Sie sind auf Seite 1von 3

Spannungswandler-Schutzschalter

Voltage transformer circuit-breakers Disjoncteur de protection pour transformateurs de tension Interruptores de proteccin para transformadores de tensin

3RV1611-1.G14

DIN VDE 0660, IEC 60947-2


Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instructivo
Deutsch ! GEFAHR
Gefhrliche Spannung. Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gert spannungsfrei schalten.

Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RV01-3AS1


Franais

English ! DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment.

! DANGER
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant dintervenir sur lappareil.

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Eine sichere Gertefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewhrleistet.

Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.

Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet quipement avant d'avoir lu et assimil ce instructions. Le fonctionnement sr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifis.

Technische Daten
Bemessungsbetriebsspannung Ue Bemessungsisolationsspannung Ui Icu /Ics Bemessungsstrom Iu Bemessungsfrequenz Zulssige Umgebungstemperatur Einstellwert des thermischen berlastauslsers 3RV1611-1AG14 3RV1611-1CG14 3RV1611-1DG14 a = 1,4 A a = 2,5 A a=3A AC 400 V AC 690 V 50 kA, AC 400 V 1,4 A/2,5 A/3 A 16 2/3 bis 60 Hz 20 bis +60 C Ansprechwert des unverzgerten elektromagnetischen berstromauslsers n=6A n = 10,5 A n = 20 A

Technical Data
Rated operating voltage Ue Rated insulation voltage Ui Icu /Ics Rated current Iu Rated frequency Permissible ambient temperature Setting value of thermally delayed overload release 3RV1611-1AG14 3RV1611-1CG14 3RV1611-1DG14 a = 1.4 A a = 2.5 A a=3A AC 400 V AC 690 V 50 kA AC 400 V 1.4 A/2.5 A/3 A 16 2/3 to 60 Hz 20 to +60 C

Caractristiques techniques
Tension demploi assigne Ue Tension disolation assigne Ui Icu /Ics Courant demploi I u Frquence assigne Temprature ambiante admise Valeur de rglage du dclencheur thermique de surcharge 3RV1611-1AG14 3RV1611-1CG14 3RV1611-1DG14 a = 1,4 A a = 2,5 A a=3A AC 400 V AC 690 V 50 kA AC 400 V 1,4 A/2,5 A/3 A 16 2/3 60 Hz 20 +60 C Seuil de fonctionnement du dclencheur lectromagntique instantan max. de courant n=6A n = 10,5 A n = 20 A

Response value of instantaneous electromagnetic overcurrent release n=6A n = 10.5 A n = 20 A

Schaltleistungslebensdauer: Kurzschlussstrom Ip Max. Anzahl Kurzschlussabschaltungen 10 0,1 kA 0,1 bis 2 kA 3 2 kA bis 50 kA 1 Hilfsstromschalter 1 Wechsler Bemessungsbetriebsstrom Ie: AC-14 0,5 A / Ue 250 V AC-14 1 A / Ue 125 V DC-13 0,27 A / Ue 250 V DC-13 0,44 A / Ue 125 V Kurzschlussschutz: Kurzschlusssicherung (gL/gG) max. 10 A Leitungsschutzschalter max. 6 A Bild 3RV1611.... * Der Hilfsschalterblock darf nicht demontiert werden!

Disconnection life: Short-circuit current Ip Max. short-circuit disconnections 10 0.1 kA 0.1 to 2 kA 3 2 kA to 50 kA 1 Auxiliary switch 1 changeover contact Rated operational current Ie: AC-14 0.5 A / U e 250 V AC-14 1 A / Ue 125 V DC-13 0.27 A / Ue 250 V DC-13 0.44 A / Ue 125 V Short-circuit protection: Fuse (gL/gG) max. 10 A Line-protection breaker max. 6 A Fig. 3RV1611.... * Do not remove the auxiliary switch block!

