Sie sind auf Seite 1von 17

Certified according to ISO 9001 : 2000 Certificate No.

93155

Noltina, highest quality.

Produktkatalog Product catalogue

Informationen/Information
Anwendungs- und Eigenschaftscharakteristik von NOLTINA Schmelztiegeln Properties of material and usage of NOLTINA-Crucibles
NOLTINA TONGRAFIT TONGRAFIT-Schmelztiegel beeinflussbarer elektrischer Widerstand fr Induktionstiegel sehr gute chemische Resistenz sehr gute Temperaturwechselbestndigkeit hohe Feuerfestigkeit CLAY-GRAPHIT melting crucible controlled electrical resistivity for induction crucibles very good resistance to chemical attack very good thermal shock resistance high refractoriness NOLTINA SYNCARB TONGRAFIT-Hochleistungsschmelztiegel zum Schmelzen und Warmhalten von AL-Legierungen exzellente Wrmeleitfhigkeit hervorragende Oxidationsbestndigkeit sehr gute chemische Resistenz gegenber Schmelzprparaten gute Temperaturwechselbestndigkeit CLAY-GRAPHITE high performance crucibles for melting and holding of aluminium alloys excellent thermal conductivity outstanding oxidation resistance very good resistance to chemical attack good thermal shock resistance NOLTINA STABIL Siliziumcarbidschmelztiegel zum effizienten Schmelzen von Nichteisen-Metallen hervorragende Temperaturwechselbestndigkeit sehr gute Wrmeleitfhigkeit hohe Oxidationsbestndigkeit sehr hohe mechanische Festigkeit gute chemische Resistenz gegenber Schmelzprparaten Silicon carbide crucible for efficient melting of non-ferrous metals outstanding thermal shock resistance very good thermal conductivity high oxidation resistance very high mechanical strength good resistance to chemical attack

Informationen/Information
Metallgietemperatur Metal Casting Temperature
1 400 C 2 500 F

Lieferprogramm
1. Schmelztiegel NOLTINA TONGRAFIT plastisch geformte GRAFIT-Schmelztiegel NOLTINA SYNCARB isostatisch hochdruckgepresste GRAFIT-Schmelztiegel NOLTINA STABIL rollergeformter kohlenstoffgebundener Siliziumcarbid-Schmelztiegel

Product range
1. Crucibles NOLTINA CLAY-GRAPHITE handformed CLAY-GRAPHITE crucibles NOLTINA SYNCARB high pressure-isostatically pressed CLAY-GRAPHITE crucibles NOLTINA STABIL roller-formed carbon-bonded silicon carbide crucibles

2. Gieereizubehr Unterstze Aufstze Ringe Ofendeckel Prallplatten Einflltrichter Gierinnen Ausgsse Schpflffel Tauchglocken Pyrometerschutzrohre Begasungslanzen und -rohre Tiegeleinsetzgert NOLTI-LIFT

2. Foundry Accessories Stands Muffle rings Rings Furnace covers Impact plates (deflectors) /anti-vortex plate Filling funnels Launders Spouts (nozzles) Ladle bowls Dipping bells/plungers bells Pyrometer sheaths Degassing tubes Crucible lifting device NOLTI-LIFT

Aluminium Bronze/Bronce Schwermetall/Heavy metal Gold Bronze/Bronce Silber/Silver 1 100 C 2 000 F

1 000 C 1 830 F

3. Ofenanlagen Tiegelfen fr AL-Metalllegierungen Ofenersatzteile Elektrisch beheizte Elektropfannen

3. Furnace equipment and furnace systems Crucible furnaces for aluminium alloys Furnace spare parts Electrically heated transport ladles

Aluminiumlegierung Aluminium Alloys

900 C 1 650 F

800 C 1 475 F

4. Serviceleistungen Technische Beratung von der Planung der Ofenanlagen bis zum Einsatz der Tiegel

4. Service Technical advice from furnace design, through to the usage of the correct crucible type.

700 C 1 300 F

5. Keramische Faserprodukte/Kittmassen/Kleber Faserwolle und Fasermatten zur Isolierung/Abdichtung Kittmassen zum Verfugen/Ausbessern Kleber zum Verbinden

5. Ceramic fibre products/cements/adhesives Ceramic fibre wool and blanket for insulation/sealing Cements for jointing/repairing Adhesive for connecting

Aluminium 600 C 1 100 F

Zinklegierungen Zinc Alloys

500 C 930 F

Zink/Zinc

400 C 750 F

* Angaben zu Anwendungen und Eigenschafts modifikationen siehe Seite 4 * Information to applications and characteristic modifications see page 4)

Ofentemperatur liegt ca. 100 150C ber der Metalltemperatur Furnace temperatures are about 100 150C above metal temperatures

SYNCARB*

STABIL

1 200 C 2 200 F

SYNCARB

Nickel Bronze/Bronce

1 300 C 2 300 F

GRAFIT

Kupfer/Cupro Nickel Gueisen/Cast iron

STABIL*

Informationen/Information
Eigenschaften und Anwendungen von NOLTINA-Schmelztiegeln
NOLTINA TONGRAFIT
TONGRAFIT-Schmelztiegel sind plastisch geformte, tongebundene Schmelztiegel, die sich durch eine hohe Feuerfestigkeit, eine gute Wrmeleitfhigkeit sowie einer sehr guten Temperaturwechselbestndigkeit und einer sehr guten chemischen Resistenz gegenber Schmelzprparaten auszeichnen. Hohe mechanische Festigkeit und gute Oxidationsbestndigkeit sind weitere wesentliche Eigenschaftsmerkmale. Als Universaltiegel ist der NOLTINA TONGRAFIT-Schmelztiegel in allen Ofensystemen fr alle NE-Metalllegierungen und Edelmetalle im Metallbadtemperaturbereich von 400 C 1400 C einsetzbar. Fr die unterschiedlichen Anforderungen an den Schmelztiegel in Induktionsofenanlagen wurden TONGRAFIT-Schmelztiegelqualitten mit speziell modifizierten elektrischen Widerstandswerten entwickelt. Dadurch wird die Ankopplungsleistung des Tiegels optimiert und dessen berhitzung vermieden.

