Sie sind auf Seite 1von 44

Stapled booklet, 130x175 mm, 48 pages (incl.

8 pages cover), 2/2c = black + HKS43N

Series 5

Series 5

e
vv
iittii
nss
se

Type 5751 570 s-4


www.braun.com/register
530 s-4
99440274_570-530_S1.indd 1 12.04.2010 12:01:19 Uhr
Braun Infolines

Deutsch 6, 41 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 9, 41
CH 08 44 - 88 40 10
Français 12, 41
GB 0800 783 70 10
Español 15, 42
IRL 1 800 509 448
Português 18, 42
F 0 800 944 802
Italiano 21, 43
B 0 800 14 592
Nederlands 23, 43
E 901 11 61 84
Dansk 27, 43
P 808 20 00 33
Norsk 29, 43
I (02) 6 67 86 23
Svenska 31, 44
NL 0 800-445 53 88
Suomi 33, 44
DK 70 15 00 13
Türkçe 35
N 22 63 00 93
∂ÏÏËÓÈο 38, 44
S 020 - 21 33 21

TR 0 800 261 63 65

HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)

www.service.braun.com

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com

99440274/IV-10
D/GB/F/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR

99440274_570-530_S2.indd 1 12.04.2010 12:02:30 Uhr


1 Series 5

4
5 e

vv
iittii
nss
se
6
+ +

7 7
- -

8 8

9 9
570 530
STOP

10
11

STOP
Serie
s5
+

sen
sitiiv
ve

99440274_570-530_S4.indd 1 12.04.2010 12:06:22 Uhr


1 2 3 1 2 3
e

v
iti
ns
se

iv
s it
n

-
se

itiv
ns
se

clcleaea
clenn
an

90°
lololo
www

full
sensitive
sensitive

ve
clcleaea

iti
clenn
an

ns
se
lololo
www

on • off
sensitive

ive
n sit
se

on

99440274_570-530_S5.indd 1 12.04.2010 16:10:39 Uhr


Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um • Den ausgeschalteten Rasierer mit dem
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität Spezialkabel (10) ans Netz anschließen
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen und mindestens 1 Stunde laden.
mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach
Bartstärke ca. 45 Minuten kabellos
Achtung
betrieben werden.
Der Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil für Sicherheitsklein- • Wenn die Akkus leer sind, können Sie das
spannung ausgestattet. Es dürfen weder Gerät auch direkt über das Spezialkabel
Teile ausgetauscht noch Veränderungen vor- vom Netz betreiben.
genommen werden, da sonst Stromschlag-
gefahr besteht.
Rasierer-Display
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
Auf dem Rasierer-Display (7) wird der Lade-
physischen, sensorischen oder geistigen
zustand der Akkus angezeigt.
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht
Modell 570: Beim Laden oder während
benutzen, es sei denn, sie werden durch
der Benutzung blinkt das entsprechende
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
Segment. Nach Vollladung leuchten alle
beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem,
Segmente permanent grün, vorausgesetzt
das Gerät außer Reichweite von Kindern
der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz
aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass
angeschlossen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
(Modell 530: nur 1 Segment)
Ölfläschchen
Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte blinkt,
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
geht die Akku-Ladung zur Neige.
Nicht verschlucken. Restentleert entsorgen.
In der Regel können Sie die Rasur noch
beenden.

Beschreibung
1 Scherfolie
Rasieren
2 Klingenblock Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (6), um
3 Entriegelungstasten den Rasierer einzuschalten.
4 Langhaarschneider
5 Komfortstufen-Schalter «sensitive» Komfortstufen-Schalter «sensitive»
6 Ein-/Ausschalter Der Schwingwinkel des Scherkopfes kann
7 Rasierer-Display nach Ihren individuellen Bedürfnissen
8 Wechselanzeige für Scherteile eingestellt werden.
9 Rasierer-Buchse
10 Spezialkabel Der «sensitive»-Schalter (5) bietet Ihnen drei
11 Etui Komfort-Stufen:
1 «+»:
Der Scherkopf kann voll schwingen und
Aufladen des Rasierers folgt den Gesichtskonturen bei größt-
möglichem Komfort.
Die ideale Umgebungstemperatur für das
Laden liegt zwischen 5 °C und 35 °C. 2 Mittelstellung:
Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Der Scherkopf schwingt weniger für mehr
Temperaturen über 50 °C aus. Kontrolle.
6

99440274_570-530_S6-48.indd 6 23.03.2010 13:57:02 Uhr


3 «–»: maschinenöl auf der Scherfolie (1) und dem
Der Scherkopf ist fixiert für größtmögliche Langhaarschneider (4) verteilen.
Kontrolle bei der Rasur an engen Gesichts-
partien (z.B. unter der Nase). Nachfolgend beschriebene Schnellreinigung
ist eine alternative Methode zum Reinigen
Langhaarschneider des Rasierers:
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart • Drücken Sie die Entriegelungstasten (3),
und Haaransatz schieben Sie den ausfahr- um den Scherfolienrahmen anzuheben
baren Langhaarschneider (4) nach oben. (nicht ganz abnehmen). Rasierer für ca.
5–10 Sekunden laufen lassen, damit der
Tipps für eine optimale Rasur Rasierstaub herausrieseln kann.
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen
• Rasierer ausschalten. Die Scherfolie
wir drei einfache Schritte:
abnehmen und ausklopfen. Mit einer Bürste
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr
den inneren Teil des Rasierkopfes reinigen.
Gesicht waschen.
Die Scherfolie und der Klingenblock dürfen
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°)
nicht mit der Bürste gereinigt werden.
zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haar-
wuchsrichtung rasieren.
So halten Sie Ihren Rasierer in
Bestform
Scherteile-Wechsel / Reset der
Reinigung Wechselanzeige
Der Scherkopf ist geeignet zur Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
Reinigung unter fließendem Wasser. wechseln Sie Scherfolie (1) und Klingenblock
Achtung: Der Rasierer ist vom (2), wenn die Wechselanzeige (8) aufleuchtet
Anschlusskabel zu trennen, bevor der (nach ca. 18 Monaten) oder sobald die
Scherkopf mit Wasser gereinigt wird. Scherteile Verschleißerscheinungen zeigen.

Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie Die Wechselanzeige leuchtet noch während
die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können der nächsten sieben Rasuren, um Sie an
Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach den Scherteile-Wechsel zu erinnern. Danach
und schnell unter fließendem Wasser erfolgt ein automatisches Reset.
reinigen:
Nachdem Sie die Scherteile ausgetauscht
• Rasierer einschalten (kabellos) und den haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (6)
Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser mindestens 5 Sekunden lang, um die
halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Wechselanzeige manuell zurückzustellen.
Scheuermittel) benutzen. Schaum voll- Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst
ständig abspülen und den Rasierer noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlos-
einige Sekunden laufen lassen. sen ist. Die Wechselanzeige kann jederzeit
• Dann den Rasierer ausschalten, die Ent- manuell zurückgesetzt werden.
riegelungstasten (3) drücken, die Scherfolie
(1) und Klingenblock (2) abnehmen und
Zubehör
trocknen lassen.
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten erhältlich:
Sie wöchentlich einen Tropfen Leicht- Scherfolie und Klingenblock: 51S
7

99440274_570-530_S6-48.indd 7 23.03.2010 13:57:03 Uhr


Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne
des Umweltschutzes darf dieses Gerät
am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über eine Braun
Kundendienststelle oder über lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammel-
systeme erfolgen.

Änderungen vorbehalten.

Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf


dem Spezialkabel

99440274_570-530_S6-48.indd 8 23.03.2010 13:57:03 Uhr


English
Our products are designed to meet the • Using the special cord set (10), connect the
highest standards of quality, functionality and shaver to an electrical outlet with the motor
design. We hope you enjoy your new Braun switched off and charge it for at least one
Shaver. hour.
• A full charge provides up to 45 minutes of
Warning
cordless shaving time. This may vary
Your shaver is provided with a special cord
according to your beard growth.
set, which has an integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not exchange or • If the rechargeable battery has run out of
tamper with any part of it, otherwise there is power (discharged), you may also shave by
risk of electric shock. connecting the shaver to an electrical outlet
via the special cord set.
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they Shaver display
are given supervision by a person responsible
The shaver display (7) shows the charge
for their safety. In general, we recommend
status of the battery.
that you keep the appliance out of reach of
Model 570: During charging or when using
children. Children should be supervised to
the shaver, the respective battery segment
ensure that they do not play with the
will blink (green). When fully charged, all
appliance.
segments will light up continuously, provided
the shaver is switched on or connected to an
Oil bottle
electrical outlet.
Keep out of reach of children. Do not
(Modell 530: 1 charging segment only)
swallow. Dispose of properly when empty.
The red low-charge light flashes when the
battery is running low.
You should be able to finish your shave.
Description
1 Shaver foil
2 Cutter block Shaving
3 Foil release buttons
Press the on/off switch (6) to operate the
4 Long hair trimmer
shaver.
5 Comfort setting switch «sensitive»
6 On/off switch
Comfort setting switch «sensitive»
7 Shaver display
Setting the shaver head according to your
8 Replacement light for shaving parts
comfort needs.
9 Shaver power socket
10 Special cord set
The «sensitive» switch (5) provides three
11 Etui
options for comfort setting:
1 «+»:
The shaver head is in full swing, freely
Charging follows the contours of your skin to
provide more comfort.
The best environmental temperature for
charging is between 5 °C and 35 °C. Do not 2 middle position:
expose the shaver to temperatures higher The shaver head is semi-fixed for more
than 50 °C for extended periods of time. control.
9

99440274_570-530_S6-48.indd 9 23.03.2010 13:57:03 Uhr


3 «–»: The following quick cleaning is another
The shaver head is fixed for full control alternative cleaning method:
and precise handling in hard to reach • Press the foil release buttons (3) to lift
areas. the shaver foil (do not remove the foil
completely). Switch on the shaver for
approx. 5–10 seconds so that the shaved
Long hair trimmer stubbles can fall out.
To trim sideburns, moustache or beard, slide
the long hair trimmer (4) upwards. • Switch off the shaver. Remove the shaver
foil and tap it out on a flat surface. Using
a brush, clean the inner area of the shaver
Tips for the perfect shave head. However, do not clean the shaver foil
For best shaving results, Braun recom- nor the cutter block with the brush as this
mends you to follow 3 simple steps: will damage them.
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right
angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the Keeping your shaver in top
direction of your beard growth.
shape
Replacing the shaver foil and cutter
block / reset
To maintain 100% shaving performance,
Cleaning replace the shaver foil (1) and cutter block (2),
The shaver head is suitable for when the replacement symbol (8) lights up
cleaning under running tap water. (after about 18 months) or when worn.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the The replacement symbol will remind you
shaver head in water. during the next 7 shaves to replace the
shaving parts. Then the shaver will automati-
Regular cleaning ensures better shaving cally reset the display.
performance. Rinsing the shaving head under
running water after each shave is an easy After you have replaced the shaving parts
and fast way to keep it clean: (foil and cutter block), press the on/off switch
(6) for at least 5 seconds to reset the counter.
• Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaver head under hot running water. While doing so, the replacement light blinks
You may use liquid soap without abrasive and goes off when the reset is complete.
substances. Rinse off all foam and let the The manual reset can be done at any time.
shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the foil
release buttons (3) to remove the shaver Accessories
foil (1) and cutter block (2). Then leave the Available at your dealer or Braun Service
disassembled shaving parts to dry. Centres:
Shaver foil and cutter block: 51S
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer
and shaver foil.
10

99440274_570-530_S6-48.indd 10 23.03.2010 13:57:03 Uhr


Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not
dispose of the product in the house-
hold waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.

