0°-15°
15°-90°
ISD 1093
2°-15°
15°-90°
ISD 2093
0°-15°
15°-90°
ISD
VAS 454344-2018-05
ZZZ
210
ZCE
BBX
2 VELUX®
Pages
4-14
CVP Pages
16-21
Pages
CVP + ZCE 22-31
Pages
32-33
VELUX® 3
ENGLISH: IMPORTANT INFORMATION • Erst wenn die Montage vollständig nach der Anleitung abgeschlossen ist, darf das
Read instructions carefully before installation. Keep instructions for future reference Fenster an die Netzspannung angeschlossen werden.
and hand them over to any new user. • Bei Montage in Feuchträumen und bei Leitungsführung unter Putz sind die gelten-
den nationalen Bestimmungen einzuhalten (wenn notwendig, wenden Sie sich an
Safety einen Elektrofachbetrieb).
• Flat roof window CVP can be used by persons (aged 8 years and above) with suf- • Wartung und Installation müssen unter Berücksichtigung der Gesundheits- und
ficient experience and knowledge if they have been given instruction concerning Sicherheitsanforderungen am Arbeitsplatz durchgeführt werden.
safe use and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
must not be done by unsupervised children. Produkt
• Children must not play with the wall switch. • Das Fenster ist für den Gebrauch mit originalen VELUX Produkten konstruiert. Der
• If the rain sensor gets wet, the window operator automatically closes the window. Anschluss an Produkte anderer Hersteller kann Schäden oder Funktionsstörungen
For personal safety, never have your hand or body out of the window without verursachen.
switching off the power. • Das Fenster kann nicht manuell bedient werden.
• Disconnect mains supply before carrying out any maintenance (including cleaning • Schmutz am Regensensor kann Funktionsstörungen zur Folge haben. Den Regen-
of pane) or service work to the window and products connected to it sensor deshalb ein- bis zweimal jährlich oder nach Bedarf mit einem feuchten,
and ensure that it cannot be reconnected unintentionally. weichen Tuch reinigen.
• Do not operate the window if repair or adjustment is necessary. • Das Fenster ist mit Produkten mit dem io-homecontrol® Logo kompatibel.
• If mains cable is damaged, it must be replaced by qualified personnel in accord- • Produkte, die mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, werden
ance with national regulations. als Elektro- und Elektronikgeräte betrachtet und dürfen nicht mit dem Haus-
haltsmüll entsorgt werden. Sie müssen an entsprechenden Entsorgungsstellen
Installation abgegeben werden oder direkt bei den Haushalten abgeholt werden, um die
• The window can be installed by eg a carpenter, but the electrical connection to the Möglichkeit des Recyclings, der Wiederverwendung und Nutzung der Elektro- und
mains supply must be done by a qualified electrician and via a fused or switched Elektronik-Altgeräte zu gewährleisten. Durch die Abfalltrennung der Elektro- und
power outlet and comply with current national regulations. Elektronikgeräte mit diesem Symbol, leisten Sie einen Beitrag zur Reduzierung von
• Do not connect the window to the mains supply before the window has been com- verbranntem und begrabenem Abfall und somit zur Reduzierung aller negativen
pletely installed in accordance with the instructions. Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informa-
• Installation in rooms with a high level of humidity and with hidden wiring must com- tionen erhalten Sie bei der technischen Abteilung der Kommunalverwaltung oder
ply with current national regulations (contact a qualified electrician if necessary). bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft.
• Maintenance and installation must be carried out in consideration to Health and • Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Safety at Work requirements. • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX
Vertriebsgesellschaft, siehe Telefon-Verzeichnis oder www.velux.com.
Product
Technische Information
• The window has been designed for use with genuine VELUX products.
Connection to other products may cause damage or malfunction. Spannung: 230 V ~ 50 Hz 40W
• The window cannot be manually operated. Schutzart: IP 44
• Dirt on the rain sensor may cause operating problems. Therefore, it is recom- Netzleitung: 2 x 1,5 mm2
mended to clean the rain sensor with a soft, wet cloth once or twice a year or Schalldruckpegel: LpA ≤ 70 dB(A).
when needed.
• The window is compatible with products with the io-homecontrol® logo. io-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol® gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
• Products marked with the crossed out wheeled bin are regarded as electrical und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
and electronic equipment and contain hazardous materials, components and
www.io-homecontrol.com
substances. The crossed out wheeled bin symbolises that electrical and electronic
equipment waste must not be disposed of together with household waste. It
must be collected separately at recycling stations or other collection sites or
retrieved directly from households to increase the possibilities of recycling, reuse FRANÇAIS : INFORMATIONS IMPORTANTES
and utilisation of electrical and electronic equipment waste. By sorting electrical Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Conserver cette notice
and electronic equipment products with this symbol, you contribute to reducing pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel
the volume of incinerated or buried waste and to reducing any negative impact on utilisateur.
human health and the environment. Further information can be obtained from the
local municipality's technical administration or from your VELUX sales company. Sécurité
• The packaging can be disposed of with usual household waste. • La fenêtre-coupole pour toits plat CVP peut être utilisée par des personnes (âgés
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company, de 8 ans et plus) ayant suffisamment d'expériences et de connaissances si elles
see telephone list or www.velux.com. ont reçu des instructions appropriées concernant une utilisation de manière sûre
et comprennent les risques associés. Le nettoyage et la maintenance ne doivent
Technical information pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Voltage: 230 V ~ 50 Hz 40W • Les enfants ne doivent pas jouer avec le clavier mural.
Protection degree: IP 44 • Si le détecteur de pluie est mouillé, la fenêtre-coupole se fermera automatique-
Mains cable: 2 x 1.5 mm2 ment. Pour votre sécurité, ne jamais passer une main ou une partie du corps dans
Sound pressure level: LpA ≤ 70 dB(A) l'ouverture de la fenêtre-coupole avant d'avoir débranché l'alimentation.
• Débrancher l'alimentation électrique avant tous travaux d'entretien (y compris
io-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install. pour le nettoyage du vitrage). S'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par
io-homecontrol® labelled products communicate with each other, improving comfort, inadvertance.
security and energy savings.
• Ne pas manipuler la fenêtre-coupole si une réparation ou un réglage est néces-
www.io-homecontrol.com saire.
• Si le câble principal est endommagé, il doit être remplacé par une personne quali-
fiée selon les réglementations locales.
DEUTSCH: WICHTIGE INFORMATIONEN
Installation
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Die Anleitung für
den späteren Gebrauch aufbewahren und diese an den jeweiligen neuen Benutzer • La fenêtre-coupole doit être installée par un professionnel du domaine, mais le
weitergeben. raccordement électrique a l'alimentation doit être réalisé par un électricien qualifié
et en phase avec les régles normatives nationales.
Sicherheit • Ne pas brancher la fenêtre-coupole sur l'alimentation électrique avant qu'elle ne
soit complètement installée selon la notice.
• Flachdach-Fenster CVP kann von Personen (ab 8 Jahren und älter) mit ausrei- • L'installation dans une pièce à fort taux d'humidité ou avec câblage encastré
chenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie eine Einweisung oblige à se conformer à la réglementation nationale correspondante (contacter un
in dessen sichere Nutzung erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren électricien qualifié si nécessaire).
verstehen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern • L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recommandations
ausgeführt werden. sur la Santé et la Sécurité au travail.
• Kinder dürfen nicht mit dem Funk-Wandschalter spielen.
• Wenn der Regensensor feucht wird, schließt der Fenstermotor automatisch das Produit
Fenster. Wichtig: Nicht aus dem Fenster lehnen oder eine Hand ins Fenster halten,
während der Strom eingeschaltet ist. • La fenêtre-coupole a été conçue pour fonctionner avec des produits de marque
• Bei Wartung (einschließlich Putzen der Fensterscheibe) und Service des Fensters/ VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endommager le
Zubehörs zuerst die Netzspannung ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht produit ou entraîner un dysfonctionnement.
unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann. • La fenêtre-coupole ne peut pas être manœuvrée manuellement.
• Das Fenster nicht bedienen, falls Reparatur-/Servicearbeiten erforderlich sind! • De la saleté sur le détecteur de pluie peut entraîner des problèmes de fonctionne-
• Falls die Netzleitung beschädigt ist, muss diese von qualifiziertem Personal in ment. Il est donc recommandé de nettoyer le détecteur de pluie avec un chiffon
Übereinstimmung mit den aktuellen nationalen Vorschriften ausgetauscht werden. doux et humide, une ou deux fois par an, lorsque nécessaire.
• La fenêtre-coupole est compatible avec des produits portant le logo
Montage io-homecontrol®.
• Les produits marqués d'une poubelle barrée sont considérés comme des équipe-
• Das Fenster kann durch einen Dachhandwerker installiert werden. Der elektrische ments électriques et électroniques et contiennent des matériaux, composants
Anschluss muss von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden und den aktuel- et substances dangereux. Elle symbolise le fait que les déchets d'équipements
len nationalen Vorschriften entsprechen. électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures
4 VELUX®
ménagères. Ils doivent être collectés séparément dans les stations de recyclage NEDERLANDS: BELANGRIJKE INFORMATIE
ou sur d'autres sites de collecte ou récupéré directement auprès des ménages Lees nauwkeurig de meegeleverde inbouwinstructies voor installatie. Bewaar deze
afin d'augmenter les possibilités de recyclage, de réutilisation et d'utilisation instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.
des déchets d'équipements électriques et électroniques. En triant les produits
d'équipements électriques et électroniques portant ce symbole, vous contribuez à Veiligheid
réduire le volume de déchets incinérés ou enfouis et à réduire tout impact négatif
• Lichtkoepel CVP kan worden gebruikt door personen (8 jaar en ouder) met vol-
sur la santé humaine et l'environnement. De plus amples informations peuvent être
doende ervaring en kennis wanneer ze instructies ontvangen hebben over het veilig
obtenues auprès du service technique de la municipalité locale ou de votre société
gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen. Reinigen en onderhoud mag niet
de vente VELUX..
worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan.
• L'emballage peut être jeté avec les ordures ménagères.
• Kinderen moeten niet met de wandschakelaar spelen.
• Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société de vente
• Als de regensensor nat wordt, sluit de dakraamopener de lichtkoepel automatisch.
VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
Voor uw persoonlijke veiligheid, houd nooit uw handen of andere delen van uw
lichaam buiten de lichtkoepel zonder eerst de stroom af te sluiten.
Caractéristiques techniques
• Haal de stekker uit de stekkerdoos voordat u begint met service of onderhoud
Voltage : 230 V ~ 50 Hz 40W (inclusief het reinigen van het glaselement) aan de lichtkoepel of producten die op
Classe de protection : IP 44 de lichtkoepel aangesloten zitten. Verzeker u ervan dat de hoofdstroom niet per
Câble secteur : 2 x 1,5 mm2 ongeluk aangezet kan worden.
Niveau de pression acoustique : LpA ≤ 70 dB(A). • Bedien de lichtkoepel niet indien reparatie of aanpassing nodig is.
• Als de hoofdkabel beschadigd is, moet deze door gekwalificeerd personeel ver-
io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de
vangen worden in overeenstemming met nationale regelgeving.
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com Installatie
• De lichtkoepel kan geïnstalleerd worden door bijvoorbeeld een timmerman, maar
de electrische aansluitingen op het stroomnet moeten door een gekwalificeerde
electricien worden uitgevoerd in overeenstemming met de nationale regelgeving.
DANSK: VIGTIG INFORMATION • Sluit het lichtkoepel niet op de stroomtoevoer aan, voordat de lichtkoepel com-
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering. Gem vejledningen, og giv den pleet geïnstalleerd is volgens de meegeleverde inbouwinstructies.
videre til en eventuel ny bruger. • Bij installatie in ruimten met een hoge vochtigheidsgraad en met verborgen
bedrading, moeten de geldende nationale normen in acht genomen worden
Sikkerhed (indien nodig dient u een gekwalificeerde elektricien in te schakelen).
• Fladtagsvindue CVP kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig • Onderhoud en installatie moet uitgevoerd worden in gezondheid en veiligheid
erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan det bruges sikkert, og for- overweging op de daarvoor bestemde plaatsen.
står de dermed forbundne risici. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn, medmindre de er under opsyn. Product
• Børn må ikke lege med vægkontakten. • De lichtkoepel is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX producten.
• Hvis regnsensoren bliver våd, lukker vinduesåbneren automatisk vinduet. Vigtigt: Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed
Stik aldrig en hånd eller lignende ud af vinduet, før netspændingen er afbrudt. functioneren.
• Ved vedligeholdelse (inklusive pudsning af ruden) og service af vindue og tilhø- • De lichtkoepel kan niet handmatig bediend worden.
rende produkter skal netspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke • Vuil op de regensensor kan functioneringsproblemen veroorzaken, daarom is het
uforvarende kan tilsluttes igen. aan te bevelen de sensor één of twee keer per jaar, of wanneer nodig, met een
• Vinduet må ikke betjenes, hvis reparation eller justering er nødvendig. zachte, vochtige doek af te nemen.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en faguddannet person i • De lichtkoepel is aan te sluiten op producten die zijn voorzien van het
henhold til nationale regler. io-homecontrol® logo.
