Sie sind auf Seite 1von 44

EQUIPOS DE PRESURIZACIÓN CKE / CPE

ES Manual de instrucciones ....................... 4


(Original)

EN Instruction manual ................................. 9


(Translation from the original Spanish)

FR Manuel d’instructions ............................ 14


(Traduction de l'original en espagnol)

DE Gebrauchsanweisung ........................... 20
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)

IT Manuale d’istruzioni .............................. 26


(Traduzione dall'originale spagnolo)

PT Manual de instruções ............................ 31


(Tradução do original em espanhol)

RU Руководство по эксплуатации ................ 36


(Перевод с оригинального испанского)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) ES

ES: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD IT: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ


Los equipos CKE/CPE están fabricados por: Le apparecchiature CKE/CPE sono costruite da:
ESPA 2025, S.L. ESPA 2025, S.L.
17820 Banyoles 17820 Banyoles
Girona – Spain Girona - Spagna
Los equipos CKE/CPE mencionados se hallan Le suddette apparecchiature CKE/CPE sono
conformes a las directivas y normas: conformi alle direttive:
- Directiva de Máquinas 2006/42/CE: - Direttiva Macchine 2006/42/CE:
Norma EN 809 y EN 60204-1 Norma EN 809 e alla EN 60204-1
- Directiva 2014/35/UE (baja tensión): - Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE
- Directiva EMC 2014/30/UE - Direttiva EMC 2014/30/UE
- Directiva de Equipos a Presión 2014/68/UE - Direttiva Attrezzature a pressione 2014/68/UE

EN: EC COMPLIANCE DECLARATION PT: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE


The products CKE/CPE are manufactured by: Os equipamentos CKE/CPE são fabricados por:
ESPA 2025, S.L. ESPA 2025, S.L.
17820 Banyoles 17820 Banyoles
Girona - Spain Girona - Spain
The products CKE/CPE has been designed and Os equipamentos CKE/CPE mencionados estão em
manufactured in accordance with the following conformidade com as directivas:
directives: - Directiva de Máquinas 2006/42/CE:
- 2006/42/EC Machinery Directive: Norme EN 809 e a EN 60204-1
Standart EN 809 and EN 60204-1 - Directiva de Baixa Tensão 2014/35/UE
- 2014/35/EU Low Voltage Directive - Directiva EMC 2014/30/UE
- 2014/30/EU EMC Directive - Directiva de Equipamentos de Pressão 2014/68/UE
- 2014/68/EU Pressure Equipment Directive

FR : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ RU: ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ


Les équipements CKE/CPE sont fabriqués par : Насосные установки CKE/CPE произведены:
ESPA 2025, S.L. ESPA 2025, S.L.
17820 Banyoles 17820 Banyoles
Gérone - Espagne GIRONA – SPAIN (ИСПАНИЯ)
Les équipements CKE/CPE mentionnés sont Указанное оборудование CKE/CPE соответствуют
conformes aux normes : требованиям следующих директив:
- Norme relative aux machines 2006/42/CE : - Директива по машинному оборудованию 2006/42/CE:
Norme EN 809 et à la EN 60204-1 норм EN 809 и EN 60204-1
- Directive relative à la basse tension 2014/35/UE - Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/UE
- Directive EMC 2014/30/UE - Директива по электромагнитной совместимости
- Directive relative aux équipements à pression 2014/30/UE
2014/68/UE - Директива по оборудованию под давлением 2014/68/UE

DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CKE/CPE-Geräte sind hergestellt von:
ESPA 2025, S.L.
Banyoles, 12/07/2019
17820 Banyoles
Girona - Spanien
Die erwähnten CKE/CPE-Geräte erfüllen folgende
Richtlinien:
Josep Unyó (Technical Manager)
- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: ESPA 2025, SL
Vorschrift EN 809 und EN 60204-1
- Niederspannungs richtlinien 2014/35/UE:
- EMV-Richtlinie 2014/30/UE
- Druckgeräterichtlinie 2014/68/UE

3
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) ES

Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos


(Véase figura 5)
A Atención a los límites de empleo. I Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de
B La tensión de la placa tiene que ser la misma que 8 años y superior y personas con capacidades
la de la red. físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
C Conecte la electrobomba a la red mediante un de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
interruptor omnipolar con una distancia de la supervisión o formación apropiadas respecto al
apertura de los contactos de, al menos, 3 mm. uso del aparato de una manera segura y
D Como protección suplementaria de las sacudidas comprenden los peligros que implica.
eléctricas letales, instale un interruptor diferencial Los niños no deben jugar con el aparato.
de elevada sensibilidad (0,03 A).
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
E Efectúe la toma a tierra de la bomba. usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
F Utilice la bomba en el campo de prestaciones J Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.
indicado en la placa.
G Recuerde cebar la bomba. K Atención a las pérdidas accidentales.
No exponga la electrobomba a la intemperie.
H Asegúrese que el motor pueda autoventilarse. L Atención a la formación de hielo.
Desconectar de la corriente antes de cualquier
intervención de mantenimiento.

Contenido 1. GENERALIDADES
Advertencia para la seguridad de personas y cosas......... 4 PELIGRO: Antes de llevar a cabo la
1. Generalidades ................................................... 4 instalación, leer detenidamente esta
2. Características técnicas .................................... 5 documentación.
3. Instalación ........................................................ 5 ATENCIÓN: Guardar con mucho cuidado
3.1. Emplazamiento ......................................... 5 este manual para consultas tras la primera
3.2. Instalación hidráulica ................................ 5 instalación
3.3. Conexión a la red ..................................... 6 Los grupos de presión se utilizan para sistemas de
3.4. Conexión cables de señales .................... 7 abastecimiento de agua para aumentar y mantener
4. Modos de funcionamiento ................................. 7 la presión. Se instalan como Sistemas de
5. Configuración .................................................... 7 abastecimiento de agua potable, principalmente en
6. Puesta en funcionaminento ............................... 7 bloques de viviendas, hospitales, hoteles y edificios
6.1. Controles previos a la puesta en marcha industriales.
inicial......................................................... 7 Los grupos CPE son grupos convencionales con
6.2. Puesta en funcionamiento ........................ 7 bombas de velocidad constante, controlados por un
7. Mantenimiento ................................................... 7 controlador ECD. Los grupos de presión CKE, con
8. Averias comunes ............................................... 8 bombas de velocidad regulada, están diseñados
9. Lista de componentes principales ................... 42 para proveer agua a presión constante, y se
Advertencia para la seguridad de personas y cosas controlan mediante un controlador ESD.
A través de un transductor de presión, el ESD/ECD
La siguiente simbología junto a un recibe una señal proporcional a la presión de la
párrafo indica la posibilidad de peligro como instalación. En función de la presión de arranque y
consecuencia de no respetar las prescripciones paro programados, se induce la puesta en marcha o
correspondientes. paro de las bombas del grupo, de forma escalonada
PELIGRO La no advertencia de y alterna.
Riesgo de esta prescripción CKE
electrocución comporta un riesgo de Hay 2 tipos de grupos CKE: con bombas auxiliares
electrocución. “On-Off” y con bombas auxiliares reguladas.
PELIGRO La no advertencia de En grupos con bombas auxiliares reguladas, todos
esta prescripción los motores de las electrobombas están equipados
comprota un riesgo de con variadores de frecuencia ESD, que intercambian
daño a personas o cosas. información entre ellos. La puesta en marcha de
ATENCIÓN La no advertencia de cada motor y su velocidad de rotación depende del
esta prescripción consumo de agua en cada momento. El modo de
comporta un riesgo de funcionamiento es alternado. A cada activación del
daños a la bomba o a la grupo, el orden de puesta en marcha de las bombas
instalación. es aleatorio.

4
ES

En grupos con bombas auxiliares “On-Off”, el motor 3. INSTALACIÓN


de la bomba principal está dotada de variador de El grupo se suministra sobre un palet y
frecuencia ESD y las auxiliares disponen de un protegido contra la humedad y polvo. El
cuadro esclavo ELV para arranque y paro del motor. transporte debe realizarse mediante
El control de todo el grupo es realizado por el ESD. sistemas de elevación autorizados. Las correas y
El modo de funcionamiento es alternado. A cada cables de transporte se deben fijar en las aberturas
activación del grupo, el orden de puesta en marcha de la bancada diseñadas a tal efecto. No se debe
de las bombas auxiliares es aleatorio. utilizar los colectores como puntos de sujeción para
En ambos tipos de grupo, la presión elevar la carga. Se debe tener en cuenta el centro
preseleccionada se mantiene constante. de gravedad del grupo está desplazado hacia la
El mismo grupo admite alimentación a 50Hz o 60Hz. parte superior.
Este tipo de regulación permite reducir mucho el
consumo energético respecto a sistemas
convencionales.
Otra de las ventajas de un equipo CKE, es la
disminución de los golpes de ariete, suavizar los
picos de corriente y por lo tanto el aumento de la vida
del equipo.
CPE correcto incorrecto
El cuadro de control ECD, permite el control directo 3.1. Emplazamiento
de una o dos bombas. Con la conexión a 2 cuadros Los grupos de presión ESPA han sido diseñados
ELV, puede controlar grupos de presión de 3 y 4 para funcionar en locales al abrigo de las
bombas. inclemencias del tiempo y bien aireados para
Los materiales utilizados son de máxima calidad, asegurar la correcta refrigeración del grupo de
sometidos a estrictos controles y verificados con presión. Un ambiente seco y ventilado proporciona
rigurosidad extrema. un ambiente óptimo de funcionamiento.
ATENCIÓN: El adecuado seguimiento de El grupo debe instalarse en un local técnico, seco y
las instrucciones de instalación y uso, así bien ventilado, con las dimensiones suficientes para
como de los esquemas de conexión poder realizar las operaciones de mantenimiento. Se
eléctricos garantiza el buen debe prever un sistema de drenaje del suelo.
funcionamiento del equipo. La temperatura ambiente máxima de trabajo es de
PELIGRO: La omisión de las instrucciones 40ºC.
de este manual puede derivar en En general, los grupos de presión no pueden
sobrecargas en el motor, merma de las funcionar en las siguientes condiciones:
características técnicas, reducción de la
1 - A la intemperie.
vida del equipo y consecuencias de todo
2 - En lugares con riesgo de inundación.
tipo, acerca de las cuales declinamos 3 - En locales con ventilación insuficiente.
cualquier responsabilidad.
4 - En locales donde la temperatura ambiente
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS sobrepase los 40ºC.
 Grado de protección: IPX5. 5 - En locales donde existan atmósferas peligrosas
 Temperatura del fluido: desde 4ºC a 40ºC con riesgos de explosión.
(Multi VS desde 4ºC a 120ºC) 6 - En lugares donde exista la posibilidad de recibir
 Temperatura ambiente máxima del local: 40 ºC. chorros de agua.
 Funcionamiento Continuo (s1). 7 - En lugares donde exista riesgo de heladas.
 Tipo de agua Limpia y sin partículas en Las medidas del local deberán ser tales que
suspensión. permitan las operaciones de mantenimiento con
 Presión máxima de trabajo: Los grupos serán facilidad, también debe reservarse un espacio
PN6, PN12 o PN16 según modelo de las bombas suficiente para la instalación del acumulador.
instaladas. 3.2. Instalación hidráulica
 Presión mínima de entrada: según la curva 3.2.1. Esquema de instalación
NPSH de las bombas instaladas. Se recomienda La instalación debe responder a los requerimientos
que la altura máxima de aspiración no supere los de la normativa vigente en el lugar de la instalación
4 m.c.a. del equipo.
 Presión máxima de entrada: la presión en la
El sistema de sobreelevación de la instalación debe
entrada más la presión máxima de las bombas
diseñarse de tal forma que se pueda suministrar a
no debe superar la presión máxima de trabajo.
zonas alimentables con presión de red, sin
 Número de arranques por hora: necesidad de puesta en marcha del grupo.
- Para motores hasta 3kW, máximo 60
Para los grupos CPE el instalador debe conectar un
arranques/hora
depósito de presión de membrana adecuado las
- Para motores de 4kW, máximo 40
características de la instalación. La presión de
arranques/hora

