Sie sind auf Seite 1von 8

64 Dokumentation  Documentation 11.

2022  ∂

Kloster Plankstetten in Bayern


Plankstetten Abbey in Bavaria
hirner & riehl Architekten und Stadtplaner

Tragwerksplanung HLS-Planung Bauphysik, Akustik


Structural engineering: HVAC and sanitary Building physics,
Lerzer Ing+Plan ­e ngineering: ­a coustics:
Frey-Donabauer-Wich Basic

Lageplan  Site plan


Maßstab 1:5000 scale 1:5000
Lorenz Maertl © Benediktinerabtei Plankstetten

Der Neubau schließt The new building


das Klostergelände ­e stablishes a bound­
nach Westen hin ary to the west of the
ab. Aufgrund seiner ­a bbey complex. Due
­H anglage wurde das to the slope, the build­
Gebäude teils aus ing was partially con­
Holz und – speziell in structed in timber and –
den unteren Geschos- particularly on the
sen – teilweise aus ­l ower floors – partially
Stahlbeton errichtet. in reinforced concrete.

Die Bewahrung der Schöpfung ist für die Benediktiner des Klos- Preserving creation is everyday living practice to the Benedictine
ters Plankstetten gelebte Alltagspraxis. In ihrer Abtei zwischen monks of Plankstetten Abbey. Their monastery, located on a site
Ingolstadt, Regensburg und Nürnberg betreiben sie ein Bil- between the cities of Ingolstadt, Regensburg and Nuremberg,
dungshaus und bewirtschaften den klostereigenen Grund und serves as a place of education and the property belonging to
Boden nach den Prinzipien des ökologischen Landbaus. Hohe the abbey is used for organic agriculture. The monks placed
Anforderungen stellten sie auch an den Erweiterungsbau für ihr high demands also on the expansion to their ­monastery: It was
Kloster: Er sollte dem Passiv­hausstandard entsprechen und so intended to meet passive house standards by using renewable
weit als möglich aus nachwachsenden, bauökologisch und materials as far as possible, non-hazardous in terms of building
baubiologisch unbedenklichen Materialien gebaut sein. ecology and biology.
Der dreigeschossige Neubauriegel umfasst 30 Gästezim- The new, three storey linear building volume comprises
mer für den Seminarbetrieb, einen Kindergarten sowie die Büro- 30 guest rooms for seminar guests, a kindergarten and office
räume der Pfarrei. Er ist Süddeutschlands bis dato wohl größtes spaces for the parish. It is likely southern Germany’s largest
Gebäude mit Strohballendämmung. Seine oberirdischen Fassa- building with straw bale insulation to date. The above grade
den bestehen aus vorgefertigten Holzrahmenelementen, in facades consist of prefabricated timber frame elements infilled
hirner & riehl Architekten und Stadtplaner 65

Sebastian Schels
66 Dokumentation  Documentation 11.2022  ∂

deren Gefache Kleinballen aus langhalmigem Weizen- und with small-format straw bale measuring 36 × 72 × 50 cm and
­Roggenstroh im Maß 36 × 72 × 50 cm gepresst wurden. Auch created from pressing long stem wheat and rye straws. The
das Dach – ein mit 4° sehr flach geneigtes Kaltdach mit Stehfalz- cold roof construction with standing seam roofing and a very
deckung – erhielt eine Strohballendämmung zwischen den Dach- gentle slope of 4° received straw bale insulation as well, installed
balken. Am Ende ihrer Lebensdauer lassen sich die Wand- und between roof beams. Towards the end of their life cycle, wall and
Dachelemente sortenrein zurückbauen. Stroh und Lehm­putz roof elements allow sorting materials during demolition. Straw
sind kompostierbar, die unbehandelten oder mit Naturfarben and loam render can be composted. Structural timber, either
gestrichenen Konstruktionshölzer sind wiederverwendbar und untreated or painted with natural colours, is reusable. Gypsum
die Gips- und Holzfaserplatten lassen sich recyceln. Auch die and wood fibre panels permit recycling. Flooring elements are
Fußbodenaufbauten sind problemlos rückbaubar. Lediglich bei also removable. Only the timber concrete composite ceilings are
den Holz-Beton-Verbunddecken ist ein Rückbau wenig sinnvoll. not suited to this process.
Das Fichtenholz für Wände, Decken, Innenausbau und The spruce timber for walls, ceilings, interior finishes and
Fassaden stammt aus den Wäldern der Abtei. Mit einem leich- facade siding was sourced from the forests belonging to the
ten Knick in der Gebäudemitte, unterschiedlich breiten Latten abbey. A slight bend in the middle of the building, wood siding in
in der Holzverschalung und grau lasierten Fensterlaibungen a range of different widths and grey glazed window reveals allow
lockerten die Architekten die Lochfassaden auf. Vor den the architects to create variation in the windowed facades. In front
­Öffnungsflügeln der Fenster dienen ebenfalls grau gestri- of the openable window sashes, vertical slats made of spruce