Informationen/Information
Characteristics and Applications of NOLTINA-Crucibles
NOLTINA CLAY-GRAPHITE
CLAY-GRAPHITE crucibles are plastically formed, clay-bonded crucibles characterised by high refractoriness and good thermal conductivity as well as very good thermal shock resistance and chemical resistance against fluxes. Further essential characteristics are the high mechanical strength and good oxidation resistance. CLAY-GRAPHITE crucibles are suitable for all furnace systems for non-ferrous metal alloys and precious metals with melting temperatures between 400C and 1400C. In order to meet the specific requirements of induction furnaces, NOLTINA have developed a specialised range of CLAY-GRAPHITE crucibles with a specific modified electrical resistivity. This optimises the coupling power of the crucible and avoids the risk of overheating. Nach dem Einbau sollte der Tiegel innerhalb von 2 Stunden auf eine Temperatur von 200 C erwrmt werden. Damit ist gewhrleistet, dass eventuell aufgenommene Feuchtigkeit ausgetrocknet ist. Anschlieend ist der Schmelztiegel mit reduzierter Leistung auf 600 C aufzuheizen, danach dann mit voller Leistung mglichst auf 950 C, bzw. auf Arbeitstemperatur zu bringen, so weit diese ber 950 C liegt. Bei NOLTINA Tiegeln, die im reinen Warmhaltebetrieb eingesetzt werden, ist nach Erreichen der Temperatur von mglichst 950 C diese ca. 1 Stunde zu halten. Damit wird ein gleichmiges Aufschmelzen der Glasur mit dem zustzlichen oxidationsbestndigen Anstrich gewhrleistet, was zu einer wesentlichen Erhhung der Tiegelstandzeit fhrt. Dieser Prozess sollte bei Warmhalte-Tiegeln in gewissen Abstnden, immer jedoch bei Wiederinbetriebnahme nach einer Abkhlungsphase, wiederholt werden. Damit werden die negativen Einflsse der niedrigen Warmhaltetemperatur auf den Tiegel teilweise kompensiert. Bei jedem weiteren Aufheizen nach Abkhlphasen sollte der Tiegel wie beim Ersteinsatz aufgeheizt werden. Auf die Austrocknungsphase von 2 Stunden kann jedoch verzichtet werden. Wird der NOLTINA Tiegel allerdings lngere Zeit nicht benutzt, so ist es erforderlich, die ber die Schlacke eventuell aufgenommene Feuchtigkeit auszutrocknen. In diesem Fall sollte der Tiegel innerhalb von 2 Stunden auf eine Temperatur von 200 C erwrmt werden. Nach Erreichen dieser Temperatur ist der Aufheizvorgang wie bei der Erstinbetriebnahme fortzufhren. Die vorgenannten Aufheizempfehlungen beziehen sich auf den Einsatz von neuen Tiegeln in vorhandene fen. Sollte ein neuer NOLTINA Tiegel in einen neuen Ofen eingebaut werden, so sind die Aufheiz- und Trocknungsvorschriften des Ofenherstellers zu beachten. Falls der Ofenhersteller eine lngere Aufheizkurve vorschreibt, ist dieser Vorgang ohne Tiegel durchzufhren. Es muss sichergestellt sein, dass der Tiegel in einen absolut trockenen Ofen eingebaut wird. After installation in the furnace the crucible should be heated up slowly to a temperature of 200 C ( 390 F) over a period of 2 hours, in order to eliminate any moisture that may be present. Subsequently, the NOLTINA crucible should be heated up to 600 C ( 1100 F) on low power, before the full heating rate is used to reach 950 C ( 1750 F), or the desired working temperature if higher. When using NOLTINA crucibles for holding, the temperature of 950 C ( 1750 F) should be held for approximately 1 hour. This ensures thorough melting of the glaze with the additional anti-oxidation coating, which is essential to achieve the maximum possible crucible life. For holding crucibles this procedure should be repeated at certain intervals, but always prior to re-use after a long cool-down period. This helps to compensate for the negative effects of low holding temperatures. Each time the crucible is heated up after a cooling down phase, it should be heated up following the procedure laid down for the first installation. The drying time of 2 hours can be omitted. However, if a NOLTINA crucible has not been used for a long time, it will be necessary to eliminate any moisture which may have been absorbed from slag. In this case the crucible should be heated up to a temperature of 200 C ( 390 F). Once this temperature is reached, the heating procedure should be followed as for the first installation. The above recommendations refer to the use of new crucibles in existing furnaces. If a new NOLTINA crucible is to be installed in a new furnace, the heating and drying instructions of the furnace manufacturer should be observed. If the furnace manufacturer prescribes a longer heating cycle (or curve), this should be done without having the crucible installed. It is essential that the crucible is installed in an absolutely dry furnace.

Aufheizempfehlungen fr neue NOLTINA TONGRAFIT- und SYNCARB-Schmelztiegel


(isostatisch gepresste TONGRAFIT-Tiegel)

Heating recommendations for new NOLTINA CLAY-GRAPHITE and SYNCARB Crucibles


(isostatically pressed CLAY-GRAPHITE crucibles)

NOLTINA SYNCARB
Bei SYNCARB-Schmelztiegel handelt es sich um hochdruckisostatisch gepresste TONGRAFIT-Schmelztiegel. Der tongebundene SYNCARB-Schmelztiegel besitzt ein sehr dichtes und homogenes Gefge wodurch eine sehr gute chemische Resistenz gegen Schmelzprparate und eine exzellente Wrmeleitfhigkeit erzeugt wird. Eine besonders hohe mechanische Festigkeit ermglicht die Herstellung von Schmelztiegeln grerer Abmessungen. Eine hervorragende Oxidationsbestndigkeit, hohe Feuerfestigkeit und gute Temperaturwechselbestndigkeiten gehren ebenso zu den positiven Eigenschaften. Der SYNCARB-Tiegel findet insbesondere Anwendung in widerstands- und gasbeheizten Ofenanlagen mit Metallbadtemperaturen von 700 C 1100 C. Er eignet sich sowohl fr das Schmelzen von AL-Legierungen in Vorschmelzofenanlagen als auch fr Warmhalteprozesse mit hufiger Schmelzprparateanwendung. Spezifische Tiegelanforderungen, wie sie beim Warmhalten bei sehr niedrigen Ofenraumtemperaturen, bei der Zinkdestillation oder beim Einsatz in Induktionsofenanlagen bestehen, werden durch speziell modifizierte SYNCARB*Varianten abgedeckt.

NOLTINA SYNCARB
SYNCARB crucibles are high pressure, isostatically pressed CLAY-GRAPHITE crucibles. The clay-bonded SYNCARB crucible has a high density homogenous structure which gives very good chemical resistance against fluxes and excellent thermal conductivity. The inherent high mechanical strength allows the production of much larger crucibles. Further positive properties are outstanding oxidation resistance, high refractoriness and good thermal shock resistance. SYNCARB crucibles are particularly used for electric resistance and gas-fired furnaces with melting temperatures between 700C and 1100C. SYNCARB is suitable for melting of aluminium alloys in pre-melting furnaces as well as for holding with frequent flux application. For specific crucible requirements, such as holding at very low temperatures for zinc distillation or for use in induction furnaces, there are specially modified SYNCARB variants in our product range.

NOLTINA STABIL
Die Handelsbezeichnung STABIL beinhaltet einen kohlenstoffgebundenen Siliziumcarbid-Schmelztiegel, der sich durch eine sehr gute Wrmeleitfhigkeit und eine hohe Oxidationsbestndigkeit auszeichnet. Aufgrund der Kohlenstoffbindung besitzt der SiC-Schmelztiegel eine exzellente Temperaturbestndigkeit. Somit eignet sich dieser Tiegel besonders fr hufig wechselnde thermische Prozesse mit hohen Aufheizgeschwindigkeiten sowie fr Warmhalteprozesse von allen NE-Metalllegierungen. SiC-Schmelztiegel besitzen eine sehr hohe mechanische Festigkeit und eine hohe Feuerfestigkeit und eignen sich dadurch auch besonders gut zum Schmelzen von Schwermetalllegierungen. Sie sind chemisch resistent gegenber Schmelzprparaten. Die STABIL-Standardtiegel finden Anwendung in widerstands- und brennstoffbeheizten Schmelz- und Warmhalteofenanlagen mit Metallbadtemperaturen zwischen 700 C 1200 C, harte Betriebsbedingungen eingeschlossen. Durch konsequente und anwenderbezogene innovative Weiterentwicklungen stehen optimale STABIL* -Varianten, insbesondere fr den Hochtemperaturbereich bis 1400 C zur Verfgung. Sie finden insbesondere Einsatz zum Schmelzen von Kupferund Bronzelegierungen in Ofenanlagen mit hoher Leistung und hohen Aufheizgeschwindigkeiten.

NOLTINA STABIL
The trade name STABIL represents a carbon-bonded silicon carbide crucible, which is characterised by very good thermal conductivity and high oxidation resistance. Due to their carbon content, the SiC crucibles have excellent stability at high temperatures. These crucibles are therefore particularly suitable for processes where the temperature is changing frequently, and where high heating rates are utilised. They are also suitable for the holding of all non-ferrous alloys. SiC crucibles have a very high mechanical strength and a high refractoriness, making them especially suitable for melting heavy metal alloys. Additionally, they are resistant to chemical attack by fluxes. The standard STABIL crucibles are suitable for electric resistance heated and fuel fired furnaces for melting and holding with a melting temperature between 700C and 1200C. They perform well under difficult operating conditions. As a consequence of user-related innovative developments, optimised STABIL-variants are available, especially for the higher temperature range up to 1400C. They are particularly appropriate for melting copper and bronze alloys in furnaces with high power and high heating rates.

1000 800 600 400 200 0 0

Temperatur / Temperature (C)

1200

Nach Ersteinsatz After first use Aufheizen bei Ersteinsatz, bzw. nach lngerer Abkhlung First heat-up, and after longer cool-off phase

Zeit / Time (h) 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

Informationen/Information
Aufheizempfehlungen fr neue NOLTINA SiC-Schmelztiegel Heating recommendations for new NOLTINA SiC-crucibles

Informationen/Information
Kleines 1 x 1 der Tiegelbehandlung/Recommendations for care and use of crucibles
Beachten Sie folgende Hinweise, um eine lngere Tiegelstandzeit zu erreichen. Bei Bedarf erhalten Sie weitere Informationen von uns. The following practices should be observed in order to achieve the maximum possible crucible life. If any further advice or information is required, please contact our sales or technical staff.

