly. tes, seitliches Biegen des Vorder- oder Waagebal-
kenstiftes die Taste geradegelegt werden.
Total length: 370 mm Gesamtlänge des Werkzeugs: 370 mm
Weight: 202 g Gewicht: 202 g

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .20

Leder-Kunststoffmutter- Driver for leather or plastic


Dreher nuts
0 265 50 Praktisch, schnell und ermüdungsfrei: Ledermutter Fits standard electric drills or electric screwdrivers.
eindrehen und nachjustieren. Ledermutterdreher Allows leather or plastic nuts to be quickly and
zum Einsetzen in Elektroschrauber oder Bohrma- accurately installed. Adjustable internal stop
schine. Verstellbarer Innenanschlag zum gleichmä- touches the action wire, allowing nuts to be driven
ßigen Eindrehen der Leder- oder Kunststoffmut-tern. to a pre-determined point.
Zusätzlich Heft aus Kunststoff in den der Leder- Additional plastic handle to insert the driver for
mutterdreher eingesetzt wird zum Feinjustieren von exact adjustment by hand.
Hand.

Bohrlehre Jig
0 266 00 Aus vernickeltem Stahl, für Metallwellen mit Ein- Made of nickeled steel. For use with metal rollers
stecklagern. Sie kann verwendet werden für 10 und with bearing inserts. Can be used for rollers of 10
8 mm starke Wellen und für Bohrungen von 3,5 and 8 mm diameter and for borings of 3.5 and
und 4,6 mm Durchmesser, je nachdem, welche 4.6 mm depending upon the roller arms used. In
Wellenärmchen verwendet werden. Um die Wellen order to be able to drill the rollers equally, 2 small
absolut gleich bohren zu können, liefern wir 2 klei- pins are supplied in different thicknesses for fixing
ne Bolzen in verschiedener Stärke mit, die zur Arre- the rollers.
tierung der Wellenärmchen dienen.

Rechenschieber Scaling slide rule


0 268 00 System Rensch. Ein unentbehrliches Hilfsmittel für Rensch system. An indispensable instrument for the
den Fachmann. Es ist der einzige Rechenschieber, expert. This is the only scaling slide rule which
der die Ermittlung aller Werte ermöglicht, die bei permits the calculation of all values required in
der Mensuration von Orgelpfeifen benötigt werden. organ pipe scaling.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .21

M! - Scaling on the computer M! - Mensuren am Computer


M! Version 2.0 for Windows (German) M! Version 2.0 für Windows (Deutsch) 0 268 10
M! Version 2.0 for Macintosh (German) M! Version 2.0 für Macintosh (Deutsch) 0 268 11
M! Version 2.0 for Windows (English) M! Version 2.0 für Windows (Englisch) 0 268 12
M! Version 2.0 for Macintosh (English) M! Version 2.0 für Macintosh (Englisch) 0 268 13

Easiest diagramming of scalings Einfachste Konstruktion von Mensurenlinien


• Graphically (with mouse or pad). • Grafisch (per Maus oder Grafiktablett).
• Calculated (broken scales, addition constants, • Berechnet (Gebrochene Mensuren, Additions-
etc.). konstante etc.).
Comfortable analysis of existing scalings Komfortable Analyse vorhandener Mensuren
Multiple readout possibilities Vielseitige Ausgabemöglichkeiten
• Graphs of scales in various combinations. • Grafisch in verschiedenen Zusammenstellungen.
• Spreadsheets of all measurements (deviance from • Numerisch in Form einer Wertetabelle (z.B. als
mean, diameter, width of mouth, theoretical Zuschnittliste für Holzpfeifen) mit sämtlichen Ma-
length, end compensation and much more) for ßen (Abweichung, Durchmesser, Labienbreite,
values between C1 and c61 (also selectively, e.g. theoretische Länge, Mündungskorrektur uvm.) für
C-F#). die Halbtöne C1 bis c61 (auch selektiv, z.B.: nur C-
• Free definable columns in the spreadsheet for Fis).
input of arbitrarily formulas or comments. • Frei-definierbare Spalten in der Wertetabelle zur
• Export of spreadsheet into other programs, (e.g. Aufnahme von beliebigen Formeln und Kommen-
Excel™ or Word™). taren.
• Printout of scales. • Export der Wertetabelle zu anderen Programmen
Reuse of existing scales (z.B. Excel® oder Word®).
• Library capability • Ausdruck von Mensuren.
• All documents created with M! can be opened on Wiederverwendung vorhandener Mensuren
any operating system. The data files are byte • Bibliotheksfunktion
compatible! • Mit M! erzeugte Dokumente lassen sich ohne Än-
derungen unter sämtlichen Betriebssystemen aus-
tauschen. Die Dateien sind bytekompatibel!

System requirements Systemvoraussetzungen


• IBM compatible PC with Windows™ 3.1, Windows • IBM-kompatibler PC mit Windows® 3.1,
95™or Windows NT™ Windows 95® oder Windows NT®
or bzw.
• Apple Macintosh with MacOS 7.5 or newer. • Apple Macintosh mit MacOS 7.5 oder neuer.
• 1 MB free RAM • mind. 1 MB freier Speicher (RAM),
• Harddisk with at least 1 MB free • Festplatte mit mind. 1MB frei.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .22

Stimmgerät AT-120 Tuner AT-120


0 269 00 Das neue autochromatische Stimmgerät vereinigt The new Auto Chromatic Tuner combines precise
exaktes Stimmen mit diversen bedienerfreundlichen tuning accuracy with many useful features such as a
Ausstattungsmerkmalen wie einer großen, gut large, easily-readable meter with useful scale data,
ablesbaren Nadelanzeige mit Skalenangabe, einem and a powerful built-in speaker for clear
großen eingebauten Lautsprecher zur deutlichen reproduction of the reference tones. Convenient
Wiedergabe des generatorerzeugten Refenztones front access is provided for the frequently-used
und einfacher Frontbe-dienung der häufig benötig- UP/DOWN buttons.
ten UP/DOWN-Taster.
Reference tones span five octaves (C2-B6).
Der Referenzton umfaßt 5 Oktaven (C2-B6). Pitch can be expressed in Cents or Hertz.
Tuningmöglichkeiten in Cent und Hertz.

Technische Daten: Specifications:


Stimmbereich: A0 (27,50 Hz) - C8 (4186 Hz) Measurement range: A0 (27,50 Hz) - C8 (4186 Hz)
Referenztonumfang: C2 (65,41 Hz) - B6 (1976 Hz) Reference tone compass:
Tuning-Modus: AUTO/MANUAL/METERSOUND C2 (65,41 Hz) - B6 (1976 Hz)
Kalibrierbereich: A4 = 390 - 470 Hz (1 Hz-Schritte) Tuning mode: AUTO/MANUAL/METERSOUND
Anschlüsse: INPUT/BYPASS/PHONES/DC 9V IN Calibration range: A4 = 390 - 470 Hz (1 Hz-steps)
Abmessungen: Jacks: INPUT/BYPASS/PHONES/DC 9V IN
127,5 mm (B) x 113,3 mm (H) x 33 mm (T) Dimensions:
Gewicht: 250 g (ohne Batterien) 127,5 mm (W) x 113,3 mm (H) x 33 mm (D)
Zubehör: 4 x 1,5 V Mikrozelle Weight: 250 g (without batteries)
Optionen: Wechselstromadapter Accessories: 4 x 1,5 AAA batteries
Optional accessories: AC adapter not included

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .23

Tuner MT 1200 Stimmgerät MT 1200


With highest tuning accuracy and flexibility, Das MT 1200 entspricht dem neuesten Stand der 0 269 01
representing the very latest technology with many Technik. Zusätzlich zu elementaren Stimmverfahren
new unprecedented functions. verfügt es über ein Vielzahl neuer beispielloser Funk-
tionen.

Specifications: Technische Daten :


Meter Modes: Auto mode (±5O cent mode); Anzeige- Betriebsarten: Auto (±50 Cent Betriebsart);
Manual mode (±5O & ±25 cent modes), Manual (±50 & ±25 Cent Betriebsart),
Sound Modes: Calibration Selection, Temperament Selection Sound Betriebsarten: Kalibrierung, Wahl der Stimmungen
(8 pre-sets / + 2 user’s programs), Instrument Program (8 Voreinstellungen / 2 anwenderprogrammierbare Stimmungen),
Instrumentenprogramm
Temperaments: 12-Note Temperament Scale, Just Intonation Stimmungen: 12-Ton gleichschwebende Stimmung, reine
(major/minor ), Mean-tone, Pythagorean, Werckmeister III, Stimmung (Dur/Moll), mitteltönige Stimmung, pythagoreische
Kirnberger Ill, Vallotti & Young, Programmable (x 2) Stimmung, Werckmeister III, Kirnberger III, Valiotti & Young, 2
anwender-programierbare Stimmungen
Meter: Cent Indication ( -50 bis +50 cent) Anzeige: in Cent ( -50 bis +50 Cent)
Measurement Range: Meßbereich:
AUTO: A0 (27.5 Hz) to C8 (4186.0 Hz), MANUAL: A0 (27.5 Hz) to AUTO: AO (27,5 Hz) bis C8 (4186,0 Hz), MANUAL AO (27,5 Hz)
B0 (30.8 Hz)(Sensitive to multiple harmonics) bis HO (30,8 Hz) (speziell bei starken Obertönen)
C1(32.7 Hz) to C8 (4186.0 Hz) (Sensitive to ground notes). C1 (32,7 Hz) bis C8 (4186,0 Hz) (für Grundtöne), 88 Töne (bei
88 notes. (when A4= 440 Hz) A4=440 Hz)
Measurement Precision: Meßgenauigkeit:
Within ± 1 cent (excluding meter friction) Innerhalb ±1 Cent (exkl Nadelträgheit)
Guide Tone Oscillator (in SOUND mode): Stimmtonoszillator (in der SOUND Betriebsart):
c2 (65.4 Hz) to (987.77 Hz), 4 octaves (when A4=440 Hz) C2 (65,4 Hz) bis (987,77 Hz), 4 Oktaven (bei A4=440 Hz)
Calibration Range: A4 = 390.0 to 470 Hz (in 0.1 Hz steps) Kalibrierbereich: A4=390,0 bis 470 Hz (in 0,1 Hz Schritten)
Jacks: INPUT; PHONES jack Anschlüsse: INPUT; PHONES Buchse
Power Requirements: Stromversorgung:
AAA - batteries (x4), AC adapter DC (6v) Mikrozellen (x4), Netzadapter (KAC-621 DC 6V)
Battery Life: 15 hours in AUTO Mode Batterie Belastbarkeit:
15 Stunden in der AUTO-Betriebsart
Dimensions: 184 (W) x 100 (D) x 35 (H) mm Abmessungen: 184 (B) x 100 (T) x 35 (H) mm
Weight: 400 g (with batteries) Gewicht: 400 g (mit Batterien)
Supplied Accessories: AAA batteries (x4), carrying case Mitgeliefertes Zubehör: Mikrozellen x 4, Tragetasche
Optional Accessories: Sonderzubehör:
AC adapter, gooseneck stand (not included) Netzadapter, Schwanenhalsständer (nicht im Lieferumfang
enthalten)

Specifications are subject to change without notice. Änderung der technischen Daten ohne Vorankündi-
gung vorbehalten.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .24