• Producten die zijn voorzien van een vuilnisbak met een kruis erdoor worden
Montering beschouwd als een elektrisch en elektronisch product en schadelijke materialen,
• Vinduet kan installeres af f.eks. en tømrer, men tilslutning til netspændingen skal componenten en stoffen bevatten. Elektrische en elektronische producten voor-
foretages af en faguddannet person i henhold til nationale regler. zien van het vuilnisbak met kruis symbool mogen niet samen met huisvuil worden
• Vinduet må ikke tilsluttes netspændingen, før det er færdigmonteret i henhold til weggegooid. Deze producten moeten apart worden ingezameld bij recyclestations
vejledningen. of andere inzamelpunten of rechtstreeks bij huishoudens op worden gehaald om
• Ved montering i vådrum og ved skjult ledningsføring skal gældende national de kans op recyclen, hergebruik en benutting van het elektrisch en elektronische
lovgivning overholdes (kontakt evt. en elinstallatør). afval te verhogen. Door de elektrische en elektronische onderdelen voorzien van
• Vedligeholdelse og montering skal foretages under hensyntagen til lokale be- dit symbool te scheiden, zorgt u ervoor dat er minder afval verbrand of begraven
stemmelser om arbejdssikkerhed. hoeft te worden en verminderd u de negatieve invloed hiervan op de gezondheid
van de mens en de omgeving. Meer informatie kan worden verkregen bij de lokale
Produkt gemeente of bij uw VELUX verkoopmaatschappij.
• De verpakking kan met het gewone huisvuil weggegooid worden.
• Vinduet er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produkter.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX
Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt.
verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
• Vinduet kan ikke betjenes manuelt.
• Snavs på regnsensoren kan medføre funktionsproblemer. Regnsensoren skal derfor
Technische gegevens
rengøres med en blød, våd klud 1-2 gange om året eller efter behov.
• Vinduet er kompatibelt med produkter med io-homecontrol® logoet. Voltage: 230 V ~ 50 Hz 40W
• Produkter, der er mærket med den overkrydsede skraldespand, er elektrisk og Beschermingsgraad: IP 44
elektronisk udstyr, som indeholder farlige materialer, komponenter og stoffer. Den Hoofdkabel: 2 x 1,5 mm2
overkrydsede skraldespand symboliserer, at affald fra elektrisk og elektronisk Geluidsdrukniveau: LpA ≤ 70 dB(A).
udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Det skal indsamles
særskilt på genbrugsstationer, andre indsamlingssteder eller direkte fra hushold- io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het
ningerne for at øge muligheden for genbrug, genanvendelse og udnyttelse af affald comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
fra elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sortere elektrisk og elektronisk udstyr www.io-homecontrol.com
med dette symbol bidrager du til at reducere mængden af affald, der destrueres
ved forbrænding eller bliver begravet. Yderligere information kan fås fra den
tekniske afdeling i din kommune eller fra dit VELUX salgsselskab.
• Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. ITALIANO: INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Conservare
eller www.velux.com. queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo
utilizzatore.
Teknisk information
Spænding: 230 V ~ 50 Hz 40W Sicurezza
Kapslingsklasse: IP 44 • La finestra cupolino CVP può essere utilizzata da persone (dagli 8 anni in su) con
Netledning: 2 x 1,5 mm2 un sufficiente livello di esperienza e conoscenza, che abbiano ricevuto istruzioni in
Lydtryksniveau: LpA ≤ 70 dB(A). merito all’utilizzo in sicurezza dell'unità e ai possibili pericoli ad essa correlati. La
pulizia e la manutenzione non devono essere affidate ai bambini senza la supervi-
io-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere. sione di un adulto.
Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
• I bambini non devono giocare con la pulsantiera a muro.
www.io-homecontrol.com
• Se il sensore pioggia viene bagnato, la finestra si chiude automaticamente. Per
ragioni di sicurezza evitare di sporgersi con il corpo o con le mani dalla finestra,
senza aver prima interrotto la corrente.
• Sconnettere l'alimentazione di rete (220 V AC) prima di iniziare qualsiasi
operazione di manutenzione delle finestre o degli accessori. Assicurarsi che
l'alimentazione non possa essere inavvertitamente riconnessa.
• Non azionare la finestra qualora sia necessaria una riparazione e/o sistemazione.
• Qualora il cavo principale sia danneggiato, dovrà essere sostituito da personale
qualificato in conformità alla normativa vigente.
VELUX® 5
Installazione limpios habilitados para este tipo de material para asegurar su correcto reciclaje,
• La finestra può essere installata da un carpentiere, ma il collegamento alla reutilización y utilización de los desechos. Al clasificar los productos electrónicos
l'alimentazione di rete dovrà essere effettuato da un elettricista qualificato, in de esta manera está contribuyendo a reducir el volumen de desechos incinerados o
conformità alla normativa vigente. enterrados y a reducir el impacto negativo tanto para la salud como para el medio
• Non collegare la finestra all'alimentazione di rete prima di aver completato ambiente. Puede obtener más información dirigiéndose a las administraciones de
l'installazione, come da allegate istruzioni. su municipio o a su compañía de ventas VELUX.
• L'installazione in stanze con alti livelli di umidità e con cablaggio nascosto deve • El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal.
essere conforme ai regolamenti nazionali in materia (contattare un elettricista • Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas VELUX, por
qualificato se necessario). teléfono o en www.velux.com.
• Manutenzione ed installazione devono essere effettuate prestando la massima
attenzione alle norme di sicurezza e alla salute delle persone. Especificaciones técnicas
Voltaje: 230 V ~ 50 Hz 40W
Prodotto Grado de protección: IP 44
• La finestra è stata realizzata per essere usata con prodotti originali VELUX. Cable: 2 x 1,5 mm2
L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti. Nivel de presión acústica: LpA ≤ 70 dB(A).
• La finestra non può essere azionata manualmente.
• La sporcizia che si deposita sul sensore pioggia ne limita la sensibilità: si consiglia, io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
pertanto, di pulirlo una o due volte l'anno con un panno morbido inumidito. instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
• La finestra è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®.
www.io-homecontrol.com
• I prodotti contrassegnati dal simbolo del bidone barrato con la croce sono
trattati come apparecchiature elettriche o elettroniche e contengono materiale,
componenti o sostanze pericolose. Il bidone barrato con la croce sta a significare
che gli scarti di apparecchiature elettriche o elettroniche non devono essere riposti BOSANSKI: VAŽNE INFORMACIJE
con i rifiuti domestici. Devono essere invece riposti separatamente nei centri di Prije ugradnje pažljivo pročitajte uputstva. Molimo da sačuvate uputstva za buduće
smaltimento appositi o altri centri di raccolta o recuperati direttamente per in- potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku.
crementare le possibilità di riciclo, riutilizzo e utilizzo di apparecchiature di scarto
elettriche o elettroniche. Grazie allo smistamento di apparecchiature elettriche o Sigurnost
elettroniche con questo simbolo, si contribuisce a ridurre il volume dei rifiuti desti-
nati all’incenerimento e alla riduzione di effetti negativi sulla salute e sull’ambiente. • Prozor za ravni krov CVP mogu koristiti osobe (uzrasta 8 godina i starije) sa
Maggiori informazioni possono essere reperite presso le amministrazioni locali o dovoljno iskustva i znanja ukoliko su dobile uputstva za sigurnu upotrebu i razumiju
presso la tua sede VELUX di riferimento. povezane opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez
• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. nadzora.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamente • Ne smije se dozvoliti djeci da se igraju sa kontrolnim prekidačem.
la sede VELUX locale (vedi il numero di telefono oppure consultare il sito • Ukoliko se pokvase senzori za kišu, elektromotor automatski zatvara prozor. Za
www.velux.com). ličnu sigurnost, nikada nemojte izbaciti ruku ili tijelo kroz prozor, a da ga prije ne
isključite iz struje.
Informazioni tecniche • Isključite dovod struje prije bilo kakvog održavanja (uključujući čišćenje stakala)
ili servisiranja prozora i proizvoda vezanih za njega, te se pobrinite da se ne može
Voltaggio: 230 V ~ 50 Hz 40W slučajno uključiti za to vrijeme.
Grado di protezione: IP 44 • Nemojte koristiti prozor ako je potrebno da se izvrši njegova popravka ili
Cablaggio principale: 2 x 1,5 mm2 podešavanje.
Livello di pressione acustica: LpA ≤ 70 dB(A). • Ukoliko se ošteti glavni kabal, mora biti zamijenjen od strane kvalifikovanog
osoblja u skladu sa državnim propisima.
io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico. Postavljanje
www.io-homecontrol.com • Prozor može instalirati npr. stolar, ali električno povezivanje na dovod struje mora
obaviti kvalifikovani električar i to u skladu s trenutno važećim državnim propisima.
• Ne uključujte prozor u dovod struju prije nego ga u potpunosti ugradite u skladu s
uputstvima za upotrebu.
ESPAÑOL: INFORMACIÓN IMPORTANTE • Ugradnja u sobama sa visokim stepenom vlažnosti mora biti u skladu sa važećim
Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación. Conserve estas propisima (kontaktirajte kvalifikovanog električara ukoliko je potrebno).
instrucciones para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario. • Održavanje i ugradnja moraju biti izvedeni u skladu za zahtjevima Zdravstva i
Zaštite na radu.
Seguridad
• La ventana para cubierta plana CVP puede ser utilizada por personas (a partir de Proizvod
8 años y nunca por menores de 8 años) con experiencia y conocimiento suficientes, • Prozor je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. Povezivanje sa
si se han dado instrucciones sobre su correcto uso y se entienden los riesgos drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
involucrados. El mantenimiento de limpieza y uso no debe ser realizado por un niño • Prozorom se ne može upravljati ručno.
sin supervisión. • Prljavština na senzoru za kišu može uzrokovati probleme u upravljanju. Zbog toga
• Los niños no deben jugar con el pulsador de pared. se preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom vlažnom krpom jednom ili dva puta
• Cuando el sensor de lluvia se moja, la ventana se cierra automáticamente. Por su godišnje, ili po potrebi.
seguridad, no saque nunca a través de la ventana una mano o cualquier parte del • Prozor je kompatibilan sa proizvodima koji imaju io-homecontrol® logo.
cuerpo, sin haber desconectado la corriente. • Proizvodi označeni prekriženom kantom za otpatke se smatraju električnom i
• Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento (inclu- elektronskom opremom koja sadrži opasne materije, komponente i tvari. Prekri-
yendo limpieza del acristalamiento), o intervención en la ventana o sus comple- žena kanta za otpatke označava da se otpad električne i elektronske opreme ne
mentos. Asegúrese de que la corriente no puede ser conectada accidentalmente. smije odlagati s kućnim otpadom. Ovaj otpad se odlaže odvojeno u stanicama za
• No accione la ventana si es necesaria una revisión o reparación. recikliranje i na drugim lokacijama za prikupljanje otpada ili se preuzima direktno
• Si el cable principal estuviera dañado, debe ser reemplazado por personal cua- iz kućanstava povećavajući tako mogućnost recikliranja, ponovnog korištenja i
lificado conforme a las normativas nacionales correspondientes. iskorištavanja otpada električne i elektronske opreme. Razvrstavanjem proizvoda
električne i elektronske opreme s ovim simbolom doprinosite smanjenju količine
Instalación spaljenog i zakopanog otpada te smanjenju negativnog učinka na ljudsko zdravlje i
• La ventana se puede instalar por ejemplo por un carpintero, pero las conexiones okoliš. Dodatne informacije potražite u tehničkoj administraciji lokalne općine ili u
a la corriente deben ser realizadas por un electricista cualificado conforme a las svom prodajnom preduzeću firmi VELUX.
normativas nacionales correspondientes. • Pakiranje se može odložiti zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom.
• No la enchufe a la corriente hasta que la instalación esté completamente termina- • Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte firmu VELUX, pogle-
da, de acuerdo con las instrucciones. dajte telefonsku listu ili www.velux.com.
• La instalación en habitaciones con un alto nivel de humedad y cableado oculto
debe cumplir con la legislación nacional vigente (contacte con un electricista si Tehnička informacija
fuera necesario). Voltaža: 230 V ~ 50 Hz 40W
• Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en Stepen zaštite: IP 44
cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales. Električni kabl: 2 x 1.5 mm2
Nivo zvučnog pritiska: LpA ≤ 70 dB(A).
Producto
• La ventana ha sido diseñada para ser usada con productos originales VELUX. Su io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati.
conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento incorrecto. Proizvodi pod markom io-homecontrol® komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući
udobnost, sigurnost i uštedu energije.
• La ventana no puede accionarse manualmente.
www.io-homecontrol.com
• El funcionamiento del sensor de lluvia puede verse afectado por la suciedad, por
ello se recomienda limpiar el sensor de lluvia con un paño suave y húmido una o dos
veces al año o cuando sea necesario.
• La ventana es compatible con productos que tengan el logotipo io-homecontrol®.
• Los productos marcados con el contenedor de ruedas tachado están considerados
como equipos electrónicos y contienen sustancias y materiales peligrosos. Este
icono determina que este tipo de materiales no pueden desecharse junto al resto
de desechos domésticos y deben ser depositados por separado en los puntos
6 VELUX®
БЪЛГАРСКИ: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Прочетете внимателно инструкциите преди монтаж. Съхранявайте инструкци- Instalace
ите за бъдещо използване и ги предавайте на всеки нов потребител. • Okno může nainstalovat například truhlář, ale elektrické zapojení k napájení ze
sítě musí provést kvalifikovaný elektrikář, a musí vyhovovat platným národním
Безопасност směrnicím.
• Прозорец за плосък покрив CVP може да се използва от хора (на възраст • Nezapojujte okno do sítě dokud není kompletně nainstalováno podle montážního
8 години и повече) с достатъчен опит и познания, ако са били инструктира- návodu.