Nach dem Einbau sollte der Tiegel innerhalb von 2 Stunden auf eine Temperatur von 200 C erwrmt werden. Damit ist gewhrleistet, dass eventuell aufgenommene Feuchtigkeit ausgetrocknet ist. Danach ist der Schmelztiegel mit voller Leistung mglichst auf 950 C, bzw. mit voller Leistung auf Arbeitstemperatur zu bringen, so weit diese ber 950 C liegt. Bei NOLTINA Tiegeln, die im Warmhaltebetrieb eingesetzt werden, ist nach Erreichen der Temperatur von mglichst 950 C diese ca. 1 Stunde zu halten. Damit wird ein gleichmiges Aufschmelzen der Glasur mit dem zustzlichen oxidationsbestndigen Anstrich gewhrleistet, was zu einer wesentlichen Erhhung der Tiegelstandzeit fhrt. Dieser Prozess sollte bei Warmhaltetiegeln in gewissen Abstnden, immer jedoch bei Wiederinbetriebnahme nach einer Abkhlungsphase, wiederholt werden. Damit werden die negativen Einflsse der niedrigen Warmhaltetemperatur teilweise kompensiert. Bei jedem weiteren Aufheizen nach Abkhlphasen sollte der Tiegel wie beim Ersteinsatz aufgeheizt werden. Auf die Austrocknungsphase von 2 Stunden kann jedoch verzichtet werden. Wird der NOLTINA Tiegel allerdings lngere Zeit nicht benutzt, so ist es erforderlich, die ber die Schlacke eventuell aufgenommene Feuchtigkeit auszutrocknen. In diesem Fall sollte der Tiegel innerhalb von 2 Stunden auf eine Temperatur von 200 C erwrmt werden. Nach Erreichen dieser Temperatur ist der Aufheizvorgang wie bei der Erstinbetriebnahme fortzufhren. Die vorgenannten Aufheizempfehlungen beziehen sich auf den Einsatz von neuen Tiegeln in vorhandenen fen. Sollte ein neuer NOLTINA Tiegel in einen neuen Ofen eingebaut werden, so sind die Aufheiz- und Trocknungsvorschriften des Ofenherstellers zu beachten. Falls der Ofenhersteller eine lngere Aufheizkurve vorschreibt, ist dieser Vorgang ohne Tiegel durchzufhren. Es muss sichergestellt sein, dass der Tiegel in einen absolut trockenen Ofen eingebaut wird.

After installation in the furnace the crucible should be heated up slowly to a temperature of 200 C ( 390 F) over a period of 2 hours, to eliminate any moisture that may be present. Afterwards, SiC-crucibles should be heated up to a temperature of 950 C ( 1750 F) on full power if possible. NOLTINA crucibles used in a melting operation can be continuously heated up on full power until working temperature is reached. The crucible is then ready to be charged with care. When using NOLTINA crucibles for holding, the temperature of 950 C ( 1750 F) should be reached and held for approximately 1 hour. This ensures even melting of the glaze with the additional anti-oxidation coating, which is essential to achieve the maximum possible crucible life. For holding crucibles this procedure should be carried out periodically, but always before starting up again after a cool-down period. This helps to compensate for the negative effects of low holding temperatures. Each time the crucible is heated up after a cooling down phase, it should be heated following the procedure laid down for the first installation. However, the drying time of 2 hours can be omitted. Should the NOLTINA crucible not be used for a longer period, it will be necessary to eliminate moisture, which may have been absorbed from slag. In this case the crucible should be heated up to a temperature of 200 C ( 390 F). After reaching this temperature, further heating should be continued as per the first installation. The above recommendations refer to the use of new crucibles in existing furnaces. When installing a new NOLTINA crucible into a new furnace, the heating and drying instructions of the furnace manufacturer should be followed. If the furnace manufacturer prescribes a longer heating cycle, this procedure should be carried out without the crucible installed. It is essential that the crucible is installed in an absolutely dry furnace.

Lagerung/Storage

Schmelzen/Melting

Tiegel geschtzt und trocken lagern. Store crucibles in a warm, dry place.

Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen Tiegelrand und Ofendeckel/Ofenwand. Leave a sufficient gap around the crucible to furnace cover / furnace wall.

Schmelzsalzzugabe nur in Flssigmetall. Only add flux after the metal is molten.

Tiegel nicht ineinander stellen. Do not stack crucibles, or store one crucible inside another.

In Kippfen immer Distanzsteine verwenden. Use correctly positioned grip bricks in tilting furnaces.

Vermeidung vorzeitiger Tiegelausflle durch gute Ofenabdichtung. Avoid premature crucible failure by ensuring that the furnace drain hole is sealed.

Transport/Transportation

Gieen/Casting

Tiegel nur mit Sackkarre transportieren. Crucibles should only be moved by sack truck with padding.

Flammenfhrung tangential um Tiegel. The flame direction should be tangential to the crucible.

Beim Ziehtiegel Zange im unteren Drittel ansetzen. Basket tongs must hold the crucible on its lower third for lifting.

Kontrolle/Crucible inspection

Chargieren/Charging

Kontrolle auf Risse oder Transportschden. Crucibles should be checked thoroughly for signs of damage before use.

1 400 1 200 1 000 800 600 400 200 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 Temperatur / Temperature (C)

Masseln nicht werfen, langsam mit Zange eintauchen. Ingots should be placed carefully into the crucible, using tongs.

Zange muss gleichmig am Tiegel anliegen. Tongs must fit evenly on both sides.

Einbau/Installation

Nach Ersteinsatz After first use Aufheizen bei Ersteinsatz, bzw. nach lngerer Abkhlung First heat-up, and after longer cool-off phase

Untersatz muss plan, so gro wie Tiegelboden und zentriert sein. The appropriate stand must be used, and it must be positioned centrally, and aligned correctly.

Zuerst Rcklaufmaterial, dann Masseln senkrecht einbringen. Put in returns (scrap) first, then add ingots vertically.

Vor Ofenabstellung Tiegel vllig entleeren. The crucible must be emptied before switching off the furnace.

Reinigung/Cleaning

Zeit /Time (h) 4,5

Verwenden Sie keramische Fasermatten zum Abdichten. Ceramic fibre blanket should be used for sealing/packing the top edge in bale-out and some tilting furnaces.

Im heien Zustand grndlich reinigen. The crucible should be cleaned out by careful scraping while it is still red hot.

Informationen/Information

Informationen/Information

Lagerung
Tiegel trocken lagern. Feuchtigkeitsaufnahme verursacht Platzen der Tiegel und Risse beim Erhitzen, Abblttern der Glasur und demzufolge Oxidation des Tiegelmaterials.

Storage
Crucibles must be stored in a warm, dry place. The absorption of moisture causes cracks and spalling in the crucible when heated up, as well as peeling of the glaze, which will lead to oxidation of the material.

Transport
Tiegel nur mit Sackkarre transportieren; nicht rollen oder ber Bodenkante drehen.

Transport
Crucibles should only be moved by sack truck with padding. Never roll on a hard floor.

Metallblcke oder sperriges Einsatzgut nicht gewaltsam in den Tiegel zwngen. Metall dehnt sich bei Erwrmung schneller und strker aus als der Tiegel und verursacht dadurch Sprengrisse am Tiegel. Metallblcke vorsichtig mit Hilfe einer Zange nachsetzen und senkrecht in den Tiegel stellen. Hineingeworfene Blcke durchstoen die Tiegelwand. Quer oder schrg verklemmt liegende Blcke drcken an den Auflageflchen den Tiegel auseinander.

Metal blocks or bulky material should not be forced into the crucible. Avoid wedging. During heating metal expands quicker and more extensively than the crucible itself which causes cracks in the crucible. Insert ingots carefully with tongs and put them vertically into the crucible. Ingots pushed or thrown into the crucible will pierce its wall. Metal blocks inserted crossways or wedged will crack the crucible at the contact area.

Kontrolle
Tiegel vor Einbau in den Ofen auf Risse und/oder andere Beschdigungen untersuchen.

Check
Before installation into the furnace look for cracks and/or other damage.

Schmelzen
Tiegel stets gut fllen. Teilgefllte Tiegel oxidieren im glhenden Zustand insbesondere am oberen Rand an der Innenseite. Wenn das geschmolzene Metall im Tiegel die Gietemperatur erreicht hat, soll mglichst sofort gegossen werden, da andernfalls die Lebensdauer des Tiegels herabgesetzt wird.