5
ES

precarga será 0.5 bar inferior a la presión de En el caso de no ser posible, y que el grupo se
arranque. instale en aspiración negativa, el tramo horizontal de
Los grupos de Presión CKE se suministran con un la tubería de aspiración tendrá una inclinación
depósito de presión adecuado al grupo, suficiente positiva mínima de un 2%, para evitar la formación
para atenuar la variación de presión en la zona de de bolsas de aire, y se recomienda que las pérdidas
lectura del transductor. La presión de precarga debe de carga de este tramo sean las mínimas posibles.
ser 0.8 bar inferior a la presión de consigna. El Debe tenerse en cuenta el NPSHr de la bomba para
depósito de presión se suministra desmontado, por evitar la cavitación.
motivos de seguridad en el transporte, por lo que Si se aspira desde depósito, es imprescindible la
antes de la puesta en marcha se debe montar colocación de una válvula de pie sumergida por lo
debidamente. menos 30 cm por debajo del nivel dinámico del
Los grupos se deben montar sobre una agua, con lo que se evitarán remolinos y
bancada de hormigón u otro material que consecuentes entradas de aire.
garantice la suficiente masa e inercia e Para instalaciones en aspiración negativa, se
impida la transmisión de ruidos y requiere que las tuberías estén completamente
vibraciones a la instalación. El grupo de cebadas.
presión debe fijarse sobre dicho soporte Impulsión:
mediante pernos a través de los orificios Procure que la tubería de impulsión posea un
existentes en la base soporte del mismo. diámetro igual o superior al del colector de impulsión
En los grupos CKE, el transductor de presión del grupo.
suministrado en el grupo recibe la señal de presión Las tuberías de aspiración y las de impulsión no
del interior del colector. En los grupos CPE, el deben descansar sobre las bombas. Ver figura 4.
transductor recibe la señal de presión del depósito
de presión acoplado a la instalación. Ver figura 2. Al emplear un diámetro superior en las tuberías se
estructurarán con sus correspondientes conos
Entre el grupo y la bancada, se deben colocar
excéntricos en la aspiración y concéntricos en la
elementos antivibratorios adecuados al equipo que
impulsión.
se instala.
La posición de las bridas debe ser totalmente
A la salida del colector de aspiración, si se instala, y
paralelas a efecto de minimizar los esfuerzos en los
del colector de impulsión se deben colocar
cuellos de los colectores del grupo
conectores flexibles para atenuar la transmisión de
ruidos y vibraciones a lo largo de la red de 3.3. Conexión a la red eléctrica
distribución. El conexionado eléctrico debe ser realizado por
Para mejor sectorización, se recomienda disponer personal autorizado, según las normativas locales
llaves de cierre, antes del colector de aspiración y de instalación.
después del colector de impulsión. Ver figura 3. PELIGRO: Antes de realizar cualquier
intervención eléctrica, desconectar la
Una instalación tipo tendrá, al menos, los siguientes
alimentación general.
elementos (Fig. 1):
1- Colector de impulsión. El esquema eléctrico de este manual y las etiquetas
2- Colector de aspiración. Se debe instalar válvulas del cuadro, contienen la información necesaria para
de paso entre el colector y las bombas para un correcto conexionado.
facilitar el desmontaje. PELIGRO. Riesgo de electrocución:
3- Elemento antivibratorio. Anclar el grupo a una La conexión y puesta a tierra son
base sólida (por ejemplo, bancada de hormigón) obligatorias.
a través de elementos antivibratorios adecuados Las conexiones eléctricas se harán según
al peso del equipo. la norma IEC-60364 (instalación eléctrica
4- Manguitos elásticos. Para impedir la transmisión en edificios) o según la normativa vigente
de ruidos y vibraciones a la instalación, se en el país de destino y normativas locales.
aconseja la instalación de un manguito elástico La línea de alimentación de los equipos
en la salida de impulsión del grupo. debe estar convenientemente protegida.
5- Acumulador. Tiene la única función de Esta protección es para evitar daños
compensar pequeñas perdidas de agua en la personales en caso de fuga eléctrica. Es
instalación, evitando continuos arranques y aconsejable una línea de alimentación
paros de la bomba. exclusiva.
6- Transductor de presión. La instalación eléctrica deberá disponer de un
3.2.2. Conexiones hidráulicas sistema de separación múltiple con abertura de
contactos ≥ 3mm.
Aspiración:
La protección del sistema se basará en un
La tubería de aspiración debe poseer un diámetro
interruptor diferencial (IΔn=30mA).
igual o superior al del colector de entrada del grupo.
Siempre que sea posible, los equipos de presión
deberán estar instalados en carga.

6
ES

- Para equipos con alimentación monofásica: 5. CONFIGURACIÓN


Utilizar diferencial “clase A”, inmunizado a altas Para la configuración del equipo, véanse los
frecuencias manuales de instalación del ESD, ECD, ELV.
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6.1. Controles previos a la puesta en marcha
o preferentemente diferencial “clase F” inicial
Compruebe que la tensión y frecuencia de la red
corresponden a las indicadas en la placa de
características de las bombas.
- Para equipos con alimentación trifásica: Compruebe que los ejes de las bombas giras
Diferencial “clase B” libremente.
Efectúe el cebado del grupo llenando de agua
completamente el colector de aspiración y las
El valor de fuga a tierra depende del número de bombas, a través del tapón de cebado de las
equipos conectados a la línea y de su potencia. mismas, asegurándose de que no exista ninguna
junta o racord con pérdidas.
Potencia motor Corriente de fuga
0.75 a 3 kW < 3.5 mA Comprobar la precarga del acumulador.
3 a 4 kW < 5 mA EL GRUPO NO DEBE FUNCIONAR NUNCA EN
SECO.
El grupo dispone de un interruptor por bomba, en el
cuadro de conexiones. 6.2. Puesta en funcionamiento
Se admiten las siguientes entradas de tensión: Abra todas las válvulas de compuerta que existan en
los circuitos de aspiración e impulsión.
CONTROLADOR

ALIMENTACIÓN

Conectar la alimentación eléctrica.


FREQUENCIA

ESD
El ESD entrará en modo manual. Sígase el manual
del ESD para configuración.
Compruebe que el sentido de giro del motor coincida
con el indicado en la tapa del ventilador. Si el sentido
de giro es erróneo, en una bomba equipada con
CKE...M ESD corríjase en el menú correspondiente, y en una
ESD 230V10% 50/60Hz bomba equipada con ELV invierta dos fases en el
(Monofásico)
CKE... cuadro de conexiones del grupo.
ESD 400V10% 50/60Hz
(Trifásico) ECD
CPE...M El ECD entrará en la pantalla inicial. Se deberá
ECD 230V15% 50/60Hz
(Monofásico) configurar la presión de arranque y presión
CPE... diferencial de paro de la bomba principal. El
ECD 230/400V15% 50/60Hz
(Trifásico) arranque de las demás bombas ya viene ajustado
*Para más información consultar los esquemas de por defecto. Consulte el manual del ECD para más
conexión del controlador correspondiente detalle.
3.4. Conexión cables de señales. Si el motor no funcionara o no extrajera agua
El conexionado de señales se efectúa en origen. En procure descubrir la anomalía a través de la relación
los correspondientes manuales se ilustra su de averías más habituales y sus posibles
ubicación. resoluciones (ver apartado 8).
4. MODOS DE FUNCIONAMIENTO 7. MANTENIMIENTO
Modo automático Se debe comprobar periódicamente la presión del
Es el modo habitual de funcionamiento. acumulador.
El ESD controla la velocidad de rotación del motor Las bombas no necesitan ningún mantenimiento
para mantener una presión constante en la específico ni programado.
instalación (presión de consigna). Los cuadros o controladores no necesitan
El ECD controla la marcha y el paro de las bombas mantenimiento.
en función de los parámetros introducidos de Las reparaciones sólo podrán ser efectuadas por
Presión de arranque y presión diferencial de paro personal técnico calificado. Utilizar recambios
(por defecto 1.5bar). originales.
Modo manual
El ESD permite el arranque o paro de la bomba de
forma manual a una frecuencia ajustable.
El ECD permite el arranque y paro de la bomba
principal o de las auxiliares de forma manual.

7
ES

8. AVERÍAS COMUNES, POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES


AVERÍA 1: EL GRUPO DE PRESIÓN NO ARRANCA
AVERÍA 2: EL GRUPO DE PRESIÓN NO SE PARA
AVERÍA 3: EL GRUPO ARRANCA Y PARA CONTÍNUAMENTE
AVERÍA 4: LA PRESIÓN QUE SUMINISTRA EL GRUPO ES INSUFICIENTE
AVERÍA 5: LAS BOMBAS FUNCIONAN, PERO NO DAN CAUDAL
AVERÍA 6: DESCONEXIÓN DEL PARO TÉRMICO
AVERÍA 7: EL GRUPO NO SE CEBA
Se debe prestar atención a los mensajes que aparecen en el display del controlador, ya que la electrónica de
los grupos CKE/CPE efectúa diversos controles de seguridad y de funcionamiento del equipo, que informa
del error detectado (ver manual específico del ESD/ECD).
AVERÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Sistema de falta de agua activado Rearmarlo o esperar la recuperación del nivel de
1
agua
Falta tensión en el cuadro de control Verificar los fusibles de protección y el relé
1
térmico
Disparo del térmico por tensión errónea Verificar que la tensión/intensidad/térmico sea
1 igual a la de la placa de características o
Contactar con un Servicio Técnico
1, 2 Transductor estropeado o obturado Sustituirlo
Presión de paro mayor que la máxima que Ajustar a la presión correcta
2
suministra la bomba
Consumo de agua superior al previsto Asegurarse que no exista ninguna pérdida de
2, 4 agua en algún punto de la instalación o Contactar
con un Servicio Técnico
Entrada de aire por la aspiración Verificar donde está la entrada de aire y sellar
2, 4, 5, 7 bien los racores y juntas o Reparar/sustituir la
tubería dañada
Válvula de compuerta cerrada o de retención Abrir o invertir el sentido de la válvula
5
montada al revés
Exceso De aire en el acumulador. Poner la presión correspondiente de Aire
3 Recordar: 0.5bar menos que la presión de
arranque
Acumulador sin aire Poner la presión correspondiente de aire o
3
sustituir la membrana
Tubería de acceso al acumulador cerrada por Abrir dicha válvula
3
una válvula
3, 7 Válvulas o tuberías de aspiración atascados Limpiarlo o sustituirlo
Recirculación de agua entre las bombas del Verificar las válvulas antiretorno.
4
grupo
Las bombas giran en sentido contrario al indicado Invertir dos fases en el cuadro.
4
por la flecha
4 Desgaste de la parte hidráulica de alguna bomba Contactar con un Servicio Técnico Oficial
En grupos múltiples una bomba puede estar Verificar si el relé térmico está activado y
4
parada rearmarlo
Pérdidas de carga superiores a las previstas Procurar eliminar las pérdidas de carga o reducir
5
la altura de aspiración.
Bombas descebadas Cebar las bombas correctamente a través del
5 orificio de cebado, o verificar que el depósito de
cebado está correctamente instalado
6 Mala regulación del amperaje Ajustar el según el amperaje del motor (10%)
6 Exceso de consumo del motor de la bomba Verificar que el eje gire libremente
El conducto de aspiración es de diámetro Controlar que el conducto de aspiración esté
insuficiente; uso excesivo de rácores, que puesto correctamente.
7
provocan cambios bruscos de dirección del
conducto de aspiración, efecto sifón.

8
INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) EN

Damage prevention and safety instructions (See figure 5)


A Warning! Observe limitations of use. I This apparatus may be used by children 8 years
or older and persons with reduced physical,
B The name plate voltage must be the same as the
sensory or mental capacities, or lacking
mains voltage.
experience and knowledge, if they are supervised
C Connect the pump to the mains via an omnipolar or receive adequate training on the safe use of the
switch with at least a 3mm opening between contacts. apparatus and understand the dangers.
Children should not be allowed to play with the
D Install a high-sensitivity differential switch (0.03A)
apparatus.
as extra protection against lethal electric shocks.
Children should not perform the ordinary cleaning
E Connect the pump to the ground. and maintenance tasks without supervision.
F Use pump only within performance limits indicated J Be careful with hazardous liquids and
on the name plate. environments.
G Remember to prime pump. K Caution! Look out for accidental leaks.
Do not expose pump to bad weather.
H Check for motor self-ventilation. L Caution! Avoid icing.
Cut out power supply before servicing pump.

Contents 1. GENERAL CONSIDERATIONS


Safety precautions .................................................. 9 DANGER: Before proceeding to install the
1. General considerations...................................... 9 product, read these instructions carefully.
2. Technical features ........................................... 10
WARNING: Guard with care this manual for
3. Installation ....................................................... 10
consultations after the first installation
3.1. Emplacement ......................................... 10
3.2. Hydraulic installation .............................. 11 Pressure sets are used with water supply systems to
3.3. Connection to mains power .................... 12 increase and maintain pressure. These systems are
3.4. Signals cables connection ...................... 12 installed primarily in residential buildings, hospitals,
4. Operating modes ............................................. 12 hotels and industrial buildings.
5. Configuration ................................................... 12 CPE sets are conventional sets with constant speed
6. Start-up ............................................................ 12 pumps, controlled by ECD controller. CKE pressure
6.1. Verifications prior to initial start-up ......... 12 sets, with regulated speed pumps, are designed to
6.2. Start-up ................................................... 12 deliver water at a constant pressure, controlled by a
7. Maintenance .................................................... 12 ESD controller.
8. Commom malfunctions .................................... 13 Using a pressure transducer, the ESD/ECD receives
9. List of main components.................................. 42 a signal that is proportional to the installation's
Safety precautions pressure. Depending on the scheduled start-up or
shutdown pressure, the set's pumps start up and
This symbol together with one of the shut down in a staggered and alternating fashion.
following words “Danger” or “Warning” indicates the CKE
risk level deriving from failure to observe the There are 2 types of CKE sets: with auxiliary pumps
prescribed safety precautions: “on-off” and with variable speed pumps.
DANGER Warns that failure to In booster sets with variable speed pumps, all the
risk of observe the precautions electric pump motors are equipped with ESD
electric involves a risk of electric inverter, and each inverter communicates with the
shock shock. others. The start-up of each motor and the rotating
DANGER Warns that failure to speed is determined by the water consumption at
observe the precautions any given time. The operation mode is alternated, for
involves a risk of damage each activation of the booster set, the order of start
to persons and/or things. pumps is random. In booster sets with auxiliary ‘on-
off’ pumps, the main pump is equipped with a ESD
WARNING Warns that failure to inverter and the auxiliary pumps are equipped with
observe the precautions ELV controler for starting and stopping the pumps.
involves the risk of The entire set is controlled by the ESD. The
damaging the pump operation mode is alternated, for each activation of
and/or the facility the booster set, the order of start pumps is random.
In both types, the pre-selected pressure is constant.
The same set can be powered at 50Hz or 60Hz.