Subject to change without notice.

For electric specifications, see printing on the


special cord set.

11

99440274_570-530_S6-48.indd 11 23.03.2010 13:57:04 Uhr


Français
Nos produits sont conçus pour répondre températures supérieures à 50 °C pendant
aux normes les plus élevées en matière une période prolongée.
de qualité, fonctionnalité et design. Nous
• En utilisant le cordon spécial (10), con-
espérons que vous serez pleinement satisfait
nectez le rasoir à une prise électrique,
de votre nouveau rasoir Braun.
le moteur coupé, et laissez-le charger
pendant au moins une heure.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon d’ali- • Une charge complète permet jusqu’à
mentation spécial qui intègre un adaptateur 45 minutes de temps de rasage sans le
sécuritaire de basse tension. Par conséquent, cordon. Cela peut varier suivant l’épaisseur
vous ne devez modifier ou manipuler aucun de votre barbe.
de ses composants, afin d’éviter tout risque
• Si la batterie rechargeable est à plat
d’électrocution.
(déchargée), vous pouvez aussi vous
raser en connectant le rasoir à une prise
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
électrique par le biais du cordon spécial.
ou à des personnes aux capacités mentales,
sensorielles et physiques réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Ecran LCD d’affichage
Il convient de surveiller les enfants pour du rasoir
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conserver hors de portée des enfants. L’écran LCD d’affichage du rasoir (7) indique
le niveau de charge de la batterie.
Bouteille d’huile Modèle 570 : Pendant que le rasoir se charge
Conserver hors de la portée des enfants. ou quand vous utilisez le rasoir, le segment
Ne pas avaler. Eliminer comme il convient de la batterie respectif clignera (vert).
après usage. Lorsque le rasoir est complètement chargé,
tous les segments s’allument en continu, à
condition que le rasoir soit en marche ou
Description branché à une prise électrique.
1 Grille de rasage (Modèle 530 : 1 segment uniquement)
2 Bloc-couteaux
3 Bouton d’éjection de la grille de rasage Le voyant lumineux rouge de faible charge
4 Tondeuse rétractable pour les poils longs clignote lorsque la batterie doit être
5 Interrupteur de réglage du niveau de rechargée.
confort dit « sensitive » La charge restante est normalement
6 Interrupteur marche/arrêt suffisante pour que vous puissiez terminer
7 Ecran LCD d’affichage votre rasage.
8 Témoin lumineux de remplacement des
pièces de rasage
9 Prise d’alimentation secteur du rasoir
10 Cordon d’alimentation
Rasage
11 Etui Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (6)
pour mettre en marche le rasoir.
Chargement du rasoir Interrupteur de réglage du niveau de
La température environnante idéale pour un confort dit « sensible »
programme de charge est comprise entre Régler la tête du rasoir en fonction de vos
5 °C et 35 °C. Ne pas exposer le rasoir à des besoins de confort.
12

99440274_570-530_S6-48.indd 12 23.03.2010 13:57:04 Uhr


L’interrupteur « sensitive » (5) propose trois • Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et
options pour régler le niveau de confort : rincez la tête de rasage sous l’eau chaude.
Vous pouvez utiliser du savon liquide ne
1«+»: contenant pas de substances abrasives.
La tête du rasoir suit librement les con-
Rincez toute la mousse et laissez fonction-
tours de votre visage pour procurer plus
ner le rasoir pendant quelques secondes
de confort.
supplémentaires.
2 position intermédiaire : • Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le
La tête du rasoir est à moitié fixée pour
bouton d’éjection de la grille de rasage (3)
plus de contrôle.
afin de retirer la grille (2) et le bloc-
3«–»: couteaux (1). Laissez sécher les pièces
La tête du rasoir est fixée pour un contrôle détachées.
total et une tenue précise dans les zones
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir
difficiles à atteindre.
sous l’eau, appliquez une fois par semaine
une goutte de l’huile fournie ou d’huile de
machine à coudre sur la tondeuse et sur la
Tondeuse rétractable pour les poils longs
grille de rasage.
Pour tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse pour les
La méthode de nettoyage rapide suivante est
poils longs (4) vers le haut.
une autre alternative de nettoyage :
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la
Conseils pour un rasage parfait grille de rasage (3) pour soulever la grille de
Pour un résultat de rasage optimal, Braun rasage (ne la retirez pas complètement).
vous recommande de suivre 3 étapes Mettez en marche le rasoir pendant environ
simples : 5–10 secondes de manière à ce que les
1. Rasez-vous toujours avant de vous poils rasés puissent tomber.
laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit • Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de rasage
(90°) par rapport à la peau. et tapez-la légèrement sur une surface
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans plane. A l’aide de la brossette, nettoyez la
le sens opposé à la pousse du poil. partie intérieure de la tête du rasoir.
Cependant, ne nettoyez pas la grille de
rasage ni le bloc-couteaux avec la
brossette car cela risquerait de les abîmer.

Nettoyage
La tête du rasoir permet un nettoyage
sous l’eau courante.
Entretien du rasoir
Attention : débranchez le rasoir de la Remplacement de la grille de rasage et du
prise électrique avant de nettoyer la bloc-couteaux / réinitialisation
tête du rasoir sous l’eau. Pour conserver 100% de la performance de
votre rasoir, remplacez la grille de rasage (1)
Un nettoyage régulier assure une meilleure et le bloc-couteaux (2) quand le témoin
performance de rasage. Rincer la tête du lumineux de remplacement des pièces de
rasoir sous l’eau courante après chaque rasage (8) s’allume (après environ 18 mois)
rasage est une manière simple et rapide de ou quand la grille ou le bloc-couteaux sont
nettoyer : usés.
13

99440274_570-530_S6-48.indd 13 23.03.2010 13:57:04 Uhr


Le témoin lumineux de remplacement des
pièces de rasage vous rappellera durant les
7 prochains rasage qu’il faut remplacer la
grille de rasage et le bloc-couteaux. Ensuite,
le rasoir réinitialisera automatiquement
l’écran LCD d’affichage.

Après avoir remplacé la grille de rasage


et le bloc-couteaux, appuyez sur le
bouton marche/arrêt (6) pendant au moins
5 secondes afin de remettre manuellement
le compteur à zéro.

Pendant ce temps là, le témoin lumineux de


remplacement des pièces de rasage clignote
et s’éteint quand la réinitialisation est faite.
La réinitialisation manuelle peut être faite à
n’importe quel moment.

Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des
centres de service Braun :
Grille de rasage et bloc-couteaux : 51S

Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures ménagères
à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à
votre centre service agréé Braun ou déposez-
le dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.

Sujet à toute modification sans préavis.

Voir les spécifications électriques


mentionnées sur l’adaptateur basse tension.

14

99440274_570-530_S6-48.indd 14 23.03.2010 13:57:05 Uhr


Español
Nuestros productos han sido diseñados para Proceso de carga
cumplir los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que su La temperatura ambiente adecuada para
nueva afeitadora Braun sea de tu entera efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.
satisfacción. No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante largos periodos
de tiempo.
Precaución • Conecte la afeitadora a la red eléctrica con
Esta afeitadora incluye un cable de conexión el cable de conexión a la red eléctrica (10)
a la red eléctrica. No cambie o manipule pero con el aparato apagado, y cárguelo
ninguna de sus partes, de otro modo se durante 1 hora.
podría correr el riesgo de recibir una des-
carga eléctrica. • Una carga completa proporcionará más
de 45 minutos de afeitado sin cable,
Este aparato no es para uso de niños ni dependiendo del tipo de barba.
personas con minusvalías físicas, sensorias • Si la batería está completamente
o mentales, salvo que se utilicen bajo la descargada, puedes afeitarte conectando
supervisión de una persona responsable de la afeitadora a la red eléctrica con el cable
su seguridad. En general, recomendamos de conexión a la red eléctrica.
mantener este aparato fuera del alcance de
los niños. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el Pantalla digital de la afeitadora
aparato.
La pantalla digital (7) muestra el estado de
Botella de aceite carga de la batería.
Mantener fuera del alcance de los niños. Modelo 570: Durante el proceso de carga o
No ingerir. Tirar adecuadamente a la basura de uso de la afeitadora, el respectivo piloto
una vez vacío. de carga parpadeará (verde). Cuando la
batería esté totalmente cargada los todos los
pilotos de carga se visualizaran.
(Modelo 530: solo 1 nivel de carga)
Descripción
1 Lámina La luz roja que indica carga baja, parpadea
2 Bloque de cuchillas cuando la batería se está agotando.
3 Botón para liberar la lámina y el bloque Aun así es posible finalizar el afeitado.
de cuchillas
4 Corta-patillas
5 Botón de posición de confort Afeitado
«sensitive» Encienda la afeitadora presionando el botón
6 Botón de encendido/apagado de encendido/apagado (6).
7 Pantalla digital
8 Piloto indicador de sustitución de lámina Botón de posición de confort «sensitive»
y bloque de cuchillas Ajuste el cabezal acorde a su necesidad.
9 Clavija de entrada del cable de conexión Botón de posición de confort «sensitive» (5)
a la red eléctrica tiene tres posiciones:
10 Cable de conexión a la red eléctrica
11 Estuche de viaje 1 «+»:
El cabezal de la afeitadora pivota com-
pletamente, permitiendo que se adapte
15

99440274_570-530_S6-48.indd 15 23.03.2010 13:57:05 Uhr


totalmente al contorno de su piel para un • A continuación, apague la afeitadora,
mayor confort. presione el botón retire la lamina y bloque
de cuchillas (3) y deje la lámina (1) y bloque
2 posición media: de cuchillas (2) desmontadas hasta que se
El cabezal de la afeitadora pivota a la
sequen.
mitad de su capacidad para un mayor
control. • Si limpia con regularidad la afeitadora bajo
el agua, una vez a la semana aplique una
3 «–»: gota de lubricante en la lámina y bloque de
El cabezal de la afeitadora no pivota
cuchillas.
permitiendo un control total y precisión
para las zonas de difícil acceso.
También, puede limpiar la afeitadora de otra
forma:
Corta-patillas
• Presione el botón retire la lamina y bloque
Para recortar bigotes, barbas y patillas
de cuchillas (3) hasta que se levante la
utilice el corta-patillas (4).
lámina (no quitarla del todo). Encienda la
afeitadora durante aproximadamente 5–10
Consejos para un apurado perfecto segundos hasta que los pelos pequeños
Para obtener los mejores resultados, hayan caído.
Braun recomienda seguir 3 simples pasos: • Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
1. Recomendamos que se afeite antes de déle unos pequeños golpecitos sobre una
lavarse la cara. superficial lisa, para que se desprendan los
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de restos de pelo. Con un cepillo, limpie la
90º respecto a la superficie de la cara. cara interna del cabezal. No debe limpiar
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en la lámina ni el bloque de cuchillas con el
dirección contraria al crecimiento del cepillo ya que éstas podrían resultar
pelo. dañadas.