ни относно използването му по безопасен начин и разбират свързаните с • Montáž v místnostech s vysokou hladinou vlhkosti a se skrytou elektroinstalací
това опасности. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да musí vyhovovat platným národním směrnicím (v případě potřeby kontaktujte
се извършват от деца, ненаблюдавани от възрастни. kvalifikovaného elektrikáře).
• Не трябва да се допуска деца да играят със стенния ключ за управление. • Údržba a instalace musí být prováděna na základě předpisů pro ochranu zdraví a
• В случай, че сензорът за дъжд се намокри, електромоторът на прозо- bezpečnost práce.
реца автоматично затваря прозореца. За лична безопасност, никога не
показвайте ръката или тялото си през прозореца без предварително да сте Výrobek
изключили захранването. • Okno bylo navrženo pro použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s jinými
• Преди да започнете работа по поддръжката (включително почистване на výrobky může způsobit poškození nebo špatnou funkci.
стъклопакета) или сервиз на прозореца и продуктите, свързани към него, • Okno nemůže být ovládáno manuálně.
изключете от основното захранване и се уверете, че не е възможно да бъде • Nečistota na dešťovém senzoru může způsobit problémy s ovládáním. Proto
включено неволно през това време. doporučujeme čistit dešťový senzor pomocí jemné navlhčené tkaniny jednou za rok
• Не управлявайте прозореца, ако е необходима поправка или регулация. nebo v případě potřeby.
• В случай че основният кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от • Okno je kompatibilní s výrobky označenými logem io-homecontrol®.
квалифициран персонал в съответствие с националните разпоредби. • Výrobky označené přeškrtnutou pojízdnou popelnicí jsou považovány za elektrické
a elektronické zařízení a obsahují nebezpečné materiály, součásti a látky. Přeškrt-
Инсталиране nutá pojízdná popelnice značí, že odpadní elektrické a elektronické zařízení nesmějí
• Прозорецът може да бъде инсталиран напр. от дърводелец, но електриче- být likvidovány společně s domovním odpadem. Musí být tříděny odděleně v recy-
ската връзка към основното захранване трябва да се извърши от квалифи- klačních stanicích nebo jiných sběrných místech či odebírána přímo z domácností,
циран ел. специалист и да съответства на на националните разпоредби. aby se zvýšila možnost recyklace, opětovného použití a využití odpadních elek-
• Не свързвайте прозореца към ел. захранването, преди той да бъде напълно trických a elektronických zařízení. Tříděním elektrických a elektronických zařízení
свързан, съгласно инструкциите. s tímto symbolem přispíváte ke snížení objemu spalovaného nebo zakopávaného
• Инсталирането в стаи с висока влажност и cкрито окабеляване, трябва да odpadu a negativního vlivu na lidské zdraví a životní prostředí. Další informace zís-
покрива нормите, заложени в националното законодателство (при необхо- káte u místních městských technických služeb nebo od prodejce výrobků VELUX.
димост се свържете с квалифициран ел. специалист). • Obal může být likvidován společně s běžným domovním odpadem.
• При поддръжка и инсталиране трябва да вземете под внимание изисквани- • V případě dalších technických dotazů prosím kontaktujte společnost VELUX, viz.
ята за безопасност и сигурност. telefonní seznam nebo www.velux.com.
VELUX® 7
vähendamisele ning inimeste tervisele ja keskkonnale avaldatava negatiivse mõju drošību, aizliegts izbāzt rokas un izliekties ārpus loga, ja nav atslēgta strāvas
vähendamisele. Lisateavet saate kohaliku omavalitsuse tehnilise teenindamise padeve.
osakonnast või VELUXi müügiesindusest. • Pirms loga apkopes (arī stikla paketes tīrīšanas) vai servisa darbu veikšanas, atvie-
• Pakendi võib asetada olmeprahi hulka. nojiet strāvas padevi logam un tam pievienotajām elektroierīcēm un nodrošiniet,
• Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUX-i müügiesindusega, vaadake lai darbu laikā strāvas padeve nejauši netiktu atjaunota.
telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com. • Ja logs ir bojāts vai nepareizi noregulēts, to nedrīkst lietot.
• Bojātu elektrības vadu drīkst nomainīt tikai kvalificēts elektriķis, kas ievēro vietējo
Tehnilised andmed nacionālo normatīvu prasības.
Pinge: 230 V ~ 50 Hz 40W
Kaitseaste: IP 44 Uzstādīšanas piezīmes
Elektrijuhe: 2 x 1,5 mm2 • Logu var uzstādīt, piemēram, namdaris vai galdnieks, taču elektroinstalācijas
Katuseakna heliisolatsioon: LpA ≤ 70 dB(A). pievienošanu strāvas padevei ir jāuztic kvalificētam elektriķim un uzstādīšanas
laikā ir jāievēro spēkā esošo pašreizējo nacionālo normatīvu prasības.
io-homecontrol® toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge • Nepievienojiet logu elektrības padevei pirms logs ir pilnībā iebūvēts saskaņā ar
paigaldada. io-homecontrol® märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades instrukcijām.
mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu.
• Loga montāžai telpās ar augstu mitruma līmeni un ar skatam slēptu elektroin-
www.io-homecontrol.com
stalāciju ir jāatbilst attiecīgajiem būvnormatīviem (konsultējieties ar kvalificētu
elektriķi, ja nepieciešams).
• Apkopi un montāžu ir jāveic saskaņā ar Veselības un Darba drošības prasībām.
HRVATSKI: VAŽNE INFORMACIJE
Prije ugradnje pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte upute za buduće potrebe te Produkts
ih predajte eventualnom novom korisniku. • Logs paredzēts lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX produktiem. Tās pieslēgša-
na cita veida produktiem var radīt bojājumus un darbības traucējumus.
Sigurnost • Logs nevar tikt darbināts manuāli.
• Prozor za ravni krov s kupolom CVP smiju koristiti osobe (od 8. godine starosti) • Uz lietus sensora sakrājušies netīrumi var radīt sensora darbības problēmas. Tādēļ
koje imaju dovoljno iskustva i znanja i koje su upućene u sigurnu upotrebu jedinice i ieteicams vienu vai divas reizes gadā vai tad, kad tas ir nepieciešams, notīrīt lietus
moguće opasnosti. Djeca ne smiju bez nadzora obavljati čišćenje i održavanje. sensoru ar mitru drāniņu.
• Djeca se ne smiju igrati sa zidnim prekidačem. • Logs ir savietojams lietošanai ar produktiem, kas ir marķēti ar io-homecontrol® logo.
• U slučaju kiše, senzor za kišu će signalizirati elektromotoru da automatski zatvara • Izstrādājumi, kas atzīmēti ar pārsvītrotu atkrituma tvertni uz riteņiem, tiek
prozor. Radi osobne sigurnosti, nikada ne stavljajte ruku ili tijelo kroz prozor, a da uzskatīti par elektrisko un elektronisko aprīkojumu un satur bīstamus materiālus,
prethodno niste onemogućili dotok struje do prozora. komponentus un vielas. Pārsvītrotā atkritumu tvertne uz riteņiem norāda, ka
• Onemogućite dovod struje prije bilo kakvog održavanja (uključujući čišćenje stakla) elektriskā un elektroniskā aprīkojuma atkritumus nedrīkst izmest kopā ar parasta-
ili servisa prozora i proizvoda spojenih na prozor te spriječite mogućnost ponovnog jiem mājsaimniecības atkritumiem. Šādi atkritumi ir jānodod atsevišķi atkritumu
slučajnog uključivanja tijekom održavanja. pārstrādes punktos, citos savākšanas punktos vai jānodod attiecīgajai iestādei
• Nemojte upotrebljavati prozor ako ga je potrebno popraviti ili prilagoditi. tieši no mājsaimniecības, lai palielinātu iespēju, ka izstrādājums tiks pārstrādāts,
• Ako dođe do oštećenja električnog kabela, on mora biti zamijenjen od strane lietots atkārtoti vai likvidēts kā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma akritumi.
kvalificiranog osoblja u skladu s lokalnim propisima. Šķirojot elektrisko un elektronisko aprīkojumu ar šo simbolu, jūs piedalāties de-
dzināmo un apglabājamo atkritumu apjoma samazināšanā un jebkādas negatīvās
Ugradnja ietekmes ierobežošanā uz cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Plašāka informācija ir
• Prozor može instalirati npr. stolar, ali električne spojeve s dovodom struje mora pieejama pie vietējās pašvaldības tehniskā nodrošinājuma dienesta vai pie VELUX
izvesti kvalificirani električar, uz pridržavanje trenutačnih lokalnih propisa. tirdzniecības pārstāvja.
• Ne uključujte prozor u dovod struju dok ugradnja nije u potpunosti završena. • Iesaiņojumu var izmest atkritumos kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
• Ugradnja u prostorije sa visokim stupnjem vlage i sakriveno ugrađenim instala- • Ja Jums rodas tehniska rakstura jautajumi, sazinieties ar VELUX pārstāvniecību
cijama mora biti u skladu sa trenutno važećim državnim zakonima (kontaktirajte vai apmeklejiet interneta majas lapu www.velux.com.
kvalificiranog električara ukoliko je potrebno).
• Održavanje i ugradnja provode se u skladu s pravilnikom o zaštiti na radu. Tehniskā informācija
Spriegums: 230 V ~ 50 Hz 40W
Proizvod Aizsardzības pakāpe: IP 44
• Prozor je dizajniran za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima. Spajanje s Strāvas vads: 2 x 1,5 mm2
drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove. Skaņas spiediena līmenis: LpA ≤ 70 dB(A).
• Prozorom se ne može upravljati ručno.
io-homecontrol® ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.
• Prljavština na senzoru za kišu može uzrokovati probleme u upravljanju. Zbog toga Ar io-homecontrol® marķētie produkti ir savietojami cits ar citu, kas paaugstina komfortu,
se preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom vlažnom tkaninom jednom ili drošību un nodrošina energoresursu ekonomiju.
dvaput godišnje, ili po potrebi. www.io-homecontrol.com
• Prozor je kompatibilan s proizvodima označenima io-homecontrol® logotipom.
• Proizvodi označeni prekriženom kantom za smeće smatraju se električnom i
elektroničkom opremom i sadrže opasne materijale, komponente i supstance.
Prekrižena kanta za smeće simbolizira da se otpadna električna i elektronička LIETUVIŲ: SVARBI INFORMACIJA
oprema ne smije odložiti zajedno s kućnim otpadom. Mora se prikupljati zasebno u Prieš montuodami atidžiai perskaitykite instrukciją. Prašom išsisaugoti instrukcijas, kad
objektima za recikliranje ili drugim mjestima za prikupljanje ili izravno preuzimati iz galėtumėte jomis pasinaudoti vėliau, ir perduokite jas kiekvienam naujam naudotojui.
domaćinstava kako bi se povećale mogućnosti recikliranja, ponovne uporabe i kori-
štenja otpadne električne i elektroničke opreme. Odvajanjem proizvoda električne Sauga
i elektroničke opreme koji imaju ovaj simbol, pridonosite smanjenju količine spalje- • Langais plokščiam stogui CVP gali naudotis asmenys (nuo 8 metų ir vyresni), turin-
nog ili zakopanog otpada te smanjenju bilo kakvog negativog utjecaja na ljudsko tys pakankamai patirties ir žinių, jeigu jiems buvo pateiktos jo saugaus naudojimo
zdravlje i okoliš. Dodatne se informacije mogu dobiti od tehničke administracije instrukcijos ir jie supranta susijusius pavojus. Neprižiūrimi vaikai negali atlikti
lokalne općine ili od predstavnika tvrtke VELUX. valymo ir naudotojo priežiūros darbų.
• Pakiranje se može odložiti zajedno s uobičajenim kućnim otpadom. • Vaikams neleidžiama žaisti su valdymo jungikliu.
• Za sva tehnička pitanja kontaktirajte svoju tvrtku VELUX, pogledajte popis tele- • Jeigu lietaus jutiklis sušlampa, lango valdymo įtaisas jį automatiškai uždaro.
fonskih brojeva ili posjetite web-mjesto www.velux.com. Asmeninės saugos tikslais niekada neiškiškite rankos ar kūno pro langą prieš tai
neišjungę elektros.
Tehničke informacije • Prieš atlikdami priežiūros darbus (įskaitant stiklo paketo valymą) ar lango ir su
Voltaža: 230 V ~ 50 Hz 40W juo susijusių gaminių techninės priežiūros darbus, išjunkite maitinimą iš tinklo ir
Stupanj zaštite: IP 44 užtikrinkite, kad tuo laiku maitinimas netyčia nebūtų įjungtas.
Električni kabel: 2 x 1,5 mm2 • Nenaudokite lango, jei jį reikia pataisyti arba sureguliuoti.
Razina zvučnog tlaka: LpA ≤ 70 dB(A). • Jeigu maitinimo tinklo kabelis yra pažeistas, jį turi pakeisti kvalifikuoti darbininkai,
vadovaudamiesi nacionalinėmis taisyklėmis.
io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako ugraditi. Proizvodi
označeni logotipom io-homecontrol® međusobno komuniciraju, osiguravaju udobnost, Montavimas
sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
• Langą gali sumontuoti dailidė, tačiau maitinimo tiekimą privalo prijungti profesio-
nalus elektrikas, kuris turi laikytis galiojančių šalies reikalavimų.
• Nejunkite lango prie elektros tinklo, kol jis nebaigtas montuoti pagal instrukciją.
