Sie sind auf Seite 1von 16
ZWEITER TEIL Homo sum, humani nihil a me alienutn esse puto Terent. SEGUNDA PARTE ‘Homo sum, humani nihil ‘a me alienum esse puto Terent SECHSTES BUCH VI, Organisation der Ameri LIBRO SEXTO VI, 6; Organizacién de los americanos __ Esist bekannt, da Amerika durch alle Himmelssr lauft und nicht nur Warme und Kaite in den héchsten Grade! sondern auch die schnellesten Abwechselungen der Witter je héchsten und steilsten Héhen mit den weitesten lachsten Eonen verbindet. Es ist femner bekannt, da, da dieser langgestreckte Welttll bei groften Buchten zur rechten) Seite eine Kette von Gebirgen hat, die von Stiden nach Norden streicht, daher das Klima desselben sowie seine lebe Produkte mit der Alten Welt wenig Ahnliches haben. Al dies macht uns auch auf die Menschengattung daselbst als au die Geburt eines entgegengesetzten Hemisphars aufmerksam ‘Auf der andern Seite aber gibt es eben auch die Lage von Amerika, da dieser ungeheure, von der andem Welt so weit getrennete Erdstrich nicht eben von vielen Sei bevilkert sein kann, Von Afrika, Europa und dem si Asien scheiden ihn weite Meere und Winde; nur of Ubergang aus der Alten Welt ist thm nahe geworden an seiner nordwestlichen Seite. Die vorige Enwartung einer grofen Vielférmigkeit wird also hiedurch ‘gewissermaRen, vvermindert; denn wenn die ersten und meisten Einwobner aus einer und derselben Gegend kamen und sich vielleicht nur wenigen Vermischungen andrer Ankémmlinge allméh| herunterzogen und endlich das ganze Land filllten, so wird trotz aller Kiimate die Bildung und der Cherakter der Einwohner eine Einformigkeit zeigen, die nur wenig Ausnahmen, leidet. Und dies ists, was 20 viele Nachrichten von Nord ~ und pale sagen, da namlich ohngeachtet der grofen Jerschiedenheit der Himmelsstriche und Vélker, die sich of auch durch gewaltsame Kunst voneinander 2u trennen suchten, auf der Bildung des Menschengeschlechts im Ganzen ein Gosprage der Einférmigkeit liege, 290 Sabido es que América ostenta todos los climas, y no sélo calor y el frio en los grados mas extremos, sino también los cambios mas repentinos y bruscos de temperatura, pues juntan alturas més elevadas y escarpadas con las més fmplias y lamas praderas. También se sabe que esta alargada parte del mundo, con gran bahia, cuenta con una cadena de vrontaflas que va de sur norte, por lo que tanto su clirna Como sus productos vivos tiene escasa semejanza con los del Viejo Mundo, Todo ello reclama nuestra atencién sobre el grupo humano alli existente, por cuanto representa el nacimiento de un hemisferio opuesto. Por otta parte, la misma situacién de América implica que esta inmensa parte de la terra, tan distanciada del resto del undo, no sea accesible desde muchos otros sitios para ser poblada, De Africa, de Europa y del sur de Asia la separan amplios mares y vientos. Sélo hay un paso que Gqueda cercano al mundo antiguo por su parte noroeste. La esperanza que anteriormente se abrigaba de encontrar una gran variedad de formas, va, pues, disminuyendo, va ques st jos primeros habitantes que al mismo tiempo son los més numerosos, proceden todos de una misma regién y acaso sé mezclaron en pequefia escala con otros advenedizos mas recientes, que bajaron poco a poco por el Continente hasta ‘couparlo, finalmente, en toda su extensin, claro esté que @ pesar de toda la diversidad de climas la conformacién ye Perdcter de los habitantes han de mostrar una uniformidad que sélo permite algunas que otras excepciones. Y esto es cabalmente lo que dicen tantas noticias del norte y sur de ‘América, las que, sin perjuicio de la gran diversidad de latitudes y pueblos, que con frecuencia trataron de separarse con medios violentos, afirman de la conformacién de este grupo humano un sello de uniformidad como no se encuentra atl mismo pais de los negros. El estudio del organismo del 291 Kupferrote, die Form ihres Gesichts ins Viereckte, mit zie vorragenden Backenbeinen und wenig Bart. Das Haar is und schwarz, der Bau der Glieder stark und nur die Fa tunférmlich. Wer nun die Nationen im dstichen Asien und a den nahegelegenen Inseln innehat, der wird Zug fir Zug d allmahlichen Ubergang bemerken. Ich schliefe diesen rich, auf Eine Nation ein; denn wahrscheinlich gingen mehrore, auch von verschiednen Stémmen hiniiber; nur dstliche Vélker warens, wie ihre ichkeit, am meisten aber ihr Putz und ihre willktirichen Sitten beweisen. Werden wir einst die ganze nordwestliche Kiiste von Amerika, die wit jetzt nur in ein paar Anfurten kennen, Uberschen und von den Einwohnem daselbst so treue Gemilde haben, als Cook z, B uns vom Anfilhrer in Unalaska u. f. gegeben, so wird sich mehreres erklaren. Es wird sich ergeben, ob tiefer hinab auf der grofen Kiiste, die wir noch nicht kennen, auch Japanet und Chinesen Ubergegangen, und was es mit dem Méirchen von einer gesitteten bartigen Nation auf dieser Westseite fi Bewandinis habe. Frellich waren die Spanier von Mexiko aus n&chsten au diesen schitzbaren Entdeckungen, wenn sie ne a 2wei gréResten Seenationen Europas, den Englindern un eee rihmlichen Eroberungsgeist fiir die an ee re A * W, Elis Nachr. von