Sie sind auf Seite 1von 132

COMBIVERT

D BETRIEBSANLEITUNG Steuerteil
GB INSTRUCTION MANUAL Control circuit
F MANUEL D'INSTRUCTION Carte de commande
I MANUALE DI ISTRUZIONE Circuito di controllo
E MANUAL DE INSTRUCCIONES Circuito de control
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Карта управления

1
Erst Betriebsanleitung Teil lesen!
00.F4.C0B-K110

Read Instruction manual part before!


Lisez d'abord le manuel d'instructions partie !
STOP Prima leggere le manuale di istruzione parte !
Leer manual de instrucciones parte antes!
Сначала прочти инструкцию часть !
02/2004
D Steuerteil Seite 4 ................... 23 D

GB Control circuit Page 24 ................ 43 GB

F Carte de commande Page 44 ................ 63 F

I Circuito di controllo Page 64 ................ 83 I

E Circuito de control Page 84 .............. 103 E

RU Карта управления Страница 104 ... 123 RU

Passwords Page 129

3
Diese Betriebsanleitung beschreibt die Steuerkarten F4-C(ompact) und F4-S(mall). Sie ist nur gültig
in Verbindung mit der Betriebsanleitung COMBIVERT F4 Teil1 und Teil2. Alle Anleitungen müssen
jedem Anwender zugänglich gemacht werden. Vor jeglichen Arbeiten muß sich der Anwender mit dem
Gerät vertraut machen. Darunter fällt insbesondere die Kenntnis und Beachtung der Sicherheits- und
Warnhinweise aus Teil1. Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Pictogramme entsprechen
folgender Bedeutung:

Gefahr Wird verwendet, wenn Leben oder Gesundheit des Benutzers


Warnung gefährdet sind oder erheblicher Sachschaden auftreten kann.
Vorsicht

Achtung, Wird verwendet, wenn eine Maßnahme für den sicheren und
unbedingt störungsfreien Betrieb erforderlich ist.
beachten

Tip Wird verwendet, wenn auf zusätzliche Informationen


Hinweis besonders hingewiesen werden soll.
Information

Der KEB COMBIVERT wird mit Spannungen betrieben, die bei


Achtung Berührung einen lebensgefährlichen Schlag hervorrufen können.
Die Installation des Gerätes, sowie erhältliches Zubehör, ist deshalb
Nur qualifiziertes
Elektro-Fachpersonal nur durch qualifiziertes Elektrofachpersonal zulässig. Ein sicherer
und störungsfreier Betrieb ist nur bei Einhaltung der jeweils gültigen
Vorschriften gem. DIN VDE 0100, DIN VDE 0113, DIN VDE 0160,
DIN VDE 0875 sowie einschlägiger örtlicher Bestimmungen gege-
ben.

Nach dem Freischalten des Frequenzumrichters sind die Zwischen-


Gefahr kreiskondensatoren noch kurzzeitig mit hoher Spannung geladen.
Kondensatorent- Arbeiten am Gerät dürfen daher erst 5 Minuten nach dem Abschal-
ladezeit beachten ten ausgeführt werden.

4
Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
1. Einbau und Anschluß...................................... 6
1.1 Steuerkarte Version C ............................................. 6
1.1.1 Belegung der Klemmleiste X1 ................................... 6
1.1.2 Anschluß der Steuerung ........................................... 7
1.1.3 Digitale Eingänge ...................................................... 7
1.1.4 Analoge Eingänge ..................................................... 7
1.1.5 Ausgänge .................................................................. 7
1.2 Steuerkarte Version S ............................................. 8
1.2.1 Belegung der Klemmleiste X1 ................................... 8
1.2.2 Anschluß der Steuerung ........................................... 8
1.2.3 Digitale Eingänge ...................................................... 8
1.2.4 Analoge Eingänge ..................................................... 8
1.2.5 Ausgänge .................................................................. 9

2. Bedienung des Gerätes .................................. 9


2.1 Digital-Operator ....................................................... 9
2.1.1 Interface-Operator ..................................................... 9
2.1.2 Tastatur .................................................................... 10
2.2 Parameterübersicht ............................................. ..11
2.3 Passworteingabe ................................................... 11
2.4 Betriebsanzeigen................................................... 12
2.5 Grundeinstellung des Antriebes .......................... 13
2.6 Besondere Einstellungen ..................................... 15
2.7 Der Drivemode ....................................................... 21
2.7.1 Antrieb starten / stoppen ......................................... 21
2.7.2 Drehrichtung wechseln ............................................ 21
2.7.3 Sollwert vorgeben.................................................... 21
2.7.4 Drivemode verlassen ............................................... 21

3. Fehlerdiagnose .............................................. 22

4. Passwords .................................................... 129

5
1. Einbau und Anschluß

1.1 Steuerkarte Version C 1 2 3 4 20 21 22 23

1.1.1 Belegung der


Klemmleiste X1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
D

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

PIN Funktion Name Erklärung


X1.1 Schließer RLA Relaisausgang
X1.2 Öffner RLB Funktion siehe Parameter CP.22
X1.3 Schaltkontakt RLC ( Werkseinstellung: Störmeldung )
X1.4 Festfrequenz 1 I1 X1.4 + X1.5 = Festfrequenz 3
X1.5 Festfrequenz 2 I2 kein Eingang = analoger Sollwert
X1.6 DC-Bremsung I3 aktiviert die Gleichstrombremsung
X1.7 Energiesparfunktion I4 Ausgangspg. wird auf 70% reduziert
X1.8 + Sollwerteingang REF+ Differenzspannungseingang; Spannungsdifferenz wird zu
X1.9 - Sollwerteingang REF- X1.17 addiert/subtrahiert
X1.10 Vorwärts F Drehrichtungsvorgabe;
X1.11 Rückwärts R Vorwärts hat Priorität
X1.12 Freq.abhäng. Schalter OUT1 Transistorausgang schaltet bei fist = fsoll
X1.13 Digitale Masse 0V Bezugspotential für digitale Ein-/Ausgänge
X1.14 15V-Ausgang Uext Versorgungsspannung für digitale Ein-/Ausgänge (max.100mA)
X1.15 Analogausgang AOUT Ausgabe der Ausgangsfrequenz 0...10VDC = 0...100Hz
X1.16 +10V Ausgang CRF Versorgungsspg. für Sollwertpotentiometer (max. 4mA)
X1.17 Sollwerteingang REF 0...10V ( 0...20mA und 4...20mA über CP.24 einstellbar )
X1.18 Analoge Masse COM Masse für analoge Ein- und Ausgänge
X1.19 Reglerfreigabe/Reset ST Endstufen werden angesteuert; beim Öffnen im Fehlerfall
Reset; beim Öffnen während des Betriebes trudelt der
Motor frei aus
X1.20 Reset RST Hardware-Reset; nur im Fehlerfall möglich
X1.21 Schließer FLA Relaisausgang;
X1.22 Öffner FLB schaltet,wenn Level aus Parameter CP.23 erreicht wird
X1.23 Schaltkontakt FLC ( frequenzabhängiger Schalter)

6
Einbau und Anschluß

1.1.2 Anschluß der Um Fehlfunktionen durch Störspannungseinspeisung an den Steuerein-


Steuerung gängen zu vermeiden sollten Sie folgende Hinweise beachten:
- Abgeschirmte/verdrillte Leitungen verwenden
- Schirm einseitig am Umrichter auf Erdpotential legen
- Steuer- und Leistungskabel getrennt verlegen (ca.10...20 cm D
EMV Abstand); Kreuzungen im rechten Winkel verlegen

1.1.3 Digitale Eingänge Verwendung der internen Spannungsversorgung


4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE
13...30V DC
±0% geglättet
Ri =4,4 kΩ

Verwendung einer externen Spannungsversorgung


4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE

+
13...30VDC

1.1.4 Analoge Eingänge Sollwertvorgabe (siehe CP.24) Sollwertvorgabe


16 17 18 PE 8 9 18 PE
Nicht beschaltete Sollwert-
eingänge mit der analogen R = 3...10 kΩ
Masse verbinden, um Soll-
wertschwankungen zu ver- 0...10 VDC + - 0...±10 DCV
meiden! + Ri = 56 kΩ SPS Ri = 40 kΩ

0(4)...20 mADC
+ Ri=250 Ω

+15V
1.1.5 Ausgänge 250V AC / 0,2 mA
250V AC / 0,2 mA
Um undefinierte Zustände bei 30V
30VDC
DC/ 0,01...1A
/1A 30V
30V DC
DC//0,01...1A
1A
externer Versorgung zu ver-
meiden, sollte grundsätzlich
erst die Versorgung und dann 1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23 PE
der Umrichter eingeschaltet
werden. + Analogausgang:
Bei induktiver Last an den 0...10 VDC /max. 5mA
Relaisausgängen ist eine bei Ri < 100 Ω
Schutzbeschaltung vorzuse- +
hen (z.B. Freilaufdiode) ! ext. Versorgung
16...30VDC

7
Einbau und Anschluß

1.2 Steuerkarte Version S


1.2.1 Belegung der 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Klemmleiste X1
D

PIN Funktion Name Erklärung


X1.1 Schließer RLA Relaisausgang
X1.2 Öffner RLB Funktion siehe Parameter CP.22
X1.3 Schaltkontakt RLC ( Werkseinstellung: Störmeldung )
X1.4 Festfrequenz 1 I1 X1.4 + X1.5 = Festfrequenz 3;
X1.5 Festfrequenz 2 I2 wenn kein Eingang gesetzt ist, wirkt der analoge Sollwert
X1.6 Digitale Masse 0V Bezugspotential für digitale Ein- / Ausgänge
X1.7 +10V Ausgang CRF Versorgungsspg. für Sollwertpotentiometer (max. 4mA)
X1.8 Sollwerteingang REF 0...10VDC für analoge Sollwertvorgabe
X1.9 Analoge Masse COM Masse für analoge Ein- und Ausgänge
X1.10 Analogausgang AOUT Analoge Ausgabe der Ausgangsfrequenz 0...10VDC = 0...100Hz
X1.11 15V +15V Versorgungsspannung für digitale Ein-/Ausgänge (max. 100mA)
X1.12 Rückwärts R Drehrichtungsvorgabe; vorwärts hat
X1.13 Vorwärts F Priorität
X1.14 Reglerfreigabe ST/ Endstufen werden angesteuert; beim Öffnen im Fehlerfall Reset;
Reset RST beim Öffnen während des Betriebes trudelt der Motor frei
aus
1.2.2 Anschluß der Um Fehlfunktionen durch Störspannungseinspeisung an den Steuerein-
Steuerung gängen zu vermeiden sollten Sie folgende Hinweise beachten:
- Abgeschirmte/verdrillte Leitungen verwenden
- Schirm einseitig am Umrichter auf Erdpotential legen
- Steuer- und Leistungskabel getrennt verlegen (ca.10...20
EMV cm Abstand); Kreuzungen im rechten Winkel verlegen

1.2.3 Digitale Eingänge Interne Spannungsversorgung Externe Spannungsversorgung


4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30VDC

1.2.4 Analoge Eingänge Analoge Sollwertvorgabe intern Analoge Sollwertvorgabe extern


7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ Ri = 56 kΩ
SPS

8
Bedienung des Gerätes

1.2.5 Ausgänge
Bei induktiver Last
am Relaisausgang 1 2 3 9 10 PE
ist eine Schutzbe- Relaisausgang: Analogausgang: D
schaltung vorzuse- 30V DC / 0,01...1A
+ 0...10VDC / max. 5mA
hen (z.B. Freilauf- bei Ri ≥ 56 KΩ konst.
diode) !

2. Bedienung des Als Zubehör zur lokalen Bedienung der Frequenzumrichter COMBIVERT
Gerätes F4 ist ein Operator erforderlich. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, muß
der Umrichter vor dem Aufstecken/Abziehen des Operators in den Status
nOP (Reglerfreigabe Kl. X1.19 C-Version/Kl. X1.14 S-Version öffnen)
gebracht werden. Bei Inbetriebnahme des Umrichters ohne Operator,
wird mit den zuletzt abgespeicherten Werten, bzw. Werkseinstellung
gestartet. Der Operator ist in mehreren Versionen erhältlich:

2.1 Digital-Operator 5-stelliges LED-Display


Art.-Nr. 00.F4.010-2009

Schnittstellenkontrolle Betriebs-/Fehleranzeige
Senden "LED flackert" Normal "LED ein"
Fehler "LED blinkt"

Doppelfunktionstastatur
2.1.1 Interface-Operator Im Interface-Operator ist zusätzlich eine potentialgetrennte RS232/RS485-
Art.-Nr. 00.F4.010-1009 Schnittstelle integriert.

PE-Anschluß RS232/RS485

PIN RS485 Signal Bedeutung


5 4 3 2 1
1 – – reserviert
2 – TxD Sendesignal/RS232
9 8 7 6 3 – RxD Empfangssignal/RS232
4 A' RxD-A Empfangssignal A/RS485
5 B' RxD-B Empfangssignal B/RS485
6 – VP Versorgungsspannung-Plus +5V (Imax = 10 mA)
7 C/C' DGND Datenbezugspotential
8 A TxD-A Sendesignal A/RS485
9 B TxD-B Sendesignal B/RS485
Informationen über weitere Operatoren bei KEB!

9
Bedienung des Gerätes

2.1.2 Tastatur Beim Einschalten des KEB COMBIVERT F4 erscheint der Wert des
Parameters CP.1. (Umschaltung der Tastaturfunktion siehe Drivemode)

D Mit der Funktionstaste


wird zwischen dem Para- FUNC.
meterwert und Parame-
SPEED
ternummer gewechselt.

Mit UP und DOWN wird


die Parameternummer
oder bei veränderbaren
Parametern der Wert er- STOP STOP
höht / verringert. START START

Grundsätzlich werden Parameterwerte beim Verändern sofort übernom-


men und nichtflüchtig gespeichert. Bei einigen Parametern ist es jedoch
nicht sinnvoll, daß der eingestellte Wert sofort übernommen wird. Wenn
ein solcher Parameter verändert wird, erscheint hinter der letzten Stelle
ein Punkt.

Durch ENTER wird der


eingestellte Wert über- ENTER
nommen und nichtflüchtig
F/R
gespeichert.

Tritt während des Betriebes eine Störung auf, wird die aktuelle Anzeige
mit der Fehlermeldung überschrieben. Durch ENTER wird die Fehlermel-
dung zurückgesetzt.

Fehler
ENTER
F/R

Durch ENTER wird nur die Fehlermeldung in der Anzeige


zurückgesetzt. Um den Fehler selbst zurückzusetzen, muß
erst die Ursache behoben werden und ein Reset an Kl. X1.20
C-Version/Kl. X1.14 S-Version oder ein Kaltstart erfolgen. In
der Statusanzeige (CP. 2) wird der anliegende Fehler weiter-
hin angezeigt.

10
Bedienung des Gerätes

2.2 Parameterübersicht
Anzeige Parameter Einstellbereich Auflösung Werkseinst.
CP. 0 Passworteingabe 0...9999 1 -
CP. 1 Istfrequenzanzeige - 0,1 Hz - D
CP. 2 Statusanzeige - - -
CP. 3 aktuelle Auslastung - 1% -
CP. 4 Spitzenauslastung - 1% -
CP. 5 Eckfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 50,0 Hz
CP. 6 Boost 0...25,5 % 0,1 % 2%
CP. 7 Beschleunigungszeit 0,01...300 s 0,01 s 10 s
CP. 8 Verzögerungszeit 0,01...300 s 0,01 s 10 s
CP. 9 Minimalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 0 Hz
CP.10 Maximalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 70 Hz
CP.11 Festfrequenz 1 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz 5 Hz
CP.12 Festfrequenz 2 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz 50 Hz
CP.13 Festfrequenz 3 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz 70 Hz
CP.14 max. Rampenstrom 10...200 % 1% 140%
CP.15 max. Konstantstrom 10...200 % 1% 200%
CP.16 Drehzahlsuche 0...15 1 8
CP.17 Spannungsstabilisierung 150...649 V,oFF 1V off
CP.18 Schlupfkompensation -2,50...2,50 0,01 0=off
CP.19 Autoboost -2,50...2,50 0,01 0=off
CP.20 DC-Bremsung 0...9 1 7
CP.21 DC-Bremszeit 0...100 s 0,01 s 10 s
CP.22 Relaisausgang 0...xx 1 2
CP.23 Frequenzpegel 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 4 Hz
CP.24 Sollwertsignal (nur C-Version) 0...2 1 0

2.3 Passworteingabe Ab Werk wird der Frequenzumrichter ohne Passwortschutz ausgeliefert,


d.h. alle veränderbaren Parameter lassen sich verstellen. Nach der
Parametrierung kann das Gerät gegen unberechtigten Zugang verriegelt
werden. Der eingestellte Mode wird gespeichert.
(Passwörter s.S. 129) ENTER

Password
Verriegeln der
CP-Parameter
UP

FUNC

ENTER

Password
Freigeben der
CP-Parameter
UP

FUNC

11
Bedienung des Gerätes

2.4 Betriebsanzeigen Die folgenden vier Parameter dienen zur Kontrolle des Frequenzum-
richters während des Betriebes.
Istfrequenz Anzeige der aktuellen Ausgangsfrequenz in Hz. Die Drehrichtung des
D Umrichters wird dabei durch das Vorzeichen angezeigt. Beispiele:
Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung vorwärts

Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung rückwärts

Statusanzeige Die Statusanzeige zeigt den aktuellen Betriebszustand des Umrichters


an. Mögliche Anzeigen und ihre Bedeutung sind:
"no Operation" Reglerfreigabe Kl. X1.19 (C-Version), bzw.
Kl. X1.14 (S-Version) nicht gebrückt, Modulation abge-
schaltet, Ausgangsspannung = 0 V, Antrieb führungslos.
"Low Speed" keine Drehrichtung ( Kl. X1.10 o. X1.11)
vorgegeben, Modulation abgeschaltet, Ausgangsspannung
= 0V, Antrieb ist führungslos.
"Forward Acceleration" Antrieb beschleunigt mit Dreh-
richtung Vorwärts.
"Forward Deceleration" Antrieb verzögert mit Drehrichtung
Vorwärts.
"Reverse Acceleration" Antrieb beschleunigt mit Dreh-
richtung Rückwärts.
"Reverse Deceleration" Antrieb verzögert mit Drehrichtung
Rückwärts.
"Forward Constant" Antrieb läuft mit konstanter Drehzahl
und Drehrichtung Vorwärts.
"Reverse Constant" Antrieb läuft mit konstanter Drehzahl
und Drehrichtung Rückwärts.
Weitere Statusmeldungen werden bei den Parametern beschrieben, die
sie verursachen.
aktuelle Auslastung Anzeige der aktuellen Umrichterauslastung in Prozent. 100% Ausla-
stung entspricht dem Umrichternennstrom. Es werden nur positive Werte
angezeigt, d. h. zwischen motorischem und generatorischem Betrieb
wird nicht unterschieden.
Spitzenauslastung
Diese Anzeige ermöglicht es, kurzzeitige Auslastungsspitzen zu erfas-
sen, indem der höchste aufgetretene Wert gespeichert wird. Die Anzeige
erfolgt in Prozent (100% = Umrichternennstrom).
Mit UP oder Down kann der Spitzenwert bei eingeschaltetem
Gerät zurückgesetzt werden. Abschalten des Gerätes löscht
den Spitzenwert.

12
Bedienung des Gerätes

2.5 Grundeinstellung Die folgenden Parameter bestimmen grundlegende Betriebsdaten des


des Antriebes Antriebes. Sie sollten in jedem Fall überprüft, bzw. auf die Applikation
angepaßt werden.

Eckfrequenz Bei der hier eingestellten Frequenz erreicht der Umrichter seine maxima- D
le Ausgangsspannung. Typisch ist hier die Einstellung der Motornenn-
frequenz. Beachte: Motoren können bei falsch eingestellter Eckfrequenz
überhitzen! UA
Einstellbereich: 0...409,58 Hz 100%
Auflösung: 0,0125 Hz
Werkseinstellung: 50,0 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz
CP. 5 f

Boost Im unteren Drehzahlbereich fällt ein Großteil der Motorspannung am


Ständerwiderstand ab. Damit das Kippmoment des Motors über den
gesamten Drehzahlbreich nahezu konstant bleibt, kann der Spannungs-
abfall durch den Boost kompensiert werden.
UA
Einstellbereich: 0...25,5 %
Auflösung: 0,1 %
Werkseinstellung: 2,0 %
CP. 6
Kundeneinstellung: _______ %
CP. 5 f
Einstellung: - Auslastung im Leerlauf bei Eckfrequenz feststellen
- ca. 10Hz vorgeben und den Boost so einstellen, daß etwa
die gleiche Auslastung wie bei Eckfrequenz erreicht wird.
Wenn ein Motor im Dauerbetrieb bei niedrigen Drehzahlen mit
zu hoher Spannung gefahren wird, kann dies zur Überhitzung
des Motors führen.

Beschleunigungszeit Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 0 auf 100 Hz zu
beschleunigen. Die tatsächliche Beschleunigungszeit verhält sich dabei
proportional zur Frequenzänderung.
delta f
x CP.7 = tat. Beschleunigungszeit f
100 Hz
100 Hz
Einstellbereich: 0,01...300 s
Auflösung: 0,01 s
Werkseinstellung: 10 s
Kundeneinstellung: _______ s CP. 7 t

Beispiel: CP. 7 = 10 s ; der Antrieb soll von 10 Hz auf 60 Hz beschleunigen


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
tatsächliche Beschleunigungszeit = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

13
Bedienung des Gerätes

Verzögerungszeit Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 100 auf 0 Hz zu
verzögern. Die tatsächliche Verzögerungszeit verhält sich dabei propor-
tional zur Frequenzänderung.
delta f
D x CP.8 = tat. Verzögerungszeit
100 Hz f

Einstellbereich: 0,01...300 s 100 Hz


Auflösung: 0,01 s
Werkseinstellung: 10 s
Kundeneinstellung: _______ s CP. 8 t

Beispiel: CP. 8 = 10 s ; der Antrieb soll von 60 Hz auf 10 Hz verzögern


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

tatsächliche Verzögerungszeit = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

Minimalfrequenz Frequenz, auf die der Umrichter ohne Vorgabe eines analogen Soll-
wertes läuft. Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13.
f
Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz CP.10
Werkseinstellung: 0,0 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V

Maximalfrequenz Frequenz, auf die der Umrichter bei maximalem, analogem Sollwert läuft.
Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13.
Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz
Werkseinstellung: 70 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz

Festfrequenz 1...3 Es können drei Festfrequenzen eingestellt werden. Die Anwahl der
Festfrequenzen erfolgt über die Klemmen X1.4 und X1.5.
Klemme X1.4
Einstellbereich: 0,0...±409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz
Klemme X1.5 Werkseinstellung: 5/50/70 Hz
Kundeneinstellung 1: _______ Hz
Kundeneinstellung 2: _______ Hz
Kundeneinstellung 3: _______ Hz
Klemmen X1.4+X1.5

Erfolgt eine Vorgabe außerhalb der mit CP. 9 und CP.10 festgelegten
Grenzen, wird die Frequenz intern begrenzt.

14
Bedienung des Gerätes

2.6 Besondere Die folgenden Parameter dienen zur Optimierung des Antriebs und zur
Einstellungen Anpassung an die Anwendung. Bei der Erstinbetriebnahme können
diese Einstellungen ignoriert werden.

D
max. Rampenstrom Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten
durch Überstrom während der Beschleunigung. Die Rampe wird bei
Erreichen des hier eingestellten Wertes solange angehalten, bis der
Strom wieder absinkt. Bei aktiver Funktion wird "LAS" im Display (CP.2)
angezeigt.

Einstellbereich: 10...200 %, 200% = off Gehäusegröße D


10...200 %, >150% = off ab Gehäusegr. E
Auflösung: 1%
Werkseinstellung: 140 %
Kundeneinstellung: _______ %

max. Konstantstrom
Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten
durch Überstrom bei konstanter Ausgangsfrequenz. Bei Überschreiten
des hier eingestellten Wertes, wird die Ausgangsfrequenz solange
reduziert, bis der Wert wieder unterschritten ist. Bei aktiver Funktion wird
"SLL" im Display (CP.2) angezeigt.

Einstellbereich: 10...200 %, 200%=oFF Gehäusegröße D


10...200 %, >150% = oFF ab Gehäusegr. E
Auflösung: 1%
Werkseinstellung: 200%
Kundeneinstellung: _______ %

C.14
C.15

on
Rampenstop
off t

on Stromgrenze
off t
fist
fsoll

15
Bedienung des Gerätes

Drehzahlsuche Beim Aufschalten des Frequenzumrichters auf einen auslaufenden


Motor, kann durch die unterschiedlichen Drehfeldfrequenzen ein Fehler
ausgelöst werden. Bei eingeschalteter Drehzahlsuche sucht der Um-
richter die aktuelle Motordrehzahl, paßt seine Ausgangsfrequenz an und
D beschleunigt mit der eingestellten Rampe auf den vorgegebenen Soll-
wert. Während der Suchphase wird "SSF" im Display (CP.2) angezeigt.
Der Parameter legt fest, unter welchen Bedingungen die Funktion wirkt.
Bei mehreren Bedingungen ist die Summe der Werte einzugeben.
Beispiel: C.16=12 bedeutet nach Reset und nach Auto-Reset UP
Einstellbereich: 0...15 Wert Bedingung
Auflösung: 1 0 Funktion aus
Werkseinstellung: 8 1 bei Reglerfreigabe
Kundeneinstellung: _______ 2 beim Einschalten
4 nach Reset
8 nach Auto-Reset UP

Spannungsstabilisierung Mit diesem Parameter kann eine geregelte Ausgangsspannung bezogen


auf die Eckfrequenz eingestellt werden. Spannungsschwankungen am
Eingang sowie im Zwischenkreis nehmen dadurch nur noch geringen
Einfluß auf die Ausgangsspannung (U/f-Kennlinie). Die Funktion erlaubt
u.U. auch eine Anpassung der Ausgangsspannung an Sondermotoren.
Im u.a. Beispiel wird die Ausgangsspannung auf 230 V stabilisiert ( 0%
Boost ).

Einstellbereich: 150...649 V, oFF


Auflösung: 1V
Werkseinstellung: oFF
Kundeneinstellung: _______ V

UN/UA

UA bei UN = 250V unstabilisiert


250 V
UA bei UN = 250V stabilisiert
CP.17 = 230 V

UA bei UN = 190V stabilisiert


190 V
UA bei UN = 190V unstabilisiert

UN = Netzspannung
UA= Ausgangsspannung

f
CP.5 = 50 Hz

16
Bedienung des Gerätes

Schlupfkompensation Schlupfkompensation gleicht die durch Laständerung hervorgerufenen


Drehzahländerungen aus. Um die Funktion zu aktivieren, stellen Sie
einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie gemäß u.a. Beispielen.