• Montavimas aukšto drėgnumo koeficiento patalpose ir paslėptų elektros laidų
LATVISKI: SVARĪGA INFORMĀCIJA montavimas turi atitikti keliamus šalies reikalavimus (jei reikia, kreipkitės į profesi-
Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet instrukcijas. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus onalų elektriką).
turpmākai lietošanai. Vajadzības gadījumā informāciju nododiet jaunajam lietotājam. • Priežiūra ir įrengimas turi atitikti sveikatos ir darbo saugos reikalavimus.
Drošība Gaminys
• Virsgaismas logu CVP drīkst izmantot cilvēki (8 gadus veci un vecāki), kuriem ir • Langas yra skirtas naudoti su originaliais VELUX gaminiais. Jeigu jis bus naudoja-
pietiekama pieredze un zināšanas,un viņi ir saņēmuši instrukcijas par tā drošu mas su kitais gaminiais, gali sugesti arba imti blogai veikti.
lietošanu un saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un lietotāja apkopi bērni nedrīkst • Langas negali būti valdomas rankiniu būdu.
veikt nepieskatīti. • Ant lietaus jutiklio esantis purvas gali sutrikdyti jutiklio darbą. Todėl kartą ar du
• Bērni nedrīkst spēlēties ar kontroles slēdzi. kartus per metus, arba pagal poreikį yra rekomenduojama išvalyti lietaus jutiklį
• Ja lietus sensors uztver mitrumu, elektromotors automātiski aizver logu. Ievērojot minkštu drėgnu skudurėliu.
8 VELUX®
• Langas yra suderinamas su gaminiais, turinčiais io-homecontrol® logotipą. Technikai információk
• Gaminiai, paženklinti perbrauktos šiukšliadėžės simboliu, yra elektros ir elektroninė Feszültség: 230 V ~ 50 Hz 40W
įranga, joje yra pavojingų medžiagų, komponentų ir junginių. Perbraukta šiukšlia- Védelmi szint: IP 44
dėžė nurodo, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekos negali būti išmetamos Fővezeték: 2 x 1,5 mm2
su buitinėmis šiukšlėmis. Jas būtina atiduoti atskirai į perdirbimo punktus ar kitas Hangnyomásszint: LpA ≤ 70 dB(A).
surinkimo vietas arba surinkti tiesiogiai iš namų ūkių, kad elektros ir elektroninę
įrangą būtų paprasčiau perdirbti, pakartotinai panaudoti ir utilizuoti. Rūšiuodami Az io-homecontrol® fejlett és biztonságos rádiófrekvenciájú technológia, melynek
elektros ir elektroninę įrangą, paženklintą šiuo simboliu, prisidedate prie sudegina- egyszerű a telepítése. Az io-homecontrol® emblémával ellátott termékek képesek
kommunikálni egymással, növelik a komfortot, biztonságosak és energiatakarékosak.
mų arba užkasamų atliekų kiekio mažinimo, taip pat padedate sumažinti bet kokį
neigiamą poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai. Išsamesnės informacijos galima gauti www.io-homecontrol.com
Biztonság Montering
• A CVP felülvilágító kupolákat megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező • Vinduskuplen kan monteres av f. eks. en snekker, men den elektriske tilkoblingen
(legalább 8 éves) személyek használhatják, amennyiben tájékoztatást kaptak a til strømnettet må gjøres av en autorisert elektriker og være i samsvar med gjel-
termék biztonságos használatáról, és tisztában vannak a fennálló veszélyekkel. A dende nasjonale forskrifter.
tisztítást és karbantartást nem szabad felügyelet nélküli gyermekeknek végezniük. • Vinduskuplen må ikke tilsluttes nettspenning før den er ferdigmontert i henhold til
• Gyermekeknek nem szabad a fali kapcsolóval játszaniuk. veiledningen.
• Amikor az esőérzékelő nedves lesz, az ablakmozgató motor automatikusan bezárja • Ved montering i våtrom og ved skjult ledningsføring skal gjeldende nasjonal lovgiv-
az ablakot. Személyes biztonságának megóvása érdekében ne hajoljon ki az ablakon ning overholdes. Vinduskuplen må ikke monteres i våtsone med mindre den øverste
a berendezés áramtalanítása előtt. delen av vinduskuplen er utenfor sonen (kontakt evt. en elinstallatør).
• A berendezést le kell választani a hálózatról bárminemű karbantartás (beleértve • Det tas hensyn til lokale bestemmelser om arbeidssikkerhet ved vedlikehold og
az üvegtáblák tisztítását) vagy az ablakon, illetve a beszerelt termékeken végzett montering.
szervizmunka előtt, és gondoskodni kell arról, hogy az a munkálatok ideje alatt ne
kerülhessen áram alá. Produktet
• Ne használja az ablakot, amennyiben az javításra vagy beállításra szorul. • Vinduskuplen er konstruert til bruk sammen med originale VELUX produkter.
• Ha a főkábel megsérül, a hivatalos szabályozásnak megfelelően minősített szakem- Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funksjonssvikt.
berrel kell kicseréltetni. • Vinduskuplen kan ikke betjenes manuelt.
• Smuss på regnsensoren kan medføre funksjonsproblemer. Regnsensoren skal
Üzembe helyezés derfor rengjøres med en våt, bløt klut 1-2 ganger om året eller etter behov.
• Az ablakot beszerelheti például ács, de a hálózati csatlakoztatást szakképzett vil- • Vinduskuplen er kompatibel med produkter med io-homecontrol® logoen.
lanyszerelőnek kell elvégeznie, és annak meg kell felelnie a helyi szabályozásoknak. • Produkter merket med en søppelbøtte med kryss over, betraktes som elektrisk og
• Ne csatlakoztassa az ablakot a villamos hálózathoz azt megelőzően, hogy az elektronisk utstyr som kan inneholde farlige materialer, komponenter og stoffer.
ablakot az utasításoknak megfelelően beszerelte volna. Den overkryssede søppelbøtten symboliserer at elektrisk og elektronisk utstyr ikke
• A magas páratartalmú helyiségekbe történő felszerelést és a vezetékek elrejtését må kastes sammen med husholdningsavfall. Det må leveres inn på avfallsmotak,
az erre vonatkozó magyar szabályozásoknak megfelelően kell elvégezni (szükség miljøstasjoner eller andre samlingssteder for elektronisk avfall eller hentes direkte
esetén kérje szakképzett villanyszerelő segítségét). fra husholdningerne, for å øke mulighenten for resirkulering, gjenbruk og utnyt-
• A karbantartási és beszerelési munkálatok során be kell tartani a munkavédelmi telse av elektrisk og elektronisk utstyrsavfall. Ved å sortere elektriske og elektro-
előírásokat. niske produkter med dette symbolet, bidrar du til å redusere volumet av brent eller
begravet avfall og i å redusere eventuelle negative konsekvenser for helse og miljø.
A termékről Ytteligere informasjon kan fås fra kommunens tekniske administrasjon eller fra
• Az ablakot eredeti VELUX termékekhez tervezték. Más termékekhez történő ditt VELUX salgskontor.
csatlakoztatás meghibásodáshoz vagy hibás működéshez vezethet. • Emballasjen kan kastes sammen med alminnelig husholdningsavfall.
• Az ablakot nem lehet manuálisan muködtetni. • Eventuelle tekniske spørsmål rettes til ditt VELUX salgskontor, se telefonliste eller
• Az esőérzékelőn lerakódó szennyeződések zavart okozhatnak a működésben. Éven- www.velux.com.
te egykét alkalommal vagy igény szerint ajánlatos puha, nedves ronggyal letörölni
az esőérzékelőt. Teknisk informasjon
• Az ablak io-homecontrol® jelzéssel ellátott termékekkel kompatibilis. Spenning: 230 V ~ 50 Hz 40W
• Az áthúzott kerekes szemeteskukával jelölt termékek elektromos és elektronikus Kapslingsklasse: IP 44
berendezésnek minősülnek, és veszélyes anyagokat, alkatrészeket és összetevő- Nettledning: 2 x 1,5 mm2
ket tartalmaznak. Az áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy Lydtrykksnivå: LpA ≤ 70 dB(A).
a hulladék elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ezeket szelektíven kell gyűjteni újrahasznosító io-homecontrol® er en avansert og sikker radioteknologi som er enkel å installere.
állomásokon vagy más hulladékgyűjtő telephelyeken, vagy közvetlenül kell elszál- Produkter som er merket io-homecontrol® kommuniserer med hverandre. Dette gir økt
komfort, sikkerhet og energibesparelser.
lítani a háztartásokból a hulladék elektromos és elektronikus berendezések újra-
feldolgozási, újrafelhasználási és hasznosítási lehetőségeinek növelése érdekében. www.io-homecontrol.com
Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos és elektronikus berendezések szelektív
gyűjtésével hozzájárul az elégetett vagy eltemetett hulladék mennyiségének
visszaszorításához, valamint a hulladék által okozott, az emberi egészségre és a POLSKI: WAŻNE INFORMACJE
környezetre nézve káros hatások csökkentéséhez. További információért forduljon
a helyi önkormányzat műszaki felügyelőségéhez vagy a VELUX értékesítő vállalat- Przeczytaj uważnie instrukcję przed rozpoczęciem montażu. Zachowaj instrukcję do
hoz. użytku w przyszłości i przekaż ją wszystkim nowym użytkownikom.
• A csomagolás normál háztartási hulladékként kezelhető.
• Technikai kérdések esetén lépjen kapcsolatba a VELUX értékesítő vállalattal, Bezpieczeństwo
telefonszámok a listában vagy a www.velux.com honlapon találhatók. • Okna do płaskiego dachu CVP mogą użytkować osoby (w wieku od 8 lat), które
mają odpowiednie doświadczenie i wiedzę, zostały poinstruowane odnośnie
bezpiecznego użytkowania oraz rozumieją istniejące zagrożenia. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieci nie mogą bawić się klawiaturą naścienną.
• Jeżeli na czujnik deszczu dostanie się woda, silnik automatycznie zamknie okno.
Dla własnego bezpieczeństwa, nie wystawiaj rąk i ciała poza okno bez uprzednie-
go wyłączenia zasilania.
VELUX® 9
• W przypadku potrzeby przeprowadzenia jakichkolwiek czynności konserwacyjnych Produto
(między innymi mycia szyb) lub serwisowych należy odłączyć okno i pod- • A janela foi desenhada para ser utilizada em conjunto com produtos originais
łączone do niego produkty elektryczne od źródła zasilania i upewnić się, że nie VELUX. A sua ligação a outros produtos pode provocar avarias ou mau
mogą zostać przypadkowo włączone. funcionamento.
• Prosimy nie używać okna, jeśli wymaga ono regulacji lub naprawy. • A janela não pode ser operada manualmente.
• Jeżeli przewód głównego zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez • A sujidade no sensor de chuva poderá causar problemas de operação. Deste modo,
wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi przepisami. é recomendado limpar o sensor de chuva com um pano macio e molhado uma ou
duas vezes por ano, ou quando necessário.
Instalacja • A janela é compatível com produtos com a marca io-homecontrol®.
• Okno może zostać zainstalowane np. przez stolarza, ale podłączenie elektryczne • O símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz indica que os produtos
do źródła zasilania musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka zgod- são considerados como equipamento eléctrico e electrónico e contêm materiais,
nie z obowiązującymi przepisami. componentes e substâncias perigosas. Esse símbolo indica que todos os resíduos
• Nie podłączaj okna do źródła zasilania przed całkowitym zakończeniem instalacji de equipamentos eléctrico ou electrónico devem ser separados do lixo doméstico.
zgodnej z instrukcją montażu. Devem ser recolhidos e tratados separadamente em estações de reciclagem ou
• Instalacja wewnątrz pomieszczeń, w których panuje wysoka wilgotność oraz pod- outros pontos de recolha ou recuperados directamente a partir do uso doméstico
łączenie przewodów w sposób niewidoczny muszą być zgodne z obowiązującymi para aumentar as possibilidades de reciclagem reutilização e utilização dos resí-
przepisami krajowymi (w razie konieczności skontaktuj się z wykwalifikowanym duos eléctricos ou electrónicos. Ao efectuar a triagem do equipamento eléctrico
elektrykiem). ou electrónico com este símbolo está a contribuir para a redução do volume de
• Konserwacja i instalacja musi być przeprowadzana z zachowaniem zasad i przepi- resíduos incinerados ou enterrados e a reduzir qualquer impacto negativo na saúde
sów BHP. humana e no ambiente. Mais informações podem ser obtidas através dos municí-
pios locais ou através da empresa VELUX do seu país.
Produkt • A embalagem pode ser deitada fora nos recipientes normais de lixo doméstico.
• Okno zostało zaprojektowane do używania z oryginalnymi produktami VELUX. • Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do seu país,
Podłączenie z innymi produktami może spowodować uszkodzenie lub niepoprawne ver lista telefónica ou www.velux.com.
działanie.
• Okna nie można otwierać ręcznie. Informação técnica
• Zanieczyszczenie czujnika deszczu może powodować nieprawidłowe działanie. Re- Voltagem: 230 V ~ 50 Hz 40W
komendowane jest czyszczenie powierzchni czujnika deszczu przy użyciu miękkiej, Grau de protecção: IP 44
wilgotnej ściereczki raz bądź dwa razy w roku lub w razie konieczności. Cabo eléctrico: 2 x 1,5 mm2
• Okno jest kompatybilne z innymi produktami oznaczonymi logo io-homecontrol®. Nível de pressão acústica: LpA ≤ 70 dB(A).