Cooks dritter Reise S. 114f. 292 americano constituye, pues, en cierto sentido, una tarea mas homogénea que no la conformacién de cualquiera otra region del mundo donde se operaron mayores mezclas, y el punto de partida para la solucién del problema no puede tomarse sino en el mismo paso probable por donde los hombres pasaron al Continente americano. Las naciones en las que tocd Cook en América, presentaban un tipo humano de altura mediana, hasta los seis pies, Su color era rojo cobrizo, la forma de la cara cuadrada con los pomules bastante salientes y escasa barba. El cabello es largo y negro, la constitucién de los miembros fuerte y solamente los pies deformes, ‘Quien tenga presentes a los habitantes del Asia oriental @ islas cercanas, podré observar rasgo por rasgo Ia lenta transformacién. No quiero circunscribir esta nacién determinada, porque es probable que varias, tambien de distintas razas, hayan emigrado a América. Pero que hayan sido tinicamente pueblos orientales, lo prueban su conformacién somética, sus mismas deformidades, y més que nada, sus atavios y arbitrariedad de costumbres. Una vez que conozcamos toda la costa noroeste de América, de la que hoy por hoy sélo nos son conocides unos cuantos puertos de desembarco, y tengamos de los mismos moradores un retrato tan fiel como el que Cook nos muchas cuestiones quedaran aclaradas. Se sabré entonces si ‘més abajo, a lo largo de la extensa costa penetraron tambien japoneses y chinos, y qué hay que pensar de la leyenda que afirma la existencia de una nacién civilizada y barbuda en el lado ceste del Continente. Ciertamente serian los espafioles auienes, partiendo desde México, estarian mas préximos para dedicarse a tan importante exploracién si compartieran el 1W. ELLIS, Noticias del tercor viaje de Cook, p. 114 ss. 293 Mége indes wenigstens Laxmanns Reise auf die nérdi Kiiste und die Bemithungen der Englander von Kanada a uns viel Neues und Gutes lehren. Es ist sonderbar, da sich so viele Nachrichten damit tragen, wie die westlichsten Nationen in Nordamer zugleich die gesittetsten sein sollen. Die Assinipuelen hat man wegen ihrer grofen, starken, behenden Gestalt und die Christinohs wegen ihrer gesprachigen Munterkeit gerithmet.! Wir kennen indes diese Nationen und tlberhaupt alle Savanner nur als Marchen; von den Nadowessiern an geht eigentlich die gewissere Nachricht. Mit ihnen so wie mit den Tschiwipaem und Winobagien hat uns Carver? mit den Tscherakis, Tschikesahs und Muskogen Adair? mit den sogenannten fit Nationen Coden, Rogers, Timberlake, mnit denen nach Norden hinauf die franzésischen Missionare bekannt gemacht, und bei allen Verschiedenheiten derselben, wem ist nicht ein Eindruck geblieben von einer herrschenden Bildung wie von Einem Hauptcharakter? Dieser bestehet namlich in der gesunden und gehaltnen Stirke, in dem barbarisch~ stolzen Froiheit- und Kriegsmut, der ihre Lebensart und ihr Hauswesen, ihre Erzichung und Regierung, ihre Geschaifte und Gebruche zu Kriegs ~ und Friedenszeiten bildet. In Lastern und Tugenden ein einziger Charakter auf unsrer runden Erde! Und wie kamen sie 2u diesem Charalter? Mich diinkt, auch hier erklirt ihr almahlicher Obergeng aus Nordasien und die Beschaffenheit dieser neuen Weltgegend sehr vieles. ! Allgem. Reisen T. 16. S. 646. 2 belings Samm), von Reisoboschr.T. 1, Hamb. 1780. ‘Adair Gesch. nordamerik, Indian, Bresl. 1782. 294 glorioso espiritu cientifico de exploracion y conquista que distingue a las dos primeras potencias maritimas: Jos ingleses y franceses. Ast y todo, espero que al menos el viaje de Lexmann por la costa del norte y los esfuerzos de los ingleses desde el Canadé nos ensefien muchas cosas nuevas y buenas. Es notable que tantas noticias afirmen el hecho de que los pueblos mas occidentales de América del Norte son al mismo tiempo los més su estatura, fuerza y vivacidad comunicativa, se han hecho célebres.’ Con todo, a todos estos pueblos, como en general a los habitantes de las sabanas, los conocemos solamente por la leyenda. Con los indios sioux empiezas noticias més ciertas. Carver? nos los dio a conocer y también a los chimakuanes y los winnebagos. Por Adair conocemos a los cherokees, los chikasaws y los miwokeses; Rogers, Colden y Timberlake nos describen a los lamados cinco pueblos. a los que conacieron acompafiando a los misioneros franceses hacia el norte, Habida cuenta de todas las diferencias que hay entre los relatos respectivos gquién no se ha quedado con la impresién de que hay aqui una conformacién predominante y un caracter principal uniforme que consisten en la fuerza, sana y contenida, un ‘amor a la libertad y valor en la guerra orgulloso y barbaro, un modo de vivir, régimen familiar, educacién, gobierno ‘comercio y costumbres en tiempos de paz como en la guerra; ‘con vicios y virtudes; un carécter Unico y bien determinado en el conjunto de los pueblos de la tierra? 2 como llegd a formarse este carécter? Opin que también aqui su lento transito desde el Asia asi como la estructura de este nuevo mundo nos pueden dar buena parte en 1 Allgem, Reisen, t. 16, p. 646. 2EBELINGS, Samm, v. Reisebeschr, t. 1, Hamb. 1780. 