Stimmgerät Tuning Tuner CTS-5-PE


Set CTS-5-PE
0 269 12 Alle Funktionen bedienen Sie über eine ergonomisch You control all operations using an ergonomically
gestaltete Tastatur, bestehend aus 5 Tasten. Eine designed 5-button keypad. A LC text display, which
Text-LC-Anzeige einstellbar auf deutsch, englisch may be switched to English, German or French
oder französisch führt Sie dabei durch die verschie- output, guides you through the various functions.
denen Anwendungen. The tuner can handle the 16 most common
Die gängigsten 16 historischen Temperaturen sind temperaments, and can transpose them into any key.
enthalten. Sie können auf alle Tonarten transponiert Analogue Opto-electronic Strobe Display:
werden. Frequency differences of less than 1/10 Hz may be
Mit dieser analogen Opto-elektronische Strobo- detected with this high-precision display. The high
Anzeige sind Abweichungen kleiner als 1/10 Hertz accuracy of 1/4 cent is made possible by a quartz-
noch wahrzunehmen. Ein quarzstabilisierter stabilised frequency synthesiser. In addition, the
Frequenzsynthesizer sorgt für die hohe Genauigkeit tone being examined is separated from extraneous
von ¼ cent. Eine “supersteile” Filterschaltung trennt noise by an extremely high quality filter circuit. This
den aufgenommenen Ton von störenden Geräu- combination ensures that the tuner remains totally
schen. Durch diese Kombination arbeitet das Gerät reliable in very low or high ranges, as well as in noisy
auch bei Umgebungslärm absolut zuverlässig. environments.
Die Einstellung des Stimmtons erfolgt wahlweise von You can select the tuning pitch manually, or the
Hand oder automatisch beim Tonwechsel; zwischen tuner can match the instrument’s tone
den beiden Betiebsarten kann mit einem Tastendruck automatically. The push of a button is all that is
blitzschnell gewechselt werden. required to switch between these two modes.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .25
Specifications of Tuner CTS-5-PE: Technische Daten des Stimmgerät CTS-5-PE:
Tuning range: 9 octaves Stimmbereich: 9 Oktaven
Fundamental A to g#5 (110...6644.9 Hz) Grundton A bis g # 5 (110 ...6644,9 Hz)
2nd harmonic A1-G# (55...103.8 Hz) 2. Teilton A1 bis G# (55 ...103,8 Hz)
4th harmonic A2 to G#1 (27.5...51.9 Hz) 4. Teilton A2 bis G# 1 (27,5 ...51,9 Hz)
Tuning Deviation Display Anzeige der Stimmungsabweichung:
1. Opto-electronic strobe-display 1. opto-elektronische Strobo-Anzeige
2. Good/Bad indicator ±4,±8,±16,±32 cent 2. gut/schlecht Anzeige ±4, ±8, ±16, ±32 cent
3. Digital,±99.5 cent 3. digital in Cents ±99,5 cent
Accuracy: Absolute and relative, ±1/4 cent Genauigkeit: Absolut und relativ ±1/4 cent
Operating temperature range: 0 to 40°C Betriebstemperaturbereich: 0 bis 40°C
Standard pitch a’: 380 Hz to 470 Hz Kammerton a´: 380 ... 470 Hertz
Automatic tracing function for standard pitch Automatische Kammerton Suchfunktion
16 built-in temperaments: 16 fest eingebaute Temperaturen:
Equal temperament, Kirchberger-III, Werckmeister-III, Mean tone, Gleichschwebend, Kirnchberger-III, Werckmeister-III,
Neidhard (1724), Neidhard (1729), Valotti, Silbermann (P.Vier), Mitteltönig, Neidhard (1724), Neidhard (1729), Valotti,
Bruder (P.Vier), Bach (Barnes), Bach (Keller), Rameau, Lambert Silbermann (P. Vier), Bruder (P.Vier), Bach (Barnes), Bach
(1774), Young (1800), Schlick (H.Vogel), Pythagorean. (Kellner), Rameau, Lambert (1774), Young (1800), Schlick (H.
Storage for 12 measured temperaments. Vogel), Pytagoreisch.
Purely tuned intervals. 12 Memory-Temperaturen zum Selbst-eingeben.
Built-in condenser microphone as well as socket Rein gestimmte Intervalle.
for external microphone. Eingebautes Kondensator Mikrofon sowie An-
Audible tone schluß für externes Mikrofon.
Power supply: AC adapter or rechargeable batteries. Mithörton
Weight: 420 g, Stromversorgung: Netzadapter oder aufladbare Batterie
Dimensions: 180 x 100 x 45 mm, Gewicht: 420 g
Included: Abmessungen: 180 x 100 x 45 mm
- rechargeable batteries Lieferumfang:
- AC adapter - aufladbare Batterie
- complete instruction manual in German, French and English - Netzadapter
- lacquered beechwood case - ausführliche Bedienungsanleitung in Deutsch, Französisch und
Englisch
- Etui aus Buchenholz lackiert

Loudspeaker Lautsprecher
for tuner CTS-5-PE für Stimmgerät CTS-5-PE
0 269 15

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .26

Leimkocher Glue-pot
0 270 00 Elektrischer Leimkocher zum Erhitzen von Heißleim Electric glue pot for heating hyde glue inside a water
im Wasserbad. Temperatur stufenlos von 0° C bis 90° bath. Thermostatic temperature control in the range
C regulierbar. Kochergehäuse aus Messing, Leim- 0° to 90° C. Housing made of brass with pot of fire
behälter aus feuerfestem Glas. Fassungsvermögen proven glass. Capacity 0.25 l, 220 Volts.
0,25 l, elektrischer Anschluß 220 V. Available for 110 Volts upon request.
Auf Wunsch auch in 110 V lieferbar.

Elektrischer Leimapparat Electric glue appliance


0 270 01 Wasserkessel aus Edelstahl mit Thermostat- Water boiler made of stainless steel, thermostatically
regulierung. Leimeinsatz aus Kupfer mit Zwischen- controlled. Glue pot constructed of copper with
wand. Der Kessel ist mit Wasser zur Wärmeüber- partition wall. The boiler should be filled with water
tragung zu füllen. for transmission of heat.
Technische Daten: Technical data:
230/115 V Wechselstrom, 1800/900 W, 230/115 V A.C., 1800/900 W, capacity 2 x 0.65 l.
Inhalt 2 x 0,65 l. Temperature regulation from 0° to 95° C.
Temperaturregulierung von 0° bis 95° C.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .27

Soldering Iron Flachlötkolben


220 Volts, complete with 1.5 m, 3-conductor cable 220 Volt, mit 3-adrigem Kabel, 1,5 m lang, und
with Schuko plug. Heating elements and soldering Schuko-Stecker. Heizelemente und Löteinsätze
bits easily interchangeable. leicht auswechselbar.
125 Watts, weight 0.540 kg 125 Watt, Gewicht 0,540 kg 0 271 00
150 Watts, weight 0.630 kg 150 Watt, Gewicht 0,630 kg 0 271 01
200 Watts, weight 0.670 kg 200 Watt, Gewicht 0,670 kg 0 271 02
250 Watts, weight 0.920 kg 250 Watt, Gewicht 0,920 kg 0 271 03
400 Watts, weight 1.420 kg 400 Watt, Gewicht 1,420 kg 0 271 04

120 Volts, complete with 1.5 m, 3-conductor cable 120 Volt, mit 3-adrigem Kabel 1,5 m lang
125 Watts, weight 0.540 kg 125 Watt, Gewicht 0,540 kg 0 271 10
150 Watts, weight 0.630 kg 150 Watt, Gewicht 0,630 kg 0 271 11
200 Watts, weight 0.670 kg 200 Watt, Gewicht 0,670 kg 0 271 12
250 Watts, weight 0.920 kg 250 Watt, Gewicht 0,920 kg 0 271 13
400 Watts, weight 1.420 kg 400 Watt, Gewicht 1,420 kg 0 271 14
Replacement heating elements available for 120 and Ersatzheizelemente lieferbar für 120 und 220 Volt.
220 Volts.
For solid ammonias for soldering irons, see chapter 5, Salmiaksteine für Lötkolben im Kapitel 5 unter der
No. 5 243 00. Nr. 5 243 00.

Copper pieces for soldering Kupferstücke für Flach-


irons lötkolben
For soldering iron, 125 Watts Für 125 Watt-Lötkolben 0 271 05
For soldering iron, 150 Watts Für 150 Watt-Lötkolben 0 271 06
For soldering iron, 200 Watts Für 200 Watt-Lötkolben 0 271 07
For soldering iron, 250 Watts Für 250 Watt-Lötkolben 0 271 08
For soldering iron, 400 Watts Für 400 Watt-Lötkolben 0 271 09

0 271 05 0 271 07 0 271 06 0 271 08 0 271 09

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .28

Netzspannungsregler A.C. controller


0 272 10 Zur stufenlosen Regelung von Lötkolben, Handbohr- For the smooth regulation of soldering irons, hand
maschinen etc. drills etc.
Völlige Neuentwicklung, IC-gesteuerte, hysterese- Solid state, trouble-free control with on/off switch.
freie Regelung mit Ein- und Ausschalter. Voltage 220 V,
Anschlußspannung 220 V, max. continuous load 2000 W.
max. Dauerbelastung 2000 W. Available for 110 V on request.
Auf Wunsch auch in 110 V lieferbar.

Pfeifenabschneider Pipe cutter


0 274 00 Handliches Werkzeug zum Abschneiden von kleinen A handy tool for cutting small pipes to length. With
Pfeifen auf Tonhöhe. Mit Fangvorrichtung für Späne. integral container to trap cuttings.
∅ bis 18 mm. ∅ up to 18 mm.
Gesamtlänge 370 mm. Total length 370 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .29

Hand trimming machine Handbestoßmaschine


Handy tool to help voicer achieve straight and Diese handliche Maschine hilft dem Intonateur die 0 274 10
accurate trimming of metal pipes after they have Metallpfeifen nach dem Abschneiden auf Tonlänge
been cut to length, before tuning. und vor dem Kulpen winkelig und sauber zu
Also suitable for repair work, or in the manufacture bestoßen. Auch für Reparaturen oder Zusammenset-
of pipes. zen von Pfeifen sehr empfehlenswert.
Length of support 330 mm Auflagelänge 330 mm
Trimming diameter up to 80 mm Bestoßdurchmesser bis 80 mm
Weight 3.1 kg Gewicht 3,1 kg

Trimming machine Bestoßmaschine


For trimming pipe bodies, pipe feet and resonators. Zum Bestoßen von Pfeifenkörpern, Pfeifenfüßen und 0 274 20
The supporting surface can be set continuously from Bechern. Die Auflagefläche kann stufenlos parallel
parallel to oblique positions. und schräg gestellt werden.
Cutting disc max. ∅ 190 mm Schneidescheibe max. ∅ 190 mm
Length 1480 mm Länge 1480 mm
Total height 400 mm Gesamthöhe 400 mm
Width 210 mm Breite 210 mm
Weight without motor 20 kg Gewicht ohne Motor 20 kg
The machine is supplied with a hand crank and drill Die Maschine wird mit Handkurbel und Bohr-
fitting. Use of an electronically controlled hand drill maschinenaufnahme geliefert. Wir empfehlen, eine
is recommended, to allow the speed to be varied as elektronisch gesteuerte, in der Drehzahl stufenlos
required. verstellbare Handbohrmaschine zu verwenden.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .30

Zuschneidschere für Reed brass guillotine


Zungenblech
0 275 00 Schneidet sauber und gratfrei. Cuts cleanly, length of max. 150 x 1.2 mm. Body
Schnittlänge max. 150 x 1,2 mm Stärke. made of cast aluminium. Hand lever can be
Grundkörper aus Aluminium, Handhebel ab- unscrewed for easy transport. Weight 4.3 kg.
schraubbar leicht transportabel. Gewicht 4,3 kg.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .31

Templates for fitting pipes Schablonen zum Aufpassen


von Metallpfeifen
Made of sheet zinc with mahogany base. The Aus Zinkblech, mit Träger aus Mahagoni. Die Aus-
diameters selected do not follow a particular scale, wahl der Durchmesser wurde nicht nach einer fe-
but any scaling can be matched. sten Mensur getroffen, sondern so, daß jedes
Mensurverhältnis zusammengestellt werden kann.
Set I Satz I 0 276 01
For 16´- pipes = 33 patterns Für 16' Pfeifen = 33 Schablonen
270 265 260 255 250 245 240 235 230 226 222 218 214 210 207 204
201 198 195 192 189 186 183 180 177 174 171 168 165 162 159 156
153
Set II Satz II 0 276 02
For 8´- pipes = 35 patterns Für 8' Pfeifen = 35 Schablonen
150 148 146 144 142 140 138 136 134 132 130 128 126 124 122 120
118 116 114 112 110 108 106 104 102 100 99 98 97 96 95 94
93 92 91

Set III Satz III 0 276 03


For 4´- and smaller pipes = 101 patterns Für 4' und kleinere Pfeifen = 101 Schablonen
90,0 89,0 88,0 87,0 86,0 85,0 84,0 83,0 82,0 81,0
80,0 79,0 78,0 77,0 76,0 75,0 74,0 73,0 72,0 71,0
70,0 69,0 68,0 67,0 66,0 65,0 64,0 63,0 62,0 61,0
60,0 59,0 58,0 57,0 56,0 55,0 54,0 53,0 52,0 51,0
50,0 49,0 48,0 47,0 46,0 45,0 44,0 43,0 42,0 41,0
40,0 39,0 38,0 37,0 36,0 35,0 34,0 33,0 32,0 31,0
30,0 29,5 29,0 28,5 28,0 27,5 27,0 26,5 26,0 25,5
25,0 24,5 24,0 23,5 23,0 22,5 22,0 21,5 21,0 20,5
20,0 19,5 19,0 18,5 18,0 17,5 17,0 16,5 16,0 15,5
15,0 14,5 14,0 13,5 13,0 12,5 12,0 11,5 11,0 10,5
10,0

Diameter in mm Durchmesser in mm

0 276 03 0 276 02 0 276 01

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .32

Ring-Stanzwerkzeug-Satz Set of ring punches


0 277 01 Zum Herstellen von Ringen oder Scheiben in einem For producing rings and washers in one operation.
Arbeitsgang.
Satzinhalt: The set contains:
1 Stanzmesser für je Außen-/Innendurchmesser 1 punch for outside/inside diameters 2/3/4/5/6/7/8/
2/3/4/5/6/7/8/9/10 mm 9/10 mm
Außen-/lnnendurchmesser 12/14/16/18/20 mm Outside/inside diameters 12/14/16/18/20 mm
Außen-/Innendurchmesser 22/24/26/28/30 mm Outside/inside diameters 22/24/26/28/30 mm
Außen-/Innendurchmesser 32/34/36/38/40 mm Outside/inside diameters 32/34/36/38/40 mm
Außen-/Innendurchmesser 42/44/46/48/50 mm Outside/inside diameters 42/44/46/48/50 mm
Außendurchmesser 52/54/56/58/60 mm Outside diameters 52/54/56/58/60 mm