• Produkty oznaczone symbolem przekreślonego kosza na śmieci są traktowane jako
odpady elektryczne i elektroniczne, zawierające substancje, materiały i składniki io-homecontrol® proporciona uma tecnologia de rádio avançada, segura e de fácil
niebezpieczne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że odpady elektro- instalação. Os produtos com a marca io-homecontrol® comunicam entre si, oferecendo
niczne nie mogą być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Mu- maior conforto, mais segurança e uma melhor economia de energia.
szą być one zbierane w punktach selektywnej zbiórki odpadów lub przekazywane www.io-homecontrol.com
do utylizacji bądź odbierane z gospodarstw domowych przez wyspecjalizowane
firmy, aby zwiększyć możliwość recyklingu, ponownego wykorzystania i właściwej
likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Poprzez sortowanie
ROMÂNĂ: INFORMAŢII IMPORTANTE
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oznaczonych tym symbolem, przyczy-
niają się Państwo do zmniejszenia ilości spalanych lub składowanych odpadów, Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de instalare. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru
ograniczając ich negatywne oddziaływanie na zdrowie człowieka i środowisko o consultare viitoare şi pentru a le pune la dispoziţia oricăror noi utilizatori.
naturalne. Więcej informacji mogą Państwo uzyskać od przedstawicieli organów
lokalnych oraz firmy VELUX. Siguranţa
• Opakowanie może być wyrzucone razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowe- • Fereastra pentru acoperiş tip terasă CVP poate fi utilizată de către persoane (în
go. vârstă de peste 8 ani) care dispun de suficientă experienţă şi cunoştinţe, dacă
• Jeżeli masz jakiekolwiek pytania techniczne skontaktuj się z firmą VELUX, patrz acestea au fost instruite referitor la utilizarea în siguranţă şi înţeleg pericolele
lista telefonów lub www.velux.com. implicate. Curăţarea şi întreţinerea la nivel de utilizator nu trebuie efectuate de
către copii nesupravegheaţi.
Informacje techniczne • Copiii nu trebuie să se joace cu întrerupătorul de perete.
Napięcie: 230 V ~ 50 Hz 40W • În caz de ploaie, la căderea primilor stropi, motorul electric închide automat
Stopień bezpieczeństwa: IP 44 fereastra. Pentru siguranţa personală, nu scoateţi mâna sau corpul pe ferestra
Przewód zasilający: 2 x 1,5 mm2 înainte de a opri curentul electric.
Poziom ciśnienia akustycznego: LpA ≤ 70 dB(A). • Pentru lucrări de întreţinere sau de service la fereastră (inclusiv pentru curăţarea
geamului), deconectaţi produsul de la sursa de alimentare de la reţea şi asiguraţi-
io-homecontrol® to zaawansowana i bezpieczna technologia bezprzewodowa, którą vă că nu este posibilă reconectarea neintenţionată pe parcursul acestor lucrări.
łatwo zainstalować. Produkty ze znakiem io-homecontrol® komunikują się ze sobą • Nu operaţi fereastra dacă sunt necesare reparaţii sau reglaje.
podnosząc komfort i bezpieczeństwo oraz obniżając zużycie energii. • În cazul deteriorării cablului de alimentare, repararea acestuia trebuie să fie efec-
www.io-homecontrol.com tuată de personal calificat, în conformitate cu normele naţionale.
Instalare
PORTUGUÊS: INFORMAÇÃO IMPORTANTE • Fereastra trebuie instalată, de exemplu, de un tâmplar, dar conexiunile electrice
la sursa de alimentare de la reţea trebuie realizate de un electrician calificat şi
Leia as instruções cuidadosamente antes de começar a instalação. Guarde estas trebuie să respecte normele naţionale.
instruções para referência futura e entregue-as a qualquer novo utilizador. • Nu conectaţi fereastra la sursa de curent electric înainte de a instala complet
fereastra, conform instrucţiunilor de instalare.
Segurança • Instalarea sa în încăperi cu un grad ridicat de umiditate, unde cablurile sunt mas-
• A janela cúpula CVP pode ser utilizada por pessoas (com idade superior ou igual cate, trebuie să se realizeze conform prevederilor legale naţionale (contactaţi un
a 8 anos) com experiência e conhecimento suficientes, caso de lhes terem sido electrician calificat dacă este cazul).
dadas instru-ções no que respeita ao seu uso com segurança, compreendendo os • Lucrările de întreţinere şi instalare trebuie efectuate cu respectarea reglementări-
riscos envolvidos. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças não lor referitoare la protecţia muncii.
su-pervisionadas.
• As crianças não devem brincar com o interruptor de parede. Produsul
• Quando o sensor de chuva detectar as primeiras gotas de chuva, o motor eléctrico • Fereastra a fost concepută pentru a fi utilizată exclusiv împreună cu produsele
fechará a janela automaticamente. Para a sua segurança, não coloque a sua mão VELUX originale. Conectarea ei la alte produse poate provoca disfuncţionalităţi
ou o corpo fora da janela sem desligar a corrente eléctrica. sau defectarea acestuia.
• Desligue a corrente eléctrica antes de efectuar algum tipo de manutenção • Fereastra nu poate fi acţionată manual.
(incluindo a limpeza do vidro) ou arranjo na janela e produtos ligados à mesma e • Murdărirea senzorului de ploaie poate cauza probleme de funcţionare. De aceea se
assegurese que esta não poderá ser ligada acidentalmente durante este espaço de recomandă curăţarea senzorului de ploaie cu o cârpă moale o dată sau de două ori
tempo. pe an sau oricând este cazul.
• Não opere a janela se alguma reparação ou ajustamento fôr necessário. • Fereastra este compatibilă cu alte produse marcate cu logo-ul io-homecontrol®.
• Se o cabo da corrente eléctrica estiver danificado, deverá ser substituído por uma • Produsele marcate cu pubela tăiată sunt considerate echipamente electrice şi
pessoa qualificada e de acordo com os regulamentos nacionais. electronice şi conţin materiale, componente şi substanţe periculoase. Pubela tă-
iată indică faptul că deşeurile provenite de la echipamente electrice şi electronice
Instalação nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie colectate
• A janela pode ser instalada, por exemplo, por um carpinteiro, mas a ligação separat în staţii de reciclare sau alte unităţi de colectare ori trebuie preluate direct
eléctrica deve ser feita por um electricista qualificado e deve cumprir com os din gospodării pentru a spori posibilităţile de reciclare, refolosire şi utilizare a
regulamentos nacionais em vigor. deşeurilor provenite de la echipamente electrice şi electronice. Prin sortarea echi-
• Não ligue a janela à corrente eléctrica antes que esta esteja completamente pamentelor electrice şi electronice care au acest simbol, contribuiţi la scăderea
instalada de acordo com as instruções. volumului de deşeuri incinerate sau îngropate şi la reducerea impactului negativ
• A instalação em quartos com elevada humidade e cabelagem oculta tem de asupra sănătăţii şi asupra mediului înconjurător. Puteţi obţine informaţii suplimen-
cumprir os actuais regulamentos nacionais (se necessário, contacte um electricista tare de la administraţia tehnică a municipalităţii locale sau de la compania VELUX.
qualificado). • Ambalajul poate fi aruncat la deşeuri alături de deşeurile manajere obişnuite.
• A manutenção e instalação deve ser efectuada tendo em conta os requisitos de
Higiene e Segurança no trabalho.
10 VELUX®
• Pentru mai multe detalii tehnice, vă rugăm să contactaţi compania VELUX, la SLOVENŠČINA: POMEMBNE INFORMACIJE
numerele de telefon prezentate în listă sau pe www.velux.com. Pred vgradnjo pozorno preberite navodila. Shranite ta navodila za kasnejše potrebe in
jih izročite novemu lastniku.
Informaţii tehnice
Voltaj: 230 V ~ 50 Hz 40W Varnost
Grad de protecţie: IP 44 • Okno s kupolo za ravno streho CVP lahko uporabljajo osebe (starejše od 8 let), ki
Cablul de alimentare: 2 x 1,5 mm2 so primerno izkušene in imajo ustrezno znanje, če so bile poučene o varni uporabi
Nivelul de zgomot: LpA ≤ 70 dB(A). izdelka in so seznanjene z morebitnimi nevarnostmi. Čiščenja in vzdrževanja ne
smejo opravljati otroci brez nadzora.
io-homecontrol® asigură tehnologie radio avansată, sigură şi uşor de instalat. Produsele • Otroci se ne smejo igrati s stenskim stikalom.
cu marca io-homecontrol® comunică între ele, îmbunătăţind confortul, siguranţa şi
reducând pierderile de energie. • Če se dežni senzor zmoči, avtomatika samodejno zapre okno. Za osebno varnost
www.io-homecontrol.com
nikoli ne iztezajte rok ali telesa skozi okno, ne da bi prej izključili elektriko.
• Preden se lotite vzdrževalnih del (vključno s čiščenjem stekla) ali popravil na oknu
in izdelkih, povezanih z njim, odklopite okno z električnega napajanja ter poskrbite,
РУССКИЙ: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ da ga v tem času ni mogoče nenamerno znova priklopiti.
Перед установкой внимательно прочтите это руководство. Сохраните это • Ne uporabljajte okna, če je potrebno popravilo ali prilagoditev.
руководство для справок в дальнейшем. Ознакомьте с ним каждого нового • Če je električni priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati usposobljena oseba
пользователя. v skladu s predpisi.
Безопасности Vgradnja
• Зенитное окно CVP может использоваться лицами (в возрасте 8 лет и стар- • Okno mora namestiti npr. tesar, priključitev na električno napajanje pa mora izvesti
ше), которые обладают соответствующим опытом и знаниями, получили kvalificiran električar v skladu z veljavnimi predpisi.
инструкции по его безопасному использованию и понимают, какие опас- • Ne povezujte okna z elektriko preden ni okno popolnoma vgrajeno v skladu z navo-
ности связаны с его использованием. Не допускается выполнение чистки и dili.
пользовательского ухода детьми без присмотра взрослых. • Vgradnja v prostore z visoko stopnjo vlage in s skrito napeljavo mora biti v skladu z
• Не позволяйте детям играть с настенной кнопкой управления. državnimi predpisi (če je potrebno, kontaktiranje kvalificiranega električarja).
• При попадании влаги на поверхность датчика дождя элетропривод автома- • Pri vzdrževanju in montaži je treba upoštevati predpise za zdravstveno varstvo in
тически закроет окно. В целях вашей личной безопасности никогда не све- varstvo pri delu.
шивайтесь из открытого окна и не выставляйте наружу руки, не отключив
предварительно электропитание. Izdelek
• Отсоедините кабель питания от источника питания прежде, чем выполнять • Okno je zasnovano za uporabo z originalnimi izdelki VELUX. V kombinaciji z drugi-
любые операции по уходу за окном (в том числе чистку стеклопакета), а mi izdelki škoda ali napake niso izključene.
также перед ремонтом самого окна и подключенных к нему электропривод- • Okno se ne sme upravljati ročno.
ных компонентов. Убедитесь, что случайное подключение к сети во время • Umazanija na dežnem senzorju je lahko vzrok za napake v delovanju. Zato pripo-
проведения работ невозможно. ročamo, da dežni senzor očistite z mehko vlažno krpo enkrat ali dvakrat letno,
• Не используйте механизм окна, если он требует ремонта или регулировки. oziroma po potrebi.
• При повреждении сетевого кабеля его замена должна осуществляться толь- • Okno je kompatibilno z izdelki, ki nosijo logotip io-homecontrol®.
ко квалифицированным персоналом в соответствии с местными правила- • Izdelki, označeni s prečrtanim zabojnikom na kolesih, se štejejo za električno in
ми работы с электрооборудованием. elektronsko opremo ter vsebujejo nevarne materiale, sestavne dele in snovi. Pre-
črtan zabojnik na kolesih označuje, da odpadne električne in elektronske opreme
Установка ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Zbirati jo je treba ločeno v
• Окно может устанавливаться, например, плотником, однако подключение zbirnih centrih za recikliranje, na drugih primernih zbirnih mestih ali jo pridobiti ne-
окна к источнику питания должно осуществляться квалифицированным posredno iz gospodinjstev, da se povečajo možnosti recikliranja, vnovične uporabe
электриком в соответствии с местными правилами. in izkoriščanja odpadkov električne in elektronske opreme. Z razvrščanjem izdelkov
• Не подключайте окно к источнику питания до полного завершения его električne in elektronske opreme s tem simbolom prispevate k zmanjšanju količine
установки в соответствии с данной инструкцией. Монтаж окна в по- sežganih ali zakopanih odpadkov in zmanjšate negativne vplive na zdravje ljudi in
мещениях с высокой влажностью воздуха и скрытой проводкой должнен okolje. Dodatne informacije so na voljo pri tehničnem sektorju lokalne skupnosti ali
отвечать установленным нормам и соответствовать правилам, действу- podjetju VELUX.
ющим в данной стране (при необходимости обратитесь к специалисту по • Embalažo lahko zavržete kot običajni gospodinjski odpadek.
электрике). • S tehničnimi vprašanji se obrnite na predstavništvo podjetja VELUX, kontaktne
• При техническом обслуживании и установке оборудования необходимо podatke najdete na seznamu ali na www.velux.com.
соблюдать требования безопасности и охраны труда.