295 Als rohe und harte Nationen kamen sie heriiber; zwische! Sttirmen und Gebirgen waren sie gobildet; als sie nun die Kiiste Gberstanden hatten und das grofe, freie, schdnere Land vor sich fanden, mute sich nicht auch ihr Charaktor mit der Zeit zu diesem Lande bilden? Zwischen groken Seon und Strémen, in diesen Waldern, auf diesen Wiesen formten sich andre Nationen als dort auf jenem rauhen und kalten Abhange zum Meer. Wie Seen, Gebitge und Strime sich teilten, teilten sich die Vélkerschaften: Stamme mit Stiimmen, gerieten in heftige Kriege, daher auch bei denen sonst gleichmittigsten Nationen jener Kriegsha& der Vélker untereinander ein herrschender Zug wurde. Zu kriegerischen Stémmen bildeten sie sich also und verleibten sich allen Gegenstanden des Landes ein, das ihnen ihr groKer Geist gegeben. Sie haben die Schamanenreligion der Nordasiaten, aber auf amerikanische Weise. Ihre gesunde Luft, das Grin ihrer Wiesen und Walder, das erquickende Wasser ihrer Seen und Stréme begeisterte sie mit dem Hauch der Freiheit und des Eigentums in diesem Lande. Von welchem Haufen elender Russen haben sich alle Siberische Nationen bis nach Kamtschatka hin unterjochen lassen! Diese festere Barbaren wichen zwar, aber sie dieneten Wie ihr Charakter, so lisset sich auch ihr sonderbarer Geschmack an der Verktinstelung ihres Kérpers aus diesem Ursprunge erklaren. Alle Nationen in Amerika vertilgen den Bart; sie miissen also urspriinglich aus Gegenden sein, wenig Bart zougten, daher sie von der Sitte ihrer Vater nicht abweichen wollten. Der éstliche Teil von Asien ist diese Gegend. Auch in einem Klima also, das reichern Saft zu ihm hervortreiben mochte, hasseten sie denselben und hassen ihn noch, daher sie ihn von Kindheit auf ausraufen 296 | de la explicacién, Habian llegado como pueblos primitives y duros, formados entre torments y altas montafias; al encontrarse ahora de golpe frente a la costa de este pais grande, libre y més bello, gno tuvo acaso que adaptarse su carécter al nuevo ambiente? Entre estos grandes lagos y rics, fen los bosques y praderas, fuerza es que se desarrollaran pueblos distintos de los que habitaban las escarpadas y frias laderas que lindaban con el mar. Tal como se dividian lagos, sierras y ios, asi también los pueblos: tribu contra tribu se trabaron en guerras salvajes, lo que explica que hasta los pueblos de temperamento indiferente posea el rasgo caracteristico del odio contra el enemigo rival. Asi, pues, se iban transformando en tribus de carécter guerrero incorporéndose en un todo a la nueva patria que crefan haber recibido de manos del "Gran Espiritu’. Practican la religion chamena de los asiaticos del norte, pero a la manera americana. El aire sano, el verdor de sus praderas y bosques, el agua refrescante de sus rios y lagos lo entusiasmé con el aliento de la liberiad y de la posesion de esta tierras. Pensemos qué pufiado de miseros rusos logré dominar a todo los pueblos siberianos hasta Kamchatka; estos barbaros, en cambio de mas recia contextura, cedieron terreno, mas nunca se dejaron reducir a la servidumbre. El mismo otigen tiene la curiosa aficién que demuestran. por el embellecimiento artificial de su cuerpo. Todos los pueblos de América extirpan la barba; deben, pues, ser otiginarios de regiones que producian poca barba, no queriendo abandonar las costumbres de sus antepasados. Es en la parte oriental del Asia donde se encuentra la falta de barba, Estando, pues, en un clima que suministratia savia mas abundante para su crecimiento, seguian aborreciendo la barba, arrancéndola desde la juventud. Los pueblos del norte asiético tenian la cabeza redonda, mientras que, mas al este, 297 schen Nordens hatten rt oul eolchen Gig ae] oanVenl EET et natiirlicher, als da& sie auch von dieser Vaterbildung nicht ablassen wollten und also ihr Gesicht formten? Wahrscheinlich fiirchteten sie das sanftere Oval als eine weibische Bildung; sie blieben also auch durch gewaltsame Kunst belt zusammengedriickten Kriegsgesicht ihrer Vater. Die nordischen Kugelkpfe formten es rund, wie die Bildung des héheren Nordens war; andre formten es viereckt oder driickten den Kopf zwischen die Schultern, damit das neue Klima weder ihre Lange noch Gestalt verandern méchte, Kein andrer Erdstrich als das éstliche Asien zeigt Proben solcher gewaltsamen Verzierungen, und, wie wir sahen, wahrscheinlich auch in der namlichen Absicht, das ‘Ansehen des Stammes in femen Gegenden zu erhalten; selbst dieser Geist der Verzierung ging also vielleicht schon mit hiniiber. Endlich kann uns am wenigsten die kupferrote Farbe der Amerikaner irren; denn die Farbe der Geschlechter fiel Dinge, die hier die Farbe erhéhten. Ich wundre mich so wenig, da8 der Neger schwarz und der Amerikaner rot ist, da sie als so verschiedne Geschlechter in so verschiednen Himmelsstrichen jahrtausendelang gewohnt haben, da ich mich vielmehr wundem wiirde, wenn auf einer runden Erde alles schneewei8 oder braun wire. Sehen wir nicht bei der grdbern Organisation der Tiere sich in verschiednen Gegenden der Welt sogar feste Teile verandern? Und was hat mehr zu