D BETRIEBSANLEITUNG Steuerteil
GB INSTRUCTION MANUAL Control circuit
F MANUEL D'INSTRUCTION Carte de commande
I MANUALE DI ISTRUZIONE Circuito di controllo
E MANUAL DE INSTRUCCIONES Circuito de control
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Карта управления
1
Erst Betriebsanleitung Teil lesen!
00.F4.C0B-K110
3
Diese Betriebsanleitung beschreibt die Steuerkarten F4-C(ompact) und F4-S(mall). Sie ist nur gültig
in Verbindung mit der Betriebsanleitung COMBIVERT F4 Teil1 und Teil2. Alle Anleitungen müssen
jedem Anwender zugänglich gemacht werden. Vor jeglichen Arbeiten muß sich der Anwender mit dem
Gerät vertraut machen. Darunter fällt insbesondere die Kenntnis und Beachtung der Sicherheits- und
Warnhinweise aus Teil1. Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Pictogramme entsprechen
folgender Bedeutung:
Achtung, Wird verwendet, wenn eine Maßnahme für den sicheren und
unbedingt störungsfreien Betrieb erforderlich ist.
beachten
4
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1. Einbau und Anschluß...................................... 6
1.1 Steuerkarte Version C ............................................. 6
1.1.1 Belegung der Klemmleiste X1 ................................... 6
1.1.2 Anschluß der Steuerung ........................................... 7
1.1.3 Digitale Eingänge ...................................................... 7
1.1.4 Analoge Eingänge ..................................................... 7
1.1.5 Ausgänge .................................................................. 7
1.2 Steuerkarte Version S ............................................. 8
1.2.1 Belegung der Klemmleiste X1 ................................... 8
1.2.2 Anschluß der Steuerung ........................................... 8
1.2.3 Digitale Eingänge ...................................................... 8
1.2.4 Analoge Eingänge ..................................................... 8
1.2.5 Ausgänge .................................................................. 9
3. Fehlerdiagnose .............................................. 22
5
1. Einbau und Anschluß
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
6
Einbau und Anschluß
+
13...30VDC
0(4)...20 mADC
+ Ri=250 Ω
+15V
1.1.5 Ausgänge 250V AC / 0,2 mA
250V AC / 0,2 mA
Um undefinierte Zustände bei 30V
30VDC
DC/ 0,01...1A
/1A 30V
30V DC
DC//0,01...1A
1A
externer Versorgung zu ver-
meiden, sollte grundsätzlich
erst die Versorgung und dann 1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23 PE
der Umrichter eingeschaltet
werden. + Analogausgang:
Bei induktiver Last an den 0...10 VDC /max. 5mA
Relaisausgängen ist eine bei Ri < 100 Ω
Schutzbeschaltung vorzuse- +
hen (z.B. Freilaufdiode) ! ext. Versorgung
16...30VDC
7
Einbau und Anschluß
+
13...30VDC
+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ Ri = 56 kΩ
SPS
8
Bedienung des Gerätes
1.2.5 Ausgänge
Bei induktiver Last
am Relaisausgang 1 2 3 9 10 PE
ist eine Schutzbe- Relaisausgang: Analogausgang: D
schaltung vorzuse- 30V DC / 0,01...1A
+ 0...10VDC / max. 5mA
hen (z.B. Freilauf- bei Ri ≥ 56 KΩ konst.
diode) !
2. Bedienung des Als Zubehör zur lokalen Bedienung der Frequenzumrichter COMBIVERT
Gerätes F4 ist ein Operator erforderlich. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, muß
der Umrichter vor dem Aufstecken/Abziehen des Operators in den Status
nOP (Reglerfreigabe Kl. X1.19 C-Version/Kl. X1.14 S-Version öffnen)
gebracht werden. Bei Inbetriebnahme des Umrichters ohne Operator,
wird mit den zuletzt abgespeicherten Werten, bzw. Werkseinstellung
gestartet. Der Operator ist in mehreren Versionen erhältlich:
Schnittstellenkontrolle Betriebs-/Fehleranzeige
Senden "LED flackert" Normal "LED ein"
Fehler "LED blinkt"
Doppelfunktionstastatur
2.1.1 Interface-Operator Im Interface-Operator ist zusätzlich eine potentialgetrennte RS232/RS485-
Art.-Nr. 00.F4.010-1009 Schnittstelle integriert.
PE-Anschluß RS232/RS485
9
Bedienung des Gerätes
2.1.2 Tastatur Beim Einschalten des KEB COMBIVERT F4 erscheint der Wert des
Parameters CP.1. (Umschaltung der Tastaturfunktion siehe Drivemode)
Tritt während des Betriebes eine Störung auf, wird die aktuelle Anzeige
mit der Fehlermeldung überschrieben. Durch ENTER wird die Fehlermel-
dung zurückgesetzt.
Fehler
ENTER
F/R
10
Bedienung des Gerätes
2.2 Parameterübersicht
Anzeige Parameter Einstellbereich Auflösung Werkseinst.
CP. 0 Passworteingabe 0...9999 1 -
CP. 1 Istfrequenzanzeige - 0,1 Hz - D
CP. 2 Statusanzeige - - -
CP. 3 aktuelle Auslastung - 1% -
CP. 4 Spitzenauslastung - 1% -
CP. 5 Eckfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 50,0 Hz
CP. 6 Boost 0...25,5 % 0,1 % 2%
CP. 7 Beschleunigungszeit 0,01...300 s 0,01 s 10 s
CP. 8 Verzögerungszeit 0,01...300 s 0,01 s 10 s
CP. 9 Minimalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 0 Hz
CP.10 Maximalfrequenz 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 70 Hz
CP.11 Festfrequenz 1 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz 5 Hz
CP.12 Festfrequenz 2 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz 50 Hz
CP.13 Festfrequenz 3 0...±409,58 Hz 0,0125 Hz 70 Hz
CP.14 max. Rampenstrom 10...200 % 1% 140%
CP.15 max. Konstantstrom 10...200 % 1% 200%
CP.16 Drehzahlsuche 0...15 1 8
CP.17 Spannungsstabilisierung 150...649 V,oFF 1V off
CP.18 Schlupfkompensation -2,50...2,50 0,01 0=off
CP.19 Autoboost -2,50...2,50 0,01 0=off
CP.20 DC-Bremsung 0...9 1 7
CP.21 DC-Bremszeit 0...100 s 0,01 s 10 s
CP.22 Relaisausgang 0...xx 1 2
CP.23 Frequenzpegel 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 4 Hz
CP.24 Sollwertsignal (nur C-Version) 0...2 1 0
Password
Verriegeln der
CP-Parameter
UP
FUNC
ENTER
Password
Freigeben der
CP-Parameter
UP
FUNC
11
Bedienung des Gerätes
2.4 Betriebsanzeigen Die folgenden vier Parameter dienen zur Kontrolle des Frequenzum-
richters während des Betriebes.
Istfrequenz Anzeige der aktuellen Ausgangsfrequenz in Hz. Die Drehrichtung des
D Umrichters wird dabei durch das Vorzeichen angezeigt. Beispiele:
Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung vorwärts
12
Bedienung des Gerätes
Eckfrequenz Bei der hier eingestellten Frequenz erreicht der Umrichter seine maxima- D
le Ausgangsspannung. Typisch ist hier die Einstellung der Motornenn-
frequenz. Beachte: Motoren können bei falsch eingestellter Eckfrequenz
überhitzen! UA
Einstellbereich: 0...409,58 Hz 100%
Auflösung: 0,0125 Hz
Werkseinstellung: 50,0 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz
CP. 5 f
Beschleunigungszeit Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 0 auf 100 Hz zu
beschleunigen. Die tatsächliche Beschleunigungszeit verhält sich dabei
proportional zur Frequenzänderung.
delta f
x CP.7 = tat. Beschleunigungszeit f
100 Hz
100 Hz
Einstellbereich: 0,01...300 s
Auflösung: 0,01 s
Werkseinstellung: 10 s
Kundeneinstellung: _______ s CP. 7 t
13
Bedienung des Gerätes
Verzögerungszeit Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 100 auf 0 Hz zu
verzögern. Die tatsächliche Verzögerungszeit verhält sich dabei propor-
tional zur Frequenzänderung.
delta f
D x CP.8 = tat. Verzögerungszeit
100 Hz f
Minimalfrequenz Frequenz, auf die der Umrichter ohne Vorgabe eines analogen Soll-
wertes läuft. Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13.
f
Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz CP.10
Werkseinstellung: 0,0 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V
Maximalfrequenz Frequenz, auf die der Umrichter bei maximalem, analogem Sollwert läuft.
Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13.
Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz
Werkseinstellung: 70 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz
Festfrequenz 1...3 Es können drei Festfrequenzen eingestellt werden. Die Anwahl der
Festfrequenzen erfolgt über die Klemmen X1.4 und X1.5.
Klemme X1.4
Einstellbereich: 0,0...±409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz
Klemme X1.5 Werkseinstellung: 5/50/70 Hz
Kundeneinstellung 1: _______ Hz
Kundeneinstellung 2: _______ Hz
Kundeneinstellung 3: _______ Hz
Klemmen X1.4+X1.5
Erfolgt eine Vorgabe außerhalb der mit CP. 9 und CP.10 festgelegten
Grenzen, wird die Frequenz intern begrenzt.
14
Bedienung des Gerätes
2.6 Besondere Die folgenden Parameter dienen zur Optimierung des Antriebs und zur
Einstellungen Anpassung an die Anwendung. Bei der Erstinbetriebnahme können
diese Einstellungen ignoriert werden.
D
max. Rampenstrom Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten
durch Überstrom während der Beschleunigung. Die Rampe wird bei
Erreichen des hier eingestellten Wertes solange angehalten, bis der
Strom wieder absinkt. Bei aktiver Funktion wird "LAS" im Display (CP.2)
angezeigt.
max. Konstantstrom
Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten
durch Überstrom bei konstanter Ausgangsfrequenz. Bei Überschreiten
des hier eingestellten Wertes, wird die Ausgangsfrequenz solange
reduziert, bis der Wert wieder unterschritten ist. Bei aktiver Funktion wird
"SLL" im Display (CP.2) angezeigt.
C.14
C.15
on
Rampenstop
off t
on Stromgrenze
off t
fist
fsoll
15
Bedienung des Gerätes
UN/UA
UN = Netzspannung
UA= Ausgangsspannung
f
CP.5 = 50 Hz
16
Bedienung des Gerätes
D
Einstellbereich: -2,50...2,50
Auflösung: 0,01
Werkseinstellung: 0,00 ( off)
Kundeneinstellung: _______
Einstellbereich: -2,50...2,50
Auflösung: 0,01
Werkseinstellung: 0,00 ( off)
Kundeneinstellung: _______
M f/nist
Belastung
1
2 3 f
CP.18 nist
CP.19 =
f
nist
CP.19 =
f
nist
CP.18
n =
17
Bedienung des Gerätes
DC-Bremsung Bei der DC-Bremsung wird der Motor nicht über die Rampe verzögert.
Das schnelle Abbremsen erfolgt durch eine Gleichspannung, die auf die
Motorwicklung gegeben wird. Dieser Parameter legt fest, wie die DC-
Bremsung ausgelöst wird.