D
Einstellbereich: -2,50...2,50
Auflösung: 0,01
Werkseinstellung: 0,00 ( off)
Kundeneinstellung: _______

Autoboost Autoboost bewirkt bei hohen Lastmomenten eine automatische I*R-


Kompensation durch Anheben der Ausgangsspannung. Der
Magnetisierungsstrom bleibt dabei etwa konstant. Um die Funktion zu
aktivieren stellen Sie einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie
gemäß Beispiel. Überprüfen Sie, ob die Motorspannung bei Entlastung
des Antriebes wieder zurückgenommen wird. Falls nicht, den Wert von
CP.19 reduzieren

Einstellbereich: -2,50...2,50
Auflösung: 0,01
Werkseinstellung: 0,00 ( off)
Kundeneinstellung: _______

Schlupfkompensation und Autoboost arbeiten auf der Basis von


voreingestellten Motordaten. Bei Verwendung von Sondermotoren
oder einer Überdimensionierung von mehr als einer Größe sollten
beide Funktionen deaktiviert werden.

M f/nist
Belastung
1
2 3 f
CP.18 nist
CP.19 =

f
nist
CP.19 =

f
nist
CP.18
n =

1) gut - Drehzahl bleibt bei steigendem Drehmoment stabil


2) schlecht - Drehzahl fällt mit steigendem Drehmoment f
nist
3) schlecht - Drehzahl wird bei Belastung zu stark angehoben OK ! =

17
Bedienung des Gerätes

DC-Bremsung Bei der DC-Bremsung wird der Motor nicht über die Rampe verzögert.
Das schnelle Abbremsen erfolgt durch eine Gleichspannung, die auf die
Motorwicklung gegeben wird. Dieser Parameter legt fest, wie die DC-
Bremsung ausgelöst wird.
D
Wert Aktivierung
0 DC-Bremsung abgeschaltet
1 DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und Erreichen
von 0Hz. Bremszeit abhängig von CP.21 oder bis zur nächsten
Drehrichtungsvorgabe
2 DC-Bremsung sobald die Drehrichtungsvorgabe fehlt.
Bremszeit abhängig von der Istfrequenz.
3 DC-Bremsung, sobald die Drehrichtung wechselt. Brems-
zeit abhängig von der Istfrequenz.
4 DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und die
Istfrequenz 4 Hz unterschreitet.
5 DC-Bremsung,wenn Istfrequenz 4 Hz unterschreitet
6 DC-Bremsung, sobald der Sollwert 4 Hz unterschreitet.
7 DC-Bremsung, wenn Eingang I3 (Klemme X1.6 / Version
C) geschaltet wird. Bremszeit ist abhängig von der Ist-
frequenz. (bei Version S wie "0")
8 DC-Bremsung solange Eingang I3 (Klemme X1.6 / Version
C) geschaltet ist. (bei Version S wie Wert "0")
9 DC-Bremsung nach Zuschalten der Modulation. Bremszeit
abhängig von CP.21.

Werkseinstellung: 7
Bemerkungen: Enter-Parameter
Kundeneinstellung: _______

DC-Bremszeit Die Bremszeit wird abhängig von CP.20 wie folgt ausgewertet:
- eingegebene Zeit = Bremszeit
- eingegebene Zeit bezieht sich auf 100 Hz und verringert/
verlängert sich proportional zur Istfrequenz
f
Einstellbereich: 0,00...100 s
100 Hz
Auflösung: 0,05 s
Werkseinstellung: 10 s
Kundeneinstellung: _______ fist

Berechnung der Bremszeit: t


tBist CP.21
CP.21 * fist
tBist =
100 Hz

18
Bedienung des Gerätes

Relaisausgang Der Relaisausgang (Klemme X1.1...X1.3) ist werksseitig als Störmelde-


relais eingestellt. Mit diesem Parameter läßt sich die Funktion des
Ausgangs auf eine beliebige Funktion aus u.a. Tabelle einstellen.

Wert Funktion D
0 keine Funktion (generell aus)
1 generell an
2 Störmelderelais
3 Störmelderelais (nicht bei Unterspannungsfehler)
4 Überlast-Vorwarnung
5 Übertemperatur-Vorwarnung Umrichter
6 Übertemperatur Motor OH-Klemmen (nach 10s Abschaltung)
7 nur für Applikationsmode
8 max. Konstantstrom (Stall, CP.15) überschritten
9 max. Rampenstrom (LA-/LD-Stop, CP.14) überschritten
10 DC-Bremsung aktiv
11 nur für Applikationsmode
12 Auslastung (CP.3) > 100%
13 nur für Applikationsmode
14 Istwert = Sollwert (CP.2= Fcon, rcon; nicht bei noP, LS, Fehler, SSF)
15 Beschleunigen (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Verzögern (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Rechtslauf (nicht bei noP, LS, Fehler)
18 Linkslauf (nicht bei noP, LS, Fehler)
19 Istdrehrichtung = Solldrehrichtung
20 Istwert > Frequenzlevel CP.23 (nur S-Version)
21 Sollwert > Frequenzlevel CP.23 (nur S-Version)
22 nur für Applikationsmode
23 Betriebsbereit-Signal ( nach Initialisierung sofern kein Fehler anliegt )
24 Run-Signal ( Modulation an )
25...xx nur für Applikationsmode

Werkseinstellung: 2
Bemerkungen: Enter-Parameter
Kundeneinstellung: _______

Frequenzpegel Dieser Parameter bestimmt den Schaltpunkt für den Relaisausgang


- X1.21...X1.23 (nur C-Version)
- X1.1...X1.3 (nur S-Version bei CP.22 Wert "20" oder "21"
Nach dem Schalten des Relais kann sich die Frequenz innerhalb eines
0,5 Hz großen Fensters bewegen, ohne daß das Relais abfällt.

Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz
Werkseinstellung: 4 Hz
Kundeneinstellung: _______

19
Bedienung des Gerätes

Sollwertsignal Der Sollwerteingang REF (Klemme X1.17 / Version C) kann mit verschie-
denen Signalpegeln angesteuert werden. Er wirkt addierend zum
Differenzspannungseingang (Klemme X1.8 und X1.9 / Version C), kann
(nur Steuerkarte C) aber auch als alleiniger Eingang zur Sollwertvorgabe dienen. Um das
D
Signal richtig auswerten zu können, muß dieser Parameter der Signal-
quelle angepaßt werden.
f

Wert Sollwertsignal CP.10

0 0...10 V DC / Ri = 4 kOhm
1 0...20 mA DC / Ri = 250 Ohm CP. 9
2 4...20 mA DC / Ri = 250 Ohm URef
0V 10 V
0 mA 20 mA
Werkseinstellung: 0 4 mA 20 mA
Kundeneinstellung: _______

20
Drivemode

2.7 Der Drivemode Der Drivemode ist eine Betriebsart des KEB COMBIVERT zur Inbetrieb-
nahme des Antriebs auf dem Operator. Nach Schalten der Regler-
freigabe erfolgt die Sollwert- und Drehrichtungsvorgabe ausschließlich
über die Tastatur. Zur Aktivierung des Drivemodus ist das entsprechende
Passwort in CP. 0 einzugeben. Die Anzeige schaltet wie folgt um: D

Drehrichtung Status
F=Vorwärts / r=rückwärts noP = keine Reglerfreigabe /
LS = Ausgangsposition

2.7.1 Antrieb starten / Modulation gesperrt Antrieb verzögert auf 0 Hz und


stoppen Antrieb führungslos schaltet die Modulation ab

STOP
START

Antrieb beschleunigt auf Antrieb fährt mit


eingestellten Sollwert eingestelltem Sollwert

2.7.2 Drehrichtung ENTER Antrieb wechselt


wechseln F/R die Drehrichtung

2.7.3 Sollwert vorgeben Anzeige wechselt bei ge-


FUNC.
drückter Taste zur Sollwert-
SPEED
anzeige/-vorgabe
STOP Sollwert kann mit UP/
START DOWN bei gedrückter
FUNC/SPEED-Taste
verändert werden

2.7.4 Drivemode Der Drivemode kann nur in Zustand "Stop" (Anzeige noP oder LS)
verlassen verlassen werden. Halten Sie dazu die FUNC- und ENTER-Taste gleich-
zeitig für ca. 3 Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheinen die CP-
Parameter.

+ für 3 Sekunden
FUNC. ENTER
SPEED F/R

21
Fehlerdiagnose

3. Fehlerdiagnose Fehlermeldungen werden beim KEB COMBIVERT immer mit einem "E."
und dem entsprechendem Fehler in der Anzeige dargestellt. Im folgen-
den werden die Anzeigen und ihre Ursache beschrieben.

D Unterspannung Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung unter den zugelassenen


Wert sinkt. Ursachen: - Eingangsspannung zu gering oder instabil
- Umrichterleistung zu klein
- Spannungsverluste durch falsche Verkabelung
- Versorgungsspannung durch Generator/
Transformator bricht bei sehr kurzen Rampen ein
Überspannung Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung über den zugelassenen Wert
ansteigt. Ursachen: - Eingangsspannung zu hoch
- Störspannungen am Eingang
- zu kurze Verzögerungsrampe
Überstrom Tritt auf, wenn der angegebene Spitzenstrom überstiegen wird oder ein
Erdschluß vorliegt.

Überlast Tritt auf, wenn eine zu große Belastung länger als für die zulässige Zeit
(s. Technische Daten) anliegt. Ursachen:
- Fehler oder Überlastung in der Applikation
- Umrichter falsch dimensioniert
- Motor falsch verdrahtet
Abkühlphase beendet Nach dem Fehler E. OL muß eine Abkühlphase abgewartet werden.
Diese Meldung erscheint nach Beendigung der Abkühlphase. Der Fehler
kann zurückgesetzt werden.
Übertemperatur Tritt auf, bei einer Umrichtertemperatur >70°C. Ursachen:
- Ungenügende Kühlung
- zu hohe Umgebungstemperatur
- Lüfter verstopft
ext. Übertemperatur Tritt auf, wenn externe Temperaturüberwachung auslöst. Ursachen:
- Widerstand an den Klemmen OH/OH >1650 Ohm
- Motor überlastet
- Leitungsbruch zum Temperaturfühler
keine Übertemperatur Interner oder externer Übertemperaturfehler liegt nicht mehr an. Fehler
"E. OH" oder "E.dOH" kann zurückgesetzt werden.

Ladeshuntfehler Ladeshunt nicht überbrückt, tritt kurzzeitig während der Einschaltphase


auf, muß jedoch sofort selbständig zurückgesetzt werden. Bleibt die
Fehlermeldung bestehen, können folgende Ursachen in Frage kommen
- falsche oder zu geringe Eingangsspannung
- hohe Verluste in der Versorgungsleitung
- Bremswiderstand falsch angeschlossen
- Bremsmodul defekt

22
Kurzanleitung

Anzeige Parameter Einstellbereich Auflösung Kundeneinstellung


CP. 0 Passworteingabe 0...9999 1 -
CP. 1 Istfrequenzanzeige - 0,1 Hz -
CP. 2 Statusanzeige - - -
D
CP. 3 aktuelle Auslastung - 1% -
CP. 4 Spitzenauslastung - 1% -
CP. 5 Eckfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP. 6 Boost 0...25,5 % 0,1 % _________________
CP. 7 Beschleunigungszeit 0,01...300 s 0,01 s _________________
CP. 8 Verzögerungszeit 0,01...300 s 0,01 s _________________
CP. 9 Minimalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.10 Maximalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.11 Festfrequenz 1 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.12 Festfrequenz 2 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.13 Festfrequenz 3 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.14 max. Rampenstrom 10...200 % 1% _________________
CP.15 max. Konstantstrom 10...200 % 1% _________________
CP.16 Drehzahlsuche 0...15 1 _________________
CP.17 Spannungsstabilisierung 150...649 V,oFF 1V _________________
CP.18 Schlupfkompensation -2,50...2,50 0,01 _________________
CP.19 Autoboost -2,50...2,50 0,01 _________________
CP.20 DC-Bremsung 0...9 1 _________________
CP.21 DC-Bremszeit 0...100 s 0,01 s _________________
CP.22 Relaisausgang 0...xx 1 _________________
CP.23 Frequenzpegel 0...409,58 Hz 0,0125 Hz _________________
CP.24 Sollwertsignal (nur C-Version) 0...2 1 _________________

Die Funktionstaste (FUNC) wechselt zwischen dem FUNC.


Parameterwert und der Parameternummer. SPEED

Mit UP und DOWN wird die Parameternummer oder bei


veränderbaren Parametern der Wert erhöht / verrin-
gert. STOP STOP
START START

Passworteingabe:
Verriegeln der ENTER
Freigeben der ENTER

CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○

UP UP

FUNC FUNC


23
This Instruction Manual describes the control boards F4-C(ompact) and F4-S(mall). It is only valid
together with the Instruction Manuals COMBIVERT F4 Part 1 and Part 2. Both Instruction Manuals must
be made available to the user. Prior to performing any work on the unit the user must familiarize himself
with the unit. This includes especially the knowledge and observance of the safety and warning
D directions of Part 1. The pictographs used in this Instruction Manual have following meaning:

Danger Used when life or health of the user are exposed to danger or
Warning when severe damage to the material can occur.
Caution

Attention,
observe at Special instructions for a safe and trouble-free operation.
all costs

Tip
Help Used to mark additional important informations.
Information

The KEB COMBIVERT is operated with voltages that can cause a


Attention severe electric shock dangerous to life. Therefore the installation of
Only qualified the unit as well as of the available accessories is only permissible by
Electro-personnel qualified electro-personnel. A safe and trouble-free operation is only
possible when the valid regulations according to DIN VDE 0100,
IEC1000, EN 60204-1, EN 55014, EN 50082-2 as well as the
relevant regulations for your area are observed.

Danger After clearing the frequency inverter the intermediate circuit capacitors
Note capacitor are still charged with high voltage for a short period of time. The unit
discharge time can be worked on again after it has been switched off for 5 minutes.

24
Table of Contents

Table of Contents
1. Installation and Connection.. ....................... 26
1.1. Control circuit Version C.. ..................................... 26 GB
1.1.1 Assignment of Terminal Strip X1 ............................. 26
1.1.2 Connection of the Control ........................................ 27
1.1.3 Digital Inputs.......................................................... ..27
1.1.4 Analog Inputs .......................................................... 27
1.1.5 Outputs .................................................................... 27
1.2 Control circuit Version S ....................................... 28
1.2.1 Assignment of Terminal Strip X1 ............................. 28
1.2.2 Connection of the control ........................................ 28
1.2.3 Digital inputs ............................................................ 28
1.2.4 Analog inputs .......................................................... 28
1.2.5 Outputs .................................................................... 29

2. Operation of the unit ..................................... 29


2.1 Digital operator ...................................................... 29
2.1.1 Interface operator .................................................... 29
2.1.2 Keyboard ................................................................. 30
2.2 Parameter Summary ........................................... ..31
2.3 Password Input ...................................................... 31
2.4 Operating Display .................................................. 32
2.5 Basic Adjustment of the Drive ............................. 33
2.6 Special Adjustments ............................................. 35
2.7 The Drive Mode ...................................................... 41
2.7.1 Start / Stop Drive ..................................................... 41
2.7.2 Change Direction of Rotation .................................. 41
2.7.3 Preset Set Value ...................................................... 41
2.7.4 Leave Drive Mode ................................................... 41

3. Error Diagnosis ............................................. 42

4. Passwords .................................................... 129

25
1. Installation and Connection

1.1. Control circuit 1 2 3 4 20 21 22 23


Version C

1.1.1 Assignment of 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Terminal Strip X1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

GB

PIN Function Name Description


X1.1 NO contact RLA Relay output
X1.2 Opening contact RLB Function see parameter CP.22
X1.3 Switching contact RLC ( factory setting: fault indication)
X1.4 Fixed frequency 1 I1 X1.4 + X1.5 = fixed frequency 3
X1.5 Fixed frequency 2 I2 no input = analog set value
X1.6 DC-braking I3 activates the dc-braking
X1.7 Energy saving funct. I4 Output voltage is reduced to 70%
X1.8 REF+ REF+ Difference voltage; Voltage difference is added to/
X1.9 REF- REF- subtracted from inputREF (X1.17)
X1.10 Forward F Preset rotation; forward has priority
X1.11 Reverse R
X1.12 Frequency depend. OUT1 Transistor output switches at switch freal = fset
X1.13 Digital Mass 0V Potential for digital in-/outputs
X1.14 15V +15V voltage supply for digital in-/outputs (max.100mA)
X1.15 Analog output AOUT Analog output of the real frequency 0...10VDC = 0...100Hz
X1.16 +10V CRF Supply voltage for set value potentiometer (max. 4 mA)
X1.17 Set value input REF Factory setting 0...10V (0...20 and 4...20mA adjustable with CP.24)
X1.18 Common COM Mass for analog in- and outputs
X1.19 Control release ST Power modules are triggered; if opening in case of error
Reset; if opening during operation, the motor costs.
X1.20 Reset RST Hardware reset; only possible when an error occurs
X1.21 NO contact FLA Relay output; switches,when level
X1.22 Opening contact FLB from parameter CP.23 is reached
X1.23 Switching contact FLC (frequency dependent switch)

26
Installation and Connection

1.1.2 Connection of the In order to prevent a malfunction caused by interference voltage supply
Control on the control inputs, the following directions should be observed:
- Use shielded/drilled cables
- Lay shield on one side of the inverter onto earth potential
- Lay control and power cable separately (about 10...20 cm apart)
EMC - Lay crossings in a right angle (in case it cannot be prevented)

1.1.3 Digital Inputs Use of internal voltage supply


GB
4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE
13...30V DC
±0%smoothed
Ri =4,4 kΩ

Use of external voltage supply


4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE

+
13...30VDC
Analog set-point set-point setting
1.1.4 Analog Inputs setting (see CP.24)

Connect unused analog 16 17 18 PE 8 9 18 PE


inputs to common, to prevent
set value fluctuations! R= 3...10 kΩ
0...±10 DCV
0...10 VDC + - Ri= 40 kΩ
+ Ri = 56 kΩ SPS
0(4)...20 mADC
+
Ri = 250 Ω

1.1.5 Outputs +15V

In order to prevent undefined 250V AC / 0,2 mA 250V AC / 0,2 mA


30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A 30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A
conditions during external
power supply, the external
power supply should be
1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23 PE
switched on first and then the
inverter.
When using inductive + Analog output:
0...10VDC / max. 5mA
consumers at the relay output a Ri < 100 Ω
protective wiring (i.e. free +
wheeling diode) is necessary to ext. voltage supply
protect the relay! 16...30VDC

27
Installation and Connection

1.2 Control circuit


Version S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1.2.1 Assignment of
Terminal Strip X1

PIN Function Name Description


X1.1 NO contact RLA Relay output
X1.2 Opening contact RLB Function see parameter CP.22
X1.3 Switching contact RLC ( factory setting: fault indication)
GB
X1.4 Fixed frequency 1 I1 X1.4 + X1.5 = fixed frequency 3
X1.5 Fixed frequency 2 I2 no input = analog set value
X1.6 Digital Mass 0V Potential for digital in-/outputs
X1.7 +10V CRF Supply voltage for set value potentiometer (max. 4mA)
X1.8 Set value input REF 0...10VDC for analog set value
X1.9 Common COM Mass for analog in- and outputs
X1.10 Analog output AOUT Analog output of real frequency 0...10VDC = 0...100Hz
X1.11 15V +15V voltage supply for digital in-/outputs (max. 100mA)
X1.12 Reverse R Preset rotation; forward has priority
X1.13 Forward F
X1.14 Control release ST/RST Power modules are triggered; if opening in case of error
Reset; if opening during operation, the motor costs.

1.2.2 Connection of the In order to prevent a malfunction caused by interference voltage supply
control on the control inputs, the following directions should be observed:
- Use shielded/drilled cables
- Lay shield on one side of the inverter onto earth potential
- Lay control and power cable separately (about 10...20 cm apart)
EMC - Lay crossings in a right angle (in case it cannot be prevented)

1.2.3 Digital inputs Internal voltage supply External voltage supply


4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30VDC

1.2.4 Analog inputs Internal analog set-point External analog


setting 0...10V set-point setting
7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ Ri = 4 kΩ
SPS

28
Installation and Connection

1.2.5 Outputs
When using inductive
1 2 3 9 10 PE
consumers at the relay output
a protective wiring (i.e. free Relay output: Analog output:
wheeling diode) is necessary 30V DC / 0,01...1A
+
0...10VDC / max. 5mA
to protect the relay! at Ri ≥ 56 KΩ const.

GB
2. Operation of the unit As an accessory to the local operation an operator is necessary. To
prevent malfunctions, the inverter must be brought into nOP status
before connecting/disconnecting the operator (open control release
terminal X1.19 C-Version/X1.14 S-Version). When starting the inverter
whitout an operator, it is started with the last stored values or factory
setting. The operator is obtainable in different versions:

2.1 Digital operator 5-digit LED Display


Part-No. 00.F4.010-2009

Operating-/Error display
Interface control
Normal "LED on"
Transmit "LED flickers"
Error "LED blinks"

Double function keyboard


2.1.1 Interface operator In the Interface operator there is an additionally isolated RS232/RS485-
Part-No. 00.F4.010-1009 Interface integrated.

PE-Connection RS232/RS485

PIN RS485 Signal Meaning


54321 1 – – reserved
2 – TxD Transmitter signal/RS232
3 – RxD Receiver signal/RS232
4 A' RxD-A Receiver signal A/RS485
9 8 7 6 5 B' RxD-B Receiver signal B/RS485
6 – VP Voltage supply-Plus +5V (Imax = 10 mA))
7 C/C' DGND Data reference potential
8 A TxD-A Transmitter signal A/RS485
9 B TxD-B Transmitter signal B/RS485
Informations about other versions of operators contact KEB!

29
Operation of the Unit

2.1.2 Keyboard When switching on KEB COMBIVERT the value of parameter CP.1
appears. (See Drive mode to switch the keyboard function)

The function key (FUNC)


changes between the FUNC.
parameter value and SPEED
parameter number.

With UP and DOWN the


GB value of the parameter
number is increased/
decreased with STOP STOP
changeable parameters. START START

Principally during a change, parameter values are immediately accepted


and stored non-volatile. With some parameters it is not useful, that the
adjusted value immediately be accepted. When this type of parameter is
changed, then a point appears behind the last digit.

By pressing ENTER the


adjusted value is
accepted and non-volatile ENTER
stored. F/R

If a malfunction occurs during operation, then the actual display is


overwritten by the alarm message. The alarm message in the display is
reset by ENTER.

error
ENTER
F/R

With ENTER the error message is only reset in the display. In


order to reset an error oneself, the cause must be removed
and a reset on terminal X1.20 (C-Version) / X1.14 (S-Version)
or a power-on reset must occur. In the Inverter status display
(CP. 2) the error is still displayed.

30
Operation of the Unit

2.2 Parameter Summary


Display Parameter Adjust. range Resolution Factory setting
CP. 0 Password input 0...9999 1 -
CP. 1 Actual frequency display - 0,1 Hz -
CP. 2 Inverter status display - - -
CP. 3 Actual load - 1% -
CP. 4 Peak load - 1% -
CP. 5 Rated frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 50.0 Hz
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % 2%
CP. 7 Acceleration time 0.01...300 s 0.01 s 10 s GB
CP. 8 Deceleration time 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 9 Minimal frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 0 Hz
CP.10 Maximal frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.11 Fixed frequency 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 5 Hz
CP.12 Fixed frequency 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 50 Hz
CP.13 Fixed frequency 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.14 Max. ramp current 10...200 % 1% 140 %
CP.15 Max. constant current 10...200 % 1% 200 %
CP.16 Speed search 0...15 1 8
CP.17 Voltage stabilization 150...649 V,off 1V off
CP.18 Slip compensation -2.50...2.50 0.01 0=off
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 0=off
CP.20 DC-braking 0...9 1 7
CP.21 Braking time 0...100 s 0.01 s 10 s
CP.22 Relay output 0...xx 1 2
CP.23 Frequency value 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 4 Hz
CP.24 Reference signal (only C) 0...2 1 0

2.3 Password Input Ex works the frequency inverter is supplied without password protection,
this means that all changeable parameters can be adjusted. After
parameterizing the unit can be barred against unauthorized access. The
adjusted mode is stored.
Passwords on ENTER

Page 129 Barring the Password


CP-Parameter

UP

FUNC

ENTER

Password
Releasing the
CP-Parameter
UP

FUNC

31
Operation of the Unit

2.4 Operating Display The 4 parameters below serve to control the frequency inverter during
operation.

Actual frequency display Display of the actual output frequency with a resolution of 0.0125 Hz. The
rotation of the inverter is indicated by the sign.
Output frequency 18.3 Hz, rotation forward
Examples:
Output frequency 18.3 Hz, rotation reverse

GB Inverter status display The status display shows the actual working conditions of the inverter.
Possible displays and their meanings are:
" no Operation " control release (terminal X1.19) not
bridged, modulation switched off, output voltage = 0 V,
drive is not controlled.
" Low Speed " no rotation preset ( terminal X1.10 or
X1.11), modulation switched off, output voltage = 0 V,
drive is not controlled.
" Forward Acceleration " drive accelerates with a forward
direction of rotation.
" Forward Deceleration " drive decelerates with a forward
direction of rotation.
" Reverse Acceleration " drives accelerates with a reverse
direction of rotation.
" Reverse Deceleration " drive decelerates with a reverse
direction of rotation.
" Forward Constant " drive runs with a constant speed
and a forward direction of rotation.
" Reverse Constant " drive runs with constant speed and
a reverse direction of rotation.

Other status messages are described at the parameters, which they cause.

Actual load Display of the actual inverter rate of utilization in percent. 100% rate of
utilization is equal to the inverter rated current. Only positive values are
displayed, meaning there is no differentiation between motor and rege-
nerative operation.

Peak load This display makes it possible to recognize short-term fluctuations of the
rate of utilization by storing the highest value that occurred. The display
occurs in percent (100% = inverter rated current).
With the UP or DOWN key the peak value can be reset when the
unit is on. As as a result it is possible to measure the highest rate
of utilization in certain operating phases. Switching off the unit
deletes the peak value.
32
Operation of the Unit

2.5 Basic Adjustment The following parameters determine the fundamental operating data of
of the Drive the drive. They should be checked and/or adapted to the application.