sagen, eine Veranderung der Glieder des Kérpers in 298 adquiria forma cuadrada, Nada més natural, pues, que, no queriendo apartarse de la forma de sus mayores, modelaran también su cara. Es probable que temieran el dvalo suave como una forma demasiado afeminada, ys por lo tat permanecieron fieles al oprimido rostro bélico de sus antepasados recurriendo a _attificios Los descendientes de los cabezas de bola nérdis cara redonda segtin la conformacién del norte superior; otros le dieron forma cuadrada y oprimieron la cabeza entre los hombros, no fuera que el nuevo cima modificara su altura 0 configuraci6n. Ninguna otra region del mundo tiene muestras de tales embellecimientos violentos, si no es el Asia oriental, y, como vimos, probablemente con la misma intencin de mantener el renombre de la tribu en tierras lejanas; el mismo. espiritu decorativo parece, pues, haber emigrado con ellos. Por iiltimo, lo que menos puede extrafiarnos es el color rojo cobrizo de los americanos, ya que el color de sus tribus evolucionaba aun en la misma Asia oriental hacia el marrén rojizo y es probable que el aire de otro Continente, los tungiientos y ottos factores hayan contribuido a subir este color. Tan poco extrafio me parece que los negros sean negros y los americanos cobrizos, siendo razas tan diferentes que durante tantos milenios habitaron distintas zonas, que antes me admiraria que sobre nuestro globo todos fueran de color marrén o blanco como la nieve. gAcaso no observamos en el organismo mas primitivo de los animales que segiin las diversas regiones que habiten legan a modificarse hasta partes integrantes del organismo? zy qué reviste mayor importancia: una variante de los miembros del cuerpo en toda su proporcién y posicién, o un tejido reticular debajo de Ja piel ms o menos intensamente coloreado? ‘Acompafiemos, pues, al cabo de esta introduecién, a los pueblos de América en su migracién hacia el sur del 299 1 Proportion und Haltung oder ein etwas mehr ndlers gefarbtes Netz unter der Haut? asset uns nach dieser Voreinlitung die Vélker Amerikas hinunterbegkiten und sehen, wie sich die Srmigkeit ihres urspriinglchen Charaltere ins Mannigfaltige mischt und doch nie verlieret, beschrieben, in der Mitte des Landes wohnen die gréResten tnd schénsten Stimme; die untersten im flachen Florida milssen jenen schon an Starke und Mut weichen, »Auffallend ist ess, sagt Georg Forster,” nda bei aller charakteristischen Verschiedenheit der mancherlei Nordam ‘ner, die im Cookschen Werk abgebildet sind, doch im Ganzen ein allgemeiner Charakter im Gesicht herrschet, der mir bokannt war, und den ich, wie ich mich recht erinnette, auch wirklich im Pescherah im Feuerlande gesehen hatte.« Von Neu-Mexiko wissen wir wenig. Die Spanier fanden die Einwohner dieses Landes wohlgekleidet, fei ihre Landereien gut bearbeit. Arme Nationen, was seid ihr die los bravos gentes auf die Gebitge gerettet habet? Die Apalachen bewiesen sich als ein kiihnes schnelles Volk, dem die Spanier nichts anhaben konnten, Und wie vorzi spricht Pagés? von den Chaktas, Adaisses und Tegas! Mexiko ist jetzt ein trauriges Bild von dem, was es unter seinen Kénigen war; kaum der zehnte Teil seiner Einwohner 7 Gotting. Magazin 1783, S. 929, oie 3 Wevege autour du monde. Par. 1788. p. 17. 18, 26, 40 52. 54 ete. 300 i Continente, y veamos cémo en medio de las mezclas fivetsifcantes y miitiples, no se pierde en ninatin momento ‘a uniformided de su caracter original A fos americanos del extremo norte nos los describen del pais es habitada por las tribus més altas y hermosas, a dive van en Zaga, por lo que a fortaleza y dnimo se refiere stenenen on Ta parte inferior y tlana de Florida, "Llama le encién -dice George Forster-,' que a Pesar de todas las divergencias caracteristicas de ‘los americanos, a los que deme etretados en la obra de Cook, predoming un carécies General, comin a todos, en los rostros, el que me patecia conocido y al cual, segin recordaba, habia visto en la Patagonia”, Poco es lo que sabemos de Nueva México Los “spafioles encontraron a los habitantes de este pais ‘lecorosamente vestidos, aplicados, limpios, sus tierras bien aradas y sus ciudades construidas de peda iPobres pueblos! fia” aué vinistels a parar ahora, sino os pusisteis a salvo on sepatafias ‘como los bravos gentes?* Los apalaches mestraron ser una nacién brava y veloz admiracién habla Pagés’ de los chactas, adaises y tegas! México oftece ahora un triste recuerdo de le que era bajo sus reyes. Apenas la décima parte de sue moradores ha como se ha modificado su carécter por la inlusta de las opresiones! No creo que en toda la terra teda haber un odio mas profundamente arraigado que el de ist tibrig.’ Und wie ist ihr Charakter durch die ungerechteste der Unterdriickungen veraindert! Auf der ganzen Erde, glaube ich, gibts keinen tiefem, gehaltnern Hak, als den der leidende ‘Amerikaner gegen seinen Unterdrticker, den Spanier nahret; denn so sehr Pagés 2. E.? die mehrere Milde riihmt, die jetzt die Spanier gegen ihre Unterdriickten beweisen, so kann er doch auf andem Blittern die Traurigkeit der Unterjochten und die Wildheit, mit der die freien Vélker verfolgt werden, nicht verbergen. Die Bildung der Mexikaner wird stark olivenfarb, schén und angenehm beschrieben; ihr Auge ist grof, lebhaft, funkelnd, ihre Sinne frisch, ihre Beine munter; nur ihre Seele ist ermattet durch Knechtschaft In der Mitte von Amerika, wo von nasser Hitze alles erliegt und die Europder das elendste Leben fihren, erlag doch die biegsame Natur der Amerikaner nicht. Waffer.