D
Wert Aktivierung
0 DC-Bremsung abgeschaltet
1 DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und Erreichen
von 0Hz. Bremszeit abhängig von CP.21 oder bis zur nächsten
Drehrichtungsvorgabe
2 DC-Bremsung sobald die Drehrichtungsvorgabe fehlt.
Bremszeit abhängig von der Istfrequenz.
3 DC-Bremsung, sobald die Drehrichtung wechselt. Brems-
zeit abhängig von der Istfrequenz.
4 DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und die
Istfrequenz 4 Hz unterschreitet.
5 DC-Bremsung,wenn Istfrequenz 4 Hz unterschreitet
6 DC-Bremsung, sobald der Sollwert 4 Hz unterschreitet.
7 DC-Bremsung, wenn Eingang I3 (Klemme X1.6 / Version
C) geschaltet wird. Bremszeit ist abhängig von der Ist-
frequenz. (bei Version S wie "0")
8 DC-Bremsung solange Eingang I3 (Klemme X1.6 / Version
C) geschaltet ist. (bei Version S wie Wert "0")
9 DC-Bremsung nach Zuschalten der Modulation. Bremszeit
abhängig von CP.21.
Werkseinstellung: 7
Bemerkungen: Enter-Parameter
Kundeneinstellung: _______
DC-Bremszeit Die Bremszeit wird abhängig von CP.20 wie folgt ausgewertet:
- eingegebene Zeit = Bremszeit
- eingegebene Zeit bezieht sich auf 100 Hz und verringert/
verlängert sich proportional zur Istfrequenz
f
Einstellbereich: 0,00...100 s
100 Hz
Auflösung: 0,05 s
Werkseinstellung: 10 s
Kundeneinstellung: _______ fist
18
Bedienung des Gerätes
Wert Funktion D
0 keine Funktion (generell aus)
1 generell an
2 Störmelderelais
3 Störmelderelais (nicht bei Unterspannungsfehler)
4 Überlast-Vorwarnung
5 Übertemperatur-Vorwarnung Umrichter
6 Übertemperatur Motor OH-Klemmen (nach 10s Abschaltung)
7 nur für Applikationsmode
8 max. Konstantstrom (Stall, CP.15) überschritten
9 max. Rampenstrom (LA-/LD-Stop, CP.14) überschritten
10 DC-Bremsung aktiv
11 nur für Applikationsmode
12 Auslastung (CP.3) > 100%
13 nur für Applikationsmode
14 Istwert = Sollwert (CP.2= Fcon, rcon; nicht bei noP, LS, Fehler, SSF)
15 Beschleunigen (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Verzögern (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Rechtslauf (nicht bei noP, LS, Fehler)
18 Linkslauf (nicht bei noP, LS, Fehler)
19 Istdrehrichtung = Solldrehrichtung
20 Istwert > Frequenzlevel CP.23 (nur S-Version)
21 Sollwert > Frequenzlevel CP.23 (nur S-Version)
22 nur für Applikationsmode
23 Betriebsbereit-Signal ( nach Initialisierung sofern kein Fehler anliegt )
24 Run-Signal ( Modulation an )
25...xx nur für Applikationsmode
Werkseinstellung: 2
Bemerkungen: Enter-Parameter
Kundeneinstellung: _______
Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz
Auflösung: 0,0125 Hz
Werkseinstellung: 4 Hz
Kundeneinstellung: _______
19
Bedienung des Gerätes
Sollwertsignal Der Sollwerteingang REF (Klemme X1.17 / Version C) kann mit verschie-
denen Signalpegeln angesteuert werden. Er wirkt addierend zum
Differenzspannungseingang (Klemme X1.8 und X1.9 / Version C), kann
(nur Steuerkarte C) aber auch als alleiniger Eingang zur Sollwertvorgabe dienen. Um das
D
Signal richtig auswerten zu können, muß dieser Parameter der Signal-
quelle angepaßt werden.
f
0 0...10 V DC / Ri = 4 kOhm
1 0...20 mA DC / Ri = 250 Ohm CP. 9
2 4...20 mA DC / Ri = 250 Ohm URef
0V 10 V
0 mA 20 mA
Werkseinstellung: 0 4 mA 20 mA
Kundeneinstellung: _______
20
Drivemode
2.7 Der Drivemode Der Drivemode ist eine Betriebsart des KEB COMBIVERT zur Inbetrieb-
nahme des Antriebs auf dem Operator. Nach Schalten der Regler-
freigabe erfolgt die Sollwert- und Drehrichtungsvorgabe ausschließlich
über die Tastatur. Zur Aktivierung des Drivemodus ist das entsprechende
Passwort in CP. 0 einzugeben. Die Anzeige schaltet wie folgt um: D
Drehrichtung Status
F=Vorwärts / r=rückwärts noP = keine Reglerfreigabe /
LS = Ausgangsposition
STOP
START
2.7.4 Drivemode Der Drivemode kann nur in Zustand "Stop" (Anzeige noP oder LS)
verlassen verlassen werden. Halten Sie dazu die FUNC- und ENTER-Taste gleich-
zeitig für ca. 3 Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheinen die CP-
Parameter.
+ für 3 Sekunden
FUNC. ENTER
SPEED F/R
21
Fehlerdiagnose
3. Fehlerdiagnose Fehlermeldungen werden beim KEB COMBIVERT immer mit einem "E."
und dem entsprechendem Fehler in der Anzeige dargestellt. Im folgen-
den werden die Anzeigen und ihre Ursache beschrieben.
Überlast Tritt auf, wenn eine zu große Belastung länger als für die zulässige Zeit
(s. Technische Daten) anliegt. Ursachen:
- Fehler oder Überlastung in der Applikation
- Umrichter falsch dimensioniert
- Motor falsch verdrahtet
Abkühlphase beendet Nach dem Fehler E. OL muß eine Abkühlphase abgewartet werden.
Diese Meldung erscheint nach Beendigung der Abkühlphase. Der Fehler
kann zurückgesetzt werden.
Übertemperatur Tritt auf, bei einer Umrichtertemperatur >70°C. Ursachen:
- Ungenügende Kühlung
- zu hohe Umgebungstemperatur
- Lüfter verstopft
ext. Übertemperatur Tritt auf, wenn externe Temperaturüberwachung auslöst. Ursachen:
- Widerstand an den Klemmen OH/OH >1650 Ohm
- Motor überlastet
- Leitungsbruch zum Temperaturfühler
keine Übertemperatur Interner oder externer Übertemperaturfehler liegt nicht mehr an. Fehler
"E. OH" oder "E.dOH" kann zurückgesetzt werden.
22
Kurzanleitung
Passworteingabe:
Verriegeln der ENTER
Freigeben der ENTER
CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○
UP UP
FUNC FUNC
23
This Instruction Manual describes the control boards F4-C(ompact) and F4-S(mall). It is only valid
together with the Instruction Manuals COMBIVERT F4 Part 1 and Part 2. Both Instruction Manuals must
be made available to the user. Prior to performing any work on the unit the user must familiarize himself
with the unit. This includes especially the knowledge and observance of the safety and warning
D directions of Part 1. The pictographs used in this Instruction Manual have following meaning:
Danger Used when life or health of the user are exposed to danger or
Warning when severe damage to the material can occur.
Caution
Attention,
observe at Special instructions for a safe and trouble-free operation.
all costs
Tip
Help Used to mark additional important informations.
Information
Danger After clearing the frequency inverter the intermediate circuit capacitors
Note capacitor are still charged with high voltage for a short period of time. The unit
discharge time can be worked on again after it has been switched off for 5 minutes.
24
Table of Contents
Table of Contents
1. Installation and Connection.. ....................... 26
1.1. Control circuit Version C.. ..................................... 26 GB
1.1.1 Assignment of Terminal Strip X1 ............................. 26
1.1.2 Connection of the Control ........................................ 27
1.1.3 Digital Inputs.......................................................... ..27
1.1.4 Analog Inputs .......................................................... 27
1.1.5 Outputs .................................................................... 27
1.2 Control circuit Version S ....................................... 28
1.2.1 Assignment of Terminal Strip X1 ............................. 28
1.2.2 Connection of the control ........................................ 28
1.2.3 Digital inputs ............................................................ 28
1.2.4 Analog inputs .......................................................... 28
1.2.5 Outputs .................................................................... 29
25
1. Installation and Connection
1.1.1 Assignment of 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Terminal Strip X1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
GB
26
Installation and Connection
1.1.2 Connection of the In order to prevent a malfunction caused by interference voltage supply
Control on the control inputs, the following directions should be observed:
- Use shielded/drilled cables
- Lay shield on one side of the inverter onto earth potential
- Lay control and power cable separately (about 10...20 cm apart)
EMC - Lay crossings in a right angle (in case it cannot be prevented)
+
13...30VDC
Analog set-point set-point setting
1.1.4 Analog Inputs setting (see CP.24)
27
Installation and Connection
1.2.2 Connection of the In order to prevent a malfunction caused by interference voltage supply
control on the control inputs, the following directions should be observed:
- Use shielded/drilled cables
- Lay shield on one side of the inverter onto earth potential
- Lay control and power cable separately (about 10...20 cm apart)
EMC - Lay crossings in a right angle (in case it cannot be prevented)
+
13...30VDC
+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ Ri = 4 kΩ
SPS
28
Installation and Connection
1.2.5 Outputs
When using inductive
1 2 3 9 10 PE
consumers at the relay output
a protective wiring (i.e. free Relay output: Analog output:
wheeling diode) is necessary 30V DC / 0,01...1A
+
0...10VDC / max. 5mA
to protect the relay! at Ri ≥ 56 KΩ const.
GB
2. Operation of the unit As an accessory to the local operation an operator is necessary. To
prevent malfunctions, the inverter must be brought into nOP status
before connecting/disconnecting the operator (open control release
terminal X1.19 C-Version/X1.14 S-Version). When starting the inverter
whitout an operator, it is started with the last stored values or factory
setting. The operator is obtainable in different versions:
Operating-/Error display
Interface control
Normal "LED on"
Transmit "LED flickers"
Error "LED blinks"
PE-Connection RS232/RS485
29
Operation of the Unit
2.1.2 Keyboard When switching on KEB COMBIVERT the value of parameter CP.1
appears. (See Drive mode to switch the keyboard function)
error
ENTER
F/R
30
Operation of the Unit
2.3 Password Input Ex works the frequency inverter is supplied without password protection,
this means that all changeable parameters can be adjusted. After
parameterizing the unit can be barred against unauthorized access. The
adjusted mode is stored.
Passwords on ENTER
UP
FUNC
ENTER
Password
Releasing the
CP-Parameter
UP
FUNC
31
Operation of the Unit
2.4 Operating Display The 4 parameters below serve to control the frequency inverter during
operation.
Actual frequency display Display of the actual output frequency with a resolution of 0.0125 Hz. The
rotation of the inverter is indicated by the sign.
Output frequency 18.3 Hz, rotation forward
Examples:
Output frequency 18.3 Hz, rotation reverse
GB Inverter status display The status display shows the actual working conditions of the inverter.