Schutzhandschuhe Gloves
Aus Baumwolle, zum Schutz vor Fingerabdrücken Made of cotton, used to prevent finger marks when
auf Metallpfeifen. handling metal pipes.
0 278 00 Normalgroß Normal size
0 278 01 Groß Oversize

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .33

Punching tool Lochstanzwerkzeug


To punch and cut tracker ends in one operation. Zum Lochen und Abschneiden von Abstraktenenden 0 290 00
Suitable for tracker wires No. 1 319 00 and in einem Arbeitsgang. Passend für Abstraktendrähte
1 319 01. Nr. 1 319 00 und 1 319 01.
Adjustable for tracker widths of 8 or 11 mm. Einstellbar für Abstrakten 8 oder 11 Millimeter Brei-
A small, handy tool which saves considerable te. Ein handliches, kleines Werkzeug, das erheblich
working time. an Arbeitszeit einspart.
Hole distance: 20 mm Lochabstand: 20 mm
Two punches: 2.0 mm ∅ 2 Lochstempel: ∅ 2,0 mm
Base plate: 100 x 65 mm Grundplatte: 100 x 65 mm
Guide protection: 50 mm Führungsanschlag, überstehend: 50 mm
Total height incl. handlever: 100 mm Gesamthöhe inkl. Handhebel: ca. 100 mm
Weight: 2 kilos Gewicht: 2 kg

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .34

Zylinderkopfbohrer Forstner bit


(cylindrical head bit)
Aus Werkzeugstahl, lange Ausführung Made of steel, long design
D = Durchmesser D = Diameter
L1 = Länge ohne Spitze L1 = Shaft without tip
S = Schaftdurchmesser S = ∅ of shaft

D L1 Schaft
mm mm mm
0 310 12 12 125 13 x 50
0 310 14 14 125 13 x 50
0 310 15 15 125 13 x 50
0 310 16 16 125 13 x 50
0 310 18 18 130 13 x 50
0 310 20 20 130 13 x 50
0 310 22 22 130 13 x 50
0 310 24 24 135 13 x 50
0 310 25 25 135 13 x 50
0 310 26 26 135 13 x 50
0 310 28 28 140 13 x 50
0 310 30 30 140 13 x 50
0 310 32 32 140 16 x 50
0 310 34 34 140 16 x 50
0 310 35 35 140 16 x 50
0 310 36 36 140 16 x 50
0 310 38 38 140 16 x 50
0 310 40 40 140 16 x 50
0 310 42 42 140 16 x 50
0 310 44 44 140 16 x 50
0 310 45 45 140 16 x 50
0 310 46 46 140 16 x 50
0 310 48 48 140 16 x 50
0 310 50 50 140 16 x 50
0 310 52 52 150 16 x 50
0 310 55 55 150 16 x 50
0 310 60 60 150 16 x 50
0 310 65 65 160 16 x 50
0 310 70 70 160 16 x 50
0 310 75 75 160 20 x 50
0 310 80 80 160 20 x 50

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .35

Thermo-Hygrometer Thermo-Hygrometer
Instrument with long-term memory. Instrument mit Langspeicherfunktion. 0 350 00
Can be switched between °C and °F. Umschaltbar von °C auf °F.
Weight 50 g, including battery. Gewicht inkl. Batterie 50 Gramm.

Hygro-Thermograph Hygro-Thermograph
Measures and records both relative humidity and air Der Hygro-Thermograph mißt und registriert selb- 0 350 10
temperature. Each is recorded separately by moving ständig die relative Luftfeuchtigkeit und Luft-
pens on paper. temperatur. Durch zapfengelagerte Achsen werden
The period of recording time may span 1.7 or die Längenänderungen der Meßelemente auf die
31 days. Schreibarme übertragen. Die Registrierzeit ist ein-
stellbar für 1,7 oder 31 Tage.
Measurement range: Meßbereich:
10-100% humidity -30 - 80° C 10 - 100 % rel. Feuchte - 30 - 80° C
Scale: Teilung:
5 % humidity 1° C 5 % rel. Feuchte 1° C
Battery capacity: > 1 year Batteriekapazität: > 1 Jahr bei 20° C (Mignon 1,5 V)
Operation precision: +/- 2 s/day Ganggenauigkeit: +/- 2 s/Tag
Die Temperaturmessung erfolgt mit einem hoch-
wertigen, gealterten Bimetallmesselement, das kreis-
förmig gebogen ist.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .36

Teilungsstab Scale stick


0 360 00 Aus Aluminium, gerissen und gebohrt. Für Piano Made of aluminium, with borings. For piano scale.
Angriffsteilung. Gesamtlänge 1000 mm. Total length 1000 mm
0 360 10 Für Pedal Angriffsteilung BDO parallel. For BDO parallel pedal scale. Total length 1500 mm.
Gesamtlänge 1500 mm.

Tastenhalter Key-pressing device


(System: Orgamat) „Orgamat“

Standard-Manualaufsatz Basic device, Manual Top


(56 Magnete) (56 magnets)
(incl. Steuergerät*) (including electronic control*)
0 400 00 Breite 82 cm Width 82 cm
Gewicht 9 kg Weight 9 kilos
Tastendruck 400 p Key pressure 400 p
Tastenhub 9 mm Key travel 9 mm
Die rechten Stellfüße können an Orgeln mit 54, 56, Suitable for organs with 54, 56, 58 and 61 keys
58 und 61 Tasten angepaßt werden.
Auch lieferbar als: Available as:
0 400 10 Manualaufsatz mit 54 Magneten Manual Top with 54 magnets
0 400 11 Manualaufsatz mit 58 Magneten Manual Top with 58 magnets
0 400 12 Manualaufsatz mit 61 Magneten Manual Top with 61 magnets
*Steuergerät (29 x 20 x 8 cm) Control unit 29 x 20 x 8 cm.
Steuerteil zum Manualaufsatz mit MIDI-Eingang Control unit for Orgamat with MIDI input and
und drahtloser Funkfernsteuerung (Handsender). wireless remote-control
Funktionen: vor - zurück; Schrittweite: Halbton - Functions: forward or backward: semitone, whole-
Ganzton, kleine oder große Terz; Oktav-Schaltung tone, small or large Terz; Octave switch for tuning
zum Stimmen im selben Register. within the same stop.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .37

Manual Top, extra strength Manualaufsatz extra stark


Width 82 cm Breite 82 cm 0 400 15
Weight 13 kilos Gewicht 13 kg
Key pressure 700 p Tastendruck 700 p
Key travel 13 mm Tastenhub 13 mm
This Manual Top should be used for tuning older Der Aufsatz sollte gewählt werden, wenn damit auf
organs with heavier key pressure, for cone-chest Stimmtour an älteren Orgeln mit stärkerem Tasten-
organs or when operating couplers. druck, an Kegelladenorgeln oder an Orgeln mit Kop-
peln gearbeitet werden soll.
Available as: Auch lieferbar als:
Manual Top with 54 magnets Manualaufsatz mit 54 Magneten 0 400 16
Manual Top with 58 magnets Manualaufsatz mit 58 Magneten 0 400 17
Manual Top with 61 magnets Manualaufsatz mit 61 Magneten 0 400 18

Pedal Top Pedalaufsatz


Width 150 cm Breite 150 cm 0 400 20
Weight 13 kilos Gewicht 13 kg
Key pressure 4 kp Tastendruck 4 kp
Spindle travel 90 mm Spindelhub 90 mm
An electric spindle motor is moved by a friction Eine elektrischer Spindelmotor wird von einem
wheel motor from key to key. Since a photoelectric Reibradmotor an einer Führung entlang von Taste
sensor recognises the next key, the unit can be zu Taste bewegt. Über einen Lichtschalter werden
used with every possible keyboard scale. It can be die Tasten erkannt, sodaß verschiedene Klaviatur-
used with all common Pedal shapes and has Teilungen kein Problem darstellen. Der Aufsatz ist
wireless remote-control. an allen gängigen Pedalformen einsetzbar und wird
über Funk angesteuert.
Functions: forward or backward; semi-tone/whole- Funktionen: vor - zurück; Halbton - Ganzton;
tone; silent function. Stummschaltung; Tast-Schaltung; in einem ganz
zurück.

Pedal Top Pedalaufsatz


Without hand transmitter. Ohne Handsender. 0 400 21

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .38

Tastenhalter für Orgeln mit Key-pressing device for


MIDI-Schnittstelle organs with a MIDI-Port
(System: Orgamat) (System: Orgamat)
0 400 25 Funkfernsteuerung zur direkten Ansteuerung von Wireless remote control for church organs with
MIDI-fähigen Kirchenorgeln am MIDI-Eingang. Ein MIDI-Input. A manualtop is not necessary (only a
Manualaufsatz ist dabei nicht erforderlich (nur remote control and the electronic device with the
Handsender und Steuergerät mit MIDI-Ausgang). receiver and MIDI-Output).
Durch die sehr einfache Handhabung bietet sich Because of the very simple operation it could be also
auch der stationäre Einbau, z.B. für das Zungen- mounted permanently in the console for tuning the
stimmen, an. reeds.
Funktionen: vor - zurück; Schrittweite: Halbton, Functions: forward - backward; step size: semi-tone,
Ganzton, kleine oder große Terz; MIDI-Kanal-Wech- whole-tone, minor or major third; MIDI-channel-
sel (Manuale und Pedal); Registerwechsel (direkt change (manual and pedal); change of the stops
oder mit Sequenzeransteuerung); Oktav-Schaltung (direct or over the sequenzer device); octave
zum Stimmen im selben Register; Stimmregister auf function for tuning in the same stop; tuning stop on
anderem Manual; Oktav-Verschiebung zum Stimm- a differnt manual; octave-shifting in relation to the
Manual. tuning manual.
Sender: 4 Tasten und 2 Drehschalter Transmitter: 4 buttons and 2 rotary switches
6 x 10,6 x 2,4 cm 6 x 10,6 x 2,4 cm
Steuergerät: 29 x 20 x 7,5 cm Control unit: 29 x 20 x 7,5 cm

Tastenhalter für Orgeln mit Key-pressing device for


elektrischem Spieltisch organs with electric action
0 400 26 Steuergerät mit Funk und Relais-Adapter für die An- Electronic control with wireless remote control and
wendung des Tastenhalters als feste Einrichtung an relay adapter for using the Orgamat as fixed device
Orgeln mit elektrischer Traktur. Der Manualaufsatz for organs with electric consoles. Manual top unit
(Nr. 0 400 **) wird dann nicht benötigt. No. 0 400 ** is not necessary.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0 .39

Compact keyboard Kompakt-Tastatur


(19 x 14 x 6 cm) (19 x 14 x 6 cm) 0 400 30
MIDI keyboard with 61 keys for note holding Die sehr kleine MIDI-Tastatur hat 61 rastende Taster,
Advantage: You select which tone or interval is played. die sowohl getastet, als auch eingerastet werden kön-
The data transfer is possible with cable or wireless. nen. Vorteil: man sieht, welcher Ton, bzw. welches In-
tervall gerade gespielt wird. Die Datenübertragung ist
über Kabel oder Funk möglich.

The keyboard can be supplied with channel selection Für Orgeln mit MIDI-Eingang ist die Tastatur auch mit 0 400 35
for organs with MIDI input. Kanal-Wahlschaltern lieferbar, sodaß verschiedene
MIDI-Kanäle (auch gleichzeitig) angesteuert werden
können.

Remote-controlled keyboard Fernmanual


With 5 Octaves. (MIDI; 61 notes; 91 x 26 x 8cm) Mit 5 Oktaven. (MIDI; 61-tönig; 91 x 26 x 8cm) 0 400 40
For voicing from a great distance and for lateral Tastatur zum Intonieren aus größerer Entfernung, bzw.
consoles. bei seitlichen Spieltischen.

With 3 Octaves. (MIDI; 37 notes; 51 x 15.5 x 5.5 cm) Mit 3 Oktaven. (MIDI; 37-tönig; 51 x 15,5 x 5,5 cm) 0 400 41
Little keyboard with Octave shift. Kleine Tastatur mit Oktav-Verschiebung.

Protective Bag Schutztasche


For the keyboard with 5 octaves. Für Fernmanual mit 5 Oktaven. 0 400 45

Cable drum Kabeltrommel


Cable drum with 50 m cable for compact keyboard 50 m Kabel für die Daten- und Stromübertragung 0 400 50
or remote-controlled keyboard. der Kompakt-Tastatur oder des Fernmanuales.