* der, in Terra firma aufhielt, beschreibt seine gute Aufnahme unter ihnen nebst ihrer Gestalt und Lebensweise also: »Die Gréke der Manner war 5 bis 6 Fu, von starken Knochen, breiter Brust, schénem Verhaltnis; kein Kriippel und Unférmlicher war unter ihnen. Sie sind geschmeidi diinn, der Mund klein, das Kinn wohlgebildet. Ihr Haar ist lang und schwarz; das Kammen desselben Vergniigen. Ihre Zahne sind wei und woblgesetzt; sie schmiicken und malen sich wie die meisten Indianer.« ~ Sind das die Leute, die man uns als ein * Storia antica del Messico: Auseug in den Gétting, gelehrten Anzelgen 1781. Zugabe 35, 36 und ein reicherer im Kielschen Magaain Bd. 2. St. 1, S. 38, 2S. 88uf 9 Allgem. Reisen T. 15. S. 263 v. 302 los americanos oprimidos contra sus opresores, los esparioles, Aunque Pagés elogia la benignidad un tanto mayor? que muestran ahora los espaiioles para con los opri uede disimular, en otros lugares de su obra, la imos y el salvajismo con que son perseguidos los Heblos todavia libres. A los mexicanos se los describe como subido color aceituna, de figura bella y agradable; sus ojos grandes y vivaces, brillantes; sus sentidos des En el centro de América, donde todo languidece a a del calor himedo y los europeos llevan una vida por desgraciada, no se ha rendido, sin embargo, la leza adaptable del americano. Waffer,’ el cual cautivo y ivo de los piratas vivié por un tiempo entre los salvajes de firma’, describe la buena acogida que le brindaron, asi y excelentes corredores. Sus ojos son de un vivo gris, clonda, labios delgados, boca pequefia y la barbilla | cabello es largo y negro; gusta peinarse a Los dientes son blancos y bien colocados; se intan como la mayor parte de los indi explorador fidedigno, nos describe a los hombres bien formados y tan limpios entnervies, unreifes Gewachs der Menschheit hat vorstellen wollen? Und diese wohnten in der entnervendsten Gegend des Isthmus. Fermin, ein treuer Naturforscher, beschreibt die Indier in Surinam als wobigebildete und so reinliche Menschen, als es irgend auf Erden gebe.' »Sie baden sich, sobald sie aufstehn, und thre Weiber reiben sich mit Ol, teils zur Erhaltung der Haut, tells gegen den Stich der Moskitos, Sie sind von einer Zimmetfarbe, welche ins Rétliche fallt, werden aber so wei als wir geboren. Kein Hinkender oder Verwachsner ist unter ihnen. Ihre langen pechschwarzen Haare werden erst im héchsten Alter wei. Sie haben schwarze Augen, ein scharfes Gesicht, wenig oder keinen Bart, dessen geringstem Merkmal sie durch Austeifen zworkommen. Ihre weilen schénen Zahne bleiben bis ins héchste Alter gesund, und auch thre Weiber, so zértlich sie au sein scheinen, sind von starker Gesundheit« Man lese Bankrofis Beschreibung? von den tapfern Kariben, den tragen Worrows, den emsthaften Accawaws, den geselligen Arrowauks u, {.; mich diinkt, so wird man die Vorurteile von der schwachen Gestalt und dem nichtswiirdigen Charakter dieser Indianer selbst in der heiResten Weltgegend aufgeben. Gehen wir stidlich in die ungezéhiten Vélkerschaften Brasiliens hinunter, welche Menge von Nationen, Sprachen und Charakteren findet man hier, die indes alte und neue Reisende ziemlich gleichartig beschricben haben.? »Nie grauet ihr Haars, sagt Lery, »sie sind stets munter und lustig, wie ihre Gefilde immer grtinen.« Die tapfern Tapinambos ' Fermins Beschroib. von Surinam T, |. S. 39. 41. 2 Bankrofts Naturgesch. von Guiana Br. 3. * Acunja, Guile, Lery, Margarat, Condamine wf. 304 mismos que no hay quien les gane en este punto entre los pueblos de la tierra.* "Apenas se han levantado por la viana, toman su bafio, y sus mujeres se untan aceite ya 1a la conservacion del cutis, ya para defenderse de las icaduras de los mosquitos. Son de color canela rojizo, pero hacen tan blancos como nosotros. No hay entre ellos un solo cojo © contrahecho, Sus largos cabellos de negro azabache se jen canosos tan sélo a la edad mas avanzada, Tienen s negros, una cara de rasgos muy marcados y poca o de salud muy resistente. én de Bancroft! sobre los rowes", los formales los sociales "arrownkes", etc., y, creo, se tendra indonar de una vez por todas los prejuicios acerca de ra enclenque y el cardcter indigno de estos indios, aun los parajes mas calurosos del mundo. i sequimos hacia el sur para meternos entre las qué multitud de idiomas, razas y es nos salen al paso!, los cuales, con todo, han sido s,con bastante homogeneidad por antiguos y recientes cabello” -nos dice Lery- "jamas encanece, siempre ces y de buen humor, como el perenne verdor de iias", Los valientes tapinambos, con tal de sustraerse le los portugueses, buscaron refugio en las junglas @ impenetrables, lo mismo que varias ros, a quienes supieron atraerse las misiones del jaron a hacerse como nifios, a causa de su mas esto se debid al sello impreso a estos y nia ellos, ni a sus vecinos mas con Surinam, tl, p. 39, 41 ch, von Guiana, t 3. Lery, Marggraf, Condamine y otros. 