Sie sind auf Seite 1von 14

Kubera mantra-s with text in Devangar characters, roman

transliteration and English translation.



T4\4l+P kuberadhynam|

T4 9!9T|6 |+||+4|46P
B4T4T |9l P+Bl l44l4rP
kubera pupakagati nidhibhirnavabhiryutam|
suvaravara pigka manas bhvaymyaham|

I imagine in mind golden coloured Kubera with yellow eye,
1
riding his Pupaka
(aeroplane), who possesses the nine treasures of wealth.
2

+Pl +P- T4l4 H9T|+|9l
+l-4BP|&P t4t9Bl7l+ P|4 |Fl+
namo nama kuberya akhapadmanidhiprabho|
dhanadhnyasamddhirme tvatprasdn mayi sthir||

I salute again and again you, O Kubera, the custodian of the treasures akha and
Padma. By your grace, let there be abundance of wealth and crops in me for ever.

~lPrlPlB|r6 +lT9T97 ~lT4l= \4l4l|P
rmahlakmsahita dhankaraaprada rkuberarja dhyymi|

1
According to legends, Kubera is also residing in the mountain Kailasa, the abode of iva. Once he looked at
Prvat with his left eye with lust, at which iva became angry and made the eye blind. On being propitiated,
he regained his eye-sight, but remained yellow left eye for ever.
2
The nine treasures are Padma (mines), Mahpadma (minerals), akha (conch-shell),
Kacchapa (tortoise or turtle shell), Nla (antimony), Makara (black antimony), Kunda
[arsenic (to produce bell-metal)], Mukunda [mercuric sulphide or cinnabar,
sindhura (refined to produce quicksilver] and Kharva (baked cup).


I contemplate on Lord Kubera, accompanied with the Goddess Mahlakm, who
causes the attraction of wealth.

Kubera-gyatr
3


Hl 4l=l4 |4Tr HTllHl4 lP|r 6- T4- 9l74l6
o yakarjya vidmahe alakdhya dhmahi tanna kubera pracodayt|

We take refuge in the king of yaka-s and we contemplate on the king of Alaka (the
capital of the world of Yaka-s. Therefore may Kubera inspire us.
T4PP- Kuberamlamantra.

Hl 8l 4l4 T4l4 4~4Tl4 +l-4l|964 +l-4BP|& P 7|r 7l94
F4lrl o hr yakya kuberya vairavaya dhanadhnydhipataye dhana- dhnya-
samddhi me dehi dpaya svh.

Salutations offered to You Kubera, the yaka and the son of Viravas, who is the
lord of wealth and crops. Please bestow on me and make others give me the prosperity in
the form wealth and crops.

Dhyna of Viu
v


HTl4 |4!T H|H4T 6=P
9B47+ \4l46 B4|4l9Hl-64+
uklmbaradhara viu aivara caturbhujam|

3
The Gyatr is basically a name of a Vedic metre, an generally used to denote the popular Savitgyatr
composed in the metre praying the Sun God to inspire our minds and thoughts. In an extended sense, it is
used to denote any prayer to other Gods to inspire
4
The next verses are not strictly related either with Kubera, but with Viu, the husband Lakm to be
worshiped along with her. Here, the form of Sryanryaa or the form of Viu, residing in the disc of the
Sun is contemplated on. That is why, the praising Viu, along with Savitgyatr.
prasannavadana dhyyet sarvavighnopantaye||

I contemplate on the pleasant faced Viu, in white clads, who is having the colour of
the moon, for getting rid of all the obstracles.