Melting
Always fill the crucible well. In the heated condition partially filled crucibles will oxidise, especially at the upper rim on the inside. After the molten metal in the crucible has reached pouring temperature, casting should take place as soon as possible, otherwise the life of the crucible will be reduced.

Einbau
Passenden Untersatz verwenden. Der Untersatz sollte plan und eben und im Durchmesser um einige Millimeter grer sein als der Tiegelboden. Bei zu geringer Auflageflche kann sich der Tiegelboden eindrcken und reien, auerdem wird die ungeschtzte Bodenkante brennerseits zu stark angegriffen und fhrt zu Abschmelzungen. Tiegel spannungsfrei in den Ofen einbauen. Am Rand und am Boden fest eingemauerte Tiegel knnen sich beim Erhitzen nicht ausdehnen. Es entstehen am Tiegelrand und im Boden Spannungsrisse. Tiegel mglichst tief in den Ofen einbauen. Tiegelrand muss ausreichend erhitzt werden. Wenn der Ofendeckel den Tiegelrand nicht schtzt, muss als Schutz gegen mechanischen Abrieb beim Chargieren und gegen Abkhlung des Tiegelrandes ein Eisenblechring aufgelegt werden, der mglichst senkrecht noch einige Zentimeter in den Tiegel hineinragt. Flammenfhrung kontrollieren. Die Flamme muss in jedem Fall den Tiegel bis zum oberen Rand spiralig umsplen. Die Flammenspitzen sollen den Abgasstutzen mit leicht grnlicher Frbung verlassen, d.h. die Ofenatmosphre sollte leicht oxidierend gehalten werden. Zu starker Luftberschuss bewirkt Verbrennung des GRAFITs, vorzeitige Oxidation und Verlust der Wrmeleitfhigkeit. Nebenluft im Ofen vermeiden. Notauslaufklappe am Ofen geschlossen halten, um ein Ansaugen kalter Luft nach Abschalten des Brenners zu verhindern. Bei vollautomatischen Kippfen beachten, dass im Kippzustand die automatische Luftabsperrklappe am Brenner auch tatschlich geschlossen ist. Ofenzustand berwachen. Defektes Ofenfutter verhindert bei gas- und lbeheizten fen eine einwandfreie Flammenfhrung bis zum Abgasstutzen. Es bilden sich Flammenwirbel und Hitzestau und damit Stellen punktualer berhitzung an der Tiegelwand.

Installation
A correctly fitting stand has to be used. It should be even and flat, and its diameter should exceed the bottom of the crucible by a few millimetres. If the stand surface is too small, the bottom of the crucible will be pressed inwards and crack. Moreover, the unprotected bottom edge will be vulnerable to the flame and will melt away. The crucible shoud be installed into the furnace with allowance made for expansion. Crucibles that are constrained at the edge and at the bottom cannot expand when heated; stress cracks will arise at the crucible rim and at the bottom. The crucible should be installed suitably deep within the furnace to ensure that the top edge of the crucible will be heated sufficiently. If the crucible rim is not protected by the furnace cover, it is recommended that a steel top ring is used as protection against cooling and mechanical abrasion during charging. This ring should ideally extend downwards a few centimetres into the crucible. Check the flame adjustment. Flames should pass around the crucible in a spiral pattern up to the top. The flame tip should leave the flue spigot with a slightly greenish colour, i.e. the furnace atmosphere should be kept in a slightly oxidising condition. However, an excess of air will result in burning of the graphite, premature oxidation and loss of thermal conductivity. Avoid any cold draught in the furnace. Keep the emergency drain of the furnace closed in order to prevent cold air being drawn into the furnace when the burner has been switched off. When using fully automatic tilting furnaces, take care that the automatic air shut-off damper of the burner is closed when the furnace is in tilting position. Check the condition of the furnace regularly. Defective linings in oil- or gas-fired furnaces will prevent good flame path up to the flue spigot. This will cause flame restriction and heat accumulation, which leads to areas of local overheating of the crucible wall.

Schmelzbehandlung
Schmelzprparate, Veredlungssalze und sonstige Chemikalien zerstren das Tiegelmaterial. Demzufolge niemals Schmelzprparate in den leeren Tiegel streuen. Sie schmelzen frher als das Metall, dringen in den Tiegel ein, zersetzen das Tiegelmaterial und sind demzufolge fr die Metallbehandlung bereits verbraucht. Schmelzprparate sollen ausschlielich in das bereits geschmolzene flssige Metall eingerhrt oder noch besser mit einer Tauchglocke bis auf den Boden des Tiegels getaucht werden. In diesem Fall wird der Tiegel nicht zerstrt und das Metall erfhrt beste Behandlung. Schmelzmittelzustze nicht berdosieren. Jeder berschuss an Chemikalien, der von der Schmelze nicht aufgenommen wird, geht in das Tiegelmaterial, zersetzt den Tiegel und verkrzt somit seine Standzeit.

Treatment of the metal charge


Flux, modifying agents and chemicals have a corrosive effect on the crucible. Never put flux into an empty crucible. It melts faster than metal, penetrates into the crucible,decomposes the crucible material and is consequently exhausted before the metal can be treated. Flux must always be added to the metal when it is molten, or better still, should be plunged to the bottom of the crucible with an immersion bell/plunger mixer. This will minimise any detrimental effects on the crucible, and the metal will be treated in the most efficient way. Do not overdose with flux. All excess chemicals not absorbed by the molten charge will penetrate into the crucible material, decompose the crucible and shorten its life.

Gieen
Passende Tiegelzange verwenden. Zangen, die den Tiegel nicht gleichmig und ausreichend umfassen, bewirken Druckstellen und Rissbildung an der Tiegelwand. Bei Ziehtiegelbetrieb sollte die Zange den Tiegel im unteren Drittel erfassen. Heie Tiegel nicht auf kalten Zementboden stellen. Pltzliche Abkhlung verursacht Bodenrisse. Tiegel stets vllig entleeren. Im Tiegel erstarrte Metallreste dehnen sich beim nchsten Aufheizen strker aus als der Tiegel und drcken diesen auseinander.

Casting
Use correctly fitting crucible lifting tongs. Tongs that do not cradle the crucible uniformly and adequately cause pressure points and the formation of cracks on the crucible wall. Lift-out furnace tongs must fit the crucible correctly and grip it in the lower third. Do not put hot crucibles on a cold concrete floor. Abrupt cooling will cause cracks in the crucible bottom. Always empty crucibles completely. Solidified metal residues will expand more than the crucible when it is re-heated for the next time and will split the crucible.

Reinigung
Tiegel mglichst im glhenden Zustand vorsichtig und grndlich entschlacken. Anhaftende Schlacke wirkt als Isolierung, verhindert die Wrmeabgabe an das Metall und erhht somit den Brennstoffverbrauch. Auerdem zersetzen die in der Schlacke verbliebenen Schmelzmittelreste das Tiegelmaterial. Harte feste Schlacke hat die zehnfache Ausdehnung des Tiegelmaterials und kann den Tiegel sprengen.

Cleaning
De-slag the crucible carefully and thoroughly while it is still hot. Any adhering slag or dross will act as an insulator, preventing the normal heat transfer to the metal, and will increases fuel consumption. Moreover, any flux residue remaining in the slag will expand at a rate approximately ten times greater than the crucible material, and may cause it to burst.

Chargieren
Keramische Schmelztiegel mssen vor dem ersten Einsatz leer auf Arbeitstemperatur vorgeheizt werden. SiliziumcarbidSchmelztiegel sollen zgig aufgeheizt werden bis sie rotglhend sind. GRAFIT-Schmelztiegel mssen, im Gegensatz dazu, langsam aufgeheizt und erst nachdem sie dunkelrot geworden sind, schnell auf helle Rotglut gebracht werden. Details entnehmen Sie bitte den im Katalog enthaltenen Aufheizempfehlungen. Barren und grere Metallstcke sollen mglichst angewrmt und vorsichtig mit der Zange in den Tiegel gelegt werden. Stcke nicht in den Tiegel fallen lassen. Einsatzmaterial nicht in den Tiegel einklemmen. Beachten, dass zwischen Metall und Tiegel immer ein kleiner Zwischenraum bleibt, damit sich das Metall beim Aufheizen ausdehnen kann. Der Ausdehnungskoeffizient vom Metall ist grer als der vom Tiegelmaterial.