305 zogen sich, um dem doch der Portugiesen zu entkommen, in die undurchsuchten und umabsehlichen Walder wie mehrere streitbare Nationen. Andre, die die Missionen in Paraguay an sich zu zichen wuBten, muften mit ihrem folgsamen Charakter fast bis zu Kindem ausarten; auch dieses aber war Natur der Sache, und weder sie, noch ihre mutigen Nachbam kénnen deswegen fiir keinen Abschaum der Menschheit gelten.* Aber wir ndhern uns dem Thron der Natur und der rgsten Tyrannei, dem silber und greuelreichen Peru. Hier sind die armen Indianer wohl aufs tiefste unterdrtickt, und wer sie unterdriickt, sind Pfaffen und unter den Weiber weibisch gewordne Europier. Alle Krafte dieser zarten, einst so gliicklichen Kinder der Natur, als sie unter ihren Inkas lebten, sind jetzt in das einige Vermégen ausammengedringt, mit verhaltnem Ha8 zu leiden und zu dulden. »Beim ersten Anblicks, sagt der Gouverneur in Brasilien, Pinfo,? »scheint ein Sidamerikaner sanftmiitig und harmlos; betrachtet man ihn genauer, so entdeckt man in seinem Gesichte etwas ides, Argwihnisches, Disteres, Verdrieliches.« Ob sich nicht alles dieses aus dem Schicksal des Volks erklaren lieRe? Sanftmiitig und harmlos waren sie, da ihr zu ihnen kamet und das ungebildete Wilde in den gutartigen Geschépfen zu dem, was in ihm lag, hattet veredeln sollen. Jetzt, kénnet ihr etwas anders erwarten, als da8 sie argwéhnisch und diister den fsten Verdru8 unausléschlich in ihrem Herzen nihren? Es ich gekriimmte Wurm, der uns haflich vorkommt, weil wir ihn mit unserm Fu8 zertreten. In Peru ist der Negersklave 2 Dobritzhofer Gesch, der Abiponer, Wien 1783. Beschreibungen mehrerer Volker sehe man in des P. Gurila Orinoco illustrado uf * Robertsons Gesch, von Amerika. B, Y. S. 537. 306 tos puede tildarse, con este pretexto, de ser la hez de la Mas ya nos vamos acercando al trono de la naturaleza y la peor de las tiranfas, el Peri, tan rico en plata como en ldades. Aqui la opresién de los pobres indios llega al mo, y sus opresores son los curas, y otros europeos que tujeres se afeminaron, Todas las energias de s de la naturaleza, tan dichosos cuando leon bajo el dominio de los Incas, estan ahora \centradas en la (nica capacidad de suftir y aguantar con ', -dice Pinto, gobernador ‘el sudamericano parece manso e inofensivo; pero ‘ervandolo bien, se descubre en su rostro algo salvaje, loso, tristn y malhumorado". Pero, gacaso no se todo esto por el destino que les toca padecer a >5 pueblos? Mansos y sin malicia eran cuando llegasteis a teniendo vosotros el deber moral de cultivar lo que sse de salvaje en estas criaturas de buen natural. Ahora qué otra cosa cabe esperar sino que, desconfiados y con 10 ensombrecido, alimenten en sus corazones la idad mas profunda e imborable? Es como el gusano que joscdndose nos parece feo, porque le aplastamos con el El esclavo negro en el Perit goza de fueros sefioriales en paracién con el pobre oprimido al que mece la tierra por in embargo, no se les ha podido quitar todo por ,, pties, por fortuna, quedan todavia las cordilleras y tos de Chile, reducto de libertad para tantos pueblos ntes. Estén, por ejemplo no sometidos maloches, los thes y arauicanos y los tehuelches de la Patagonia como Jnofer, Historia de los avispones, Viena 1783; véase descripciones varios pucblos en P. Gumill, Orinoco ilustrado, ete. ison, Gesch, von Amerika, v. I, p. 537. 307 ein herrliches Geschpf gegen den unterditickten Armen, dem das Land augehéret. Doch nicht allenthalben ists ihnen entrissen, und gliicklicherweise sind die Cordilleras und die Wiisten in Chile da, die so viel tapfern Nationen noch Freiheit geben. Da sind z. E. die uniiberwundnen Malochen, die Puelchen und Arauker und die patagonischen Tehuelhets oder das groRe sitdliche Volk, sechs Fu hoch, grof und stark. »lhre Gestalt ist nicht unangenehm, sie haben ein rundes, etwas flaches Gesicht, lebhafte Augen, weiRe Zihne und ein langes schwarzes Haar. Ich sah einiges, sagt Commerson,' »mit einem nicht sehr dichten, aber langhaarigen Knebelbart; ihre Haut ist erzférbig wie bei den meisten Amerikanem. Sie irren in den weiten Ebenen des sildlichen Amerikas herum, mit Wei und Kinde bestindig zu Pferde, und folgen dem Wildpret.« Falkner und Vidaure’ haben uns von ihnen die beste Nachricht gegeben, und hinter thnen ist nichts tibrig als der arme kalte Rand der Erde, das Feuerland und in ihm die Peschetiths, vielleicht die niedrigste Gattung der Menschen? Klein und ha®lich und von unertraglichem Geruch; sie nahren sich mit Muscheln, kleiden sich in Seehundfelle, frieren jahrliber im entsetzlichsten Winter; und ob sie gleich Walder gnug haben, so mangelts ihnen doch sowohl an dichten Huser als an warmendem Feuer. Gut, da die schonende Natur gegen den Stdpol die Erde hier schon authéren lie; 1L Journal encyelop. 