9
EN

With this type of regulation it is much easier to control


energy usage than with unregulated systems.
Another advantage of CKE booster set is that it
reduces pressure surges and softens peak currents,
thereby prolonging the life of the pump.
CPE
The ECD control panel provides direct control of one correct incorrect
or two pumps. If connected to 2 ELV panels, you can
control the pressure booster sets of 3 or 4 pumps. 3.1. Emplacement
These units are made of the highest quality materials The ESPA pressure booster are designed to work
and undergo strict testing and controls. indoors. The equipment should be installed in a dry,
well-ventilated location that is large enough to
WARNING: Adequate compliance with the enable equipment maintenance. A floor drainage
installation and operating instructions, as system is also required.
well as the electrical connection diagrams,
The maximum temperature of environment is 40ºC.
ensures proper equipment functioning.
In general, the groups of pressure cannot work in the
DANGER: Not following the instructions in following conditions:
this manual can lead to motor overloads,
1 - Outdoors
diminishment in technical characteristics,
2 - In places at the risk of flood.
reduction of equipment life and all types of
3 - In places with insufficient ventilation.
other consequences, for which we
4 - In places where the temperature exceed 40ºC.
disclaim any liability.
5 - In places where dangerous atmospheres exist
2. TECHNICAL FEATURES with risks of explosion.
6 - In places where there exists the possibility of
 Degree of protection: IPX5. receiving water jets.
 Temperature of the fluid: from 4ºC to 40ºC 7 - In places where risk of frosts exists.
(Multi VS from 4ºC to 120ºC) The measures of the place will have to be such that
 Maximum temperature the ambient: 40ºC. allow the operations of maintenance with facility,
 Continuous duty (S1). also it must save a sufficient space for the installation
 Clean water without suspended particles. of the accumulator.
 Maximum working pressure: depends on the
model of the installed pumps, will be PN6, PN12 3.2. Hydraulic installation
or PN16. 3.2.1. Installation diagram
 Minimum input pressure: depends on the NPSH The installation must comply with the legal
curve of the installed pumps. Recommended not requirements in the location where the equipment is
work with input pressure more than 4mca. to be installed.
 Maximum input pressure: the input pressure plus The raising system must be designed in such a way
the maximum pressure of the pumps must not that it can be delivered to areas fed by network
exceed the maximum working pressure. pressure, without the need to start up the set.
 Number of starts per hour:
CPE sets should be connected to membrane
- For motors up to 3 kW, a maximum of 60
pressure devices that are appropriate for the
starts/hour
characteristics of the installation. The inflation
- For 4 kW motors, a maximum of 40
pressure is 0.5 bar less than the opening pressure.
starts/hour
Each CKE pressure set comes with a suitable
3. INSTALLATION pressure tank which can adequately lessen pressure
The equipment is delivered on a pallet, variation in the area of the transducer reader. The
protected against humidity and dust. It may inflation pressure should be 0.8 bar less than the
only be transported using authorised lifting reference pressure. For safety reasons, the pressure
systems. The transporting pulleys and cables are tank is delivered unassembled and therefore must
fastened to the openings on the plate specially be assembled before it can be used.
designed for this purpose. Collectors should not be The set must be installed on a bedplate made
used as fastening points for lifting the load. of concrete or some other material with
Remember that the set's centre of gravity is sufficient mass and inertia to prevent the
displaced towards the top. equipment from being affected by noise and
vibrations. The pressure booster set must be fixed
on the above mentioned support by screws across
the existing orifices.
In CKE sets, the pressure transducer that comes
with the equipment receives the pressure signal from

10
EN

inside the collector. In CPE sets, the transducer Discharge:


receives the pressure signal from the attached Make sure the diameter of the discharge pipe is
pressure tank. See figure 2. equal to or larger than that of the set's discharge
Anti-vibration materials should be inserted between manifold.
the equipment and the bedplate. Neither the suction pipes nor the discharge pipes
Flexible tubes should be installed at the outlet of the should be resting on the pumps. See figure 4.
suction manifold, if installed, and the discharge When a greater diameter is used in the piping these
manifold to prevent the transmission of noise and shall be structured with the related eccentric cones
vibrations along the distribution network. for suction and concentric cones for discharge.
For better sectorisation, we recommend installing The position of the flanges must be totally parallel to
cut-off valves in front of the suction manifold and effect of minimizing the efforts in the necks of the
behind the discharge manifold. See figure 3. collectors of the group
A standard installation will include the following 3.3. Electrical power connection
components (Fig. 1):
The electrical connections must be made by
1. Impulsion manifold. authorised personnel, in accordance with local
2. Suction manifold. The suction manifold’s installation regulations.
diameter must be equal or bigger than that of the DANGER: Before doing any electrical work,
discharge manifold. Install flow valves between disconnect the mains power supply.
the collector and the pumps to facilitate
This manual's electrical diagram and the panel
disassembly.
labels, contain the required information for proper
3. Anti-vibration. Anchor the set to a solid connection set-up.
foundation (for example a concrete baseplate)
DANGER. Electrocution risk:
using anti-vibration elements suited to the
equipment's weight. Connection and grounding are mandatory.
4. Rubber expansion joints To prevent the Perform all electrical connections in
transmission of noise and vibrations to the accordance with Standard IEC-60364
installation, it is advised to install elastic (Electrical Installations for Buildings) or the
expansion joints on the set's discharge and regulations in force in the destination
suction manifolds country and the local regulations.
5. Expansion vessel. Its function is to compensate The equipments' power supply line must be
for small water losses in the installation, properly protected. This protection is aimed
preventing the pump from continually starting and at preventing personal injury in the event of
stopping. The load pressure must be 0.5 bar less electric leakage. It is advisable to use an
than the consigned pressure. exclusive power supply line.
6. Pressure transducer. The electrical installation will be based on a multiple
system separator with 3mm distance between
3.2.2. Hydraulic connections
contacts.
Suction:
System protection will be based on a differential
The diameter of the suction pipe must be equal to or circuit breaker switch (IΔn = 30 mA).
greater than that of the set's delivery manifold.
- For devices with single-phase power:
Where possible, the pressure equipment should be
Use RDC “Class A”, inmuned at high frequencies
installed fully loaded.
If this is not possible and the set is installed with
negative suction, the horizontal section of the suction
pipe must have a minimum positive gradient of 2% or preferably RCD “Class F”
to avoid the formation of air pockets, and we
recommend as few load losses as possible along
this section. - For devices with three-phase power:
The pump's NPSHr must be taken into account to RCD “Class B”
avoid cavitation.
If suctioning from the tank, you must install a foot
valve at least 30 cm below the dynamic water level
to prevent the formation of eddies and the air intake
that can occur as a consequence.
For negative suction installations, the pipes must be
fully primed.

11
EN

The leakage to ground value depends on the number 5. CONFIGURATION


of equipment units connected to the line and their For equipment configuration, refer to the Speedrive
power rating. and/or SLV installation manuals
Motor power Leakage current
6. START-UP
0.75 to 3 kW < 3.5 mA
6.1. Verifications prior to initial start-up
4 to 5.5 kW < 5 mA Make sure the mains frequency and voltage
correspond to those indicated on the characteristics
The electrical installation should have a multiple
plate on the pumps.
separation system with contact gaps > =3 mm.
The set is fitted with one magneto-thermal switch per Prime the set by completely filling the suction
manifold and the pumps with water, through their
pump on the connections panel.
priming cap, ensuring that there are no leaking joints
The power supply input must be: or connections.
Verify the pressure of the expansion vessel.
CONTROLER

NEVER RUN THE SET DRY.


INPUIT

FREQ. 6.2. Start-up


Open all the closing valves in the suction and
discharge circuits.
Connect the electric power supply.
CKE...M ESD
ESD 230V10% 50/60Hz
(single-phase)
CKE... The ESD will enter into manual mode. For
ESD 400V10% 50/60Hz configuration follow the ESD manual.
(three-phase)
CPE...M Check that the motor turns in the direction shown on
ECD 230V15% 50/60Hz the fan cover. If it is turning in the wrong direction in
(single-phase)
CPE... a pump fitted with ESD, correct this in the
ECD 230/400V15% 50/60Hz corresponding menu, in a pump fitted with ELV
(three-phase)
reverse the two phases on the set's connections
* For more information to consult the operation panel.
instructions of the corresponding controller
ECD
3.4. Signals cables connection
The ECD will enter on the initial screen. Make
The signals connections are made at factory. Their settings of the starting pressure and the differential
wiring diagram are explained in the ESD manual. pressure in the main pump controller. The start of
other pumps already comes fitted by fault. For
4. OPERATING MODES configuration follow the ECD manual.
Automatic mode If the motor does not start or does not pump water,
It is the usual operating mode. try to discover the cause of the irregularity in the list
The ESD controls the motor's rotation speed in order of most frequent problems and possible solutions
to maintain constant pressure within the installation provided later in this manual.
(the consigned pressure).
7. MAINTENANCE
The ECD controls the start and the stop of the pumps
depending on the introduced parameters of the start Regularly verify the pressure of the accumulator.
pressure and differential pressure of stop (fault The pumps do not need any specific or programmed
1.5bar). maintenance.
Manual mode The panels or controllers require no maintenance.
The ESD control allows for manually starting and Repairs should only be made by qualified technical
stopping the pump at an adjustable frequency. personnel. Use original parts.
The ECD allows the start and stop of the main pump
or of the auxiliary ones in manual mode.

12
EN

8. COMMON MALFUNCTIONS, POSSIBLE CAUSES AND SOLUTIONS


MALFUNCTION 1: THE PRESSURE UNIT DOES NOT START
MALFUNCTION 2: THE PRESSURE UNIT DOES NOT STOP
MALFUNCTION 3: THE UNIT STARTS AND STOPS CONTINUOUSLY
MALFUNCTION 4: THE PRESSURE DELIVERED BY THE UNIT IS INSUFFICIENT
MALFUNCTION 5: THE PUMPS OPERATE BUT DO NOT DELIVER FLOW
MALFUNCTION 6: DISCONNECTION OF THE THERMAL STOP
MALFUNCTION 7: THE UNIT DOES NOT PRIME ITSELF
Pay attention to the messages that appear on the controller screen, as the electronics of the CKE/CPE units
performs various safety and operational tests on the device and reports on detected errors (see specific manual
of the ESD/ECD).
MALFUNCTION POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
1 Low-water system triggered Reset it or wait for the water level to recover
1 Power outage in the control panel Check the protective fuses and the thermal relay
Thermal relay triggered by wrong voltage Check that the voltage/intensity/thermal relay is
1 the same as that of the technical information
plate or contact Technical Service
1, 2 Transducer broken or blocked Replace it
Stop pressure greater than the maximum Adjust to the correct pressure
2
pressure delivered by the pump
Water consumption greater than expected Make sure there are no water leaks at any point
2, 4
of the installation or contact Technical Service
Air intake by suction Check the location of the air intake and properly
2, 4, 5, 7 seal the couplings and joints or repair/replace
the damaged pipe
Gate valve closed or check valve Open or switch the direction of the valve
5
mounted the wrong way round
Too much air in the accumulator. Set the correct air pressure
3 Remember: 0.5 bar less than the start-up
pressure
No air in the accumulator Set the correct air pressure or replace the
3
membrane
Accumulator access pipe closed by a Open the valve
3
valve
3, 7 Suction valves or pipes blocked Clean or replace
Water recirculation between the pumps of Check the anti-backflow valves.
4
the unit
The pumps spin in the opposite direction Invert two phases on the panel.
4
tothat indicated by the arrow
Wear of the hydraulic part of any of the Contact Official Technical Service
4
pumps
A pump may be stopped in multiple units Check whether the thermal relay has been
4
triggered and reset it
Load losses greater than expected Try to eliminate the load losses or reduce the
5
suction height.
Unprimed pumps Prime the pumps properly through the priming
5 hole or check that the priming tank is properly
installed
Incorrect amperage setting Set it according to the amperage of the motor
6
(10%)
Excessive consumption of the pump Check that the shaft spins freely
6
motor
The diameter of the suction duct is too Check that the suction duct is fitted properly.
small; excessive use of couplings,
7
causing sudden direction changes of the
suction duct, siphon effect.

13
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) FR

Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses.
(Voir figure 5)
A Attention aux limitations d’utilisation. I Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus, ainsi que des personnes aux capacités
B La tension indiquée sur la plaque doit être
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
identique à celle du secteur.
qui manquent d'expérience et de connaissance,
C Connecter l’électropompe au secteur par l’intermédiaire dès lors que ces personnes sont supervisées lors
d’un interrupteur omnipolaire avec une distance de l'usage de l'appareil ou qu'elles ont reçu la
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. formation adéquate pour une utilisation sécurisée
et qu'elles comprennent les risques existants.
D Comme protection supplémentaire contre les
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
décharges électriques mortelles, installer un
Les tâches de nettoyage et d'entretien que
interrupteur différentiel à haute sensibilité (0,03 A).
l'utilisateur doit effectuer ne doivent pas être
réalisées par des enfants sans surveillance.
E Effectuer la mise à la terre de la pompe. J Attention aux liquides et aux milieux dangereux.
F Utiliser la pompe en respectant les limites de K Attention aux fuites accidentelles.
performances indiquées sur la plaque. Ne pas exposer la pompe aux intempéries.
G Ne pas oublier d’amorcer la pompe. L Attention à la formation de glace.
Couper l’alimentation électrique de l’électro-
H Contrôler que le moteur peut s’autoventiler.
pompe avant toute intervention d’entretien.