Possible displays and their meanings are:
" no Operation " control release (terminal X1.19) not
bridged, modulation switched off, output voltage = 0 V,
drive is not controlled.
" Low Speed " no rotation preset ( terminal X1.10 or
X1.11), modulation switched off, output voltage = 0 V,
drive is not controlled.
" Forward Acceleration " drive accelerates with a forward
direction of rotation.
" Forward Deceleration " drive decelerates with a forward
direction of rotation.
" Reverse Acceleration " drives accelerates with a reverse
direction of rotation.
" Reverse Deceleration " drive decelerates with a reverse
direction of rotation.
" Forward Constant " drive runs with a constant speed
and a forward direction of rotation.
" Reverse Constant " drive runs with constant speed and
a reverse direction of rotation.
Other status messages are described at the parameters, which they cause.
Actual load Display of the actual inverter rate of utilization in percent. 100% rate of
utilization is equal to the inverter rated current. Only positive values are
displayed, meaning there is no differentiation between motor and rege-
nerative operation.
Peak load This display makes it possible to recognize short-term fluctuations of the
rate of utilization by storing the highest value that occurred. The display
occurs in percent (100% = inverter rated current).
With the UP or DOWN key the peak value can be reset when the
unit is on. As as a result it is possible to measure the highest rate
of utilization in certain operating phases. Switching off the unit
deletes the peak value.
32
Operation of the Unit
2.5 Basic Adjustment The following parameters determine the fundamental operating data of
of the Drive the drive. They should be checked and/or adapted to the application.
Rated frequency With the adjusted frequency here the inverter reaches a maximal output
voltage. The adjustment of the motor rated frequency is typical here.
Note: Motors can overheat when the rated frequency is incorrectly
adjusted!
UA
Adjustment range: 0...409.58 Hz
Resolution: 0.0125 Hz 100%
GB
Factory setting: 50.0 Hz
Customer adjustment: _______ Hz
CP. 5 f
Boost In the lower speed range a large part of the motor voltage decreases on
the stator resistance. In order that the breakdown torque of the motor
remains almost constant in the entire speed range, the voltage decrease
can be compensated by the boost.
UA
Acceleration time The parameter determines the time needed, in order to accelerate from
0 to 100 Hz. The actual acceleration time is proportional to the frequency
change.
delta f
x CP. 7 = actual acceleration time f
100 Hz
Adjustment range: 0.01...300 s 100 Hz
Resolution: 0.01 s
Factory setting: 10 s
Customer adjustment: _______ s CP. 7 t
33
Operation of the Unit
Decceleration time The parameter determines the time needed in order to decelerate from 100
to 0 Hz. The actual deceleration time is proportional to the frequency change.
delta f
x CP. 8 = actual deceleration time
100 Hz
f
Adjustment range: 0.01...300 s
100 Hz
Resolution: 0.01 s
Factory setting: 10 s
Customer adjustment: _______ s
GB CP. 8 t
Example: CP. 8 = 10 s ; the drive should decelerate from 60 Hz to 10 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
Minimal frequency Frequency on which the inverter runs without presetting an analog set
value. Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13.
f
Adjustment range: 0.0...409.58 Hz
Resolution: 0.0125 Hz CP.10
Factory setting: 0.0 Hz
Customer adjustment: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V
Maximal frequency Frequency on which the inverter runs with maximum analog set value.
Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13.
Fixed frequency 1...3 Three fixed frequencies can be adjusted. The selection of the fixed
frequencies occurs with the inputs I1 and I2 (terminal X1.4 and X1.5).
I1
Adjustment range:0.0...±409.58 Hz
I2 Resolution: 0.0125 Hz
Factory setting: 5/50/70 Hz
Customer adjustment 1: ______ Hz
I1+I2 Customer adjustment 2: ______ Hz
Customer adjustment 3: ______ Hz
If presetting occurs outside of the fixed limits of CP.9 and CP.10, then the
frequency is internally limited.
34
Operation of the Unit
2.6 Special The following parameters serve to optimize the drive and adaption onto
Adjustments certain applications. These adjustments can be ignored at the initial startup.
Max. ramp current This function protects the frequency inverter against switching off by
overcurrent during the acceleration ramp. When the ramp reaches the
adjusted value here, then it is stopped so long until the current decreases
again. CP.2 displays "LAS" at active function.
Max. constant current This function protects the frequency inverter against switching off due to
overcurrent during constant output frequency. When exceeding the
adjusted value here, the output frequency is reduced until the value drops
below the adjusted value. CP. 2 displays "SSL" at active function.
C.14
C.15
on
LAD-stop
off t
on Current limit
off t
freal
fset
35
Operation of the Unit
Speed search When connecting the frequency inverter onto a decelerating motor, an
error can be triggered by the differing rotating field frequencies. At
activated on speed search the inverter searches the actual motor speed,
adapts its output frequency and accelerates with the adjusted ramp onto
the given set value. During speed search CP.2 displays "SSF". The
parameter determines, under what conditions the functions operate. With
several conditions the sum of the value must be entered. Example: CP.16
= 12 means after reset and after auto-reset UP
Voltage stabilization This parameter can adjust a regulated output voltage in relation to the
rated frequency. Because of this voltage variations at the input as well as
in the intermediate circuit only have a small influence on the output voltage
(U/f-characteristic). The function allows, among other things, an adaption
of the output voltage onto the special motors. In the example below the
output voltage is stabilized onto 230 V (0% boost).
UN/UA
UA at UN = 250V unstabilized
250 V
UA at UN = 250V stabilized
CP.17 = 230 V
UA at UN = 190V stabilized
190 V
UA at UN = 190V unstabilized
UN = mains voltage
UA= output voltage
f
CP.5 = 50 Hz
36
Operation of the Unit
Slip compensation Slip compensation balances the speed changes caused by the load
variation. In order to activate the function, set the value at 1.00 and
optimize as directed in the examples below.
GB
Autoboost Autoboost causes an automatic I*R-compensation by raising the output
voltage during high load torques. The magnetizing current remains
constant. To activate the function set the value to 1.00 and optimize as
directed in the examples below. Check the motor voltage to see, whether
it returned to the normal value after no load of the drive. Otherwise reduce
CP.19.
f/nreal
M load
1
2 3 f
CP.18 nreal
CP.19 =
f
nreal
CP.19
=
f
nreal
CP.18
n =
37
DC-braking With DC-braking the motor is not decelerated by the ramp. Quick braking
is caused by D.C. voltage, which is applied onto the motor winding. This
parameter determines how the dc-braking is triggered.
Value Activation
0 DC-braking deactivated
1 DC-braking at switch off of the direction of rotation and in
reaching 0Hz. Braking time is dependent on CP.21 or until
the next direction of rotation presetting.
GB 2 DC-braking as soon as the direction of rotation presetting
is absent. Braking time dependent on the real frequency
3 DC-braking, as soon as the direction of rotation changes.
Braking time dependent on the real frequency.
4 DC-braking at switch off of the direction of rotation and the
real frequency goes below 4 Hz.
5 DC-braking, when the real frequency goes below 4 Hz.
6 DC-braking, as soon as the set value goes below 4 Hz.
7 DC-braking, when input I3 (terminal X1.6/Version C) is switched.
Braking time is dependent on the real frequency. At version S
= value "0".
8 DC-braking as long as input I3 (terminal X1.6/Version C) is
switched. At version S same as value "0".
9 DC-braking after switching on the modulation on. Braking
time is dependent on CP.21.
Factory setting: 7
Note: Enter-Parameter
Customer adjustment: _______
Factory setting: 10 s
Customer adjustment: _______ t
ttBreal
Bist CP.21
CP.21* freal
tBreal =
100 Hz
38
Relay output Relay output (terminal X1.1...X1.3) is adjusted in the factory as a fault
relay. This parameter can adjust the function of the output onto any
function listed in the table below.
Value Function
0 No function
1 Generally on
2 Fault relay
3 Fault relay (not at under voltage error)
4 Overload alert signal (10s before switch off) GB
5 Overtemperature alert signal inverter
6 Overtemperature alert signal motor (10s before switch off)
7 Only for application-mode
8 Max. constant current (stall, CP.15) exceeded
9 Max. LA-/LD-Stop (CP.14) exceeded
10 DC-braking active
11 Only for application mode
12 Rate of utilization (CP.3) > 100%
13 Only for application mode
14 Actual value=set value (CP.2 = Fcon, rcon; not at noP, LS, error, SSF)
15 Accelerate (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Decelerate (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Right handed rotation (not at noP, LS error)
18 Left handed rotation (not at noP, LS error)
19 Real direction of rotation = set direction of rotation
20 Real value > frequency level CP.23 (only version S)
21 Set value > freqeuncy level CP.23 (only version S)
22 Only for application-mode
23 Operating signal (after initialization as long as no error is active)
24 Run signal
25...xx Only for application-mode
Factory setting: 2
Note: Enter-Parameter
Customer adjustment: _______
Frequency value This parameter determines the switching point for the relay output
- X1.21...X1.23 (only version C)
- X1.1...X1.3 (only version S at CP.22 = "20” or “21”).
After the switching of the relay, the frequency can move within a 0.5 Hz
window, without the relay dropping off.
39
Operation of the Unit
Reference signal The set value input REF (terminal X1.17 / version C) can be driven by
various signal levels. It operates cummulatively to the difference voltage
input (terminal X1.8 and X1.9 / version C), but can also serve as the sole
(only version C) input to the set value presetting. In order to correctly evaluate the signal,
this parameter must be adapted to the signal source.
f
Value Set value signal
0 0...10V DC / Ri = 4 kOhm CP.10
40
Drive mode
2.7 The Drive Mode The drive mode is a operating mode of KEB COMBIVERT to start the
drive manually by the operator. After switching the control release the set
value and rotation presetting is done exclusively by the keyboard. In order
to activate the drive mode the corresponding password in CP.0 must be
entered. The display switches over as follows.
Direction of rotation Status
F=forward / r=reverse noP = no control release /
LS = neutral position
Modulation blocked Drive decreases to 0 Hz and
2.7.1 Start / Stop Drive switches the modulation off GB
Drive not controlled
STOP
START
FUNC.
Display changes when key is
2.7.3 Preset Set Value pressed to set value display/
SPEED
presetting
STOP Set value can be changed
START with UP/DOWN at pressed
FUNC/SPEED key
2.7.4 Leave Drive Mode To exit the drive mode the inverter must be in status “stop” (Display noP
or LS). Press the FUNC and ENTER keys simultaneously for about 3
seconds in order to leave the drive mode. The CP-parameters appear in
the display.
+ for 3 seconds
FUNC. ENTER
SPEED F/R
41
Error Diagnosis
3. Error Diagnosis Error messages are represented with an "E. " and the corresponding
error in the display of the KEB COMBIVERT. The displays and their
causes are described below.
Undervoltage Occurs, when the intermediate ciruict voltage falls below the permissible value.
Possible causes are - input voltage too low or unstable
- inverter power too small
- voltage loss due to incorrect cabling
- power supply by generator/transformer breaks down,
because ramps are too short
GB
Overvoltage Occurs, when the intermediate circuit voltage rises above over the
permissible value.
Possible causes are - input voltage too high
- disturbance voltages at the input
- delay ramps too short
Overcurrent Occurs, when exceeding the peak current or when ground fault.