Savitgyatr.
Hl - Hl 4- Hl B4- Hl Pr- Hl =+- Hl 69- Hl Bt4
o bh o bhuva o suva o maha o jana o tapa o satya

Hl 66 B|464'4 l 74F4 lP|r |4l 4l +- 9l74l6
o tat saviturvareya bhargo devasya dhmahi dhiyo yo na pracodayt|
We contemplate on the excellent lustre of the Sun God, who will inspire our
thoughts.
5


5
Here the complete mantra-s of Lakm Kubera Pja are not given as the concentration here is on the
production of the text of Aottaraatanmval or the worship with addressing the one hundred and eight
names of Kubera. Only important mantra-s are given. Bhr, bhuvas, suvar, mahar, tapas, janas and satya
are syllables to precede any mantra for its completion. These are the names of seven worlds upwards
beginning from the earth, of which the seventh is considered to be abode of Brahma, the Creator God. The
other seven are beneath the earth, making a total of fourteen worlds according to the Pura-s. These worlds
form the cosmic body of the Supreme Being, or God embodied in the form of the Creation of the Creator. T
That is why, the names here uttered herein. In this form, he is called Vir Purua, described in the
Purua-skta and also in Bhagavadgeeta Ch.11.

~lT 4 l7l H6+lPl4l
|rkuberottaraatanmval |

1. Hl T4l4 +P- o kuberya nama
Salutations to Kubera, who is
2. Hl +7l4 +P- o dhanadya nama
the bestower of wealth;
3. Hl ~lP6 +P- o rmate nama
the owner of the riches;
4. Hl 4Hl4 +P- o yakeya nama
the Lord of Yaka-s;
6

5. Hl GTHl4 +P- o guhyakevarya nama
the Lord of Guhyaka-s;
6. Hl |+lHl4 +P- o nidhya nama
the custodian of the (nine) treasures;
7. Hl HTBGl4 +P- o akarasakhya nama
the friend of Lord akara;
8. Hl PrlPl|+4lB4 +P- o mahlakmnivsabhuve nama
the abode for residence of Goddess Lakm;
9. Hl Prl9T|+lHl4 +P- o mahpadmanidhya nama
the lord of the treasure Mahpadma;
10. Hl 9Tl4 +P- o prya nama
the complete one;
11. Hl 9T|+lHl4 +P- o padmanidhvarya nama

6
Yaka and Guhyaka are the names of sub class of demi-gods or special class of gods ruled by Kubera.
the lord of the treasure Padma;
12. Hl Hl4|+|+ll4 +P- o akhkhyanidhinthya nama
the custodian of the treasure akha;
13. Hl PTl4|+||94l4 +P- o makarkhyanidhipriyya nama
one fond of the treasure Makara;
14. Hl BT79|+lHl4 +P- o sukachapanidhya nama
the custodian of the treasure Sukacchapa;
15. Hl PT-7|+|+l4Tl4 +P- o mukundanidhinyakya nama
the owner of the treasure Mukunda;
16. Hl T-7l4|+|+ll4 +P- o kundkhyanidhinthya nama;
the lord of the treasure Kunda;
17. Hl +l|+\4|9l4 +P- o nlanidhyadhipya nama
the custodian of the treasure Nla;
18. Hl Pr&4 +P- o maharddhaye nama
one who possesses great prosperity;
19. Hl 4|+\4|9l4 +P- o varanidhyadhipya nama
the protector of precious treasures of wealth;
7

20. Hl 974l4 +P- o pjyya nama
the venerable one;
21. Hl PlBP|&7l4Tl4 +P- o lakmsamddhidyakya nama
the bestower of abundance of wealth;
22. Hl |4l9t4l4 +P- om ilabilpatyya nama
the son of Ilavil;
8


7
This could have been better kharvanidhyadhipya meaning the custodian of the Kharva treasure as
this name of this nidhi has not come anywhere among the 108 names. But the text provided reads
only as above. This can be accepted in my opinion.
23. Hl TlHllHl4 +P- o kodhya nama
the owner of the treasures;
24. Hl TllHl4 +P- o kuldhya nama
the lord of the families;
25. Hl HHl67l4 +P- om avruhya nama
one who is rider on horseback;
26. Hl |4H4-Hl4 +P- o vivavandyya nama
one who is worshipped all over the world;
27. Hl |4H9l4 +P- o vieajya nama
the one possessed of special knowledge;
28. Hl |4Hl7l4 +P- o viradya nama
the learned one in sciences;
29. Hl +T46l6l4 +P- o nalakbarattya nama
the father of Nalakbara;
9