Sommaire AVERTISSEMENT Avertit que la non


Avertissements pour la sécurité des personnes observation de la
et des choses....................................................... 14 prescription comporte un
1. Généralités ..................................................... 14 risque de dommage à la
pompe et/ou à
2. Caractéristiques techniques ........................... 15 l’installation
3. Installation ...................................................... 15
3.1. Emplacement............................................. 15 1. GÉNÉRALITÉS
3.2. Installation hydraulique.............................. 16
DANGER : Avant de réaliser l'installation,
3.3. Branchement au réseau électrique ........... 17
lisez attentivement ce document.
3.4. Connexion des câbles de signaux............. 17
4. Modes de fonctionnement .............................. 17 ATTENTION : Conservez soigneusement
5. Configuration .................................................. 18 ce manuel pour pouvoir le consulter après la
6. Mise en marche ................................................... 18 première installation.
6.1. Contrôles préalables à la mise en marche Les groupes de pression sont utilisés dans les
initiale ........................................................ 18 systèmes de distribution d'eau pour augmenter ou
6.2. Mise en marche ......................................... 18 maintenir la pression. Ils sont installés en tant que
7. Maintenance ................................................... 18 systèmes de distribution d'eau potable, en particulier
8. Pannes courantes, causes possibles et solutions ........ 19 dans des immeubles d'habitation, des hôpitaux, des
9. Liste des composants principaux ................... 42 hôtels et des bâtiments industriels.
Avertissements pour la sécurité des personnes Les groupes CPE sont des groupes conventionnels,
et des choses équipés de pompes à vitesse constante, et pourvus
d'un contrôleur ECD. Les groupes de pression CKE,
Le symbole associé à l’un des mots: à pompe à vitesse régulée, sont conçus pour fournir
“Danger” et “Avertissement” indique la possibilité de une eau à pression constante et sont pourvus d'un
danger dérivant du non-respect de la prescription contrôleur ESD.
correspondante, suivant les spécifications suivantes: Grâce à un transducteur à pression, le contrôleur
DANGER Avertit que la non ESD/ECD reçoit un signal proportionnel à la
tension observation de la pression de l'installation. La pression au démarrage
dangereuse prescription comporte un ou à l'arrêt qui a été programmée induit la mise en
risque de choc électrique. marche ou l'arrêt des pompes du groupe, de manière
DANGER Avertit que la non échelonnée ou alternée.
observation de la
prescription comporte un
risque de lésion ou
dommage aux personnes
et/ou aux choses

14
FR

CKE 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES


Il y a 2 modèles de groupes CKE : à pompes  Degré de protection: IPX5.
auxiliaires « On-Off » et à pompes auxiliaires  Température du fluide : de 4ºC à 40ºC
régulées (Multi VS de 4ºC à 120ºC)
Sur les groupes dont les pompes auxiliaires sont  Température ambiante maximale du local : 40ºC.
régulées, tous les moteurs des électropompes sont  Fonctionnement continu (s1).
équipés de variateurs de fréquence ESD, qui  Type d'eau propre et sans particules en
échangent des données entre eux. La mise en suspension.
marche de chaque moteur et sa vitesse de rotation  Pression maximale de travail : les groupes seront
dépendent à tout moment de la consommation PN6, PN12 ou PN16 en fonction du modèle de
d'eau. Le mode de fonctionnement est alterné. pompe installée.
Chaque fois que le groupe est activé, l'ordre de mise  Pression minimale d'entrée : en fonction de la
en marche des pompes est aléatoire. courbe de NPSH des pompes installées. Nous
Pour les groupes disposant de pompes auxiliaires recommandons de ne pas dépasser une hauteur
« On-Off », le moteur de la pompe principale maximale d'aspiration de 4 mCE.
comprend un variateur de fréquence ESD et les  Pression maximale d'entrée : la pression à
auxiliaires disposent d'un boîtier esclave ELV pour le l'entrée plus la pression maximale des pompes
démarrage et l'arrêt du moteur. Le contrôle de tout le ne doit pas dépasser la pression maximale de
groupe se fait par l'ESD. Le mode de fonctionnement travail.
est alterné. Chaque fois que le groupe est activé,  Nombre de démarrages par heure :
l'ordre de mise en marche des pompes auxiliaires - Pour des moteurs jusqu'à 3 kW, maximum
est aléatoire. 60 démarrages/heure
Dans les deux groupes, la pression présélectionnée - Pour des moteurs de 4 kW, maximum 40
reste constante. démarrages/heure
Le même groupe admet une alimentation de 50 Hz 3. INSTALLATION
ou 60 Hz.
Le groupe est fourni sur palette et il est
Ce type de régulation permet de réduire de façon protégé contre l'humidité et la poussière. Le
importante la consommation énergétique, en transport doit être effectué par des
comparaison des systèmes conventionnels. systèmes d'élévation autorisés. Les courroies et
Un autre avantage d'un équipement CKE est qu'il câbles de transport doivent être fixés aux ouvertures
permet la diminution des coups de bélier, il atténue du socle prévues à cet effet. Les collecteurs ne
les pics d'intensité et par conséquent augmente la peuvent pas servir de points de fixation pour
durée de vie de l'appareil. l'élévation de la charge. Il faut prendre en compte le
CPE fait que le centre de gravité du groupe est déplacé
vers la partie supérieure.
Le tableau de contrôle ECD permet de contrôler
directement une ou deux pompes. Connecté à 2
tableaux ELV, il peut contrôler les groupes de
pression de 3 et 4 pompes.
Les matériaux utilisés sont de grande qualité ; ils ont
été soumis à des contrôles stricts puis vérifiés avec
une extrême rigueur.
ATTENTION : Suivre attentivement les correct mal
instructions d'installation et d'utilisation
ainsi que les schémas de connexion 3.1. Emplacement
électrique permet de garantir le bon Les groupes de pression ESPA ont été conçus pour
fonctionnement de l'appareil. fonctionner dans des locaux à l'abri des intempéries
DANGER : Ne pas tenir compte des et bien ventilés afin d'assurer un refroidissement
instructions de ce manuel pourrait correct du groupe de pression. Un environnement
provoquer des surcharges du moteur, une sec et ventilé constitue un environnement optimal
diminution des caractéristiques pour leur fonctionnement.
techniques, une réduction de la durée de Le groupe doit être installé dans un local technique
vie de l'appareil et des conséquences de sec et bien ventilé, dont les dimensions sont
tout genre, pour lesquelles nous déclinons suffisantes pour pouvoir réaliser les opérations de
toute responsabilité. maintenance. Il faut prévoir un système de drainage
du sol.
La température maximale de travail est de 40 ºC.

15
FR

Les groupes de pression ne travaillent généralement Entre le groupe et le sol, des éléments
pas dans les conditions suivantes : antivibratoires doivent être correctement placés et ils
1 - À l'air libre. doivent être adaptés à l'équipement installé.
2 - Dans des endroits où il existe un risque À la sortie du collecteur d'aspiration, s'il est installé,
d'inondation. et du collecteur d'impulsion, des connecteurs
3 - Dans des locaux où la ventilation est flexibles doivent être installés afin d'atténuer la
insuffisante. transmission de bruits et de vibrations tout au long
4 - Dans des locaux où la température ambiante du réseau de distribution.
dépasse 40 ºC. Pour améliorer la sectorisation, il est recommandé
5 - Dans des environnements dangereux, où il de disposer de robinets d'arrêt, avant le collecteur
existe des risques d'explosion. d'aspiration et après le collecteur d'impulsion. Voir
6 - Dans des environnements où ils pourraient figure 3.
recevoir des jets d'eau.
Une installation-type comprendra au moins les
7 - Dans des environnements à risque de gelées.
éléments suivants (Fig. 1) :
Les mesures du local devront permettre de réaliser
facilement les opérations de maintenance, il faut 1- Collecteur d'impulsion.
aussi prévoir un espace suffisant pour l'installation 2- Collecteur d'aspiration. Des vannes de passage
de l'accumulateur. doivent être installées entre le collecteur et les
pompes, afin de faciliter le démontage.
3.2. Installation hydraulique
3- Élément antivibratoire. Ancrez le groupe à une
3.2.1. Schéma d'installation base solide (un socle en béton par exemple), à
L'installation doit répondre aux exigences des travers des éléments antivibratoires adaptés au
normes en vigueur sur le lieu de l'installation de poids de l'appareil.
l'équipement. 4- Manchons élastiques. Pour empêcher la
Le système de surélévation de l'installation doit être transmission de bruits et de vibrations dans
conçu de façon à pouvoir fournir une puissance de l'installation, il est conseillé d'installer un
réseau aux zones alimentées, sans recourir à la manchon élastique à la sortie d'impulsion du
mise en marche du groupe. groupe.
Les groupes CPE : l'installateur doit brancher un 5- Accumulateur. Sa seule fonction est de
réservoir de pression à membrane adapté aux compenser de petites pertes d'eau dans
caractéristiques de l'installation. La pression de l'installation, en évitant les arrêts et démarrages
précharge devra être inférieure de 0,5 bars à la brusques de la pompe.
pression de démarrage. 6- Transducteur de pression.
Les groupes de pression CKE sont fournis avec un
3.2.2. Connexions hydrauliques
réservoir de pression adapté au groupe, qui a la
capacité suffisante pour atténuer la variation de Aspiration :
pression dans la zone de lecture du transducteur. La Les tuyaux d'aspiration doivent avoir un diamètre
pression de précharge devra être inférieure de égal ou supérieur à celui du collecteur d'entrée du
0,8 bars à la pression de consigne. Le réservoir de groupe.
pression est fourni démonté, pour des raisons de Chaque fois que cela sera possible, les équipements
sécurité pendant son transport ; il faut donc le de pression devront être installés en charge.
monter correctement avant sa mise en marche.
Si ce n'est pas possible, et si le groupe est installé
Les groupes doivent être montés sur un socle en aspiration négative, le tronçon horizontal de la
en béton ou tout autre matériau qui garantisse tuyauterie d'aspiration aura une inclinaison positive
une masse et une inertie suffisantes et qui d'un minimum de 2 %, afin d'éviter la formation de
empêche la transmission de bruits et de vibrations à poches d'air ; il est également recommandé de
l'installation. Le groupe de pression doit être fixé sur minimiser au possible les pertes de charge sur ce
ce support par des boulons dans les trous existant tronçon.
sur sa base de support.
Il faut tenir compte du NPSHr de la pompe afin
Dans les groupes CKE, le transducteur de pression d'éviter les phénomènes de cavitation.
fourni dans le groupe reçoit le signal de pression de
l'intérieur du collecteur. Dans les groupes CPE, le Si l'aspiration est réalisée depuis le réservoir, il est
transducteur de pression reçoit le signal de pression indispensable de placer une vanne à pied immergée
du réservoir de pression couplé à l'installation. Voir au moins à 30 cm sous le niveau dynamique de
figure 2. l'eau, afin d'éviter des tourbillons qui pourraient
provoquer des entrées d'air.
Pour des installations en aspiration négative, les
tuyaux doivent être complètement amorcés.

16
FR

Impulsion : La valeur de fuite à la terre dépend du nombre


Veillez à ce que les tuyaux d'aspiration aient un d'équipements connectés à la ligne et de leur
diamètre égal ou supérieur à celui du collecteur puissance.
d'impulsion du groupe. Puissance
Courant de fuite
Les tuyaux d'aspiration et les tuyaux d'impulsion ne moteur
doivent pas reposer sur les pompes. Voir figure 4. de 0,75 à 3 kW < 3,5 mA
Un diamètre supérieur des tuyaux leur permettra de de 3 à 4 kW < 5 mA
se structurer avec leurs cônes excentriques pour
l'aspiration et concentriques pour l'impulsion. Le groupe dispose d'un interrupteur par pompe, sur
Les brides doivent être parfaitement parallèles afin le tableau de connexions.
de minimiser les efforts sur les cols des collecteurs Les entrées de tension suivantes sont admises :
du groupe.

ALIMENTATION
CONTROLEUR
3.3. Branchement au réseau électrique

FREQUENCE
Le branchement électrique doit être réalisé par un
personnel autorisé, en respectant les normes locales
d'installation.
DANGER : Avant de réaliser toute
intervention électrique, débranchez
l'alimentation générale. CKE...M
ESD 230V10% 50/60Hz
Le schéma électrique de ce manuel et les étiquettes (Monophasé)
du tableau contiennent toute l'information CKE...
ESD 400V10% 50/60Hz
nécessaire pour un branchement correct. (Triphasé)
CPE...M
DANGER. Risque d'électrocution : ECD 230V15% 50/60Hz
(Monophasé)
La connexion et la mise à la terre sont CPE...
ECD 230/400V15% 50/60Hz
obligatoires. (Triphasé)
Les connexions électriques se feront selon *Pour plus d'informations, consultez les schémas de
la norme IEC-60364 (installation connexion du contrôleur correspondant
électrique dans les bâtiments) ou selon les
normes en vigueur dans le pays de 3.4. Connexion des câbles de signaux
destination ainsi que les normes locales. Les connexions de signaux sont faites en usine. Leur
La ligne d'alimentation des équipements emplacement peut être observé dans les manuels
doit être correctement protégée. Cette correspondants.
protection permet d'éviter les dommages
aux personnes en cas de fuite électrique. 4. MODES DE FONCTIONNEMENT
Il est conseillé d'avoir une ligne Mode automatique
d'alimentation exclusive. C'est le mode de fonctionnement habituel.
L'installation électrique devra disposer d'un système L'ESD contrôle la vitesse de rotation du moteur afin
de séparation multiple avec une ouverture de de maintenir une pression constante dans
contacts ≥ 3 mm. l'installation (pression de consigne).
La protection du système reposera sur un L'ECD contrôle la marche et l'arrêt des pompes en
interrupteur différentiel (IΔn=30 mA). fonction des paramètres introduits de pression de
démarrage et de pression différentielle d'arrêt (par
- Pour les appareils avec une alimentation monophasée: défaut, 1,5 bars).
Utiliser un disjoncteur “Classe A”, immunisé contre Mode manuel
les hautes fréquences
L'ESD permet le démarrage et l'arrêt manuels de la
pompe, avec une fréquence réglable.
L'ECD permet le démarrage et l'arrêt manuels de la
ou de préférence un disjoncteur “Classe F”
pompe principale ou des pompes auxiliaires.