Overload Occurs when a too high load is applied for more than the allowed time
(see "Performance Data"). Possible causes for this are
- error or overload in the application
- inverter incorrectly dimensioned
- motor incorrectly wired
Cooling down phase After error E. OL you must wait for a cooling down time. This message
completed appears after the cooling down phase is completed. The error can be
reset.
Overheat Occurs, when the inverter temperature >70°C. Possible causes for this
are - insufficient cooling
- surrounding temperature too high
- ventilator clogged
Ext. Overheat Occurs, when external temperature monitoring is triggered. Possible
causes for this are - resistor on terminals OH/OH > 1650 Ohm
- motor overloaded
- break in the sensor cable
no Overheat Internal or external excess-temperature error do not occur anymore.
Error "E. OH" or "E.dOH" can be reset.
Current limit resistor error Current limit resistor not bridged, occurs for a short time during the turn on
phase and is reset immediately. If the erorr message remains the following
may be the cause - incorrect or input voltage too small
- high loss in the supply line
- brake resistor incorrectly connected
- braking module defective
42
Quick referenz
Password input:
Barring the ENTER
Releasing the ENTER
CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CP-Parameter ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○
UP UP
FUNC FUNC
43
Ce manuel d’instructions décrit les séries standards des COMBIVERT F4-Small et F4-Compact. Ce
manuel d'instructions doit être rendu accessible à tout utilisateur. Avant tous travaux, l'utilisateur doit
se familiariser d'abord avec le variateur, notamment tenir compte des mesures de sécurité et des
avertissements. Les pictogrammes utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes:
Information
Aide Est utilisé lorsqu´une attention particulière doit être apportée.
Astuces
44
Table des matières
2. Instructions d’utilisation............................. 49
2.1 Opérateur de digital ............................................. 49
2.1.1 Opérateur d’interfaçage .......................................... 49
2.1.2 Clavier .................................................................... 50
2.2 Sommaire des paramètres .................................. 51
2.3 Saisie du mot de passe ........................................ 51
2.4 Messages de fonctionnement ............................. 52
2.5 Réglage de base du moteur ................................ 53
2.6 Réglages spéciaux ............................................... 55
2.7 Le mode Drive....................................................... 61
2.7.1 Start / Stop Drive .................................................... 61
2.7.2 Inversion du sens de rotation ................................. 61
2.7.3 Consigne de fréquence .......................................... 61
2.7.4 Quitte le mode Drive ............................................... 61
45
1. Installation et raccordement
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
46
Installation et raccordement
+
13...30VDC
+15V
1.1.5 Sorties
250V AC / 0,2 mA 250V AC / 0,2 mA
30VDC/0,01...1A
30V DC / 1 A 30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A
Afin de ne pas avoir d’état
indéterminé sur les entrées
lors de la mise sous tension 1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23 PE
de l’alimentation externe, il
faut allumé d´abord + Sortie analogique:
l’alimentation externe avant 0...10VDC / max 5mA
le variateur. avec Ri < 100 Ω
+
Alimentation
externe
16...30 VDC
47
Installation et raccordement
+
13...30VDC
1.2.4 Entrée analogique Consigne analogique 0...10V in- Consigne analogique externe
terne
7 8 9 PE 8 9 PE
+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ
ASPS
P I Ri = 56 kΩ
48
Instructions d’utilisation
1.2.5 Sorties
1 2 3 9 10 PE
49
Instructions d’utilisation
La touche de fonction
(FUNC) permet de FUNC.
passer de la valeur du SPEED
paramètre au numéro de
paramètre.
Avec UP et DOWN, le
numéro des paramètres
ou la valeur des
paramètres modifiables STOP STOP
peuvent être augmentés START START
/ diminués.
F
Généralement lors du changement de la valeur d’un paramètre, celle-ci
est immédiatement prise en compte et mémorisée de façon non-vola-
tile. Cependant pour certains paramètres, il n’est pas utile que la valeur
réglée soit immédiatement pris en compte. Lors du changement de ce
genre de paramètres, un point apparaît derrière le dernier digit.
En appuyant sur la tou-
che ENTER, la valeur est ENTER
prise en compte et
F/R
mémorisée en mémoire
non-volatile.
Défaut
ENTER
F/R
50
Instructions d’utilisation
2.3 Saisie du mot de passe Les variateurs de fréquence sont envoyés de l’usine sans protection par
mot de passe, ce qui permet de modifier tous les paramètres règlables.
Après avoir paramètré le variateur, on peut interdire l’accès aux
paramètres par un mot de passe. Le mode de réglage est mémorisé.
(Regarde page 129)
ENTER
UP
FUNC
ENTER
UP
FUNC
51
Instructions d’utilisation
Avec les touches UP/DOWN, la valeur pic peut être remis à zéro
lorsque l’unité est sous tension. Il est ainsi possible de mesurer le
pic de charge dans certaines phases de fonctionnement. La mise
hors tension du variateur efface la valeur pic.
52
Instructions d’utilisation
2.5 Réglage de base Les paramètres ci-dessous définissent les données d’un
du moteur fonctionnement de base. Ils doivent dans tous les cas être testés, ou
le cas échéant, être adaptés à l’application.
Fréquence nominale moteur La fréquence réglée dans ce paramètre correspond à celle où la tension de
sortie du variateur est maximale. La valeur type de réglage correspond à la
fréquence nominale du moteur. Attention: les moteurs peuvent surchauffer
de manière excessive pour des fréquences < 50 Hz à tension maximale !
UA
US
53
Instructions d’utilisation
Temps de décélération Ce paramètre définit le temps nécessaire pour décélérer de 100 à 0 Hz.
Le temps de décélération réel est proportionel à la variation de fréquence.
delta f f
x CP.8 = Temps d’décélération réel
100 Hz
100 Hz
Plage de réglage: 0,01 ...300 s
Résolution: 0,01 s
Réglage usine: 10 s t
CP. 8
Réglage Client: _______ s
Fréquences de consigne 3 fréquences de consignes fixes peuvent être réglées. La sélection des
digitales 1...3 fréquences de consignes digitales se fait par l’intermédiaire des entrées
I1 et I2 (bornes X1.4 et X1.5)
I1
54
Instructions d’utilisation
Fonction LAD-stop Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en
sécurité dues aux surcharges pendant le phase d’accélération. Lorsque
le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à
ce que le courant diminue de nouveau.
Fonction stall Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité F
dues aux surcharges pendant le fonctionnement à vitesse constante. Lorsque
le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce
que le courant diminue de nouveau.
CP.14
CP.15
on LAD-stop
off t
on Stall
off t
fact
fcons
55
Instructions d’utilisation
UN/UA
U à U = 190V stabilisée
190 V A N
U à U = 190V non stabilisée
A N
U = tension réseau
N
U = tension de sortie
A
f
CP.5 = 50 Hz
56
Instructions d’utilisation
M f/nist
charge
1
2 3 f
n
CP.18 réel
CP.19 =
f
n
CP.19 réel
=
f
n
CP.18 réel
n =
57
Instructions d’utilisation
Freinage DC Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un
freinage rapide est réalisé par une injection de courant continu dans le
moteur. Ce paramètre définit le mode d’activation du freinage DC.
Valeur Activation
0 Le freinage DC ne peut pas être activé.
1 Freinage DC après avoir coupé le sens de rotation et avoir
atteint 0 Hz. Le temps de freinage dépend de CP.21 ou
d´une prochaine activation d’un sens de rotation.
2 Freinage DC dès qu’il n’y a plus de consigne de sens de
rotation.
3 Freinage DC dès que le sens de rotation change. Le temps
de freinage dépend de la fréquence réelle.
4 Freinage DC après avoir ouvert le sens de rotation et que
la fréquence de rotation soit inférieure à 4 Hz.
F 5 Freinage DC quand la fréquence réelle est inférieure à 4 Hz
6 Freinage DC dès que la consigne est inférieure à 4 Hz
7 Freinage DC quand l’entrée I3 (borne X1.6 / version C) est
activée. Le temps de freinage dépend de la fréquence
réelle.(version S = valeur 0)
8 Freinage DC tant que l’entrée I3 (borne X1.6 / version C)
est activée. (version S = valeur 0)
9 Freinage DC après activation de la modulation. Le temps
de freinage dépendant de CP.21.
Réglage usine: 7
Remarques: Paramètre à valider
Réglage client: _______
Temps de freinage Le temps de freinage a deux effets distincts qui dépendent de CP.20:
- Le temps saisi = temps de freinage
- Le temps saisi se rapporte à 100 Hz et diminue/augmente
proportionellement à la fréquence réelle.
Calcul: t
tBact CP.21
CP.21 * fact
tBact =
100 Hz
58
Sortie relais La sortie relais (bornier X1.1...X1.3) est réglée en usine en relais de
défaut variateur. Ce paramètre peut être reprogrammé pour assurer une
des fonctions listées ci-dessous.
Valeur Fonction
0 Aucune fonction
1 Actif
2 Relais défaut
3 Relais défaut (l'exception Sous-tension)
4 Signal d’alerte de surcharge (10 s. avant coupure)
5 Signal d’alerte de surchauffe du variateur (10 s. avant coupure)
6 Signal d ’alerte de surchauffe du moteur (10 s. avant coupure)
7 Uniquement pour le mode application
8 Limite de courant max. (stall, CP.15) excédée
9 Limite de courant max. LA-/LD-stop (CP.14) excédée F
10 Freinage DC actif
11 Uniquement pour le mode application
12 Charge (CP.3) > 100%
13 La sortie est activée en fonctionnement hypersynchrone
14 Valeur act.=valeur cons. (CP.2 = Fcon, rcon; pas à noP, LS, erreur,SSF)
15 Accélération (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Décélération (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Sens de rotation horaire (pas à noP, LS, erreur)
18 Sens de rotation anti-horaire (pas à noP, LS, erreur)
19 Sens de rotation réelle = sens de rotation de consigne
20 Valeur réelle > niveau de fréquence CP.23 (uniquement la version S)
21 Valeur réelle > niveau de fréquence CP.23 (uniquement la version S)
22 Uniquement pour le mode application
23 Signal de fonction. correcte (après initialisation jusqu’à
apparition erreur)
24 Signal de marche (activation et sens de rotation donnée)
25...xx Uniquement pour le mode application
Réglage usine: 2
Remarques: Paramètre à valider
Réglage client: _______
Seuil de fréquence Ce paramètre définit le point de commutation de la sortie relais
- X1.21...X1.23 (Uniquement la version C)
- X1.1...X1.3 (uniquement la version S pour les valeurs ”20” et ”21” de CP.22)
Après une commutation du relais, la fréquence peut varier dans une
fenêtre de 0.5 Hz avant que le relais ne retombe.