Rated frequency With the adjusted frequency here the inverter reaches a maximal output
voltage. The adjustment of the motor rated frequency is typical here.
Note: Motors can overheat when the rated frequency is incorrectly
adjusted!
UA
Adjustment range: 0...409.58 Hz
Resolution: 0.0125 Hz 100%
GB
Factory setting: 50.0 Hz
Customer adjustment: _______ Hz
CP. 5 f

Boost In the lower speed range a large part of the motor voltage decreases on
the stator resistance. In order that the breakdown torque of the motor
remains almost constant in the entire speed range, the voltage decrease
can be compensated by the boost.
UA

Adjustment range: 0...25.5 %


Resolution: 0.1 %
Factory setting: 2.0 %
CP. 6
Customer adjustment: _______ %
CP. 5 f
Adjustment: - Determine the rate of utilzation in no-load operation during
rated frequency
- Preset about 10 Hz and adjust the boost, so that about the
same rate of utilization is reached as with the rated frequency.
When the motor, during continuous operation, drives with low
speed and too high voltage it can lead to an overheating of the
motor.

Acceleration time The parameter determines the time needed, in order to accelerate from
0 to 100 Hz. The actual acceleration time is proportional to the frequency
change.

delta f
x CP. 7 = actual acceleration time f
100 Hz
Adjustment range: 0.01...300 s 100 Hz
Resolution: 0.01 s
Factory setting: 10 s
Customer adjustment: _______ s CP. 7 t

Example: CP. 7 = 10 s ; the drive should accelerate from 10 Hz to 60 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

actual acceleration time = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

33
Operation of the Unit

Decceleration time The parameter determines the time needed in order to decelerate from 100
to 0 Hz. The actual deceleration time is proportional to the frequency change.
delta f
x CP. 8 = actual deceleration time
100 Hz
f
Adjustment range: 0.01...300 s
100 Hz
Resolution: 0.01 s
Factory setting: 10 s
Customer adjustment: _______ s
GB CP. 8 t
Example: CP. 8 = 10 s ; the drive should decelerate from 60 Hz to 10 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

actual deceleration time = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

Minimal frequency Frequency on which the inverter runs without presetting an analog set
value. Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13.
f
Adjustment range: 0.0...409.58 Hz
Resolution: 0.0125 Hz CP.10
Factory setting: 0.0 Hz
Customer adjustment: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V

Maximal frequency Frequency on which the inverter runs with maximum analog set value.
Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13.

Adjustment range: 0.0...409.58 Hz


Resolution: 0.0125 Hz
Factory setting: 70 Hz
Customer adjustment: _______ Hz

Fixed frequency 1...3 Three fixed frequencies can be adjusted. The selection of the fixed
frequencies occurs with the inputs I1 and I2 (terminal X1.4 and X1.5).
I1
Adjustment range:0.0...±409.58 Hz
I2 Resolution: 0.0125 Hz
Factory setting: 5/50/70 Hz
Customer adjustment 1: ______ Hz
I1+I2 Customer adjustment 2: ______ Hz
Customer adjustment 3: ______ Hz

If presetting occurs outside of the fixed limits of CP.9 and CP.10, then the
frequency is internally limited.

34
Operation of the Unit

2.6 Special The following parameters serve to optimize the drive and adaption onto
Adjustments certain applications. These adjustments can be ignored at the initial startup.

Max. ramp current This function protects the frequency inverter against switching off by
overcurrent during the acceleration ramp. When the ramp reaches the
adjusted value here, then it is stopped so long until the current decreases
again. CP.2 displays "LAS" at active function.

Adjustment range:10...200 %, 200%=oFF up to case D


10...200%; >150% = oFF from case E GB
Resolution: 1%
Factory setting: 140 %
Customer adjustment: _______ %

Max. constant current This function protects the frequency inverter against switching off due to
overcurrent during constant output frequency. When exceeding the
adjusted value here, the output frequency is reduced until the value drops
below the adjusted value. CP. 2 displays "SSL" at active function.

Adjustment range:10...200 %, 200%=oFF up to case D


10...200%; >150% = oFF from case E
Resolution: 1%
Factory Setting: 200 %
Customer adjustment: _______ %

C.14

C.15

on
LAD-stop
off t

on Current limit
off t
freal
fset

35
Operation of the Unit

Speed search When connecting the frequency inverter onto a decelerating motor, an
error can be triggered by the differing rotating field frequencies. At
activated on speed search the inverter searches the actual motor speed,
adapts its output frequency and accelerates with the adjusted ramp onto
the given set value. During speed search CP.2 displays "SSF". The
parameter determines, under what conditions the functions operate. With
several conditions the sum of the value must be entered. Example: CP.16
= 12 means after reset and after auto-reset UP

GB Adjustment range: 0...15 Value Condtion


Resolution: 1 0 function off
Factory setting: 8 1 at control release
Customer adjustment: _______ 2 at switch on
4 after reset
8 after Auto-Reset UP

Voltage stabilization This parameter can adjust a regulated output voltage in relation to the
rated frequency. Because of this voltage variations at the input as well as
in the intermediate circuit only have a small influence on the output voltage
(U/f-characteristic). The function allows, among other things, an adaption
of the output voltage onto the special motors. In the example below the
output voltage is stabilized onto 230 V (0% boost).

Adjustment range:150...649 V, oFF


Resolution: 1V
Factory setting: oFF
Customer adjustment: _______ V

UN/UA

UA at UN = 250V unstabilized
250 V
UA at UN = 250V stabilized
CP.17 = 230 V

UA at UN = 190V stabilized
190 V
UA at UN = 190V unstabilized

UN = mains voltage
UA= output voltage

f
CP.5 = 50 Hz

36
Operation of the Unit

Slip compensation Slip compensation balances the speed changes caused by the load
variation. In order to activate the function, set the value at 1.00 and
optimize as directed in the examples below.

Adjustment range: -2.50...2.50


Resolution: 0.01
Factory setting: 0.00 (=off)
Customer adjustment: _______

GB
Autoboost Autoboost causes an automatic I*R-compensation by raising the output
voltage during high load torques. The magnetizing current remains
constant. To activate the function set the value to 1.00 and optimize as
directed in the examples below. Check the motor voltage to see, whether
it returned to the normal value after no load of the drive. Otherwise reduce
CP.19.

Adjustment range: -2.50...2.50


Resolution: 0.01
Factory setting: 0.00 (=off)
Customer adjustment: _______

Slip compensation and autoboost work on the basis of presetting


motor data. When using a special motor or in case of
overdimensioning of more than one size, then both functions
should be deactivated.

f/nreal
M load

1
2 3 f
CP.18 nreal
CP.19 =

f
nreal
CP.19
=

f
nreal
CP.18
n =

1) good - speed remains stable at increasing torque f


2) bad - speed decreases with increasing torque OK !
nreal
3) bad - speed is increased too much at load =

37
DC-braking With DC-braking the motor is not decelerated by the ramp. Quick braking
is caused by D.C. voltage, which is applied onto the motor winding. This
parameter determines how the dc-braking is triggered.

Value Activation
0 DC-braking deactivated
1 DC-braking at switch off of the direction of rotation and in
reaching 0Hz. Braking time is dependent on CP.21 or until
the next direction of rotation presetting.
GB 2 DC-braking as soon as the direction of rotation presetting
is absent. Braking time dependent on the real frequency
3 DC-braking, as soon as the direction of rotation changes.
Braking time dependent on the real frequency.
4 DC-braking at switch off of the direction of rotation and the
real frequency goes below 4 Hz.
5 DC-braking, when the real frequency goes below 4 Hz.
6 DC-braking, as soon as the set value goes below 4 Hz.
7 DC-braking, when input I3 (terminal X1.6/Version C) is switched.
Braking time is dependent on the real frequency. At version S
= value "0".
8 DC-braking as long as input I3 (terminal X1.6/Version C) is
switched. At version S same as value "0".
9 DC-braking after switching on the modulation on. Braking
time is dependent on CP.21.

Factory setting: 7
Note: Enter-Parameter
Customer adjustment: _______

Braking time The braking time is evaluated depending on CP.20 as follow:


- entered time = braking time
- entered time relates to 100 Hz and decreases/increases
proportionally to the real frequency. f
100 Hz
Adjustment range: 0.00...100 s
Resolution: 0.01 s ffist
real

Factory setting: 10 s
Customer adjustment: _______ t
ttBreal
Bist CP.21

Calculation of the braking time:

CP.21* freal
tBreal =
100 Hz

38
Relay output Relay output (terminal X1.1...X1.3) is adjusted in the factory as a fault
relay. This parameter can adjust the function of the output onto any
function listed in the table below.

Value Function
0 No function
1 Generally on
2 Fault relay
3 Fault relay (not at under voltage error)
4 Overload alert signal (10s before switch off) GB
5 Overtemperature alert signal inverter
6 Overtemperature alert signal motor (10s before switch off)
7 Only for application-mode
8 Max. constant current (stall, CP.15) exceeded
9 Max. LA-/LD-Stop (CP.14) exceeded
10 DC-braking active
11 Only for application mode
12 Rate of utilization (CP.3) > 100%
13 Only for application mode
14 Actual value=set value (CP.2 = Fcon, rcon; not at noP, LS, error, SSF)
15 Accelerate (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Decelerate (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Right handed rotation (not at noP, LS error)
18 Left handed rotation (not at noP, LS error)
19 Real direction of rotation = set direction of rotation
20 Real value > frequency level CP.23 (only version S)
21 Set value > freqeuncy level CP.23 (only version S)
22 Only for application-mode
23 Operating signal (after initialization as long as no error is active)
24 Run signal
25...xx Only for application-mode

Factory setting: 2
Note: Enter-Parameter
Customer adjustment: _______

Frequency value This parameter determines the switching point for the relay output
- X1.21...X1.23 (only version C)
- X1.1...X1.3 (only version S at CP.22 = "20” or “21”).

After the switching of the relay, the frequency can move within a 0.5 Hz
window, without the relay dropping off.

Adjustment range: 0.0...409.58 Hz


Resolution: 0.0125 Hz
Factory setting: 4 Hz
Customer adjustment: _______

39
Operation of the Unit

Reference signal The set value input REF (terminal X1.17 / version C) can be driven by
various signal levels. It operates cummulatively to the difference voltage
input (terminal X1.8 and X1.9 / version C), but can also serve as the sole
(only version C) input to the set value presetting. In order to correctly evaluate the signal,
this parameter must be adapted to the signal source.
f
Value Set value signal
0 0...10V DC / Ri = 4 kOhm CP.10

1 0...20mA DC / Ri = 250 Ohm


GB 2 4...20mA DC / Ri = 250 Ohm
CP. 9
URef
Factory setting: 0 0V 10 V
0 mA 20 mA
Customer adjustment: _______ 4 mA 20 mA

40
Drive mode

2.7 The Drive Mode The drive mode is a operating mode of KEB COMBIVERT to start the
drive manually by the operator. After switching the control release the set
value and rotation presetting is done exclusively by the keyboard. In order
to activate the drive mode the corresponding password in CP.0 must be
entered. The display switches over as follows.
Direction of rotation Status
F=forward / r=reverse noP = no control release /
LS = neutral position
Modulation blocked Drive decreases to 0 Hz and
2.7.1 Start / Stop Drive switches the modulation off GB
Drive not controlled
STOP
START

Drive accelerates onto Drive operates with


the adjusted set value adjusted set value

2.7.2 Change Direction ENTER Drive changes direction


of Rotation F/R of rotation

FUNC.
Display changes when key is
2.7.3 Preset Set Value pressed to set value display/
SPEED
presetting
STOP Set value can be changed
START with UP/DOWN at pressed
FUNC/SPEED key

2.7.4 Leave Drive Mode To exit the drive mode the inverter must be in status “stop” (Display noP
or LS). Press the FUNC and ENTER keys simultaneously for about 3
seconds in order to leave the drive mode. The CP-parameters appear in
the display.

+ for 3 seconds
FUNC. ENTER
SPEED F/R

41
Error Diagnosis

3. Error Diagnosis Error messages are represented with an "E. " and the corresponding
error in the display of the KEB COMBIVERT. The displays and their
causes are described below.
Undervoltage Occurs, when the intermediate ciruict voltage falls below the permissible value.
Possible causes are - input voltage too low or unstable
- inverter power too small
- voltage loss due to incorrect cabling
- power supply by generator/transformer breaks down,
because ramps are too short
GB
Overvoltage Occurs, when the intermediate circuit voltage rises above over the
permissible value.
Possible causes are - input voltage too high
- disturbance voltages at the input
- delay ramps too short
Overcurrent Occurs, when exceeding the peak current or when ground fault.

Overload Occurs when a too high load is applied for more than the allowed time
(see "Performance Data"). Possible causes for this are
- error or overload in the application
- inverter incorrectly dimensioned
- motor incorrectly wired
Cooling down phase After error E. OL you must wait for a cooling down time. This message
completed appears after the cooling down phase is completed. The error can be
reset.

Overheat Occurs, when the inverter temperature >70°C. Possible causes for this
are - insufficient cooling
- surrounding temperature too high
- ventilator clogged
Ext. Overheat Occurs, when external temperature monitoring is triggered. Possible
causes for this are - resistor on terminals OH/OH > 1650 Ohm
- motor overloaded
- break in the sensor cable
no Overheat Internal or external excess-temperature error do not occur anymore.
Error "E. OH" or "E.dOH" can be reset.

Current limit resistor error Current limit resistor not bridged, occurs for a short time during the turn on
phase and is reset immediately. If the erorr message remains the following
may be the cause - incorrect or input voltage too small
- high loss in the supply line
- brake resistor incorrectly connected
- braking module defective
42
Quick referenz

Display Parameter Adjust. range Resolution Customer setting


CP. 0 Password input 0...9999 1 -
CP. 1 Actual frequency display - 0,1 Hz -
CP. 2 Inverter status display - - -
CP. 3 Actual load - 1% -
CP. 4 Peak load - 1% -
CP. 5 Rated frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % ____________
CP. 7 Acceleration time 0.01...300 s 0.01 s ____________
CP. 8 Deceleration time 0.01...300 s 0.01 s ____________ GB
CP. 9 Minimal frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.10 Maximal frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.11 Fixed frequency 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.12 Fixed frequency 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.13 Fixed frequency 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.14 Max. ramp current 10...200 % 1% ____________
CP.15 Max. constant current 10...200 % 1% ____________
CP.16 Speed search 0...15 1 ____________
CP.17 Voltage stabilization 150...649 V,off 1V ____________
CP.18 Slip compensation -2.50...2.50 0.01 ____________
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 ____________
CP.20 DC-braking 0...9 1 ____________
CP.21 Braking time 0...100 s 0.01 s ____________
CP.22 Relay output 0...xx 1 ____________
CP.23 Frequency value 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________
CP.24 Reference signal (only C) 0...2 1 ____________

The function key (FUNC) changes between the FUNC.


parameter value and parameter number. SPEED

With UP and DOWN the value of the parameter number


is increased/decreased with changeable parameters.
STOP STOP
START START

Password input:
Barring the ENTER
Releasing the ENTER

CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○

UP UP

FUNC FUNC

43
Ce manuel d’instructions décrit les séries standards des COMBIVERT F4-Small et F4-Compact. Ce
manuel d'instructions doit être rendu accessible à tout utilisateur. Avant tous travaux, l'utilisateur doit
se familiariser d'abord avec le variateur, notamment tenir compte des mesures de sécurité et des
avertissements. Les pictogrammes utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes:

Danger Est utilisé lorsque la vie ou la santé de l´utilisateur est mise en


Avertissement danger ou si un dommage important peut être occasionné.
GB Précaution

Attention, Est utilisé lorsqu´une précaution de bon fonctionnement est


à respecter nécessaire.
obligatoirement

Information
Aide Est utilisé lorsqu´une attention particulière doit être apportée.
Astuces

Le KEB COMBIVERT fonctionne avec une tension qui peut être


Attention mortelle par simple contact. L’installation de l’appareil ainsi que des
Uniquement personnel accessoires ne doit se faire que par un personnel électricien qualifié.
électricien qualifié Un fonctionnement sûr et sans perturbation ne peut se faire que
par respect des normes DIN VDE 0100, DIN VDE 0113, DIN VDE
0160, DIN VDE 0875 et des consignes de fonctionnement locales.

Après avoir mis hors tension le variateur de fréquence, il subsiste


Danger encore pendant un certain temps, des tensions importantes aux
Observation du temps bornes des condensateurs du circuit intermédiaire. Le démontage
de décharge
des condensateurs ne peut pour ces raisons se faire que 5 minutes après la mise hors
tension du variateur.

44
Table des matières

Table des matières


1. Installation et raccordement ...................... 46
1.1 Carte de commande - version C ......................... 46
1.1.1 Description du bornier de commande X1 ............... 46
1.1.2 Raccordement de la commande ............................ 47
1.1.3 Entrées digitales ..................................................... 47
1.1.4 Entrées analogiques............................................... 47
1.1.5 Sorties .................................................................... 47
1.2 Carte de commande - version S .......................... 48
F
1.2.1 Description du bornier de commande X1 ............... 48
1.2.2 Raccordement de la commande ............................ 48
1.2.3 Entrées digitales ..................................................... 48
1.2.4 Entrée analogique .................................................. 48
1.2.5 Sorties .................................................................... 49

2. Instructions d’utilisation............................. 49
2.1 Opérateur de digital ............................................. 49
2.1.1 Opérateur d’interfaçage .......................................... 49
2.1.2 Clavier .................................................................... 50
2.2 Sommaire des paramètres .................................. 51
2.3 Saisie du mot de passe ........................................ 51
2.4 Messages de fonctionnement ............................. 52
2.5 Réglage de base du moteur ................................ 53
2.6 Réglages spéciaux ............................................... 55
2.7 Le mode Drive....................................................... 61
2.7.1 Start / Stop Drive .................................................... 61
2.7.2 Inversion du sens de rotation ................................. 61
2.7.3 Consigne de fréquence .......................................... 61
2.7.4 Quitte le mode Drive ............................................... 61

3. Diagnostics des erreurs ............................. 62

4. Passwords .................................................. 129

45
1. Installation et raccordement

1.1 Carte de commande - 1 2 3 4 20 21 22 23


version C

1.1.1 Description du bornier 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


de commande X1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

PIN Fonction Nom Description


F
X1.1 Contact à fermeture RLA Sortie relais
X1.2 Contact à ouverture RLB Fonction voir paramètre CP.22
X1.3 Contact commun RLC (réglage usine: défaut variateur)
X1.4 Fréquence fixe 1 I1 X1.4 + X1.5 = fréquence fixe 3
X1.5 Fréquence fixe 2 I2 aucune entrée = consigne analogique
X1.6 Freinage DC I3 activation du freinage DC
X1.7 Fonct. écon. énergie I4 La tension de sortie est réduite à 70%
X1.8 + Entrée différentielle REF+ La différence de tension est additionnée/ X1.9 REF-
X1.9 - Entrée différentielle REF- soustraite à REF (X1.17)
X1.10 Sens horaire F Consigne de sens de rotation; le sens
X1.11 Sens anti-horaire R horaire est prioritaire
X1.12 Commutation fonct. OUT1 La sortie à transistor commute à fact. = fcons.
de la fréquence
X1.13 Masse 0V Masse pour les entrées/sorties digitales
X1.14 +15V Uext Tension d’alimentation pour les entrées/sorties digitales (max.100mA)
X1.15 Sortie analogique AOUT Sortie analogique de la fréquence de sortie 0...10VDC = 0...100Hz
X1.16 +10V CRF Alimentation pour le potentiomètre de consigne (max. 4mA)
X1.17 Entrée de consigne REF Réglage usine 0...10V (0...20mA et 4...20mA réglage par CP.24
X1.18 Commun COM Masse des entrées/sorties analogiques
X1.19 Activation variateur ST Activation de la modulation; Reset à ouverture
X1.20 Reset RST Reset hardware; uniquement valide sur apparition d’une erreur
X1.21 Contact à fermeture FLA Sortie relais; commute quand le seuil
X1.22 Contact à ouverture FLB du paramètre CP.23 est atteint
X1.23 Contact commun FLC (commutation en fonction de la fréquence)

46
Installation et raccordement

1.1.2 Raccordement de Afin d’éviter un dysfonctionnement dû à un parasitage de la tension


la commande d’alimentation par les entrées de commande, les consignes ci-dessous
doivent être respectées:
- Utiliser des câbles blindés/torsadés
- Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur
- Disposer les câbles de commande et de puissance séparément (environ
CEM à 10..20cm) Si ceci n´est pas possible, croiser les câbles à angle
droit
1.1.3 Entrées digitales Utilisation de la source de tension interne
4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE

Utilisation d’une source de tension externe F


4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE

+
13...30VDC

1.1.4 Entrées analogiques Consigne Consigne

Pour éviter toute fluctuation 16 17 18 PE 8 9 18 PE


de la tension de consigne il
est important de relier les
R = 3...10 kΩ
entrées analogiques non
utilisées au commun 0...10V DC + - 0...±10 DCV
+ Ri = 56 kΩ ASPS
P I Ri = 40 kΩ
analogique!
0(4)...20mA DC
+ Ri = 250Ω

+15V
1.1.5 Sorties
250V AC / 0,2 mA 250V AC / 0,2 mA
30VDC/0,01...1A
30V DC / 1 A 30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A
Afin de ne pas avoir d’état
indéterminé sur les entrées
lors de la mise sous tension 1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23 PE
de l’alimentation externe, il
faut allumé d´abord + Sortie analogique:
l’alimentation externe avant 0...10VDC / max 5mA
le variateur. avec Ri < 100 Ω
+
Alimentation
externe
16...30 VDC

47
Installation et raccordement

1.2 Carte de commande - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


version S
1.2.1 Description du bornier
de commande X1

Borne Fonction Nom Description


X1.1 Contact à fermeture RLA Sortie relais
X1.2 Contact à ouverture RLB Fonction voir paramètre CP.22
X1.3 Contact commun RLC (réglage usine: défaut variateur)
X1.4 Fréquence fixe 1 I1 X1.4 + X1.5 = fréquence fixe 3
X1.5 Fréquence fixe 2 I2 aucune entrée = consigne analogique
X1.6 Masse 0V Masse pour les entrées/sorties digitales
X1.7 +10V CRF Alimentation pour le potentiomètre de consigne (max. 4mA)
F X1.8 Entrée de consigne REF 0...10V pour consigne analogique
X1.9 Commun COM Masse des entrées/sorties analogiques
X1.10 Sortie analogique AOUT Sortie analogique de la fréquence de sortie 0...10VDC = 0...100 Hz
X1.11 15V +15V Tension d’alimentation pour les entrées/sorties digitales (max.100mA)
X1.12 Sens anti-horaire R Consigne de sens de rotation; le sens
X1.13 Sens horaire F horaire est prioritaire
X1.14 Activation variateur/ ST/ Activation de la modulation;
Reset RST reset à l’ouverture
1.2.2 Raccordement de Afin d’éviter un dysfonctionnement dû à des tensions parasitaires sur les
la commande entrées de commande, les consignes ci-dessous doivent être respectées:
- Utiliser des câbles blindés/torsadés
- Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur
- Disposer les câbles de commande et de puissance séparément (environ
CEM à 10..20cm).Si ceci n´est pas possible, croiser les câbles à angle
droit
1.2.3 Entrées digitales Utilisation de la source de ten- Utilisation d’une source de tension
sion interne externe
4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30VDC

1.2.4 Entrée analogique Consigne analogique 0...10V in- Consigne analogique externe
terne
7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ
ASPS
P I Ri = 56 kΩ

48
Instructions d’utilisation

1.2.5 Sorties

1 2 3 9 10 PE

30 VDC / 0,01...1A Sortie analogique:


+
0...10VDC pour
Ri ≥ 56 KΩ const.

2. Instructions L’opérateur est un module de commandes optionnel disponible sur


d’utilisation demande, destiné à une utilisation locale. Afin de ne pas avoir de
disfonctionnement à la connection/déconnection de l’opérateur, il faut
que le variateur se trouve dans l’état nOP (activation du variateur borne
X1.19 sur la version C, borne X1.14 sur la version S à zéro). Les
dernières valeurs mémorisées ou le cas échéant les réglages usine
sont utilisés pour un fonctionnement du variateur sans opérateur. F
L’opérateur est disponible en deux versions:
2.1 Opérateur de Afficheur 7 segments sur 5 digits
digital
No. d'article 00.F4.010-2009

Contrôle d’interface Affichage de


Emission ”LED fonctionnement/erreur
scintille” Normal ”LED allumée”
Erreur ”LED clignote”

Clavier à double fonction

2.1.1 Opérateur Dans l’opérateur d’interfaçage, une interface RS232/RS485 isolée


d’interfaçage galvaniquement est intégrée.
No. d'article 00.F4.010-1009
Raccordement RS232/RS485
PE

PIN RS485 Signal Meaning


5 4 3 2 1
1 - - réservée
2 - TxD Signal d’émission/RS232
3 - RxD Signal de réception/RS232
4 A’ RxD-A Signal de réception A/RS485
9 8 7 6 5 B’ RxD-B Signal de réception B/RS485
6 - VP Tension d’alimentation +5V Imax = 10 mA)
7 C/C’ DGND Potentiel de référence données
8 A TxD-A Signal d’émission A/RS485
9 B TxD-B Signal d’émission B/RS485

49
Instructions d’utilisation

2.1.2 Clavier A la mise sous tension du KEB COMBIVERT, la valeur du paramètre


CP.1 apparaît (voir le mode drive pour changer la fonction du clavier).

La touche de fonction
(FUNC) permet de FUNC.
passer de la valeur du SPEED
paramètre au numéro de
paramètre.

Avec UP et DOWN, le
numéro des paramètres
ou la valeur des
paramètres modifiables STOP STOP
peuvent être augmentés START START
/ diminués.
F
Généralement lors du changement de la valeur d’un paramètre, celle-ci
est immédiatement prise en compte et mémorisée de façon non-vola-
tile. Cependant pour certains paramètres, il n’est pas utile que la valeur
réglée soit immédiatement pris en compte. Lors du changement de ce
genre de paramètres, un point apparaît derrière le dernier digit.
En appuyant sur la tou-
che ENTER, la valeur est ENTER
prise en compte et
F/R
mémorisée en mémoire
non-volatile.

Tout défaut de fonctionnement est affiché automatiquement. Le mes-


sage d´erreur est remis à zéro par les touches ENTER.

Défaut
ENTER
F/R

Avec ENTER, le message d’erreur est uniquement remis à


zéro. Afin d’inhiber le défaut en lui-même, la cause du défaut
doit disparaître et un signal reset doit être appliqué sur la
borne X1.20 (version C) / X1.14 (version S) ou une coupure
du secteur.