Tehnične informacije
Изделие Napetost: 230 V ~ 50 Hz 40W
• Это окно было разработано для использования с оригинальными компонен- Stopnja zaščite: IP 44
тами VELUX. Подсоединение к нему изделий других производителей может Glavni kabel: 2 x 1,5 mm2
вызвать повреждение или неисправность. Raven zvočnega tlaka: LpA ≤ 70 dB(A).
• Окном нельзя управлять в ручную.
• Грязь, скапливающаяся на датчике дождя, мешает управлению окном. io-homecontrol® zagotavlja napredno in varno radijsko tehnologijo ter enostavno
montažo lete. Izdelki z nalepko io-homecontrol® so komunikacijsko usklajeni, kar izboljša
Поэтому рекомендуется 1–2 раза в год протирать датчик дождя влажной udobje, varnost in prihranek energije.
мягкой тканью. www.io-homecontrol.com
• Окно совместимо с компонентами, имеющими логотип io-homecontrol®.
• Продукты, помеченные перечеркнутым изображением мусорного контей-
нера, относятся к электрооборудованию или электронному оборудованию и SLOVENSKY: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
содержат опасные материалы, компоненты и вещества. Перечеркнутое изо- Pred začatím montáže si pozorne prečítajte návod. Prosím, odložte si pokyny pre prí-
бражение мусорного контейнера указывает на то, что электрооборудование pad, že ich budete potrebovať kedykoľvek v budúcnosti a odovzdajte ich aj každému
и электронное оборудование запрещено утилизировать вместе с бытовыми ďalšiemu novému používateľovi výrobku.
отходами. Его необходимо собирать отдельно на станциях переработки
или других объектах по сбору мусора либо забирать непосредственно из Bezpečnosť
жилых домов, чтобы расширить возможности переработки, утилизации и
• Strešné okno pre ploché strechy CVP môžu používať len osoby (staršie než
повторного использования отходов электрооборудования и электронного
8 rokov) s dostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak boli riadne poučené o
оборудования. Сортируя электрооборудование и электронное оборудование
bezpečnom používaní zariadenia, a ak sú schopné rozoznať hroziace nebezpečen-
с этим знаком, вы вносите вклад в уменьшение объема сжигаемых и за-
stvo. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
хороняемых отходов, а также снижаете отрицательное влияние на здоровье
• Deti sa nesmú hrať s ovládacím spínačom.
человека и состояние окружающей среды. Для получения дополнительных
• Akonáhle zvlhne dažďový senzor, motor okno automaticky zatvorí. V záujme
сведений обратитесь в технический департамент местных органов управле-
osobnej bezpečnosti nikdy nevystrkujte z okna ruky alebo sa z okna nevykláňajte
ния или в компанию по продажам компании VELUX.
bez toho, že by ste najskôr elektrické ovládanie okna vypli.
• Упаковочные материалы можно выбросить вместе с обычными бытовыми
• Pred vykonávaním servisu alebo údržby okna (vrátane čistenia skla) a k nemu
отходами.
pripojených produktov odpojte napájanie zo siete a uistite sa, či nemôže dôjsť k
• Со всеми техническими вопросами обращайтесь в торговую компанию
náhodnému zapojeniu týchto elektrických zariadení.
VELUX по указанным телефонам или через сайт www.velux.com.
• Nepoužívajte okno, ak vyžaduje opravu alebo nastavenie.
• Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla, je nevyhnutné tento kábel vymeniť.
Техническая информация
Výmenu musí v súlade s platnými predpismi vykonať kvalifikovaný odborník.
Напряжение: 230 В ~ 50 Гц 40 Вт
Степень безопасности: IP 44 Inštalácia
Сетевой шнур: 2 x 1,5 мм2
• Okno môže montovať napríklad tesár, ale elektrické pripojenie k napájaniu zo siete
Уровень шума: LpA ≤ 70 дБ(A).
musí vykonať kvalifikovaný elektrikár v súlade s platnými miestnymi predpismi.
io-homecontrol® предлагает передовую и надежную радиочастотную технику,
• Nezapájajte okno do elektrickej siete pred dokončením montáže v súlade s návo-
удобную в установке и эксплуатации. Устройства с маркировкой io-homecontrol® dom.
легко коммутируются друг с другом, обеспечивая пользователям повышенный • Montáž v miestnostiach s vysokou hladinou vlhkosti a so skrytou elektroinštalá-
комфорт, безопасность и экономию энергии. www.io-homecontrol.com ciou musí zodpovedať platným národným normám (v prípade potreby kontaktujte
kvalifikovaného elektrikára).
• Údržba a servis musia byť vykonávané v súlade s predpismi Bezpečnosti práce.
VELUX® 11
Výrobok Tehnička informacija
• Okno je určené na použitie s originálnymi výrobkami značky VELUX. Pripojenie k Voltaža: 230 V ~ 50 Hz 40W
iným produktom môže spôsobiť poškodenie alebo nesprávne fungovanie. Stepen zaštite: IP 44
• Okno nemôže byť ovládané manuálne. Električni kabl: 2 x 1.5 mm2
• Nečistoty na dažďovom senzore môžu mať za následok nesprávne fungovanie Nivo buke: LpA ≤ 70 dB(A).
okna. Preto sa dažďový senzor odporúča raz alebo dvakrát do roka (alebo podľa
potreby) čistiť mäkkou vlhkou textíliou. io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati.
• Okno je kompatibilné so všetkými výrobkami označenými logom io-homecontrol®. Proizvodi pod markom io-homecontrol® komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući
udobnost, sigurnost i uštedu energije.
• Výrobky označené preškrtnutým smetným košom s kolieskami sa považujú za elek-
www.io-homecontrol.com
trické a elektronické zariadenia obsahujúce nebezpečné materiály, súčiastky a lát-
ky. Symbol preškrtnutého smetného koša s kolieskami upozorňuje na to, že odpad
z elektrického a elektronického zariadenia sa nesmie likvidovať spolu s domovým
odpadom. Elektrický a elektronický odpad sa musí triediť separátne v recyklačných
SUOMI: TÄRKEITÄ TIETOJA
staniciach alebo na iných zberných miestach, prípadne sa musí vyzdvihnúť priamo
z domácností, aby sa zvýšila možnosť jeho recyklácie a opätovného použitia. Lue ohjeet tarkkaan ennen asennusta. Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta
Triedením odpadu z elektrických a elektronických výrobkov s týmto symbolom varten ja anna ne tuotteen uusille käyttäjille.
prispievate k znižovaniu objemu spaľovaného a skládkovaného odpadu a k redukcii
negatívneho vplyvu na ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie Turvallisuus
môžete získať z miestneho odboru technických služieb alebo od predajcu výrobkov • Kattoikkunaa CVP voivat käyttää (vähintään 8-vuotiaat) henkilöt, joilla on riittävä
značky VELUX. kokemus ja tietämys, jos heille on annettu ohjeet sen turvallisesta käytöstä ja he
• Obal je možné zlikvidovať spôsobom obvyklým pre likvidáciu bežného domáceho ymmärtävät käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa
odpadu. laitetta tai tehdä sille käyttäjän ylläpitotoimia.
• S akýmikoľvek technickými otázkami sa láskavo obráťte na spoločnosť VELUX, viď • Lapset eivät saa leikkiä seinäkytkimellä.
telefónny zoznam alebo www.velux.com. • Jos sadeanturi kastuu, ikkunaohjaus sulkee ikkunan automaattisesti. Turvallisuute-
si tähden älä koskaan työnnä kättäsi tai vartaloasi ulos ikkunasta ilman, että virta
Technické informácie on sammutettu.
Napätie: 230 V ~ 50 Hz 40W • Irrota tuote sähköverkosta ennen ikkunan ja siihen liittyvien tuotteiden huolto-
Stupeň ochrany krytia: IP 44 töitä (myös lasielementin pesemistä) tai ylläpitoa, ja varmista, että tuote ei sinä
Sieťový kábel: 2 x 1,5 mm2 aikana voi vahingossa kytkeytyä takaisin verkkoon.
Hladina akustického tlaku: LpA ≤ 70 dB(A). • Älä käytä ikkunaa, jos joudut korjaamaan tai säätämään sitä.
• Pätevän henkilöstön on annettava uusia vaurioitunut verkkokaapeli kansallisia
io-homecontrol® je označenie modernej a bezpečnej rádiovej technológie, ktorá sa määräyksiä noudattaen.
jednoducho inštaluje. Všetky výrobky s označením io-homecontrol® dokážu navzájom
komunikovať, čo prispieva k pohodliu, bezpečnosti a úsporám energie. Asentamien
www.io-homecontrol.com
• Ikkunan voi asentaa esimerkiksi puuseppä, mutta liitäntä sähköverkkoon on annet-
tava pätevän sähköasentajan tehtäväksi, ja siinä on noudatettava voimassa olevia
kansallisia määräyksiä.
SRPSKI: VAŽNE INFORMACIJE • Älä yhdistä sähköä ennenkuin ikkuna on asennettu kokonaan asennusohjeiden
mukaisesti.
Pažljivo pročitajte uputstva pre ugradnje. Sačuvajte uputstva za kasniju upotrebu i • Asennus huoneissa, missä on korkea kosteus ja piilossa olevat kaapelit, pitää
predajte ih svakom novom korisniku. noudattaa voimassa olevat valtakunnalliset määräykset (ota tarvittaessa yhteyttä
valtuutettuun sähköasentajaan).
Bezbednost • Ylläpidossa ja asennustöissä on noudatettava työsuojelumääräyksiä.
• Predviđeno je da prozorom za ravne krovove CVP mogu da upravljaju osobe (od 8
godina i više) koje imaju dovoljno iskustva i znanja ako su im data up-utstva u vezi Tuote
sa bezbednim korišćenjem uređaja i ako razumeju moguću opasnost. Čišćenje i • Ikkuna on suunniteltu toimimaan alkuperäisten VELUX tuotteiden kanssa. Liittä-
održavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora. minen muihin tuotteisiin saattaa aiheuttaa vahinkoja tai virhetoimintoja.
• Deca ne smeju da se igraju sa kontrolnim prekidačem. • Ikkunaa ei voi käyttää manuaalisesti.
• Ukoliko se pokvase senzori za kišu, operator prozora automatski zatvara prozor. Za • Sadetunnistimessa oleva lika voi aiheuttaa toimintaongelmia. Siksi on suosi-
ličnu sigurnost, nikada nemojte izbaciti ruku ili telo kroz prozor, a da ga pre toga ne teltavaa puhdistaa sadetunnistin pehmeällä, kostealla liinalla kerran, pari vuodessa
isključite iz struje. tarpeen mukaan.
• Isključite dovod struje pre bilo kakvog održavanja (uključujući i čišćenje stakla) • Ikkuna on yhteensopiva io-homecontrol® merkillä varustettujen tuotteiden kanssa.
ili servisiranja prozora i proizvoda koji su priključeni na njega. Osigurajte da se ne • Tuotteet, jotka on merkitty rastitetun jäteastian symbolilla, ovat sähkö- ja elektro-
može nenamerno uključiti u toku ovih radnji. niikkalaitteita ja sisältävät vaarallisia materiaaleja, komponentteja ja aineita. Ras-
• Ne koristite prozor ako je potrebna popravka ili podešavanje. titettu jäteastia tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa hävittää
• Ukoliko se ošteti glavni kabal, kvalifikovano osoblje ga mora zameniti u skladu sa tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava erikseen jäteasemalle tai
državnim propisima. keräyspisteeseen tai kerättävä suoraan kotitalouksilta. Tämä parantaa sähkö- ja
elektroniikkaromun kierrätyksen, uudelleenkäytön ja hyödyntämisen mahdollisuuk-
Ugradnja sia. Lajittelemalla tällä symbolilla merkityt sähkö- ja elektroniikkalaitteet vähennät
• Prozor može da instalira npr. stolar, ali električno povezivanje prozora na dovod omalta osaltasi poltettavan ja kaatopaikalle menevän jätteen määrää, mikä
struje mora da obavi kvalifikovani električar u skladu sa važećim državnim propisi- puolestaan vähentää negatiivisia terveys- ja ympäristövaikutuksia. Lisätietoja saat
ma. oman kuntasi jätehuollosta ja VELUX-myyntiorganisaatiolta.
• Ne spajajte prozor na dovod električne energije pre nego što ga u potpunosti ne • Pakkaus voidaan hävittää kotitalousjätteen mukana.
instalirate u skladu s uputstvima za upotrebu. • Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä paikalliseen VELUX myyntiorgani-
• Ugradnja u prostorijama sa visokim nivoom vlažnosti sa skrivenim kablovima saation, katso numero oheisesta listasta tai osoitteesta www.velux.com.
mora biti urađena u skladu sa nacionalnim propisima (kontaktirajte kvalifikovanog
električara ukoliko je potrebno). Tekniset tiedot
• Održavanje i ugradnja se moraju obavljati u skladu sa propisima o zaštiti na radu. Jännite: 230 V ~ 50 Hz 40W
Suojausluokka: IP 44
Proizvod Kaapeli: 2 x 1,5 mm2
• Prozor je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. Povezivanje sa Äänenpainetaso: LpA ≤ 70 dB(A).
drugim proizvodima može prouzrokovati oštećenje ili kvarove.
• Prozorom se ne može rukovati ručno. io-homecontrol® perustuu edistykselliseen ja turvalliseen radioteknologiaan, jota on
• Čišćenje senzora za kišu može da uzrokuje probleme u upravljanju. Zbog toga se helppo asentaa. io-homecontrol® leimalla varustetut tuotteet ovat toistensa kanssa
preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom vlažnom krpom jednom ili dva puta yhteensopivia, lisäävät mukavuutta, turvallisuutta ja energian säästöä.