Charging
Ceramic crucibles, when used for the first time, must be heated up to working temperature whilst empty. Silicon carbide crucibles should be heated quickly until they are red hot. CLAY-GRAPHITE crucibles must be heated slowly to a dark red colour, then quickly to bright red. More details on the heating recommendations are given in the catalogue. Ingots and larger pieces of charge metal should, if possible, be pre-heated and carefully placed into the crucible with tongs. Pieces should not be dropped into the crucible. Do not wedge the material into the crucible. Take care that there is always some space between the metal and the wall of the crucible, so that the metal can expand when it is being heated. The coefficient for expansion of the metal is larger than that of the crucible material.

Hinweise
Bei vorzeitigen Ausfllen infolge Nichtbeachtung vorstehender Behandlungsvorschriften knnen Ersatzansprche nicht anerkannt werden. Ausfhrliche Informationen zum richtigen Handling von NOLTINA-Schmelztiegel sowie Hinweise zur Vermeidung vorzeitiger Ausflle oder Ursachen hierfr erhalten Sie aus unseren Service-Schriften.

Important Customer Information


Unless the above recommendations for the correct maintenance and handling of crucibles are followed, we cannot accept any claim in case of premature failure. Detailed information on the correct handling of NOLTINA crucibles, as well as advice for the safe and efficient use of crucibles, can be found in our service brochure.

Informationen/Information

Informationen/Information

Hinweise zu einer Anfrage oder zu einem Auftrag


(ohne vorangegangener Anfrage)
Geben Sie bei einer Anfrage oder einem Erstauftrag unbedingt folgende Angaben zur Bestimmung der Tiegelart und Tiegelqualitt an:

Instructions for placing an enquiry respectively an order


(without previous consulting service)
When making an enquiry or placing an order for the first time, please provide the following information regarding your application:

Benutzeranleitung User guide


D

Artikelbezeichnung* Article brand name*


* beinhaltet Produktform und Fertigungsart * contains product shape and production method

AG
Grsse/ Size 100 120 130 150 H

GRAFIT D/d mm mm 400 325/235 410 345/245 420 350/245 450 370/260 500 400/285 515 420/295 540 440/300 590 475/330 600 500/340 650 510/350 680 530/380 800 560/380

AS
H

SYNCARB D/d

AC
H

STABIL D/d

mm mm 400 325/205

mm mm 400 325/220 410 345/235

Ofentyp vom Ofenhersteller empfohlene Tiegelgren Beheizungsart des Ofens (gas-,l-, widerstandsoder induktivbeheizt) zu schmelzende Metalllegierung Ofeninnenraumtemperatur Einsatztechnologie (Schmelzen, Warmhalten, Schichtzyklus) Hufigkeit von Schmelzprparatebehandlungen zu schmelzendes Einsatzmaterial (Masseln, Kreislaufmaterial, Schrott)

Furnace type Recommended crucible size Heating mode of furnace (gas-, oil-, resistance- or induction heated) Alloy to be melted Furnace temperature Process (melting, holding, shift cycle) Frequency of flux treatments Form of melting material (ingots, circulating material, scrap)

450 350/210 500 400/255 515 420/225 540 440/260 590 465/320 600 500/350 650 510/350 680 540/380 800 560/380

450 370/260 470 370/260 500 400/280 515 420/280 540 440/265 590 465/290 600 510/360 650 515/360 680 550/360 800 560/360 820 650/420 890 650/420 900 775/400 Produktabmessungen* Product-dimensions

175 200 250 300 350 400 500 600 800 Produktgre Product size 1000 1100 1500

d
Produktform Product shape

Ein den Anforderungen entsprechend optimal ausgewhlter Tiegel mit den entscheidenden Eigenschaftsvorteilen, das richtige Handling, kombiniert mit unserem Service, reduziert Ihre Schmelzkosten. Die Herstellung von Produkten anhand Kundenspezifikationen ist fr uns eine Selbstverstndlichkeit und Herausforderung zugleich. Fragen Sie uns! Carl Nolte Shne GmbH Noltinastrasse 29 D-37297 Berkatal-Frankenhain Tel +49 (0 ) 56 57 / 7 01-0 Fax +49 (0 ) 56 57 / 7 01-56 info@noltina.de www.noltina.de

Selection of the most appropriate crucible, when combined with the observance of correct practices, will help to reduce your melting costs.

For further information about our special products , and to discuss your specific requirements, please contact us by telephone, fax or email; we are here to help! Text unter Tabelle: Spezielle Hinweise/Informationen zu Produktausfhrungen Text under table: Special references/Information to product remarks

Gre entspricht kg Kupfer Fassungsvermgen Size corresponds to kg copper capacity

Carl Nolte Shne GmbH Noltinastrasse 29 D-37297 Berkatal-Frankenhain Fon +49 (0) 56 57 / 7 01- 0 Fax +49 (0) 56 57 / 7 01- 56 info@noltina.de www.noltina.de

Allgemein/General Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

Beispiel fr eine Produktbezeichnung Example for product brand name

* Fr die Abmessungen unserer Produktgren gelten bei allen Fertigungsarten einheitliche Matoleranzen von +/- 3 %. For the dimensions of our product sizes a uniform dimensional tolerance of +/- 3 % is valid for all production methods.

A G 150 AN IND E5
Produktrezeptur Product recipe Besonderheiten
(hier Einsatz Induktion)

Characteristics
(here use for Induction)

Ausstattung (z.B. Ausgusstlle) Equipment (e.g. Nozzel) Produktgre/Product size Fertigungsart (hier G=Tongrafit) Production method (here G=CLAY-GRAPHITE) Produktform/Product shape Die folgenden Seiten beinhalten die Produktformen und -gren in den verschiedenen Fertigungsarten, die zu unserem StandardLieferprogramm zhlen. The following pages contain the product shapes and sizes in the different production methods which belong to our standard product range.

10

11

Standardsortiment/Standard range

Standardsortiment/Standard range

AG
Grsse/ Size 6/0 5/0 4/0 3/0 2/0 1/0 1/2 1 1 1/2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 14 15 16 18 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 H

GRAFIT D/d mm mm 29 35 51 54 57 72 80 90 110 25/19 32/25 41/27 48/32 52/36 60/42 74/50 90/55

AS
H

SYNCARB D/d

AC
H

Form A
D/d

Form A
Grsse/

STABIL mm mm

AG
H

GRAFIT D/d

AS
H

SYNCARB D/d

AC
H

STABIL D/d

mm mm

Size 100 120 130

mm mm 400 325/235 410 345/245 420 350/245 450 370/260 500 400/285 515 420/295 540 440/300 590 475/330 600 500/340 650 510/350 680 530/380 800 560/380

mm mm 400 325/205

mm mm 400 325/220 410 345/235

150 175 200 250 300

450 350/210 500 400/255 515 420/225 540 440/260 590 465/320 600 500/350 650 510/350 680 540/380 800 560/380

450 370/260 470 370/260 500 400/280 515 420/280 540 440/265 590 465/290 600 510/360 650 515/360 680 550/360 800 560/360 820 650/420 890 650/420 900 775/400

100 95/60 100/65 115 105/70 130 110/70 140 115/75 150 125/85 165 130/90 175 140/95 185 155/105 205 155/110 220 165/115 230 170/130 230 200/130 240 200/130 255 200/130 260 220/145 290 240/160 290 230/155 300 240/160 310 260/165 330 270/175 345 285/190 360 295/200 370 305/200 380 325/220 180 155/110 185 160/115 200 160/110 210 170/120 220 175/120 230 180/120 235 185/125 240 195/125 255 200/135 260 220/150 290 230/160 300 240/170 310 260/190 330 270/200 345 285/200 360 295/205 375 305/215 380 315/225 165 140/95 145 120/80

350 400 500 600 800 1000 1100 1500

Gre entspricht kg Kupfer Fassungsvermgen Size corresponds to kg copper capacity

Form B
Grsse/

BG
H

GRAFIT D/d mm 525/255 525/255 600/250 630/370 650/370 780/330 730/370

BS
H

SYNCARB D/d mm mm

BC
H

STABIL D/d mm mm

Size 150 175 225 300 330 470 MD 13

mm 490 550 630 700 720 770 700

630 600/250

700

730/370

Allgemein/General Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

12

13

Standardsortiment/Standard range

Standardsortiment/Standard range

BUG
Grsse/ Size 35 50 60 75 100 125 150 175 200 202 203 204 206 210 250 300 350 360 370 500 600 700 750 800 910 1110 1210 1310 1510 1800 880 750 900 500 630 700 800 900 H mm 345 395 430 375 400 450 490 550 600