Ein Kindergarten teilen sich 30 Gäste­ The greatest part of the 30 rooms are availa­
nimmt den größten zimmer. Aus jedem ground floor is occu­ ble to guests. Each
Teil des Erdgeschos- Geschoss führen pied by a kindergarten. floor features direct
ses ein. Auf die beiden ­Ausgänge direkt ins Distributed on the two emergency exits to the
Obergeschosse ver­ Freie. upper floors, altogether exterior.
Sebastian Schels
hirner & riehl Architekten und Stadtplaner 67

Energiebilanz
Energy balance

Energiebezugsfläche 2054 m 2
Energy reference area

U-Werte W/m 2K
U values
—  Fassade 0,15
Facade
—  A ußenwand 0,24
­e rdberührt
Exterior wall to 0,17
subsoil
—  D ach über 0,13
2. Ober­geschoss
Ceiling above
second floor
—  D ach über Unter­ 0,23
geschoss (Vorplatz)
Ceiling above base­
ment (front yard)
—  Fußboden gegen 0,23
­Erdreich
aa Floor to subsoil
—  Fenster 0,80
Windows

Primärenergiebedarf 82,6
Primary energy ­d emand kWh/m 2a

8 8 8 8
8
8
8
8

8 8 8 8
8
8
8
8
8 8 8 8
8
8
8
8

a
2. Obergeschoss
Second floor

1 1 2 1 6
a 5
7
3 6
4 5
1 1 2 1
a 6
5
7
3 6
a 4 5
1 1 2 1 6
5
7
3 6
4 5
a

Erdgeschoss
Ground floor

Schnitt • Grundrisse 4 Eingangsbereich Section • Floor plans 4 Entrance area,


Maßstab 1:400 Kindergarten scale 1:400 ­k indergarten
1 Büro 5 Gruppenraum 1 Office 5 Group room
2 Sekretariat 6 Nebenraum 2 Administration 6 Auxiliary room
3 Mehrzweck- 7 Personalraum office 7 Staff room
raum 8 Gästezimmer 3 Multi-purpose room 8 Guest room
68 Dokumentation  Documentation 11.2022  ∂

chene Vertikallamellen aus Fichtenholz als Absturzsicherung. featuring grey painted finish serve as fall protection. The building
Dass an dem Gebäude dennoch reichlich Stahlbeton verbaut nevertheless contains a significant amount of reinforced concrete.
wurde, liegt vor allem an der Hanglage des Grundstücks. Die This is most of all due to the sloping site. The rear retaining wall
Rückwand des Neubaus soll zugleich den instabilen Hang of the new structure is intended to secure the unstable slope,
abstützen, dessen Erddruck sonst die denkmalgeschützten since its earth pressure might otherwise pose a risk to the neigh­
Nachbargebäude bedroht hätte. An seiner Ostseite ragt der bouring, historically listed building. Three storeys of the longitu­
Gebäuderiegel drei Geschosse, im Westen nur eine Etage hoch dinal building rise above the ground on the eastern side and only
über das Gelände hinaus. Der unterirdische Verbindungstrakt, one on the western side. Viewed from the monastery courtyard,
mit dem er an den Altbestand andockt, liegt vom Klosterhof aus the below-grade passage that connects the new and the old
gesehen auf Erdgeschossniveau. Darin sind eine neue Küche building appears as a ground floor space. It contains the new
für die Klosterschänke, die umfangreiche Haustechnik für Alt- kitchen of the abbey tavern, the extensive building services tech­
und Neubauten sowie Lagerräume untergebracht. nology for existing and new buildings, as well as storage spaces.
Nach der Bayerischen Bauordnung gilt der Neubau als According to the Bavarian Building Code, the new building is
Sonderbau gemäß Gebäudeklasse 5; eine Dämmung aus considered a “special construction” in reference to building class
einem normal entflammbaren Baustoff wie Stroh wäre hier 5. Insulation consisting of a normally flammable construction mate­
eigentlich nicht zulässig. Um dennoch eine Baugenehmigung rial such as straw would not be permissible under such circum­
zu erhalten, legten die Architekten in jedem Geschoss einen stances. In order to receive the building permit, the architects

Holz, Sichtbeton
und gelegentliche
­Einblicke in den felsi-
gen Unterrund des
Gebäudes prägen
die Innenräume im
Erdgeschoss.