1772. Mehrere Zeugnisse gegencinandergehalten s. in TS. 59. und Robertsons Falkners Beschreib, von Patagonien, Gotha 1775. Videure Gesch. des Kéinigr. Chil'in der Ebelingschen Sammi. von Reisen. T. 4. 5, 108. 8S, Forsters Reison T. 2. §. 392. Cavendish, Bougainuile u.2 308 el gran pueblo més al sur que mide pies de altura y inde y esforzado. "Su figura no es desagradable » redonda, un tanto achatada, ojos vivaces, os y cabellera larga y negra”. "Vi a algunos” -dice nsor-! “con un bigote no muy denso, pero largo; stu de color cobre, como en la mayoria de los americanos. n por las amplias praderas de la América del Sur, con mujeres y nifios, siempre a caballo, siguiendo la Yoria de los animales que les sirven caza". Falkner y 1e® son quienes mejor nos han informado sobre ellos. abajo de estos pueblos ya no queda nada, excepto el confin de la tierra, la Tierra del Fuego con sus al vez el grupo més primitivo del género jiendo insufrible olor snes, visten pieles de foca, y padecen rmencias del frio durante todo el afio en medio del spantoso invierno, pues, bien tienen a su disposicién: en abundancia, careven de viviendas abrigadas y del juego. Por fortuna, la naturaleza, madre previsora, @ aqui, camino del polo sur, la tierra firme hallase su no fuera que en regiones mas australes ain, una caricatura de la humanidad pasara su vida en el congelamiento que es la muerte de los sentidos. Con esto hemos obtenido algunos rasgos caracteristicos tucblos de América; ahora bien: gqué se sigue de todo ‘a nuestro cometido? n primer lugar, que casi nunca deberfa hablarse en de las naciones que habitan un Continente que se weyelop. 1772. ler Merschhei {monios comparativos vesnse Zimmermann, p. 59; y Robertson, Geschichte v. Amerika, Boschreib. von Patagonien, Gotha 1775; Videure, Gesch. des 's Chile en Ebeling, Samml. von Reisen.,t. 4, p. 108. 2, p. 392; Cavendish, Bougainville y otros. 309 tiofer hinab, welche armselige Bilder der Menscheit hatten ihr Leben im gefithlraubenden Frost dahingetraumet! Dies waren also einige Hauptzige von Vélkem aus ‘Amerika; und was folgte aus ihnen firs Ganze? Zuerst, da& man so selten als mégiich von Nationen , der sich durch alle Zonen erstrecket, ins Wer da sagt, Amerika sei warm, ig, fruchtbar, der hat recht; und ein andrer, der das Gegenteil sagt, hat auch recht, ndmlich fiir andre Jahrszeiten und Orter. Ein Gleiches ists mit den Nationen; denn es sind Menschen eines ganzen Hemisphérs in allen Zonen. Oben und unten sind Zwerge und nahe bei den Zwergen Riesen; in der Mitte wohnen mittelmafige, woht und minder wohlgebildete Vélker, sanft und kriegerisch, traige und munter, von allerlei Lebensarten und von allen Charakteren. Zweitens. Indessen hindert nichts, daf dieser vielastige Menschenstamm mit allen seinen Zweigen nicht aus Einer Wurzel entstanden sein kénne, folglich auch Einartigheit in seinen Friichten zeige, Und dies ists, was man mit der herrschenden Gesichtsbildung und Gestalt der Amerikener sagen wollte.’ Ulloa bemerkt in der mittlern Gegend besonders die kleine mit Haaren bewachsne Stim, kleine Augen, eine diinne, nach der Oberlippe gekriimmte Nase, ein breites Gesicht, groRe Ohren, wohlgemachte Schenkel, kleine Fuge, cine untersetzte Gestalt; und diese Zuge gehen iiber Mexiko hiniiber. Pinto setzt hinzu, da& die Nase etwas flach, das Gesicht rund, die Augen schwarz oder kastanienbraun, Klein, aber schari, und die Ohren vom Gesicht sehr entfernt « Robertsons Gesch, von Amerita. T.1. 8. 639. 2 Bbendas. S. 537. 310 ide a través de todas las zonas. El que diga lurosa, de clima sano, himedo, de topografia llana, de iene raz6n; mas otro que afirme lo contratio, no menos razén, a saber, para otras estaciones del 3 lugares, Lo mismo sucede con los pueblos: son nbres de todo un hemisferio que abarca todas las 2onas. cextremo norte y sur hay enanos, cerca de ellos gigantes; Segundo: Nada impide que esta raza humana tan icada con todas sus derivaciones proceda, sin embargo, ina sola raiz y que dé en consecuencia, frutos uniformes. 5 esto lo que quiere expresarse al hablar de una confor- nn del rostro y figura dominante en los americanos. lloa observa, especialmente en la zona central, la baja poblada de pelo, ojos pequefios, orejas grandes, iz delgada e inclinada sobre el labio superior, rostro , muslos proporcionados, pies pequefios, cuerpo ncho, rasgos todos éstos que se extienden mas alla de .0. Pinto agrega que la nariz es un tanto achatada, la 1 redonda, los ojos negros © marrén castafio, pequefios agudos, y que las orejas estén a gran distancia de la lo que también se puede notar en descripciones de os muy remotos. Esta fisonomia general que varia en segin las zonas y pueblos, me parece ser un rasgo reconocible aun también dentro de la diversidad y revela cierto origen homogéneo. Si hubieran sido pueblos las partes del mundo y de épocas distintas los que on a América, se mezclasen 0 no entre humanos .on, Gesch. von Amerika, t. 1, p. 539. Bil welches sich ebenfalls in Abbildungen sehr entlegener Volker zeiget. Diese Hauptphysiognomie, die sich nach Zonen und Vélkem im feinem verandert, scheint wie ein Familienzug auch in den verschiedensten noch kennbar und weiset lings auf einen ziemlich