GRAFIT D/d mm 400/215 400/215 400/215 465/280 525/305 525/305 525/305 525/305 525/305

BUS
H mm

SYNCARB

BUC
H

Form BU
D/d

Bilge Shape
Grsse/

STABIL mm mm 345 395/215 395 395/215 430 395/215 375 465/280

NOG
H

GRAFIT D (mm) 105 120 135 155 155 165 170 180 185 200 220 240 260 270 280 295 310 320 330 345 365 385 395 d (mm) 70 80 95 105 110 115 130 135 145 145 165 190 195 215 235 240 245 245 245 270 270 290 290

STABIL Bd (mm) 105 120 135 155 165 175 185 190 200 215 240 265 285 300 320 330 335 350 365 380 400 425 430 125 135 135 150 160 170 180 190 225 250 225 250 270 260 290 300 320 320 360 Bh (mm)

NOC

D/d mm

Size 2 4 6

(mm) 115 145 165 180 205 215 230 235 250 260 290 320 350 380 390 405 410 425 460 475 495 515 535

Bd H Bh

8 10 12 14 16 18

400 450 490 550 600

515/305 520/305 520/305 525/305 525/305

400 525/310 450 525/310 490 525/310 550 525/310 600 525/310 620 525/310 650 525/310 700 525/310 760 525/310

20 30 40 50* 60 70 80 90 100 125 150 175 200 225

615/355 615/355 615/355 615/355 615/355 775/435 780/380 880/450

500 630
1

615/320 615/320 615/320 615/320 615/320 775/360 780/350


2

500 615/355 630 615/355 700 615/355 800 615/355 900 615/355 1050 615/355 750 775/400 900 780/400 1000 780/400

7001 800
1

900 750 9002

1050 615/320

1000 780/350 1000 890/450 1000 950/635 9402 1200 965/635 965/335 10502 965/335 12002 980/335 1320 980/335 1300 1050/540
2

Alle Gren ab Nr. 60 in SiC auch als Kippofen-Tiegel mglich All sizes from Nr. 60 and larger in SiC also available as tilting type *Ab Nr. 50 auch mit Steigrohr und Abdeckplatte erhltlich *From Nr. 50 also available as riser-tubes and cover plate

Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

Fr Kippfen knnen diese Tiegel mit Bodenvertiefung (VT) und Ausgusseinschnitt (AE) geliefert werden For tilting furnaces these crucibles can be supplied with recess in bottom (VT) and cut-out (AE) for spout Standard AE: bis/to D = 615 AE = 40 x 80 (H x B in mm) ab/off D = 775 AE = 60 x 120 Standard VT: 12 x 100 (H x D in mm)
1 1

mit Pyrometertasche erhltlich available with pyrometer-pocket mit Pyrometerloch in Wand erhltlich available with pyrometer-hole in wall

2 2

Adquate Gren siehe auch BNS-Grssen SYNCARB Adequate sizes see BNS-size SYNCARB Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

14

15

Standardsortiment/Standard range

Standardsortiment/Standard range

ZYL G
Grsse/ Size 200 x 80 170 x 100 205 x 115 250 x 135 290 x 145 360 x 155 280 x 170 390 x 165 320 x 170 280 x 180 400 x 190 550 x 205 355 x 220 470 x 220 490 x 225 405 x 230 530 x 240 480 x 240 470 x 260 475 x 255 475 x 270 385 x 270 700 x 295 530 x 305 460 x 315 480 x 310 700 x 330 820 x 340 510 x 360 630 x 385 730 x 385 670 x 410 560 x 405 560 730 700 820 510 385 720 530 460 470 490 405 530 480 470 280 400 550 390 290 360

GRAFIT Hmax * D/d (mm) (mm) 200 210 205 80/75 100/100 115/110

ZYL S

SYNCARB

ZYL C

STABIL Vergleichsgr. Comp. Size Zyl. 5 P Zyl. 12 P Zyl. 17 P Zyl. 30 P

Hmax* D/d (mm) (mm)

Hmax * D/d (mm) (mm) 170 250 100/100 135/130

Zylindrische Tiegel Cylindrical crucibles


D

Zylindrische Tiegel Cylindrical crucibles


D

ZYL G
Grsse/ Size 650 x 415 710 x 420 760 x 445 950 x 450 950 920 900 700 950 815

GRAFIT Hmax* D/d (mm) (mm) 650 710 415/405 420/420

ZYL S

SYNCARB

ZYL C

STABIL Vergleichsgr. Comp. Size (mm) (mm)

Hmax* D/d (mm) (mm)

Hmax * D/d

760 450/420 470/460 850 485/475 1525 535/530 550/535 560/550 945 850 1090 830 600/590 615/595 740/460 2025 1505 2025 2025 775 /510 1450 830/800 950/740 950/740 560/540 1000 525 /495

445/430

145/145 155/150 280 165/160 320 180/180 190/185 205/190 355 220/215 225/195 230/220 240/225 240/235 260/250 475 475 270/265 295/285 305/300 315/300 480 330/320 340/335 360/360 385/380 670 405/400 410/410 Zyl. 576 510 630 360/350 385/380 Zyl. 545 P Zyl. 564P/564 310/305 Zyl. 531 Zyl. 529 H/529 255/245 270/260 Zyl. 515 Zyl. 515 Zyl. 513 Zyl. 512 220/215 Zyl. 509 Zyl. 509 170/165 Zyl. 171 H Zyl. 172 170/165 Zyl. 171

920 x 470

850 x 485 900 x 485 1525 x 525 700 x 535

485/475

Zyl. 582 Zyl. 525 Zyl. 585

d d

950 x 550 815 x 560 945 x 560 1000 x 585 850 x 600 1090 x 615 830 x 740 2025 x 775 1450 x 790 1505 x 830 2025 x 950 2025 x 950

Zyl. 560 585/570

Zyl. 775 790/785 Zyl. 830 Zyl. 950 Zyl. 950

* maximale Hhe bei Durchmesser D * maximum height by diameter D Hhen kleiner Hmax. auf Anfrage Other dimensions smaller Hmax. on request Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

16

17

Standardsortiment/Standard range

Standardsortiment/Standard range

TPG
Grsse/ Size 287 89 387 412 412 H 587 587 H 254 173 722 184 400 723 843 196 600 982 274 12 16 H

GRAFIT D/d T mm mm

TPS
H

SYNCARB D/d T

TPC
H

Form TP mit Ausguss (T)


D/d T mm

STABIL

Form C
D
Grsse/ Size 20 25 30 35 40 50 60

CG
H

GRAFIT D/d mm 200/145 205/150 225/165 225/170 240/180 250/180 260/190 270/190 275/205 295/210 310/220 330/230 350/250 mm 280 305 320 335 340 370 400 410 440 480 520 550 600

CS
H

SYNCARB D/d mm

CC
H

STABIL D/d mm mm

mm mm mm

mm mm mm

mm

600 525/310 150 740 540/310 150 740 540/300 150 740 525/310 150 630 615/360 150 630 615/360 150 800 615/360 150 800 615/360 150 900 615/320 150 900 615/360 150 900 780/350 170 900 780/400 170 1000 780/400 170 430 260/190 150 490 300/205 100 565 325/230 115 590 355/240 130 615 360/240 120 640 380/280 120 675 420/255 150 615 345/245 135 640 370/270 120 675 420/295 150 780 370/270 120 805 370/270 120 800 435/295 150 940 440/295 150 800 430/295 150 720 430/295 150 940 430/295 150 970 540/350 150 970 540/360 150 490 295/225 100