Nbre. max. coupures en charge : coupure max. du courant de courant de court-circuit courts-circuits Ip 0,1 kA 10 0,1 2 kA 3 2 kA 50 kA 1 Contacts auxiliaires 1 contact deux directions Courant demploi assign Ie : AC-14 0,5 A / U e 250 V AC-14 1 A / Ue 125 V DC-13 0,27 A / Ue 250 V DC-13 0,44 A / Ue 125 V Protection contre les courts-circuits : fusible (gL/gG) max. 10 A disjoncteur de ligne max. 6 A Figure 3RV1611.... * Ne pas dmonter le bloc de contacts auxiliaires!

Espaol ! PELIGRO
Tensin peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacin elctrica antes de trabajar en el equipo.

Durabilidad del poder de corte: Cantidad max. de cortes en Intensidad de cortocircuito cortocircuito Ip 0,1 kA 10 0,1 a 2 kA 3 2 kA a 50 kA 1 Interruptor auxiliar 1 contacto conmutador Intensidad asignada de servicio Ie: AC-14 0,5 A / Ue 250 V AC-14 1 A / Ue 125 V DC-13 0,27 A / Ue 250 V DC-13 0,44 A / Ue 125 V Proteccin contra cortocircuitos: Cartuchos fusibles (gL/gG) max. 10 A Interruptor de proteccin de lineas max. 6 A Fig. 3RV1611.... * Est prohibido desmontar el bloque de contactos auxiliares!

3RV1611....

Leer y comprender este instructivo antes de la instalacin, operacin o mantenimiento del equipo. El funcionamiento seguro del aparato slo est garantizado con componentes certificados.

Datos tcnicos
Tensin asignada de servicio Ue Tensin asignada de aislamiento Ui Icu /Ics Intensidad asignada Iu Frequencia asignada Temperatura ambiente admisible Valor de ajuste del disparador de sobrecarga trmicamente retardado 3RV1611-1AG14 3RV1611-1CG14 3RV1611-1DG14 a = 1,4 A a = 2,5 A a=3A AC 400 V AC 690 V 50 kA AC 400 V 1,4 A/2,5 A/3 A 16 2/3 a 60 Hz 20 a +60 C

Valor de respuesta del disparador de sobrecorriente instantneo electromagntico n=6A n = 10,5 A n = 20 A

GWA 4NEB 460 0583-50a

Last update: 09 November 2004

Deutsch Gerteschaltplan Montage Zulssige Einbaulage Befestigung Schaltereinsatz offen: Schnappbefestigung auf 35mm-Hutschiene nach DIN EN 50 022. Mabild (Mae in mm) Auslsekennlinien der berstromauslser
a thermischer berlastauslser n unverzgerter berstromauslser t = Zeit min = Minuten s = Sekunden I = Strom Betriebshinweise Damit bei einem Kurzschlu im Sekundrkreis des Spannungswandlers der unverzgerte elektomagnetische berstromauslser unabhngig vom Fehlerort stets anspricht, darf der Widerstand der sekundren Spannungswandlerleitungen einen bestimmten Wert nicht berschreiten.

English Equipment circuit diagram


Installation Maximum tilt Open-type breaker: Snap-on fixing on 35 mm top-hat rail to DIN EN 50 022.

Franais Schma des connexions


Montage Position de montage admissible Fixation par encliquetage sur rail DIN 35mm conforme EN 50 022.

Dimension Drawing (dimensions in mm) Tripping characteristics of overcurrent releases


a thermical overload release n instantaneous overcurrent release t = time min = minutes s = seconds I = current Operating instructions To ensure that, in the event of short-circuits in the secondary circuit of the voltage transformer, the instantaneous electromagnetic overcurrent release is tripped independently of the fault location, the resistance of the secondary voltage transformer circuits must not exceed a certain value.

Encombrement (cotes en mm) Courbes de dclenchement des dclencheurs


a dclencheur thermique de surcharge n dclencheur instantan maximum de courant t = temps min = minutes s = secondes I = courant Instructions pour le service Pour tre sr que le dclencheur instantan lectromagntique fonctionne en cas de court-circuit dans le circuit secondaire du transformateur de tension, indpendamment de lemplacement du dfaut, la rsistance des conducteurs au secondaire du transformateur de tension ne doit pas dpasser une certaine valeur.

Espaol Esquema del aparato


Montaje Posicin de montaje admisible Fijacin del interruptor sin la caja metlica: Sujecin por resorte sobre barra perfilada de 35 mm, tipo sombrerete, segn DIN EN 50 022.