- Pour les appareils avec une alimentation triphasée:


Disjoncteur “Classe B”

17
FR

5. CONFIGURATION ECD
Pour la configuration de l'appareil, consultez les L'ECD apparaîtra sur l'écran initial. Il faudra
manuels d'installation de l'ESD, ECD, ELV. configurer la pression de démarrage et la pression
différentielle d'arrêt de la pompe principale. Le
6. MISE EN MARCHE démarrage des autres pompes est déjà réglé par
6.1. Contrôles préalables à la mise en marche défaut. Consultez le manuel de l'ECD pour de plus
initiale amples détails.
Vérifiez que la tension et la fréquence du réseau Si le moteur ne fonctionne pas ou s'il n'extrait pas
correspondent à celles indiquées sur la plaque d'eau, tâchez de trouver l'anomalie en recherchant
signalétique des pompes. les pannes les plus courantes et leurs résolutions
possibles (voir section 8).
Vérifiez que les axes des pompes tournent
librement. 7. MAINTENANCE
Effectuez l'amorçage du groupe en remplissant La pression de l'accumulateur doit être vérifiée
complètement d'eau le collecteur d'aspiration et les régulièrement.
pompes, à travers leur bouchon d'amorçage, en
s'assurant qu'il n'y ait pas de fuites au niveau des Les pompes n'ont besoin d'aucune maintenance
joints ou des raccords. particulière ou programmée.
Vérifiez la précharge de l'accumulateur. Aucune maintenance n'est nécessaire pour les
tableaux et contrôleurs.
LE GROUPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À
SEC. Les réparations ne pourront être effectuées que par
un personnel qualifié. Utilisez des pièces de
6.2. Mise en marche rechange originales.
Ouvrez tous les robinets-vannes qui se trouvent sur
les circuits d'aspiration et d'impulsion.
Branchez l'alimentation électrique.
ESD
L'ESD se trouvera en mode manuel. Suivez les
instructions du manuel de l'ESD pour sa
configuration.
Vérifiez que le sens de rotation du moteur coïncide
avec celui indiqué sur le couvercle du ventilateur. Si
le sens de rotation est inversé et si la pompe est
équipée d'un ESD, effectuez la correction sur le
menu correspondant ; pour une pompe équipée d'un
ELV, inversez les phases dans le tableau de
connexions du groupe.

18
FR

8. PANNES COURANTES, CAUSES POSSIBLES ET SOLUTIONS


PANNE 1 : LE GROUPE DE PRESSION NE DÉMARRE PAS
PANNE 2 : LE GROUPE DE PRESSION NE S'ARRÊTE PAS
PANNE 3 : LE GROUPE DÉMARRE ET S'ARRÊTE SANS ARRÊT
PANNE 4 : LA PRESSION QUE FOURNIT LE GROUPE EST INSUFFISANTE
PANNE 5 : LES POMPES FONCTIONNENT MAIS IL N'Y A PAS ASSEZ DE DÉBIT
PANNE 6 : DÉCONNEXION DE L'ARRÊT THERMIQUE
PANNE 7 : LE GROUPE NE S'AMORCE PAS
Il est nécessaire de prendre en compte les messages qui apparaissent sur l'écran du contrôleur, car les
groupes CKE/CPE effectuent plusieurs contrôles électroniques de sécurité et de fonctionnement de l'appareil,
et indiquent l'erreur détectée (consultez le manuel spécifique de l'ESD/ECD).
PANNE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Système de manque d'eau activé Remettez-le en position initiale et attendez la
1
récupération du niveau d'eau
Manque de tension dans le tableau général Vérifiez les fusibles de protection et le relais
1
thermique
Déclenchement du disjoncteur thermique pour Vérifiez que la tension ou l'intensité du
tension erronée disjoncteur thermique soit égale à celle de la
1
plaque signalétique, ou contactez votre service
technique
1, 2 Transducteur abîmé ou bouché Remplacez-le
Pression d'arrêt supérieure à la pression Réglez à la pression correcte
2
maximale fournie par la pompe
Consommation d'eau supérieure à celle prévue Assurez-vous qu'il n'y ait aucune perte d'eau le
2, 4 long de l'installation ou contactez votre service
technique
Entrée d'air par l'aspiration Vérifiez où se trouve l'entrée d'air et scellez
2, 4, 5, 7 correctement les raccords ou les joints ; ou
réparez ou changez le tuyau abîmé
Robinet-vanne fermé ou vanne de rétention Ouvrez ou inversez le sens de la vanne
5
montée à l'envers
Excès d'air dans l'accumulateur. Réglez la pression correspondante de l'air
3 Rappel : 0,5 bars de moins que la pression au
démarrage
Accumulateur sans air Réglez la pression correspondante de l'air, ou
3
remplacez la membrane
Tuyau d'accès à l'accumulateur fermé par une Ouvrez cette vanne
3
vanne
3, 7 Vannes ou tuyaux d'aspiration bouchés Nettoyez-les ou remplacez-les
Recirculation de l'eau dans les pompes du Vérifiez les vannes anti-retour.
4
groupe
Les pompes tournent dans le sens contraire Inversez les phases sur le tableau.
4
à celui indiqué par la flèche
Usure de la partie hydraulique de l'une des Contactez votre service technique officiel
4
pompes
Dans les groupes multiples, une pompe peut Vérifiez si le relais thermique se trouve activé et
4
être arrêtée remettez-le en position initiale
Pertes de charge supérieures à celles prévues Essayez d'éliminer les pertes de charge ou
5
réduisez la hauteur d'aspiration.
Pompes désamorcées Amorcez les pompes correctement à travers le
5 trou d'amorçage, ou vérifiez que le réservoir
d'amorçage soit correctement installé
Mauvais réglage de l'ampérage Réglez en fonction de l'ampérage du moteur
6
(10 %)
6 Excès de consommation du moteur de la pompe Vérifiez que l'axe tourne librement
Le diamètre du conduit d'aspiration est Vérifiez que le conduit d'aspiration soit
insuffisant ; utilisation excessive des raccords, correctement placé.
7 qui provoquent de brusques changements de
direction dans le conduit d'aspiration, avec un
effet de siphon.

19
GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) DE

Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen.
(Siehe Abbildung 5)
A Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen I Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
B Die angegebene Spannung muß mit der Personen mit eingeschränkten körperlichen,
Netzspannung übereinstimmen. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
C Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen
wenn diese angemessen beaufsichtigt bzw.
Schalters, mit einem Öffnungsabstand zu den
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
Kontakten von mindestens 3 mm, an das Netz
unterwiesen wurden und sie die damit
angeschlossen.
verbundenen Gefahren verstanden haben.
D Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Stromschläge ist ein hochsensibler Die Reinigung und vom Benutzer
Differentialschalter (0.03 A). durchzuführende Wartung dürfen nicht von
E Pumpe ausreichend erden! Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
F Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem J Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht
Leistungsschild angeführten Anwendungen! ingefährlichen Umgebungen aufstellen.
G Denken Sie daran, die Pumpe anzufüllen! K Schützen Sie sich vor zufälligen Verusten!
Die Motorpumpe ist vor Wettereinwirkungen zu schützen!
H Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors! L Schützen Sie die Pumpe vor Eisbildung!
Vor jedem Wartungseingriff an der Motorpumpe ist
der Strom auszuschalten.

Inhaltsverzeichnis 1. EINFÜHRUNG
Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen ........ 20 GEFAHR: Bevor Sie die Installation
1. Einführung ......................................................... 20 vornehmen, lesen Sie diese Unterlagen
2. Technische eigenschaften ................................ 21 aufmerksam durch.
3. Installation.......................................................... 21 ACHTUNG: Bewahren Sie diese
3.1. Standort ........................................................ 21 Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie
3.2. Hydraulische installation ............................. 22 auch nach der ersten Installation darin
3.3. Netzanschluss .............................................. 23 nachlesen können.
3.4. Anschluss von signalkabeln ........................ 23
Die Druckgruppen werden für
4. Betriebsarten ..................................................... 23
Trinkwasserversorgungssysteme verwendet, um darin
5. Konfiguration ..................................................... 23
den Druck zu erhöhen und zu halten. Die
6. Inbetriebnahme ................................................. 24
Druckgruppen werden in
6.1. Vorabkontrollen vor der ersten inbetriebnahme 24
Trinkwasserversorgungssysteme eingebaut,
6.2. Inbetriebnahme ......................................... 24
hauptsächlich in Wohnhäusern, Krankenhäusern,
7. Wartung ............................................................. 24
Hotels und Industriegebäuden.
8. Vorkommende störungen, mögliche ursachen
und lösungen ..................................................... 25 Die CPE-Gruppen sind konventionelle Gruppen von
9. Liste der Hauptkomponenten ............................. 42 Pumpen mit konstanter Drehzahl, die über eine ECD-
Einheit gesteuert werden. Die CKE-Druckgruppen mit
Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen Pumpen mit gesteuerter Drehzahl dienen dazu,
Die Symbole und die Begriffe Wasser mit gleichbleibendem Druck zur Verfügung zu
“Achtung” und “Vorsicht” sind Sicherheitshinweise, stellen. Sie werden über eine ESD-Einheit gesteuert.
die bei Nichtbeachten Gefâhrdungen für Personen Über einen Transduktor empfängt die ESD/ECD-
und für die Funktion der Pumpe/Anlage hervorrufen Einheit ein Signal, das proportional zum Druck in der
können. Anlage ist. Abhängig vom Anlassdruck und
GEFAHR Die Nichtbeachtung dieser programmierten Unterbrechungen werden Anlassen
Stromschl Vorschrift zieht das Risiko und Unterbrechen der Pumpen der Gruppe gestaffelt
aggefahr eines Stromschlags nach und abwechselnd veranlasst.
sich. CKE
GEFAHR Die Nichtbeachtung dieser Es gibt 2 Arten von CKE-Gruppen: mit “On-Off”-
Vorschrift hat eine Hilfspumpen und mit gleichmäßig arbeitenden
Gefährdung von Personen Hilfspumpen.
oder Sachen zur Folge. In Gruppen mit gleichmäßig arbeitenden Hilfspumpen
ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieser sind alle Motoren der Elektropumpen mit ESD-
Vorschrift zieht ein Frequenzreglern ausgestattet, welche untereinander
Schadensrisiko für die Informationen austauschen. Die Inbetriebnahme
Pumpe oder Anlage nach jedes Motors und dessen Rotationsgeschwindigkeit
sich. hängt vom jeweiligen Wasserverbrauch ab.

20
DE

Abwechselnder Betriebsmodus. Bei jeder Aktivierung  Anzahl der Starts pro Stunde:
der Gruppe werden die Pumpen nach dem - für Motoren bis 3 kW: maximal 60
Zufallsprinzip aktiviert. Starts/Stunde
In Gruppen mit “On-Off”-Hilfspumpen verfügt der - für Motoren von 4 kW: maximal 40
Motor der Hauptpumpe über einen ESD- Starts/Stunde
Frequenzregler, die Hilfspumpen verfügen über ein 3. INSTALLATION
ELV-Schaltfeld, um den Motor ein- und
Die Gruppe wird auf einer Palette geliefert
auszuschalten. Die Kontrolle der gesamten Gruppe
und ist gegen Feuchtigkeit und Staub
erfolgt über die ESD. Abwechselnder Betriebsmodus.
geschützt. Sie sollte nur mit Hilfe von
Bei jeder Aktivierung der Gruppe werden die
autorisierten Hebesystemen transportiert werden.
Hilfspumpen nach dem Zufallsprinzip aktiviert.
Die Transportriemen und -seilen sollten in den dafür
In beiden Arten von Gruppen wird der vorab vorgesehenen Öffnungen der Unterlage
ausgewählte Druck konstant gehalten. festgemacht werden. Die Kollektoren dürfen nicht als
Die gleiche Gruppe erlaubt eine Versorgung mit 50 Befestigungspunkte zum Anheben der Last
oder 60 Hz. verwendet werden. Zu beachten ist, dass der
Diese Art der Steuerung verringert den Schwerpunkt der Gruppe zum oberen Teil hin
Energieverbrauch gegenüber herkömmlichen verschoben ist.
Systemen erheblich.
Ein weiterer Vorteil eines CKE-Gerätes liegt darin,
Druckschläge und Stromspitzen zu dämpfen, was
die Lebensdauer des Gerätes erhöht.
CPE
Der ECD-Schalter erlaubt die direkte Steuerung
einer oder zweier Pumpen. In Verbindung mit 2 ELV-
Schaltern können Druckgrupen mit 3 und 4 Pumpen richtig falsch
gesteuert werden. 3.1. Standort
Die eingesetzten Materialien sind von höchster Die ESPA-Druckgruppen wurden für Umgebungen
Qualität und werden strengsten Kontrollen und Tests entwickelt, die vor Witterungseinflüssen geschützt
unterzogen. und gut belüftet sind, um die korrekte Kühlung der
ACHTUNG: Die Funktionsfähigkeit des Druckgruppe zu gewährleisten. Eine trockene, gut
Gerätes wird durch das korrekte Befolgen der belüftete Umgebung schafft optimale
Installations- und Gebrauchsanweisungen Betriebsbedingungen.
sowie der elektronischen Anschlusspläne Die Gruppe sollte an einem technisch adäquaten,
gewährleistet. trockenen und gut belüfteten Standort installiert
GEFAHR: Das Nichtbeachten der werden, der über die ausreichende Größe verfügt,
Anweisungen in dieser Anleitung kann zu um Wartungsarbeiten durchführen zu können. Der
Überlastungen des Motors, Standort sollte über ein Boden-Dränagesystem
Beeinträchtigung der technischen verfügen.
Eigenschaften, verkürzter Lebensdauer Die maximale Umgebungs-/Betriebstemperatur liegt
des Gerätes und Folgeschäden jeder Art bei 40 ºC.
führen, für die wir nicht haften. Im Allgemeinen dürfen die Druckgruppen nicht unter
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN folgenden Bedingungen verwendet werden:
 Schutzklasse: IPX5. 1 - Im Freien
 Temperatur der Flüssigkeit: von 4ºC bis 40ºC 2 - An überschwemmungsgefährdeten Standorten
(Multi VS von 4ºC bis 120ºC) 3 - An nicht ausreichend belüfteten Standorten
 Maximale Umgebungstemperatur des Ortes: 40ºC. 4 - An Standorten, an denen die
 Kontinuierlicher Betrieb (s1). Umgebungstemperatur 40 ºC übersteigt
5 - An Standorten, an denen die Luft unrein ist und
 Wasserart: Sauber und ohne Schwebstoffe.
Explosionsgefahr herrscht
 Maximaler Arbeitsdruck: die gruppen werden
6 - An Standorten, an denen Wasser/Tropfwasser
PN6, PN12 oder PN16 nach dem Modell der
eindringen kann
installierten Pumpen.
7 - An Standorten, an denen die Umgebungstemperatur
 Minimaler Eingangsdruck: je nach NPSH-Kurve unter 0ºC sinken kann
der installierten Pumpen. Wir empfehlen, die Die Abmessungen des Standortes müssen
maximale Ansaughöhe von 4 m WS nicht zu ausreichend sein, damit Wartungsarbeiten
überschreiten. ausgeführt werden können, außerdem muss genug
 Maximaler Eingangsdruck: der Eingangsdruck Platz für die Installation eines Akkumulators sein.
und der maximale Pumpendruck dürfen den
maximalen Arbeitsdruck nicht überschreiten.