einférmigen Ursprung. Waren Volker aus allen Weltteilen 2u sehr verschiednen Zeiten nach Amerika gekommen, mochten sie sich vermischen oder unvermischt bleiben, so hatte die Diversitit der Menschen- gattung allerdings gréer sein miissen. Blaue Augen und blonde Haare findet man im ganzen Weltteil nicht; die blauaugigen Cesaren in Chili und die Akansas in Florida sind in der neuem Zeit verschwunden. Drittens. Soll man nach dieser Gestalt einen gewissen Haupt- und mittlem Charakter der Amerikaner angeben, so scheints Gutherzigkeit und kindliche Unschuld zu sein, die auch ihre alten Einrichtungen, ihre Geschicklichkeiten und wenigen Kinste, am meisten ihr erstes Betragen gegen die Europiier beweisen, Aus einem barbarischen Lande entsprossen und ununterstiitzt_von irgendeiner Beihilfe der kultivierten Welt, gingen sie selbst, so weit sie kamen, und liefern auch hier in ihren schwachen Anfingen der Kultur ein sehr Iehtreiches Gemilde der Menschheit. 312 ido que ser mucho mayor de lo que es. En todo el no se encuentran cabellos rubios ni ojos azules. ojizareos de Chile y los acansas de Florida ‘on en la Edad Moderna, ; ‘0: Si de acuerdo con estos trazos se quiere jerto carécter medio de los americanos, no parece la ser otro que su bondad de corazén y su inocencia a, que se demuestra también por sus antiguas sus habilidades y las pocas artes que practican, que nada, por su comportamiento inicial frente a eos, Oriundos de un pais barbaro y sin ninguna 1 parte del mundo do, avanzaron con sus fuerzas hasta donde pudieron llegar, ofreciendo sus comienzos rudimentarios de una cultura un 1 demas instructivo de la humanidad 313 NEUNTES BUCH IX, 1; So gem der Mensch alles aus sich selbst hervorzubringen wahnet, so sehr hanget er doch in der Entwicklung seiner Fahigkeiten von andem ab LIBRO NOVENO IX, 1; Por mas que le agrade al ser humano hacerse la ilusion de que esta produciendo todas las cosas por s{ solo, depende, sin embargo, de los demas en el desarrollo de sus aptitudes Nicht nur Philosophen haben die menschliche Vernunft als unabhangig von Sinnen und Organen zu einer ihm urspriinglichen, reinen Potenz erhoben; sondem auch der sinnliche Mensch wahnet im Traum seines Lebens, ot sei alles, was er ist, durch sich selbst worden. Erklatlich ist dieser Wahn, zumal bei dem sinnlichen Menschen. Das Gefiihl der Selbsttitigkeit, das thm der Schépfer gegeben hat, regt ihn zu Handlungen auf und belohnt ihn mit dem siifesten Lohn einer selbstvollendeten Handling. Die Jahre seiner Kindheit sind vergessen; die Keime, di empfing, ja, die er noch taglich empféngt, schlummem in seiner Seele; er sichet und genieRt nur den entsproBten Stamm und freut sich seines lebendigen Wuchses, seiner frlichtetragenden Zweige. Der Philosoph indessen, der die Genesis und den Umfang eines Menschenlebens in der Erfahrung kennet und ja auch die ganze Kette der Bildung unsres Geschlechts in der Geschichte verfolgen kénnte; er miifte, diinkt mich, da ihn alles an Abhangigkeit erinnert, sich aus seiner idealischen Welt, in der er sich allein und allgnugsam fiihlet, gar bald in unsre wirldiche zurtickfinden ‘Sowenig ein Mensch seiner natiirlichen Geburt nach aus sich entspringt, sowenig ist er im Gebrauich seiner geistigen Krafte ein Selbstgeborener. Nicht nur der Keim unsrer innen Anlagen ist genetisch wie unser kérperliches Gebilde, sondern auch jede Entwicklung dieses Keimes héngt vom Schicksal ab, das uns hie oder dorthin pflanzte und nach Zeit und Jahren die Hilfsmittel der Bildung um uns leate. Schon das Auge mute sehen, das Ohr héten lemen; und wie kinstlich das vornehmste Mitel unsrer Gedanken, die Sprache, erlangt werde, darf keinem verborgen bleiben. Offenbar hat die Natur auch unser ganzen Mechanismus 316 lamente los filésofos quienes han querido igencia humana una potencia pura que tiene misma, independiente de los sentidos y el hombre sensitivo, en el suefio de su vi lo cuanto él es, lo ha llegado a ser por si solo. ¢s explicable, especialmente en el hombre sensacién de la propia actividad que le ha dor, le estimula a la accién y lo halaga con el 8 premios, que es la conciencia de una accién '9 por si mismo. Olvidados quedan los afios de su que entonces recibié y la que sigue recibiendo duerme en las profundidades de su alma; el goza solamente del nuevo retofio, se regocija de y de sus ramas cargadas de frutos. El filésofo, le conoce por la experiencia la génesis y la ina vida humana y que podria seguir eslabén cadena de la evolucién de nuestra especie en pmo todo cuanto ve le recuerda la relacién de wgo que no le deberia resultar demasiado lestro mundo real desde su mundo idealista tan aislado como suficiente. como un hombre tiene su origen en si mismo. ito natural, tan poco es auténomo en el uso '5 espirituales, No sélo el germen de nuestras eviste caracter genético lo mismo que sino que también todo el desarrollo de este le del destino que nos traslada aqui o allé, y a en diversos afios y épocas tales o cuales s de formacién. Ya el ojo debié aprender a occulta con cuanto instrumento de tual: el lenguaje. Es evidente que la 317

Das könnte Ihnen auch gefallen