11

3RV1901-1G
14 12

Croquis acotado (medidas en mm) Curvas de los disparadores de sobreintensidad


a disparador trmico de sobrecarga n disparador de sobrecorriente instantneo t = tiempo min = minutos s = segundos I = intensidad Indicaciones para el servicio Con el fin de que, al presentarse un cortocircuito en el secundario del transformador de tensin, reaccione siempre el disparador de sobrecorriente instantneo electromagntico (independientemente del punto afectado), la resistencia de los conductores del secundario del transformador de tensin no deber sobrepasar un cierto valor.

3RV1901-.A
33 41

3RV1901-.B
33 43

3RV1901-.C
31 41 L1 1 L2 3 L3 5

34 42

34 44

32 42 I >> I >> I >> T1 2 T2 4 T3 6

max. 10 A

90

90

100 60 40 t min 10 5 2 1 50 20 10 5 2 1 0,5 0,2 0,1 0,05 0,02 0,01 0,005 0,002 0,001 1
105

90

1 3

t s
45

25 5

3,5

4 6 810 20

40 I

90

100 A

45

62 70

1 2 3

1,4 A / 6 A 2,5 A / 10,5 A 3 A / 20 A

3ZX1012-0RV01-3AS1

Deutsch Tabelle fr Leitungen aus E-Cu mit einem Querschnitt


von 2,5 mm2 und 6 mm2: a) Reihenspannung des Spannungswandlers b) Wandlerwiderstand RT c) Schalterwiderstand im betriebswarmen Zustand (einpolig) Ri d) Zulssiger Leitungswiderstand (Hin- und Rckleitung) RI e) Max. einfache Leitungslnge

English Table for conductors of E-Cu with a cross-section of


2.5 mm2 and 6 mm2: a) Pure voltage of voltage transformer b) Transformer resistance RT c) Switch resistance at operating temperature (single-pole) Ri d) Permissible line resistance (both leads) RI e) Maximum permissible line length

Franais Tableau pour conducteurs en Cu lectrolytique de


section 2,5 mm2 et 6 mm 2 : a) Tension la plus leve du matriel pour le transfo. b) Rsistance du transformateur de tension RT c) Rsistance du disjoncteur ltat chaud (unipolaire) Ri d) Rsistance admissible de la ligne (conducteurs aller et retour) RI e) Longueur simple maximale de la ligne

Espaol Tabla para conductores de E-Cu con seccin de


2,5 mm2 y 6 mm 2: a) Tensin de aislamiento del transformador de tensin b) Resistencia del transformador RT c) Resistencia del interruptor en estado de servicio (un polo) Ri d) Resistencia admisible del conductor (conductores de ida y retorno) RI e) Longitud mxima sencilla del conductor

3RV1611-1AG14
a) kV 24 123 420 b) RT 0,20 0,03 0,01 c) Ri 1,05 1,05 1,05 d) RI 6,15 6,32 6,34 e) c) 2,5 mm2 6 *mm2 Ri m m 430 440 441 1030 1060 1063 0,29 0,29 0,29

3RV1611-1CG14
d) RI 3,74 3,91 3,93 e) c) 2,5 mm2 6 *mm2 Ri m m 260 270 272 630 655 660 0,23 0,23 0,23

3RV1611-1DG14
d) RI 2,40 2,57 2,59 e) 2,5 mm2 6 *mm2 m m 165 180 182 400 430 435

* klemmbar mit 3 Phasen-Einspeiseklemme * connectable with 3-phase line-side terminal * conectable con borne de alimentacin trifsico * connectable avec bornier darrive trifas

5 ... 6 mm / PZ2
10

0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 LB.IN 2 x 0,5 ... 1,5 mm 2 x 0,75 ... 2,5 mm max. 2 x 1 ... 4 mm 2 x 0,5 ... 2,5 mm 2 x 18 to 14

10

AWG

Technical Assistance:

Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8 - 17 CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RV01-3AS1 Printed in the Federal Republic of Germany

Technical Support:
Siemens AG 2000

Technische nderungen vorbehalten. Zum spteren Gebrauch aufbewahren! Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.