21
DE

3.2. Hydraulische Installation 4- Elastische Manschetten Um die Übertragung von


3.2.1. Installationsschema Rauschen und Schwingungen auf die Anlage zu
Die Installation muss den jeweils gültigen verhindern, empfehlen wir den Einbau einer
Bestimmungen und Vorschriften am Gerätestandort elastischen Manschette am Impulsausgang der
entsprechen. Gruppe.
Das Plattformsystem für die Installation muss so 5- Akkumulator Der Akkumulator dient zum
entworfen sein, dass Wasser über den Druck im Ausgleichen kleinerer Wasserverluste innerhalb
Netz in die Trinkwasserversorgung zugeführt der Installation, wodurch Betriebsunterbrechungen
werden kann, ohne dass die Gruppe eingeschaltet bzw. ein erneutes Anlassen der Pumpe
werden muss. verhindert werden.
6- Drucktransduktor.
Der Installateur muss an die CPE-Gruppen einen
Druckbehälter mit gemäß den Installationseigenschaften 3.2.2. Hydraulische Anschlüsse
geeigneter Membran anschließen. Der Fülldruck muss Ansaugen:
0,5 bar unter dem Anlassdruck liegen. Die Ansaugleitungen müssen über einen
Die CKE-Druckgruppen werden mit einem der Durchmesser verfügen, der gleich oder größer als
Gruppe entsprechenden Druckbehälter geliefert, der der Durchmesser des Kollektors am Eingang der
ausreicht, um die Druckschwankungen in der Nähe Gruppe ist.
des Lesers des Transduktors auszugleichen. Der Wenn möglich, sollten Druckgeräte immer unter
Fülldruck muss 0,8 bar unter dem Solldruck liegen. Druck installiert werden.
Der Druckbehälter wird aus Sicherheitsgründen Falls das nicht möglich ist, und die Gruppe
beim Transport in Einzelteilen geliefert, weswegen selbstansaugend installiert wird, muss der
er vor Inbetriebnahme ordnungsgemäß horizontale Teil des Ansaugrohrs eine minimale
zusammenzubauen ist. positive Neigung von 2 % aufweisen, um die Bildung
Die Gruppen müssen auf einem Unterbau aus von Luftblasen zu verhindern. Wir empfehlen, die
Beton oder einem anderen geeigneten Druckverluste auf diesem Teil so gering wie möglich
Material mit genügend Gewicht und Trägheit zu halten.
installiert werden, damit eine Übertragung von Die NPSH der Pumpe muss beachtet werden, um
Rauschen und Schwingungen auf die Anlage Kavitation zu verhindern.
verhindert wird. Die Druckgruppe muss an diesem Falls aus einem Tank angesaugt wird, muss
Unterbau mittels Bolzen an den existierenden unbedingt ein Fußventil wenigstens 30 cm unterhalb
Öffnungen am unteren Teil der Druckgruppe des dynamischen Wasserstands installiert werden,
befestigt werden. um so Wirbel und nachfolgenden Lufteintritt zu
Bei den CKE-Gruppen empfängt der Transduktor vermeiden.
des in der Gruppe gelieferten Drucks das Signal des Wenn es sich um eine selbstansaugende Installation
Drucks im Inneren des Kollektors. Bei den CPE- handelt, müssen die Leitungen vollständig gefüllt sein.
Gruppen empfängt der Transduktor das Signal des Impuls:
Drucks im Druckbehälter, der in der Anlage
Achten Sie darauf, dass die Impulsleitungen über
eingebaut ist. Siehe Abbildung 2.
einen Durchmesser verfügen, der dem Durchmesser
Zwischen Gruppe und Unterbau müssen für das zu des Impulskollektors der Gruppe entspricht oder
installierende Gerät geeignete schwingungsisolierende darüberliegt.
Elemente eingebaut werden.
Die Ansaug- und Impulsleitungen dürfen nicht auf
Am Ausgang des Ansaugkollektors, falls dieser installiert den Pumpen aufliegen. Siehe Abbildung 4.
wird, und des Impulskollektors müssen flexible
Bei der Verwendung eines größeren Durchmessers
Anschlüsse angebracht werden, um die Übertragung
bei den Leitungen werden diese mit entsprechenden
von Rauschen und Schwingungen auf das gesamte
exzentrischen Konen für das Ansaugen und
Versorgungsnetz weitestgehend zu verhindern.
konzentrischen Konen für den Impuls angeordnet.
Für eine bessere Sektorierung empfehlen wir,
Die richtige Position für die Flansche ist vollständig
Absperrhähne vor dem Ansaug- und hinter dem
parallel, um die Beanspruchung an den Hälsen der
Impulskollektor einzubauen. Siehe Abbildung 3.
Kollektoren der Gruppe zu verringern.
Eine typische Installation verfügt mindestens über
folgende Elemente (Fig. 1):
1- Impulskollektor.
2- Ansaugkollektor Zwischen den Kollektor und die
Pumpen sollten Absperrschieber eingebaut
werden, um den Ausbau zu vereinfachen.
3- Schwingungsisolierendes Element Die Gruppe
wird an einen festen Unterbau (z. B.
Betonunterbau) mittels für das Gewicht des
Geräts geeigneten schwingungsisolierenden
Elementen verankert.

22
DE

3.3. Netzanschluss Folgende Spannungseingänge sind erlaubt:


Der Anschluss an die elektrische Versorgung muss

STEUEREINHEIT

VERSORGUNG
von autorisiertem Fachpersonal gemäß den

FREQUENZ
örtlichen Installationsvorschriften vorgenommen
werden.
GEFAHR: Vor allen elektrischen Arbeiten
unbedingt von der Stromversorgung
trennen.
Der elektrische Schaltplan in dieser
Bedienungsanleitung und die Symbole an der CKE...M
Schalttafel enthalten alle notwendigen Informationen ESD 230V10% 50/60Hz
(einphasig)
für einen korrekten Anschluss der Anlage. CKE...
GEFAHR. Stromschlag: ESD 400V10% 50/60Hz
(dreiphasig)
Der Erdungsanschluss muss vorgenommen CPE...M
werden. ECD 230V15% 50/60Hz
(einphasig)
Die elektrischen Anschlüsse müssen in CPE...
Übereinstimmung mit der Norm IEC-60364 ECD 230/400V15% 50/60Hz
(dreiphasig)
(Elektrische Anlagen von Gebäuden)
durchgeführt werden. * Für weitere Informationen sehen Sie bitte auf den
Die Kabel für die Spannungsversorgung Schaltplänen der jeweiligen Steuereinheit nach.
der Geräte müssen ausreichend geschützt 3.4. Anschluss von Signalkabeln
sein. Dieser Schutz dient der Verhinderung Der Anschluss der Signalkabel wird werkseitig
von Personenschäden im Fall eines vorgenommen. In den jeweiligen
Fehlerstroms. Es wird empfohlen, einen Bedienungsanleitungen finden Sie die Stelle
eigenen Netzanschluss herzustellen. bezeichnet.
Die elektrische Installation muss über einen 4. BETRIEBSARTEN
Mehrfachtrennschalter mit Kontaktöffnungen ≥ 3 mm Automatischer Modus
verfügen.
Dies ist die normale Betriebsart.
Die Sicherheit des Systems ist durch einen Die ESD steuert die Geschwindigkeit des Motors,
Fehlerstromschutzschalter gewährleistet (IΔn=30 mA). um einen konstanten Druck (Solldruck) in der Anlage
- Bei Anlagen mit einpjasiger Einspeisung: zu gewährleisten.
Verwenden fehlerstromschutzschalter “Klasse A”, Die ECD steuert das Anlassen und Unterbrechen
immunisiert bei Hochfrequenzen der Pumpen abhängig von den eingegebenen
Parametern für den Anlassdruck und den
Differenzdruck bei Unterbrechung (1,5 bar
Oder bevorzugt fehlerstromschutzschalter “Klasse F” Standard).
Manueller Modus
Die ESD erlaubt das manuelle Anlassen und
Unterbrechen der Pumpe mit einstellbarer
- Bei Anlagen mit dreiphasiger Einspeisung: Frequenz.
Fehlerstromschutzschalter “Klasse B” Die ECD erlaubt das manuelle Anlassen und
Unterbrechen der Hauptpumpe oder der
Hilfspumpen.
Der Wert für den Fehlerstrom zur Erdung richtet sich 5. KONFIGURATION
danach, wie viele Geräte an die Spannungsquelle Die Konfiguration des Gerätes finden Sie in den
angeschlossen sind und mit welcher Spannung sie Installationsanleitungen der ESD, ECD und ELV
betrieben werden. beschrieben.
Leistung des Motors Fehlerstrom
0,75 bis 3 kW < 3,5 mA
3 bis 4 kW < 5 mA
Die Gruppe verfügt über einen Schalter pro Pumpe,
der an der Schalttafel angebracht ist.

23
DE

6. INBETRIEBNAHME ECD
6.1. Vorabkontrollen vor der ersten Die ECD zeigt den Startbildschirm an. Sie müssen
Inbetriebnahme den Anlassdruck und den Differenzdruck bei
Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz der Unterbrechung der Hauptpumpe konfigurieren. Das
Stromversorgung mit den Angaben auf dem Anlassen der anderen Pumpen ist bereits
Typenschild der Pumpen übereinstimmen. standardmäßig eingestellt. Weitere Einzelheiten
Überprüfen Sie, ob die Pumpenwellen frei drehen. finden Sie in der Bedienungsanleitung der ECD.
Befüllen Sie die Gruppe, indem Sie den Falls der Motor nicht funktioniert oder kein Wasser
Ansaugkollektor und die Pumpen über den zieht, sollten Sie versuchen, den Fehler über das
Zündungsdeckel komplett mit Wasser füllen. Stellen Kapitel Betriebsstörungen und mögliche Lösungen
Sie sicher, dass es keine undichten Anschlussstellen (siehe Abschnitt 9) zu finden.
und Dichtungen gibt. 7. WARTUNG
Überprüfen Sie den Fülldruck des Akkumulators. Der Druck des Akkumulators muss regelmäßig
DIE GRUPPE DARF NIEMALS TROCKEN IN kontrolliert werden.
BETRIEB GENOMMEN WERDEN. Die Pumpen benötigen keine spezifische oder
6.2. Inbetriebnahme regelmäßige Wartung.
Öffnen Sie alle Absperrschieber, die in den Ansaug- Schalttafeln und Steuereinheiten benötigen
und Impulskreisen existieren. ebenfalls keine Wartung.
Verbinden Sie die Gruppe mit der Stromversorgung. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem
ESD Fachpersonal durchgeführt werden. Nur
Die ESD steht im manuellen Modus. Befolgen Sie Originalersatzteile verwenden.
die Schritte der Bedienungsanleitung der ESD, um
sie zu konfigurieren.
Überprüfen Sie, ob die Drehrichtung des Motors mit
der Richtung übereinstimmt, die auf der Abdeckung
des Ventilators angezeigt ist. Falls die Drehrichtung
nicht übereinstimmt, korrigieren Sie dies: a) bei
Pumpen mit ESD im entsprechenden Menü, b) bei
Pumpen mit ELV invertieren Sie zwei Phasen an der
Schalttafel der Gruppe.