50
Instructions d’utilisation

2.2 Sommaire des paramètres


Affichage Paramètre Plage de réglage Résolution Réglage usine
CP. 0 Mot de passe 0...9999 1 -
CP. 1 Affich. fréq. actuelle - 0,1 Hz -
CP. 2 Affich. état du variateur - - -
CP. 3 Charge actuelle de sortie - 1% -
CP. 4 Pic charge - 1% -
CP. 5 Fréquence nominale moteur 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 50.0 Hz
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % 2%
CP. 7 Temps d’acceleration 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 8 Temps de décélération 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 9 Fréquence minimale 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 0 Hz
CP.10 Fréquence maximale 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.11 Fréquence de consigne 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 5 Hz
CP.12 Fréquence de consigne 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 50 Hz
F
CP.13 Fréquence de consigne 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.14 Fonction LAD-stop 10...200 % 1% 140 %
CP.15 Fonction stall 10...200 % 1% 200 %
CP.16 Speed search 0...15 1 8
CP.17 Stabilisation de la tension 150...649 V,off 1V off
CP.18 Compensat. de glissement -2.50...2.50 0.01 0
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 0
CP.20 Freinage DC 0...9 1 7
CP.21 Temps de freinage 0...100 s 0.01 s 10 s
CP.22 Sortie relais 0...xx 1 2
CP.23 Seuil de fréquence 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 4 Hz
CP.24 Signal de consigne (uniquement C) 0...2 1 0

2.3 Saisie du mot de passe Les variateurs de fréquence sont envoyés de l’usine sans protection par
mot de passe, ce qui permet de modifier tous les paramètres règlables.
Après avoir paramètré le variateur, on peut interdire l’accès aux
paramètres par un mot de passe. Le mode de réglage est mémorisé.
(Regarde page 129)
ENTER

Verrouillage des Password


paramètres CP

UP

FUNC

ENTER

Déverrouillage des Password


paramètres CP

UP

FUNC

51
Instructions d’utilisation

2.4 Messages de Les 4 paramètres ci-dessous servent à la surveillance du variateur de


fonctionnement fréquence pendant le fonctionnement.
Fréquence actuelle Affichage de la fréquence de sortie actuelle avec une résolution de 0.0125 Hz.
Le sens de rotation du variateur est visualisé par le signe. Horaire Exemples:
Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation

Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation anti-horaire


Affichage de l’état Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur. Les mes-
sages et leur signification sont:
”no Operation”: la borne permettant l’activation du variateur
( X1.19) n’est pas reliée, la modulation est inactive, la ten-
sion de sortie = 0 V, le moteur n’est pas commandé.

F ”Low Speed”: aucun sens de rotation (terminal X1.10 or


X1.11) n’est sélectionné, la modulation est inactive, la
tension de sortie = 0 V, le moteur n’est pas commandé.
”Forward Acceleration”: le moteur accélère dans le sens
de rotation horaire.
”Forward Deceleration”: le moteur décélère dans le sens
de rotation horaire.
”Reverse Acceleration”: le moteur accélère dans le sens
de rotation anti-horaire.
”Reverse Deceleration”: le moteur décélère dans le sens
de rotation horaire.
”Forward Constant”: Le moteur tourne dans le sens de
rotation horaire à vitesse constante
”Reverse Constant”: Le moteur tourne dans le sens de
rotation horaire à vitesse constante
D’autres messages d’état sont décrits dans la description des paramètres.
Les messages d’erreurs et leurs causes sont décrites dans le chapitre 3.
Charge actuelle de sortie Affichage de la charge actuelle de sortie du variateur de fréquence.
100% de charge correspond au courant nominal du variateur. Seules
des valeurs positives sont affichées, ce qui implique qu’il n’y a pas de
différence entre le fonctionnement en moteur et en générateur.
Pic de charge Cet affichage permet de détecter les fluctuatiuons de charge de courte
durée, pendant lesquelles la plus haute valeur de charge est mémorisée.
L’affichage se fait en pourcent (100% = courant nominal du variateur).

Avec les touches UP/DOWN, la valeur pic peut être remis à zéro
lorsque l’unité est sous tension. Il est ainsi possible de mesurer le
pic de charge dans certaines phases de fonctionnement. La mise
hors tension du variateur efface la valeur pic.

52
Instructions d’utilisation

2.5 Réglage de base Les paramètres ci-dessous définissent les données d’un
du moteur fonctionnement de base. Ils doivent dans tous les cas être testés, ou
le cas échéant, être adaptés à l’application.

Fréquence nominale moteur La fréquence réglée dans ce paramètre correspond à celle où la tension de
sortie du variateur est maximale. La valeur type de réglage correspond à la
fréquence nominale du moteur. Attention: les moteurs peuvent surchauffer
de manière excessive pour des fréquences < 50 Hz à tension maximale !
UA
US

Plage de réglage: 0 ...409,58 Hz 100%


Résolution: 0,0125 Hz
Réglage usine: 50 Hz
Réglage Client: _______ Hz
CP. 5 f
Boost Pour de faible vitesse de rotation, une grande partie de la tension
d’alimentation du moteur est perdue dans la résistance statorique. F
Afin que le couple de décrochage du moteur soit relativement con-
stant dans la totalité de la plage de vitesse, la chute de tension des
enroulements statoriques peut être compensée par le boost.
UUSA
Plage de réglage: 0 ...25,5 %
Résolution: 0,1 %
Réglage usine: 2%
Réglage Client: _______ % CP. 6
CP. 5 f
Réglage: - Relever la charge en fonctionnement à vide à fréquence nominale
- Donner une consigne de vitesse de 10 Hz et ajuster le boost afin
d’obtenir la même charge qu’à la fréquence nominale
Si le moteur tourne continuellement à de faibles vitesses avec
de fortes tensions d’alimentation, ceci peut conduire à un
échauffement excessif du moteur.
Temps d’accélération Ce paramètre définit le temps qu’il faut pour accélérer de 0 à 100 Hz. Le
temps d’accélération réel est directement proportionnel à la variation de
fréquence.
delta f
x CP.7 = Temps d’accélération réel f
100 Hz
Plage de réglage: 0,01 ...300 s 100 Hz
Résolution: 0,01 s
Réglage usine: 10 s
Réglage Client: _______ s CP. 7 t

Exemple: CP. 7 = 10 s; Le moteur doit accélérer de 10 à 60 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

Temps d´accélération réel = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

53
Instructions d’utilisation

Temps de décélération Ce paramètre définit le temps nécessaire pour décélérer de 100 à 0 Hz.
Le temps de décélération réel est proportionel à la variation de fréquence.

delta f f
x CP.8 = Temps d’décélération réel
100 Hz
100 Hz
Plage de réglage: 0,01 ...300 s
Résolution: 0,01 s
Réglage usine: 10 s t
CP. 8
Réglage Client: _______ s

Exemple: CP. 8 = 10 s; le moteur doit décélérer de 60 Hz à 10 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

Temps de décélération actuel = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s


F
Fréquence minimale Fréquence à laquelle tourne le moteur sans consigne analogique. Limi-
tation interne des fréquences de consignes digitales CP.11...CP.13
f
Plage de réglage: 0 ...409,58 Hz
Résolution: 0,0125 Hz CP.10
Réglage usine: 0 Hz
Réglage Client: _______ Hz
CP. 9
UREF
0V 10 V
Fréquence maximale Fréquence à laquelle tourne le moteur avec une consigne analogique
maximum. Limitation interne des fréquences de consignes digitales
CP.11...CP.13

Plage de réglage: 0 ...409,58 Hz


Résolution: 0,0125 Hz
Réglage usine: 70 Hz
Réglage Client: _______ Hz

Fréquences de consigne 3 fréquences de consignes fixes peuvent être réglées. La sélection des
digitales 1...3 fréquences de consignes digitales se fait par l’intermédiaire des entrées
I1 et I2 (bornes X1.4 et X1.5)
I1

Plage de réglage: 0 ...±409,58 Hz


I2 Résolution: 0,0125 Hz
Réglage usine: 5/50/70 Hz
Réglage Client 1: _______ Hz
I1+I2
Réglage Client 2: _______ Hz
Réglage Client 3: _______ Hz

Si une fréquence de consigne se situe au-delà des limites fixées par


CP.9 et CP.10, alors la fréquence est limitée de façon interne.

54
Instructions d’utilisation

2.6 Réglages spéciaux Les paramètres ci-dessous servent à optimiser le fonctionnement du


moteur et à l’adapter à certaines applications. Ces réglages peuvent
être ignorés lors de la première mise sous tension.

Fonction LAD-stop Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en
sécurité dues aux surcharges pendant le phase d’accélération. Lorsque
le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à
ce que le courant diminue de nouveau.

Plage de réglage: 10...200 %, 200% = off Jusqu´à la carter D


10...200%; >150% = off à partir de la carter E
Résolution: 1%
Réglage usine: 140 %
Réglage Client: _______ %

Fonction stall Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité F
dues aux surcharges pendant le fonctionnement à vitesse constante. Lorsque
le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce
que le courant diminue de nouveau.

Plage de réglage: 10...200 %, 200% = oFF Jusqu´à la carter D


10...200%; >150% = oFF à partir de la carter E
Résolution: 1%
Réglage usine: 200 %
Réglage Client: _______ %

CP.14
CP.15

on LAD-stop
off t

on Stall
off t
fact
fcons

55
Instructions d’utilisation

Speed search En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération,


un défaut causé par une différence de la fréquence des champs
tournants peut apparaître. Avec la fonction speed search activé, le
variateur recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa
fréquence de sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à la vitesse de
consigne. Ce paramètre définit la condition pour laquelle la fonction opère.
Si plusieurs conditions sont valides, la somme des valeurs doit être
saisie.

Plage de réglage: 0...15 Valeur Condition


Résolution: 1 0 fonction off
Réglage usine: 8 1 à l’activation du variateur
Réglage Client: _______ 2 au démarrage à froid
4 après un reset
F 8 après RAZ automatique UP

Stabilisation de la tension Ce paramètre permet de réguler la tension de sortie en fonction de la


de sortie fréquence nominale. Les variations de la tension d’alimentation du
variateur ou du circuit intermédiaire n´ont qu´une incidence très faible
sur la tension de sortie (caractéristique U/f). Cette fonction autorise en-
tre autre, une adaptation de la tension de sortie pour des moteurs
spéciaux. Dans l’exemple ci-dessous, la tension de sortie est stabilisée
à 230 V (0% boost).
Plage de réglage:150...649 V, oFF
Résolution: 1V
Réglage usine: oFF
Réglage Client: _______ V

UN/UA

U à U = 250V non stabilisée


250 V A N
U à U = 250V stabilisée
CP.17 = 230 V A N

U à U = 190V stabilisée
190 V A N
U à U = 190V non stabilisée
A N

U = tension réseau
N
U = tension de sortie
A
f
CP.5 = 50 Hz

56
Instructions d’utilisation

Compensation du glissement La compensation du glissement régule les variations de vitesse dues


aux variations de charge. Afin d’activer la fonction, il faut régler la valeur
à 1 et optimiser comme il est indiqué dans l’exemple ci-dessous.

Plage de réglage: -2,50...2,50


Résolution: 0,01
Réglage usine: 0.00 (=off)
Réglage Client: _______

Autoboost L’autoboost génère une compensation IxR automatique en élevant la


tension de sortie pendant les phases à fortes charges. Le courant de
magnétisation reste constant pendant ces phases. Afin d´activer la
fonction, il faut règler la fonction à 1 et optimiser comme il est indiqué
dans l’exemple ci-dessous. F

Domaine de réglage: -2,50...2,50


Résolution: 0,01
Réglage usine: 0,00 (=off)
Réglage Client: _______

La compensation de glissement et l´autoboost travaillent avec des


paramètres moteurs prédéfinis. Si le variateur est raccordé à des moteurs
spéciaux ou s´il est sur-dimensioné de plus d´une grandeur, il est
important de désactiver les deux fonctions.

M f/nist
charge

1
2 3 f
n
CP.18 réel
CP.19 =

f
n
CP.19 réel
=

f
n
CP.18 réel
n =

1) correct - la vitesse reste constante lorsque le couple augmente


f
2) incorrect - la vitesse diminue lorsque le couple augmente n
OK ! réel
3) incorrect - la vitesse augmente trop par rapport au couple =

57
Instructions d’utilisation

Freinage DC Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un
freinage rapide est réalisé par une injection de courant continu dans le
moteur. Ce paramètre définit le mode d’activation du freinage DC.

Valeur Activation
0 Le freinage DC ne peut pas être activé.
1 Freinage DC après avoir coupé le sens de rotation et avoir
atteint 0 Hz. Le temps de freinage dépend de CP.21 ou
d´une prochaine activation d’un sens de rotation.
2 Freinage DC dès qu’il n’y a plus de consigne de sens de
rotation.
3 Freinage DC dès que le sens de rotation change. Le temps
de freinage dépend de la fréquence réelle.
4 Freinage DC après avoir ouvert le sens de rotation et que
la fréquence de rotation soit inférieure à 4 Hz.
F 5 Freinage DC quand la fréquence réelle est inférieure à 4 Hz
6 Freinage DC dès que la consigne est inférieure à 4 Hz
7 Freinage DC quand l’entrée I3 (borne X1.6 / version C) est
activée. Le temps de freinage dépend de la fréquence
réelle.(version S = valeur 0)
8 Freinage DC tant que l’entrée I3 (borne X1.6 / version C)
est activée. (version S = valeur 0)
9 Freinage DC après activation de la modulation. Le temps
de freinage dépendant de CP.21.

Réglage usine: 7
Remarques: Paramètre à valider
Réglage client: _______

Temps de freinage Le temps de freinage a deux effets distincts qui dépendent de CP.20:
- Le temps saisi = temps de freinage
- Le temps saisi se rapporte à 100 Hz et diminue/augmente
proportionellement à la fréquence réelle.

Plage de réglage: 0,00...100 s f


Résolution: 0,05 s 100 Hz
Réglage usine: 10 s
Réglage Client: _______ fact

Calcul: t
tBact CP.21
CP.21 * fact
tBact =
100 Hz

58
Sortie relais La sortie relais (bornier X1.1...X1.3) est réglée en usine en relais de
défaut variateur. Ce paramètre peut être reprogrammé pour assurer une
des fonctions listées ci-dessous.

Valeur Fonction
0 Aucune fonction
1 Actif
2 Relais défaut
3 Relais défaut (l'exception Sous-tension)
4 Signal d’alerte de surcharge (10 s. avant coupure)
5 Signal d’alerte de surchauffe du variateur (10 s. avant coupure)
6 Signal d ’alerte de surchauffe du moteur (10 s. avant coupure)
7 Uniquement pour le mode application
8 Limite de courant max. (stall, CP.15) excédée
9 Limite de courant max. LA-/LD-stop (CP.14) excédée F
10 Freinage DC actif
11 Uniquement pour le mode application
12 Charge (CP.3) > 100%
13 La sortie est activée en fonctionnement hypersynchrone
14 Valeur act.=valeur cons. (CP.2 = Fcon, rcon; pas à noP, LS, erreur,SSF)
15 Accélération (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Décélération (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Sens de rotation horaire (pas à noP, LS, erreur)
18 Sens de rotation anti-horaire (pas à noP, LS, erreur)
19 Sens de rotation réelle = sens de rotation de consigne
20 Valeur réelle > niveau de fréquence CP.23 (uniquement la version S)
21 Valeur réelle > niveau de fréquence CP.23 (uniquement la version S)
22 Uniquement pour le mode application
23 Signal de fonction. correcte (après initialisation jusqu’à
apparition erreur)
24 Signal de marche (activation et sens de rotation donnée)
25...xx Uniquement pour le mode application
Réglage usine: 2
Remarques: Paramètre à valider
Réglage client: _______
Seuil de fréquence Ce paramètre définit le point de commutation de la sortie relais
- X1.21...X1.23 (Uniquement la version C)
- X1.1...X1.3 (uniquement la version S pour les valeurs ”20” et ”21” de CP.22)
Après une commutation du relais, la fréquence peut varier dans une
fenêtre de 0.5 Hz avant que le relais ne retombe.
Plage de réglage: 0,0...409,58 Hz
Résolution: 0,0125 Hz
Réglage usine: 4 Hz
Réglage Client: _______

59
Signal de consigne L’entrée de consigne analogique (borne X1.17 / version C) peut être
analogique commandée par différents types de signaux. Cette entrée fonctionne en
entrée de consigne analogique unique ou en addition aux entrées
différentielles (X1.8 et X1.9 / Version C). Afin d’évaluer correctement le
(uniquement la version C) signal, ce paramètre doit être adapté au type de source utilisée.
f
Valeur Signal de consigne CP.10
0 0...10 V DC / Ri = 4 kOhm
1 0...20 mA DC / Ri = 250 Ohm
2 4...20 mA DC / Ri = 250 Ohm CP. 9
URef
0V 10 V
Réglage usine: 0 0 mA
4 mA
20 mA
20 mA
Réglage client: _______

60
Le mode Drive

2.7 Le mode Drive Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB
COMBIVERT. Son travail consiste à démarrer manuellement le moteur.
Après avoir activé l’entrée de validation du variateur, la consigne de
vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le clavier.
Afin d’activer le mode Drive, le bon mot de passe doit être introduit en
CP.0. L’afficheur se transforme comme ci-dessous:
Sens de rotation Etat
F=horaire / r=anti-horaire noP = pas de validation variateur /
LS = Affichage après activation du mode Drive

2.7.1 Start / Stop Drive Modulation bloquée Le moteur décélère à 0 Hz et


Moteur non contrôlé la modulation est bloquée

STOP
F
START

Le moteur accélère Le moteur tourne à la


jusqu’à la vitesse de vitesse de consigne.
consigne.

2.7.2 Inversion du sens ENTER Le moteur change de sens


de rotation F/R de rotation.

2.7.3 Consigne de
fréquence FUNC. L’affichage se transforme en
SPEED appuyant sur la touche
visualisation/réglage de consigne.

STOP La valeur réglée peut être


START
modifiée avec UP/DOWN
et en appuyant sur la tou-
che FUNC/SPEED.

2.7.4 Quitte le mode Pour quitter le mode Drive, le variateur doit être dans l’état ”stop” (mes-
Drive sage noP ou LS). Appuyez sur les touches FUNC et ENTER
simultanément pendant 3 secondes afin de quitter le mode Drive. Les
paramètres CP réapparaissent sur l’afficheur.

+
FUNC. ENTER
SPEED F/R pendant 3 secondes

61
Diagnostics des erreurs

3. Diagnostics des Les messages d’erreurs sont symbolisés par la lettre ”E” sur l´afficheur
erreurs du KEB COMBIVERT, et sont suivis du type d’erreurs correspondant.
Les types d’erreurs et leurs causes sont descrits ci-dessous.
Sous-tension Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est inférieur à la limite
minimum admissible. Les causes possibles sont:
- tension d’entrée trop faible ou instable
- puissance du variateur trop faible
- chutes de tension dues à un mauvais câblage
- la puissance d’alimentation du générateur/transformateur
chute à cause des rampes d’accélération trop courtes
Surtension Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est supérieur à la
valeur admissible. Les causes possibles sont:
- tension d’entrée trop élevée
- perturbation de la tension d’entrée
F - rampes de décélération trop courtes
Sur-intensité Apparaît lorsque le courant de sortie dépasse du pic de courant.

Surcharge Apparaît lorsqu’une surcharge trop importante dépasse la durée


maximale autorisée (voir données techniques). Les causes possibles
sont: - erreur ou charge dans l’application
- variateur mal dimensionné
- moteur mal bobiné
Phase de refroidissement Après l’apparition d’une erreur E.OL, il faut attendre que la phase de
terminée
refroidissement soit terminée. Ce message s’inscrit sur l’afficheur à la
fin de la phase de refroidissement. L’erreur peut alors être inhibée.
Excès de température interne Apparaît lorsque la température du variateur dépasse 70°. Les causes possibles
sont: - refroidissement insuffisant
- température ambiante trop importante
- ventilateur bouché ou grippé
Excès de température externe Apparaît lorsque la sonde thermique extérieure est commuté. Les causes
possibles pour ce type d’erreur sont:
- résistance aux bornes OH/OH > 1650 Ohm
- surcharge du moteur
- câble rompu
Fin d’excès de température L’erreur d’excès de température interne ou externe a disparu. L’erreur
”E.OH” ou ”E.dOH” peut être inhibée.
Erreur de résistance de La résistance de charge des condensateurs n’est pas court-circuitée.
limitation de courant Cette erreur apparaît pendant la phase de mise sous tension et est
immédiatement inhibée. Si le message d’erreur réapparaît, les causes
suivantes peuvent en être l’origine:
- Tension d’entrée incorrecte ou trop faible
- importante chute de tension dans la ligne d’alimentation
- Résistance de freinage mal connectée
- module de freinage défectueux
62
Affichage Paramètre Plage de réglage Résolution Réglage Client
CP. 0 Mot de passe 0...9999 1 -
CP. 1 Affich. fréq. actuelle - 0,1 Hz -
CP. 2 Affich. état du variateur - - -
CP. 3 Charge actuelle de sortie - 1% -
CP. 4 Pic charge - 1% -
CP. 5 Fréquence nominale moteur 0...409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % _____________
CP. 7 Temps d’acceleration 0.01...300 s 0.01 s _____________
CP. 8 Temps de décélération 0.01...300 s 0.01 s _____________
CP. 9 Fréquence minimale 0...409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP.10 Fréquence maximale 0...409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP.11 Fréquence de consigne 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP.12 Fréquence de consigne 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP.13 Fréquence de consigne 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
F
CP.14 Courant de rampe max. 10...200 % 1% _____________
CP.15 Courant constant max. 10...200 % 1% _____________
CP.16 Speed search 0...15 1 _____________
CP.17 Stabilisation de la tension 150...649 V,off 1V _____________
CP.18 Compensat. de glissement -2.50...2.50 0.01 _____________
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 _____________
CP.20 Freinage DC 0...9 1 _____________
CP.21 Temps de freinage 0...100 s 0.01 s _____________
CP.22 Sortie relais 2 0...xx 1 _____________
CP.23 Seuil de fréquence 0...409.58 Hz 0.0125 Hz _____________
CP.24 Seuil de consigne (uniquement C) 0...2 1 _____________

La touche de fonction (FUNC) permet de passer de FUNC.


la valeur du paramètre au numéro de paramètre.
SPEED

Avec UP et DOWN, le numéro des paramètres ou la


valeur des paramètres modifiables peuvent être
augmentés / diminués. STOP STOP
START START

Saisie du mot de passe:


Verrouillage des ENTER Déverrouillage ENTER

Password Password
paramètres CP des paramètres
CP
UP
UP

FUNC
FUNC

63
Questo manuale d’ istruzione descrive la serie standard COMBIVERT F4-S(piccolo) e F4-C(compatto).
Questo Manuale di Istruzione deve essere accessibile all'utilizzatore. Prima di escguire qualsiasi lavoro
sull'unità l'utente deve familiarizzare con l'apparecchiatura. Questo comprende, specialmente, la
conoscenza e le osservanze delle direttive di sicurezza e di avvertimento sootoindicate. I simboli usati
in questo Manuale di Instruzione hanno il seguente significato:

Avvertimento Utilizzato quando la vita o la salute dell' utente sono esposte


Pericolo a pericolo oppure quando si possono verificare gravi danni
Cautela all'apparecchiatura.

Attenzione,
osservare Istruzioni speciali per un funzionamento sicuro e senza
assolutamente problemi
dell'azionamento.
F Informazione Utilizzato per sottolineare importanti informazioni
Aiuto supplementari.
Suggerimento

Il KEB COMBIVERT opera con alta tensione e venendo a contatto


Attenzione con esso, può verificarsi uno shock elettrico estremamente
Solo personale
pericoloso. L’ installazione dell’ unità deve essere effettuata soltanto
elettrico-specializzato da personale tecnico qualificato. La sicurezza ed il funzionamento
senza problemi dell’ azionamento è possibile solo nel rispetto sia
delle norme DIN VDE 0100, IEC1000, EN 60204-1, EN 55014, EN
50082-2 sia delle regolamentazioni relative alla Vostra area.

Spegnendo l’ inverter i condensatori del circuito intermedio


Pericolo rimangono carichi per un breve periodo. Per questo è assolutamente
Attenzione al tempo di necessario attendere circa 5 minuti prima di poter operare sull’
scarica dei condensatori apparecchiatura.