Plage de réglage: 0,0...409,58 Hz
Résolution: 0,0125 Hz
Réglage usine: 4 Hz
Réglage Client: _______
59
Signal de consigne L’entrée de consigne analogique (borne X1.17 / version C) peut être
analogique commandée par différents types de signaux. Cette entrée fonctionne en
entrée de consigne analogique unique ou en addition aux entrées
différentielles (X1.8 et X1.9 / Version C). Afin d’évaluer correctement le
(uniquement la version C) signal, ce paramètre doit être adapté au type de source utilisée.
f
Valeur Signal de consigne CP.10
0 0...10 V DC / Ri = 4 kOhm
1 0...20 mA DC / Ri = 250 Ohm
2 4...20 mA DC / Ri = 250 Ohm CP. 9
URef
0V 10 V
Réglage usine: 0 0 mA
4 mA
20 mA
20 mA
Réglage client: _______
60
Le mode Drive
2.7 Le mode Drive Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB
COMBIVERT. Son travail consiste à démarrer manuellement le moteur.
Après avoir activé l’entrée de validation du variateur, la consigne de
vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le clavier.
Afin d’activer le mode Drive, le bon mot de passe doit être introduit en
CP.0. L’afficheur se transforme comme ci-dessous:
Sens de rotation Etat
F=horaire / r=anti-horaire noP = pas de validation variateur /
LS = Affichage après activation du mode Drive
STOP
F
START
2.7.3 Consigne de
fréquence FUNC. L’affichage se transforme en
SPEED appuyant sur la touche
visualisation/réglage de consigne.
2.7.4 Quitte le mode Pour quitter le mode Drive, le variateur doit être dans l’état ”stop” (mes-
Drive sage noP ou LS). Appuyez sur les touches FUNC et ENTER
simultanément pendant 3 secondes afin de quitter le mode Drive. Les
paramètres CP réapparaissent sur l’afficheur.
+
FUNC. ENTER
SPEED F/R pendant 3 secondes
61
Diagnostics des erreurs
3. Diagnostics des Les messages d’erreurs sont symbolisés par la lettre ”E” sur l´afficheur
erreurs du KEB COMBIVERT, et sont suivis du type d’erreurs correspondant.
Les types d’erreurs et leurs causes sont descrits ci-dessous.
Sous-tension Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est inférieur à la limite
minimum admissible. Les causes possibles sont:
- tension d’entrée trop faible ou instable
- puissance du variateur trop faible
- chutes de tension dues à un mauvais câblage
- la puissance d’alimentation du générateur/transformateur
chute à cause des rampes d’accélération trop courtes
Surtension Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est supérieur à la
valeur admissible. Les causes possibles sont:
- tension d’entrée trop élevée
- perturbation de la tension d’entrée
F - rampes de décélération trop courtes
Sur-intensité Apparaît lorsque le courant de sortie dépasse du pic de courant.
Password Password
paramètres CP des paramètres
CP
UP
UP
FUNC
FUNC
63
Questo manuale d’ istruzione descrive la serie standard COMBIVERT F4-S(piccolo) e F4-C(compatto).
Questo Manuale di Istruzione deve essere accessibile all'utilizzatore. Prima di escguire qualsiasi lavoro
sull'unità l'utente deve familiarizzare con l'apparecchiatura. Questo comprende, specialmente, la
conoscenza e le osservanze delle direttive di sicurezza e di avvertimento sootoindicate. I simboli usati
in questo Manuale di Instruzione hanno il seguente significato:
Attenzione,
osservare Istruzioni speciali per un funzionamento sicuro e senza
assolutamente problemi
dell'azionamento.
F Informazione Utilizzato per sottolineare importanti informazioni
Aiuto supplementari.
Suggerimento
64
Contenuti
Contenuti
1. Installazione e collegamento ...................... 66
1.1 Circuito di controllo - Versione C ........................ 66
1.1.1 Descrizione della morsettiera X1 ............................ 66
1.1.2 Collegamento del controllo ..................................... 67
1.1.3 Ingressi digitali ........................................................ 67
1.1.4 Ingressi analogici .................................................... 67
1.1.5 Uscite ..................................................................... 67
1.2 Circuito di controllo - Versione S ........................ 68
1.2.1 Descrizione della morsettiera X1 ............................ 68
1.2.2 Connessione del controllo ...................................... 68
1.2.3 Ingressi digitali ........................................................ 68
1.2.4 Ingressi analogici .................................................... 68
I
1.2.5 Uscite ..................................................................... 69
65
1. Installazione e collegamento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
66
Installazione e collegamento
1.1.2 Collegamento del Al fine di evitare un malfunzionamento causato dalle interferenze della tensione
controllo di alimentazione sugli ingressi di controllo, osservare i seguenti punti:
- Utilizzare cavi schermati/intrecciati
- Collegare la schermatura al lato inverter sul terminale di terra PE
- Cablare i cavi di potenza e di controllo separati (circa 10...20 cm)
EMC - (Qualora non fosse possibile) disporre i cavi ad angolo retto
Alimentazione interna
1.1.3 Ingressi digitali 4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE
Alimentazione esterna
4 5 6 7 10 11 13 14 19 20 PE
+
13...30VDC I
riferimento analogico
1.1.4 Ingressi analogici riferimento analogico
(vedere CP.24)
Connettere gli ingressi 16 17 18 PE 8 9 18 PE
analogici non usati al comune,
per prevenire fluttuazioni del R = 3...10 kΩ
valore impostato!
+ - 0...±10 DCV
0...10 VDC
+ Ri = 56 kΩ SPS Ri = 40 kΩ
0(4)...20 mADC
+ Ri = 250 Ω
1.1.5 Uscite
+15V
250V AC / 0,2 mA 250V AC / 0,2 mA
Al fine di evitare errori 30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A 30V
30V DC / 1 A
DC/0,01...1A
utilizzando l’alimentazione
esterna, l’alimentazione
esterna deve essere 1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23 PE
attivata prima dell’
accensione inverter.
+
Uscita analogica:
+ 0...10VDC /max. 5mA
con Ri < 100 Ω
Tensione esterna
16...30VDC
67
Installazione e collegamento
+
13...30VDC
1.2.4 Ingressi analogici Regolazione segnale analogico Selezione tramite tensione esterna
7 8 9 PE 8 9 PE
+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ
SPS Ri = 56 kΩ
68
Utilizzo dell’unità
1.2.5 Uscite
1 2 3 9 10 PE
I
Interfaccia di controllo Display operativo/errore
"LED send lampeggia” "LED normale on”
"LED errore lampeggia”
69
Utilizzo dell’unità
2.1.2 Tastiera Quando si alimenta il KEB COMBIVERT appare il valore del parametro
CP.1. (Vedere Drivemode per verificare la funzione della tastiera)
Con UP e DOWN si
incrementa e decre-menta
il numero del parametro e
STOP STOP
il valore del parametro.
START START
errore
ENTER
F/R
70
Utilizzo dell’unità
2.3 Inserimento Password Il convertitore di frequenza non presenta una password di protezione,
con questo si intende che tutti i parametri sono regolabili. Dopo la
parametrizzazione l’unita può essere negata da un accesso non
autorizzato. La regolazione mode è memorizzata.
ENTER
Protezione Parametri-CP
Password
UP
FUNC
ENTER
Rilascio Parametri-CP Password
UP
FUNC
71
Utilizzo dell’unità
72
Utilizzo dell’unità
2.5 Regolazioni di base I seguenti parametri determinano i dati fondamentali operativi del motore.
del motore Devono essere controllati e/o adattati per l’applicazione.
delta f
x CP. 7 = tempo di accelerazione attuale
100 Hz
f
Campo di regolazione: 0.01...300 s
Risoluzione: 0.01 s 100 Hz
Regolazione standard: 10 s
Regolazione cliente: _______ s
CP. 7 t
73
Utilizzo dell’unità
Tempo di decelerazione Il parametro determina il tempo necessario per decelerare da 100 a 0 Hz.
Il tempo di decelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza.
delta f
x CP. 8 = tempo di decelerazione attuale
100 Hz f
Frequenza minima Frequenza minima di lavoro dell’inverter senza impostazione del segnale
analogico. Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13.
f
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz CP.10
Regolazione standard: 0.0 Hz
I Regolazione cliente: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V
Frequenza massima Frequenza massima di lavoro dell’inverter con il segnale analogico max.
Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13.
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz
Regolazione standard: 70 Hz
Regolazione cliente: _______ Hz
Frequenza fisse 1...3 Posono essere regolate 3 frequenze fisse. La selezione delle frequenze
fisse avviene tramite gli ingressi I1 e I2 (terminali X1.4 e X1.5).
I1
Campo di regolazione: 0.0...±409.58 Hz
I2 Risoluzione: 0.0125 Hz
Regolazione standard: 5/50/70 Hz
Regolazione cliente 1: _______ Hz
I1+I2 Regolazione cliente 2: _______ Hz
Regolazione cliente 3: _______ Hz
74
Utilizzo dell’unità
2.6 Regolazioni I seguenti parametri servono per ottimizzare l'impiego del motore e/o
Speciali adattarlo a determinate applicazioni. Queste regolazioni possono essere
ignorate in un primo tempo.
CP.14
CP.15
on LAD-stop
off t
on limite di corrente
off t
fimpostata
freale
75
Utilizzo dell’unità
Speed search Avviando l’inverter mentre il motore decelera per inerzia, si può verificare
un intervento protettivo causato dalle differenti frequenze dei campi
rotanti. Attivando la funzione di speed search l’inverter cerca la frequenza
attuale del motore, vi adatta la propria frequenza in uscita e accelera, con
la rampa di accelerazione programmata, alla frequenza impostata. Il
parametro determina le condizioni di attivazione della funzione. Attivando
più condizioni bisogna immettere la somma.
Stabilizzazione di tensione Questo parametro consente di impostare una tensione in uscita regolata
in relazione alla frequenza nominale. La variazioni di tensione all’ingresso
così come nel circuito intermedio, hanno solo una piccola influenza sulla
tensione in uscita (caratteristica V/Hz). La funzione, tra le altre cose,
consente di adattare la tensione in uscita a motori speciali. Nell’esempio
I sotto riportato la tensione in uscita è stabilizzata a 230V (boost 0%).
UN/UA
UA a UN = 250V non stabilizzata
250 V
UA a UN = 250V stabilizzata
CP.17 = 230 V
UA a UN = 190V stabilizzata
190 V
UA a UN = 190V non stabilizzata
UN = tensione di alimentazione
UA= tensione in uscita
f
CP.5 = 50 Hz
76
Utilizzo dell’unità
f/nreale
carico
M
1
2 3 f
CP.18 nreale
CP.19
=
f
nreale
CP.19
=
f
nreale
CP.18
n =
f
OK ! nreale
=
77
Utilizzo dell’unità
Valore Attivazione
0 DC-braking non attivato
1 DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e al
raggiungimento di 0Hz. Il tempo di frenatura dipende da CP.21
o dalla selezione di una nuova direzione di rotazione.
2 DC-braking attivo non appena si disattivata la direzione di
rotazione.
3 DC-braking attivo non appena viene variata la direzione di
rotazione. Il tempo di frenatura dipende dalla frequenza reale.
4 DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e quando
la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz.
5 DC-braking attivo quando la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz.
6 DC-braking attivo non appena la frequenza reale è al di sotto di
4 Hz.
7 DC-braking attivo quando l’ingresso I3 (terminale X1.6/versione
C) viene attivato.Il tempo di frenatura dipende dalla frequenza
reale. (Con versione S = "0")
8 DC-braking attivo finchè l’ingresso I3 (terminale X1.6/versione
C) viene attivato. (Con versione S = "0")
9 DC-braking attivo abilitando la modulazione. il tempo di frenatura
dipende da CP.21.