Cable drum with 100 m cable for compact keyboard 100 m Kabel für die Daten- und Stromübertragung 0 400 51
or remote-controlled keyboard. der Kompakt-Tastatur oder des Fernmanuales.

Wireless MIDI remote-control MIDI-Funk


For the compact keyboard or the remote controlled Für Kompakt-Tastatur oder Fernmanual. 0 400 61
keyboard. MIDI-Sender zur Befestigung an der Kompakt-Tasta-
MIDI-Transmitter to be fixed at the compact tur oder am Fernmanual (Akku für ca. 12h). Empfän-
keyboard or the remote controlled keyboard (Battery ger mit MIDI-Ausgang zum Anschluß an das Steuer-
good for about 12 hrs). Receiver with MIDI-Output gerät. Ein Ladegerät ist im Lieferumfang enthalten.
to be connected with the electronic control of the Sender: 14 x 6 x 3 cm
ORGAMAT. Battery charger included. Empfänger: 22 x 14 x 4,5 cm
Transmitter: 14 x 6 x 3 cm Reichweite: ca. 150 m
Receiver: 22 x 14 x 4,5 cm
Range: ca. 150 m

Case Koffer
Case for the Manual Top and toolbox for the control Koffer für den Manualaufsatz und Werkzeugkoffer 0 400 70
unit and possibly the compact keyboard. für das Steuergerät und eventuell die Kompakt-Ta-
statur.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
0
.40

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
Mechanikteile aus Metall
1
Mechanical parts made of metal
1 .1

Threaded terminals Gewindeklemmen


Boring 2.55 mm, ∅ 7 mm, with regulating nut Bohrung 2,55 mm, ∅ 7 mm, mit Reguliermutter
made of brown plastic. aus braunem Kunststoff.
Hexagonal screws No. 1 951 00 made of stainless Sechskantschrauben Nr. 1 951 00 aus rostfreiem
high-grade steel are installed. Edelstahl sind eingedreht.
Made of aluminum. Aus Aluminium 1 101 01
Made of nickeled brass. Aus Messing,vernickelt 1 101 02
Made of brass. Aus Messing, blank 1 101 03

Boring 2.55 mm, ∅ 7 mm, with regulating nut made Bohrung 2,55 mm, ∅ 7 mm, mit Reguliermutter aus
of brown plastic. braunem Kunststoff.
AlIen screws No. 1 950 10 made of stainless high- Innensechskantschrauben Nr. 1 950 10 aus rost-
grade steel are installed. freiem Edelstahl sind eingedreht.
Made of aluminum. Aus Aluminium 1 101 04
Made of brass. Aus Messing, blank 1 101 05
Made of nickeled brass. Aus Messing, vernickelt 1 101 06

Ring terminals (set collar) Ringklemmen (Stellring)


Boring 2.6 mm, ∅ 7 mm. Bohrung 2,6 mm, ∅ 7 mm.
Hexagonal screws No. 1 951 00 made of stainless Sechskantschrauben Nr. 1 951 00 aus rostfreiem
high-grade steel are installed. Edelstahl sind eingedreht.
Made of aluminium. Aus Aluminium 1 101 11
Made of nickeled brass. Aus Messing, vernickelt 1 101 12
Made of brass. Aus Messing, blank 1 101 13

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .2

Ringklemmen (Stellring) Ring terminals (set collar)


Bohrung 2,6 mm. Boring 2.6 mm.
Innensechskantschrauben Nr. 1 950 10 aus rost- AlIen screws No. 1 950 10 made of stainless high-
freiem Edelstahl sind eingedreht. grade steel are installed.
1 101 14 Aus Aluminium, ∅ 7 mm Made of aluminum, ∅ 7 mm.
1 101 15 Aus Messing, blank Made of brass.
1 101 16 Aus Messing, vernickelt Made of nickeled brass.

1 101 17 Aus Aluminium, ∅ 9 mm Made of aluminum, ∅ 9 mm.


1 101 18 Aus Messing, blank Made of brass.
1 101 19 Aus Messing, vernickelt Made of nickeled brass.

Ringklemmen mit Schlitz Ring terminal, slotted


(set collar)
1 101 30 Aus Messing vernickelt, gleiche Ausführung wie Made of nickeled brass, same as No. 1 101 15 for
Nr. 1 101 15 passend für Drähte 1,5 - 2,5 mm ∅. wires 1,5 - 2,5 mm ∅.
Diese Ringklemmen zum nachträglichen Einsetzen Slotted set collars can be put on action wires after
in Traktursysteme können äußerst zeitsparend sein installation and save a lot of time.
und mitunter aus großer Verlegenheit helfen. Die Allen screws are standard, with hexagonal screws
Ringklemmen werden mit Imbusschrauben geliefert. upon request.
Sechskantschrauben auf Anfrage.

Schraubklemmen Connector terminals


Aus Messing, vernickelt. Made of nickeled brass.
1 101 20 2 Schrauben. With 2 screws.
1 101 21 4 Schrauben, die extra zu bestellen sind und lose With 4 screws, which are to be ordered extra and
beigefügt werden, Sechskantschrauben Nr. 1 951 01. will be added separately, hexagonal screws
No. 1 951 01 .

1 101 20 1 101 21

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .3

Axle holders Wiener Kapseln


Made of stainless steel. Aus V2A-Stahl.
With 2 screw holes Mit 2 Schraubenlöchern 1 102 00
With 1 screw hole Mit 1 Schraubenloch 1 102 01

1 102 01 1 102 00

Axle holders Kapselanhänger


Made of stainless steel. With ring terminal riveted, Aus V2A Stahl. Mit eingenieteter Ringklemme. Zum 1 102 02
for fitting into squares No. 1 132 19. Einsetzen in Winkel Nr. 1 132 19.

Axle holders Kapseln


Made of tinned brass, with 2 screw holes, Aus Messing, verzinnt, mit 2 Schraubenlöchern, 1 103 00
length 55 mm. Special feature: These holders can Länge 55 mm. Besonderer Vorteil: Diese Kapsel
be used for manual divisions at an oblique angle up kann bei Klaviaturteilung in einer Schräge bis 45°
to 45°. aufgesetzt werden.

Axle holders Stielkapsel


Made of tinned brass, with riveted, threaded stem. Aus Messing, verzinnt, mit angenietetem Stiel und 1 104 00
Total length 55 mm, threaded wire 3.5 mm thick, Rollgewinde. Gesamtlänge 55 mm, Gewindedraht
thread 15 mm long. Used in conjunction with metal 3,5 mm stark mit einem 15 mm langem Gewinde.
squares, tracker connectors and light metal levers. Wird verwendet in Verbindung mit Metallwinkeln,
Well-suited for oblique pull-down actions. Abstraktenverbindern und Leichtmetallwippen.
Schrägabzug ebenfalls gut ausführbar.

Made of brass, with thin stem 3 mm ∅, Aus Messing, blank, mit dünnem Stiel, 1 104 10
thread15 mm long. Stärke 3 mm ∅, und Rollgewinde, 15 mm lang.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .4

Achsen Small axles


1 105 00 Aus rostfreiem, gehärtetem Stahl. Länge 9 mm, Made of hardened, stainless steel. Length 9 mm,
1,8 mm stark. 1.8 mm thick.
Zum Einsetzen in Winkel Nr. 1 132 00-02, For inserting into squares No. 1 132 00-02,
Koppelhebel Nr. 1 150 00-12 und 1 151 00, coupler levers No. 1 150 00-12 and 1 151 00
sowie Abstraktenpendel Nr. 1 108 00. as well as into tracker pendulums No. 1 108 00.

Achsen Small axles


Aus Messing Made of brass.
Für Holzkapseln mit Austuchung For wooden axle holders with cloth bushing.
Länge Stärke Length Thickness
1 105 10 8 mm 1,65 mm 8 mm 1.65 mm
1 105 11 13 mm 1,80 mm 13 mm 1.80 mm
1 105 12 25 mm 1,80 mm 25 mm 1.80 mm

Für Holzkapseln mit Resitexlagerung For wooden axle holders with phenolic fibre
bushing.
Länge Stärke Length Thickness
1 105 20 12,7 mm 2,10 mm 12.7 mm 2.10 mm
1 105 21 25,0 mm 2,10 mm 25.0 mm 2.10 mm

Achslager für Axle support


liegende Holzwinkel
1 105 30 Zur horizontalen Lagerung von For horizontal mounting of tracker
Trakturwinkeln aus Holz. Aus nicht- squares. Made of stainleass steel.
rostendem Edelstahl gefertigt. Threaded for M6 screws. See
Montage siehe Zeichnung. drawing.
Passend für Gewinde M6.
Lagerzapfen ∅ 2,1 mm, Bearing ∅ 2,1 mm,
Zapfenlänge 14 mm, length of plug 14 mm
Gesamtlänge 22,5 mm. total length 22.5 mm

Abstraktenpendel Tracker pendulums


1 108 00 Aus Messing, verzinnt. Made of tinned brass.
Länge 62 mm, 1,3 mm stark, Angriff querge- Length 62 mm, 1.3 mm thick, one end twisted, with
schränkt. Mit Achse Nr. 1 105 00 und lose beige- separate plastic button No. 4 098 02 which is to be
fügter Kunststofflinse Nr. 4 098 02, die extra zu ordered separately. The other end is equipped with
bestellen ist. Wird besonders verwendet mit der steel axle No. 1 105 00. Specifically used with axle
Messingkapsel Nr. 1 103 00. holder No. 1 103 00.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .5

Squares Winkel
Made of tinned brass. With leathered borings, center Aus Messing, verzinnt. Mit belederten Bohrungen,
boring approx. 1.8 mm ∅. mittlere Bohrung ca. 1,8 mm ∅
Length of legs 65 mm Schenkellänge 65 mm 1 130 00
Length of legs 65 mm Schenkellänge 65 mm 1 130 01
Length of legs 50 mm Schenkellänge 50 mm 1 130 02
Length of legs 50 mm Schenkellänge 50 mm 1 130 03
Length of leg = center of leather nut to center of boring. Schenkellänge = von Mitte Ledermutter bis Mitte Bohrung.

1 130 00 1 130 01 1 130 02 1 130 03

For suitable studs, see No. 2 186 00/01. Passende Holzkapseln siehe Nr. 2 186 00/01.
All squares made of tinned brass are also available in Alle Messingwinkel können auch in Messing, blank,
plain brass. geliefert werden.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .6

Winkel Squares
Aus Messing, verzinnt. Angefaßt mit Holzkapsel Made of tinned brass. Fitted with wooden stud
Nr. 2 186 00. Länge der Holzkapsel 63 mm. No. 2 186 00. Length of wooden stud 63 mm.
1 130 10 Mit Winkel Nr. 1 130 00 With square No. 1 130 00
1 130 11 Mit Winkel Nr. 1 130 01 With square No. 1 130 01
1 130 12 Mit Winkel Nr. 1 130 02 With square No. 1 130 02
1 130 13 Mit Winkel Nr. 1 130 03 With square No. 1 130 03

Aus Messing, verzinnt. Angefaßt mit Holzkapsel Made of tinned brass. Fitted with wooden stud
Nr. 2 186 01. Länge der Holzkapsel 63 mm. No. 2 186 01. Length of wooden stud 63 mm.
1 130 20 Mit Winkel Nr. 1 130 00 With square No. 1 130 00
1 130 21 Mit Winkel Nr. 1 130 01 With square No. 1 130 01
1 130 22 Mit Winkel Nr. 1 130 02 With square No. 1 130 02
1 130 23 Mit Winkel Nr. 1 130 03 With square No. 1 130 03

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .7

Squares Winkel
Made of tinned brass. Aus Messing, verzinnt. Angefaßt mit Metallkapsel.
Fitted with metal stud. Length of metal stud 40mm. Länge der Metallkapsel 40 mm.
With square No. 1 130 00 Mit Winkel Nr. 1 130 00 1 130 30
With square No. 1 130 01 Mit Winkel Nr. 1 130 01 1 130 31
With square No. 1 130 02 Mit Winkel Nr. 1 130 02 1 130 32
With square No. 1 130 03 Mit Winkel Nr. 1 130 03 1 130 33

Made of tinned brass. For horizontal arrangement. Aus Messing, verzinnt. Für liegende Anordnung.
Bushed with laminated fabric fitting pressed in as Buchsen mit eingepreßter Hartgewebeeinlage für
the axle bearing. Round headed screws No.1 952 03 Achslagerung. Als Achse können Rundkopf-
can be used as axle together with 2 washers each schrauben Nr. 1 952 03 verwendet werden, zusam-
No. 1 955 16. men mit je 2 Unterlegscheiben Nr. 1 955 16.
Length of legs 50 mm(= center of plastic buttons to Schenkellänge 50 mm (= von Mitte Kunstofflinse bis
center of axle). Mitte Achse).
Straight ends Beide Enden gerade 1 131 00
One end twisted, the other end straight Ein Ende geschränkt, das andere Ende gerade 1 131 01

For suitable plastic buttons see No. 4 098 00-11. Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .8

Winkel Squares
Schenkellänge 50 mm (= von Mitte Kunstofflinse bis Length of legs 50 mm (= center of plastic buttons to
Mitte Achse). center of axle).
Mit eingenieteten Achsen Nr. 1 105 00. With steel axles No. 1 105 00 riveted.