64
Contenuti

Contenuti
1. Installazione e collegamento ...................... 66
1.1 Circuito di controllo - Versione C ........................ 66
1.1.1 Descrizione della morsettiera X1 ............................ 66
1.1.2 Collegamento del controllo ..................................... 67
1.1.3 Ingressi digitali ........................................................ 67
1.1.4 Ingressi analogici .................................................... 67
1.1.5 Uscite ..................................................................... 67
1.2 Circuito di controllo - Versione S ........................ 68
1.2.1 Descrizione della morsettiera X1 ............................ 68
1.2.2 Connessione del controllo ...................................... 68
1.2.3 Ingressi digitali ........................................................ 68
1.2.4 Ingressi analogici .................................................... 68
I
1.2.5 Uscite ..................................................................... 69

2. Operazioni della'unità ................................. 69


2.1 Operatore di digital .............................................. 69
2.1.1 Operatore con interfaccia ....................................... 69
2.1.2 Tastiera ................................................................... 70
2.2 Sommario parametri ............................................ 71
2.3 Inserimento Password ......................................... 71
2.4 Funzionamento Display ....................................... 72
2.5 Regolazioni di base del motore........................... 73
2.6 Regolazioni Speciali ............................................. 74
2.7 Il modo Drive ......................................................... 81
2.7.1 Start / Stop Drive .................................................... 81
2.7.2 Cambio della direzione di rotazione ....................... 81
2.7.3 Preselezionare il valore impostato.......................... 81
2.7.4 Lasciare il modo drive ............................................ 81

3. Diagnostica errori ........................................ 82

4. Passwords .................................................. 129

65
1. Installazione e collegamento

1.1 Circuito di controllo 1 2 3 4 20 21 22 23


Versione C

1.1.1 Descrizione della 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


morsettiera X1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

PIN Funzione Nome Descrizione


X1.1 Contatto NO RLA Uscita relè
X1.2 Contatto NC RLB Per la funzione vedere parametro CP.22
X1.3 Contatto comune RLC (taratura di fabbrica : indicazione errore)
X1.4 Frequenza fissa 1 I1 X1.4 + X1.5 = frequenza fissa 3
X1.5 Frequenza fissa 2 I2 nessun ingresso = riferimento analogico

I X1.6 DC-braking I3 attiva il dc-braking


X1.7 Funz. Risp. Energia I4 Output voltage is reduced to 70%
X1.8 +Tensione differenziale REF+ La tensione differenziale è sommata o
X1.9 -Tensione differenziale REF- sottratta all’ ingresso REF (X1.17)
X1.10 Oraria F Rotazione preimpostata; oraria ha priorità
X1.11 Antioraria R
X1.12 Dipende dalla OUT1 L’ uscita transistor commuta quando fattuale frequenza=f impostata
X1.13 Massa 0V Potenziale per ingressi/uscite digitali
X1.14 15V Uext alimentazione per uscite digitali/analogiche (max.100mA)
X1.15 Uscita analogica AOUT Uscita analogica proporzionale alla freq. attuale 0..10VDC=0..100Hz
X1.16 +10V CRF
Alimentazione per potenziometro (max. 4mA)
X1.17 Riferim. ingr. analogico REF
Impostazione fabbrica 0...10V (0...20mA e 4...20mA regolabile
con CP.24)
X1.18 Comune COM Massa per ingressi e uscite analogiche
X1.19 Abilitazione motore ST Moduli di potenza sono attivi
X1.20 Reset RST Hardware reset; possibile solo quando interviene un errore
X1.21 Contatto NO FLA Relè di uscita; commuta, quando livello
X1.22 Contatto NC FLB impostato in CP.23 è raggiunto
X1.23 Contatto in scambio FLC (commutazione dipendente dalla frequenza)

66
Installazione e collegamento

1.1.2 Collegamento del Al fine di evitare un malfunzionamento causato dalle interferenze della tensione
controllo di alimentazione sugli ingressi di controllo, osservare i seguenti punti:
- Utilizzare cavi schermati/intrecciati
- Collegare la schermatura al lato inverter sul terminale di terra PE
- Cablare i cavi di potenza e di controllo separati (circa 10...20 cm)
EMC - (Qualora non fosse possibile) disporre i cavi ad angolo retto

Alimentazione interna
1.1.3 Ingressi digitali 4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE

Alimentazione esterna
4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE

+
13...30VDC I
riferimento analogico
1.1.4 Ingressi analogici riferimento analogico
(vedere CP.24)
Connettere gli ingressi 16 17 18 PE 8 9 18 PE
analogici non usati al comune,
per prevenire fluttuazioni del R = 3...10 kΩ
valore impostato!
+ - 0...±10 DCV
0...10 VDC
+ Ri = 56 kΩ SPS Ri = 40 kΩ

0(4)...20 mADC
+ Ri = 250 Ω

1.1.5 Uscite
+15V
250V AC / 0,2 mA 250V AC / 0,2 mA
Al fine di evitare errori 30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A 30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A
utilizzando l’alimentazione
esterna, l’alimentazione
esterna deve essere 1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23 PE
attivata prima dell’
accensione inverter.
+
Uscita analogica:
+ 0...10VDC /max. 5mA
con Ri < 100 Ω
Tensione esterna
16...30VDC

67
Installazione e collegamento

1.2 Circuito di controllo


Versione S
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1.2.1 Descrizione della


morsettiera X1
PIN Function Nome Description
X1.1 contatto NO RLA uscita relè
X1.2 contatto NC RLB per la funzione vedere parametro CP.22
X1.3 Comune RLC (taratura di fabbrica: indicazione errore)
X1.4 Frequenza fissa 1 I1 X1.4 + X1.5 = Frequenza fissa 3
X1.5 Frequenza fissa 2 I2 no ingresso = valore analogico regolabile
X1.6 Massa 0V per ingressi/uscite digitali
X1.7 +10V CRF Tensione di riferimento per potenziometro (max. 4mA)
X1.8 Riferimento ingresso REF analogico 0...10VDC
X1.9 Comune COM Massa per ingressi/uscite analogiche
X1.10 Uscita analogica AOUT Uscita analogica proporzionale alla freq. attuale 0...10VDC = 0...100Hz
I X1.11 15V Uext Tensione alimentazione per ingressi/uscite digitali (max.100mA)
X1.12 Antiorario R Selezione rotazione; rotazione oraria prioritaria
X1.13 Orario F
X1.14 Rilascio motore ST/ I moduli di potenza sono pilotati;
RST aprendo si interrompe la modulazione
1.2.2 Connessione del Per prevenire malfunzionamenti sugli ingressi della morsettiera di controllo
controllo causati da disturbi seguire le seguenti istruzioni:
- Utilizzare cavi schermati/intrecciati
- Collegare la schermatura al lato inverter sul terminale di terra PE
- Cablare i cavi di potenza e di controllo separati (circa 10...20 cm)
EMC - (Qualora non fosse possibile) disporre i cavi ad angolo retto
1.2.3 Ingressi digitali Tensione interna Tensione esterna
4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30VDC
1.2.4 Ingressi analogici Regolazione segnale analogico Selezione tramite tensione esterna
7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ
SPS Ri = 56 kΩ

68
Utilizzo dell’unità

1.2.5 Uscite

1 2 3 9 10 PE

30V DC / 0,01...1A + uscita analogica:


0...10VDC con
Ri ≥ 56 KΩ const.

2. Operazioni L’ operatore è una opzione ed è utilizzato per operazioni locali. Per


della'unità prevenire malfunzionamenti, l’inverter deve essere portato in stato di
nOP prima di collegare/scollegare l’operatore (terminale ST X1.19 aperto
Versione-C/X1.14 Versione-S). Avviando l’inverter senza l’operatore,
lo stesso parte secondo le impostazioni di fabbrica. Vi sono 2 versioni di
operatore:
2.1 Operatore di digital
5 Display a LED
No.art.: 00.F4.010-2009

I
Interfaccia di controllo Display operativo/errore
"LED send lampeggia” "LED normale on”
"LED errore lampeggia”

Doppia funzione tastiera

2.1.1 Operatore con Nell’interfaccia operatore opzionalmente è integrata una seriale a


interfaccia potenziale separato RS232/RS485.
No.art.: 00.F4.010-1009
Connettore
di terra RS232/RS485

PIN No. Segnale Significato


5 4 3 2 1 1 - riservato
2 TxD Segnale di trasmissione/RS232
3 RxD Segnale di ricezione/RS232
4 RxD-A Segnale di ricezione A/RS485
9 8 7 6 5 RxD-B Segnale di ricezione B/RS485
6 VP Alimentazione +5V (Imax = 10 mA))
7’ DGND Potenziale di riferimento dati
8 TxD-A Segnale di trasmissione A/RS485
9 TxD-B Segnale di trasmissione B/RS485

69
Utilizzo dell’unità

2.1.2 Tastiera Quando si alimenta il KEB COMBIVERT appare il valore del parametro
CP.1. (Vedere Drivemode per verificare la funzione della tastiera)

Il tasto function (FUNC)


cambia tra il valore del FUNC.
parametro e il numero del SPEED
parametro.

Con UP e DOWN si
incrementa e decre-menta
il numero del parametro e
STOP STOP
il valore del parametro.
START START

Il cambiamento dei valori dei parametri è immediatamente accettato e


memorizzato in una memoria non volatile. Per alcuni parametri il valore
impostato non è accettato subito. Quando si effettua la variazione appare
I un puntino accanto all’ultima cifra del display.

Premendo il tasto ENTER


il valore impostato è ENTER
memorizzato in una
F/R
memoria non volatile.

Se durante l’operazione capita un errore il display visualizza il tipo di


errore intercorso. La visualizzazione di errore si resetta con ENTER.

errore
ENTER
F/R

Con ENTER il messaggio di errore è soltanto resettato, ma non


eliminato. Allo scopo di eliminare l’errore deve essere rimossa
la causa ed effetuare un reset con il terminale X1.20 (Versione-
C) / X1.14 (Versione-S) oppure un spegnendo e riaccendendo
l’azionamento.

70
Utilizzo dell’unità

2.2 Sommario parametri


Regolazioni Parametro Regolaz.range Risoluzione Standard
CP. 0 Inserimento password 0...9999 1 -
CP. 1 Frequenza attuale - 0,1 Hz -
CP. 2 Stato inverter - - -
CP. 3 Carico attuale - 1% -
CP. 4 Picco di carico - 1% -
CP. 5 Impostazione frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 50.0 Hz
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % 2%
CP. 7 Tempo di accelerazione 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 8 Tempo di decelerazione 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 9 Frequenza minima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 0 Hz
CP.10 Frequenza massima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.11 Frequenza fissa 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 5 Hz
CP.12 Frequenza fissa 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 50 Hz
CP.13 Frequenza fissa 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.14 Corrente max. in rampa 10...200 % 1% 140 %
CP.15 Corrente max. costante 10...200 % 1% 200 %
CP.16 Speed search 0...15 1 8
CP.17 Stabilizzazione tensione 150...649 V,off 1V off
CP.18 Slip compensation -2.50...2.50 0.01 0 I
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 0
CP.20 DC-braking 0...9 1 7 (0) 1)
CP.21 Tempo di DC-Braking 0...100 s 0.01 s 10 s
CP.22 Uscita relè 0...xx 1 2
CP.23 Segnale di frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 4 Hz
CP.24 Regolazione segnale (soltanto Vers.C) 0...2 1 0

2.3 Inserimento Password Il convertitore di frequenza non presenta una password di protezione,
con questo si intende che tutti i parametri sono regolabili. Dopo la
parametrizzazione l’unita può essere negata da un accesso non
autorizzato. La regolazione mode è memorizzata.
ENTER

Protezione Parametri-CP
Password

UP

FUNC

ENTER
Rilascio Parametri-CP Password

UP

FUNC

71
Utilizzo dell’unità

2.4 Funzionamento I 4 parametri sotto servono per controllare il convertitore di frequenza


Display durante il funzionamento.
Visualizzazione frequenza Visualizzazione della attuale frequenza in uscita con una risoluzione di
attuale 0.0125 Hz. La direzione di rotazione è visualizzata tramite il segno.
Frequenza in uscita 18.3 Hz,rotazione oraria
Esempi:
Frequenza in uscita 18.3 Hz, rotazione antioraria
Visualizzazione stato inverter Il parametro Stato inverter visualizza la condizione operativa dell’inverter.
Le possibili visualizzazioni e loro significato sono:
no Operation rilascio motore (terminal X1.19) contatto
aperto, modulazione spenta, tensione in uscita = 0 V, il
motore non è controllato.
Low Speed direz. rotaz non selezionata (terminale X1.10
oppure X1.11), modulazione spenta, tensione in uscita = 0
V, il motore non è controllato.
Accelerazione oraria il motore accelera con una direzione
di rotazione oraria.
I Decelerazione oraria il motore decelera con una direzione
di rotazione oraria.
Accelerazione antioraria il motore accelera con una
direzione di rotazione antioraria.
Decelerazione antioraria il motore decelera con una
direzione di rotazione antioraria.
Velocià oraria costante il motore lavora con una velocità
costante e direzione di rotazione oraria.
Velocità antioraria costante il motore lavora con una velocità
costante e direzione di rotazione antioraria.
Ulteriori messaggi di stato sono descritti attraverso i parametri, con il
loro significato. Messaggi di errore e loro cause sono descritti nel
Capitolo 3.
Carico attuale in uscita La visualizzazione del carico attuale in uscita è in percentuale. 100%
di carico equivale alla corrente nominale dell’inverter. Possono essere
visualizzati solo valori positivi, intendendo che non esiste differenza
tra funzionamento normale e funzionamento rigenerativo del motore.
Picco di carico in uscita Permette di visualizzare i picchi di corrente, memorizzando il valore
più alto. Il valore letto è in percentuale (100% = corrente nominale
dell’inverter).
Con i tasti UP/DOWN il picco memorizzato può essere
resettato quando l’unità è funzionante. Questa operazione
permette di misurare il valore più alto di carico in determinate
fasi operative. Spegnendo l’unità il valore viene cancellato.

72
Utilizzo dell’unità

2.5 Regolazioni di base I seguenti parametri determinano i dati fondamentali operativi del motore.
del motore Devono essere controllati e/o adattati per l’applicazione.

Frequenza nominale Con questo parametro si imposta il rapporto V/HZ.


UA
Campo di regolazione: 0...409.50 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz 100%
Regolazione standard: 50.0 Hz
Regolazione cliente: _______ Hz
CP. 5 f
Boost Alle basse velocità più gran parte della tensione sul motore viene
assorbita dalla resistenza statorica. Al fine di mantenere costante la
coppia massima del motore in tutto il campo di variazione della velocità,
è possibile compensare con il boost la diminuzione della tensione.
UA
Campo di regolazione: 0...25.5 %
Risoluzione: 0.1 %
Regolazione standard: 2.0 %
Regolazione cliente: _______ % CP. 6
CP. 5 f
I
Regolazione: - Determinare la corrente in uscita senza carico durante
il funzionamento a frequenza nominale.
- Impostare circa 10 Hz e regolare il boost, in maniera tale da
visualizzare la stessa corrente letta alla frequenza nominale.

Quando il motore lavora a basse velocità e con una tensione


troppo alta per periodi lunghi si può creare un surriscaldamento
al motore.
Tempo di accelerazione Il parametro determina il tempo necessario per accelerare da 0 a 100 Hz.
Il tempo di accelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza.

delta f
x CP. 7 = tempo di accelerazione attuale
100 Hz
f
Campo di regolazione: 0.01...300 s
Risoluzione: 0.01 s 100 Hz
Regolazione standard: 10 s
Regolazione cliente: _______ s
CP. 7 t

Esempio: CP. 7 = 10 s ; se il motore dovesse accelerare da 10 Hz a 60 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

tempo di accelerazione attuale = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

73
Utilizzo dell’unità

Tempo di decelerazione Il parametro determina il tempo necessario per decelerare da 100 a 0 Hz.
Il tempo di decelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza.

delta f
x CP. 8 = tempo di decelerazione attuale
100 Hz f

Campo di regolazione: 0.01...300 s 100 Hz


Risoluzione: 0.01 s
Regolazione standard: 10 s
Regolazione cliente: _______ s t
CP. 8

Esempio: CP. 8 = 10 s ; se il motore dovesse decelerare da 60 Hz a 10 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
tempo di decelerazione attuale = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

Frequenza minima Frequenza minima di lavoro dell’inverter senza impostazione del segnale
analogico. Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13.
f
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz CP.10
Regolazione standard: 0.0 Hz
I Regolazione cliente: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V

Frequenza massima Frequenza massima di lavoro dell’inverter con il segnale analogico max.
Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13.
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz
Regolazione standard: 70 Hz
Regolazione cliente: _______ Hz

Frequenza fisse 1...3 Posono essere regolate 3 frequenze fisse. La selezione delle frequenze
fisse avviene tramite gli ingressi I1 e I2 (terminali X1.4 e X1.5).
I1
Campo di regolazione: 0.0...±409.58 Hz
I2 Risoluzione: 0.0125 Hz
Regolazione standard: 5/50/70 Hz
Regolazione cliente 1: _______ Hz
I1+I2 Regolazione cliente 2: _______ Hz
Regolazione cliente 3: _______ Hz

Se la preselezione capita fuori dai limiti fissi impostati in CP.9 e CP.10,


la frequenza viene limitata internamente.

74
Utilizzo dell’unità

2.6 Regolazioni I seguenti parametri servono per ottimizzare l'impiego del motore e/o
Speciali adattarlo a determinate applicazioni. Queste regolazioni possono essere
ignorate in un primo tempo.

Corrente max. in rampa Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti


durante la rampa di accelerazione e/o la rampa di decelerazione.
Quando si raggiunge il valore impostato la rampa si blocca fino a quando
il valore di corrente non diminuisce.

Campo di regolazione: 10...200 %, 200%=off taglie D


10...200%, >150%=off da taglia E
Risoluzione: 1%
Regolazione 140 %
Regolazione cliente: _______ %

Corrente max. costante Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti


durante il funzionamento a frequenza costante. Quando si supera il
valore impostato la frequenza in uscita si riduce fino a quando il valore di
corrente non diminuisce.
I
Campo di regolazione:10...200 %,200%=oFF taglie D
10...200%, >150%=oFF da taglia E
Risoluzione: 1%
Regolazione standard: 200 %
Regolazione cliente: _______ %

CP.14

CP.15

on LAD-stop
off t

on limite di corrente
off t
fimpostata
freale

75
Utilizzo dell’unità

Speed search Avviando l’inverter mentre il motore decelera per inerzia, si può verificare
un intervento protettivo causato dalle differenti frequenze dei campi
rotanti. Attivando la funzione di speed search l’inverter cerca la frequenza
attuale del motore, vi adatta la propria frequenza in uscita e accelera, con
la rampa di accelerazione programmata, alla frequenza impostata. Il
parametro determina le condizioni di attivazione della funzione. Attivando
più condizioni bisogna immettere la somma.

Campo di regolazione: 0...15 Valore della condizione


Risoluzione: 1 0 funzione off
Impostazione di fabbrica: 8 1 dopo il rilascio del motore
Impostazione del cliente: _______ 2 dopo alimentazione
4 dopo un reset
8 dopo Auto-Reset UP

Stabilizzazione di tensione Questo parametro consente di impostare una tensione in uscita regolata
in relazione alla frequenza nominale. La variazioni di tensione all’ingresso
così come nel circuito intermedio, hanno solo una piccola influenza sulla
tensione in uscita (caratteristica V/Hz). La funzione, tra le altre cose,
consente di adattare la tensione in uscita a motori speciali. Nell’esempio
I sotto riportato la tensione in uscita è stabilizzata a 230V (boost 0%).

Campo di regolazione: 150...649 V, oFF


Risoluzione: 1V
Impostazione di fabbrica: oFF
Impostazione del cliente: _______ V

UN/UA
UA a UN = 250V non stabilizzata
250 V
UA a UN = 250V stabilizzata
CP.17 = 230 V

UA a UN = 190V stabilizzata
190 V
UA a UN = 190V non stabilizzata

UN = tensione di alimentazione
UA= tensione in uscita
f
CP.5 = 50 Hz

76
Utilizzo dell’unità

Compensazione di La compensazione di scorrimento bilancia le variazioni di velocità causate


scorrimento da variazioni del carico. Al fine di attivare la funzione, impostare il valore
a 1 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio seguente.

Campo di regolazione: -2.50...2.50


Risoluzione: 0.01
Impostazione di fabbrica: 0.00 (off)
Impostazione del cliente: _______

Boost automatico Il boost automatico genera una compensazione automatica I*R,


aumentando la tensione in uscita durante coppie di carico elevate. La
corrente magnetizzante rimane costante. Al fine di attivare la funzione,
impostare il valore a 1 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio
seguente.

Campo di regolazione: -2.50...2.50


Risoluzione: 0.01
Impostazione di fabbrica: 0.00 (off)
Impostazione del cliente: _______
I
Il boost automatico e la compensazione di scorrimento lavorano
sulla base dei dati del motore preimpostati. Utilizzando motori
speciali o un sovradimensionamento di più di una taglia entrambe
le funzioni devono essere disattivate.

f/nreale
carico
M

1
2 3 f
CP.18 nreale
CP.19
=

f
nreale
CP.19
=

f
nreale
CP.18
n =

f
OK ! nreale
=

77
Utilizzo dell’unità

DC-braking Con il DC-braking il motore non viene decelerato tramite la rampa. La


tensione in continua iniettata negli avvolgimenti del motore consente una
fermata rapida. Questo parametro consente di selezionare la condizione
di attivazione del DC-braking.

Valore Attivazione
0 DC-braking non attivato
1 DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e al
raggiungimento di 0Hz. Il tempo di frenatura dipende da CP.21
o dalla selezione di una nuova direzione di rotazione.
2 DC-braking attivo non appena si disattivata la direzione di
rotazione.
3 DC-braking attivo non appena viene variata la direzione di
rotazione. Il tempo di frenatura dipende dalla frequenza reale.
4 DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e quando
la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz.
5 DC-braking attivo quando la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz.
6 DC-braking attivo non appena la frequenza reale è al di sotto di
4 Hz.
7 DC-braking attivo quando l’ingresso I3 (terminale X1.6/versione
C) viene attivato.Il tempo di frenatura dipende dalla frequenza
reale. (Con versione S = "0")
8 DC-braking attivo finchè l’ingresso I3 (terminale X1.6/versione
C) viene attivato. (Con versione S = "0")
9 DC-braking attivo abilitando la modulazione. il tempo di frenatura
dipende da CP.21.

Impostazione di fabbrica: 7
Note: Enter-Parameter
Impostazione del cliente: _______

tempo di frenatura Il tempo di frenatura ha 2 effetti differenti, dipendenti da CP.20:


- tempo impostato = tempo di frenatura
- il tempo impostato si riferisce a 100Hz e aumenta/diminuisce
proporzionalmente alla frequenza reale.
f
Campo di regolazione: 0.00...100 s
100 Hz
RIsoluzione: 0.01 s
Impostazione di fabbrica: 10 s
Impostazione del cliente: _______ fist

Formula: t
tBist CP.21

CP.21 * fist
tBist =
100 Hz
Utilizzo dell’unità

uscita relè L’uscita relè (terminali X1.1...X1.3) è impostata in fabbrica quale uscita
dipendente dalla frequenza. Raggiungendo la frequenza impostata in CP.23
il relè commuta. Questo parametro programma l’uscita secondo le funzioni
della lista sottostante.

Valore Funzione
0 Senza funzione
1 Generalmente attiva
2 Fault relè
3 Fault relè (non commuta quando Auto-Restart è attivo)
4 Avvertimento Overload
5 Avvertimento sovratemperatura inverter
6 Avvertimento sovratemperatura motore (10s prima della disattivazione)
7 Solo per application-mode
8 Corrente costante max. (stall, CP.15) superata
9 LA-/LD-Stop max. (CP.14) superato
10 DC-braking attivo
11 Solo per application-mode
12 Assorbimento (CP.3) > 100%
13 L’uscita è attiva se il motore è generatore
14 Valore attuale = valore impostato (CP.2 = Fcon, rcon; non in noP,
LS, errore, SSF)
15 Accelerazione (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Decelerazione (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Rotazione oraria (non in noP, LS errore)
18 Rotazione antioraria (non in noP, LS errore)
19 Direzione di rotazione reale = direzione di rotazione impostata
20 Valore reale > livello di frequenza CP.23
21 Valore impostato > livello di frequenza CP.23
22 Solo per application-mode
23 Segnale operativo (dopo l’inizializzazione se non si verificano errori)
24 Segnale partenza
25...xx Solo per application-mode

Impostazione di fabbrica: 2
Note: Enter-Parameter
Impostazione del cliente: _______
segnale di frequenza Questo parametro consente di impostare il punto di commutazione per l’uscita
relè - X1.21...X1.23 (soltanto con Versione-C).
- X1.1...X1.3 (Versione-S solo se CP.22 = “20” e “21”).
Dopo la commutazione del relè, la frequenza può oscillare entro una
frequenza di 0.5Hz, senza che il relè commuti nuovamente.
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz
Impostazione di fabbrica: 4 Hz
Impostazione del cliente: _______
Utilizzo dell’unità

segnale valore impostato L’ingresso per il valore impostato REF (terminale X1.17 / versione C) può
essere pilotato con diversi livelli di segnale. Opera in somma algebrica con
ingressi REF+/REF- (terminali X1.8/X1.9), ma può essere utilizzato come
soltanto versione C unico ingresso per impostare il valore di riferimento. Al fine di valutare
correttamente il segnale, il parametro deve essere adattato alla sorgente del
segnale.
f
Valore Segnale di riferimento CP.10
0 0...10V DC / Ri = 4 kΩ
1 0...20mA DC / Ri = 250 Ω
2 4...20mA DC / Ri = 250 Ω CP. 9
URef
0V 10 V
Impostazione di fabbrica: 0 0 mA 20 mA
4 mA 20 mA
Impostazione del cliente: _______

80
Modo drive

2.7 Il modo Drive Il modo Drive è una modalità operativa speciale del KEB COMBIVERT.
Il suo compito è quello di effettuare l’avviamento manuale dell’inverter.
Abilitando il rilascio del motore la selezione del valore impostato e della
direzione di rotazione vengono effettuati esclusivamente con la tastiera.
Per attivare il modo drive, è necessario immettere la password
corrispondente in CP.0. Il display cambierà come indicato.
Direzione di rotazione Stato
F=oraria / r=antioraria noP = motore rilasciato /
LS = motore abilitato
Modulazione bloccata L’inverter scende a 0 Hz e
Inverter non pilotato disattiva la modulazione

2.7.1 Start / Stop Drive STOP


START

L’inverter accelera fino L’inverter opera con il valore


al valore impostato impostato preselezionato
preselezionato

I
2.7.2 Cambio della direzione ENTER L’inverter cambia
di rotazione F/R la direzione di
rotazione

2.7.3 Preselezionare il Il display cambia quando il


valore impostato FUNC. tasto viene premuto per
SPEED impostare il valore/display
preselezionato
STOP Il valore impostato può
START essere cambiato con UP/
DOWN premendo il tasto
FUNC/SPEED
2.7.4 Lasciare il modo Per uscire dal modo drive l’inverter deve essere nello stato “stop”.
drive Premere i tasti FUNC e ENTER simultaneamente per circa 3 secondi al
fine di lasciare il modo drive. I parametri CP compariranno a display.