12 VELUX®
• Vid underhåll (inklusive putsning av rutan) och service av fönstret och produkter • Üzeri çizili çöp kutusu sembolüyle işaretlenmiş ürünler tehlikeli malzemeler, bileşen-
anslutna till det ska strömmen stängas av från elnätet, och det ska säkerställas att ler ve maddeler içeren elektrik ve elektronik donanımlardır. Üzeri çizili çöp kutusu
den inte oavsiktligt kan kopplas på igen. sembolü, ev atıklarıyla birlikte atılmaması gereken elektrik ve elektronik donanım
• Öppna inte fönstret om det krävs en reparation eller justering. atıklarını ifade eder. Bunlar geri dönüşüm istasyonlarında veya diğer toplama
• Om kabel eller el-installation är skadad får den endast repareras av behörig elek- alanlarında ayrı olarak toplanmalı ya da elektrik ve elektronik donanım atıkları-
triker certifierad efter de nationella bestämmelserna. nın geri dönüşüm, yeniden kullanım ve yararlanım olasılığını artırmak amacıyla
doğrudan evlerden alınmalıdır. Bu sembolü taşıyan elektrik ve elektronik donanım
Montering ürünlerini ayırarak, bu atıkların yakılmasının veya gömülmesinin azaltılmasına
• Fönstret kan installeras av professionell hantverkare men den elektriska instal- katkıda bulunursunuz. Bu da insan sağlığına ve çevreye verilen zararın azaltılma-
lationen får endast utföras av behörig elektriker certifierad efter de nationella sını sağlayacaktır. Ek bilgilere, belediyenizin teknik dairesinden veya size en yakın
bestämmelserna. VELUX bayisinden ulaşabilirsiniz.
• Fönstret får inte anslutas till elnätet förrän det är helt färdigmonterat enligt • Ambalaj, normal evsel atıklarla birlikte tasfiye edilebilir.
monteringsanvisningen. • Eğer herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile irtibata geçiniz,
• För montering i våtutrymmen och vid dold kabeldragning ska gällande byggnads- ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya www.velux.com adresini ziyaret
bestämmelser följas (kontakta ev. en elinstallatör). edebilirsiniz.
• Vid underhåll och installation av fönstret ska hänsyn tas till gällande arbetar-
skyddsregler för byggarbete. Teknik bilgiler
Voltaj: 230 V ~ 50 Hz 40W
Produkt Koruma derecesi: IP 44
• Fönstret har framtagits för att användas ihop med VELUX produkter. Anslutning Şebeke bağlantı kablosu: 2 x 1,5 mm2
till andra produkter kan medföra skador eller funktionsstörningar. Ses düzeyi: LpA ≤ 70 dB(A).
• Fönstret kan icke betjänas manuellt.
• Smuts på regnsensorn kan förorsaka driftsproblem, varför rengöring av regn- io-homecontrol® tesisi kolay gelişmiş ve güvenli telsiz teknolojisi sağlar. io-homecontrol®
etiketli ürünler birbiriyle iletişim kurduklarından rahatlık, güvenlik ve enerji tasarrufu
sensorn, med en mjuk och våt trasa, en eller två gånger om året eller vid behov bakımından avantaj sağlarlar.
rekommenderas. www.io-homecontrol.com
• Fönstret är kompatibelt med produkter märkta med io-homecontrol® logon.
• Produkter som är märkta med överkryssad soptunna anses vara elektrisk eller
elektronisk utrustning och innehåller farliga material, komponenter och ämnen.
Den överkryssade soptunnan symboliserar att avfall från elektrisk och elektronisk
utrustning inte får kasseras tillsammans med hushållsavfall. Det måste samlas
separat vid återvinningsstationer eller andra samlingsplatser eller hämtas direkt
från hushållen för att öka möjligheterna att återvinna, återanvända och utnyttja
avfall från elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att sortera elektriska och
elektroniska produkter med denna symbol bidrar du till att minska volymen av för-
bränt eller nergrävt avfall och minska eventuella negativa effekter på människors
hälsa och miljön. Ytterligare information kan erhållas från kommunens tekniska
avdelning eller från ditt VELUX försäljningsbolag.
• Emballaget kan kastas bland de vanliga hushållssoporna.
• Eventuella tekniska frågor ställs till VELUX försäljningsbolag, se telefonlista eller
www.velux.com.
Teknisk information
Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz 40W
Skyddsklass: IP 44
Nätkabel: 2 x 1,5 mm2
Ljudtrycksnivå: LpA ≤ 70 dB(A).
Güvenlik
• Teras çatı penceresi CVP güvenlik talimatları ile ilgili bilgi-lendirilmiş, ne tür tehli-
kelerle karşılaşabileceği hakkında bilgi sahibi tecrübeli insanlar (8 yaşından büyük)
ta-rafından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı bakımı ebeveyni yanında olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Çocuklar duvar anahtarıyla oynamamalıdır.
• Eğer yağmur sensörü ıslanırsa, pencere motorü otomatik olarak kapatır. Kişisel
güvenliğiniz için, elektrik bağlantısını kesmeden asla elinizi veya vücudunuzu
pencereden dışarı çıkarmayın.
• Pencereyle ve pencereye bağlı ürünlerle ilgili herhangi bir bakım (cam temizliği de
dahil) veya servis işlemi gerçekleştirmeden önce, şebeke elektriğiyle bağlantısını
kesin ve bu süre içinde yanlışlıkla tekrar bağlanmamasını sağlayın.
• Onarım ve ayarlama gerekiyorsa pencereyi kullanmayın.
• Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, ulusal yönetmeliklere uygun olarak
kalifiye personel tarafından değiştirilmelidir.
Montaj
• Pencere örneğin bir marangoz tarafından kurulabilir, ancak şebeke elektriğine
elektronik bağlantı bir kalifiye elektrikçi tarafından yapılmalı ve geçerli ulusal
yönetmeliklere uygun olmalıdır.
• Montaj tamamlanmadan pencereyi şebeke elektriğine bağlamayınız.
• Yüksek nem oranı ve gizli kablolamanın olduğu odalardaki montajlar mevcut ulusal
yönetmeliklere uygun olmaldır (gerekirse kalifiye bir elektrik tesisatçısına başvuru-
nuz).
• Bakım ve kurulum çalışmaları, iş yerindeki Sağlık ve Güvenlik gereksinimleri dikkate
alınarak yürütülmelidir.
Ürün
• Pencere, orijinal VELUX ürünleriyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka ürünle-
re bağlanması hasar görmesine veya bozulmasına neden olabilir.
• Pencere manuel olarak kontrol edilemez.
• Yağmur sensörü üzerinde biriken kir, çalışma problemleri yaratabilir. Bu nedenle,
yağmur sensörünün yumuşak ve nemli bir bez kullanılarak yılda bir veya iki kez
veya gerektiğinde temizlenmesi tavsiye edilir.
• Pencere, io-homecontrol® logosuna sahip ürünlerle uyumludur.
VELUX® 13
NORSK:
A: Synlige ledninger. Koble støpselet i en standard stik-
kontakt (A1) eller koble kabelen til et strømuttak (A2).
B: Skjulte ledninger..
Ta alle nødvendige forholdsregler for å overholde
gjeldende nasjonal lovgivning (kontakt evt. en elinstal-
latør).
POLSKI:
A: Podłączenie przewodu w sposób widoczny.
Podłącz wtyczkę do standardowego gniazdka (A1) lub
bezpośrednio do instalacji elektrycznej (A2).
B B: Podłączenie przewodu w sposób niewidoczny.
Wszystkie czynności wykonaj zgodnie z obowią-
zującymi przepisami krajowymi (w razie konieczności
skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem).
PORTUGUÊS:
A: Cabelagem visível. Ligue a ficha à tomada (A1) ou
ligue o cabo a uma saída de energia/ponto de luz (A2).
A2 A1 B: Cabelagem oculta.
Tome todas as precauções necessárias para o
cumprimento dos actuais regulamentos nacionais (se
necessário, contacte um electricista qualificado).
ROMÂNĂ:
ENGLISH: B: Skrivene elektro-instalacije. A: Cabluri electrice vizible. Conectați cablul la o priză
A: Visible wiring. Connect to a standard wall socket Preduzmite sve nužne radnje da biste udovo- electrică standard (A1) sau conectați cablul la o doză
(A1) or fused spur outlet (A2). ljili važećim propisima (kontaktirajte kvalifikovanog electrică (A2).
B: Hidden wiring. električara ukoliko je potrebno). B: Cabluri electrice mascate.
Take all necessary actions to comply with current БЪЛГАРСКИ: Luaţi toate măsurile necesare pentru a vă alinia
national regulations (contact a qualified electrician if A: Открито окабеляване. Свържете щепсела към conform prevederilor legale naţionale (contactaţi un
necessary). нормален контакт (A1) или свържете кабела към electrician calificat dacă este cazul).
DEUTSCH: източник на електричество (A2). РУССКИЙ:
A: Leitungsführung auf Putz. Den Stecker in eine B: Скрито окабеляване. A: Видимая проводка. Подсключите штекер
Standardsteckdose stecken (A1) oder das Kabel in einer Вземете необходимите мерки, в съответствие с сетевого шнура к источнику питания (A1) или
Verteilerdose anschließen (A2). националното заканадателство (при необходимост подключите кабель к выключателю (A2).
B: Leitungsführung unter Putz. се свържете с квалифициран ел. специалист). B: Скрытая проводка.
Treffen Sie alle notwendigen Maßnahmen zur ČESKY: Примите все необходимые меры для соблю-
Einhaltung der geltenden nationalen Bestimmungen A: Viditelná elektroinstalace. Zapojte přípojku do stan- дения государственных требований к скрытой
(wenn notwendig, wenden Sie sich an einen Elektro- dardní zásuvky (A1) nebo připojte kabel do elektrického проводке (при необходимости обратитесь к специ-
fachbetrieb). výstupu (A2). алисту по электрике).
FRANÇAIS : B: Skrytá elektroinstalace. SLOVENŠČINA:
A : Câble visible. Insérer le connecteur dans la prise Všechny nutné kroky musí vyhovovat platným A: Vidna napeljava. Vklopite vtič v standarno vtičnito
murale (A1) ou raccorder le câble dans une boîte de národním směrnicím (v případě potřeby kontaktujte (A1) ali priključite kabel direktno na električno omrežje
connexion murale (A2). kvalifikovaného elektrikáře). (A2).
B : Câble caché. EESTI: B: Skrita napeljava.
Prendre toutes dispositions pour satisfaire la A: Nähtavad juhtmed. Ühendage pistik standardsesse Delujte v skladu z državnimi predpisi (če je potrebno,
réglementation nationale correspondante (contacter un pistikupessa (A1) või ühendage kaabel vooluvõrku (A2). kontaktirajte kvalificiranega električarja).
électricien qualifié si nécessaire). B: Peidetud juhtmed. SLOVENSKY:
DANSK: Tehke kõik, mis vaja, et kinni pidada riiklikest kehti- A: Povrchové vedenie. Zasuňte zástrčku do štandardnej
A1: Synlig ledningsføring. Stikket tilsluttes en vatest nõuetest (vajadusel võtke ühendust kvalifitseeri- elektrickej zásuvky (A1) alebo pripojte kábel do elek-
almindelig stikkontakt (A1) eller ledningen tilsluttes et tud elektrikuga). trického výstupu (A2).
strømudtag (A2). HRVATSKI: B: Skryté vedenie.
B: Skjult ledningsføring. A: Vidljive instalacije. Uključite utikač u standardnu Zabezpečte, aby zapojenie spĺňalo platné národné
Tag alle nødvendige forholdsregler for at overholde utičnicu (A1) ili spojite kabel na dovod struje (A2). normy (v prípade potreby kontaktujte kvalifikovaného
gældende national lovgivning (kontakt evt. en elinstal- B: Sakrivene instalacije. elektrikára).
latør). Sakrivene instalacije moraju biti u skladu sa SRPSKI:
NEDERLANDS: trenutno važećim državnim zakonima (kontaktirajte A: Vidljivi kablovi. Uključite utikač u standardnu utični-
A: Zichtbare bedrading. Steek de stekker in een gang- kvalificiranog električara ukoliko je potrebno). cu (A1) ili povežite kabl na sistem napajanja (A2).
baar stopcontact (A1) of verbind de kabel rechtstreeks LATVISKI: B: Skriveni kablovi.
met het stroomnet (A2). A: Arēja elektroinstalācija. Savienojiet vadu ar kon- Preduzmite sve nužne radnje da biste zadovoljili
B: Verborgen bedrading. taktligzdu (A1) vai ievietojiet kontaktdakšu elektrības trenutne nacionalne propise (kontaktirajte kvalifikova-
Neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om aan rozetē (A2). nog električara ukoliko je potrebno).
de geldende nationale normen te voldoen (indien nodig B: Slēptā elektroinstalācija. SUOMI:
dient u een gekwalificeerde elektricien in te schakelen). Nodrošiniet, lai elektroinstalācija atbilst nacionā- A: Näkyvä kaapeli. Liitetään pistorasiaan (A1) tai liitä
ITALIANO: lajiem būvnormatīviem (konsultējieties ar kvalificētu kaapeli virtalähteeseen (A2).
A: Cablaggio visibile. Inserire la spina in una presa stan- elektriķi, ja nepieciešams). B: Piilossa oleva kaapeli.
dard (A1) o connetti direttamente il cavo alla tensione Noudata kaikki tarvittavat voimassa olevat määrä-
LIETUVIŲ:
di rete (A2). ykset (tarvittaessa ota yhteyttä sähköasentajaan).