Beide Enden gerade Straight ends


1 132 00 Aus Messing, verzinnt Made of tinned brass
1 132 10 Aus Aluminium Made of aluminium

Ein Ende geschränkt One end twisted


1 132 01 Aus Messing, verzinnt Made of tinned brass
1 132 11 Aus Aluminium Made of aluminium

Beide Enden geschränkt Both ends twisted


1 132 02 Aus Messing, verzinnt Made of tinned brass
1 132 12 Aus Aluminium Made of aluminium

1 132 00 /10 1 132 01/11 1 132 02/ 12

Bitte geben Sie die gewünschten Kapseln an: Please state which axle holders are required:
Nr. 1 102 00, 1 102 01, 1 103 00 oder 1 104 00. No. 1 102 00, 1 102 01 , 1 103 00 or 1 104 00.
Diese sind extra zu bestellen und werden lose bei- These are to be ordered extra and will be added
gefügt. separately.

Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11. For suitable plastic buttons see No. 4 098 00-11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .9

Squares Winkel
Fitted with wooden stud No. 2 186 00. Angefaßt mit Holzkapsel Nr. 2 186 00.
Length of wooden stud 63 mm. Länge der Holzkapsel 63 mm.
Made of tinned brass Aus Messing, verzinnt
With square No. 1 132 00 Mit Winkel Nr. 1 132 00 1 132 03
With square No. 1 132 01 Mit Winkel Nr. 1 132 01 1 132 04
With square No. 1 132 02 Mit Winkel Nr. 1 132 02 1 132 05
Made of aluminium Aus Aluminium
With square No. 1 132 10 Mit Winkel Nr. 1 132 10 1 132 13
With square No. 1 132 11 Mit Winkel Nr. 1 132 11 1 132 14
With square No. 1 132 12 Mit Winkel Nr. 1 132 12 1 132 15

1 132 03/13 1 132 04/14 1 132 05/15

Fitted with wooden stud No. 2 186 01. Angefaßt mit Holzkapsel Nr. 2 186 01.
Length of wooden stud 63 mm Länge der Holzkapsel 63 mm.
Made of tinned brass Aus Messing, verzinnt
With square No. 1 132 00 Mit Winkel Nr. 1 132 00 1 132 06
With square No. 1 132 01 Mit Winkel Nr. 1 132 01 1 132 07
With square No. 1 132 02 Mit Winkel Nr. 1 132 02 1 132 08
Made of aluminium Aus Aluminium
With square No. 1 132 10 Mit Winkel Nr. 1 132 10 1 132 16
With square No. 1 132 11 Mit Winkel Nr. 1 132 11 1 132 17
With square No. 1 132 12 Mit Winkel Nr. 1 132 12 1 132 18

1 132 06/16 1 132 07/17 1 132 08/18

For suitable plastic buttons see No. 4 098 00-11. Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .10

Winkel Squares
1 132 19 Aus Aluminium, mit eingenieteten Achsen Made of aluminium, with axles No. 1 105 00
Nr. 1 105 00. Schenkellänge von Achspunkt zu riveted. Length of leg from axle point to axle point
Achspunkt 50 mm. 50 mm.

1 132 21 Aus Aluminium. Mit 3 verschiedenen Achspunkten Made of aluminium. With 3 different axle points on
an einem Schenkel. one leg.

1 132 19 1 132 21

Kapselanhänger Nr. 1 102 02 oder Kapseln Axle holders No. 1 102 02 or No. 1 102 00 and
Nr. 1 102 00 und 1 103 00 sind extra zu bestellen 1 103 00 are to be ordered extra and will be added
und werden lose beigefügt. separately.

Winkel Squares
1 132 30 Aus Aluminium, mit eingenieteter Achse Made of aluminium, with axles No. 1 105 00
Nr. 1 105 00. Ein Schenkel ist zweimal ab- riveted. One leg is angled twice. Length of leg from
gewinkelt. Schenkellänge von Mitte Achse bis Mitte center of axle to center of button 75 mm.
Linse 75 mm.

Kapseln (Nr. 1 102 00-01 + 1 103 00) und Axle holders (No. 1 102 00-01 + 1 103 00) and
Kunststofflinsen (No. 4 098 00-11) sind extra zu plastic buttons (No. 4 098 00-11) are to be
bestellen und werden lose beigefügt. ordered extra and will be added separately.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .11

Coupler levers Koppelhebel


Made of aluminium, with steel axle No. 1 105 00. Aus Aluminium, mit eingesetzter Achse
Slots and borings felted. One end can be provided Nr. 1 105 00. Schlitze und Bohrungen befilzt. Ein
milled off laterally and with a slot for inserting Ende kann seitlich abgefräst und mit Schlitzloch
plastic buttons No. 4 098 00. The other end can be versehen werden, zum Einführen von Kunststoff-
provided twisted, with borings and slots. Also used linsen Nr. 4 098 00. Das andere Ende kann quer-
as mechanical backfall in straight, oblique or gekröpft und mit Bohrungen oder Schlitzen verse-
radiating arrangements. hen werden. Verwendbar auch als Mechanikwippe
The following coupler levers can also be supplied in in gerader, schräger oder strahlenförmiger Anord-
other dimensions. In this case we ask to have a nung.
sketch showing the distance between the action Die folgenden Koppelhebel können auch in anderen
points and the axle. Abmessungen geliefert werden. In diesem Fall bit-
ten wir, uns eine Skizze zu übersenden, aus der die
Entfernung vom Angriff bis zur Achse ersichtlich
ist.

For manual shift couplers. Für Manual-Schiebekopplungen.


75 mm from the axle point to the beginning of the 75 mm vom Achspunkt bis Schlitzanfang und 1 150 00
slot, and 103 mm to the end of the slot. 103 mm bis Schlitzende.

For coupling Manual I to Pedal. 175 mm from Pedal Für Kopplung Manual I und Pedal. 175 mm von 1 150 11
to manual action point. Pedal- bis Manualabzug.

For coupling Manual II to Pedal. 210 mm from Für Kopplung Manual II und Pedal. 210 mm von 1 150 12
Pedal to manual action point. Distance between Pedal- bis Manualabzug.
manual action points, 35 mm. Entfernung der Manualabzüge 35 mm.

Example of a coupler lever of special design. Beispiel eines Koppelhebels in Sonderanfertigung.

Accessories for coupler levers see: Zubehör für Koppelhebel siehe:


Spring Druckfeder 1 806 30
Regulating screw Regulierschraube 1 941 01
Punchings made of felt and leather Filz- und Lederscheiben 4 093 20-28

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .12

Wellenärmchen Roller arms


Stärke 4,5 mm, Gewinde 15 mm lang. Thickness 4.5 mm, thread 15 mm.
Aus Messing, verzinnt. Made of tinned brass.
1 222 00 45 mm lang 45 mm long
1 222 01 50 mm lang 50 mm long
1 222 02 60 mm lang 60 mm long
1 222 03 70 mm lang 70 mm long
Aus Aluminium. Made of aluminium.
1 222 20 45 mm lang 45 mm long
1 222 21 50 mm lang 50 mm long
1 222 22 60 mm lang 60 mm long
1 222 23 70 mm lang 70 mm long
Länge = von Mitte Linse bis Anfang Rollgewinde. Length = from center of button to inside edge of thread.

Stärke 4,5 mm, Zapfen 15 mm, 3,5 mm ∅. Thickness 4,5 mm, plug 15 mm, 3,5 mm ∅.
Aus Messing, verzinnt. Made of tinned brass.
1 222 04 30 mm lang 30 mm long
1 222 05 40 mm lang 40 mm long
1 222 06 45 mm lang 45 mm long
1 222 07 50 mm lang 50 mm long
Aus Aluminium. Made of aluminium.
1 222 24 30 mm lang 30 mm long
1 222 25 40 mm lang 40 mm long
1 222 26 45 mm lang 45 mm long
1 222 27 50 mm lang 50 mm long
Länge = von Mitte Linse bis Anfang Zapfen. Length = from center of button to inside edge of plug.

1 222 08 Stärke 4,5 mm, Gewinde 22 mm, aus Messing, ver- Thickness 4,5 mm, thread 22 mm, made of tinned
zinnt. Länge* 67 mm, abgewinkelter Teil 35 mm. brass. Length* 67 mm, length of angled part 35 mm.

1 222 09 Stärke 4,5 mm, Zapfen 15 mm, aus Messing, ver- Thickness 4,5 mm, plug 15 mm, made of tinned
zinnt. Länge* 67 mm, abgewinkelter Teil 30 mm. brass. Length* 67 mm, length of angled part 30 mm.

1 222 08 1 222 09

*Länge = von Mitte Linse bis Mitte ∅ des abgewinkelten Teils. *Length = from center of button to center of ∅ of the angled
portion.

Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11. For suitable plastic buttons, see No. 4 098 00-11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .13

Roller arms Wellenärmchen


Thickness 4,5 mm, thread 4 mm, for bearing insert Stärke 4,5 mm, Gewinde 4 mm, für Einstecklager
No. 1 234 03/04. Nr. 1 234 03/04.
Made of tinned brass. Aus Messing, verzinnt.
49 mm long 49 mm lang 1 222 10
34 mm long 34 mm lang 1 222 12
64 mm long 64 mm lang 1 222 13
Made of aluminium. Aus Aluminium.
49 mm long 49 mm lang 1 222 30
34 mm long 34 mm lang 1 222 32
64 mm long 64 mm lang 1 222 33
Length = from center of button to inside edge of thread. Länge = von Mitte Linse bis Anfang Rollgewinde.

Thickness 4,5 mm, thread 4 mm, for bearing insert Stärke 4,5 mm, Gewinde 4 mm, für Einstecklager Nr. 1 222 11
No. 1 234 03/04. Length* 65 mm, length of angled 1 234 03/04. Länge* 65 mm, Länge des ab-
portion 15 mm. Made of tinned brass. gewinkelten Teils 15 mm. Aus Messing, verzinnt.
*Length = from center of button to center of the ∅ of the *Länge = von Mitte Linse bis Mitte ∅ des abgewinkelten Teils.
angled portion.

All roller arms made of tinned brass can also be Alle Messingwellenärmchen sind auch in Messing,
supplied made of plain brass or of high-grade steel, blank und ebenso in Edelstahl 4 mm ∅ lieferbar.
4 mm ∅.
For suitable plastic buttons, see No. 4 098 00-11. Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11.

Roller brackets Wellenhalter


Made of tinned brass. Aus Messing, verzinnt. Schenkel für Befestigung 1 234 00
Length of leg for fixing 26 mm, distance from 26 mm lang, von Abwinkelung bis Mitte Linse
angle to center of button 11 mm, 11 mm wide. 11 mm hoch, 11 mm breit.

Suitable axle pins No. 1 526 06 and 1 526 08. Passende Achsstifte Nr. 1 526 06 und 1 526 08.
For suitable plastic buttons see No. 4 098 00-11. Passende Kunststofflinsen siehe Nr. 4 098 00-11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .14

Einstecklager Bearing inserts


Aus Messing, vernickelt. Für Wellen Nr. 1 866 00-04, Made of nickeled brass. For aluminium rollers No.
für Wellenhalter Nr. 1 234 00 und 2 187 00-31 1 866 00-04, for roller brackets No. 1 234 00 and
oder für Rohre mit Innen-∅ 6 mm. 2 187 00-31 or for tubing with inside ∅ 6 mm.
1 234 03 ∅ Achse 1,65 mm, Querbohrung M 4 ∅ axle 1.65 mm, lateral boring M 4
1 234 04 ∅ Achse 2,00 mm, Querbohrung M 4 ∅ axle 2.00 mm, lateral boring M 4

Zwischenlager Intermediate bearing inserts


1 268 00 Aus Stahl, vernickelt, mit zwei Gewindestiften Made of nickeled steel, with two screwed pins
M 4 x 8 mm, Gesamtlänge 40 mm. M 4 x 8 mm, total length 40 mm.
Für Wellen Nr. 1 866 00-04, für Wellenhalter For aluminium rollers No.
Nr. 1 234 00 und 2 187 00-31 oder für Rohre mit 1 866 00-04, for roller brackets No. 1 234 00 and
Innen-∅ 6 mm. 2 187 00-31 or for tubing with inside ∅ 6 mm.