+ per 3 secondi
FUNC. ENTER
SPEED F/R

81
Diagnostica errori

3. Diagnostica errori I messaggi di errore sono rappresentati sul KEB COMBIVERT con una
"E". E l’errore corrispondente sul display. Le visualizzazioni e le loro
cause son descritte di seguito.
sottotensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio scende al di sotto del
valore consentito. Le possibili cause sono
- tensione in ingresso troppo bassa o instabile
- potenza inverter troppo piccola
- cadute di tensione causate da cablaggio errato
- l’alimentazione fornita da generatori/transformatori
si interrompe perchè le rampe sono troppo brevi
sovratensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio sale al di sopra del
valore consentito. Le possibili cause sono
- tensione di alimentazione troppo alta
- disturbi in tensione all’ingresso
- rampa di decelerazione troppo breve
sovracorrente Si verifica quando la corrente in uscita supera il picco di corrente.

sovraccarico Si verifica quando la corrente in uscita >150% per più di 30s, > 130% per
I più di 2 min. o > 110% per più di 5 min. Le possibili cause sono
- errore o sovraccarico nell’applicazione
- inverter non correttamente dimensionato
- motore non correttamente cablato
fase di raffreddamento Dopo l’errore E. OL è necessario attendere per il tempo di raffreddamento.
completata Questo messaggio compare dopo che la fase di raffreddamento è
completata. L’errore può essere resettato.
sovratemperatura Si verifica quando la temperatura dell’ inverter >70°C. Le possibili cause
sono - raffreddamento insufficiente
- temperatura ambiente troppo elevata
- ventilatore guasto
sovratemperatura ext. Si verifica quando il sensore di temperatuta esterna commuta. Le
possibili cause sono - resistena sui terminali OH/OH > 1650 Ohm
- motore sovraccaricato
- cavi interrotti
no sovratemperatura Non sussiste più sovratemperatura interna o esterna. L’ errore E. OH” o
E.dOH” può essere resettato.

errore resistenza limitatrice La resistenza di limitazione corrente non è cortocircuitata, può verificarsi
corrente per breve tempo durante l’accensione ma si resetta immediatamente. Se
l’errore permane le cause possono essere
- tensione in ingresso sbagliata o troppo bassa
- perdite elevate nell’alimentazione
- resistena di frenatura non correttamente collegata
- modulo freno difettoso

82
Consultazione rapida

Regolazioni Parametro Regolaz.range Risoluzione Cliente


CP. 0 Inserimento password 0...9999 1 -
CP. 1 Frequenza attuale - 0,1 Hz -
CP. 2 Stato inverter - - -
CP. 3 Carico attuale - 1% -
CP. 4 Picco di carico - 1% -
CP. 5 Impostazione frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % __________
CP. 7 Tempo di accelerazione 0.01...300 s 0.01 s __________
CP. 8 Tempo di decelerazione 0.01...300 s 0.01 s __________
CP. 9 Frequenza minima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.10 Frequenza massima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.11 Frequenza fissa 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.12 Frequenza fissa 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.13 Frequenza fissa 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.14 Corrente max. in rampa 10...200 % 1% __________
CP.15 Corrente max. costante 10...200 % 1% __________
CP.16 Speed search 0...15 1 __________
CP.17 Stabilizzazione tensione 150...649 V,off 1V __________
CP.18 Slip compensation -2.50...2.50 0.01 __________
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 __________ I
CP.20 DC-braking 0...9 1 __________
CP.21 Tempo di DC-Braking 0...100 s 0.01 s __________
CP.22 Uscita relè 0...xx 1 __________
CP.23 Segnale di frequenza 0...409.58 Hz 0.0125 Hz __________
CP.24 Regolazione segnale (soltanto Vers.C) 0...2 1 __________

FUNC.
l tasto function (FUNC) cambia tra il valore del parametro
SPEED
e il numero del parametro.

Con UP e DOWN si incrementa e decre-menta il numero


del parametro e il valore del parametro.
STOP STOP
START START

Inserimento Password:
Protezione ENTER Rilascio ENTER

Parametri-CP Password Password


Parametri-CP

UP UP

FUNC FUNC

83
Este manual de instrucciones describe las series estándar del COMBIVERT F4-S (pequeño) y del F4-
C (compacto). Este manual de instrucciones debe ser accesible a todos los usuarios. Antes de conectar
el convertidor, el usuario debe de familiarizarse con el convertidor, especialmente debe de tener en
cuenta las medias de seguridad y advertencias. Los pictogramas utilizados en este manual tienen los
significados siguientes:

Peligro Utilizado cuando la vida o la salud del usuario es puesta en


Advertencia peligro o si una averia importante puede ser ocasionada.
Precaución

Atención Utilizado cuando sea necesaria una precaución para un


de obligado buen funcionamiento.
cumplimiento

Información Utilizado cuando una atención particular debe tenerse en


Ayuda cuenta.
Nota

I El KEB COMBIVERT funciona con tensiones que pueden ser


Atención mortales por simple contacto. La instalación de la unidad así como
Solamente personal de los accesorios, debe ser sólo efectuada por personal técnico
Eléctrico cualificado cualificado. Un funcionamiento seguro y libre de problemas sólo es
posible cuando se cumplen las normas DIN VDE 0100, DIN VDE
0113, DIN VDE 0160, DIN VDE 0875 así como la reglamentación
local.

Después de desconectar la tensión de alimentación al convertidor


Peligro de frecuencia, aún subsisten, durante un cierto tiempo, tensiones
importantes en los bornes de los condensadores del circuito
Atención al tiempo
de descarga de los intermedio. Por esta razón no se permite manipular la unidad hasta
transcurridos 5 minutos a partir de la desconexión.

84
Indice

Indice
1. Instalación y conexionado .......................... 86
1.1 Circuito de control - versión C ........................... 86
1.1.1 Descripción del bloque de control X1 .................... 86
1.1.2 Conexionado del circuito de control ...................... 87
1.1.3 Entradas digitales .................................................. 87
1.1.4 Entradas analógicas .............................................. 87
1.1.5 Salidas ................................................................... 87
1.2 Circuito de control - versión S ........................... 88
1.2.1 Descripción del bloque de control X1 .................... 88
1.2.2 Conexionado del circuito de control ...................... 88
1.2.3 Entradas digitales .................................................. 88
1.2.4 Entradas analógicas .............................................. 88
1.2.5 Salidas ................................................................... 89

2. Instrucciones de utilización ....................... 89


2.1 Panel digital ......................................................... 89
2.1.1 Panel con interface ................................................ 89
2.1.2 Teclado .................................................................. 90
2.2 Resumen de parámetros ..................................... 91 E
2.3 Password de entrada ........................................... 91
2.4 Mensajes de funcionamiento ............................. 92
2.5 Funciones básicas del convertidor .................... 93
2.6 Funciones especiales ......................................... 95
2.7 El modo Drive .................................................... 101
2.7.1 Marcha / Paro del motor ...................................... 101
2.7.2 Inversión del sentido de giro ................................ 101
2.7.3 Referencia predefinida ........................................ 101
2.7.4 Salida del modo Drive ......................................... 101

3. Diagnóstico de errores.............................. 102

4. Passwords .................................................. 129

85
1. Instalación y conexionado

1.1 Circuito de control - 1 2 3 4 20 21 22 23


versión C

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

1.1.1 Descripción del bloque


de terminales de control
X1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Borna Función Descripción


X1.1 Contacto NA Salida de relé
X1.2 Contacto NC Función ver parámetro CP.22
X1.3 Contacto común (valor por defecto: indicación de fallo)
X1.4 Frecuencia fija 1 X1.4 + X1.5 = frecuencia fija 3
X1.5 Frecuencia fija 2 sin entrada = consigna analógica
X1.6 Frenado DC activación del frenado DC
X1.7 Función ahorro energía La tensión de salida se reduce al 70%
X1.8 + Entrada diferencial La diferencia de tensión es sumada/
X1.9 - Entrada diferencial restada de REF (X1.17)
E
X1.10 Marcha adelante Consigna del sentido de giro; la marcha
X1.11 Marcha atrás adelante tiene prioridad
X1.12 Contacto depen. La salida de transistor conmuta si freal = freferencia
de la frecuencia
X1.13 Masa Masa para las entradas/salidas digitales
X1.14 15V Tensión de alimentación para las entradas/salidas digitales (max.100mA)
X1.15 Salida analógica Salida analógica de la frecuencia real de salida 0...10VDC = 0...100 Hz
X1.16 +10V Tensión de alimentación para el potenciómetro de consigna (max. 4mA)
X1.17 Entrada de consigna Valor por defecto 0...10V (0...20mA y 4...20mA seleccionable por CP.24
X1.18 Común Masa de entradas/salidas analógicas
X1.19 Habilitación variador Habilitación del modulo de potencia / Rearme hardware
X1.20 Rearme Rearme hardware; solamente posible en un fallo
X1.21 Contacto NA Salida de relé; conmuta cuando el nivel
X1.22 Contacto NC del parámetro CP.23 es alcanzado
X1.23 Contacto común (conmutación dependiente de la frecuencia)

86
Instalación y conexionado

1.1.2 Conexionado del Para prevenir un mal funcionamiento causado por interferencias de la tensión de
circuito de control alimentación en el control, deben de observarse los siguientes puntos:
- Utilice cables trenzados/apantallados
- Conectar la malla al punto de tierra del convertidor
- Disponer los cables de control y de potencia por separado (a
CEM unos 10..20cm). Si esto no es posible cruzar los cables en
ángulo recto

1.1.3 Entradas digitales Utilización de la fuente de tensión interna


4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE

Utilización de una fuente de tensión externa


4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE

+
13...30VDC

1.1.4 Entradas analógicas Consigna analógica (CP.24) Consigna analógica

16 17 18 PE 8 9 18 PE

R = 3...10 kΩ E

+ - 0...±10 DCV
0...10 VDC
+ SPS Ri = 40 kΩ
Ri=56 kΩ

+ 0(4)...20 mADC
Ri=250 kΩ

1.1.5 Salidas +15V


250V AC / 0,2 mA 250V AC / 0,2 mA
30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A 30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A
Para prevenir errores en
la utilización de la
alimentación externa, esta PE
1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23
se activará antes que la
tensión del convertidor.
+ Salida analógica:
0...10VDC / 5mA con
Ri < 100 Ω
+
Alimentación
externa
16...30 VDC

87
Instalación y conexionado

1.2 Circuito de control - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


versión S

1.2.1 Descripción del


bloque de terminales
de control X1
Borna Función Descripción
X1.1 Contacto NA Salida de relé
X1.2 Contacto NC Función ver parámetro CP.22
X1.3 Contacto común (valor por defecto: indicación de fallo)
X1.4 Frecuencia fija 1 X1.4 + X1.5 = frecuencia fija 3
X1.5 Frecuencia fija 2 sin entrada = consigna analógica
X1.6 Masa Masa para las entradas/salidas digitales
X1.7 +10V Tensión de alimentación para el potenciómetro de consigna (max. 4mA)
X1.8 Entrada de consigna 0...10V para consigna analógica
X1.9 Común Masa de entradas/salidas analógicas
X1.10 Salida analógica Salida analógica de la frecuencia real de salida 0...10VDC = 0...100 Hz
X1.11 15V Tensión de alimentación para las entradas/salidas digitales (max.100mA)
X1.12 Marcha atrás Consigna del sentido de giro; la marcha
X1.13 Marcha adelante adelante tiene prioridad
X1.14 Habilitación variador Habilitación del modulo de potencia, rearme cuando se abre
Para prevenir un mal funcionamiento causado por interferencias de la tensión
E 1.2.2 Conexionado del
de alimentación en el control, deben de observarse los siguientes puntos:
circuito de control
- Utilice cables trenzados/apantallados
- Conectar la malla al punto de tierra del convertidor
- Disponer los cables de control y de potencia por separado
CEM (a unos 10..20cm) Si esto no es posible cruzar los cables
en ángulo recto
1.2.3 Entradas digitales Utilización de la fuente de tensión Utilización de una fuente de
interna tensión externa
4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
13...30VDC
1.2.4 Entradas analógicas Consigna analógica 0...10V interna Consigna analógica externa
7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ
SPS Ri = 56 kΩ

88
Instrucciones de utilización

1.2.5 Salidas

1 2 3 9 10 PE

30V DC / 0,01...1A Salida analógica:


+
0...10VDC con
Ri ≥ 56 KΩ const.

2. Instrucciones El panel es un modulo de comando opcional disponible bajo demanda,


de utilización para una utilización local. Para prevenir fallos en la conexión/desconexión
del panel, es necesario que el convertidor esté en estado nOP (habilitación
del convertidor borna X1.19 en la versión C, borna X1.14 en la versión
S, abierta). Cuando se conecta el convertidor sin un panel, el convertidor
se conecta con los últimos valores seleccionados en fábrica. El panel
está disponible en dos versiones:
2.1 Panel digital
Nº. de articulo 00.F4.010-2009 Display de 5 dígitos LED de 7 segmentos

Control del interface Display de


Emisión ”LED funcionamiento/error
parpadeante” Normal ”LED iluminado”
Error ”LED
parpadeante”
E

Teclado de doble función

2.1.1 Panel con interface En el panel con interface, una interface RS232/RS485 aislada
Nº. de articulo 00.F4.010-1009 galvánicamente esta integrada.

Conexión a RS232/RS485
tierra PE

PIN RS485 Señal Significado


5 4 3 2 1
1 - - reservado
2 - TxD Señal de emisión/RS232
3 - RxD Señal de recepción/RS232
4 A’ RxD-A Señal de recepción A/RS485
9 8 7 6 5 B’ RxD-B Señal de recepción B/RS485
6 - VP Tensión de alimentación +5V (Imax = 10 mA)
7 C/C’ DGND Potencial de referencia datos
8 A TxD-A Señal de emisión A/RS485
9 B TxD-B Señal de emisión B/RS485

89
Instrucciones de utilización

2.1.2 Teclado Cuando se conecta la tensión al KEB COMBIVERT, el valor del parámetro
CP.1 aparece en el display (ver el modo convertidor para cambiar la
función del teclado).

La tecla de función
(FUNC) permite pasar del FUNC.
valor de parámetro al SPEED
número de parámetro.

Con UP y DOWN, el
número de parámetro o el
valor de los parámetros
puede ser incrementado/ STOP STOP
decrementado. START START

Al cambiar el valor de un parámetro este es inmediatamente aceptado y


almacenado en memoria no volátil. Para ciertos parámetros el valor
seleccionado no es aceptado de inmediato. Cuando alguno de estos
parámetros es modificado, aparece un punto detrás del último dígito.

Pulsando le tecla ENTER, ENTER


el nuevo valor es aceptado
F/R
y memorizado en memoria
no volátil.
E
Si durante el funcionamiento ocurre algún fallo, entonces la indicación en
el display es sobrescrita con el código de error. El mensaje de error se
rearma con ENTER.

Error
ENTER
F/R

Con ENTER, el mensaje de error es puesto a cero pero no


eliminado. Para eliminar el fallo debe de repararse la causa y
efectuar un rearme a través de los terminales X1.20 (versión
C) / X1.14 (versión S) o una desconexión de la tensión.

90
Instrucciones de utilización

2.2 Resumen de parámetros

Display Parámetro Rango de ajuste Resolución Valor por defecto


CP. 0 Código entrada 0...9999 1 -
CP. 1 Indica. frecuencia real - 0.1 Hz - D
CP. 2 Indica estado convertidor - - -
CP. 3 Carga real de salida - 1% -
CP. 4 Pico de carga - 1% -
CP. 5 Selección de frecuencia 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 50.0 Hz
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % 2%
CP. 7 Tiempo de aceleración 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 8 Tiempo de deceleración 0.01...300 s 0.01 s 10 s
CP. 9 Frecuencia mínima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 0 Hz
CP.10 Frecuencia máxima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.11 Frecuencia fija 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 5 Hz
CP.12 Frecuencia fija 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 50 Hz
CP.13 Frecuencia fija 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz 70 Hz
CP.14 Corriente de rampa máx. 10...200 % 1% 140 %
CP.15 Corriente constante máx. 10...200 % 1% 200 %
CP.16 Búsqueda de velocidad 0...15 1 8
CP.17 Estabilización de tensión 150...649 V,off 1V off
CP.18 Compensación de deslizamiento -2.50...2.50 0.01 0=off
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 0=off
CP.20 Frenado DC 0...9 1 7
CP.21 Tiempo de frenado 0...100 s 0.01 s 10 s
CP.22 Salida relé 0...xx 1 2
CP.23 Señal de frecuencia 0...409.58 Hz 0.0125 Hz 4 Hz E
CP.24 Señal de referencia (sólo C) 0...2 1 0

2.3 Password de entrada Los convertidores de frecuencia son entregados sin ”Password” de
entrada, esto permite modificar los valores de todos los parámetros.
Después de la selección de parámetros, es posible impedir el acceso
para nuevas selecciones al personal no autorizado. La selección modo
es memorizada.
ENTER

Password
Protección de los
parámetros CP
UP

FUNC

ENTER

Password
Desprotección de
los parámetros CP
UP

FUNC

91
Instrucciones de utilización

2.4 Mensajes de Los 4 parámetros siguientes sirven para controlar el convertidor de


funcionamiento frecuencia durante el funcionamiento.
Frecuencia actual Visualización de la frecuencia de salida con una resolución de 0.0125 Hz.
El sentido de giro se indica por el signo. Ejemplos:
Frecuencia de salida 18.3 Hz, sentido de giro adelante
Frecuencia de salida 18.3 Hz, sentido de giro atrás

Visualización del estado El display de estado indica las condiciones de trabajo del convertidor.
Los mensajes y su significado son:
”no Operation”: la borna que permite la habilitación del
convertidor ( X1.19) no esta cerrada, la modulación esta
inactiva, la tensión de salida = 0 V, el motor no está controlado.
”Low Speed”: sentido de giro no seleccionado (terminal X1.10
o X1.11) no seleccionado , la modulación esta inactiva, la
tensión de salida = 0 V, el motor no está controlado.
”Forward Acceleration”: el motor acelera hacia adelante.

”Forward Deceleration”: el motor decelera hacia adelante.

”Reverse Acceleration”: el motor acelera hacia atrás.

”Reverse Deceleration”: el motor decelera hacia atrás.

E ”Forward Constant”: el motor gira hacia adelante con una


velocidad constante.

”Reverse Constant”: el motor gira hacia atrás con una


velocidad constante.

Otros mensajes de estado están definidos en la descripción de parámetros.


Los mensajes de error y sus causas están descritas en el capítulo 5.

Carga actual de salida Indica la carga real de salida del convertidor en tantos por cien. 100% de
carga corresponde a la corriente nominal del variador. Solo se indican
valores positivos, entendiendo que no se diferencia entre un
funcionamiento motor normal y regenerativo.
Pico de carga Permite la visualización de picos de corriente, memorizando los valores
más altos. El valor indicado es en tantos por cien (100% = corriente
nominal del convertidor).

Con las teclas UP/DOWN, el valor pico puede ser rearmado a


cero si la unidad está bajo tensión. Esto permite la medida de los
valores pico en distintas fases del proceso. La desconexión del
convertidor borra el valor pico.

92
Instrucciones de utilización

2.5 Funciones básicas Los parámetros siguientes determinan los datos fundamentales de
del convertidor operación. Estos deben en todos los casos ser comprobados y/o
adaptados a la aplicación.

Frecuencia nominal La frecuencia seleccionada en este parámetro corresponde a la cual, la


tensión de salida del convertidor será máxima. El valor típico de selección
corresponde al de la frecuencia nominal del motor. Nota: A frecuencias
< 50 Hz y tensión máxima los motores pueden sufrir sobrecalentamientos.
UA !

Rango de ajuste: 0 ...409,58 Hz 100%


Resolución: 0,0125 Hz
Ajuste de fábrica: 50 Hz
Ajuste del cliente: _______ Hz
CP. 5 f
Boost En baja velocidad de rotación, una gran parte de tensión de alimentación
del motor se pierde en la resistencia del estator. Para mantener constante
el par motor en todo el rango de velocidades, la caida de tensión puede
ser compensada con el boost. UA
Rango de ajuste: 0 ...25,5 %
Resolución: 0,1 %
Ajuste de fábrica: 2%
Ajuste del cliente: _______ % CP. 6
CP. 5 f

Ajuste: - Determinar el consumo de corriente sin carga a frecuencia nominal


- Establecer una consigna de 10 Hz y ajustar el boost para
obtener la misma corriente que a la frecuencia nominal. E
Si el motor gira continuamente a baja velocidad con tensiones
de alimentación elevadas, puede producirse un
sobrecalentamiento de este.

Tiempo de aceleración Este parámetro determina el tiempo necesario para acelerar de 0 a 100
Hz. El tiempo de aceleración es directamente proporcional a la diferencia
de frecuencia. f
delta f
x CP. 7= Tiempo de aceleración real
100 Hz 100 Hz

Rango de ajuste: 0,01 ...300 s


Resolución: 0,01 s CP. 7 t
Ajuste de fábrica: 10 s
Ajuste del cliente: _______ s

Ejemplo: CP. 7 = 10 s; El motor debe de acelerar de 10 a 60 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz

Tiempo de aceleración real = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

93
Instrucciones de utilización

Tiempo de deceleración Este parámetro determina el tiempo necesario para decelerar de 0 a 100 Hz. El
tiempo de deceleración es directamente proporcional a la diferencia de frecuencia.

delta f
100 Hz x CP. 8 = Tiempo de deceleración real
f
Rango de ajuste: 0,01 ...300 s
Resolución: 0,01 s 100 Hz
Ajuste de fábrica: 10 s
Ajuste del cliente: _______ s
CP. 8 t

Ejemplo: CP. 8 = 10 s ; el motor debe decelerar de 60 Hz a 10 Hz


delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
Tiempo de deceleración real = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s

Frecuencia mínima Frecuencia a la que gira el motor sin consigna analógica. Límite interno
de las consignas digitales de frecuencia CP.11...CP.13
f
Rango de ajuste: 0 ...409,58 Hz
Resolución: 0,0125 Hz CP.10
Ajuste de fábrica: 0 Hz
Ajuste del cliente: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V

Frecuencia máxima Frecuencia a la que gira el motor con una consigna analógica máxima.
Límite interno de las consignas digitales de frecuencia CP.11...CP.13
E
Rango de ajuste: 0 ...409,58 Hz
Resolución: 0,0125 Hz
Ajuste de fábrica: 70 Hz
Ajuste del cliente: _______ Hz

Frecuencias de consigna 3 consignas de frecuencia fijas pueden ser seleccionadas. La selección de


digitales 1...3 las consignas de frecuencia digitales tiene efecto por los terminales I1 y I2
borna X1.4 (bornas X1.4 y X1.5)
Rango de ajuste: 0 ...±409,58 Hz
Resolución: 0,0125 Hz
borna X1.5 Ajuste de fábrica: 5/50/70 Hz
Ajuste del cliente 1: _______ Hz
Ajuste del cliente 2: _______ Hz
Ajuste del cliente 3: _______ Hz
bornas X1.4 y X1.5

Si una consigna de frecuencia se selecciona fuera de los límites de


CP.9 y CP.10, entonces la frecuencia se limita internamente.

94
Instrucciones de utilización

2.6 Funciones especiales Los siguientes parámetros se utilizan para optimizar el motor y adaptarlo
a ciertas aplicaciones. Estos ajustes pueden ser ignorados en la primera
conexión.

Corriente de rampa máxima Esta función protege al convertidor de frecuencia de sobrecorrientes


durante la rampa de aceleración. Cuando en la rampa se alcanza el valor,
aquí seleccionado, la rampa se detiene hasta que el valor de la corriente
disminuye de nuevo.

Rango de ajuste:10...200 %, 200% = off hasta el tamaño D


10...200%, >150% = off a partir del tamaño E
Resolución: 1%
Ajuste de fábrica: 140 %
Ajuste del cliente: _______ %

Corriente constante máxima Esta función protege al convertidor de frecuencia contra sobrecorrientes
durante la marcha a frecuencia constante. Cuando la corriente excede del
valor ajustado, en este parámetro, la frecuencia de salida se reduce hasta
que el valor de la corriente cae por debajo del valor seleccionado.

Rango de ajuste: 10...200%, 200% = off hasta el tamaño D


10...200%, >150% = off a partir del tamaño E
Resolución: 1%
Ajuste de fábrica: 200
Ajuste del cliente: _______ % E

CP.14

CP.15

Máx. corriente
on rampa
off t

on Corriente cte. máx.


off t
fact
fcons

95
Instrucciones de utilización

Búsqueda de velocidad Cuando se conecta un convertidor de frecuencia a un motor que


decelera por su inercia, puede producirse un fallo causado por la
diferencia de las frecuencias de excitación. Activando la función de
búsqueda de velocidad el convertidor busca la velocidad real del motor,
adaptando su frecuencia de salida y acelera con la rampa seleccionada
hasta la velocidad de consigna. Este parámetro determina la condición
por la que la función se activa. Con varias condiciones debe ser entrada
la suma de los valores. Ejemplo: CP.16 = 12 significa después del rearme
y después de Auto-rearme UP.

Rango de ajuste: 0...15 Valor Condición


Resolución: 1 oFF función off
Ajuste de fábrica: 8 1 al habilitar el control
Ajuste del cliente: _______ 2 al conectar la alimentación
4 después de un rearme
8 después de un auto-rearme UP

Estabilización de la tensión Este parámetro permite regular la tensión de salida en función de la


de salida frecuencia nominal. Las variaciones en la tensión de alimentación al
convertidor así como al circuito intermedio sólo tienen una pequeña
incidencia en la tensión de salida (característica U/f). Esta función
permite, entre otras cosas, la adaptación de la tensión de salida para los
motores especiales. En el ejemplo siguiente, la tensión de salida es
estabilizada a 230 V (0% boost).
E
Rango de ajuste: 150...649 V, oFF
Resolución: 1V
Ajuste de fábrica: oFF
Ajuste del cliente: _______ V

UN/UA
U a U = 250V no estabilizada
250 V A N
U a U = 250V estabilizada
CP.17 = 230 V A N

U a U = 190V estabilizada
190 V A N
U a U = 190V no estabilizada
A N
U = tensión de línea
N
U = tensión de salida
A
f
CP.5 = 50 Hz

96
Instrucciones de utilización

Compensación del La compensación del deslizamiento regula las variaciones de velocidad


deslizamiento debidas a las variaciones de carga. Para activar esta función, seleccionar
el valor a 1 y optimizarlo como se muestra en el ejemplo siguientes.

Rango de ajuste: -2,50...2,50


Resolución: 0,01
Ajuste de fábrica: 0.00 (off)
Ajuste del cliente: _______
Autoboost

El autoboost genera una compensación IxR automática elevando la


tensión de salida durante las fases con cargas fuertes. La corriente de
magnetización permanece constante durante estas fases. Para activar
esta función, seleccionar el valor a 1 y optimizarlo como se muestra en
el ejemplo siguiente.

Rango de ajuste: -2,50...2,50


Resolución: 0,01
Ajuste de fábrica: 0,00 (off)
Ajuste del cliente: _______

La compensación de deslizamiento y el autoboost trabajan con


los parámetros motor predefinidos. Si se conecta el convertidor
a un motor especial o se sobredimensiona en mas de un
tamaño, ambas funciones deben desactivarse. E

M f/nreal
carga

1
2 3 f
CP.18 nreal
CP.19 =

f
nreal
CP.19
=

f
nreal
CP.18
n =

1) correcto - la velocidad permanece constante al aumentar el par


f
2) erróneo - la velocidad disminuye al aumentar el par nreal
3) erróneo - la velocidad aumenta demasiado al incrementar el par OK ! =

97
Instrucciones de utilización

Frenado DC Con un frenado DC, el motor no decelera con una rampa. Un frenado
rápido se produce por una inyección de corriente continua en el motor.
Este parámetro define el modo de activación del frenado DC.
Valor Activación
0 Frenado DC desactivado.
1 El frenado DC se activa desconectando el sentido de giro y cuando
se alcanza 0 Hz. El tiempo de frenado depende de CP.21 o de una
nueva conexión del sentido de giro.
2 Frenado DC tan pronto como se desactiva el sentido de giro. El
tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida.
3 Frenado DC tan pronto como cambia la orden del sentido de giro.
El tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida.
4 Frenado DC después de desconectar la orden del sentido de giro
y la frecuencia de salida desciende por debajo de 4 Hz.
5 Frenado DC cuando la frecuencia de salida desciende por debajo
de 4 Hz.
6 Frenado DC tan pronto como el valor de referencia desciende por
debajo de 4 Hz.
7 Frenado DC cuando la entrada I3 (borna X1.6 / versión C) se activa.
El tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida. en la
versión S=oFF)
8 Frenado DC mientras la entrada I3 (borna X1.6 / versiónC) este
activada. (versión S=oFF)
9 Frenado DC después de activar la modulación. El tiempo de
frenado depende de CP.21.
E
Ajuste de fábrica: 7
Nota: Parámetro a validar
Ajuste del cliente: _______

Tiempo de frenado El tiempo de frenado tiene dos efectos distintos dependiendo de CP.20:
- Tiempo seleccionado = tiempo de frenado
- El tiempo seleccionado se referencia a 100 Hz y disminuye/
aumenta proporcionalmente a la frecuencia de salida.