Mantenga su afeitadora en
Limpieza óptimo estado
Este aparato puede limpiarse con
Reemplazo de la lámina y bloque de
agua corriente.
cuchillas / reiniciar
Precaución: El cable debe
Para lograr un apurado perfecto 100%,
desconectarse de la red eléctrica
sustituya la lámina (1) y bloque de cuchillas
antes de ponerla bajo el agua.
(2) cuando la luz indicadora de sustitución
se encienda (8) (una vez cada 18 meses) o
Una limpieza regular asegura un buen
cuando esté desgastado por el uso.
apurado. Limpie la afeitadora bajo el agua de
forma fácil y rápida de mantenerla limpia:
El piloto de sustitución se encenderá
• Encienda la afeitadora, sin el cable conec- durante siete afeitados para recordar que
tado a la red eléctrica y, enjuague el es necesario cambiar la lámina y bloque de
cabezal de la afeitadora bajo el agua del cuchillas. Después se borrará automática-
grifo. Es posible usar un jabón natural que mente.
no contenga sustancias abrasivas. Aclare
el jabón y deja la afeitadora en funciona- Una vez la lámina y bloque de cuchillas han
miento durante unos segundos más. sido cambiadas, presionar el botón de
16

99440274_570-530_S6-48.indd 16 23.03.2010 13:57:05 Uhr


encendido/apagado (6) durante al menos
5 segundos para reestablecer los valores
del contador.

Mientras se hace el cambio de la lámina y


bloque de cuchillas el piloto de sustitución
parpadeará y se apagará cuando se haya
finalizado el proceso de sustitución. El
reinicio se puede hacer siempre que se
desee.

Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o
en tiendas o distribuidores autorizados Braun
Lámina y bloque de cuchillas: 51S

Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la
basura al final de su vida útil. Para
reemplazarla puede acudir a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Vea las especificaciones eléctricas impresas


en el cable especial de conexión.

17

99440274_570-530_S6-48.indd 17 23.03.2010 13:57:06 Uhr


Português
Os nossos produtos são concebidos para Carga da máquina de barbear
ir ao encontro dos mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design. A melhor temperatura ambiente para carregar
Esperamos que desfrute da sua nova é entre 5 ºC e 35 ºC. Não exponha a máquina
máquina de barbear Braun. de barbear a temperaturas superiores a
50 ºC por períodos de tempo extensos.
• Use o cabo de alimentação (10), ligue a
Aviso máquina de barbear a uma ficha eléctrica
O seu sistema de barbear vem equipado com o motor desligado e carregue a
com um cabo de alimentação especial, que bateria pelo menos durante uma hora.
tem um transformador de voltagem extra-
baixa de segurança integrado. Para evitar • Um carregamento máximo permite a utili-
risco de choque eléctrico, não troque ou zação sem fios até 45 minutos. O tempo é
manipule nenhuma das partes que o variável em conformidade com o compri-
compõem. mento da barba.
• Se as baterias recarregáveis estiverem sem
Este aparelho não deve ser usado por carga (descarregadas), poderá ainda assim
crianças ou pessoas com capacidades utilizar a máquina de barbear, bastando
físicas ou mentais reduzidas, excepto para tal, ligar o cabo de alimentação à cor-
quando estejam sob a supervisão de alguém rente eléctrica.
responsável pela sua segurança. Em geral,
recomendamos que mantenha o aparelho
fora do alcance de crianças. As crianças Visor da máquina de barbear
dever ser supervisionadas para garantir que O visor da máquina de barbear (7) mostra o
não brincam com o aparelho. nível de carga da bateria.
Modelo 570: Durante o carregamento ou
Garrafa de oleo quando a máquina de barbear está a ser
Manter fora do alcance das crianças. utilizada, o segmento de bateria respectivo
Não engolir. Eliminar correctamente de modo piscará (verde). Quando a bateria estiver
responsável quando vazio. completamente carregada, todos os
segmentos piscarão continuamente, desde
que a máquina de barbear esteja ligada (sem
fios) ou ligada a uma tomada.
Descrição (Modelo 530: só 1 segmento de bateria)
1 Lâmina de barbear A luz vermelha acende quando a bateria está
2 Desbastador com carga reduzida.
3 Botões de libertação das lâminas Tem ainda tempo para acabar de se barbear.
4 Aparador de pêlos compridos
5 Interruptor de configuração de conforto
«sensitive»
Barbear
6 Botão ligar/desligar Carregue no botão ligar/desligar (6) para ligar
7 Visor da máquina de barbear a máquina de barbear.
8 Luz de substituição para as peças de
barbear Interruptor de configuração de conforto
9 Ficha de alimentação da máquina de «sensitive»
barbear Configurar a cabeça da máquina de barbear
10 Cabo de alimentação especial de acordo com as suas necessidades de
11 Bolsa conforto.
18

99440274_570-530_S6-48.indd 18 23.03.2010 13:57:06 Uhr


O interruptor «sensitive» (5) disponibiliza três • Ligue a máquina de barbear (sem o cabo
opções para a configuração de conforto: de alimentação) e enxagúe a cabeça de
corte em água quente. Poderá utilizar
1 «+»: um sabonete líquido que não contenha
A cabeça da máquina de barbear está em
substâncias abrasivas. Enxagúe os restos
oscilação, segue livremente os contornos
de sabão e deixe a máquina de barbear
da sua pele para proporcionar mais
funcionar por mais alguns segundos.
conforto.
• Posteriormente, desligue a máquina de
2 posição média: barbear, empurre o botão de abertura (3)
A cabeça da máquina de barbear está
para retirar a cassete da lâmina (1) e
semi-fixa para mais controlo.
desbastador (2) e deixe secar.
3 «–»: • Se tem por hábito limpar a máquina de
A cabeça da máquina de barbear está fixa
barbear com água, aplique uma vez por
para um controlo total e manuseamento
semana uma gota de óleo de máquina no
preciso nas áreas difíceis de alcançar.
cimo da cassete da lâmina e desbastador.
Aparador de pêlos compridos
A seguinte limpeza rápida é outro método
Para aparar patilhas, bigode ou barba,
alternativo de limpeza:
deslize o aparador de pêlos compridos (4)
para cima. • Prima os botões de libertação da lâmina (3)
para levantar a lâmina da máquina de bar-
bear (não retire a lâmina completamente).
Dicas para um barbear perfeito Ligue a máquina de barbear aproximada-
Para optimizar os resultados, a Braun mente 5 a 10 segundos, de forma a que os
recomenda que siga estes 3 passos pêlos possam cair.
simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o • Desligue a máquina de barbear. Retire a
rosto. lâmina de barbear e bata numa superfície
2. Segure sempre a máquina de barbear plana. Utilizando a escova, limpe a área
em ângulos rectos (90º) em direcção à interna da cabeça de corte. No entanto,
pele. não limpe a lâmina da máquina de barbear
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido nem o desbastador com a escova pois isto
contrário ao crescimento do pêlo. danificá-los-á.

Manter a sua máquina de


Limpeza barbear em óptimo estado
A cabeça de corte é adequada para
Substituição da lâmina e desbastador/
limpeza com água corrente.
restaurar
Aviso: Desligue o aparelho da tomada
Para que a máquina de barbear mantenha
eléctrica antes de limpar a cabeça de
um desempenho perfeito, substitua a lâmina
corte com água.
(1) e desbastador (2) quando se acender o
sinal indicador de substituição no visor da
A limpeza regular assegura um melhor
máquina de barbear (8) (após 18 meses) ou
desempenho no barbear. Enxaguar a cabeça
quando a cassete estiver gasta.
de corte debaixo de água corrente depois de
cada utilização é uma forma fácil e rápida de O sinal indicador de substituição lembrá-lo-á
a manter limpa: durante as próximas 7 utilizações que deverá
19

99440274_570-530_S6-48.indd 19 23.03.2010 13:57:06 Uhr


substituir a cassete da lâmina e desbastador.
Posteriormente, a máquina de barbear
restaurará automaticamente o visor.

Quando substituir a cassete da lâmina e


desbastador, pressione o botão ligar/desligar
(6) pelo menos durante 5 segundos para
restaurar o contador.

Durante este procedimento, a luz de


substituição piscará alternadamente até
desligar quando estiver totalmente restau-
rado. É possível restaurar manualmente a
qualquer momento.

Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos
Centros de Venda Braun:
Cassete da lâmina e desbastador: 51S

Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de
proteger o ambiente, por favor não
deite o produto no lixo doméstico, no
final da sua vida útil. Entregue-o num
dos Serviços de Assistência Técnica
da Braun, ou em locais de recolha
específica, à disposição no seu país.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Ver especificações eléctricas no impresso


relativo ao cabo de conexão especial.

20

99440274_570-530_S6-48.indd 20 23.03.2010 13:57:06 Uhr


Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere temperature superiori ai 50 °C per periodi di
ai più elevati standard di qualità, funzionalità tempo prolungati.
e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo
• Utilizzando il set cavo speciale (10),
rasoio Braun soddisfi pienamente le Sue
collegare il rasoio spento a una presa
esigenze.
elettrica e lasciarlo caricare per almeno
un’ora.
Attenzione
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di • Una carica completa garantisce un’auto-
alimentazione con un sistema integrato di nomia di 45 minuti senza utilizzare il cavo.
sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il L’autonomia può variare in funzione della
rischio di scosse elettriche, non cercare di crescita della barba.
sostituirlo o di manipolarlo.
• Se la batteria ricaricabile si è esaurita
(scaricata), è possibile radersi anche
Questo elettrodomestico non è progettato
collegando il rasoio a una presa elettrica
per essere utilizzato da bambini o da persone
con il set cavo speciale.
con capacità fisiche o mentali ridotte, senza
la supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza. In generale, noi
raccomandiamo di tenerlo fuori dalla portata
dei bambini. I bambini dovrebbero essere Display del rasoio
controllati per accertarsi che non giochino
Il display del rasoio (7) indica lo stato di
con il dispositivo.
carica della batteria.
Modello 570: Durante il processo di carica o
Flacone olio lubrificante
durante l’utilizzo del rasoio, il corrispondente
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non
segmento dell’indicatore di carica si accende
ingoiare. Smaltire correttamente quando è
(verde). In stato di piena carica, tutti i seg-
vuoto.
menti restano accesi continuativamente, fino
a che il rasoio è acceso o collegato ad una
presa di corrente.
Descrizione (Modello 530: solo 1 segmento)
1 Lamina
2 Blocco coltelli Il LED rosso di basso livello carica lampeggia
3 Tasti di estrazione lamina quando la batteria sia sta scaricando.
4 Tagliabasette La capacità di carica rimasta dovrebbe
5 Tasto settaggio modalità «sensitive» essere sufficiente per terminare la rasatura.
6 Tasto accensione/spegnimento
7 Display
8 Indicatore di sostituzione parti di
ricambio
9 Presa per il cavo di rete
Rasatura
10 Speciale cavo di rete Premere il tasto accensione/spegnimento (6)
11 Custodia per utilizzare il rasoio.