30. Hl P|Tl4|9 +P- o maigrvapitre nama
the father of Maigrva;
31. Hl 7Pl4 +P- o ghamantrya nama
the one possessed of secret mystic spells;
32. Hl 4~4Tl4 +P- o vairavaya nama
the son of Viravas;
33. Hl |GlP+-|944 +P- o citralekhmanapriyaya nama
the lover of Citralekh
10


8
The name of the father of Kubera is Idavid and that of his mother is Ilvil. From both, the name Ailavila,
the epithet of Kubera can be derived.
9
Nalakbara and Maigrva are the names of the two sons of Kubera.
10
Citralekh seems to be some apsaras or celestial dancers in the assemble of Kubera in the Mountain
Gandhamdana. But not attested.
34. Hl 9T|9l4 +P- om ekapigya nama
one who has a yellow mark or colour (in the eye);
11

35. Hl HTllHl4 +P- om alakdhya nama
the lord of Alak
12

36. Hl 9lFt4l4 +P- o paulastyya nama
the grandson of Pulastya;
37. Hl +4lr+l4 +P- o naravhanya nama
one who rides in a charriot carried by men;
38. Hl TlBH|+4l4 +P- o kailsaailanilayya nama
one having the Mountain of Kailasa as the residence;
39. Hl l747l4 +P- o rjyadya nama
one who gives kingdom;
40. Hl l4Tl=l4 +P- o rvagrajya nama
the brother of Rvaa;
13

41. Hl |l4 +P- o citracaitrarathya nama
one who is having beautiful vivid coloured Caitraratha Garden;
42. Hl 7Hl+|4rll4 +P- om udynavihrya nama
one who is fond of recreation in his garden (Caitraratha);
43. Hl BT6rl4 +P- o sukuthalya nama
one having much curiosity;
14

44. Hl PrltBlrl4 +P- o mahotshya nama

11
See Note No.1 above..
12
The Alak is the name of the capital of Kuberas kingdom.
13
Both Rvaa and Kubera are the two sons of the sage Vairavas. Before Rvaa gained power by of boons
propitiating Brahma, Kubera ruled the demons in Lak, and on his being expelled by the powerful Rvaa,
he made Alak as his city and ruled the guhyaka-s. and siddha-s.
14
This name is because he is very curious about knowing the secrets of the hidden treasures anywhere in the
world.
one having great energy;
45. Hl Prl9ll4 +P- o mahprjya nama
one having great knowledge;
46. Hl Bl9!9T4lr+l4 +P- o sdhupupakavhanya nama
one having the beautiful aeroplane Pupaka;
15

47. Hl Bl4lPl4 +P- o srvabhaumya nama
the lord of all the worlds;
48. Hl H+ll4 +P- o aganthya nama
the lord of limbs (of human beings);
16

49. Hl BlPl4 +P- o somya nama
the one manifest in the form of Soma;
17

50. Hl Bl4|7lHl4 +P- o saumyadigvarya nama
the lord of the north direction presided by Soma;
51. Hl 9'4ltP+ +P- o puytmane nama
the meritorious soul;
52. Hl 96r6|~4 +P- o puruhtariye nama
the one having the wealth equal to that of Devendra.
18

53. Hl B49'4=+Hl4 +P- o sarvapyajanevarya nama
the king of all the demons;
19


15
Pupka is the name of the chariot of Kubera, which was seized by his brother Rvaa, but Kubera cursed
him that it would be of no avail to his use and would be seized from him in turn. It is after Rma killed
Rvaa and taking back it to Ayodhy, that it was returned to its original owner Kubera. See Note No.13
also.
16
The idea is not clear. It could not be the the kingdom of Aga. No clue in this matter.
17
The deity presiding the northern direction is called Soma. It seems Kubera is identified with this
deity. The next epithet makes it clear.
18
Puruhta is the name of Indra, the king of gods. The allusion to Indra may be simply meaning that he is
equal to Indra in riches or Indra owns riches due to him as the custodian of the treasures.
19
The demons also called Puyajana-s tauntingly. Before Rvaa became the ruler of Lak, Kubera was the
ruler of Lak and the demons. This term is applied to the Yaka-s also.
54. Hl |+t4Tl64 +P- o nityakrtaye nama
the one possessed of eternal glory;
55. Hl +l|64t +P- o ntivettre nama
the knower of polity;
56. Hl Tl9l++l4Tl4 +P- o lakprktananyakya nama
the erstwhile ruler of Lak
20