Timber, reinforced con­


crete and occasional
views revealing the
rocky underground the
building is set upon
­d efine the interiors on
the ground floor.

Sebastian Schels
hirner & riehl Architekten und Stadtplaner 69

Oberlichter versorgen
auch die Flure und
Garderoben im hang-
seitigen Teil des
­Erdgeschosses mit
­Tageslicht.

Skylights provide the


corridors and ward­
robes belonging to the
parts of the ground
floor embedded in the
hillside with daylight.
Sebastian Schels

Der Neubau ist Süd-


deutschlands wohl
größtes Gebäude mit
Strohballendämmung.
Die Fassaden wurden
als Holztafelelemente
Lorenz Maertl © Benediktinerabtei Plankstetten

Lorenz Maertl © Benediktinerabtei Plankstetten


vorgefertigt.

The new structure


is likely the largest
building in southern
Germany with straw
bale insulation. The
­facades consist of
­p refabricated timber
frame elements.

Fluchtweg ins Freie an und ließen eine Brandmeldeanlage in- ­proposed a direct emergency egress on each floor and installed
stallieren. Die Außenwände blieben frei von haustechnischen a fire detection system. The exterior walls remained free of any
Installationen. Außerdem war eine nicht brennbare, geschoss- building services installations. Further, non-combustible floor-by-
weise Verkapselung für die Strohballendämmung erforderlich – floor encapsulation of the straw bale insulation became neces­
außen mit Gipsfaserplatten, innen mit mehrlagigem, insgesamt sary. On the exterior, the encapsulation consists of gypsum fibre
40 mm dickem Lehmputz. Auch das strohgedämmte Dach ist panels. On the interior, it comprises multi-layered and altogether
an der Unterseite mit feuerhemmendem Gipskarton verkleidet. 40 mm thick loam render. The straw-insulated roof received fire
Unverkleidete, teils rissige Massivholzdecken prägen retardant gypsum board cladding on its underside.
dagegen den Raumeindruck im unteren der beiden Betten­ Unclad and in part cracked solid timber ceilings characterise
geschosse. Für die leimfrei vorgefertigten, sogenannten Mann-­ the spatial appearance of the lower of the two bedroom floors.
an-Mann-Decken verwendeten die Architekten nebeneinander The so-called man-to-man ceilings are prefabricated and glue-
liegende, quer verdübelte Fichtenholzbalken. Insgesamt 500 free. Here, the architects used laterally dowelled spruce beams
Stück davon wurden im Haus verbaut und mit Aufbeton zu placed side by side. Altogether 500 of them are built into the new
Holz-Beton-Verbunddecken kombiniert. Sie erreichen teils construction. They received a top layer of concrete, creating tim­
Spannweiten von 10 m. JS ber concrete composite ceilings that span up to 10 m. JS
70 Dokumentation  Documentation 11.2022  ∂

Horizontalschnitt • Vertikalschnitte Horizontal Section • Vertical Sections


Maßstab 1:20 scale 1:20

  1 Dachaufbau:   1 roof construction:


Doppelstehfalzdeckung rolled stainless steel double
Edelstahl gewalzt standing seam roofing
Trennlage separation layer
Unterdeckbahn sarking membrane
Schalung Fichte 24 mm 24 mm spruce sheathing
Kantholz 100/120 mm 100/120 mm wood blocking
Luftzwischenraum cavity
Holzweichfaserplatte 80 mm 80 mm soft wood fibre panel
Kantholz 100/240 + 100/120 mm 100/240 mm + 100/120 mm
dazwischen Wärmedämmung wood blocking
Strohballen 360 mm 360 mm inlaid straw bale
OSB-Platte 16 mm thermal insulation
Gipskartonplatte feuerfest 16 mm OSB
12,5 mm 12.5 mm fire-rated gypsum board
Installationsraum ca. 17 mm ca. 17 mm installation space
Dreischichtplatte Fichte 15 mm 15 mm spruce three-layer panel
  2 K antholz 80/100 mm   2 8 0/100 mm wood blocking
Insektenschutzgitter insect screen
  3 Kastenrinne Edelstahl   3 stainless steel box gutter
  4 Fassadenaufbau:   4 facade construction:
Schalung Fichte sägerau, 24 mm rough-sawn spruce siding,
vorvergraut 24 mm pre-greyed
Lattung 60/60 mm 60/60 mm battens
Konterlattung 50/60 mm 50/60 mm counterbattens
Fassadenbahn diffusionsoffen diffusion open facade membrane
Dämmung Holzfaserplatte 35 mm wood fibre panel
35 mm ­i nsulation
Gipsfaserplatte 18 mm 18 mm gypsum fibre panel
Kantholz 120/120 mm + 120/120 mm +120/200 mm
120/200 mm dazwischen wood blocking
Wärmedämmung Strohballen 360 mm inlaid straw bale
360 mm ­i nsulation
Lehmputz armiert 40 mm 40 mm reinforced loam render
  5 Putzträgerplatte   5 render substrate panel
  6 L aibung Fichte massiv 30 mm   6 30 mm solid spruce reveal
  7 Fenster:   7 windows:
Dreischeibenverglasung in triple glazing in wood frame
Holzrahmen   8 fall protection:
Sebastian Schels