Tasto settaggio modalità «sensitive»


Carica del rasoio Per adattare la testina alle proprie esigenze di
comfort.
La migliore temperatura ambientale per
procedere con le operazioni di ricarica è tra Il tasto modalità «sensitive» (5) fornisce tre
i 5 °C e i 35 °C. Non esporre il rasoio a opzioni per il settaggio del livello di comfort:
21

99440274_570-530_S6-48.indd 21 23.03.2010 13:57:07 Uhr


1 «+»: • Successivamente spegnere il rasoio,
La testina del rasoio è oscillante, segue premere il tasto di estrazione lamina (3) per
liberamente i contorni del viso per rimuovere lamina (1) e blocco coltelli (2). Poi
garantire un maggiore comfort. lasciare asciugare le diverse parti del rasoio.
2 posizione intermedia: • In caso di pulizia costante sotto l’acqua, è
La testina è semi-fissa per permettere un necessario una volta a settimana applicare
maggior controllo. una goccia di olio lubrificante sul tagliaba-
sette e sulla lamina.
3 «–»:
La testina è fissa per garantire il pieno Il metodo seguente è una modalità veloce
controllo e la maneggevolezza necessari e alternativa di pulire il rasoio:
per radere le aree difficili da raggiungere.
• Premere i tasti di estrazione lamina (3) e
Tagliabasette sollevare la lamina leggermente (evitare di
Per regolare basette, baffi o barba, far scor- rimuoverla completamente). Accendere il
rere in alto il tagliabasette (4). rasoio per circa 5–10 secondi così da far
uscire i residui di barba.
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina
Suggerimenti per una rasatura perfetta
e appoggiarla su una superficie piatta.
Per ottenere i migliori risultati, Braun
Utilizzando lo spazzolino, pulire l’area
raccomanda di seguire tre semplici
interna alla testina. In ogni caso, non pulire
accorgimenti:
lamina e blocco coltelli con lo spazzolino
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
per non rovinarli.
2. Mantenere sempre il rasoio nella giusta
angolazione rispetto alla pelle (90°).
3. Tirare la pelle e radere in direzione
opposta alla crescita del pelo. Mantenere il rasoio al
massimo delle prestazioni
Sostituzione di lamina e blocco coltelli
Per mantenere al 100 % le prestazioni di rasa-
Pulizia tura, sostituire la lamina (1) e il blocco coltelli
La testina del rasoio è adatta alla (2) quando si accende l’indicatore di sostitu-
pulizia sotto l’acqua corrente zione parti di ricambio (8) (dopo circa 18 mesi)
Attenzione: staccare il rasoio dalla o quando le parti radenti sono rovinate.
corrente prima di pulire la testina
sotto l’acqua. L’indicatore di sostituzione parti di ricambio
ricorderà, durante le 7 rasature successive,
La pulizia regolare del rasoio assicura migliori la necessità di sostituire la lamina e il blocco
prestazioni di rasatura. Pulire la testina sotto coltelli. Successivamente, il rasoio azzererà il
l’acqua corrente dopo ogni rasatura è un contatore del display.
modo facile e veloce per mantenerlo pulito:
Dopo aver sostituito lamina e blocco coltelli,
• Accendere il rasoio (non collegato al cavo tenere premuto il tasto accensione/spegni-
di rete) e passare la testina sotto acqua mento (6) per almeno 5 secondi e azzerare il
calda corrente. E’ possibile utilizzare contatore.
anche un sapone liquido privo di sostanze
abrasive. Rimuovere la schiuma e azionare Durante l’operazione, l’indicatore di sostitu-
il rasoio ancora per alcuni secondi. zione si accende prima e si spegne poi a
22

99440274_570-530_S6-48.indd 22 23.03.2010 13:57:07 Uhr


reset completo. Il reset manuale può essere
fatto in qualsiasi momento.

Accessori
Disponibili presso i centri assistenza Braun:
Lamina e blocco coltelli: 51S

Protezione dell‘ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili.
Nel rispetto dell‘ambiente non gettare
le batterie usate insieme ai normali
rifiuti domestici, ma utilizzare gli
appositi contenitori o riconsegnarle al più
vicino Centro di Assistenza Braun.

Salvo cambiamenti senza preavviso.

Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo


speciale cavo di ricarica.

23

99440274_570-530_S6-48.indd 23 23.03.2010 13:57:07 Uhr


Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om aan de • Gebruik het speciale snoer (10), sluit het
hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en scheerapparaat aan op het lichtnet met
design te voldoen. Wij wensen u veel plezier de motor uitgeschakeld en laat ten minste
met uw nieuwe Braun scheerapparaat. 1 uur opladen.
• Een volledig opgeladen accu is voldoende
Waarschuwing
voor ca 45 minuten snoerloos scheren.
Uw scheerapparaat is geleverd met een
Dit is afhankelijk van uw baardgroei.
speciaal netsnoer met een geïntegreerde
veiligheid met een extra lage voltage. Het uit • Indien de oplaadbare accu leeg is
elkaar halen of het vervangen van onderdelen (ontladen), kunt u zich tevens scheren met
van de adapter kan leiden tot een elektrische het scheerapparaat aangesloten op het
schok. lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde
snoer).
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde
fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het
Display van het scheerapparaat
apparaat gebruiken onder toezicht van een Het display van het scheerapparaat (7) laat
persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. de status van de accu zien.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen Model 570: Tijdens het opladen en gebruik
dat ze met het apparaat gaan spelen. Buiten van het scheerapparaat zal het accu
bereik van kinderen bewaren. indicatieblokje knipperen (groen). Wanneer
het scheerapparaat volledig is opgeladen en
Olie-flesje aan staat of aangesloten is op het lichtnet,
Hou buiten bereik van kinderen. Slik niet zullen alle blokjes ongeveer een uur
door. Gooi netjes weg wanneer leeg. oplichten.
(Model 530: alleen 1 indicatieblokje)
Beschrijving Het rode lampje knippert wanneer de batterij
1 Scheerblad leeg begint te raken.
2 Messenblok Doorgaans kunt u dan wel de scheerbeurt af
3 Ontgrendelingsknoppen van het maken.
scheerblad
4 Tondeuse
5 Comfort setting schakelaar «sensitive»
Scheren
6 Aan/uit schakelaar Druk op de aan/uit schakelaar (6) om het
7 Display van het scheerapparaat scheerapparaat te bedienen.
8 Indicatielampje vervanging
scheeronderdelen Comfort stand schakelaar «sensitive»
9 Snoeringang scheerapparaat Het instellen van de scheerkop naar uw
10 Netsnoer-set behoeften.
11 Etui
De «sensitive» schakelaar (5) heeft drie ver-
Opladen van uw schillende standen voor uw scheerbehoeften:
scheerapparaat 1 «+»:
De beste omgevingstemperatuur voor het Het scheerhoofd heeft volledige bewe-
opladen is tussen de 5 °C tot 35 °C. Het gingsvrijheid, het scheersysteem past zich
scheerapparaat niet voor langere tijd bloot- automatisch aan aan de contouren van uw
stellen aan temperaturen hoger dan 50 °C. gezicht voor meer (huid)comfort.
24

99440274_570-530_S6-48.indd 24 23.03.2010 13:57:07 Uhr


2 middelste positie: • Zet vervolgens het scheerapparaat uit en
Het scheerhoofd staat half vergrendeld druk de ontgrendelingsknoppen van het
voor meer controle. scheerblad (3) in om het scheerblad (1) en
messenblok (2) te verwijderen. Laat vervol-
3 «–»: gens de onderdelen drogen.
Het scheerhoofd staat volledig vergren-
deld voor het scheren van moeilijk te • Indien u regelmatig uw scheerapparaat in
bereiken gedeelten van het gezicht. water reinigt dient u de tondeuse (4) en
scheerblad in te smeren met een druppel
Tondeuse naaimachineolie.
Om uw bakkebaarden, snor of baard te
trimmen schuift u de tondeuse (4) omhoog. De volgende snelle alternatieve schoonmaak-
methode kunt u ook toepassen:
• Druk op de ontgrendelingsknoppen van het
Tips voor een perfect scheerresultaat
scheerblad (3) om het scheerblad op te
Voor de beste resultaten, adviseert Braun
lichten (het scheerblad niet volledig ver-
de volgende 3 eenvoudige stappen:
wijderen). Schakel het scheerapparaat
1. Wij raden u aan zich voor het wassen
gedurende ongeveer 5-10 seconden aan
van het gezicht te scheren, omdat het
zodat de afgeschoren haren uit het scheer-
gezicht na het wassen licht gezwollen
hoofd kunnen vallen.
is.
2. Houd het scheerapparaat altijd lood- • Schakel het scheerapparaat uit. Haal het
recht (90°) op de huid. scheerblad eruit en klop het uit op een glad
3. Span de huid licht en scheer de richting oppervlak. Gebruik het borsteltje om het
van de baardgroei in. binnenste gedeelte van de scheerkop te
reinigen. Reinig het scheerblad of het
messenblok niet met het borsteltje om
beschadigingen te voorkomen.
Reinigen
De scheerkop kan gereinigd worden
onder stromend water. Uw scheerapparaat in top
Waarschuwing: Haal eerst de stroom conditie
van het scheerapparaat voordat de Vervang scheerblad en messenblok
scheerkop onder water wordt Om de scheerprestaties 100% te houden
gehouden. raden wij u aan de aanwijzingen op het
display op te volgen. Dat wil zeggen het
Wij raden u aan om uw scheerapparaat
scheerblad (1) en messenblok (2) vervangen
regelmatig schoon te maken voor een beter
wanneer het display symbool (8) oplicht
scheerresultaat. De scheerkop onder lopend
(na ongeveer 18 maanden) of wanneer het
kraanwater houden na iedere scheerbeurt is
is versleten.
een snelle en makkelijke manier om hem
schoon te houden:
Het vervanging symbool zal u 7 scheer-
• Schakel het scheerapparaat aan (zonder beurten herinneren om het scheerblad en
snoer) en houd het scheerapparaat onder messenblok te vervangen. Hierna zal het
warm stromend water. U kunt hiervoor scheerapparaat automatisch zijn display
vloeibare zeep zonder schurende bestand- resetten.
delen gebruiken. Spoel al het schuim van
het apparaat en laat het scheerapparaat Nadat u het scheerblad en messenblok
nog een paar seconden aan staan. heeft vervangen drukt u op de aan/uit knop
25

99440274_570-530_S6-48.indd 25 23.03.2010 13:57:08 Uhr


(6) voor minimaal 5 seconden om de
vervangingsindicator te resetten.