24
DE

8. VORKOMMENDE STÖRUNGEN, MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN


STÖRUNG 1: DIE DRUCKGRUPPE STARTET NICHT.
STÖRUNG 2: DIE DRUCKGRUPPE STOPPT NICHT.
STÖRUNG 3: DIE GRUPPE STARTET UND STOPPT UNUNTERBROCHEN.
STÖRUNG 4: DER VON DER GRUPPE ERZEUGTE DRUCK IST ZU GERING.
STÖRUNG 5: DIE PUMPEN FUNKTIONIEREN, GEBEN ABER KEIN WASSER.
STÖRUNG 6: ABSCHALTUNG DER THERMISCHEN UNTERBRECHUNG
STÖRUNG 7: DIE GRUPPE FÜLLT SICH NICHT.
Bitte beachten Sie die Meldungen auf der Anzeige der Steuereinheit. Die Elektronik der CKE/CPE-Gruppen
führt verschiedene Sicherheits- und Funktionskontrollen aus und zeigt gefundene Fehler an (siehe
Bedienungsanleitung der ESD/ECD).
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
System "Wassermangel" aktiviert Neu einstellen oder auf die Wiedererlangung des
1
Wasserstands warten.
Spannungsabfall in der Schalttafel Sicherungen und thermisches Relais
1
kontrollieren.
Thermisches Relais löst wegen Fehlspannung Sicherstellen, dass die Spannung/Stärke/Relais
1 aus. mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen oder den Kundendienst rufen.
1, 2 Transduktor kaputt oder verstopft Ersetzen.
Druck bei Unterbrechung größer als der Korrekten Druck einstellen.
2
maximale von der Pumpe gelieferte Druck
Wasserverbrauch liegt höher als erwartet. Sicherstellen, dass kein Wasser an einem Punkt
2, 4
der Anlage austritt oder den Kundendienst rufen.
Lufteintritt beim Ansaugen Herausfinden, an welcher Stelle die Luft eintritt,
Anschlussstellen und Dichtungen gut versiegeln
2, 4, 5, 7
oder die beschädigten Leitungen
reparieren/ersetzen.
Geschlossener Absperrschieber oder Öffnen oder Richtung des Ventils ändern.
5
Rückschlagventil verkehrt herum eingebaut
Zuviel Luft im Akkumulator Entsprechenden Luftdruck einstellen.
3 Beachten: 0,5 bar geringer als der
Anlassdruck
Keine Luft im Akkumulator Entsprechenden Luftdruck einstellen oder
3
Membran austauschen.
Zufuhrleitungen zum Akkumulator durch Ventil Ventil öffnen.
3
geschlossen
3, 7 Ansaugventile oder Ansaugleitungen verstopft Reinigen oder ersetzen.
Rücklauf von Wasser in den Pumpen der Rückschlagventile überprüfen.
4
Gruppe
Die Pumpen drehen in der dem Pfeil Zwei Phasen in der Schalttafel invertieren.
4
entgegengesetzen Richtung.
Abnutzung des hydraulischen Teils einer Den Kundendienst rufen.
Pumpe
In mehrteiligen Gruppen kann eine Pumpe Überprüfen, ob das thermische Relais aktiv ist,
4
stillstehen. neu einstellen.
Größere Druckverluste als erwartet Versuchen, die Druckverluste zu vermeiden oder
5
Ansaughöhe reduzieren.
Ungefüllte Pumpen Pumpen über die Einfüllöffnung korrekt befüllen
5 oder sicherstellen, dass der Füllbehälter richtig
installiert ist.
6 Schlechte Regulierung der Amperezahl Je nach Amperezahl des Motors einstellen (±10 %).
6 Zu hoher Verbrauch des Pumpen motors Sicherstellen, dass die sich die Welle frei dreht.
Durchmesser der Ansaugleitung zu klein; zu Überprüfen, ob die Ansaugleitung richtig
viele Schlauchkupplungen, die plötzliche eingebaut ist.
7
Wechsel in der Ansaugrichtung hervorrufen,
Hebereffekt.

25
MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) IT

Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose.
(Vedere la figura 5)
A Attenzione alle limitazioni d’impiego. I Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
B La tensione di targa deve essere uguale a quella di rete. età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte,
impreparate o con capacità fisiche, sensoriali o mentali
C Collegate l’elettropompa alla rete tramite un interruttore
ridotte solo a condizione che ne venga prevista la
onnipolare con distanza di apertura dei contatti di
supervisione o che abbiano ricevuto un'adeguata
almeno 3 mm.
formazione sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e sui
D Quale protezione supplementare dalla scosse elettriche pericoli che implica.
letali installate un interruttore differenziale ad alta I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
sensibilità (0.03A). Le operazioni di pulizia e manutenzione a cura
E Eseguite la messa a terra della pompa. dell'utente non devono essere eseguite da bambini in
assenza di supervisione.
F Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni J Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.
riportato in targa.
G Ricordatevi di adescare la pompa. K Attenzione alle perdite accidentali.
Non esponete l’elettropompa alle intemperie.
H Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi. L Attenzione alla formazione di ghiaccio.
Togliere la corrente all’elettropompa per qualsiasi intervento di
manutenzione.

Índice 1. INFORMAZIONI GENERALI


Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose ...... 26 PERICOLO: Prima di procedere alla
1. Informazioni generali ...................................... 26 installazione, leggere attentamente questa
2. Caratteristiche tecniche .................................. 27 documentazione.
3. Installazione .................................................... 27
ATTENZIONE: Conservare con cura il
3.1. Posizionamento ...................................... 27
presente manuale per l'eventuale
3.2. Installazione idraulica ............................. 27
consultazione successiva.
3.3. Collegamento alla rete elettrica .............. 28
3.4. Collegamento dei cavi di segnale ........... 29 Nei sistemi di alimentazione d'acqua, i gruppi di
4. Modalità di funzionamento.............................. 29 pressione servono ad aumentare e mantenere la
5. Configurazione ............................................... 29 pressione e vengono installati soprattutto negli
6. Messa in servizio ............................................ 29 impianti di distribuzione dell'acqua potabile in edifici
6.1. Controlli previ alla messa in servizio....... 29 residenziali, ospedali, hotel e complessi industriali.
6.2. Messa in servizio .................................... 29 I gruppi CPE sono sistemi convenzionali con pompe
7. Manutenzione ................................................. 29 a velocità costante, controllate da un regolatore
8. Avarie comuni, possibili cause e soluzioni ..... 30 ECD. I gruppi di pressione CKE, con pompe a
9. Elenco dei principali componenti .................... 42 velocità regolata, sono concepiti per fornire acqua a
Avvertimenti per la sicurezza delle persone e pressione costante e vengono controllati da un
delle cose regolatore ESD.
Attraverso un trasduttore di pressione, il regolatore
Questa simbologia assieme alle ESD/ECD riceve un segnale proporzionale alla
relative diciture: “Pericolo” e “Avvertenza” indicano pressione dell'installazione. In funzione delle
la potenzialità del rischio derivante dal mancato pressioni di avviamento e arresto programmate, la
rispetto della prescrizione alla quale sono stati messa in marcia o l'arresto delle pompe del gruppo
abbinati, come sotto specificato: avviene in modo sequenziale e alternato.
PERICOLO La mancata osservanza CKE
rischio di di questa prescrizione
Esistono 2 tipi di gruppi CKE: con pompe ausiliarie
scossa elettrica comporta un rischio di
“On-Off” e con pompe ausiliarie regolate.
scossa elettrica. Nei gruppi con pompe ausiliarie regolate, tutti i
PERICOLO La mancata osservanza motori delle elettropompe sono dotati di variatori di
di questa prescrizione frequenza ESD che comunicano tra loro. La messa
comporta un rischio di in marcia di ogni motore e la sua velocità di rotazione
lesioni alle persone o dipende dal consumo d'acqua in ogni determinato
danni alle cose. momento. La modalità di funzionamento è alternata.
ATTENZIONE La mancata osservanza Ad ogni attivazione del gruppo, l'ordine di messa in
di questa prescrizione marcia delle pompe è casuale.
comporta un rischio di Nei gruppi con pompe ausiliarie “On-Off”, il motore
danni alla pompa o della pompa principale è dotato di variatore di
all'installazione. frequenza ESD mentre le pompe ausiliarie

26
IT

dispongono di un pannello slave ELV per 3. INSTALLAZIONE


l'avviamento e l'arresto del motore. Il controllo di Il gruppo viene consegnato su pallet,
tutto il gruppo viene realizzato dal regolatore ESD. protetto dall'umidità e dalla polvere. Il
La modalità di funzionamento è alternata. Ad ogni trasporto deve essere effettuato utilizzando
attivazione del gruppo, l'ordine di messa in marcia sistemi di sollevamento autorizzati. Le cinghie e le
delle pompe ausiliarie è casuale. funi di trasporto devono essere inserite nelle
In entrambi i tipi di gruppo, la pressione aperture appositamente previste nella piastra di
preselezionata si mantiene costante. base. Non utilizzare i collettori come punti di
Lo stesso gruppo può essere alimentato a 50Hz o fissaggio per sollevare il carico. Tener conto che il
60Hz. baricentro del gruppo è spostato verso la parte
Rispetto ai sistemi convenzionali, questo tipo di superiore.
regolazione consente di ridurre notevolmente il
consumo energetico.
Altri vantaggi dei gruppi CKE sono la riduzione dei
colpi di ariete e l'attenuazione dei picchi di corrente,
con conseguente aumento della durata
dell'apparecchiatura.
CPE
Il pannello di controllo ECD permette il comando corretto scorretto
diretto di una o due pompe. Con il collegamento a 2 3.1. Posizionamento
pannelli ELV, è possibile controllare gruppi di I gruppi di pressione ESPA sono stati progettati per
pressione di 3 e 4 pompe. funzionare in locali chiusi, al riparo dalle intemperie
I materiali utilizzati sono di massima qualità, e ventilati in modo da garantire il corretto
sottoposti a rigidi controlli e verificati con estremo raffreddamento del gruppo di pressione. Un luogo
rigore. asciutto e ventilato rappresenta l'ambiente di
ATTENZIONE: il rispetto delle istruzioni di funzionamento ottimale.
installazione e uso, oltre che degli schemi Il gruppo deve essere installato in un locale tecnico,
elettrici di collegamento, garantisce il asciutto e ben ventilato, di dimensioni sufficienti a
corretto funzionamento permettere gli interventi di manutenzione. Inoltre, è
dell'apparecchiatura. necessario prevedere un sistema di drenaggio del
PERICOLO: il mancato rispetto delle suolo.
istruzioni riportate in questo manuale può La massima temperatura ambiente di lavoro è di 40ºC.
provocare sovraccarico del motore, In generale, i gruppi di pressione non possono
alterazione delle caratteristiche tecniche, funzionare nelle seguenti condizioni:
riduzione della vita di servizio 1 - In luoghi esposti alle intemperie.
dell'apparecchiatura e altre conseguenze 2 - In luoghi soggetti a inondazioni.
per cui decliniamo ogni responsabilità. 3 - In locali con ventilazione insufficiente.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE 4 - In locali in cui la temperatura ambiente supera i
40ºC.
 Grado di protezione: IPX5.
5 - In locali in cui esistono atmosfere pericolose a
 Temperatura del fluido: da 4ºC a 40ºC rischio di esplosione.
(Multi VS da 4ºC a 120ºC) 6 - In luoghi in cui esiste la possibilità che vengano
 Temperatura ambiente massima del locale: 40ºC colpiti da getti d'acqua.
 Servizio continuo (S1). 7 - In luoghi in cui sussiste il rischio di congelamento.
 Tipo di acqua: pulita e senza particelle in Le dimensioni del locale devono essere tali da
sospensione. facilitare le operazioni di manutenzione, prevedendo
 Pressione massima di lavoro: secondo il gruppi anche lo spazio per l'installazione dell'accumulatore.
PN6, PN12 o PN16 secondo il modello delle
3.2. Installazione idraulica
pompe installate.
3.2.1. Schema di installazione
 Pressione minima di entrata: secondo la curva
NPSH delle pompe installate. È consigliabile che L'installazione deve essere conforme ai requisiti
l'altezza massima di aspirazione non superi i 4 della normativa vigente nel luogo di installazione
m.c.a. dell'apparecchiatura.
 Pressione massima di entrata: la pressione in Il sistema di sollevamento dell'installazione deve
entrata più la pressione massima delle pompe essere concepito in modo tale che la distribuzione
non deve superare la pressione massima di possa avvenire alla pressione di rete, senza bisogno
lavoro. di mettere in marcia il gruppo.
 Numero di avviamenti all'ora: I gruppi CPE dovrebbero essere collegati a un
- Per i motori fino a 3 kW, 60 avviamenti/ora max. accumulatore a membrana adeguato alle
- Per i motori da 4 kW, 40 avviamenti/ora max. caratteristiche dell'impianto. La pressione di