57. Hl 4l4 +P- o yakya nama
the yaka;
21

58. Hl 9PHl-6ltP+ +P- o paramanttmane nama
the most tranquil soul;
59. Hl 4l= +P- o yakarje nama
the brilliant one among the Yaka-s;
60. Hl 4|Tl46l4 +P- o yakivtya nama
one surrounded with the yaki-s
22

61. Hl |THl4 +P- o kinnareya nama
the ruler of Kinnara-s
23

62. Hl |T969l4 +P- o kimpuruya nama
the one with distorted figure;
24

63. Hl +ll4 +P- o nthya nama
the lord;
64. Hl F4ll4l4 +P- o svgyudhya nama

20
See note above.
21
This epithet is simply because the ruler of Yaka-s is also considered as a yaka.
22
the female of yaka class.
23
Kinnara-s are a class of demigods, with a human body with a horse-face.
24
the name kimpurua is the same as kinnara-s in the previous epithet. Logic is the same as above, the one
with distorted figure, some with horse-face with human body, some with human face with animal body and
the like. These are described in the Pura-s as performing the service of singing in the celestial assemblies.
one having his body as the weapon;
25

65. Hl 4|H+ +P- o vaine nama
the ruler having everything in his control;
66. Hl Hl+llHl4 +P- om ndhya nama
the lord of rich men;
26

67. Hl 4l4-4BPl~4l4 +P- o vyavyasamrayya nama
one residing in the north-west direction;
68. Hl PPT|+6l4 +P- o dharmamargaikaniratya nama
the strict follower of the rigteous path;
69. Hl PBPGB|F6l4 +P- o dharmasammukhasasthitya nama
one who stands facing the righteousness;
27

70. Hl |+t4Hl4 +P- o nityevarya nama
the ever rich;
71. Hl +l\4l4 +P- o dhandhyakya nama
the treasurer;
72. Hl H74l|~6l4 +P- om aalakmyritya nama
the resort for the eight types of Lakm;
73. Hl P+!4PT +P- o manuyadharmae nama
the one having similarity with human beings;
28

74. Hl Bl4 +P- o sadvttya nama
one having noble characters;
75. Hl TlHPlBPl|~6l4 +P- o koalakmsamritya nama
the patronage for the Lakm in the form of treasures;

25
The idea is not clear. May also be, as we can see from the images of figure, his huge body serves as weapon
or he may himself be imagined as a boxer.
26
This may also mean one having na or iva as his lord.
27
This simply means that he is attracted towards righteousness.
28
This may be because he is like kinnara, a distorted human form; a large belly, small head and a club.
76. Hl +Pl|+t4l4lBl4 +P- o dhanalakmnityvsya nama
the permenant residence for Lakm, the goddess of riches;
77. Hl l-4Pl|+4lB4 +P- o dhnyalakmnivsabhuve nama
the place of residence of Lakm, the goddess of riches in the form of
crops;
78. Hl HHPlB7l4lBl4 +P- om avalakmsadvsya nama
the permement residence for the Lakm (the wealth) in the form of
horses;
79. Hl =Pl|Fll+l4 +P- o gajalakmsthirlnya nama
the permenant tying rope for pegging the Lakm in the form of elephants;
80. Hl l74Pl=-Prl4 +P- o rjyalakmjanmagehya nama
the house for the origination of Lakm, in the form of kingdom;
81. Hl 4PlT9l~4l4 +P- o dhairyalakmkprayya nama
the receptacle for the favour of Lakm, in the form of valour;
82. Hl HG'7H4B4l4 +P- o akhaaivaryasayuktya nama
one possessed of undiminishing wealth;
83. Hl |+t4l+-7l4 +P- o nitynandya nama
the one possessed of eternal bliss;
84. Hl BGl~4l4 +P- o sukhrayya nama
the resort for pleasure;
85. Hl |+|l +P- o nidhitrtre nama
the protector of the treasures;
86. Hl |+lHl4 +P- o nirya nama
one without any desire (to be fulfilled);
29