Tijdens het indrukken van het resetknopje


zal het vervanglampje knipperen en uitgaan
wanneer het resetten compleet is.
Het handmatig resetten kan altijd gedaan
worden.

Accessoires
Verkrijgbaar bij uw winkelier en bij Braun
Servicecentra:
Scheerblad en messenblok: 51S

Mededeling ter bescherming van


het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag
dit product aan het einde van zijn
nuttige levensduur niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid.
Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun
Service Centre of bij de bekende
verzamelplaatsen.

Wijzigingen voorbehouden.

Voor electrische specificaties: zie de speciale


zwakstroomadapter.

26

99440274_570-530_S6-48.indd 26 23.03.2010 13:57:08 Uhr


Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de • En fuld opladning giver op til 45 minutters
højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet ledningsfri barberingstid. Dette kan variere
og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye afhængig af skægvækst.
barbermaskine fra Braun.
• Hvis det genopladelige batteri er løbet tør
(afladet), kan du også barbere dig ved at
Advarsel
sætte barbermaskinen til en stikkontakt via
Din barbermaskine er forsynet med et
specialkablet.
specialkabel med integreret strømforsyning
med ekstra lav spænding for større sikker-
hed. Du må ikke udskifte eller ændre nogen Barbermaskinens display
af dets dele. Ellers risikerer du at få elektrisk
Barbermaskinens display (7) viser batteriets
stød.
opladningsstatus.
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges Model 570: Under opladning, eller når
af børn eller svagelige personer uden barbermaskinen anvendes, blinker det
overvågning af en person der er ansvarlig for respektive batterisegment (grøn). Når
deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at barbermaskinen er fuldt opladet, lyser alle
produktet opbevares utilgængeligt for børn. segmenter konstant, forudsat at barber-
Børn bør overvåges for at sikre at de ikke maskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet.
leger med apparatet. (Model 530: kun 1 batterisegment)
Olieflaske
Når den røde advarselslampe blinker, betyder
Forvares utilgængeligt for børn. Må ikke
det at batteriniveauet er lavt.
indtages. Tom flaske bortskaffes på korrekt
Som regel vil der være strøm nok til, at du
vis.
kan gøre barberingen færdig.

Beskrivelse Barbering
1 Skæreblad Tryk på start/stop-knappen (6) for at tænde
2 Lamelkniv for barbermaskinen.
3 Udløserknapper til skæreblad
4 Trimmer til langt hår Knap til komfortindstilling «sensitive»
5 Knap til komfortindstilling «sensitive» Indstilling af barberhovedet efter dine
6 Tænd/sluk-knap komfortbehov.
7 Barbermaskinens display
8 Udskiftningslys for barberdele «sensitive»-knappen (5) har tre forskellige
9 Stik til barbermaskine komfortindstillinger:
10 Specialledning
11 Etui 1 «+»:
Barberhovedet er fuldt bevægeligt og
følger frit din huds konturer for at give
Opladning af shaver mere komfort.
Opladning foregår bedst ved en temperatur 2 midterposition:
mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må Barberhovedet er mindre bevægeligt for at
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C give større kontrol.
i længere perioder.
3 «–»:
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt via Barberhovedet er fast, for at give fuld
specialkablet (10) med motoren slukket og kontrol og præcis håndtering på svært
oplades i mindst en time. tilgængelige områder.
27

99440274_570-530_S6-48.indd 27 23.03.2010 13:57:08 Uhr


Trimmer til langt hår • Sluk for barbermaskinen. Tag skærebladet
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller af og bank det mod en flad overflade. Rens
skæg skal langhårstrimmeren (4) skydes derefter indersiden af barberhovedet med
opad. børsten. Rens ikke skærehovedet eller
lamelkniven, da det vil beskadige dem.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå de bedste resultater anbefaler
Braun tre enkle trin: Hold din barbermaskine
1. Barber dig altid, før du vasker dig i i topform
ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel Udskifte skæreblad og lamelkniv/nulstille
(90°) mod huden. For at bevare en optimal barbering bør
3. Stræk huden og barber mod skæggets skæreblad (1) og lamelkniv (2) udskiftes, når
vokseretning. udskiftningssymbolet (8) lyser (efter ca.
18 måneders brug), eller når kassetten er
slidt.

Rengøring Udskiftningssymbolet minder dig under


de næste syv barberinger om at udskifte
Barberhovedet kan rengøres under skæreblad og lamelkniv. Derefter nulstiller
rindende vand. barbermaskinen automatisk displayet.
Advarsel: Træk stikket ud af
stikkontakten, før barberhovedet Når du har udskiftet skæreblad og lamelkniv,
rengøres i vand. trykkes på start/stop-knappen (6) i mindst
5 sekunder for at nulstille tælleren.
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre
barbering. En let og hurtig måde at holde Imens blinker udskiftningslyset, som slukker,
barberhovedet rent på efter hver barbering er når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling
at skylle det under rindende vand: kan til enhver tid foretages.
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl
barberhovedet under varmt, rindende vand. Tilbehør
Der kan anvendes flydende sæbe uden Fås hos din forhandler eller Braun Service
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad Centre:
barbermaskinen køre i et par sekunder Skæreblad og lamelkniv: 51S
mere.
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på
udløserknappen (3) til skærebladet for at Miljømæssige oplysninger
fjerne skæreblad (1) og lamelkniv (2). Lad
derefter de adskilte dele tørre. Dette produkt indeholder genopladelige
• Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren batterier. For at beskytte miljøet bør
til langt hår og skærebladet, hvis du apparatet efter endt levetid ikke
regelmæssigt rengør din barbermaskine kasseres sammen med husholdnings-
under rindende vand. affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
Følgende lynrengøring er en anden alternativ opsamlingssteder.
rengøringsmetode:
• Tryk på udløserknapperne (3) for at løfte Kan ændres uden varsel.
skærebladet op (tag ikke skærebladet
helt af). Tænd for barbermaskinen i ca. Elektriske specifikationer findes på
5–10 sekunder, så stubbene kan falde ud. specialkablet.
28

99440274_570-530_S6-48.indd 28 23.03.2010 13:57:08 Uhr


Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de • Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den
høyeste standardene for kvalitet, funksjon og opptil 45 minutters ledningsfri barberings-
design. Vi håper at du vil få stor glede av din tid. Dette kan variere med skjeggveksten
nye Braun barbermaskin. din.
• Hvis det oppladbare batteriet er utladet,
Advarsel
kan du barbere deg ved å koble barber-
Barbermaskinen har en spesialledning med
maskinen til en stikkontakt med spesial-
integrert lavspenningsadapter. Ikke skift ut
ledningen.
eller fingre med noen del av den, ellers kan
du få elektrisk støt.
Dette produktet er ikke ment å brukes av
barn eller personer med redusert fysisk eller
Barbermaskinens display
mental kapasitet, med mindre en person Displayet på barbermaskinen (7) viser
ansvarlig for barnets eller den andre batteriets ladestatus.
personens sikkerhet har kontroll over Model 570: Under lading eller når barber-
situasjonen. Generelt anbefaler vi at maskinen er i bruk, vil de batteristrekene
produktet oppbevares utilgjengelig for barn. blinke (grøn). Når batteriet er fullt ladet, vil
Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker alle de strekene lyse hele tiden så lenge
med apparatet. barbermaskinen er skrudd på eller koblet til
et strømuttak.
Oljeflaske
(Model 530: kun 1 batteristrekene)
Oppbevares utilgjengelig for barn. Må ikke
svelges. Flasken skal kildesorteres som Den røde varsellampen for lavt batterinivå
spesialavfall når den er tom. blinker når batteriet snart er tomt.
Vanligvis er det nok strøm igjen til at du kan
avslutte barberingen.
Beskrivelse
1 Skjæreblad
2 Lamellkniv Barbering
3 Utløserknapper for skjæreblad
Trykk på på/av-knappen (6) for å slå på
4 Langhårstrimmer
barbermaskinen.
5 Komfortregulering «sensitive»
6 På/av-bryter
Komfortregulering «sensitive»
7 Barbermaskinens display
Barberhodet kan reguleres etter dine
8 Indikatorlampe for bytte av skjæredelene
komfortbehov.
9 Barbermaskinens kontakt
10 Spesialledning «sensitive»-bryteren (5) gir tre alternativer for
11 Etui komfortregulering:
1 «+»:
Lading av barbermaskinen Barberhodet beveger seg fritt og følger
ansiktskonturene for størst mulig komfort.
Beste temperatur for lading er mellom 5 °C
og 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for 2 mellomposisjon:
temperaturer som er høyere enn 50 °C i Barberhodet er mindre bevegelig slik at du
lengre perioder. får større kontroll.
• Koble den avslåtte barbermaskinen til et 3 «–»:
strømuttak med spesialledningen (10), og Barberhodet er låst slik at du har full
lad den opp i minst en time. kontroll i vanskelig tilgjengelige områder.
29

99440274_570-530_S6-48.indd 29 23.03.2010 13:57:09 Uhr


Langhårstrimmer rengjøre skjærebladet eller lamellkniven,
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg siden det vil skade dem.
skyver du langhårstrimmeren (4) oppover.

Tips for perfekt barbering


Vedlikehold av
For et best mulig resultat anbefaler Braun barbermaskinen
at du følger 3 enkle trinn: Utskifting av skjærebladet og
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker lamellkniven / tilbakestilling
ansiktet. For å opprettholde 100 % barberingsytelse
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) må du skifte ut skjærebladet (1) og lamell-
mot huden. kniven (2) når indikatorlampen (8) tennes
3. Strekk huden og barber mot skjeggets (etter omtrent 18 måneder), eller når delene
vekstretning. er slitt.