Impostazione di fabbrica: 7
Note: Enter-Parameter
Impostazione del cliente: _______
Formula: t
tBist CP.21
CP.21 * fist
tBist =
100 Hz
Utilizzo dell’unità
uscita relè L’uscita relè (terminali X1.1...X1.3) è impostata in fabbrica quale uscita
dipendente dalla frequenza. Raggiungendo la frequenza impostata in CP.23
il relè commuta. Questo parametro programma l’uscita secondo le funzioni
della lista sottostante.
Valore Funzione
0 Senza funzione
1 Generalmente attiva
2 Fault relè
3 Fault relè (non commuta quando Auto-Restart è attivo)
4 Avvertimento Overload
5 Avvertimento sovratemperatura inverter
6 Avvertimento sovratemperatura motore (10s prima della disattivazione)
7 Solo per application-mode
8 Corrente costante max. (stall, CP.15) superata
9 LA-/LD-Stop max. (CP.14) superato
10 DC-braking attivo
11 Solo per application-mode
12 Assorbimento (CP.3) > 100%
13 L’uscita è attiva se il motore è generatore
14 Valore attuale = valore impostato (CP.2 = Fcon, rcon; non in noP,
LS, errore, SSF)
15 Accelerazione (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Decelerazione (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Rotazione oraria (non in noP, LS errore)
18 Rotazione antioraria (non in noP, LS errore)
19 Direzione di rotazione reale = direzione di rotazione impostata
20 Valore reale > livello di frequenza CP.23
21 Valore impostato > livello di frequenza CP.23
22 Solo per application-mode
23 Segnale operativo (dopo l’inizializzazione se non si verificano errori)
24 Segnale partenza
25...xx Solo per application-mode
Impostazione di fabbrica: 2
Note: Enter-Parameter
Impostazione del cliente: _______
segnale di frequenza Questo parametro consente di impostare il punto di commutazione per l’uscita
relè - X1.21...X1.23 (soltanto con Versione-C).
- X1.1...X1.3 (Versione-S solo se CP.22 = “20” e “21”).
Dopo la commutazione del relè, la frequenza può oscillare entro una
frequenza di 0.5Hz, senza che il relè commuti nuovamente.
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione: 0.0125 Hz
Impostazione di fabbrica: 4 Hz
Impostazione del cliente: _______
Utilizzo dell’unità
segnale valore impostato L’ingresso per il valore impostato REF (terminale X1.17 / versione C) può
essere pilotato con diversi livelli di segnale. Opera in somma algebrica con
ingressi REF+/REF- (terminali X1.8/X1.9), ma può essere utilizzato come
soltanto versione C unico ingresso per impostare il valore di riferimento. Al fine di valutare
correttamente il segnale, il parametro deve essere adattato alla sorgente del
segnale.
f
Valore Segnale di riferimento CP.10
0 0...10V DC / Ri = 4 kΩ
1 0...20mA DC / Ri = 250 Ω
2 4...20mA DC / Ri = 250 Ω CP. 9
URef
0V 10 V
Impostazione di fabbrica: 0 0 mA 20 mA
4 mA 20 mA
Impostazione del cliente: _______
80
Modo drive
2.7 Il modo Drive Il modo Drive è una modalità operativa speciale del KEB COMBIVERT.
Il suo compito è quello di effettuare l’avviamento manuale dell’inverter.
Abilitando il rilascio del motore la selezione del valore impostato e della
direzione di rotazione vengono effettuati esclusivamente con la tastiera.
Per attivare il modo drive, è necessario immettere la password
corrispondente in CP.0. Il display cambierà come indicato.
Direzione di rotazione Stato
F=oraria / r=antioraria noP = motore rilasciato /
LS = motore abilitato
Modulazione bloccata L’inverter scende a 0 Hz e
Inverter non pilotato disattiva la modulazione
I
2.7.2 Cambio della direzione ENTER L’inverter cambia
di rotazione F/R la direzione di
rotazione
+ per 3 secondi
FUNC. ENTER
SPEED F/R
81
Diagnostica errori
3. Diagnostica errori I messaggi di errore sono rappresentati sul KEB COMBIVERT con una
"E". E l’errore corrispondente sul display. Le visualizzazioni e le loro
cause son descritte di seguito.
sottotensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio scende al di sotto del
valore consentito. Le possibili cause sono
- tensione in ingresso troppo bassa o instabile
- potenza inverter troppo piccola
- cadute di tensione causate da cablaggio errato
- l’alimentazione fornita da generatori/transformatori
si interrompe perchè le rampe sono troppo brevi
sovratensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio sale al di sopra del
valore consentito. Le possibili cause sono
- tensione di alimentazione troppo alta
- disturbi in tensione all’ingresso
- rampa di decelerazione troppo breve
sovracorrente Si verifica quando la corrente in uscita supera il picco di corrente.
sovraccarico Si verifica quando la corrente in uscita >150% per più di 30s, > 130% per
I più di 2 min. o > 110% per più di 5 min. Le possibili cause sono
- errore o sovraccarico nell’applicazione
- inverter non correttamente dimensionato
- motore non correttamente cablato
fase di raffreddamento Dopo l’errore E. OL è necessario attendere per il tempo di raffreddamento.
completata Questo messaggio compare dopo che la fase di raffreddamento è
completata. L’errore può essere resettato.
sovratemperatura Si verifica quando la temperatura dell’ inverter >70°C. Le possibili cause
sono - raffreddamento insufficiente
- temperatura ambiente troppo elevata
- ventilatore guasto
sovratemperatura ext. Si verifica quando il sensore di temperatuta esterna commuta. Le
possibili cause sono - resistena sui terminali OH/OH > 1650 Ohm
- motore sovraccaricato
- cavi interrotti
no sovratemperatura Non sussiste più sovratemperatura interna o esterna. L’ errore E. OH” o
E.dOH” può essere resettato.
errore resistenza limitatrice La resistenza di limitazione corrente non è cortocircuitata, può verificarsi
corrente per breve tempo durante l’accensione ma si resetta immediatamente. Se
l’errore permane le cause possono essere
- tensione in ingresso sbagliata o troppo bassa
- perdite elevate nell’alimentazione
- resistena di frenatura non correttamente collegata
- modulo freno difettoso
82
Consultazione rapida
FUNC.
l tasto function (FUNC) cambia tra il valore del parametro
SPEED
e il numero del parametro.
Inserimento Password:
Protezione ENTER Rilascio ENTER
UP UP
FUNC FUNC
83
Este manual de instrucciones describe las series estándar del COMBIVERT F4-S (pequeño) y del F4-
C (compacto). Este manual de instrucciones debe ser accesible a todos los usuarios. Antes de conectar
el convertidor, el usuario debe de familiarizarse con el convertidor, especialmente debe de tener en
cuenta las medias de seguridad y advertencias. Los pictogramas utilizados en este manual tienen los
significados siguientes:
84
Indice
Indice
1. Instalación y conexionado .......................... 86
1.1 Circuito de control - versión C ........................... 86
1.1.1 Descripción del bloque de control X1 .................... 86
1.1.2 Conexionado del circuito de control ...................... 87
1.1.3 Entradas digitales .................................................. 87
1.1.4 Entradas analógicas .............................................. 87
1.1.5 Salidas ................................................................... 87
1.2 Circuito de control - versión S ........................... 88
1.2.1 Descripción del bloque de control X1 .................... 88
1.2.2 Conexionado del circuito de control ...................... 88
1.2.3 Entradas digitales .................................................. 88
1.2.4 Entradas analógicas .............................................. 88
1.2.5 Salidas ................................................................... 89
85
1. Instalación y conexionado
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
86
Instalación y conexionado
1.1.2 Conexionado del Para prevenir un mal funcionamiento causado por interferencias de la tensión de
circuito de control alimentación en el control, deben de observarse los siguientes puntos:
- Utilice cables trenzados/apantallados
- Conectar la malla al punto de tierra del convertidor
- Disponer los cables de control y de potencia por separado (a
CEM unos 10..20cm). Si esto no es posible cruzar los cables en
ángulo recto
+
13...30VDC
16 17 18 PE 8 9 18 PE
R = 3...10 kΩ E
+ - 0...±10 DCV
0...10 VDC
+ SPS Ri = 40 kΩ
Ri=56 kΩ
+ 0(4)...20 mADC
Ri=250 kΩ
87
Instalación y conexionado
+
13...30VDC
1.2.4 Entradas analógicas Consigna analógica 0...10V interna Consigna analógica externa
7 8 9 PE 8 9 PE
+ - 0...10 DCV
R = 3...10 kΩ
SPS Ri = 56 kΩ
88
Instrucciones de utilización
1.2.5 Salidas
1 2 3 9 10 PE
2.1.1 Panel con interface En el panel con interface, una interface RS232/RS485 aislada
Nº. de articulo 00.F4.010-1009 galvánicamente esta integrada.
Conexión a RS232/RS485
tierra PE
89
Instrucciones de utilización
2.1.2 Teclado Cuando se conecta la tensión al KEB COMBIVERT, el valor del parámetro
CP.1 aparece en el display (ver el modo convertidor para cambiar la
función del teclado).
La tecla de función
(FUNC) permite pasar del FUNC.
valor de parámetro al SPEED
número de parámetro.
Con UP y DOWN, el
número de parámetro o el
valor de los parámetros
puede ser incrementado/ STOP STOP
decrementado. START START
Error
ENTER
F/R
90
Instrucciones de utilización
2.3 Password de entrada Los convertidores de frecuencia son entregados sin ”Password” de
entrada, esto permite modificar los valores de todos los parámetros.
Después de la selección de parámetros, es posible impedir el acceso
para nuevas selecciones al personal no autorizado. La selección modo
es memorizada.
ENTER
Password
Protección de los
parámetros CP
UP
FUNC
ENTER
Password
Desprotección de
los parámetros CP
UP
FUNC
91
Instrucciones de utilización
Visualización del estado El display de estado indica las condiciones de trabajo del convertidor.
Los mensajes y su significado son:
”no Operation”: la borna que permite la habilitación del
convertidor ( X1.19) no esta cerrada, la modulación esta
inactiva, la tensión de salida = 0 V, el motor no está controlado.
”Low Speed”: sentido de giro no seleccionado (terminal X1.10
o X1.11) no seleccionado , la modulación esta inactiva, la
tensión de salida = 0 V, el motor no está controlado.
”Forward Acceleration”: el motor acelera hacia adelante.
Carga actual de salida Indica la carga real de salida del convertidor en tantos por cien. 100% de
carga corresponde a la corriente nominal del variador. Solo se indican
valores positivos, entendiendo que no se diferencia entre un
funcionamiento motor normal y regenerativo.
Pico de carga Permite la visualización de picos de corriente, memorizando los valores
más altos. El valor indicado es en tantos por cien (100% = corriente
nominal del convertidor).
92
Instrucciones de utilización
2.5 Funciones básicas Los parámetros siguientes determinan los datos fundamentales de
del convertidor operación. Estos deben en todos los casos ser comprobados y/o
adaptados a la aplicación.