  8 Absturzsicherung Lamellen 40/140 mm spruce slats


Fichte 40/140 mm   9 60/8 mm flat steel connector
  9 B efestigung Flachstahl 60/8 mm 10 t 20/3 mm steel CHS
10 Stahlrohr t 20/3 mm 11 s econd floor construction:
11 B odenaufbau 2. Obergeschoss: 25 mm spruce floorboards,
Dielen Fichte geschraubt 25 mm bolted
OSB-Platte 25 mm 25 mm OSB
Trittschalldämmung Holzfaser 31 mm wood fibre impact
31 mm ­s oundproofing
Trennlage PE-Folie PE foil separation layer
Splittschüttung zement­ 69 mm crushed stone fill,
Dicht an dicht liegen The 200 × 200 mm
gebunden 69 mm cement bonded
die 200 × 200 mm deep timber beams are
Trennlage PE-Folie PE foil separation layer
­dicken Holzbalken in set closely next to each
Holz-Beton-Verbunddecke aus timber concrete composite
den Verbunddecken other within the com­
Aufbeton 100 mm + Kantholz ­c eiling: 100 mm concrete
der Gästezimmer. posite ceilings above
200/200 mm top layer + 200/200 timber
Der reichliche Holz- the guest rooms. The
12 Wärmedämmung Steinwolle beams
nachschub aus den rich supply of timber
120 mm 12 120 mm mineral wool
klostereigenen Wäl- sourced from the ab­
13 B odenaufbau 1. Obergeschoss: thermal ­i nsulation
dern machte diese bey’s own forests made
wie 11, aber Decke Stahlbeton 13 f irst floor construction
Konstruktion möglich. this structure possible.
300 mm see 11, except: 300 mm
14 Bodenaufbau Erdgeschoss: ­r einforced concrete slab
Industrieparkett Eiche weiß geölt 14 g round floor construction:
16 mm 16 mm oak industrial parquet,
Ausgleichsspachtel 4 mm white oiled finish
Zementestrich 85 mm 4 mm levelling mortar
Lochplatte (Trägerplatte 85 mm cement screed
Fußbodenheizung) 3 mm 3 mm perforated underlay
Trennlage PE-Folie ­(substrate, underfloor heating)
Trittschalldämmung Holzfaser PE foil separation layer
20 mm 20 mm wood fibre impact
Wärmedämmung / ­s oundproofing
Installationsebene Holzfaser 60 mm wood fibre thermal
60 mm ­i nsulation / installation layer
Dichtungsbahn sealant layer
Decke Stahlbeton 300 mm 300 mm reinforced concrete
Trennlage PE-Folie slab
Sauberkeitsschicht Beton PE foil separation layer
unbewehrt 60 mm 60 mm concrete levelling layer,
6 Wärmedämmung not reinforced
Glasschaumschotter 250 mm 250 mm foam glass aggregate
15 Drainageschicht Noppenbahn ­i nsulation
Wärmedämmung XPS 120 mm 15 d impled sheet drainage layer
Abdichtung Bitumenbahn 120 mm XPS thermal
zweilagig insulation
9 7 16 Drainageschicht Noppenbahn 2-ply bituminous sealant layer
Abdichtung Bitumenbahn 16 d impled sheet drainage layer
zweilagig 2-ply bituminous sealant
Wärmedämmung Schaumglas layer
160 mm 160 mm foam glass insulation
10 8 Trennlage Bitumenbahn bituminous separation layer
Decke Stahlbeton reinforced concrete slab
6

hirner & riehl Architekten und Stadtplaner 7 8 71

11

2 3

6 9

10
7 8

11 13

Sebastian Schels
12

10

13 14 15 16

12

Das könnte Ihnen auch gefallen