H H

370 250/175 400 255/180 410 270/200 440 275/200 480 295/215 510 310/230 550 325/235 600 345/235

d d

70 80 100 120

150 200

bis Gre 80 ohne Vertiefung to size 80 without recess in buttom

Form R
D
Grsse/ Size

RG
H

GRAFIT D/d mm 350/250 370/270 445/280 mm 620 650 720

SYNCARB H mm D/d mm

RS

RC
H

STABIL D/d mm mm 620 345/245 650 370/270 720 435/280 750 435/280

200 250

PG
Grsse/ Size 6 8 10 14 15 389 830 901 904 980 983 H

GRAFIT D/d mm 420/255 mm 675 940 970

PS
H

SYNCARB D/d mm

PC
H

Form P
D/d

300 350 500 600

STABIL mm mm 675 415/285

840 940

480/320 480/320

840 480/2801 940 485/2801

mm

D d

1 1

auch mit Ausguss lieferbar also available with spout

800 440/295

420/230

800 435/295 940 440/295

Form FU
H D
Grsse/ Size 300 500

FUG
H mm

1015 435/235 540/360 970 540/330

1015 445/295 970 540/360 690 345/245 1190 540/360 760 295/225 915 345/245

GRAFIT D/d mm

FUS
H mm

SYNCARB D/d mm

FUC
H

STABIL D/d mm mm 870 445/295

1190 540/330 760 915 290/240 345/240 1220 680/360 1800 710/360

990

480/320

990 480/290 1090 480/290 1130 540/330 1130 550/335 1100 615/360 1130 670/420 1130 780/420

600 750 1000 1200 1500 1130 540/330 1130 560/380

1220 675/420

Wahlweise mit Ausgusseinschnitt (AE) Also available with cut-out for spout (AE) Standard-AE: 40 H x 80 mm

2000 2500 3000 1250 780/380 1250 780/350 1400 790/350

1235 780/420 1400 780/420

Allgemein/General Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

Allgemein/General Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

18

19

Standardsortiment/Standard range

Standardsortiment/Standard range

NOC

STABIL Grsse Size 1.128 1.130 1.132 Serie 1.200 2.130 2.132 23.026 23.115 23.550 23.860 Serie 23.000 33.100 33.270 Serie 40.-/41.000 H (mm) 710 760 815 670 760 815 660 890 1130 1295 1450* 935 1050 1030* D (mm) 525 525 525 450 615 615 790 790 790 790 790 715 715 885 d (mm) 405 405 405 350 480 480 785 785 785 785 785 535 535 660

US Series Induction (Large Bottom)


D

US Bowl Series (Small Bottom)


D

NOC

STABIL Grsse Size 1.015 1.025 1.027 1.028 1.030 Serie 1.200 2.416 2.420 2.423 H (mm) 380 635 685 710 760* 715* 405 510 585 635 685 710 815 915 635 760 965 1040 1140 1295 630 685 735 760 940 1050 1100 1145* 1000* D (mm) 525 525 525 525 525 450 615 615 615 615 615 615 615 615 780 780 780 780 780 780 715 715 715 715 715 715 715 715 885 d (mm) 310 310 310 310 310 330 370 370 370 370 370 370 370 370 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380

2.425 2.427 2.428 2.432 2.436 20.700 20.890 21.280 21.430 21.550 21.860 30.630 30.765 30.810 30.850 31.100 31.270 31.300

*maximale Hhe innerhalb der Serie *maximum height within series Alle Gren auch mit Ausgusseinschnitt und separatem eingepassten Ausguss erhltlich All sizes also available with cut-out for spout and detached lock-in spout

NOC

US Bowl Shape
H (mm) 470 405 445 485 525 585 650 710 1000 D (mm) 570 700 700 700 710 720 875 885 885 d (mm) 305 305 305 305 305 305 380 380 380

STABIL Grsse Size 300 350 400 450 500 600 900 1000 1200

31.400 Serie 40.-/41.000

*maximale Hhe innerhalb der Serie *maximum height within series Alle Gren auch mit Ausgusseinschnitt und separatem eingepassten Ausguss erhltlich All sizes also available with cut-out for spout and detached lock-in spout Adquate Grssen siehe auch BUC-Grssen STABIL Adequate sizes see BUC-Size STABIL Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

Allgemein/General Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

20

21

Standardsortiment/Standard range

Standardsortiment/Standard range

UC

STABIL H min/max* (mm) 50/200 50/250 50/250 50/300 50/350 50/350 50/350 50/400 50/400 50/400 50/400 50/400 50/400 50/300 50/300 100/200 100/120 100/280 100/150 200/215 250/290 200/210/220/250/290 D/d (mm) 150 200 220 240 260 280 300 320 355 375 400 440 460 500 540 260/200 300/200 320/250 355/250 375/300 440/320 375/300 400/300 440/300 440/320 V** ab/off 75 H b/d2 (mm) 17/95 17/95 17/95 17/95 17/95 17/95 20/200 20/200 20/200 20/200 20/200 20/200 20/200 20/200 20/200 17/95 17/95 17/95 17/95 17/95 17/95 50/160 60/200 50/160 50/160 h

Unterstze Stands
(mm) 110 100 100 100
D d1 a b d2 d H b d2 D d2 D d1 b D H

Form BN
D

BNS

SYNCARB Grsse/ Size 150 175 200 H mm 490 550 600 700 500 630 700 800 900 600 700 800 940 750 900 900 880 D/d mm 525/230 525/230 525/230 525/230 615/245 615/245 615/245 615/245 615/245 715/305 715/305 715/305 715/305 775/310 780/310 830/285 875/350 450 600 490 590 460 580 680 750 830 13/11 13/11 13/11 13/11 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 460 580 680 750 830 8001 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 PT h (mm) B/b 290 350 400 500 250 380 450 550 650 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 2601 360 560
1

PL h (mm) B/b

H
D d1 a H

204 210 250 300 350 360 400 410 420 430

9/7 9/7 9/7 9/7

4601
1

h
H

500 600

687 690 750 800 900 1100 1200 1500

1000 830/285 1000 880/350 1100 880/350 1170 880/350 1250 880/350 1500 885/350 1505 830/285

PL D
H b d2 d

1600

* min. und max. Hhe * min. and max. height Standardhhen/Standard heights 50, 75, 100, 125, 150, 200, 250, 300, 350, 400 Standard-Abmessung Zapfen Standard dimension spigot 10 x 85 mm (a x d1) V** = Vertiefung/Recess

PT = Pyrometer-Tasche/Pyrometer-pocket PL = Pyrometer-Loch/Pyrometer-hole Produktform BNS mit und ohne Pyrometer-Tasche/ Pyrometer-Loch erhltlich Product shape BNS are available with or without Pyrometer-pocket/Pyrometer-hole Pyrometer-Tasche oder Pyrometer-Loch standardmig gegenber Ausguss (180) Standard type pyrometer-pocket or pyrometer-hole opposite of the spout (180)

h H

D d1

Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

b d2 d

Toleranz Bohrungsangaben +/- 1,5 mm Tolerance of drilling +/- 1,5 mm


1

PT

nur mit Pyrometer-Loch erhltlich only available with pyrometer-hole

Bestellhinweis: Reihenfolge Maangaben fr Unterstze H x D x c/d mit a/b Order reference: Sequence measure data for stands H x D x c/d with a/b

Adquate Grssen siehe auch BUS-Grssen SYNCARB Adequate sizes see BUS-Size SYNCARB

Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

22

23

Standardsortiment/Standard range
TBNS

Standardsortiment/Standard range
Form TBN US Bowl Series
D D T

SYNCARB Grsse/ Size 287 387 387 H 412 412 H 587 587 H 687 690 750 800 900 1100 1200 1500 H mm 600 700 765 800 900 900 900 880 D/d mm 525/230 615/245 615/245 615/245 615/245 780/310 830/285 875/350 PT h (mm) B/b 400 380 445 550 650 600 700 490 590 460 580 680 750 830 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 13/11 9/7 9/7 9/7 9/7 9/7 460 580 680 750 830 8001 9/7 9/7 9/7 9/7 9/7 10/7 PL h (mm) B/b T mm 170 170 170 170 170 170 170 170 170 200 200 200 200 200 200

NOS

SYNCARB Grsse / Size 30.630 30.720 30.765 H (mm) 630 660 685 735 760 800 875 940 815 865 915 965 1015 1065 1115 1165 1215 1320 1370 1420 D (mm) 700 705 705 705 710 710 715 715 865 875 880 880 880 880 885 885 885 885 885 885 d (mm) 305 305 305 305 305 305 305 305 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 395 445 495 545 595 645 695 745 795 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 PT h (mm) B