Utskiftingssymbolet vil minne deg på å skifte


Rengjøring ut skjæreblad og lamellkniv i løpet av de
Barberhodet kan rengjøres under neste 7 barberingene. Deretter tilbakestilles
rennende vann. displayet automatisk.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra
strømforsyningen før du rengjør år du har skiftet skjæreblad og lamellkniv,
barberhodet i vann. holder du inne på/av-knappen (6) i minst
5 sekunder for å tilbakestille telleren.
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering.
Skjærehodet kan enkelt og raskt rengjøres Indikatorlampen blinker mens du gjør dette,
under rennende vann etter bruk: og den slukker når tilbakestillingen er fullført.
• Slå på barbermaskinen (uten ledning), og Manuell tilbakestilling kan foretas når som
rengjør barberhodet under rennende, varmt helst.
vann. Du kan bruke flytende såpe uten
slipemidler. Skyll bort alt skummet, og la Tilbehør
barbermaskinen gå i noen sekunder. Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
• Deretter slår du av barbermaskinen og servicesenter:
trykker på utløserknappene (3) for å ta av Skjæreblad og lamellkniv: 51S
skjærebladet (1) og lamellkniven (2). La
delene tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen under Miljøhensyn
vann regelmessig, bør du påføre en dråpe
lett maskinolje på langhårstrimmeren og Dette produktet inneholder oppladbare
skjærebladet en gang i uken. batterier. Av miljømessige hensyn
må ikke dette produktet kastets i
Det finnes også en alternativ, rask måte å husholdningsavfallet ved endt levetid.
rengjøre barbermaskinen på: Returner produktet til en forhandler, et Braun
• Trykk på utløserknappene (3) for å løfte Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
opp skjærebladet (ikke ta det helt av). La
barbermaskinen gå i 5–10 sekunder, slik at
skjeggrestene faller ut. Med forbehold om endringer.
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet
og bank det lett mot en plan overflate.
Bruk børsten og rengjør den indre delen av Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial
barberhodet. Men ikke bruk børsten til å ledningssettet.
30

99440274_570-530_S6-48.indd 30 23.03.2010 13:57:09 Uhr


Svenska
Våra produkter har utformats för att uppfylla • Ett fulladdat batteri ger upp till 45 minuters
de högsta standarder för kvalitet, funktiona- sladdlös rakning. Tiden kan emellertid
litet och design. Vi hoppas att du blir nöjd variera på grund av skägglängden.
med din nya Braun Shaver.
• Om det laddningsbara batteriet är urladdat
kan du också använda rakapparaten
Varning
ansluten till eluttaget via specialsladden.
Rakapparaten har en specialsladd med
inbyggd säker nätenhet med extra låg
spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del Rakapparatens visningsskärm
eftersom det innebär risk för elektriska stötar.
Rakapparatens visningsskärm (7) visar
batteriets laddningsstatus.
Denna produkt är inte menad att användas
Modell 570: Under laddning eller vid använd-
av barn eller personer med reducerad fyskisk
ning blinkar respektive batteriindikator (grön).
eller mental kapacitet utan övervakning av en
När batteriet är fulladdat lyser de segmenten
person som är ansvarig för deras säkerhet.
kontinuerligt under förutsättning att rak-
Generellt rekommenderar vi att produkten
apparaten är påslagen eller ansluten till ett
förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör
eluttag.
hållas under uppsikt för att säkerställa att de
(Modell 530: endast 1 batteriindikator)
inte leker med apparaten.
Den röda lampan blinkar när batterinivån är
Oljeflaska
låg. Du borde kunna avsluta din rakning.
Förvaras oåtkomligt för barn. Sväljes ej.
Återvinn tom flaska på rätt sätt.
Rakning
Tryck in på-/av-kontakten (6) för att starta
Beskrivning rakapparaten.
1 Skärblad
Knapp för komfortinställning «sensitive»
2 Saxhuvud
Ställ in rakhuvudet enligt dina komfortbehov.
3 Frisläppningsknapp skärblad
4 Trimmer för långa hårstrån
Knappen för komfortinställning «sensitive» (5)
5 Knapp för komfortinställning «sensitive»
ger tre möjliga komfortinställningar:
6 På/av-knapp
7 Rakapparatens visningsskärm 1 «+»:
8 Utbyteslampa för rakdelar Rakhuvudet är i full frihet och följer fritt din
9 Rakapparatens eluttag huds konturer för att ge mer komfort.
10 Specialsladd
11 Etui
2 mellanposition:
Rakhuvudet är till hälften fixerat för mer
kontroll.
Laddning av rakapparaten 3 «–»:
Rakhuvudet är fixerat för full kontroll och
Bästa omgivande temperatur vid laddning är
exakt hantering på svåråtkomliga
mellan 5 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte
områden.
utsättas för temperaturer överstigande 50 °C
under längre tid.
Trimmer för långa hårstrån
• Anslut rakapparaten med motorn avstängd För upp den utfällbara trimmern (4) för långt
till ett eluttag med specialsladden (10) och hår för att klippa polisonger, mustascher eller
ladda i minst en timme. skägg.
31

99440274_570-530_S6-48.indd 31 23.03.2010 13:57:09 Uhr


Tips för den perfekta rakningen Håll rakapparaten i topptrim
För den perfekta rakningen rekommen- Utbyte av skärblad och saxkassett/
derar Braun följande tre enkla steg: återställning
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. För att bibehålla en 100 % rakning bör du
2. Håll alltid rakapparaten i en rät vinkel byta ut skärbladet (1) och saxkassetten (2)
(90°) mot huden. när utbytessymbolen (8) tänds (efter ca
3. Sträck huden och raka mot skäggets 18 månaders användning) eller när kassetten
växtriktning. är utsliten.

Utbytessymbolen påminner dig under de


kommande sju rakningarna att du bör byta
Rengöring ut skärbladet och saxkassetten. Rakappa-
Rakhuvudet kan rengöras under raten återställer därpå visningsskärmen
rinnande kranvatten. automatiskt.
Varning: Koppla loss nätsladden från
rakapparaten innan rakhuvudet När du har bytt ut skärbladet och
rengörs med vatten. saxkassetten tryck in på-/av-knappen (6)
under minst 5 sekunder för att återställa
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. räknaren.
Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter
varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt Återställningslampan blinkar under tiden och
sätt att hålla apparaten ren: släcks när återställningsproceduren är klar.
• Slå på rakapparaten (utan sladd) och Du kan när som helst återställa rakapparaten
rengör rakhuvudet under varmt, rinnande manuellt.
vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan
användas. Skölj av allt lödder och låt
rakapparaten vara igång i ytterligare några Tillbehör:
sekunder. Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
• Stäng därefter av rakapparaten, tryck på Service Centre:
frisläppningsknapparna (3) för att ta loss Skärblad och saxhuvud: 51S
skärbladet (1) och saxhuvudet (2).
Låt därefter de isärtagna delarna torka.
• Om rakapparaten regelbundet rengörs
under rinnande vatten bör man varje vecka Skydda miljön
droppa lite symaskinsolja på hårtrimmern Denna produkt innehåller laddnings-
och skärbladet. bara batterier. Av miljöhänsyn ska
Följande snabbrengöring är en annan alter- produkten inte slängas tillsammans
nativ rengöringsmetod: med det vanliga hushållsavfallet när
• Tryck på frisläppningsknapparna (3) för att den är uttjänt. Kassera den på ett Braun
lyfta av skärbladet (ta inte loss bladet helt). servicecenter eller en lämplig återvinnings-
Sätt på rakapparaten i ca 5–10 sekunder station i din kommun.
så att skäggstubben avlägsnas.
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärbladet
och knacka det försiktigt mot en plan Med förbehåll för ändringar.
yta. Rengör rakhuvudets inre delar med
borsten. Använd dock inte borsten för att
rengöra trimmern eller saxhuvudet eftersom För elektriska specifikationer, se texten på
det kan skada dem. specialsladden.
32

99440274_570-530_S6-48.indd 32 23.03.2010 13:57:10 Uhr


Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään parranajoon. Aika voi vaihdella parran-
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoilu- kasvusta riippuen.
vaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja • Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet, voit
hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. käyttää parranajokonetta kytkemällä
verkkojohdon verkkovirtaan.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran
Parranajokoneen näyttö
välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai Parranajokoneen näyttö (7) osoittaa akkujen
tee mitään muutoksia. latauksen tilan.
Malli 570: Latauksen aikana ja parranajoko-
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
netta käytettäessä vastaava akkusegmentti
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu
vilkkuu (vihreä). Täysin latautuneena kaikki
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai
segmentit palavat jatkuvasti, jos parranajoko-
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,
neeseen on kytketty virta tai se on kytketty
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuude-
verkkovirtaan.
staan vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
(Malli 530: vain 1 akkusegmentti)
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä Punainen merkkivalo vilkkuu, kun pariston
heidän saa antaa leikkiä laitteella. lataus on vähissä.
Virran pitäisi riittää parranajon loppuun asti.
Öljypullo
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Ei saa nielaista.
Hävitä tyhjä pullo asianmukaisesti. Parranajo
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (6).
Laitteen osat Käyttömukavuusasetuksen kytkin
1 Teräverkko «sensitive»
2 Leikkuri Ajopään asetus halutun käyttömukavuuden
3 Teräverkon vapautuspainikkeet mukaan.
4 Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
«sensitive»-kytkimessä (5) on kolme käyttö-
5 Käyttömukavuusasetuksen kytkin «sensitive»
mukavuusasetusvaihtoehtoa:
6 Virtakytkin
7 Parranajokoneen näyttö 1 «+»:
8 Parranajo-osien vaihdon merkkivalo Ajopää liikkuu vapaasti ja myötäilee ihon
9 Parranajokoneen verkkolaitteen liitin muotoja tarjoten enemmän käyttömu-
10 Verkkojohto kavuutta.
11 Säilytyskotelo
2 keskiasento:
Ajopää liikkuu vain osittain, mikä takaa
Parranajokoneen lataaminen paremman hallinnan.
Lataamisen kannalta ympäristön paras 3 «–»:
lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä parranajo- Ajopää on täysin liikkumaton, mikä takaa
konetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. tarkan käsittelyn ja täyden hallinnan
vaikeapääsyisillä alueilla.
• Kytke parranajokone verkkojohdolla (10)
verkkovirtaan moottori sammutettuna ja
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
lataa vähintään yhden tunnin ajan.
Trimmaa pulisongit, viikset ja parta työntä-
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, mällä pitkien partakarvojen viimeistelijä (4)
akussa riittää virtaa jopa 45 minuutin ylöspäin.
33

99440274_570-530_S6-48.indd 33 23.03.2010 13:57:10 Uhr


koa tai leikkuria harjalla, koska ne voivat
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
vaurioitua.
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi
Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen
noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua. Parranajokoneen pitäminen
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa huippukunnossa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen Teräverkon ja leikkurin vaihtaminen /
kasvusuuntaa vasten. nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavut-
tamiseksi teräverkko (1) ja leikkuri (2)
Puhdistus kannattaa vaihtaa parranajo-osien vaihdon
symbolin (8) syttyessä (noin 18 kuukauden
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.
vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
ennen kuin puhdistat ajopään vedellä. leikkurin vaihdosta seuraavien 7 parranajon
aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa asetuksen automaattisesti.
paremman ajotuloksen. Ajopään huuhtelemi-
nen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon
vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se ja leikkurin paina virtakytkintä (6) vähintään
puhtaana: 5 sekunnin ajan nollataksesi laskimen.
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla sammuu, kun nollaus on suoritettu.
juoksevalla vedellä. Voit käyttää neste- Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin
mäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia tahansa.
aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja
anna parranajokoneen olla käynnissä Lisävarusteet
muutaman sekunnin ajan. Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-
• Sammuta seuraavaksi parranajokone, huoltoliikkeistä:
paina teräverkon vapautuspainikkeita (3) ja Teräverkko ja leikkuri: 51S
irrota teräverkko (1) ja leikkuri (2). Jätä
irrotetut osat kuivumaan.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännölli-
sesti vedellä, voitele pitkien partakarvojen Ympäristöseikkoihin liittyviä
viimeistelijä ja teräverkko kerran viikossa tietoja
pisaralla ohutta koneöljyä.
Tässä laitteessa on ladattavat
Seuraava pikapuhdistus on toinen akut. Ympäristönsuo-jelullisista
vaihtoehtoinen puhdistusmenetelmä: syistä tuotetta ei saa hävittää
• Paina teräverkon vapautuspainikkeita (3) kotitalousjätteen mukana käyttöiän
ja irrota teräverkko (älä poista teräverkkoa päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-
kokonaan). Käynnistä parranajokone noin huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
5–10 sekunnin ajaksi, jotta partakarvat keräyspisteeseen.
irtoavat laitteesta.
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista Oikeudet muutoksiin pidätetään.
teräverkko ja kopauta sitä kevyesti tasaista
pintaa vasten. Puhdista ajopään sisäosat Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
harjalla. Älä kuitenkaan puhdista teräverk- matalajännitesovittimesta.
34

99440274_570-530_S6-48.indd 34 23.03.2010 13:57:10 Uhr


Türkçe
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik • Özel kablo setini kullanarak (10) kapalı
ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak durumda olan makinenizi elektrik prizine
tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden bağlayınız ve en az bir saat süreyle şarj
memnun kalacağınızı umarız. ediniz.
• Tam bir şarj işlemi yaklaşık 45 dakikalık
Uyarı
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır.
Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için
Sakal uzunluğunuza göre bu süre
güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo
değişebilir.
seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını
değiştirmeyin veya başka amaçlar için • Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse
kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku özel kablo setini kullanarak şebeke elektriği
meydana gelebilir. ile de tıraş olabilirsiniz.

Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde


olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal
engelli kiµilerin kullanmasına uygun deπildir. Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı
Aygıtınızı çocukların ulaµabileceπi yerlerden
Tıraş makinesi bilgi ekranı (7) makinenin
uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla
şarj durumunu gösterir.
oynamasını engellemek için gözetim altında
Model 570: Şarj olurken veya makineyi
tutunuz.
kullanırken ilgili renkli kademeler yanıp
sönecektir (yeşil). Makine tamamen şarj
Yağ Şişesi
olduğunda; cihaz çalışır veya elektrik
Çocukların erişemeyeceği yerde saklayınız.
kaynağına bağlı durumda ise tüm göstergeler
Yutmayınız. Boşaldığında uygun biçimde
sürekli yanar.
atınız.
(Model 530: sadece 1 şarj ışığı)

Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin şarjı


azaldığında yanar. Bu durumda pildeki güç,
Tanımlar tıraşınızı bitirmenize yeterli olacaktır.
1 Tıraş makinesi eleği
2 Kesici bıçaklar
3 Elek çıkartma düğmeleri
4 Uzun tüy düzeltici Tıraş olma
5 Konfor ayar düğmesi «sensitive»
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama
6 Açma/kapama düğmesi
düğmesine (6) basınız.
7 Tıraş makinesi bilgi ekranı
8 Elek/bıçak yenileme uyarı ışığı
Konfor ayar düğmesi «sensitive»
9 Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi
Kişisel ihtiyaçlarınıza göre tıraş başlığını
10 Özel kablo seti
ayarlamak için.
11 Seyahat kabı
«sensitive» düğmesi (5) size 3 ayrı konfor
ayarı imkanı sunar:
Tıraµ makinesini µarj etme 1 «+»:
Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı 5 °C Tıraş başlığı tam bir salınım hareketi
to 35 °C arasıdır. Tıraş makinenizi uzun süre yapar konumdadır. En üst seviye rahatlık
50 °C nin üzerindeki sıcaklıklara maruz sağlamak için yüz kıvrımlarınıza serbestçe
bırakmayınız. uyum sağlar.
35

99440274_570-530_S6-48.indd 35 23.03.2010 13:57:11 Uhr


2 Orta pozisyon: • Eğer tıraş makinenizi sürekli olarak su
Daha fazla kontrol hissi için tıraş başlığı altında temizliyorsanız, haftada bir elek ve
yarı-sabit durumdadır. uzun tüy düzeltici üzerine 1–2 damla ince
makine yağı damlatınız.
3 «–»:
Tam kontrol hissi ve ulaşılması zor Aşağıdaki pratik metod alternatif bir temizlik
bölgelerde kullanım için tıraş başlığı sabit şekli olarak uygulanabilir:
durumdadır. • Elek çıkartma düğmelerine (3) basarak elek
çerçevesini yukarı kaldırınız. (eleği tama-
Uzun tüy düzeltici men çıkartmayınız) Makine 5–10 saniye
Favori, bıyık veya sakal düzeltmek için uzun süreyle çalıştırarak kesilmiş sakalların
tüy düzelticiyi (4) yukarı doğru sürüp aktif hale dökülmesini sağlayınız.
getiriniz. • Tıraş makinesini kapatın. Elek çerçevesini
çıkartın ve plastic kısmını düz bir yüzeye
Mükemmel tıraş için ipuçları yavaşça vurarak sakalların dökülmesini
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı sağlayın. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının
unutmamanızı tavsiye eder: iç haznesini temizleyin ama elek bıçak
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce kasetini kesinlikle fırça ile temizlemeyin,
tıraş olun. eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz.
2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı
yapacak şekilde tutun.
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakalla-
rınızın uzama yönünün tersine doğru Tıraş makinenizi her zaman en
hareket ettirin.
üst düzeyde tutmak için
Elek ve bıçakları değiştirmek / sayacı
sıfırlamak
Tıraş performansını her zaman %100
Temizlik korumak için elek (1) ve bıçakları (2) yenileme
Tıraş başlığı musluk altında su ile uyarı ışığı yandığında (8) veya her 18 ayda
yıkanmaya uygundur. bir değiştiriniz.
Uyarı: Tıraş başlığını su altında Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca
yıkamadan önce makinenin prize size elek-bıçak değişim zamanının geldiğini
bağlı olmadığından emin olunuz. hatırlatmak üzere yanacaktır. Daha sonra
makine otomatik olarak ekran görüntüsünü
Düzenli temizlik daha iyi bir tıraş performan- sıfırlar.
sını beraberinde getirir. Makinenizi temiz
tutmanın en kolay ve hızlı yolu tıraş başlığını Elek ve bıçağı değiştirdikten sonra, tıraş
akan su altında durulamaktır: makinesinin sayacını resetlemek için açma/
• Makineyi kablosuz olarak çalıştırın ve kapama düğmesine (6) en az 5 saniye kadar
başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın. basınız.
Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı bir kez
kullanabilirsiniz. Bu durumda köpüklerin yanar ve sonra söner ve sıfırlama tamamlanır.
tamamen temizlenmesini sağlayın ve maki- Manuel sıfırlama işlemi her zaman yapılabilir.
neyi birkaç saniye daha boşta çalıştırın.
• Daha sonra, makineyi kapatın ve kaset
çıkartma düğmesine (3) basarak eleği (1) Aksesuarlar
ve kesici bıçakları (2) çıkartın ve kurumaya Braun yetkili servislerinde:
bırakın. Elek ve Bıçak seti: 51S
36

99440274_570-530_S6-48.indd 36 23.03.2010 13:57:11 Uhr


Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.

Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin


üzerinde yazmaktadır.

EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR

Bakanlıkça tespit ve ilan edilen


kullanım ömrü 7 yıldır.

Üretici firma ve CE işareti uygunluk


değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75

P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.


Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.

P & G Tüketici Hizmetleri


0 800 261 63 65,
trconsumers@custhelp.com

37

99440274_570-530_S6-48.indd 37 23.03.2010 13:57:11 Uhr


∂ÏÏËÓÈο
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι Περιγραφή
ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος
Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από για τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C.
την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε
θερμοκρασίες υψηλότερες από 50 °C για
Προειδοποίηση παρατεταμένα χρονικά διαστήματα.
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη • Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο (10),
με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μία
διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πρίζα ενώ δεν βρίσκεται σε λειτουργία και
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη φορτίστε την για τουλάχιστον μία ώρα.
ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει
να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε • Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 45 λεπτά
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το
περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο- μέγεθος της τρίχας.
πληξίας. • Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί,
μπορείτε να ξυριστείτε συνδέοντάς την
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση στην πρίζα με το ειδικό καλώδιο.
από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές
ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέ-
πονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους. Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την
συσκευή μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει Οθόνη ξυριστικής μηχανής
να εποπτεύονται για να εξασφαλίζεται ότι Οι ενδείξεις της ξυριστικής μηχανής (7)
δεν παίζουν με τη συσκευή. εμφανίζουν την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας.
Λάδι Μοντέλα 570: Κατά την φόρτιση ή όταν
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Μην το χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η
καταπίνετε. Απορρίψτε το σωστά όταν αντίστοιχη πράσινη ένδειξη της μπαταρίας
αδειάσει. θα αναβοσβήνει. Όταν η ξυριστική μηχανή
έχει φορτιστεί πλήρως, όλες οι πράσινες
ενδείξεις φόρτισης θα ανάβουν συνεχώς,
εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι σε
λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Περιγραφή (Μοντέλα 530: μονο 1 πράσιν ένδειξη)
1 Πλέγμα
2 Μαχαίρι Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης
3 Πλήκτρα απελευθέρωσης πλέγματος αναβοσβήνει όταν στην μπαταρία έχει
4 Κόφτης για μακριές τρίχες απομείνει ελάχιστη φόρτιση.
5 ∆ιακόπτης ευαισθησίας «sensitive» Θα μπορείτε να τελειώσετε το ξύρισμά σας.
6 ∆ιακόπτης λειτουργίας («on/off»)
7 Ενδείξεις φόρτισης μπαταρίας
8 Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης
πλέγματος & μαχαιριού
9 Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής
Ξύρισμα
μηχανής Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας («on/off»)
10 Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή (6) για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε
11 Θήκη λειτουργία.

38

99440274_570-530_S6-48.indd 38 23.03.2010 13:57:12 Uhr


∆ιακόπτης ευαισθησίας «sensitive» Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύ-
Ρυθμίζει την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής τερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της
ανάλογα με τις ανάγκες σας για πιο άνετο κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο
ξύρισμα. νερό μετά από κάθε ξύρισμα, είναι ένας
εύκολος και γρήγορος τρόπος για να την
Ο διακόπτης ευαισθησίας «sensitive» (5) διατηρήσετε καθαρή:
παρέχει τρεις επιλογές για άνετο ξύρισμα:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
1 «+»: (χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την
Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής κινείται κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό
ελεύθερα και ακολουθεί τις καμπύλες του τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμο-
δέρματός σας, παρέχοντας περισσότερη ποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές
άνεση. ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη
μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.
2 μεσαία θέση:
Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής κινείται • Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός
περιορισμένα για περισσότερο έλεγχο. λειτουργίας, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέ-
ρωσης πλέγματος (3) για να απελευθε-
3 «–»: ρώσετε το πλέγμα (1) και το μαχαίρι (2).
Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής είναι
Κατόπιν αφήστε τα αποσυναρμολογημένα
σταθερή για πλήρη έλεγχο και ακριβή
τμήματα να στεγνώσουν.
χειρισμό στις δύσκολες περιοχές.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική
Κόφτης για μακριές τρίχες μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω μηχανής πάνω στον κόφτη για μακριές
τον κόφτη για μακριές τρίχες (4). τρίχες και στο πλέγμα.

Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα


Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun Ο ακόλουθος γρήγορος καθαρισμός είναι μια
συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: άλλη εναλλακτική μέθοδος καθαρισμού:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το • Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης πλέγ-
πρόσωπό σας. ματος (3) για να ανασηκώσετε το πλέγμα
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε (μην το αφαιρέσετε εντελώς). Θέστε την
ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα. ξυριστική μηχανή σε λειτουργία για περίπου
3. Τεντώστε το δέρμα σας και 5-10 δευτερόλεπτα έτσι ώστε να φύγουν
ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της τα υπολείμματα των κομμένων τριχών.
φοράς των τριχών.
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός
λειτουργίας. Αφαιρέστε το πλέγμα και
τινάξτε το πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Καθαρισμός με το χέρι Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε
το εσωτερικό τμήμα της κεφαλής της
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη ξυριστικής μηχανής. Παρόλα αυτά, μην
για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο καθαρίζετε το πλέγμα ούτε το μαχαίρι με
νερό βρύσης. το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την τα καταστρέψει.
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν
καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος
με νερό.

39

99440274_570-530_S6-48.indd 39 23.03.2010 13:57:12 Uhr


Κρατώντας την ξυριστική ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Ûέ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
μηχανή σε τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση του πλέγματος & του
μαχαιριού / επαναφορά ∏ÏÂÎÙÚÈÎέ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌέÓ˜
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.
της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να
αντικαθιστάτε το πλέγμα (1) και το μαχαίρι
(2), όταν το σύμβολο αντικατάστασης (8)
ανάψει (μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν
έχουν φθαρεί από τη χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας
υπενθυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα
ότι πρέπει να αντικαταστήσετε το πλέγμα
και το μαχαίρι. Στη συνέχεια η ξυριστική θα
επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη.

Αφού έχετε αντικαταστήσει το πλέγμα και το


μαχαίρι, πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας (6)
για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε το μετρητή.

Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική


λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει
και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει
ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι
μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.

Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
∆ιατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Service της Braun:
Πλέγμα και μαχαίρι: 51S

™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·


ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ Â·Ó·-
ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌËÓ
ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ›
Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ·
ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È
ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
40

99440274_570-530_S6-48.indd 40 23.03.2010 13:57:12 Uhr


Deutsch This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear and tear (e.g.
Garantie shaver foil or cutter block) as well as defects
Als Hersteller übernehmen wir für dieses that have a negligible effect on the value or
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu operation of the appliance. The guarantee
den gesetzlichen becomes void if repairs are undertaken by
Gewährleistungsansprüchen gegen den unauthorised persons and if original Braun
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab parts are not used.
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch To obtain service within the guarantee period,
Reparatur oder Austausch des Gerätes hand in or send the complete appliance with
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- your sales receipt to an authorised Braun
oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Customer Service Centre (address
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch information available online at www.service.
genommen werden, in denen dieses Braun braun.com).
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
For UK only:
Von der Garantie sind ausgenommen: This guarantee in no way affects your rights
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch under statutory law.
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert Français
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen Garantie
durch nicht von uns autorisierte Braun Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung produit, à partir de la date d‘achat.
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt Pendant la durée de la garantie, Braun
die Garantie. prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit matière en se réservant le droit de décider si
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun certaines pièces doivent être réparées ou si
Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie l‘appareil lui-même doit être échangé.
unter www.service.braun.com oder können Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 appareil est commercialisé par Braun ou son
erfragen. distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-
English couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui
ont un effet négligeable sur la valeur ou
Guarantee
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
We grant a 2 year guarantee on the product
devient caduque si des réparations ont été
commencing on the date of purchase. Within
effectuées par des personnes non agréées
the guarantee period we will eliminate any
par Braun et si des pièces de rechange ne
defects in the appliance resulting from faults
provenant pas de Braun ont été utilisées.
in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete Pour toute réclamation intervenant pendant
appliance at our discretion. la période de garantie, retournez ou
This guarantee extends to every country rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de
where this appliance is supplied by Braun or garantie à votre revendeur ou à un Centre
its appointed distributor. Service Agréé Braun.
41

99440274_570-530_S6-48.indd 41 23.03.2010 13:57:13 Uhr


Se référez à www.service.braun.com ou Solo para España
appelez 08.10.30.97.80 pour connaitre le Servicio al consumidor: Para localizar a su
Centre Service Agrée Braun le plus proche Servicio Braun más cercano o en el caso de
de chez vous. que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
Clause spéciale pour la France contacte con el teléfono de este servicio
Outre la garantie contractuelle exposée ci- 901 11 61 84.
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
Español garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
Garantía defeito do aparelho, devido aos materiais ou
Braun concede a este producto 2 años de ao seu fabrico, será reparado, substituindo
garantía a partir de la fecha de compra. peças ou trocando por um aparelho novo
Dentro del periodo de garantía, segundo o nosso critério, sem qualquer
subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier custo.
defecto del aparato imputable tanto a los A garantia não cobre avarias por utilização
materiales como a la fabricación, ya sea indevida, funcionamento a voltagem diferente
reparando, sustituyendo piezas, o facilitando da indicada, ligação a uma tomada de
un aparato nuevo según nuestro criterio. corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal
utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
La garantía no ampara averías por uso lâminas) por utilização que causem defeitos
indebido, funcionamiento a distinto voltaje ou diminuição da qualidade de funciona-
del indicado, conexión a un enchufe mento do produto.
inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la A garantia perderá o seu efeito no caso de
lámina o bloque de cuchillas) por el uso que serem efectuadas reparações por pessoas
causen defectos o una disminución en el não autorizadas ou se não forem utilizados
valor o funcionamiento del producto. acessórios originais Braun.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
A garantia só é válida se a data de compra
efectuadas reparaciones por personas no
fôr confirmada pela apresentação da factura
autorizadas, o si no son utilizados recambios
ou documento de compra correspondente.
originales de Braun.
Esta garantia é válida para todos os países
La garantía solamente tendrá validez si la onde este produto seja distribuído por Braun
fecha de compra es confirmada mediante la ou por um distribuidor Braun autorizado.
factura o el albarán de compra
No caso de reclamação ao abrigo de
correspondiente.
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.
Esta garantía tiene validez en todos los
service.braun.com.
países donde este producto sea distribuido
por Braun o por un distribuidor asignado por Só para Portugal
Braun: www.service.braun.com. Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de
En caso de reclamación bajo esta garantía, surgir alguma dúvida relativamente ao
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de funcionamiento deste produto, contacte por
Braun más cercano. favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
42

99440274_570-530_S6-48.indd 42 23.03.2010 13:57:13 Uhr


Italiano gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
Garanzia vallen niet onder de garantie. De garantie
Braun fornisce una garanzia valevole per la vervalt bij reparatie door niet door ons
durata di 2 anni dalla data di acquisto. erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio Om gebruik te maken van onze service
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, binnen de garantieperiode, dient u het
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se complete apparaat met uw aankoopbewijs af
necessario, l’intero apparecchio. te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service
Tale garanzia non copre: i danni derivanti Centre: www.service.braun.com.
dall‘uso improprio del prodotto, la normale
usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
conseguente al funzionamento dello stesso, i Customer Service Centre bij u in de buurt.
difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell‘apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate Dansk
riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun. Garanti
Per accedere al servizio durante il periodo di Braun yder 2 års garanti på dette produkt
garanzia, è necessario consegnare o far gældende fra købsdatoen. Inden for
pervenire il prodotto integro, insieme allo garantiperioden vil Braun for egen regning
scontrino di acquisto, ad un centro di afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
assistenza autorizzato Braun. vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle
Contattare www.service.braun.com o il lande, hvor Braun er repræsenteret.
numero 02/6678623 per avere informazioni Denne garanti dækker ikke skader opstået
sul Centro di assistenza autorizzato Braun ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks.
più vicino. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har
ringe effekt på apparatets værdi eller
funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved
Nederlands reparationer udført af andre end de af Braun
anviste reparatører og hvor originale Braun
Garantie
reservedele ikke er anvendt.
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Ved service inden for garantiperioden
Binnen de garantieperiode zullen eventuele afleveres eller indsendes hele apparatet
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis sammen med købsbevis til et autoriseret
door ons worden verholpen, hetzij door Braun Service Center: www.service.braun.
reparatie, vervanging van onderdelen of com.
omruilen van het apparaat.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Deze garantie is van toepassing in elk land
Braun Service Center.
waar dit apparaat wordt geleverd door Braun
of een officieel aangestelde vertegen-
woordiger van Braun.
Norsk
Beschadiging ten gevolge van Garanti
onoordeelkundig gebruik, normale slijtage Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
(bijv. aan scheerblad of messenblok) en kjøpsdato.
43

99440274_570-530_S6-48.indd 43 23.03.2010 13:57:13 Uhr


I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle För att erhålla service under garantitiden skall
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved den kompletta apparaten lämnas in
reparasjon eller om vi finner det tillsammans med inköpskvittot, till ett
hensiktsmessig å bytte hele produktet. auktoriserat Braun verkstad: www.service.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun braun.com.
eller Brauns distributør selger produktet.
Ring 020-21 33 21 för information om
Denne garantien dekker ikke: skader på närmaste Braun verkstad.
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets verdi Suomi
og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke Takuu
autorisert person eller hvis andre enn Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
originale Braun reservedeler benyttes. ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
For service i garantitiden skal hele produktet Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
leveres eller sendes sammen med kopi av viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
Serviceverksted: www.service.braun.com. harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
autoriserte Braun Serviceverksted. maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
NB myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i maahantuojan toimesta.
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Svenska Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
Garanti toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
Vi garanterar denna produkt för två år från laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
och med inköpsdatum. Under garantitiden Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen Yksilöity ostokuitti riittää takuun
reparera eller byta ut hela apparaten efter voimassaolon osoittamiseksi: www.service.
eget gottfinnande. braun.com.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
auktoriserade återförsäljare. asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av
felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har EÏÏËÓÈο
en försumbar effekt på värdet eller
apparatens funktion. Garantin upphör att ∂ÁÁ‡ËÛË
gälla om reparationer utförs av icke behörig ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
person eller om Brauns originaldelar inte ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
används. ·ÁÔÚ¿˜.
44

99440274_570-530_S6-48.indd 44 23.03.2010 13:57:13 Uhr


ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜
Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·


Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹
Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ·
‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.

°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô


Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun: www.service.braun.com.

∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·


ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.

45

99440274_570-530_S6-48.indd 45 23.03.2010 13:57:14 Uhr

Das könnte Ihnen auch gefallen