Tiempo de aceleración Este parámetro determina el tiempo necesario para acelerar de 0 a 100
Hz. El tiempo de aceleración es directamente proporcional a la diferencia
de frecuencia. f
delta f
x CP. 7= Tiempo de aceleración real
100 Hz 100 Hz
93
Instrucciones de utilización
Tiempo de deceleración Este parámetro determina el tiempo necesario para decelerar de 0 a 100 Hz. El
tiempo de deceleración es directamente proporcional a la diferencia de frecuencia.
delta f
100 Hz x CP. 8 = Tiempo de deceleración real
f
Rango de ajuste: 0,01 ...300 s
Resolución: 0,01 s 100 Hz
Ajuste de fábrica: 10 s
Ajuste del cliente: _______ s
CP. 8 t
Frecuencia mínima Frecuencia a la que gira el motor sin consigna analógica. Límite interno
de las consignas digitales de frecuencia CP.11...CP.13
f
Rango de ajuste: 0 ...409,58 Hz
Resolución: 0,0125 Hz CP.10
Ajuste de fábrica: 0 Hz
Ajuste del cliente: _______ Hz CP. 9
UREF
0V 10 V
Frecuencia máxima Frecuencia a la que gira el motor con una consigna analógica máxima.
Límite interno de las consignas digitales de frecuencia CP.11...CP.13
E
Rango de ajuste: 0 ...409,58 Hz
Resolución: 0,0125 Hz
Ajuste de fábrica: 70 Hz
Ajuste del cliente: _______ Hz
94
Instrucciones de utilización
2.6 Funciones especiales Los siguientes parámetros se utilizan para optimizar el motor y adaptarlo
a ciertas aplicaciones. Estos ajustes pueden ser ignorados en la primera
conexión.
Corriente constante máxima Esta función protege al convertidor de frecuencia contra sobrecorrientes
durante la marcha a frecuencia constante. Cuando la corriente excede del
valor ajustado, en este parámetro, la frecuencia de salida se reduce hasta
que el valor de la corriente cae por debajo del valor seleccionado.
CP.14
CP.15
Máx. corriente
on rampa
off t
95
Instrucciones de utilización
UN/UA
U a U = 250V no estabilizada
250 V A N
U a U = 250V estabilizada
CP.17 = 230 V A N
U a U = 190V estabilizada
190 V A N
U a U = 190V no estabilizada
A N
U = tensión de línea
N
U = tensión de salida
A
f
CP.5 = 50 Hz
96
Instrucciones de utilización
M f/nreal
carga
1
2 3 f
CP.18 nreal
CP.19 =
f
nreal
CP.19
=
f
nreal
CP.18
n =
97
Instrucciones de utilización
Frenado DC Con un frenado DC, el motor no decelera con una rampa. Un frenado
rápido se produce por una inyección de corriente continua en el motor.
Este parámetro define el modo de activación del frenado DC.
Valor Activación
0 Frenado DC desactivado.
1 El frenado DC se activa desconectando el sentido de giro y cuando
se alcanza 0 Hz. El tiempo de frenado depende de CP.21 o de una
nueva conexión del sentido de giro.
2 Frenado DC tan pronto como se desactiva el sentido de giro. El
tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida.
3 Frenado DC tan pronto como cambia la orden del sentido de giro.
El tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida.
4 Frenado DC después de desconectar la orden del sentido de giro
y la frecuencia de salida desciende por debajo de 4 Hz.
5 Frenado DC cuando la frecuencia de salida desciende por debajo
de 4 Hz.
6 Frenado DC tan pronto como el valor de referencia desciende por
debajo de 4 Hz.
7 Frenado DC cuando la entrada I3 (borna X1.6 / versión C) se activa.
El tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida. en la
versión S=oFF)
8 Frenado DC mientras la entrada I3 (borna X1.6 / versiónC) este
activada. (versión S=oFF)
9 Frenado DC después de activar la modulación. El tiempo de
frenado depende de CP.21.
E
Ajuste de fábrica: 7
Nota: Parámetro a validar
Ajuste del cliente: _______
Tiempo de frenado El tiempo de frenado tiene dos efectos distintos dependiendo de CP.20:
- Tiempo seleccionado = tiempo de frenado
- El tiempo seleccionado se referencia a 100 Hz y disminuye/
aumenta proporcionalmente a la frecuencia de salida.
t
fórmula: tBist CP.21
CP.21 * fist
tBist =
100 Hz
98
Relés de salida La salida de relé (bornas X1.1...X1.3) es ajustada en fábrica como señal
de fallo. Este parámetro puede ser ajustado para que su función de salida
sea cualquiera de las listadas en la siguiente tabla.
Valor Función
0 Sin función
1 Generalmente conectado
2 Relé de fallo
3 Relé de fallo (no conmuta si la función auto-rearme está activada)
4 Señal de aviso de sobrecarga (10 s. antes de la desconexión)
5 Señal de aviso de sobretemperatura del convertidor
6 Señal de aviso de sobretemperatura del motor (10s. antes de la
desconexión)
7 Solo para el modo aplicación
8 Límite de corriente constante (bloqueo, CP.15) excedido
9 Límite de corriente en aceleración/deceleración-stop (CP.14) excedido
10 Frenado DC activo
11 Solo para el modo aplicación
12 Velocidad de utilización (CP.3) > 100%
13 Solo para el modo aplicación
14 Valor real= valor consigna. (CP.2 = Fcon, rcon; no a noP, LS,
error,SSF)
15 Aceleración (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Deceleración (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Sentido de giro adelante (no a noP, LS, error)
18 Sentido de giro atrás (no a noP, LS, error)
19 Sentido de giro real = sentido de giro de consigna
20 Valor real > nivel de frecuencia CP.23 (solo la versión S) E
21 Valor seleccionado > nivel de frecuencia CP.23 (solo la versión S)
22 Solo para el modo aplicación
23 Señal operativa (después de inicializar hasta la aparición de error)
24 Señal de marcha
25...xx Solo para el modo aplicación
Ajuste de fábrica: 2
Nota: Parámetro a validar
Ajuste del cliente: _______
99
Señal de consigna analógica La entrada de consigna analógica REF (borna X1.17 / versión C) puede
ser comandada por diferentes tipos de señales. Esta entrada opera en
suma algebraica con las entradas REF+/REF- (bornas X1.8/X1.9), pero
(sólo la versión C)
puede utilizarse como única entrada para la referencia. Para evaluar
correctamente la señal, este parámetro debe adaptarse a la señal de
entrada. f
Valor Señal de consigna CP.10
0 0...10 V DC / Ri = 4 kOhm
1 0...20 mA DC / Ri = 250 Ohm
2 4...20 mA DC / Ri = 250 Ohm CP. 9
URef
0V 10 V
Ajuste de fábrica: 0 0 mA 20 mA
4 mA 20 mA
Ajuste del cliente: _______
100
El modo Drive
2.7 El modo Drive El modo Drive es un modo de operación del KEB COMBIVERT para
arrancar el motor manualmente con el panel. Después de conectar la
habilitación del convertidor, la referencia de velocidad y el sentido de giro
se efectúan exclusivamente a través del teclado. Para activar el modo
Drive es necesario introducir en CP.0 el password. correspondiente. El
display cambiará como sigue.
+
ENTER
FUNC.
Durante 3 segundos
SPEED F/R
101
Diagnóstico de errores
FUNC.
La tecla de función (FUNC) permite pasar del valor de
parámetro al número de parámetro. SPEED
Password de entrada:
Protección de los ENTER Desprotección de los ENTER
UP
UP
FUNC
FUNC
103
Это руководство по эксплуатации описывает карты управления F4-C(ompact) и F4-S(mall). Оно
действует только совместно с руководством по эксплуатации COMBIVERT F4 часть1 и часть 2.
Все эти руководства должны быть доступны пользователю. Перед началом работы с прибором
пользователь должен ознакомиться с прибором. Особенно это касается указаний по технике
безопасности описаных в части 1. Применяемые в этом руководстве пиктограммы означают
следующее:
104
Оглавление
Оглавление
1. Установка и подключение ........................ 106
1.1 Карта управления модификации «C» ............. 106
1.1.1 Подключение клеммной колодки « X1» ............. 106
1.1.2 Подключение управления .................................. 107
1.1.3 Цифровые входы ................................................. 107
1.1.4 Аналоговые входы .............................................. 107
1.1.5 Выхода ................................................................. 107
1.2 Карта управления модификации «S» ............. 108
1.2.1 Подключение клеммной колодки « X1» ............. 108
1.2.2 Подключение управления .................................. 108
1.2.3 Цифровые входы ................................................. 108
1.2.4 Аналоговые входы .............................................. 108
1.2.5 Выхода ................................................................. 109
105
1. Установка и подключение
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
106
Установка и подключение
+
13...30В DC
1.1.5 Выхода
+15V
Чтобы предотвратить не-
определенные состояния при 250V AC / 0,2 mA 250V AC / 0,2 mA
30VDC
30B DC/ 0,01...1A
/1A 30V
30B DCDC /1A
/ 0,01...1A
внешнем питании,
необходимо, как правило,
сначала подавать напряжение
питания и только потом 1 2 3 12 13 14 15 18 21 22 23 PE
включать преобразователь.
При использовании + Аналоговый выход:
индуктивной нагрузки на 0...10 ВDC /макс. 5мA
релейных выходах при Ri < 100 Ом
обязательно предусматривать +
защитные цепочки к прим. внешнее питание
обратные (шунтирующие) 16...30В DC
диоды.
107
Установка и подключение
+
3...30В DC
задание аналоговой уставки. задание аналоговой уставки.
1.2.4 Аналоговые внутреннее внешнее
входы
7 8 9 PE 8 9 PE
+ - 0...10 В DC
R = 3...10 кОм Ri = 56 кОм
SPS
108
Работа с прибором
1.2.5 Выхода
При индуктивной
нагрузке на 1 2 3 9 10 PE
релейном выходе Релейный выход Аналоговый выход:
предусматривайте 30В DC / 0,01...1A
+ 0...10В DC /макс. 5мA
защитные цепочки при Ri ≥ 56 KΩ konst.
(к прим. обратные
диоды)
2. Работа с Для локального управления преобразователем COMBIVERT F4
необходимо применение пульта управления. Чтобы избежать ошибочных
прибором
функций необходимо перед каждым подключением и съемом пульта
управления вывести преобразователь в статус nOP ("вкл. управления"
Kl. X1.19 «C»-модификация/Kl. X1.14 «S»-модификация разомкнуть).
При наладке преобразователя без пульта управления преобразователь
использует последние сохранённые значения или заводские установки.
Фирмой КЕВ предлагаются различные модификаций пульта управления:
5-разрядный LED-дисплей
2.1 Пульт управления
«Digital-Operator»
Art.-Nr. 00.F4.010-2009
двухфункциональная клавиатура
109
Работа с прибором
С помощью клавиши
"Funс." происходит FUNC.
переключение между
SPEED
значением параметра
и номером параметра.
Клавишей UP и DOWN
увеличивается или
уменьшается номер, а в STOP STOP
и з м е н я ю щ и х с я START START
параметрах, значение
параметра .