Rango de ajuste: 0,00...100 s f


Resolución: 0,05 s 100 Hz
Ajuste de fábrica: 10 s
Ajuste del cliente: _______ fist

t
fórmula: tBist CP.21
CP.21 * fist
tBist =
100 Hz

98
Relés de salida La salida de relé (bornas X1.1...X1.3) es ajustada en fábrica como señal
de fallo. Este parámetro puede ser ajustado para que su función de salida
sea cualquiera de las listadas en la siguiente tabla.
Valor Función
0 Sin función
1 Generalmente conectado
2 Relé de fallo
3 Relé de fallo (no conmuta si la función auto-rearme está activada)
4 Señal de aviso de sobrecarga (10 s. antes de la desconexión)
5 Señal de aviso de sobretemperatura del convertidor
6 Señal de aviso de sobretemperatura del motor (10s. antes de la
desconexión)
7 Solo para el modo aplicación
8 Límite de corriente constante (bloqueo, CP.15) excedido
9 Límite de corriente en aceleración/deceleración-stop (CP.14) excedido
10 Frenado DC activo
11 Solo para el modo aplicación
12 Velocidad de utilización (CP.3) > 100%
13 Solo para el modo aplicación
14 Valor real= valor consigna. (CP.2 = Fcon, rcon; no a noP, LS,
error,SSF)
15 Aceleración (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Deceleración (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Sentido de giro adelante (no a noP, LS, error)
18 Sentido de giro atrás (no a noP, LS, error)
19 Sentido de giro real = sentido de giro de consigna
20 Valor real > nivel de frecuencia CP.23 (solo la versión S) E
21 Valor seleccionado > nivel de frecuencia CP.23 (solo la versión S)
22 Solo para el modo aplicación
23 Señal operativa (después de inicializar hasta la aparición de error)
24 Señal de marcha
25...xx Solo para el modo aplicación
Ajuste de fábrica: 2
Nota: Parámetro a validar
Ajuste del cliente: _______

Valor de frecuencia Este parámetro define el punto de activación de la salida de relé


- X1.21...X1.23 en la versión C
- X1.1...X1.3 en la versión S cuando CP.22 = 20 ó 21
Después de activarse el relé, la frecuencia puede variar en un entorno de
0.5Hz, sin desactivar el relé.

Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz


Resolución: 0,0125 Hz
Ajuste de fábrica: 4 Hz
Ajuste del cliente: _______

99
Señal de consigna analógica La entrada de consigna analógica REF (borna X1.17 / versión C) puede
ser comandada por diferentes tipos de señales. Esta entrada opera en
suma algebraica con las entradas REF+/REF- (bornas X1.8/X1.9), pero
(sólo la versión C)
puede utilizarse como única entrada para la referencia. Para evaluar
correctamente la señal, este parámetro debe adaptarse a la señal de
entrada. f
Valor Señal de consigna CP.10
0 0...10 V DC / Ri = 4 kOhm
1 0...20 mA DC / Ri = 250 Ohm
2 4...20 mA DC / Ri = 250 Ohm CP. 9
URef
0V 10 V
Ajuste de fábrica: 0 0 mA 20 mA
4 mA 20 mA
Ajuste del cliente: _______

100
El modo Drive

2.7 El modo Drive El modo Drive es un modo de operación del KEB COMBIVERT para
arrancar el motor manualmente con el panel. Después de conectar la
habilitación del convertidor, la referencia de velocidad y el sentido de giro
se efectúan exclusivamente a través del teclado. Para activar el modo
Drive es necesario introducir en CP.0 el password. correspondiente. El
display cambiará como sigue.

Sentido de giro Estado


F=adelante / r=atrás noP = convertidor inhibido
LS = convertidor habilitado

2.7.1 Marcha / Paro del Modulación El motor decelera hasta


motor bloqueada Motor 0 Hz y se desconecta la
no controlado modulación
STOP
START

El motor acelera El motor gira a la velocidad


hasta la velocidad de referencia.
seleccionada
2.7.2 Inversión del ENTER El motor cambia su
sentido de giro F/R sentido de giro

La indicación cambia cuando


2.7.3 Referencia FUNC. se pulsa la tecla para
predefinida SPEED seleccionar el valor display
preseleccionado

STOP El valor seleccionado puede


START modificarse con las teclas
UP/DOWN y pulsando la
tecla FUNC/SPEED.
2.7.4 Salida del modo Para salir del modo Drive, el convertidor debe estar en estado ”stop”.
Drive Presione las teclas FUNC y ENTER simultáneamente durante 3 segundos
para abandonar el modo Drive. Los parámetros CP reaparecen en el
display.

+
ENTER
FUNC.
Durante 3 segundos
SPEED F/R

101
Diagnóstico de errores

3. Diagnóstico de Los mensajes de error están representados por la letra ”E” y su


errores correspondiente código de error en el display del KEB COMBIVERT. Los
códigos de error y sus causas se describen seguidamente.
Sub-tensión Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es inferior al límite
mínimo admisible. Las causas posibles son:
- tensión de alimentación baja o inestable
- potencia del convertidor insuficiente
- caída de tensión debida a un mal cabelludo
- la potencia de alimentación del generador/transformador
cae a causa de rampas de aceleración demasiado cortas
Sobretensión Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es superior al valor
admisible. Las causas posibles son:
- tensión de alimentación demasiado elevada
- perturbaciones en la tensión de alimentación
- rampas de deceleración demasiados cortas
Sobrecorriente Aparece cuando la corriente de salida sobrepasa del pico de corriente

Sobrecarga Aparece cuando una sobrecarga sobrepasa el tiempo máximo autorizado


(corriente de salida >150% durante 30s, >130% durante 2 minutos o >
110% durante 5 minutos. Las causas posibles son:
- error o sobrecarga en la aplicación
- convertidor mal dimensionado
- motor cableado incorrectamente
Fase de refrigeración completada Después de un error E.OL, es necesario esperar un tiempo de refrigeración.
E
Este mensaje aparece cuando el tiempo de refrigeración a terminado. El
error puede ser rearmado.
Sobretemperatura interna Aparece cuando la temperatura del convertidor sobrepasa los 70°C. Las
causas posibles son:
- refrigeración insuficiente
- temperatura ambiente demasiado elevada
- ventilador atascado o obstruido
Sobretemperatura externa Aparece cuando la sonda térmica externa conmuta. Las causas posibles son:
- resistencia en las bornas OH/OH > 1650 Ohm
- sobrecarga en el motor
- cable roto
Fin de sobretemperatura
El error de sobretemperatura interna o externa ha desaparecido. El error
”E.OH” o ”E.dOH” puede rearmarse.
Error de resistencia de carga La resistencia de carga de los condensadores no está en corto circuito. Este
error aparece si durante la conexión de tensión esta se inhibe inmediatamente.
Si el mensaje de error reaparece, los motivos pueden ser:
- tensión de alimentación inestable o baja
- importante pérdida de tensión en la línea de alimentación
- Resistencia de frenado mal conectada
- modulo de frenado defectuoso
102
Display Parámetro Rango de ajuste Resolución Ajuste del cliente
CP. 0 Código entrada 0...9999 1 -
CP. 1 Indica. frecuencia real - 0.1 Hz - D
CP. 2 Indica estado convertidor - - -
CP. 3 Carga real de salida - 1% -
CP. 4 Pico de carga - 1% -
CP. 5 Selección de frecuencia 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ______________
CP. 6 Boost 0...25.5 % 0.1 % ______________
CP. 7 Tiempo de aceleración 0.01...300 s 0.01 s ______________
CP. 8 Tiempo de deceleración 0.01...300 s 0.01 s ______________
CP. 9 Frecuencia mínima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ______________
CP.10 Frecuencia máxima 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ______________
CP.11 Frecuencia fija 1 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz ______________
CP.12 Frecuencia fija 2 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz ______________
CP.13 Frecuencia fija 3 0...±409.58 Hz 0.0125 Hz ______________
CP.14 Corriente de rampa máx. 10...200 % 1% ______________
CP.15 Corriente constante máx. 10...200 % 1% ______________
CP.16 Búsqueda de velocidad 0...15 1 ______________
CP.17 Estabilización de tensión 150...649 V,off 1V ______________
CP.18 Compensación de deslizamiento -2.50...2.50 0.01 ______________
CP.19 Autoboost -2.50...2.50 0.01 ______________
CP.20 Frenado DC 0...9 1 ______________
CP.21 Tiempo de frenado 0...100 s 0.01 s ______________
CP.22 Salida relé 0...xx 1 ______________
CP.23 Señal de frecuencia 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ______________
CP.24 Señal de referencia (sólo C) 0...2 1 ______________ E

FUNC.
La tecla de función (FUNC) permite pasar del valor de
parámetro al número de parámetro. SPEED

Con UP y DOWN, el número de parámetro o el valor de los


parámetros puede ser incrementado/decrementado.
STOP STOP
START START

Password de entrada:
Protección de los ENTER Desprotección de los ENTER

parámetros CP Password Password


parámetros CP

UP
UP

FUNC
FUNC

103
Это руководство по эксплуатации описывает карты управления F4-C(ompact) и F4-S(mall). Оно
действует только совместно с руководством по эксплуатации COMBIVERT F4 часть1 и часть 2.
Все эти руководства должны быть доступны пользователю. Перед началом работы с прибором
пользователь должен ознакомиться с прибором. Особенно это касается указаний по технике
безопасности описаных в части 1. Применяемые в этом руководстве пиктограммы означают
следующее:

Опасность Употребляется, если жизнь или здоровье пользователя


Предупреждение подвергается опасности или существует опасность
Осторожно нанесения серьёзного материального ущерба.

Внимание, Употребляется, если необходимо принятие мер


обязательно предосторожности для бесперебойной эксплуатации.
соблюдать

Совет Употребляется, если необходимо указание на


Указание дополнительную информацию.
Информация

KEB COMBIVERT работает с напряжением опасным для жизни,


которое при прикосновении к токоведущим частям может
Внимание!
вызвать поражение электрическим током. Поэтому все работы
Только
связанные с монтажом прибора и принадлежностей к нему
квалифицированный
допускается производить только квалифицированному электро-
электро-персонал
персоналу. Надёжная и бесперебойная работа прибора
E предполагается только при соблюдении соответствующих
действующих предписаний по нормам DIN VDE 0100, DIN VDE
0113, DIN VDE 0160, DIN VDE 0875 и соответствующих местных
норм по технике безопасности.

После каждого отключения прибора от сети конденсаторы


Опасность! Промежуточного Звена Постоянного Тока продолжают
Учитывать время короткое время находиться под высоким напряжением. Работы
разрядки конденсаторов на приборе разрешаются не раньше как по истечении 5 минут
после снятия напряжения.

104
Оглавление

Оглавление
1. Установка и подключение ........................ 106
1.1 Карта управления модификации «C» ............. 106
1.1.1 Подключение клеммной колодки « X1» ............. 106
1.1.2 Подключение управления .................................. 107
1.1.3 Цифровые входы ................................................. 107
1.1.4 Аналоговые входы .............................................. 107
1.1.5 Выхода ................................................................. 107
1.2 Карта управления модификации «S» ............. 108
1.2.1 Подключение клеммной колодки « X1» ............. 108
1.2.2 Подключение управления .................................. 108
1.2.3 Цифровые входы ................................................. 108
1.2.4 Аналоговые входы .............................................. 108
1.2.5 Выхода ................................................................. 109

2. Работа с прибором .................................... 109


2.1 Пульт управления «Digital-Operator» .............. 109
2.1.1 Пульт управления «Interface-Operator» .............. 109
2.1.2 Клавиатура ........................................................... 110
2.2 Обзор параметров ............................................ ..111
2.3 Задание ключевого слова ................................. 111
2.4 Индикация режима работы ............................... 112
2.5 Установка основных параметров привода .... 113
RU
2.6 Специальные установки.................................... 115
2.7 Режим «Drivemode» ........................................... 121
2.7.1 Привод запустить / остановить ...................... 121
2.7.2 Изменение направления вращения ................... 121
2.7.3 Задание уставки ................................................. 121
2.7.4 Выход из режима «Drivemode» ........................... 121

3. Диагностика ошибок ................................. 122

4. Ключевые слова ........................................ 129

105
1. Установка и подключение

1.1 Карта управления


1 2 3 4 20 21 22 23
модификации «C»

1.1.1 Подключение клеммной


5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
колодки « X1»

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Клем. Функция Обозн. Описание


X1.1 на закрывание RLA релейный выход
X1.2 на открывание RLB функция описана в параметре CP.22
X1.3 переключающий RLC (заводская установка: «сообщение о ошибке» )
X1.4 фиксир. частота 1 I1 X1.4 + X1.5 = фиксированная частота 3
X1.5 фиксир. частота 2 I2 по умолчанию = аналоговая уставка
X1.6 DC -Торможение I3 активирует торможение постоянным током
X1.7 Энергосбер. финкция I4 Выходное напряжение снижается до 70%
X1.8 + вход уставки REF+ дифференцированный вход; разница напряжения
X1.9 - вход уставки REF- складывается с X1.17 или вычитаеться
X1.10 в право F Задание направления вращения;
X1.11 в лево R «вправо» имеет приоритет
X1.12 частотно завис. ключ OUT1 Транзисторный выход , включ. если f дейст = f уставки
X1.13 цифровая масса 0V опорный потенциал для цифровых входов/выходов
X1.14 выход 15В Uext напряжение питания для цифровых вх./вых. (max.100мA)
RU
X1.15 Аналоговый выход AOUT значение выходной частоты 0...10ВDC = 0...100Гц
X1.16 Выход +10В CRF напряжение питан. для потенциом. уставки (max. 4мA
X1.17 аналог. вход уставки REF 0...10В ( 0...20мA и 4...20мA задаётся через CP.24 )
X1.18 аналоговая масса COM масса для аналоговых входов и выходов
X1.19 включ. управ./сброс ST включ. управл. силовыми ключами; сброс при размыкании
X1.20 сброс RST аппаратный сброс; возможен только в случае ошибки
X1.21 на закрывание FLA релейный выход;
X1.22 на открывание FLB включает,если уровень из параметра CP.23 достигнут
X1.23 переключающий FLC (частотнозависящий ключ)

106
Установка и подключение

1.1.2 Подключение Чтобы предотвратить неправильную работу прибора из за


управления наведённых помех на входах управления необходимо соблюдать
следующее:
- Применять экранированные/попарно скрученные кабели
- Экран заземлять только со стороны преобразователя
- Силовые и управленческие кабели прокладывать
раздельно (минимум 10...20 см.); пересечения кабелей
ЭМС только под прямым углом.

1.1.3 Цифровые входы Применение внутреннего напряжения питания


4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE
13...30В DC ±0%
сглаженное
Ri =4,4 кОм

Применение внешнего напряжения питания


4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE

+
13...30В DC

1.1.4 Аналоговые задание уставки (см. CP.24) задание уставки


входы 8 9 18 PE
16 17 18 PE
Чтобы предотвратить
колебания сигнала уставки R = 3...10 кОм
необходимо свободные
входные клеммы уставок 0...10 ВDC + - 0...±10В DC
соеденить с аналоговой + Ri = 56 кОм SPS Ri = 40 кОМ

массой. 0(4)...20 mADC


+ Ri=250 Ом
RU

1.1.5 Выхода
+15V
Чтобы предотвратить не-
определенные состояния при 250V AC / 0,2 mA 250V AC / 0,2 mA
30VDC
30B DC/ 0,01...1A
/1A 30V
30B DCDC /1A
/ 0,01...1A
внешнем питании,
необходимо, как правило,
сначала подавать напряжение
питания и только потом 1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23 PE
включать преобразователь.
При использовании + Аналоговый выход:
индуктивной нагрузки на 0...10 ВDC /макс. 5мA
релейных выходах при Ri < 100 Ом
обязательно предусматривать +
защитные цепочки к прим. внешнее питание
обратные (шунтирующие) 16...30В DC
диоды.

107
Установка и подключение

1.2 Карта управления модификации «S»

1.2.1 Подключение клеммной 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


колодки « X1»1

клем. функция обозн. Описание


X1.1 на закрывание RLA релейный выход
X1.2 на открывание RLB функция описана в параметре CP.22
X1.3 переключающий RLC ( заводская установка: "сообщение об ошибке" )
X1.4 фикс. частота 1 I1 X1.4 + X1.5 = фиксированная частота 3;
X1.5 фикс. частота 2 I2 по умолчанию, работает аналоговая уставка
X1.6 цифровая масса 0V опорный потенциал для цифровых входов /выходов
X1.7 выход +10В CRF напряжение питания для потенциометра уставки (max. 4мA)
X1.8 вход уставки REF 0...10В DC для аналогового задатчика уставки
X1.9 аналог. масса COM масса для аналоговых входов и выходов
X1.10 Аналог. выход AOUT значение выходной частоты 0...10В DC = 0...100Гц
X1.11 15В +15V напряж. питания для цифровых входов/выходов (max. 100мA)
X1.12 в право R задание частоты вращения;
X1.13 в лево F «вправо» имеет приоритет
X1.14 вкл. управления ST/ включение управления силовыми ключами;
сброс RST сброс при размыкании

1.2.2 Подключение Чтобы предотвратить неправильную работу прибора из за наведённых


управления помех на входах управления необходимо соблюдать следующее:
- Применять экранированные/попарно скрученные кабели
- Экран заземлять только со стороны преобразователя
- Силовые и управленческие кабели прокладывать раздельно
(минимум 10...20 см.); пересечения кабелей только под прямым
ЭМС
RU углом.
1.2.3 Цифровые входы Внутреннее напряжение питания Внешнее напряжение питания
4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE

+
3...30В DC
задание аналоговой уставки. задание аналоговой уставки.
1.2.4 Аналоговые внутреннее внешнее
входы
7 8 9 PE 8 9 PE

+ - 0...10 В DC
R = 3...10 кОм Ri = 56 кОм
SPS

108
Работа с прибором

1.2.5 Выхода
При индуктивной
нагрузке на 1 2 3 9 10 PE
релейном выходе Релейный выход Аналоговый выход:
предусматривайте 30В DC / 0,01...1A
+ 0...10В DC /макс. 5мA
защитные цепочки при Ri ≥ 56 KΩ konst.
(к прим. обратные
диоды)
2. Работа с Для локального управления преобразователем COMBIVERT F4
необходимо применение пульта управления. Чтобы избежать ошибочных
прибором
функций необходимо перед каждым подключением и съемом пульта
управления вывести преобразователь в статус nOP ("вкл. управления"
Kl. X1.19 «C»-модификация/Kl. X1.14 «S»-модификация разомкнуть).
При наладке преобразователя без пульта управления преобразователь
использует последние сохранённые значения или заводские установки.
Фирмой КЕВ предлагаются различные модификаций пульта управления:

5-разрядный LED-дисплей
2.1 Пульт управления
«Digital-Operator»
Art.-Nr. 00.F4.010-2009

Контроль за обменом данных "Режим"-/"Ошибка"


при передаче данных "LED "В порядке"- LED горит
мигает" "Ошибка" - LED мигает

двухфункциональная клавиатура

2.1.1Пульт управления В «Interface -Operator» дополнительно встроен разделённый по


«Interface-Operator» потенциалу RS232/RS485 - интерфейс.
RU
Art.-Nr. 00.F4.010-1009
Клемма «Земля» RS232/RS485

PIN RS485 сигнал описание


54321 1 – – резервный
2 – TxD передача данных / RS232
3 – RxD прием данных / RS232
4 A' RxD-A прием данных A / RS485
9 8 7 6 5 B' RxD-B прием данных B / RS485
6 – VP напряжение питания-Plus +5V (Imax = 10 мA)
7 C/C' DGND сигнальная земля
8 A TxD-A передача данных A/RS485
9 B TxD-B передача данных B / RS485
За информацией о пультах управления других исполнений обращяйтесь к КЕВ!

109
Работа с прибором

2.1.2 Клавиатура При включении KEB COMBIVERT F4 на дисплее появляется значение


параметра CP.1. (переключение клавиатуры см. " Drivemode")

С помощью клавиши
"Funс." происходит FUNC.
переключение между
SPEED
значением параметра
и номером параметра.

Клавишей UP и DOWN
увеличивается или
уменьшается номер, а в STOP STOP
и з м е н я ю щ и х с я START START
параметрах, значение
параметра .

Как правило, при изменении значений параметров они тут же


запоминаются в энергонезависимой памяти. Хотя для некоторых
параметров не имеет смысла, что бы изменённое значение тут же
запоминалось. Если такой параметр изменяется, то в конце строчки
появляется точка.
ENTER
Посредством ENTER
F/R
значение запоминается
энергонезависимой
памятью.

Если во время эксплуатации возникает сбой, то на дисплее


RU появляется сообщение об ошибке. Посредством ENTER сообщение
сбрасывается.

Ошибка
ENTER
F/R

Посредством ENTER активируется только сообщение об


ошибке на дисплее. Чтобы вывести прибор из состояния
"Ошибка" необходимо устранить её причину и произвести
сброс на клеммах Kl. X1.20 "C"-модификация/Kl. X1.14
"S"-модификация или включить прибор заново. В
индикации статуса прибора (CP. 2) сообщение об ошибке
продолжает существовать.

110
Работа с прибором

2.2 Обзор параметров


Обознач Параметр Диапазон Шаг задания Зав. установка
CP. 0 Ввод ключевого слова 0...9999 1 -
CP. 1 Фактическая частота - 0,1 Гц -
CP. 2 состояние преобразователя - - -
CP. 3 Фактическая загрузка - 1% -
CP. 4 Пиковая загрузка - 1% -
CP. 5 Угловая частота 0...409,58 Гц 0,0125 Гц 50,0 Гц
CP. 6 Бустер 0...25,5 % 0,1 % 2%
CP. 7 Время ускорения 0,01...300 сек 0,01 с 10 сек
CP. 8 Время замедления 0,01...300 сек 0,01с 10 сек
CP. 9 Минимальная частота 0...409,58 Гц 0,0125 Гц 0 Гц
CP.10 максимальная частота 0...409,58 Гц 0,0125 Гц 70 Гц
CP.11 Фиксированная частота1 0...±409,58 Гц 0,0125 Гц 5 Гц
CP.12 Фиксированная частота 2 0...±409,58 Гц 0,0125 Гц 50 Гц
CP.13 Фиксированная частота 3 0...±409,58 Гц 0,0125 Гц 70 Гц
CP.14 Максимальный ток рампы 10...200 % 1% 140%
CP.15 Макс. ток в установ. режиме 10...200 % 1% 200%
CP.16 Поиск частоты вращения 0...15 1 8
CP.17 Стабилизация напряжения 150...649 В,oFF 1В off
CP.18 Компенсация скольжения -2,50...2,50 0,01 0=off
CP.19 Автобустер -2,50...2,50 0,01 0=off
CP.20 Торможение постоян. током 0...9 1 7
CP.21 Время торможения 0...100 сек 0,01 сек 10 сек
CP.22 Релейный выход 0...xx 1 2
CP.23 Уровень частоты 0...409,58 Гц 0,0125 Гц 4 Гц
CP.24 Сигнал уставки (только у "C") 0...2 1 0

2.3 Ввод ключевого При поставке все СР-параметры идут без защиты с пользованием
слова ключевого слова, то есть все изменяемые параметры могут быть
переустановлены. После изменения параметров прибор может RU
быть заблокирован от несанкционированного доступа.
Установленный режим запоминается.
(Ключевые слова см. ENTER
стр. 129) Password
Блокировка
CP-параметров
UP

FUNC

ENTER

Password
Разблокировка
CP-параметров
UP

FUNC

111
Работа с прибором

Следующие четыре параметра позволяют осуществлять контроль


за работой преобразователя частоты.
2.4 Индикация
режима работы На дисплее отображается текущее значение выходной частоты в
Фактическая частота Гц. Направление вращения отображается с помощью знака.
Например:
Выходная частота 18,3 Гц, вращение вперед

Выходная частота 18,3 Гц, вращение назад


Состояние
преобразователя На дисплее отображается текущее состояние преобразователя.
Возможные показания и их значения имеют следующий вид:
"no Operation". Контакт X1.19 (C-версия), или контакт
X1.14 (S-версия) разомкнут, модуляции нет, выходное
напряжение = 0 В, привод не работает.
"Low Speed". Не задано направление вращения (контакты
X1.10 или X1.11) не замкнуты, модуляция отсутствует,
выходное напряжение = 0 В, привод не работает.
"Forward Acceleration". Привод ускоряется, направление
вращения - вправо.
"Forward Deceleration". Привод замедляется,
направление вращения - вправо.
"Reverse Acceleration". Привод ускоряется, направление
вращения - влево.

"Reverse Deceleration". Привод замедляется,


направление вращения - в лево.

"Forward Constant". Привод вращается с постоянной


скоростью, направление вращения - вправо.
RU
"Reverse Constant". Привод вращается с постоянной
скоростью, направление вращения - влево.
Другие сообщения состояния описаны в параметрах, которые
являются их причиной.
фактическая загрузка На дисплее фактическая загрузка преобразователя отображается в
процентах. 100% загрузки соответствует номинальному току прео-
бразователя. На дисплее отображаются только положительные зна-
чения, т.е. двигательный и генераторный режимы не различаются.
Пиковая загрузка
На дисплей выводятся кратковременные броски нагрузки, сохраняя при
этом самое высокое значение, которое произошло. Значения выводятся
на дисплей в процентах (100% = соответствует номинальной загрузке).
Пиковое значение очищается из памяти нажатием кнопок UP
или DOWN. При отключении преобразователя пиковое начение
также очищается из памяти.

112
Работа с прибором

2.5 Установка основных Следующие параметры определяют основные данные режима


параметров привода привода. В любом случае они должны быть проверены, и при
необходимости переустановлены.