Zur Zwischenlagerung der Wellen werden Wellen- Wooden roller brackets No. 2 187 10 + 12 are used
halter aus Holz, Nr. 2 187 10 + 12 verwendet (sie- to support the intermediate bearing (see sketch).
he Zeichnung). Der Wellenhalter ist an der Obersei- The roller bracket is slotted and bushed with cloth
te aufgeschnitten und mit Kerntuch ausgetucht, so that the bearing may be inserted and removed.
damit man ihn auf die Achse stecken kann, Boh- Boring of the rollers, 4 mm.
rung der Wellen 4 mm. The needle bearing is slipped over a roller with an
Das Nadellager, auf ein Rohr mit 10 oder 8 mm Au- outside diameter of 10 or 8 mm and then snapped
ßen-∅ aufgeschoben, wird in eine Halterung aus into the stainless steel holder. That´s all. And it´s easy
nichtrostendem Edelstahl eingeschnappt. Fertig! to take apart.

1 268 10 Wellenzwischenlager für 10 mm Wellen mit Nadel- Intermediate bearing for 10 mm rollers with needle
lager. bearing.
1 268 11 Wellenzwischenlager für 8 mm Wellen mit Nadel- Intermediate bearing for 8 mm rollers with needle
lager. bearing.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .15

Threaded wires Gewindedrähte


Made of tinned, spring elastic-brass. Aus federhartem Messing, verzinnt.
Länge Rollgewinde an den Enden Drahtstärke
Length Threaded at both ends Thickness of wire
48 mm 15 und 15 mm 1,65 mm 1 318 00
60 mm 9 und 16 mm 2,50 mm 1 318 01
68 mm 10 und 24 mm 1,80 mm 1 318 02
68 mm 10 und 24 mm 2,00 mm 1 318 03
68 mm 10 und 24 mm 2,20 mm 1 318 04
76 mm 31 und 22 mm 2,00 mm 1 318 05
85 mm 18 und 30 mm 2,00 mm 1 318 06
85 mm 30 und 30 mm 2,00 mm 1 318 07
90 mm 25 und 25 mm 2,00 mm 1 318 08
90 mm 25 und 25 mm 2,20 mm 1 318 09
90 mm 25 und 25 mm 2,50 mm 1 318 10
95 mm 31 und 40 mm 2,00 mm 1 318 1 1
135 mm 70 und 25 mm 2,00 mm 1 318 12
135 mm 70 und 25 mm 2,20 mm 1 318 13
135 mm 70 und 25 mm 2,50 mm 1 318 14

Length 110 mm, thickness 2 mm. Länge 110 mm, Drahtstärke 2 mm. 1 318 15
Thread 38 mm, smooth part 26 mm, thread 25 mm, 38-mm-Gewinde, 26 mm frei, 25-mm-Gewinde,
smooth part 21 mm. 21 mm frei.

Length 110 mm, thickness 2 mm. Länge 110 mm, Drahtstärke 2 mm, 1 318 16
Thread 25 mm, smooth part 10 mm, thread 35 mm, 25 mm Gewinde, 10 mm frei, 35-mm-Gewinde,
smooth part 30 mm, thread 10 mm. 30 mm frei, 10-mm-Gewinde.

Thickness 25 mm, thread 10 mm. Drahtstärke 2,5 mm, Gewinde 10 mm.


Length 50 mm Länge 50 mm 1 318 17
Length 70 mm Länge 70 mm 1 318 18

Length 50 mm thickness 2,5 mm, thread 10 mm. Länge 50 mm, Drahtstärke 2,5 mm, Gewinde 10 mm. 1 318 19

Other threaded wires upon request. Wires can Andere Gewindedrähte auf Anfrage.
also be supplied in plain brass, high-grade steel, Auf Wunsch liefern wir auch: Messing blank,
German silver or bronze if required. Edelstahl, Neusilber oder Bronze.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .16

Gewindedrähte Threaded wires


Aus Messing, verzinnt. Made of tinned brass.
Zum Eindrehen in Abstraktenkappen aus Holz. For fixing into tracker tops made of wood.
Gesamtlänge 55 mm, Drahtstärke 1,65 mm. Total length 55 mm, thickness 1.65 mm.
1 318 20 Gewinde 12 mm Thread 12 mm

1 318 21 Gewinde 35 und 12 mm Threads 35 and 12 mm

1 318 22 Gewinde 12 mm, mit Haken versehen Thread 12 mm, with hook

1 318 23 Gewinde 12 mm, mit Haken versehen, verwendbar 12 mm thread, provided with hooks, for use with
mit der Sicherungsscheibe Nr. 4 092 50. safety discs No. 4 092 50.

Andere Gewindedrähte auf Anfrage. Other threaded wires upon request. Wires can
Auf Wunsch liefern wir auch: Messing blank, also be supplied in plain brass, high-grade steel,
Edelstahl, Neusilber oder Bronze. German silver or bronze if required.

Drähte mit Linksgewinde Wires with left-hand thread


1 318 30 Länge 65 mm, 1,65 mm ∅. Length 65 mm, 1.65 mm ∅
25 mm Linksgewinde, 30 mm frei, 10 mm Rechts- 25 mm left-hand thread, smooth part 30 mm,
gewinde für Mechanikregulierer Nr. 2 182 52. 10 mm right-hand thread for Tracker Regulator
No. 2 182 52.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .17

Tracker wires Abstraktendrähte


Made of tinned brass, medium hard. Aus Messing, verzinnt, halbhart.
Length 80 mm, thickness 1.65 mm, unthreaded, Länge 80 mm, Stärke 1,65 mm, ohne Gewinde, ab- 1 319 00
length of angled piece 10 mm. gewinkelter Teil 10 mm lang.

Length 90 mm, thickness 1.8 mm, 40 mm threaded, Länge 90 mm, Stärke 1,8 mm, mit einem Rollge- 1 319 01
length of angled piece 10 mm. winde von 40 mm, abgewinkelter Teil 10 mm lang.
Length 70 mm, thickness 1.8 mm, 20 mm left-hand Länge 70 mm, Stärke 1,8 mm, mit einem Linksge- 1 319 02
thread, length of angled piece 10 mm. winde von 20 mm, abgewinkelter Teil 10 mm lang.

Mounting example: Connection of tracker wire Montagebeispiel: Verbindung von Abstraktendraht


No. 1 319 01 with tracker. Nr. 1 319 01 mit Abstrakte.

Tracker tops (tracker ends) Abstraktenkappen


Made of plastic and supplied with tubular rivets. Aus Kunststoff, Hohlnieten werden mitgeliefert.
Length of top 30 mm, length of wire 35 mm. Kappenlänge 30 mm, Drahtlänge 35 mm
For trackers 8 x 1.3 mm. Für Abstrakten 8 x 1,3 mm

Tops brown, with plain wire inserted, ∅ 1.65 mm. Braun, mit eingepreßten Drähten ohne Gewinde 1 320 00
∅ 1,65 mm.

Tops black, with threaded wire inserted, Schwarz, mit eingepreßten Gewindedrähten, 1 320 01
∅ 1.65 mm. ∅ 1,65 mm.

Tops brown, with hook. Braun, mit Haken. 1 320 03

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .18

Abstraktenkappen Tracker tops


Aus Kunststoff, Hohlnieten werden mitgeliefert. Made of plastic and supplied with tubular rivets.
Für Abstrakten 11 x 1,8 mm. Kappenlänge 35 mm, For trackers 11 x 1.8 mm.
Drahtlänge 45 mm. Length of top 35 mm, length of wire 45 mm.
1 320 10 Braun, mit eingepreßten Drähten ohne Gewinde, Tops brown, with plain wire inserted, ∅1.65 mm.
∅ 1,65 mm.

1 320 11 Schwarz, mit eingepreßten Gewindedrähten, Tops black, with threaded wire inserted, ∅ 1.65 mm.
∅ 1,65 mm.

1 320 13 Braun, mit Haken. Tops brown, with hook.

Messingrohrnieten Rivets of brass


1 320 20 Länge 4,5 mm, für Abstraktenkappen. Length 4.5 mm, for tracker tops.
Passende Nietzange siehe Nr. 0 243 00. Suitable riveting pliers see No. 0 243 00.

Ventilabzugsdrähte Pallet pull-down wires


Aus Messing, verzinnt, 1,65 mm stark. Made of tinned brass, 1.65 mm thick.
Gesamtlänge Gewinde Total length Thread
1 335 07 220 mm 20 mm 220 mm 20 mm
1 335 08 165 mm 35 mm 165 mm 35 mm
Mit Haken versehen, ohne Gewinde. Provided with hook, without thread.
1 335 20 Gesamtlänge 200 mm Total length 200 mm
1 335 21 Gesamtlänge 170 mm Total length 170 mm
1 335 22 Gesamtlänge 145 mm Total length 145 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .19

Lead discs Bleischeiben


With amount of 20% tin to prevent oxidation. Zur Verhinderung von Oxydation sind 20 % Zinn
For slider chests, bushed with cloth to suit einlegiert. Für Schleifladen, Bohrung ausgetucht.
pulldown wires 1.65 up to 2 mm thick. Passend für Abzugsdrähte von 1,65 bis 2 mm Stärke.
∅ 12 mm, 5 mm thick ∅ 12 mm, 5 mm stark 1 369 00
∅ 15 mm, 5 mm thick ∅ 15 mm, 5 mm stark 1 369 01
∅ 20 mm, 5 mm thick ∅ 20 mm, 5 mm stark 1 369 02
For chamois leather washers for lead discs see Sämischlederscheiben für Bleischeiben siehe
No. 4 096 20-22. Nr. 4 096 20-22.

With Teflon bushings to suit pulldown wires. Mit Teflonröhrchen für Schleifladen.
∅ 12 mm, 5 mm thick ∅ 12 mm, 5 mm stark 1 369 10
∅ 15 mm, 5 mm thick ∅ 15 mm, 5 mm stark 1 369 11
∅ 20 mm, 5 mm thick ∅ 20 mm, 5 mm stark 1 369 12

Small lead blocks Bleiklötzchen


Key balancing weight, 50 g, 40 x 12 x 10 mm. Tastenausgleichgewicht, 50 g schwer, 1 370 00
Other dimension upon request. 40 x 12 x 10 mm. Andere Längen auf Wunsch.

Eyed wires Ringdrähte


Made of tinned brass, 1.8 mm thick. With brown Aus Messing, verzinnt, 1,8 mm stark. Mit brauner
plastic button No. 4 098 00. Kunststofflinse Nr. 4 098 00.
Length 40 mm Länge 40 mm 1 425 00
Length 75 mm Länge 75 mm 1 425 01
Length 100 mm Länge 100 mm 1 425 02

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .20

Ringschräubchen Small screw eyes


Aus Messing, verzinnt, 1,8 mm stark. Gesamtlänge Made of tinned brass, 1.8 mm thick, total length
20 mm. 20 mm.
1 435 00 Ohne Linse Without button
1 435 01 Mit brauner Kunststofflinse Nr. 4 098 00 With brown plastic button No. 4 098 00
1 435 02 Mit schwarzer Kunststofflinse Nr. 4 098 02 With black plastic button No. 4 098 02
1 435 03 Mit Ledermutter With leather button
1 435 05 Aus Eisen, vernickelt, 2,0 mm stark, Gesamtlänge Made of nickeled iron, 2.0 mm thick, total length
ca. 28 mm. approx. 28 mm.

1 435 00 1 435 01 1 435 02 1 435 03 1345 05

Ventilanhänger Pallet hangers


1 436 00 Für Schleifladenventile, aus bestem Kalbsleder. Mit For slider chest pallets, made of best calf-leather.
Ringschräubchen Nr. 1 435 00. With small screw eye No. 1 435 00.

1 436 10 Lederteile ohne Ringschräubchen Leather hangers only, without screw eye.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .21

Eyed screws Ringschrauben


Made of iron, for racking wood pipes. Aus Eisen, zum Anhängen der Holzpfeifen.
Lichtes Maß der Ringe Länge der Schrauben ohne Ring Drahtstärke ca.
Inside dimensions of the eye Length of screws without eye Thickness of wire approx.
5 mm 10 mm 2,2 mm 1 437 01
5 mm 12 mm 2,4 mm 1 437 02
6 mm 16 mm 3,0 mm 1 437 03
8 mm 20 mm 3,2 mm 1 437 04
10 mm 20 mm 3,2 mm 1 437 05
12 mm 20 mm 3,8 mm 1 437 06
12 mm 25 mm 3,8 mm 1 437 07
14 mm 30 mm 4,0 mm 1 437 08

Made of galvanized iron, M 5 x 50 mm with wing Aus Eisen, verzinkt, M 5 x 50 mm, mit Flügelmutter. 1 453 03
nut. For iron pedals No. 1 753 10-12. Für Eisentritte Nr. 1 753 10-12.