A: Matoma elektros laidų montavimo sistema. Kištuką
B: Cablaggio nascosto. junkite į standartinę rozetę (A1) arba prijunkite kabelį SVENSKA:
Procedere attenendosi ai regolamenti nazionali prie maitinimo lizdo (A2). A: Synlig kabeldragning. Stickkontakten ansluts till
in materia (contattare un elettricista qualificato se B: Paslėpta elektros laidų montavimo sistema. vägguttaget (A1) eller kabeln ansluts till kopplingsdosa
necessario). Imkitės visų priemonių laikantis šalies reikalavimų (A2).
ESPAÑOL: (jei reikia, kreipkitės į profesionalų elektriką). B: Dold kabeldragning.
A: Cableado visible. Enchufe el cable (A1) o conectar el Vidtag alla nödvändiga åtgärder för att följa
MAGYAR:
cable a una toma de corriente (A2). gällande byggnadsbestämmelser (kontakta ev. en
A: Látható vezetékek. Szabvány aljzatba csatlakoz-
B: Cableado oculto. elinstallatör).
tassa (A1) vagy fali konnektorba (A2).
Haga lo necesario para cumplir con la legislación B: Rejtett vezetékek. TÜRKÇE:
nacional vigente (contacte con un electricista si fuera Gondoskodjon arról, hogy a szerelés a magyar szab- A: Görünebilir kablolama. Fişi standart bir prize
necesario). ványoknak megfelelően történjen (szükség esetén kérje bağlayınız (A1) ya da kabloyu bir güç kaynağına
BOSANSKI: szakképzett villanyszerelő segítségét). bağlayınız (A2).
A: Vidljive elektro-instalacije. Uključite utikač u B: Gizli kablolama.
standardnu utičnicu (A1) ili povežite kabl na sistem Mevcut ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır (gere-
napajanja (A2). kirse kalifiye bir elektrik tesisatçısına başvurunuz).
14 VELUX®
VELUX® 15
1
H
W
CVP W mm H mm
060060 600-610 600-610
080080 800-810 800-810
060090 600-610 900-910
090090 900-910 900-910
090120 900-910 1200-1210
100100 1000-1010 1000-1010
100150 1000-1010 1500-1510
120120 1200-1210 1200-1210
150150 1500-1510 1500-1510
150 mm
BBX
90 mm
W/H
150 mm
BBX
90 mm
W/H
16 VELUX®
ISD 2093 2°-15°
5°-15°
15°-90°
15°-90°
15°-90°
2°-5°
15°-90°
0°-15°
15°-90°
ma
x3
00
mm
m in
100
mm
90°
� 4.5 mm
VELUX® 17
3
18 VELUX®
4
0°
15°-90°
1
1°-15°
15°-90°
max
� 35 mm
5
3
2
2
VELUX® 19
6
7
3
2
2
20 VELUX®
8
9
ZZZ 210
10 mm
ISD 1093
ISD------ 1093
2093
ISD
ISD ------ 2093
ISD
ISD
1 1
X X
2
2
0°-15°
15°-90° VAS 454102-2017-01 2°-15°
15°-90° VAS 453984-2017-11 VAS 452430 - 0409
03-11-2017 06:35:07
01-12-2016 14:05:56
1
453984_2017-11_ISD------2093.indd
1
454102-2017-01_ISD------1093.indd
27-03-2009 13:21:52
452430-0409-ISD-in.indd 1
VELUX® 21
1a
H
W
CFP W mm H mm
060060 600-610 600-610
080080 800-810 800-810
060090 600-610 900-910
090090 900-910 900-910
090120 900-910 1200-1210
100100 1000-1010 1000-1010
100150 1000-1010 1500-1510
120120 1200-1210 1200-1210
150150 1500-1510 1500-1510
BBX
310 mm
205 mm
ZCE
W/H
BBX
310 mm
205 mm
ZCE
W/H
22 VELUX®
1b
ZCE
BBX
470 mm
ZCE
ZCE
205 mm
W/H
BBX
470 mm
ZCE
ZCE
W/H
205 mm
VELUX® 23
ISD 2093 2°-15°
5°-15°
15°-90°
15°-90°
15°-90°
2°-5°
15°-90°
0°-15°
15°-90°
2a
ma
x3
00
mm
min
100
mm
ZCE
90°
� 4.5 mm
24 VELUX®
2b
ZCE
100-150 m
m max 300 m
m
ZCE
� 4.5 mm
VELUX® 25
3
ma
x3
00
mm
min
100
mm
� 4.5 mm
75°
26 VELUX®
4
VELUX® 27
6
28 VELUX®
7
0°
15°-90°
1 1°-15°
15°-90°
max
� 35 mm
8
3
2
2
VELUX® 29
9
10
3
2
2
30 VELUX®
11
12
ZZZ 210
10 mm
ISD 1093
ISD------ 1093
ISD 2093
ISD ------ 2093
1 1
ISD
ISD
X X
2
2
0°-15°
15°-90° VAS 454102-2017-01
2°-15°
15°-90° VAS 453984-2017-11 VAS 452430 - 0409
1 1
454102-2017-01_ISD------1093.indd 453984_2017-11_ISD------2093.indd
27-03-2009 13:21:52
452430-0409-ISD-in.indd 1
VELUX® 31
ENGLISH: ČESKY: ROMÂNĂ:
Box with wall switch and directions for use Krabice s ovládacím spínačem a návodem k Cutia cu întrerupătorul de perete şi instrucţi-
The box contains important information for the použití unile de folosire
user. Please ensure that the user receives it. Krabice obsahuje důležité informace pro uživate- Cutia conţine informaţii importante pentru utili-
le. Prosím zajistěte její předání uživateli. zator. Asiguraţi-vă că utilizatorul o primeşte.
DEUTSCH:
Box mit Funk-Wandschalter und Bedienungs- EESTI: РУССКИЙ:
anleitung Karp seinalüliti ja kasutusjuhendiga Упаковка с настенной кнопкой управле-
Die Box enthält wichtige Informationen für den Karp sisaldab kasutajale olulist informatsiooni. ния и соответствующим руко-водством
Benutzer. Bitte dafür sorgen, dass der Benutzer Palun kindlustage, et kasutaja saab selle kätte. по эксплуатации
diese erhält. В упаковке находится важная информация
HRVATSKI: для пользователя. Пожалуйста, убедитесь,
FRANÇAIS : Kutija sa zidnim prekidačem i uputama za что пользователь ее получил.
Boîte avec clavier mural et notice d'utilisation upotrebu
La boîte inclut d'importantes informations Kutija sadrži važne informacije za korisnika. SLOVENŠČINA:
pour l'utilisateur. S'assurer que l'utilisateur la Molimo osigurajte da ih korisnik dobije. Škatla s stenskim stikalom in navodila za
récupère. uporabo
LATVISKI: Škatla vsebuje pomembna navodila za končnega
DANSK: Iepakojums ar kontroles slēdzi un lietošanas uporabnika. Prosimo zagotovite, da jih bo končni
Æske med vægkontakt og brugsvejledning pamācību uporabnik prejel.
Æsken indeholder vigtig information til brugeren. Iepakojumā atrodas logu lietotājiem svarīga
Sørg venligst for, at brugeren får den. informācija. Lūdzam nodrošināt, lai iepakojumu SLOVENSKY:
saņemtu katrs loga lietotājs. Krabica s ovládacím spínačom a návodom na
NEDERLANDS: používanie
Doos met wandschakelaar en gebruiks- LIETUVIŲ: Krabica obsahuje dôležité informácie pre užívate-
aanwijzing Dėžutė su valdymo jungikliu ir naudojimo ľa. Prosím zaistite jej odovzdanie užívateľovi.
Deze doos bevat belangrijke informatie voor de instrukcija
eindgebruiker. Zorg ervoor dat de eindgebruiker Dėžutėje yra svarbi informacija vartotojui. Prašo- SRPSKI:
de doos ontvangt. me užtikrinti, kad ji pasiektų vatotoją. Kutija sa kontrolnim prekidačem i uputstvima
za upotrebu
ITALIANO: MAGYAR: Ova kutija sadrži važne informacije za korisni-
Scatola con pulsantiera a muro e istruzioni Doboz fali kapcsolóval és használati útmuta- ka. Molimo Vas da vodite računa o tome da ih
per l'uso tóval korisnik dobije.
La scatola contiene informazioni importanti per A dobozban fontos információk vannak a felhasz-
l'utilizzatore. Assicurarsi che l'utilizzatore finale náló számára. Bizonyosodjon meg arról, hogy a SUOMI:
ne venga in possesso. termék használója megkapja. Laatikko sisältää seinäkytkimen ja käyttö-
ohjeet
ESPAÑOL: NORSK: Laatikko sisältää tärkeää tietoa käyttäjälle.
Caja con pulsador de pared y manual de Eske med veggbryter og brukerveiledning Varmista, että käyttäjä saa sen.
usuario Esken inneholder viktig informasjon til brukeren.
La caja contiene información importante para Vennligst sørg for at brukeren får denne. SVENSKA:
el usuario final. Asegúrese de que llega a manos Förpackning med väggbrytare och bruksan-
de éste. POLSKI: visning
Pudełko z klawiaturą naścienną i wskazów- Förpackningen innehåller viktig information för
BOSANSKI: kami dotyczącymi użytkowania slutförbrukaren. Vänligen försäkra dig om att
Kutija sa kontrolim prekidačem i uputstvima W pudełku znajdują się ważne informacje dla slutförbrukaren får den.
za upotrebu użytkownika. Upewnij się, że użytkownik je
Kutija sadrži važnu informaciju za korisnika. otrzymał. TÜRKÇE:
Molimo pobrinite se da je korisnik dobije. Duvar anahtarı ve kullanım kılavuzu kutusu
PORTUGUÊS: Kutu kullanıcı için önemli bilgiler içermektedir.
БЪЛГАРСКИ: Caixa com interruptor de parede e direcções Lütfen kullanıcıya ulaştığından emin olunuz.
Кутия със Стенен ключ за управление и de uso
ръководство за употреба A caixa contém informações importantes para
Кутията съдържа важна информация за o utilizador final. Por favor certifique-se que o
потребителя. Моля, уверете се, че потребите- utilizador final a recebe.
лят я е получил.
32 VELUX®
VELUX INTEGRA ®
KLI 310/311/312/313
VAS 454233-2018-02
454233-2018-01_WallSwitch.indd 10
14-12-2017 13:44:39
www.velux.com/integrasupport
VELUX® 33
34 VELUX®
VELUX® 35
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR VELUX INTEGRA ® CVP + ISD 1093 / ISD 2093 / ISD, CVP + ZCE + ISD 1093 / ISD 2093 / ISD. ©2008, 2018 VELUX GROUP ®V ELUX, THE VELUX LOGO, INTEGRA, io-homecontrol AND THE io-homecontrol LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
AR: VELUX Argentina S.A. EE: VELUX Eesti OÜ NZ: VELUX New Zealand Ltd.
348 4 639944 621 7790 0800 650 445
AT: VELUX Österreich GmbH ES: VELUX Spain, S.A. PL: VELUX Polska Sp. z o.o.
02245/32 3 50 91 509 71 00 (022) 33 77 000 / 33 77 070
AU: VELUX Australia Pty. Ltd. FI: VELUX Suomi Oy PT: VELUX Portugal, Lda
1300 859 856 0207 290 800 21 880 00 60
BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. FR: VELUX France RO: VELUX România S.R.L.
033/626 493, 626 494 0821 02 15 15 0-8008-83589
BE: VELUX Belgium 0,119€ TTC/min RS: VELUX Srbija d.o.o.
(010) 42.09.09 GB: VELUX Company Ltd. 011 20 57 500
BG: ВЕЛУКС България ЕООД 01592 778 225 RU: ЗАО ВЕЛЮКС
02/955 99 30 HR: VELUX Hrvatska d.o.o. (495) 640 87 20
BY: Унитарное предприятие 01/5555 444 SE: VELUX Svenska AB
"ВЕЛЮКС Мансардные Окна" HU: VELUX Magyarország Kft. 042/20 83 80
(017) 329 20 89 (06/1) 436-0601 SI: VELUX Slovenija d.o.o.
CA: VELUX Canada Inc. IE: VELUX Company Ltd. 01 724 68 68
1 800 88-VELUX (888-3589) 01 848 8775 SK: VELUX Slovensko, s.r.o.
CH: VELUX Schweiz AG IT: VELUX Italia s.p.a. (02) 33 000 555
062 289 44 45 045/6173666 TR: VELUX Çatı Pencereleri
CL: VELUX Chile Limitada JP: VELUX-Japan Ltd. Ticaret Limited Şirketi
2 953 6789 0570-00-8145 0 216 302 54 10
CN: VELUX (CHINA) CO. LTD. LT: VELUX Lietuva, UAB UA: ТОВ "ВЕЛЮКС Україна"
0316-607 27 27 (85) 270 91 01 (044) 2916070
CZ: VELUX Česká republika, s.r.o. LV: VELUX Latvia SIA US: VELUX America LLC
531 015 511 67 27 77 33 1-800-88-VELUX
DE: VELUX Deutschland GmbH NL: VELUX Nederland B.V.
040 / 54 70 70 030 - 6 629 629
DK: VELUX Danmark A/S NO: VELUX Norge AS
45 16 45 16 22 51 06 00 www.velux.com