Угловая (ном.) частота Этот параметр задает частоту, при которой достигается максимальное
выходное напряжение. Типовой является установка номинальной
частоты вращения двигателя. Примечание. При неверной установке
параметра двигатель может перегреваться. UA
Диапазон установки: 0...409,58 Гц
100%
Дискретность: 0,0125 Гц
Заводская установка: 50,0 Гц
Установка пользователя:_______ Гц
CP. 5 f

Бустер В нижнем диапазоне частоты вращения большая часть напряжения


падает на сопротивлении статора двигателя. Чтобы пусковой момент
оставался почти постоянным во всем диапазоне частоты вращения,
падение напряжения можно скомпенсировать с помощью бустер.
UA
Диапазон установки: 0...25,5 %
Дискретность: 0,1 %
Заводская установка: 2,0 %
CP. 6
Установка пользователя:____ %
CP. 5 f
Установка: - задать загрузку при холостом ходе для ном. частоты
- задать примерно 10Hz и так установить бустер,
чтобы достигалась загрузка, как при номинальной
частоте.
Если двигатель длительно работает с повышенным напря-
жением на низких частотах, то это приводит к его перегреву.

RU
Время ускорения Параметр задает время, необходимое для разгона от
0 до 100 Гц. Фактическое время ускорения пропорционально
изменению частоты.
delta f
x CP.7 = фактическое время ускорения
100 Hz f

Диапазон установки:0,01...300 сек 100 Hz


Дискретность: 0,01 сек
Заводская установка: 10 сек
Установка пользователя: __ сек
CP. 7 t
Пример: CP. 7 = 10 сек ; привод должен разогнаться от 10 Гц до 60 Гц
delta f = 60 Гц - 10 Гц = 50 Гц

Фактическое время ускорения = (50 Гц / 100 Гц) x 10сек = 5 сек

113
Работа с прибором

Время замедления Параметр задает время, необходимое для замедления


от 100 до 0 Гц. Фактическое время замедления пропорционально
изменению частоты.
delta f
x CP.8 = фактическое время замедления
100 Гц f

Диапазон установ.: 0,01...300 сек 100 Hz


Дискретность: 0,01 сек
Заводская установка: 10 сек
Установка пользователя:___ сек
CP. 8 t

Пример: CP. 8 = 10 сек ; привод должен замедлиться от 60 Гц до 10 Гц


delta f = 60 Гц - 10 Гц = 50 Гц
Фактическое время замедления = (50 Гц / 100 Гц) x 10сек = 5 сек

Минимальная частота Частота, на которой работает преобразователь без задания


аналоговой уставки. Внутреннее ограничение фиксированных
частот CP.11...CP.13.
f
Диапазон устан.: 0,0...409,58 Гц
Дискретность: 0,0125 Гц CP.10
Заводская установка: 0,0 Гц
Установка пользователя: ___ Гц CP. 9
UREF
0V 10 V

Максимальная частота Частота, на которой работает преобразователь при максималь-


ной аналоговой уставке. Внутреннее ограничение фиксированных
частот CP.11...CP.13.
Диапазон устан.: 0,0...409,58 Гц
Дискретность: 0,0125 Гц
RU Заводская установка: 70 Гц
Установка пользователя:____ Гц

Фиксированная частота 1...3 Можно задать три фиксированные частоты. Выбор


фиксированных частот происходит по клеммам X1.4 и X1.5.
Клемма X1.4

Диапазон устан.: 0,0...±409,58 Гц


Дискретность: 0,0125 Гц
Клемма X1.5 Заводская установка: 5/50/70 Гц
Установка пользов. 1:_______ Гц
Установка пользов. 2:_______ Гц
Установка пользов. 3:_______ Гц
Клеммы X1.4+X1.5
Если установка выходит за заданные параметрами CP.9 и CP.10
пределы, то частота внутренне ограничивается.

114
Работа с прибором

2.6 Специальные Эти параметры предназначены для оптимизации работы


установки привода, и адаптации к применению. Установки могут
игнорироваться при начальном пуске

Максимальный. ток рампы Эта функция защищает преобразователь от выключения при


перегрузке по току во время ускорения. При достижении уста-
новленного параметром СР.14 значения рампа не изменяется
до тех пор, пока ток не начнет понижаться. При активизации
этой функции на дисплее отображается „LAS“ (CP.2).

Диапазон: 10...200 %, 200% = off Типоразмер " D"


10...200 %, >150% = off Начиная с " E"
Дискретность: 1%
Заводская установка: 140 %
Установка пользователя: _______ %

Максимальный ток в Эта функция защищает преобразователь от выключения при


установившемся режиме перегрузке по току в установившемся режиме. При превышении
установленного значения, выходная частота уменьшается, пока ток
не понизится. При активизации функции на дисплее отображается
"SLL" (CP.2) .

Диапазон.: 10...200 %, 200%=oFF Типоразмер " D"


10...200 %, >150% = oFF Начиная с " E"
Дискретность: 1%
Заводская установка: 200%
Установка пользователя: _______ %

C.14
RU
C.15

on
Стоп рампы
off t

on Ограничение тока
off t
fфактич.
fзад.

115
Работа с прибором

Поиск частоты вращения При подключении преобразователя частоты на двигатель


работающий с выбегом, может произойти ошибка в результате
различных частот вращения поля. При включенной функции
преобразователь осуществляет поиск фактической частоты
вращения двигателя. После того как точка синхронизации найдена
преобразователь разгоняет привод по установленной рампе до
заданного значения. Во время поиска на дисплее отображается
"SSF" (CP.2) . Параметр определяет условия при которых функция
действует. При нескольких условиях задается сумма значений.
Пример: CР.16 = 12 - означает после сброса и после перезапуска.
Диапазон установки: 0...15 знач. Условие
Дискретность: 1 0 функция выкл.
Заводская установка: 8 1 при включ. управл.
Установка пользователя:___ 2 при включении
4 после сброса
8 после автоперезапуска

Стабилизация напряжения Этим параметром может устанавливаться регулируемое выходное


напряжение в соответствии с номинальной частотой. При этом изме-
нения напряжения на входе, а также на промежуточном контуре оказы-
вают незначительное влияние на выходное напряжение (U/f-харак-
теристика). Кроме того, функция позволяет запитать от преобразова-
теля двигатели специального исполнения (нестандартное
напряжение). В приведенном ниже примере выходное напряжение
стабилизируется на уровне 230 В (0% буст).

Диапазон устан.:150...649 В, oFF


Дискретность: 1В
Заводская установка: oFF
Установка пользователя:____ В
RU

UN/UA

UA при UN = 250В не стабилизирован.


250 V
UA при UN = 250В стабилизирован.
CP.17 = 230 V

UA при UN = 190В стабилизирован.


190 V
UA при UN = 190В не стабилизиров.

UN = сетевое напряжение
UA= выходное напряжение

f
CP.5 = 50 Hz

116
Работа с прибором

Компенсация скольжения Компенсация скольжения обеспечивает поддержание частоты


вращения при изменении нагрузки. Чтобы активизировать
функцию, установите значение примерно 1.00 и проведите
оптимизацию согласно нижеприведенного примера.

Диапазон установки: -2,50...2,50


Дискретность: 0,01
Заводская установка: 0,00 ( off)
Установка пользователя:_______

Автобустер Автобустер осуществляет при высоком моменте нагрузки


автоматическую I*R-компенсацию за счет подъема выходного
напряжения. Ток намагничивания двигателя при этом остается
практически неизменным. Чтобы активизировать функцию,
установите значение примерно 1.00 и проведите оптимизацию
согласно ниже приведенного примера. Проверьте, возвращается
ли к прежнему значению напряжение на двигателе при разгрузке
привода. В противном случае уменьшите значение CP.19.

Диапазон установки: -2,50...2,50


Дискретность: 0,01
Заводская установка: 0,00 ( off)
Установка пользователя:_______

Компенсация скольжения и автобустер работают на основе


предварительно установленных данных двигателя. При
применении специальных двигателей или некорректном задании
параметров двигателя, обе функции должны быть выключены
M f/nist RU
Загрузка
1
2 3 f
CP.18 nфакт.
=
CP.19

f
nфакт.
CP.19 =

f
nфакт.
CP.18
n =

1) хорошая - число оборот. стабил. при увеличен. момента


2) плохая - число оборот.падает при увеличен. момента f
nфакт.
3) плохая - число оборот.с нагрузкой сильно возростает OK ! =

117
Работа с прибором

Торможение постоянным При торможении постоянным током (ТПТ) двигатель замедляется


током
не по рампе. Быстрое торможение происходит с помощью
постоянного напряжения, которое подается на обмотку двигателя.
Этот параметр задает характеристику торможения постоянным
током.

Знач. Активизация
0 ТПТ отключено
1 ТПТ при сбросе направления вращения и достижения 0
Hz. Время торможения зависит от CP.21 или до
следующей установки направления вращения
2 ТПТ, как только исчезает задание направления вращения.
Время торможения зависит от фактической частоты.
3 ТПТ, как только изменяется направление вращения.
Время торможения зависит от фактической частоты.
4 ТПТ при исчезновении направления вращения и
фактическая частота ниже 4 Гц.
5 ТПТ, если фактическая частота ниже 4 Гц.
6 ТПТ, если заданная частота ниже 4 Гц.
7 ТПТ, если вход I3 (клемма X1.6) включается. Время
торможения зависит от фактической частоты
8 ТПТ, пока вход I3 (клемма X1.6) включен.
9 ТПТ после включения модуляции. Время торможения
зависит от CP.21.

Заводская установка: 7
Примечание: Enter-параметр
Установка пользователя:_______

RU Время торможения Время торможения определяется в зависимости от параметра


постоянным током CP.20:
- заданное время = время торможения
- заданное время относится к 100 Гц и уменьшается/
увеличивается пропорционально фактической
f частоте

Диапазон установки:0,00...100 сек 100 Hz


Дискретность: 0,05 сек
Заводская установка: 10 сек fist
Установка пользователя:_______
t
tBist CP.21
Расчет времени торможения:
CP.21 * fist
tBist =
100 Hz

118
Работа с прибором

Релейный выход Релейный выход (клеммы X1.1…X1.3) по заводской установке


выполняет функцию сообщений об ошибках. С помощью этого
параметра можно установить желаемую функцию релейного
выхода согласно таблице.

Знач. Функция
0 нет функции (все выключено)
1 все включено
2 реле сообщения об ошибках
3 реле сообщения об ошибках (кроме ошибки перенапряжения)
4 перегрузка - предупреждение
5 перегрев преобразователя - предупреждение
6 перегрев двигателя "OH"-клеммы (отключение через 10сек)
7 только для " Appliсation" - режима
8 превышение макс. тока в установив. режиме (Stall, CP.15)
9 превышение макс. тока рампы (LA-/LD-Stop, CP.14)
10 активизация торможения постоянным током
11 только для application-режима
12 загрузка (CP.3) > 100%
13 только для application-режима
14 фактическое значение = уставки (CP.2= Fcon, rcon; кроме noP, LS,
ошибка, SSF)
15 ускорить (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 замедлить (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 вращение вперед (кроме noP, LS, ошибки)
18 вращение назад (кроме noP, LS, ошибки)
19 фактическое направление вращения = заданному направлению
20 фактическое значение > уровня частоты CP.23 (только "S"-версия)
21 уставка > уровня частоты CP.23 (только "S"-версия)
22 только для application-режима
23 сигнал готовности к работе (после инициализации нет ошибки)
24 сигнал "Работа" (модуляция включена)
25...xx только для application-режима
RU
Заводская установка: 2
Примечание: Enter-параметр
Установка пользователя:_______

Уровень частоты Этот параметр определяет точку переключения для релейного выхода.
- X1.21...X1.23 (только "C"-версия)
- X1.1...X1.3 (только "S"-версия при CP.22 значение "20" или "21")

После срабатывания реле частота может увеличиваться на 0.5 Hz, не


вызывая отключения реле.

Диапазон устан.: 0,0...409,58 Гц


Дискретность: 0,0125 Гц
Заводская установка: 4 Гц
Установка пользователя:_______

119
Работа с прибором

Сигнал уставки Вход уставки REF (клемма X1.17 / карта "C") может управляться различными
уровнями сигналов. Он действует дополнительно к дифференциальному
входу напряжения (клеммы X1.8 и X1.9), однако может служить также
самостоятельным входом для задания уставок. Чтобы прибор мог
(только для карты "C")
правильно интерпретировать сигнал, он должен быть согласован в этом
параметре с источником сигнала.
f
CP.10
Знач. Сигнал уставки
0 0...10 В DC / Ri = 4 кОм
1 0...20 мA DC / Ri = 250 кОм CP. 9
2 4...20 мA DC / Ri = 250 кОм URef
0V 10 V
0 mA 20 mA
4 mA 20 mA
Заводская установка: 0
Установка пользователя:_______

RU

120
Режим «Drivemode»

2.7 Режим «Drivemode» Режим "Drivemode" - специальный режим KEB COMBIVERT для
работы с преобразователем через пульт управления. При подаче
сигнала "Включение управления" задание уставки и направления
вращения возможно только с пульта управления. Для активирования
режима "Drivemodе" необходимо введение соответствующего
Ключевого слова в CP. 0 . Дисплей переключается как показано:
Направление вращения Состояние ПЧ
F="в право" / r="в лево" noP = "Управление" не вкл. /
LS = "Исходная позиция"

2.7.1 Привод запустить Модуляция заперта Привод замедляется до 0 Гц.


/ остановить Привод не управляем Модуляция отключается

STOP
START

Привод разгоняется до Привод вращается с


заданной уставки заданной частотой

2.7.2 Изменение направления ENTER Привод меняет


вращения F/R направление вращения

При нажатой кнопке -


2.7.3 Задание уставки
FUNC. задание новой уставки /
SPEED значение уставки RU

STOP Уставка изменяется с


START помощью UP/DOWN, и
при нажатой FUNC/
SPEED-кнопке

2.7.4 Выход из режима Выход из режима " Drivemode" возможен только из состояния "Stop"
«Drivemode» (табло "noP" или "LS") . Для этого нажмите одновременно на кнопки
"FUNC"- и "ENTER" и держите их нажатыми в течении 3 секунд . На
табло появится сообщение о переходе в "CP-параметры".

ENTER
FUNC.
SPEED + F/R в течении 3 сек.

121
Диагностика ошибок

3. Диагностика Сообщения об ошибках в KEB COMBIVERT всегда отображаются на


ошибок дисплее с символом „E“. Ниже приведены показания ошибок на
дисплее и их причины.
Пониженное напряжение Присходит, когда напряжение промежуточного контура становится
ниже допустимого.
Причины: - входное напряжение очень низкое или нестабильное
- мощность преобразователя не достаточна
- потери напряжения из-за неисправности кабельных
соединений
- мощность питающей сети(генератор /трансформатор)
не соответствует переходному процессу при разгоне
- отсутствует одна из фаз питающего напряжения
Повышенное напряжение
Происходит, когда напряжение промежуточного контура выше
допустимого . Причины: - Входное напр. слишком высокое
- броски напряжения на входе
- очень короткая рампа замедления
Перегрузка по току
Происходит, когда пиковый ток переходит заданное значение или
при замыкании на землю
Перегрузка
Происходит, когда слишком большая загрузка действует дольше
допустимого времени (см. Технические данные) .
Причины: - механическая неисправность или перегрузка привода
- преобразователь выбран неверно
Завершение фазы
- двигатель подключен неправильно
охлаждения После ошибки "E. OL" должна пройти фаза охлаждения. Это
сообщение появляется после фазы охлаждения. Ошибка может
быть сброшена.
Перегрев
Происходит, когда температура радиатора ПЧ >70°C.
Причины: - недостаточное охлаждение
-окружающая температура слишком высока
- неисправен или загрязнён вентилятор
RU Внешний перегрев
Происходит, когда срабатывает внешний датчик температуры.
Причины: - сопротивление между клеммами OH/OH >1650 Ом
- двигатель перегружен
- обрыв проводников датчика температуры
Перегрев устранён
Внешняя или внутренняя ошибка "Перегрев" не существует. Ошибки
"E. OH" или "E.dOH" могут быть сброшены.
Ошибка зарядного шунта
Происходит, когда зарядный шунт не замкнут во время фазы
включения и должен немедленно, автоматически сброситься. Если
сообщение об ошибке остаётся, это может иметь следующие причины
- несоответствующее входное напряжение
- большие потери в кабелях питания
- неверно подключен тормозной резистор
- тормозной модуль неисправен

122
Краткое руководство

Обознач Параметр Диапазон Шаг задан. Установки пользов.


CP. 0 Ввод ключевого слова 0...9999 1 -
CP. 1 Фактическая частота - 0,1 Hz -
CP. 2 Состояние преобразователя - - -
CP. 3 Фактическая загрузка - 1% -
CP. 4 Пиковая загрузка - 1% -
CP. 5 Угловая частота 0...409,58 Гц 0,0125 Гц _________________
CP. 6 Бустер 0...25,5 % 0,1 % _________________
CP. 7 Время ускорения 0,01...300 сек 0,01 сек _________________
CP. 8 Время замедления 0,01...300 сек 0,01 сек _________________
CP. 9 Минимальная частота 0...409,58 Гц 0,0125 Гц _________________
CP.10 Максимальная частота 0...409,58 Гц 0,0125 Гц _________________
CP.11 Фиксированная частота 1 0...±409,58 Гц 0,0125 Гц _________________
CP.12 Фиксированная частота 2 0...±409,58 Гц 0,0125 Гц _________________
CP.13 Фиксированная частота 3 0...±409,58 Гц 0,0125 Гц _________________
CP.14 Максимальный ток рампы 10...200 % 1% _________________
CP.15 Макс. ток в установ. режиме 10...200 % 1% _________________
CP.16 Поиск частоты вращения 0...15 1 _________________
CP.17 Стабилизация напряжения 150...649 V,oFF 1V _________________
CP.18 Компенсация скольжения -2,50...2,50 0,01 _________________
CP.19 Автобустер -2,50...2,50 0,01 _________________
CP.20 Торможение постоян. током 0...9 1 _________________
CP.21 Время тормож. пост. током 0...100 сек 0,01 сек _________________
CP.22 Релейный выход 0...xx 1 _________________
CP.23 Уровень частоты 0...409,58 Гц 0,0125 Гц _________________

Кнопка Функция (FUNC) переключает между FUNC.


значением параметра и номером параметра. SPEED

RU

Кнопкой UP и DOWN изменяется номер параметра


или в случае изменяемых параметров - значение
параметра . STOP STOP
START START

Задание ключевого слова


Заблокировать ENTER
Разблокировать ENTER

CP-параметры ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CP-параметры ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○

UP UP

FUNC FUNC


123
RU

124
125
126
127
128
6. Password ENTER

Password

UP
a) CP-Parameter "read only"
FUNC

ENTER

Password

UP
b) CP-Parameter "read/write"
FUNC

ENTER

Password

UP
c) Drive mode activ
FUNC
XX

a) b) c)
100 200 500

129
130
Vor Auslieferung durchlaufen alle Produkte mehrfach eine Qualitäts- und Funktionskontrolle, so daß
D Fehler auszuschließen sind. Bei Beachtung unserer Betriebsanleitung sind keine Störungen zu
erwarten. Sollte sich trotzdem ein Grund zur Reklamation ergeben, so ist das Gerät mit Angabe der
Rechnungsnummer, des Lieferdatums, der Fehlerursache und den Einsatzbedingungen an uns
zurückzusenden. Für Fehler, die aufgrund falscher Behandlung, falscher Lagerung oder sonstigen
allgemeinen Irrtümern auftreten, übernehmen wir keine Verantwortung. Prospekte, Kataloge und
Angebote enthalten nur Richtwerte. Technische Änderungen jeder Art behalten wir uns vor. Alle Rechte
vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und fotomechanische Wiedergabe sind ohne schriftliche
Genehmigung durch KEB auch auszugsweise verboten.

Avant la livraison tous les produits passent par différents contrôles fonctionnels et qualitatifs de manière
F à éliminer les mauvais fonctionnements. L'apparition de défauts sur ces produits est très improbable s'ils
sont raccordés et utilisés selon les recommandations des manuels d'instructions. Néanmoins, si un
défaut apparaissait, le matériel doit être retourné en indiquant le numéro du bon de livraison, la date
d'expédition et les détails apparents du défaut ainsi que le type d'application. Un mauvais emploi, de
mauvaises conditions de stockage ou d'autres causes de ce type excluent notre responsabilité en cas
de défectuosité. Les documents techniques et commerciaux, les offres de prix ne contiennent que des
valeurs standards. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans
préavis. Tout droit réservé. Toutes contrefaçons imprimées, ou reproductions photomécaniques; même
partielles, sont strictement interdites.
Prior to delivery all products pass several quality and performance inspections so that malfunctions can
GB be ruled out. When used in accordance with the operating instructions failure is most unlikely. However,
if you have cause for complaint the unit should be returned stating invoice number, delivery date, cause
of failure and field conditions. We do not accept the responsibility for failures due to misuse, wrong
storage or similar causes. Leaflets, catalogues and quotations contain only standard values. We reserve
the right to make technical changes without obligation. All rights reserved. Any piratic printing,
mimeograhing or photomechanical reproduction, even in extracts, is strictly prohibited.
Prima di essere spediti, tutti i nostri prodotti sono soggetti a severi controlli di qualità e funzionamento,
I questo al fine di evitare malfunzionamenti. Se utilizzati seguendo il manuale di istruzione si evita
qualsiasi malfunzionamento. Comunque, qualora dovesse verificarsi un guasto, l’unità dovrà essere
rispedita specificando il numero di bolla, la data di spedizione, i dettagli del guasto ed il tipo di
applicazione. Non si assumono responsabilità per errori dovuti a manomissioni, cattivo stoccaggio o
simili. Ci riserviamo di effettuare qualsiasi modifica senza preavviso alcuno. Tutti i diritti sono riservati.
Qualsiasi riproduzione non autorizzata, anche parziale, è rigorosamente proibita.
Antes de ser enviados todos los productos pasan severos controles de calidad por lo que pueden
E descartarse defectos. Cuando sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de operación una avería
no es nada probable. Sin embargo, si tiene motivo de reclamación la unidad podría devolverse
indicando número de factura, fecha de entrega, causa del fallo y condiciones de instalación. Nosotros
no aceptamos la responsabilidad por fallos debidos a mal uso, almacenaje incorrecto o causa similar.
Los folletos, catalogues y ofertas contienen sólo valores estándar. Nos reservamos el derecho de
modificar el equipo sin ninguna obligación. Todos los derechos reservados. Cualquier impresión pirata,
reproducción mimeógrafia o fotomecanica, incluso en parte, está estrictamente prohibida.
Перед отгрузкой все изделия неоднократно проходят проверку на предмет качества и
RU работоспособность, так что брак исключается. При соблюдении нашего руководства по
эксплуатации появление неисправностей не ожидается. Если вопреки этому, всё таки появятся
основания для рекламации, изделие необходимо отправить на наш адрес с указанием номеров
товарной накладной и счёта, датой поставки, причиной приведшей к выходу изделия из строя
и условий эксплуатации.
Фирма КЕВ не несёт ответственность за выход изделий из строя по причинам не правильного
храненя, транспортировки, неправильного обращения и других ошибочных действий. Проспекты,
каталоги и коммерческие предложения содержат только ориентировочные значения. Мы
оставляем, за собой право вносить технические изменения любого рода. Все права принадлежат
нам. Размножение, перепечатывание, фотомеханическое воспроизведение, даже частичное,
без письменного разрешения на то фирмы КЕВ запрещено.
Karl E. Brinkmann GmbH
Försterweg 36-38 • D-32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: info@keb.de

KEB Antriebstechnik GmbH & Co. KG KEB - YAMAKYU Ltd.


Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku
fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281 J–Tokyo 108-0074
mail: info@keb-combidrive.de fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215
mail: ky-sales@f4.dion.ne.jp

KEB Antriebstechnik Austria GmbH KEB - YAMAKYU Ltd.


Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk 711, Fukudayama, Fukuda
fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21 J–Shinjo-Shi, Yamagata 996 - 0053
Kostelni 32/1226 • CZ-370 04 Ceské Budejovice fon: +81 233 29-2800 • fax: +81 233 29-2802
fon: +420 38 7319223 • fax: +420 38 7330697 mail: ky-sales@f4.dion.ne.jp
net: www. keb.at • mail: info@keb.at

KEB Antriebstechnik KEB Nederland


Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen Leidsevaart 126 • NL–2013 HD Haarlem
fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 fon: +31 23 5320049 • fax: +31 23 5322260
mail: vb.belgien@keb.de mail: vb.nederland@keb.de

KEB CHINA Karl E. Brinkmann GmH KEB Portugal


Shanghai Representative Office Avenida da Igreja – Pavilão A n. º 261 Mouquim
(Xinmao Building, Caohejing Development Zone) P-4770 - 360 MOUQUIM V.N.F.
No. 99 Tianzhou Road (No.9 building, Room 708) fon: +351 252 371318 + 19 • fax: +351 252 371320
CHN-200233 Shanghai, PR. China mail: keb.portugal@netc.pt
fon: +86 21 54503230-3232 • fax: +86 21 54450115
net: www.keb.cn • mail: info@keb.cn

KEB CHINA Karl E. Brinkmann GmH KEB Taiwan Ltd.


Beijing Representative Office No.8, Lane 89, Sec.3; Taichung Kang Rd.
No. 36 Xiaoyun Road • Chaoyang District R.O.C.-Taichung City / Taiwan
CHN-10027 Beijing, PR. China fon: +886 4 23506488 • fax: +886 4 23501403
fon: +86 10 84475815 + 819 • fax: +86 10 84475868 mail: kebtaiwan@seed.net.tw
net: www.keb.cn • mail: hotline@keb.cn

Société Française KEB KEB Sverige


Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel Box 265 (Bergavägen 19)
F-94510 LA QUEUE EN BRIE S-4393 Hälsö
fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495 fon: +46 31 961520 • fax: +46 31 961124
net: www.keb.fr • mail: info@keb.fr mail: thomas.crona@keb.de
2/2004

KEB (UK) Ltd. KEBCO Inc.


6 Chieftain Buisiness Park, Morris Close 1335 Mendota Heights Road
00.F4.C0B-K110

Park Farm, Wellingborough GB-Northants, NN8 6 XF USA-Mendota Heights, MN 55120


fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724 fon: +1 651 4546162 • fax: +1 651 4546198
net: www.keb-uk.co.uk • mail: info@keb-uk.co.uk net: www.kebco.com • mail: info@kebco.com

KEB Italia S.r.l.


Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano)
© KEB

fon: +39 02 33500782 • fax: +39 02 33500790


net: www.keb.it • mail: kebitalia@keb.it

Das könnte Ihnen auch gefallen