Eyed wires Ringdrähte


For pedalboard keys. Made of highgrade steel, Für Pedalklaviaturen. Aus Edelstahl, 3,5 mm stark,
3.5 mm thick, threaded. mit Rollgewinde.
Length 60 mm Länge 60 mm 1 467 00
Length 80 mm Länge 80 mm 1 467 01
Length 100 mm Länge 100 mm 1 467 02
Length 120 mm Länge 120 mm 1 467 03
Length 150 mm Länge 150 mm 1 467 04

Mounting example: Montagebeispiel:


With wooden button No. 4 089 03 and felt Mit Holzmutter Nr. 4 089 03 und Filzscheibe
punching No. 4 093 09. Nr. 4 093 09.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .22

Stifte Pins
Aus Messing, verzinnt, mit gepreßten Spitzen. Made of tinned brass, with pressed points.
Stärke Länge Thickness Length
1 526 01 2,20 mm 60 mm 2,20 mm 60 mm
1 526 02 2,20 mm 50 mm 2,20 mm 50 mm
1 526 03 2,00 mm 45 mm 2,00 mm 45 mm
1 526 04 2,00 mm 40 mm 2,00 mm 40 mm
1 526 05 2,00 mm 35 mm 2,00 mm 35 mm
1 526 06 2,00 mm 30 mm 2,00 mm 30 mm
1 526 07 1,80 mm 35 mm 1,80 mm 35 mm
1 526 08 1,65 mm 40 mm 1,65 mm 40 mm
1 526 09 1,65 mm 35 mm 1,65 mm 35 mm
1 526 10 1,65 mm 25 mm 1,65 mm 25 mm
1 526 11 1,50 mm 30 mm 1,50 mm 30 mm
1 526 12 1,50 mm 25 mm 1,50 mm 25 mm

Andere Abmessungen auf Wunsch. Other dimensions can be specially made.


Diese Stifte können auch aus Messing, blank, These pins can also be supplied made of plain
geliefert werden. brass.

Aus Edelstahl mit angedrehten Spitzen. Made of high-grade steel with lathed points.
Stärke Länge Thickness Length
1 526 21 2,20 mm 60 mm 2,20 mm 60 mm
1 526 22 2,20 mm 50 mm 2,20 mm 50 mm
1 526 23 2,00 mm 45 mm 2,00 mm 45 mm
1 526 24 2,00 mm 40 mm 2,00 mm 40 mm
1 526 25 2,00 mm 35 mm 2,00 mm 35 mm
1 526 26 2,00 mm 30 mm 2,00 mm 30 mm
1 526 27 1,80 mm 35 mm 1,80 mm 35 mm
1 526 28 1,65 mm 40 mm 1,65 mm 40 mm
1 526 29 1,65 mm 35 mm 1,65 mm 35 mm
1 526 30 1,65 mm 25 mm 1,65 mm 25 mm
1 526 31 1,50 mm 30 mm 1,50 mm 30 mm
1 526 32 1,50 mm 25 mm 1,50 mm 25 mm

Aus Edelstahl, mit angedrehten Spitzen. Made of high-grade steel, with lathed points.
Stärke Länge Thickness Length
1 527 01 4,50 mm 100 mm 4,50 mm 100 mm
1 527 02 4,00 mm 90 mm 4,00 mm 90 mm
1 527 03 3,50 mm 80 mm 3,50 mm 80 mm
1 527 04 3,00 mm 70 mm 3,00 mm 70 mm
1 527 05 3,00 mm 60 mm 3,00 mm 60 mm
1 527 06 2,50 mm 60 mm 2,50 mm 60 mm
1 527 07 2,50 mm 45 mm 2,50 mm 45 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .23

Keyboard pins Klaviaturstifte


Made of nickeled brass. Aus Messing vernickelt.
Oval pins, 3.5 mm thick. Ovale Stifte 3,5 mm stark.
Ovaler part Total length ovaler Teil Gesamtlänge
20 mm 33 mm 20 mm 33 mm 1 550 00
22 mm 37 mm 22 mm 37 mm 1 550 01
24 mm 39 mm 24 mm 39 mm 1 550 02
26 mm 41 mm 26 mm 41 mm 1 550 03

Round pins, 3.5 mm thick. Runde Stifte 3,5 mm stark.


Length 35 mm Länge 35 mm 1 550 10
Length 40 mm Länge 40 mm 1 550 11
Length 45 mm Länge 45 mm 1 550 12
Length 50 mm Länge 50 mm 1 550 13
Length 55 mm Länge 55 mm 1 550 14

Round pins, 3.5 mm thick. Runde Stifte 3,7 mm stark.


Length 52 mm Länge 52 mm 1 550 18
Length 60 mm Länge 60 mm 1 550 19

Round pins, 2.5 mm thick. Runde Stifte 2,5 mm stark.


Length 30 mm Länge 30 mm 1 550 20
Length 35 mm Länge 35 mm 1 550 21
Length 40 mm Länge 40 mm 1 550 22
Length 45 mm Länge 45 mm 1 550 23
Length 50 mm Länge 50 mm 1 550 24

We can supply keypins made of nickled steel in Auf Wunsch liefern wir auch Klaviaturstifte aus Stahl
various dimensions. vernickelt sowie andere Abmessungen.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .24

Mechanikwinkel Mechanical squares


1 609 10 Aus Aluminium-Guß, mit eingepreßter Lagerbuchse Made of cast aluminium, with bushing made of
aus Hartgewebe. Die Buchse läßt sich für die benö- laminated fabric which can be bored for the required
tigte Achsstärke gut ausbohren. An den Schenkel- axle diameter.
enden können Winkelgelenke Nr. 1 643 00-02 oder Angle joints No. 1 643 00-02 or fork joints
Gabelgelenke Nr. 1 644 00-03 eingesetzt werden. No. 1 644 00-03 can be inserted at either end.
Schenkellänge 120 x 90 mm. Length of legs 120 x 90 mm.

Montageplatten Mounting plates


1 609 11 Aus Eisen, vernickelt, 60 x 20 mm. Mit 4 Schraub- Made of nickeled iron, 60 x 20 mm. With 4 screw
löchern und einer Mittelbohrung von 5 mm zum holes and a center boring of 5 mm for riveting in
Einnieten von Stahlachsen. steel axles.

Stahlachsen Steel axles


1 609 12 Mit Sicherungsring, Gesamtlänge 33 mm, 7 mm ∅. With securing ring, total length 33 mm, ∅ 7 mm.
Für Montageplatten Nr. 1 609 11. For mounting plates No. 1 609 11.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .25

Mounting plates Montageplatten


Made of nickeled iron, with 4 screw holes and a Aus Eisen, vernickelt, mit 4 Schraubenlöchern und
center boring for fixing angle joints. einer Mittelbohrung zur Befestigung von Winkel-
gelenken.
Length 30 mm, width 23 mm, center boring 5 mm Länge 30 mm, Breite 23 mm, Mittelbohrung 5 mm 1 613 00
Length 30 mm, width 30 mm, center boring 8 mm Länge 30 mm, Breite 30 mm, Mittelbohrung 8 mm 1 613 01

Mounting angles Montagewinkel


Made of nickeled iron. Length 45 mm, width 18 mm, Aus Eisen, vernickelt. Länge 45 mm, Breite 18 mm,
height 27 mm. Höhe 27 mm.
For angle joints No. 1 643 00, boring 5 mm Für Winkelgelenke Nr. 1 643 00, Bohrung 5 mm 1 614 10
For angle joints No. 1 643 02, boring 8 mm Für Winkelgelenke Nr. 1 643 02, Bohrung 8 mm 1 614 01

1 614 10 1 614 01

Bolt holders Riegelhalter


Made of nickeled iron. For holding wooden bolts at Aus Eisen, vernickelt. Zum Einrasten von Holz- 1 615 00
the pallet boxes of slider chests. Standard shape for riegeln an den Ventilkastendeckeln der Schleif-
flush ventil boxes. laden. Normalform für bündig verlaufende Ventil-
Length 50 x 40 mm, height 30 mm, width 15 mm, kästen.
thickness 5 mm. Länge 50 x 40 mm, Höhe 30 mm,
Breite 15 mm, Stärke 5 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .26

Riegelhalter Bolt holders


1 616 00 Aus Eisen, vernickelt. Zum Einrasten von Holzriegeln Made of nickeled iron. For holding wood bolts at the
an den Ventilkastendeckeln der Schleifladen. Extra- pallet boxes of slider chests. Special shape for ventil
form für Ventilkästen, die nach der Ladenmitte ein- boxes which are placed in the middle of the chest.
gerückt sind. Gesamtlänge 60 mm. Total length 60 mm.

Haken Hooks
1 638 00 Aus Eisen, vernickelt. Zum Befestigen und Verbin- Made of nickeled iron. For fastening and joining
den von Kanälen und Apparaten in Spieltischen etc. together wind trunks as well as for mounting
Größe 40 x 20 mm, Breite 16 mm, Stärke 3 mm. apparatus in consoles, etc.
Size 40 x 20 mm, width 16 mm, thickness 3 mm.

Winkelgelenke Ball joints


Aus Stahl, verzinkt, mit Gewindezapfen und Sechs- Made of galvanized steel with threaded plug and
kantmutter. hexagonal nut.
1 643 00 Gewindezapfen M 5 Threaded plug M 5
1 643 01 Gewindezapfen M 6 Threaded plug M 6
1 643 02 Gewindezapfen M 8 Threaded plug M 8

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .27

Spherical plain bearing Gelenklager


For rotary and swiveling movements where absolute Anwendung bei Dreh und Schwenkbewegungen, bei
precision is essential. denen es besonders auf Präzision ankommt
∅ axle boring ∅ outside ∅ Achsbohrung ∅ außen
5 mm 13 mm 5 mm 13 mm 1 643 20
6 mm 16 mm 6 mm 16 mm 1 643 21
8 mm 19 mm 8 mm 19 mm 1 643 22

Rod end Gelenkkopf


With inside thread. For rotary and swivelling Mit Innengewinde. Anwendung bei Dreh- und
motion where absolute precision is required. Schwenkbewegungen, bei denen es besonders auf
Präzision ankommt.
M5 M5 1 643 30
M6 M6 1 643 31
M8 M8 1 643 32

Fork joints Gabelgelenke


Nickeled, with „ES“ bolt. For stop mechanisms, etc. Vernickelt, mit ES-Bolzen. Für Registermechaniken
etc.
M 5 x 10 mm, total length 26 mm M 5 x 10 mm, Gesamtlänge 26 mm 1 644 00
M 5 x 20 mm, total length 36 mm M 5 x 20 mm, Gesamtlänge 36 mm 1 644 01
M 6 x 12 mm, total length 31 mm M 6 x 12 mm, Gesamtlänge 31 mm 1 644 02
M 6 x 24 mm, total length 43 mm M 6 x 24 mm, Gesamtlänge 43 mm 1 644 03
M 8 x 16 mm, total length 42 mm M 8 x 16 mm, Gesamtlänge 42 mm 1 644 04
M 8 x 32 mm, total length 58 mm M 8 x 32 mm, Gesamtlänge 58 mm 1 644 05

Ring eyelets see No. 1 644 20-22. Passende Ringösen siehe Nr. 1 644 20-22.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .28

Anhängehaken Hook
1 644 10 Für Schleifenzugmagnete, Länge 35 mm, mit Innen- For slider solenoids, length 35 mm, with inside
gewinde M 8. thread M 8.

Ringösen Ring eyelets


Vernickelt, für Gabelgelenke. Nickeled, for fork joints.
1 644 20 M 5, Länge 40 mm, passend für Gabelgelenke M 5, length 40 mm, suitable for fork joints
Nr. 1 644 00/01. No. 1 644 00/01.
1 644 21 M 6, Länge 45 mm, passend für Gabelgelenke M 6, length 45 mm, suitable for fork joints
Nr. 1 644 02/03. No. 1 644 02/03.
1 644 22 M 8, Länge 55 mm, passend für Gabelgelenke M 8, length 55 mm, suitable for fork joints
Nr. 1 644 04/05. No. 1 644 04/05.

Regulierschraube Regulating screw


Aus Messing, blank. Zur einfachen Längen- Made of plain brass. For easy adjustment of
justierung der Registermechanik. mechanical stop action.
1 644 30 Gesamtlänge 75 mm, Gewindelänge je 25 mm. Total length 75 mm, length of thread 25 mm each.
Mit 1/4´´ Links -und Rechtsgewinde. With 1/4" right- and left-handed thread.
1 644 31 Passender Gewindebohrer siehe Nr. 0 239 50. Suitable thread taps see No. 0 239 50
Mit M 8 Links- und Rechtsgewinde. With M 8 right- and left-handed thread.
Passender Gewindebohrer siehe Nr. 0 239 51. Suitable thread taps see No. 0 239 51.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .29

Axle pin Achsstift


Made of plain brass. For stop action made of wood. Aus Messing, blank. Für Registermechanik aus Holz. 1 644 40
Length of legs 30 x 15 mm, length of thread 8 mm, Schenkellänge 30 x 15 mm, Gewindelänge 8 mm,
∅ 4.5 mm. ∅ 4,5 mm.

Mounting example with regulating screw and axle Montagebeispiel mit Regulierschraube und Achs-
pins. stifte.