30.810 30.850 30.900 31.000 31.100 41.200 41.300 41.400 41.500

1000 780/310 1000 830/285 1000 880/350 1100 880/350 1170 880/350 1250 880/350 1500 885/350

d d D T h h H H D

41.600 41.700 41.800 41.900 42.000 42.240

PT = Pyrometer-Tasche/Pyrometer-pocket PL = Pyrometer-Loch/Pyrometer-hole Produktform TBNS mit und ohne Pyrometer-Tasche/ Pyrometer-Loch erhltlich Product shape TBNS are available with or without Pyrometer-pocket/Pyrometer-hole Pyrometer-Tasche oder Pyrometer-Loch standardmig gegenber Ausguss (180) Standard type pyrometer-pocket or pyrometer-hole opposite of the spout (180) Toleranz Bohrungsangaben +/- 1,5 mm Tolerance of drilling +/- 1,5 mm

d d PT PL D T

42.300 42.400

PT = Pyrometer-Tasche/Pyrometer-pocket Adquate Grssen siehe auch BNS/TBNS-Grssen SYNCARB Adequate size see BNS/TBNS-Size SYNCARB Auf Anfrage auch als Pyrometerloch in der Wand On request also available as pyrometer-hole in the wall

US Bowl Series
D

NOS

SYNCARB Grsse / Size H (mm) 940 1015 1090 1170 1245 1320 1300 D (mm) 965 965 965 965 965 980 1050 d (mm) 335 335 335 335 335 335 540 PL h (mm) B 480 555 630 710 785 860 860 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7 10/7

h
Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

H H

52.100 52.330 52.550 52.770 53.000 53.230 60.000

d d PT D

PL = Pyrometer-Loch/Pyrometer-hole Adquate Grssen siehe auch BUS-Grssen SYNCARB Adequate sizes see BUS-Size SYNCARB

BNS-Form mit Ausguss BNS-shape with spout

h H

Allgemein/General Toleranz Bohrungsangaben +/- 1,5 mm Tolerance of drilling +/- 1,5 mm Fr Kippfen knnen diese Tiegel mit/ohne Bodenvertiefung (VT) und Ausgusseinschnitt (AE)/Ausguss geliefert werden (K-Serie) For tilting furnace these crucibles can be supplied with/without recess in the bottom (VT) and cut-out for spout (AE)/spout (K-Series)

Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

24

PL

25

Standardsortiment/Standard range

Standardsortiment/Standard range

RET S

SYNCARB Grsse Size 10 11 12 14 H (mm) 990 1030 1100 1575 D (mm) 300 320 350 445 d (mm) 360 330 330 525 Bd (mm) 545 590 645 810

Retorten Retorts
D

Transporttiegel Ladle Liners


D

LLG

GRAFIT Grsse Size 60 100 150 200 H (mm) 205 240 265 290 320 330 355 370 395 425 500 560 635 710 D (mm) 200 235 260 300 305 330 330 355 395 405 485 545 610 685 d (mm) 160 205 230 250 265 285 285 310 350 350 425 465 535 595

Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

Bd

250 300 350 400 500 600 1000 1500 2000 3000

TRICHTER S
SYNCARB Grsse Size 1 2 3 4 5 H (mm) 510 605 620 725 835 D (mm) 265 300 300 300 300 d (mm) 90 90 90 87 87 h (mm) 45 45 45 25 25 B (mm) 25 25 25 23 25

Trichter Funnels
D

Auch mit Steigrohr und Abdeckplatte erhltlich Also available with riser-tubes and cover plate (teapot version)

Spezialgren Special size


H D

BG SF
GRAFIT Grsse Size 980 1050 1120 H (mm) 1200 1200 1000 580 1380 1050 560 785 785 D (mm) 980* 1050 1120 1170 1210 1250 1400 1525 1780 d (mm) 635 450** 650 630 600 600 700 650 860

* fr Dosierautomaten * for automatic dosing Ebenfalls mit 40 mm Bohrung (B) mglich Also available with 40 mm drilling (B)

h B d

1170

1210 1250 1400 1525 1780 * * ** **

D H d

B/SF mit D kleiner 980 mm auf Anfrage B/SF with D smaller than 980 mm on request auch mit d = 630 oder d = 760 lieferbar also available with d = 630 or d = 760

Allgemein/General Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

26

27

Standardsortiment/Standard range

Standardsortiment/Standard range

TPG SF1
GRAFIT Grsse/ Size 287 387 412 587 530 H (mm) 600 700 800 900 850 h (mm) 300 300 425 550 500 D (mm) 525 615 615 780 780 d (mm) 305 355 355 380 480 T (mm) 250 160 300 300 340

Tiegel fr beheizte Transportpfannen Typ 1 crucibles for heated transport ladles type 1
D T

TCS-Rohr TCS-tubes
C E

TCS G

GRAFIT Typ TCS 1 106 110 112 116 118


L

L TCS 3 306 310 312 316 318 320 322 324 328 330 336 342 348 TCS 3... C = 3/4" D = 60 mm E = 30 (+3; -2) (mm) 150 255 305 405 460 510 560 610 710 760 915 1065 1220

TCS 2 206 210 212 216 218 220 222 224 228 230 236 242 248 TCS 2... C = 1/2" D = 52 mm E = 30 (+3; -2)

120 122 124 128

H h
D

130 136 142 148 TCS 1... C = 3/8" D = 52 mm E = 30 (+3; -2)

Pyrometer-Rohr Pyrometer-tubes
TPG SF 2
GRAFIT Grsse/ Size 412 587 750 H (mm) 850 900 900 h (mm) 200 300 300 D (mm) 615 780 880 d (mm) 355 435 470 T (mm) 360 400 410

PR G
L max D (mm) 25 40 50 60 d (mm) 10 18 25 25

Tiegel fr beheizte Transportpfannen Typ 2 Crucibles for heated Transport ladles type 2

(mm)
a d b c

760 1320 1525 850

T
L

Die in der Tabelle enthaltenen Abmessungen gelten fr alle Typen von Pyrometerrohren.

H
D

The dimensions contained in the table apply to all types of pyrometers tubes.

h
a = Pyrometerrohr/

Pyrometer tubes
b = Pyrometerrohr mit Rille/

Pyrometer tubes with groove


c

= Pyrometerrohr mit Rand/ Pyrometer tubes with edge

Allgemein/Generell Andere Abmessungen auf Anfrage Other dimensions on request

28

29

Zubehr/Accessories

Sonderanfertigungen/Special productions

ARG

Rinnen
a b c d 80 80 80 80 60 60 60 60 80 80 e f g h i k 340 115 55 380 115 55 385 120 55 455 120 55 400 85 500 85 460 85 560 85 50 50 50 50 150 115 65 150 115 65 150 115 70 150 115 70 130 140 90 130 140 90 130 140 90 130 140 90 110 170 170 110 170 170 140 190 230 140 190 230 140 190 260 140 190 260 140 190 310 140 190 310
a b c d e

GRAFIT Bezeichnung 170/340 170/380 230/385 230/455 260/400 260/500 310/460 310/560 400/460 400/600

Beispiele Examples

460 120 70 600 120 70

150 180 130 180 230 400 150 180 130 180 230 400
k f g h i

SRG

GRAFIT Bezeichnung 140/280 170/215 170/200 170/275 170/360 170/325 170/500 220/275 220/375 a 280 215 200 275 360 325 500 275 375 b 120 150 150 150 150 150 150 200 200 c 140 170 170 170 170 170 170 220 220 d 115 85 85 85 85 85 85 120 120 e 70 90 90 90 90 90 90 130 130 f 70 50 50 50 50 50 50 70 70 g 30 40 40 40 40 40 40 55 55
a

e g f

60

30

31

NOLTINA ein weltweiter Qualittsanspruch:


Wir liefern in mehr als 100 Lnder der Erde. In den meisten dieser Lnder werden unsere Kunden von festen Vertretungen mit eigenem Lager betreut.

NOLTINA world wide demand for high quality standards:


NOLTINA supplies more than 100 countries. In most countries NOLTINA customers are served by agencies with their own storage facility.

Carl Nolte Shne GmbH Noltinastrae 29 D-37297 Berkatal-Frankenhain


NOLTINA 1/06-2005

Fon +49 (0) 56 57 / 7 01-0 Fax +49 (0) 56 57 / 7 01-56 info@noltina.de www.noltina.de

Das könnte Ihnen auch gefallen