29
It is because he is beyond all the desires because there is nothing to be desired as he is having every kind of
wealth and pleasure.
87. Hl |+694l4 +P- o nirupadravya nama
one who does not make any harm;
88. Hl |+t4TlPl4 +P- o nityakmya nama
one who desires the eternity only;
30

89. Hl |+lTlTl=l4 +P- o nirkkkya nama
one who is expecting nothing (from others);
31

90. Hl |+69l|T4lB4 +P- o niurupdhikavsabhuve nama
the owner of unrestraint place of residence;
91. Hl Hl-6l4 +P- o ntya nama
the tranquil one;
92. Hl B4Tl96l4 +P- o sarvaguopetya nama
one endowed with all the merits;
93. Hl B4l4 +P- o sarvajya nama
the omniscient one;
94. Hl B4BP6l4 +P- o sarvasammatya nama
one whose orders are followed by everyone;
32

95. Hl H4lTlT6Tl9ll4 +P- o arvkaruptrya nama
one who is has received the favour of Goddess Prvat;
96. Hl H6l+-7T9l4l4 +P- o atnandakplayya nama
the one receptacle for the favour of atnanda;
33

97. Hl -4TBB-4l4 +P- o gandharvakulasasevyya nama
the one served by the hosts of Gandharva-s;
34


30
He desires only the eternal and permenant things and not any temporary things.
31
This means that he is self-content without any dependence on others for his requirements.
32
Or one liked by every one.
33
The name atnanda is the name of a son of the sage Gautama, but his relation with Kubera is not known.
But this may mean simply the resort for hundreds of pleasures due to his immense wealth.
34
Gandharva-s are said to be the celestial dances and singers.
98. Hl Bl|-TBP|94l4 +P- o saugandhikasumapriyya nama
one fond of Saugandhika flowers;
35

99. Hl B4T+l4lBl4 +P- o suvaranagarvsya nama
one residing in the a golden city;

100. Hl |+|9lBPl~4l4 +P- o nidhiphasamrayya nama
the resort for the seat of treasures;
101. Hl PrlP-\4Fl|4+ +P- o mahmerrdhvasthyine nama
one resides on the peak of the Meru mountain;
102. Hl 67l4 +P- o tuya nama
the ever content one;
103. Hl H9TGl74Ul4 +P- o rpaakhjyehya nama
the brother of rpaakh;
36

104. Hl |H49=l6l4 +P- o ivapjratya nama
the one intent upon worshipping Lord iva;
105. Hl H+l4 +P- om anaghya nama
the one free from sins;
106. Hl l=4lBPl4l4 +P- o rjayogasamyuktya nama
one possed of the fortunes of a king;
37

107. Hl l=HG9=Tl4 +P- o rjaekharapjakya nama
the devotee of Rjaekhara;
38

108. Hl l=l=l4 +P- o rjarjya nama

35
The saugandhika flowers are grown in the garden of Kubera, protected by the yaka-s and rakas.. Bhma,
was able to pluck one flower from it for his wife Draupad, defeating the guards of the guarden.
36
See note 13 and 15 above.
37
This may also mean who is following Rjayoga as preached in Bhagavadgt, enjoying the royal pleasures
with aloofness and detachment of mind.
38
Rjaekhara is an epithet of iva as he is having the moon (rja) as the ornament for his head (ekhara).
the king of kings;
39

-
-----------------------------------------------

The following were found additionally in some texts:
[Hl Pr|9TBF66l4 +P- (o maharigaasastutaya nama
the one praised by the host of great seers;
Hl |+t468l4 +P- o nityatptya nama
ever content;]



39
Rjarja is also an epithet of Kubera.

Das könnte Ihnen auch gefallen