Mechanical action arm Mechanikarm


Made of galvanized iron, width 20 mm, Aus Eisen, verzinkt, 20 mm breit, ∅ Zapfen 8 mm
∅ of plug 8 m and thread M6 for mechanical rol- und Gewinde M 6 für Mechanikwellen 21 mm Au-
lers of 21 mm outside diameter. ßendurchmesser.
Length without plug Thickness Armlänge ohne Zapfen Stärke
320 mm 5 mm 320 mm 5 mm 1 710 01
190 mm 5 mm 190 mm 5 mm 1 710 02
120 mm 5 mm 120 mm 5 mm 1 710 03
220 mm 3 mm 220 mm 3 mm 1 710 11
80 mm 3 mm 80 mm 3 mm 1 710 14
45 mm 3 mm 45 mm 3 mm 1 710 15

Consisting of two pieces made of nickeled iron. For Aus Eisen, vernickelt, zweiteilig. Zur Befestigung 1 711 00
fixing on mechanical action rollers of 21 mm ∅ by durch Klemmschrauben an Mechanikwellen von
means of clamp screws. Total length 270 mm, 21 mm ∅. Gesamtlänge 270 mm, Länge ab Welle
length from outside the roller 220 mm. außen 220 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .30

Eisentritte Iron pedals


Schwarz lackiert. Maße: 320 x 20 x 6 mm. Gesamt- Lacquered black. Dimensions 320 x 20 x 6 mm.
länge mit aufgelöteter Messingplatte Total length including brass plate (76 x 25 x 3 mm)
(76 x 25 x 3 mm) 345 mm. 345 mm.
1 753 10 Mit glatter Messingplatte With plain brass plate
1 753 11 Mit aufgerauhter Messingplatte With scored brass plate
1 753 12 Mit gravierter Messingplatte With engraved brass plate

Trittplatte aus Rotguß Red brass pedal


Die Trittplatte ist aus Rotguß gegossen. Sie hat eine These castings include a smooth surface for
glatte Fläche zum Eingravieren der Bezeichnung. engraving. Mounting is simply a matter of slipping
Die einfache Montage durch Aufstecken auf das the brass plate over the lever arm and securing it
Hebelprofil und der von oben unsichtbaren with a screw which is invisible from the top. This
Sicherungsschraube, erleichtert den Ein- und Aus- enables easy removal for access to the action.
bau sowie den Zugang zur Spielmechanik. Die The pedal plate is sold together with a steel lever
Trittplatte wird mit einem 30 cm langen Hebelarm 30 cm long, which can be shortened if necessary.
aus Stahl geliefert, der dann nach Bedarf gekürzt Length of the pedal: 75 mm.
werden kann. Länge der Trittplatte: 75 mm.
1 753 13 Ohne Gravur Without engraving
1 753 14 Mit Gravur With engraving

Zubehör für Eisentritte: Accessories for iron pedals:


1 753 15 Trittkapsel mit konischer Achsschraube. Pedal studs with conical axle screw.
Kapsel 40 x 40 x 50 mm. Stud 40 x 40 x 50 mm.

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .31

Accessories for iron pedals: Zubehör für Eisentritte:


Fork joints M 6 as axle bearing, length of fork joint Gabelgelenke M 6 als Achslagerung, Länge Gabel- 1 753 16
31 mm, length of pin 35 mm gelenk 31 mm, Stiftlänge 35 mm.

Spring Zugfeder 1 806 40

Eyed screw with wing nut Ringschraube mit Flügelmutter 1 453 03

Ball bearings Kugellager


Axle boring 4 mm, ∅ outside 13 mm, 5 mm thick. Achsbohrung 4 mm, ∅ außen 13 mm, 5 mm stark 1 770 00
Axle boring 5 mm, ∅ outside 16 mm, 5 mm thick. Achsbohrung 5 mm, ∅ außen 16 mm, 5 mm stark 1 770 01
Axle boring 25 mm, ∅ outside 37 mm for Achsbohrung 25 mm, ∅ außen 37 mm, zum Auf- 1 770 02
mounting on rollers of 25 mm ∅, 7 mm thick. stecken auf Wellen von 25 mm ∅, 7 mm stark.
Ball bearings dust protected. Kugellager staubgeschützt.

Mounting example Montagebeispiel

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .32

Drucklager Pressure bearing


1 770 05 Für Jalousieflügel. Diese Lager werden bei Jalousien For Swell shutters. These bearings are for
mit senkrechten Flügeln unten eingebaut. ∅ außen installation at the bottom of vertical Swell shutters.
24 mm, ∅ innen 21 mm, Bolzenlänge 33 mm. ∅ outside 24 mm, ∅ inside 21 mm, length of bolt
33 mm.

Lagerbuchsen aus Kunststoff siehe Nr. 4 100 00. For bearing bushings made of plastic see
No. 4 100 00.

Spiralfedern Spiral springs


1 806 00 Druckfeder aus Bronze, für Schleifladenventile. Made of bronze, for slider chest pallets.
Länge 61 mm, Stärke 0,6 mm, ∅ außen 9,3 mm Length 61 mm, thickness 0.6 mm, ∅ outside 9.3mm

1 806 10 Druckfeder aus Bronze, für Schleifladenventile. Made of bronze, for slider chest pallets.
Länge 30 mm, Stärke 0,5 mm, ∅ außen 8 mm Length 30 mm, thickness 0.5 mm, ∅ outside 8 mm

Montagebeispiel mit Gewindedraht, Ringklemme Mounting example with threaded wire, ring terminal
und Kunststofftülle. and plastic bung.

1 806 15 Druckfeder aus Stahl, vielseitig verwendbar Spring made of steel, multi purpose
Länge 32 mm, Stärke 1,2 mm, ∅ außen 15,6 mm Length 32 mm, thickness 1.2 mm, ∅ outside 15.6 mm

1 806 18 Druckfeder aus Stahl, vielseitig verwendbar Spring made of steel, multi purpose
Länge 45 mm, Stärke 0,8 mm, ∅ außen 12 mm Length 45 mm, thickness 0.8 mm, ∅ outside 12 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .33

Spiral springs Spiralfedern


Spring made of bronze, multi purpose (e.g. for Druckfeder aus Bronze, vielseitig verwendbar (z.B. 1 806 20
wooden coupler levers) für Koppelhebel aus Holz)
Length 45 mm, thickness 0.6 mm, ∅ outside 9.5 mm Länge 45 mm, Stärke 0,6 mm, ∅ außen 95 mm

Spring made of steel wire, for coupler levers Druckfeder aus Stahldraht, für Koppelhebel
1 806 30
Length 25 mm, thickness 0.6 mm, ∅ outside 6.5 mm Länge 25 mm, Stärke 0,6 mm, ∅ außen 6,5 mm

Spring made of steel wire Druckfeder aus Stahldraht 1 806 32


Length 25 mm, thickness 0.4 mm, ∅ outside 4.5 mm Länge 25 mm, Stärke 0,4 mm, ∅ außen 4,5 mm

Spring made of bronze Druckfeder aus Bronze 1 806 34


Length 25 mm, thickness 0.3 mm, ∅ outside 4.4 mm Länge 25 mm, Stärke 0,3 mm, ∅ außen 4,4 mm

Spring made of bronze Druckfeder aus Bronze 1 806 36


Length 15 mm, thickness 0.3 mm, ∅ outside 4.4 mm Länge 15 mm, Stärke 0,3 mm, ∅ außen 4,4 mm

Spring made of steel wire, for iron pedals. Zugfeder aus Stahldraht, für Eisentritte 1 806 40
Length 95 mm, thickness 1.2 mm, ∅ outside 11 mm Länge 95 mm, Stärke 1,2 mm, ∅ außen 11 mm

Spring made of steel wire, for regulating valves. Zugfeder aus Stahldraht, als Ausgleichsfeder bei 1 806 50
Length 345 mm, thickness 1.5 mm, unterschiedlichem Gang von Balg und Regulier-
∅ outside 15 mm ventil
Länge 345 mm, Stärke 1,5 mm, ∅ außen 15 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .34

Spiralfedern Spiral springs


1 806 52 Zugfeder aus Stahl, für Regulierschieber bei Druck Spring made of steel, for regulating slides, pressure
oder Saugwind; Länge mit Öse 152 mm, and suction wind. Length with eyelet 152 mm,
Stärke 0,7 mm, ∅ außen 8 mm thickness 0.7 mm, ∅ outside 8 mm

1 806 54 Zugfeder aus Stahl, für mechanische Koppel, Entla- Spring made of steel, for mechanical coupler.
stung; Länge mit Ösen 142 mm, Stärke 0,9 mm, Length with eyelets 142 mm, thickness 0.9 mm,
∅ außen 8 mm ∅ outside 8 mm

1 806 56 Zugfeder aus Stahl, für einschenklige Klaviaturen Spring made of steel, for suspended keyboards.
Länge mit Ösen 25 mm, Stärke 0,9 mm, Length with eyelets 25 mm, thickness 0.9 mm,
∅ außen 8 mm ∅ outside 8 mm

1 806 58 Zugfeder aus Stahl; Länge mit Ösen 25 mm, Spring made of steel. Length with eyelets 25 mm,
Stärke 0,5 mm, ∅ außen 6,5 mm thickness 0.5 mm, ∅ outside 6.5 mm

1 806 60 Zugfeder aus Stahl; Länge mit Ösen 15 mm, Spring made of steel. Length with eyelets 15 mm,
Stärke 0,4 mm, ∅ außen 6 mm thickness 0.4 mm, ∅ outside 6 mm

1 806 62 Zugfeder aus Stahl, für einschenklige Klaviaturen Spring made of steel, for suspended keyboards.
Länge mit Ösen 20 mm, Stärke 0,4 mm, Length with eyelets 20 mm, thickness 0.4 mm,
∅ außen 4,1 mm ∅ outside 4.1 mm

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .35

Compass springs Schenkelfedern


Made of double spring-elastic brass. For slider chest Aus doppelfederhartem Messingdraht. Für Schleif-
pallets: ladenventile:
Thickness of wire Length of leg* Drahtstärke Schenkellänge*
2.2 mm 110 mm 2,2 mm 110 mm 1 828 00
2.0 mm 100 mm 2,0 mm 100 mm 1 828 01
1.8 mm 100 mm 1,8 mm 100 mm 1 828 02

Made of double spring-elastic brass. For pneumatic Aus doppelfederhartem Messingdraht. Für pneuma-
manual action valves: tische Manualstockventile:
Thickness of wire Length of leg* Drahtstärke Schenkellänge*
1.35 mm 50 mm 1,35 mm 50 mm 1 828 03
1.10 mm 50 mm 1,10 mm 50 mm 1 828 04

Made of phosphor bronze. For slider chest pallets: Aus Phosphorbronze. Für Schleifladenventile:
Thickness of wire Length of leg* Drahtstärke Schenkellänge*
2.2 mm 110 mm 2,2 mm 110 mm 1 828 10
2.0 mm 100 mm 2,0 mm 100 mm 1 828 11
1.8 mm 100 mm 1,8 mm 100 mm 1 828 12

Made of phosphor bronze. For pneumatic manual Aus Phosphorbronze. Für pneumatische Manual-
action valves: stockventile
Thickness of wire Length of leg* Drahtstärke Schenkellänge*
1.35 mm 50 mm 1,35 mm 50 mm 1 828 13
1.20 mm 50 mm 1,20 mm 50 mm 1 828 14

Made of stainless steel wire, for electric keyboards. Aus rostfreiem Stahldraht, für elektrische Klaviaturen. 1 828 20
Thickness of wire 0.8 mm, length of leg* 30 mm. Drahtstärke 0,8 mm, Schenkellänge* 30 mm.

* Measured from center of ring. *von Mitte Ring gemessen

D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616


e-mail: laukhufforgel @t-online.de
1 .36

Schenkelfedern Compass springs


Aus rostfreiem Stahldraht. Für pneumatische Made of stainless steel wire. For pneumatic manual
Manualstockventile: action valves:
Drahtstärke Schenkellänge* Thickness of wire Length of leg*
1 828 21 1,00 mm 50 mm 1.00 mm 50 mm
1 828 22 1,25 mm 50 mm 1.25 mm 50 mm

Aus rostfreiem Stahldraht. Für Schleifladenventile: Made of stainless steel wire. For slider chest pallets:
Drahtstärke Schenkellänge* Thickness of wire Length of leg*
1 828 23 1,5 mm 80 mm 1.5 mm 80 mm
1 828 24 1,5 mm 110 mm 1.5 mm 110 mm
1 828 25 1,8 mm 120 mm 1.8 mm 120 mm
1 828 26 1,8 mm 140 mm 1.8 mm 140 mm
1 828 27 1,5 mm 120 mm 1.5 mm 120 mm

1 829 00 Aus verkupfertem Stahldraht, für Pedalklaviaturen. Made of copper plated steel wire for Pedalboards.
Drahtstärke 2,2 mm, Schenkellänge 65 und 190 mm. Thickness of wire 2.2 mm, length of legs 65 and
190 mm.