Ошибка
ENTER
F/R
110
Работа с прибором
2.3 Ввод ключевого При поставке все СР-параметры идут без защиты с пользованием
слова ключевого слова, то есть все изменяемые параметры могут быть
переустановлены. После изменения параметров прибор может RU
быть заблокирован от несанкционированного доступа.
Установленный режим запоминается.
(Ключевые слова см. ENTER
стр. 129) Password
Блокировка
CP-параметров
UP
FUNC
ENTER
Password
Разблокировка
CP-параметров
UP
FUNC
111
Работа с прибором
112
Работа с прибором
Угловая (ном.) частота Этот параметр задает частоту, при которой достигается максимальное
выходное напряжение. Типовой является установка номинальной
частоты вращения двигателя. Примечание. При неверной установке
параметра двигатель может перегреваться. UA
Диапазон установки: 0...409,58 Гц
100%
Дискретность: 0,0125 Гц
Заводская установка: 50,0 Гц
Установка пользователя:_______ Гц
CP. 5 f
RU
Время ускорения Параметр задает время, необходимое для разгона от
0 до 100 Гц. Фактическое время ускорения пропорционально
изменению частоты.
delta f
x CP.7 = фактическое время ускорения
100 Hz f
113
Работа с прибором
114
Работа с прибором
C.14
RU
C.15
on
Стоп рампы
off t
on Ограничение тока
off t
fфактич.
fзад.
115
Работа с прибором
UN/UA
UN = сетевое напряжение
UA= выходное напряжение
f
CP.5 = 50 Hz
116
Работа с прибором
f
nфакт.
CP.19 =
f
nфакт.
CP.18
n =
117
Работа с прибором
Знач. Активизация
0 ТПТ отключено
1 ТПТ при сбросе направления вращения и достижения 0
Hz. Время торможения зависит от CP.21 или до
следующей установки направления вращения
2 ТПТ, как только исчезает задание направления вращения.
Время торможения зависит от фактической частоты.
3 ТПТ, как только изменяется направление вращения.
Время торможения зависит от фактической частоты.
4 ТПТ при исчезновении направления вращения и
фактическая частота ниже 4 Гц.
5 ТПТ, если фактическая частота ниже 4 Гц.
6 ТПТ, если заданная частота ниже 4 Гц.
7 ТПТ, если вход I3 (клемма X1.6) включается. Время
торможения зависит от фактической частоты
8 ТПТ, пока вход I3 (клемма X1.6) включен.
9 ТПТ после включения модуляции. Время торможения
зависит от CP.21.
Заводская установка: 7
Примечание: Enter-параметр
Установка пользователя:_______
118
Работа с прибором
Знач. Функция
0 нет функции (все выключено)
1 все включено
2 реле сообщения об ошибках
3 реле сообщения об ошибках (кроме ошибки перенапряжения)
4 перегрузка - предупреждение
5 перегрев преобразователя - предупреждение
6 перегрев двигателя "OH"-клеммы (отключение через 10сек)
7 только для " Appliсation" - режима
8 превышение макс. тока в установив. режиме (Stall, CP.15)
9 превышение макс. тока рампы (LA-/LD-Stop, CP.14)
10 активизация торможения постоянным током
11 только для application-режима
12 загрузка (CP.3) > 100%
13 только для application-режима
14 фактическое значение = уставки (CP.2= Fcon, rcon; кроме noP, LS,
ошибка, SSF)
15 ускорить (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 замедлить (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 вращение вперед (кроме noP, LS, ошибки)
18 вращение назад (кроме noP, LS, ошибки)
19 фактическое направление вращения = заданному направлению
20 фактическое значение > уровня частоты CP.23 (только "S"-версия)
21 уставка > уровня частоты CP.23 (только "S"-версия)
22 только для application-режима
23 сигнал готовности к работе (после инициализации нет ошибки)
24 сигнал "Работа" (модуляция включена)
25...xx только для application-режима
RU
Заводская установка: 2
Примечание: Enter-параметр
Установка пользователя:_______
Уровень частоты Этот параметр определяет точку переключения для релейного выхода.
- X1.21...X1.23 (только "C"-версия)
- X1.1...X1.3 (только "S"-версия при CP.22 значение "20" или "21")
119
Работа с прибором
Сигнал уставки Вход уставки REF (клемма X1.17 / карта "C") может управляться различными
уровнями сигналов. Он действует дополнительно к дифференциальному
входу напряжения (клеммы X1.8 и X1.9), однако может служить также
самостоятельным входом для задания уставок. Чтобы прибор мог
(только для карты "C")
правильно интерпретировать сигнал, он должен быть согласован в этом
параметре с источником сигнала.
f
CP.10
Знач. Сигнал уставки
0 0...10 В DC / Ri = 4 кОм
1 0...20 мA DC / Ri = 250 кОм CP. 9
2 4...20 мA DC / Ri = 250 кОм URef
0V 10 V
0 mA 20 mA
4 mA 20 mA
Заводская установка: 0
Установка пользователя:_______
RU
120
Режим «Drivemode»
2.7 Режим «Drivemode» Режим "Drivemode" - специальный режим KEB COMBIVERT для
работы с преобразователем через пульт управления. При подаче
сигнала "Включение управления" задание уставки и направления
вращения возможно только с пульта управления. Для активирования
режима "Drivemodе" необходимо введение соответствующего
Ключевого слова в CP. 0 . Дисплей переключается как показано:
Направление вращения Состояние ПЧ
F="в право" / r="в лево" noP = "Управление" не вкл. /
LS = "Исходная позиция"
STOP
START
2.7.4 Выход из режима Выход из режима " Drivemode" возможен только из состояния "Stop"
«Drivemode» (табло "noP" или "LS") . Для этого нажмите одновременно на кнопки
"FUNC"- и "ENTER" и держите их нажатыми в течении 3 секунд . На
табло появится сообщение о переходе в "CP-параметры".
ENTER
FUNC.
SPEED + F/R в течении 3 сек.
121
Диагностика ошибок
122
Краткое руководство
RU
CP-параметры ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CP-параметры ○
Password
○ ○ ○ ○ ○ ○
UP UP
FUNC FUNC
123
RU
124
125
126
127
128
6. Password ENTER
Password
UP
a) CP-Parameter "read only"
FUNC
ENTER
Password
UP
b) CP-Parameter "read/write"
FUNC
ENTER
Password
UP
c) Drive mode activ
FUNC
XX
a) b) c)
100 200 500
129
130
Vor Auslieferung durchlaufen alle Produkte mehrfach eine Qualitäts- und Funktionskontrolle, so daß
D Fehler auszuschließen sind. Bei Beachtung unserer Betriebsanleitung sind keine Störungen zu
erwarten. Sollte sich trotzdem ein Grund zur Reklamation ergeben, so ist das Gerät mit Angabe der
Rechnungsnummer, des Lieferdatums, der Fehlerursache und den Einsatzbedingungen an uns
zurückzusenden. Für Fehler, die aufgrund falscher Behandlung, falscher Lagerung oder sonstigen
allgemeinen Irrtümern auftreten, übernehmen wir keine Verantwortung. Prospekte, Kataloge und
Angebote enthalten nur Richtwerte. Technische Änderungen jeder Art behalten wir uns vor. Alle Rechte
vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und fotomechanische Wiedergabe sind ohne schriftliche
Genehmigung durch KEB auch auszugsweise verboten.
Avant la livraison tous les produits passent par différents contrôles fonctionnels et qualitatifs de manière
F à éliminer les mauvais fonctionnements. L'apparition de défauts sur ces produits est très improbable s'ils
sont raccordés et utilisés selon les recommandations des manuels d'instructions. Néanmoins, si un
défaut apparaissait, le matériel doit être retourné en indiquant le numéro du bon de livraison, la date
d'expédition et les détails apparents du défaut ainsi que le type d'application. Un mauvais emploi, de
mauvaises conditions de stockage ou d'autres causes de ce type excluent notre responsabilité en cas
de défectuosité. Les documents techniques et commerciaux, les offres de prix ne contiennent que des
valeurs standards. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans
préavis. Tout droit réservé. Toutes contrefaçons imprimées, ou reproductions photomécaniques; même
partielles, sont strictement interdites.
Prior to delivery all products pass several quality and performance inspections so that malfunctions can
GB be ruled out. When used in accordance with the operating instructions failure is most unlikely. However,
if you have cause for complaint the unit should be returned stating invoice number, delivery date, cause
of failure and field conditions. We do not accept the responsibility for failures due to misuse, wrong
storage or similar causes. Leaflets, catalogues and quotations contain only standard values. We reserve
the right to make technical changes without obligation. All rights reserved. Any piratic printing,
mimeograhing or photomechanical reproduction, even in extracts, is strictly prohibited.
Prima di essere spediti, tutti i nostri prodotti sono soggetti a severi controlli di qualità e funzionamento,
I questo al fine di evitare malfunzionamenti. Se utilizzati seguendo il manuale di istruzione si evita
qualsiasi malfunzionamento. Comunque, qualora dovesse verificarsi un guasto, l’unità dovrà essere
rispedita specificando il numero di bolla, la data di spedizione, i dettagli del guasto ed il tipo di
applicazione. Non si assumono responsabilità per errori dovuti a manomissioni, cattivo stoccaggio o
simili. Ci riserviamo di effettuare qualsiasi modifica senza preavviso alcuno. Tutti i diritti sono riservati.
Qualsiasi riproduzione non autorizzata, anche parziale, è rigorosamente proibita.
Antes de ser enviados todos los productos pasan severos controles de calidad por lo que pueden
E descartarse defectos. Cuando sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de operación una avería
no es nada probable. Sin embargo, si tiene motivo de reclamación la unidad podría devolverse
indicando número de factura, fecha de entrega, causa del fallo y condiciones de instalación. Nosotros
no aceptamos la responsabilidad por fallos debidos a mal uso, almacenaje incorrecto o causa similar.
Los folletos, catalogues y ofertas contienen sólo valores estándar. Nos reservamos el derecho de
modificar el equipo sin ninguna obligación. Todos los derechos reservados. Cualquier impresión pirata,
reproducción mimeógrafia o fotomecanica, incluso en parte, está estrictamente prohibida.
Перед отгрузкой все изделия неоднократно проходят проверку на предмет качества и
RU работоспособность, так что брак исключается. При соблюдении нашего руководства по
эксплуатации появление неисправностей не ожидается. Если вопреки этому, всё таки появятся
основания для рекламации, изделие необходимо отправить на наш адрес с указанием номеров
товарной накладной и счёта, датой поставки, причиной приведшей к выходу изделия из строя
и условий эксплуатации.
Фирма КЕВ не несёт ответственность за выход изделий из строя по причинам не правильного
храненя, транспортировки, неправильного обращения и других ошибочных действий. Проспекты,
каталоги и коммерческие предложения содержат только ориентировочные значения. Мы
оставляем, за собой право вносить технические изменения любого рода. Все права принадлежат
нам. Размножение, перепечатывание, фотомеханическое воспроизведение, даже частичное,
без письменного разрешения на то фирмы КЕВ запрещено.
Karl E. Brinkmann GmbH
Försterweg 36-38 • D-32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: info@keb.de