27
IT

precarica deve essere di 0,5 bar inferiore alla Se possibile, le apparecchiature di pressione devono
pressione di avviamento. essere installate in condizioni di carico.
I gruppi di pressione CKE vengono forniti con un Se ciò non fosse possibile e il gruppo venisse
accumulatore adatto al gruppo, destinato ad installato con aspirazione negativa, la sezione
attenuare la variazione di pressione nella zona di orizzontale del tubo di aspirazione deve avere una
lettura del trasduttore. La pressione di precarica inclinazione positiva di almeno il 2%, per evitare la
deve essere di 0,8 bar inferiore alla pressione di formazione di tasche d'aria; si raccomanda, inoltre,
riferimento. Per la sicurezza delle operazioni di di minimizzare le perdite di carico lungo questa
trasporto, il serbatoio di pressione viene fornito sezione.
smontato; di conseguenza, prima della messa in Per evitare la cavitazione, bisogna tener conto del
marcia, deve essere debitamente montato. valore NPSHr della pompa.
I gruppi devono essere installati su un Se si aspira dal serbatoio, è indispensabile
supporto di calcestruzzo o altro materiale con l'installazione di una valvola di fondo ad almeno
massa ed inerzia sufficienti a impedire la 30 cm sotto il livello dinamico dell'acqua, in modo da
trasmissione di rumori e vibrazioni all'installazione. Il evitare mulinelli e conseguenti entrate di aria.
gruppo di pressione deve essere fissato al supporto Per le installazioni ad aspirazione negativa, è
mediante perni, utilizzando i fori predisposti nella necessario che i tubi siano completamente adescati.
piastra di base. Mandata:
Nei gruppi CKE, il trasduttore di pressione integrato Il tubo di mandata deve avere un diametro uguale o
nel gruppo riceve il segnale di pressione dall'interno superiore a quello del collettore di mandata del
del collettore. Nei gruppi CPE, il trasduttore riceve il gruppo.
segnale di pressione dall'accumulatore collegato
I tubi di aspirazione e quelli di mandata non devono
all'installazione. Vedere la figura 2.
poggiare sulle pompe. Vedere la figura 4.
Tra il gruppo e il supporto, è necessario inserire degli
elementi antivibranti adatti all'apparecchiatura Quando hanno diametro superiore, i tubi devono
installata. essere installati con i corrispondenti coni di
Per attenuare la trasmissione di rumori e vibrazioni riduzione, eccentrici sulla linea di aspirazione e
lungo la rete di distribuzione, sistemare dei manicotti concentrici su quella di mandata.
elastici in corrispondenza dell'uscita del collettore di La posizione delle flange deve essere perfettamente
aspirazione (se presente) e del collettore di parallela, in modo da minimizzare gli sforzi sul collo
mandata. dei collettori del gruppo.
Per una migliore settorizzazione, è consigliabile 3.3. Collegamento alla rete elettrica
installare chiavi di chiusura a monte del collettore di Il collegamento elettrico deve essere eseguito da
aspirazione e a valle del collettore di mandata. personale autorizzato, secondo le normative locali di
Vedere la figura 3. installazione.
Un'installazione tipo deve avere, almeno, i seguenti PERICOLO: prima di effettuare qualunque
elementi (Fig. 1): intervento elettrico, scollegare
1- Collettore di mandata. l'alimentazione generale.
2- Collettore di aspirazione. Per facilitare lo Lo schema elettrico riportato in questo manuale e le
smontaggio, installare valvole di intercettazione etichette sul pannello contengono le informazioni
tra il collettore e le pompe. necessarie a un corretto collegamento.
3- Elemento antivibrante. Ancorare il gruppo ad un PERICOLO: rischio di scossa elettrica
solido supporto (ad es. base di calcestruzzo) Il collegamento e la messa a terra sono
inserendo elementi antivibranti adatti al peso obbligatori.
dell'apparecchiatura. I collegamenti elettrici devono essere
4- Manicotti elastici. Per impedire la trasmissione di eseguiti conformemente alla norma IEC-
rumori e vibrazioni alla installazione, è 60364 (installazioni elettriche negli edifici) o
consigliabile installare un manicotto elastico in secondo la normativa vigente nel paese di
corrispondenza dell'uscita di mandata del destinazione e i regolamenti locali.
gruppo.
La linea di alimentazione delle
5- Accumulatore. La sua unica funzione è quella di apparecchiature deve essere
compensare le piccole perdite d'acqua
opportunamente protetta. Tale protezione
nell'installazione, evitando l'arresto e il serve a evitare lesioni personali in caso di
riavviamento continui della pompa. fughe elettriche. È consigliabile una linea di
6- Trasduttore di pressione. alimentazione esclusiva.
3.2.2. Collegamenti idraulici L'installazione elettrica deve disporre di un sistema
Aspirazione: di separazione multiplo, con apertura dei contatti ≥
Il tubo di aspirazione deve avere un diametro uguale 3mm.
o superiore a quello del collettore di entrata del La protezione del sistema deve prevedere un
gruppo. interruttore differenziale (IΔn=30mA).

28
IT

- Per i dispositivi con alimentazione monofase: Il regolatore ECD permette l'avviamento e l'arresto
Usa un interruttore differenziale “Classe A”, immune della pompa principale o di quelle ausiliarie in modo
alle alte frequenze manuale.
5. CONFIGURAZIONE
Per la configurazione dell'apparecchiatura, vedere i
o preferiblemente un interruttore differenziale “Classe F” manuali di installazione dei dispositivi ESD, ECD,
ELV.
6. MESSA IN SERVIZIO
- Per i dispositivi con alimentazione trifase: 6.1. Controlli preliminari alla messa in servizio
Interruttore differenziale “Classe B” Verificare che la tensione e la frequenza della rete
corrispondano a quelle indicate sulla targa di
identificazione delle pompe.
Il valore di fuga a terra dipende dal numero di Verificare che gli assi delle pompe girino liberamente.
apparecchiature collegate alla linea e dalla loro potenza. Eseguire l'adescamento del gruppo riempiendo
completamente d'acqua il collettore di aspirazione e
Potenza motore Corrente di fuga
le pompe, attraverso il relativo tappo di
0,75 ... 3 kW < 3,5 mA adescamento, verificando l'assenza di perdite da
3 ... 4 kW < 5 mA guarnizioni o raccordi.
Il gruppo dispone di un interruttore per pompa, Controllare la precarica dell'accumulatore.
situato all'interno del quadro elettrico. IL GRUPPO NON DEVE MAI FUNZIONARE A
Sono ammessi i seguenti ingressi di tensione: SECCO.
6.2. Messa in servizio
ALIMENTAZIONE
REGOLATORE

Aprire tutte le valvole a saracinesca presenti nei


FREQUENZA

circuiti di aspirazione e mandata.


Collegare l'alimentazione elettrica.
ESD
Il regolatore ESD entra in modalità manuale. Per la
configurazione, seguire le istruzioni del manuale del
regolatore ESD.
CKE...M Verificare che il senso di rotazione del motore
ESD 230V10% 50/60Hz
(monofase) coincida con quello indicato sul coperchio del
CKE... ventilatore. Se il senso di rotazione è scorretto e la
ESD 400V10% 50/60Hz
(trifase) pompa è dotata di regolatore ESD, correggere nel
CPE...M menu corrispondente mentre, se la pompa è dotata
ECD 230V15% 50/60Hz
(monofase) di pannello ELV, invertire due fasi nel quadro
CPE... elettrico del gruppo.
ECD 230/400V15% 50/60Hz
(trifase) ECD
*Per ulteriori informazioni, consultare gli schemi di Il regolatore ECD apre la schermata iniziale.
collegamento del regolatore corrispondente Configurare la pressione di avviamento e la
3.4. Collegamento dei cavi di segnale pressione differenziale di arresto della pompa
Il collegamento dei cavi di segnale viene effettuato principale. L'avviamento delle altre pompe è già
in fabbrica. Nei corrispondenti manuali, è illustrata la regolato di default. Per ulteriori dettagli, consultare il
loro posizione. manuale del regolatore ECD.
Se il motore non funziona o non pompa acqua,
4. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO cercare di identificare la causa del problema facendo
Modalità automatica riferimento all'elenco delle avarie più comuni e delle
Si tratta della modalità normale di funzionamento. loro possibili soluzioni (v. punto 8).
Il regolatore ESD controlla la velocità di rotazione del 7. MANUTENZIONE
motore per mantenere una pressione costante
Controllare periodicamente la pressione
nell'installazione (pressione di riferimento).
dell'accumulatore.
Il regolatore ECD controlla la marcia e l'arresto delle
Le pompe non hanno bisogno di alcuna
pompe in funzione dei valori inseriti nei parametri
manutenzione specifica o programmata.
"Pressione di avviamento" e "Pressione differenziale
di arresto" (1,5 bar di default). Pannelli o regolatori non hanno bisogno di
manutenzione.
Modalità manuale
Le riparazioni devono essere eseguite solo da
Il regolatore ESD permette l'avviamento o l'arresto
personale tecnico qualificato. Utilizzare ricambi
della pompa in modo manuale, a una frequenza
originali.
regolabile.

29
IT

8. AVARIE COMUNI, POSSIBILI CAUSE E SOLUZIONI


AVARIA 1: IL GRUPPO DI PRESSIONE NON SI AVVIA
AVARIA 2: IL GRUPPO DI PRESSIONE NON SI ARRESTA
AVARIA 3: IL GRUPPO SI AVVIA E SI ARRESTA CONTINUAMENTE
AVARIA 4: LA PRESSIONE FORNITA DAL GRUPPO È INSUFFICIENTE
AVARIA 5: LE POMPE FUNZIONANO MA IL FLUSSO È ASSENTE
AVARIA 6: SGANCIO DEL RELÈ TERMICO
AVARIA 7: MANCATO ADESCAMENTO DEL GRUPPO
Prestare attenzione ai messaggi che vengono visualizzati sul display del regolatore, dato che l'elettronica dei
gruppi CKE/CPE esegue una serie di controlli di sicurezza e di funzionamento dell'apparecchiatura e informa
sugli errori rilevati (v. manuale specifico del regolatore ESD/ECD).
AVARIA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
Attivazione del sistema di mancanza d'acqua Resettare o attendere il recupero del livello
1
d'acqua
1 Mancanza di tensione nel pannello di controllo Verificare i fusibili di protezione e il relè termico
Intervento del relè termico per tensione scorretta Verificare che i valori di tensione/corrente/relè
1 termico siano uguali a quelli riportati sulla targa di
identificazione o contattare l'assistenza tecnica
1, 2 Trasduttore danneggiato o bloccato Sostituire
Pressione di arresto superiore a quella massima Regolare alla pressione corretta
2
fornita dalla pompa
Consumo di acqua superiore al previsto Verificare che non esistano perdite d'acqua in
2, 4 alcun punto della installazione o contattare
l'assistenza técnica
Entrata d'aria dalla linea di aspirazione Localizzare l'entrata d'aria e sigillare bene i
2, 4, 5, 7 raccordi e le guarnizioni o riparare/sostituire il
tubo danneggiato
Valvola a saracinesca chiusa o valvola di ritegno Aprire o invertire il senso della valvola
5
montata al contrario
Eccesso d'aria nell'accumulatore Impostare la corretta pressione dell'aria
3 Ricordare: 0,5 bar meno della pressione di
avviamento
Mancanza d'aria nell'accumulatore Impostare la corretta pressione dell'aria o
3
sostituire la membrana
Tubo di accesso all'accumulatore chiuso da una Aprire la valvola
3
valvola
3, 7 Valvole o tubi di aspirazione intasati Pulire o sostituire
4 Ricircolo d'acqua tra le pompe del gruppo Controllare le valvole antiritorno
Le pompe girano in senso contrario a quello Invertire due fasi nel quadro
4
indicato dalla freccia
4 Usura della parte idraulica di una delle pompe Contattare l'assistenza técnica ufficiale
Arresto di una pompa nei gruppi multipli Verificare se il relè termico è intervenuto e
4
riarmare
Perdite di carico superiori a quelle previste Cercare di eliminare le perdite di carico o ridurre
5
l'altezza di aspirazione
Pompe non adescate Adescare correttamente le pompe attraverso il
5 foro di adescamento o verificare che il serbatoio
di adescamento sia correttamente installato
Scorretta regolazione del valore di corrente Regolare in base al valore di corrente del motore
6
(±10%)
6 Consumo eccessivo del motore della pompa Verificare che l'asse giri liberamente
Il condotto di aspirazione è di diametro Controllare che il condotto di aspirazione sia
insufficiente; uso eccessivo di raccordi che sistemato correttamente
7
impongono brusche variazioni di direzione del
condotto di aspirazione, effetto sifone

30
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) PT

Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas.


(Ver figure 5)
A Atenção às limitações de emprego. I Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
B A tensão de placa de classificação deve ser igual idade igual ou superior a 8 anos, bem como por
à da rede. pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e de
C Liguem a bomba eléctrica à rede através de um
conhecimento, caso estas tenham recebido
interruptor omnipolar com distância de abertura
formação ou supervisão adequadas no que diz
dos contactos de ao menos 3 mm.
respeito à utilização do aparelho de forma segura,
D Como protecção suplementar dos choques tendo ainda sido instruídas relativamente aos
eléctricos letais, instalem um interruptor diferencial perigos implícitos.
de elevada sensibilidade (0.03A). As crianças não devem brincar com o aparelho.
E Efectuem a ligação à terra da bomba. A limpeza e a manutenção a realizar pelo
utilizador não devem ser efectuadas por crianças
sem supervisão de um adulto.
F Utilizem a bomba no seu campo de actividade J Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.
referido na placa de classificação.
G Lembrem de escovar a bomba. K Atenção às perdas acidentais.
Não exponham a bomba eléctrica às intempéries.
H Verifiquem que no motor possa funcionar a L Atenção à formação de gelo.
ventilação automática. Desliguem a corrente da bomba eléctrica antes de
qualquer intervenção de manutenção.

Índice 1. GENERALIDADES
Advertência para a segurança de pessoas e coisas 31 PERIGO: Antes de efectuar a instalação,
1. Generalidades ................................................ 31 leia cuidadosamente esta documentação.
2. Características técnicas ................................. 32 ATENÇÃO: Guarde cuidadosamente este
3. Instalação ....................................................... 32 manual para consultar após a primeira
3.1. Localização................................................ 32 instalação.
3.2. Instalação hidráulica .................................. 33 Os grupos de pressão são utilizados nos sistemas
3.3. Ligação à rede eléctrica ............................ 33 de abastecimento de água para aumentar e manter
3.4. Ligação de cabos de sinais ....................... 34 a pressão. São instalados como Sistemas de
4. Modos de funcionamento ............................... 34 abastecimento de água potável, principalmente em
5. Configuração .................................................. 34 edifícios de habitação, hospitais, hotéis e edifícios
6. Colocação em funcionamento ........................ 34 industriais.
6.1. Controlos prévios à colocação em
O grupos CPE são grupos convencionais com
funcionamento inicial ................................. 34
bombas de velocidade constante, controlados por
6.2. Colocação em funcionamento ................... 34
um controlador ECD. Os grupos de pressão CKE,
7. Manutenção .................................................... 34
com bombas de velocidade regulada, foram
8. Avarias comuns, possíveis causas e soluções . 35
concebidos para fornecer água a uma pressão
9. Lista dos componentes principais .................. 42
constante e são controlados por um controlador
Advertência para a segurança de pessoas e ESD.
coisas
O controlador ESD/ECD recebe, através de um
Esta simbologia junto das palavras transdutor de pressão, um sinal proporcional à
“Perigo” e “Atençâo”, indicam a possibilidade de pressão da instalação. Em função da pressão de
perigo em consequência do desrespeito pelas arranque e de paragem programados, a colocação
prescrições correspondentes. em funcionamento ou a paragem das bombas do
PERIGO de O desrespeito por esta grupo é induzida de forma faseada e alternada.
CKE
electrocussâo recomendação implica um
risco de electrocussão. Há dois tipos de grupos CKE: com bombas
PERIGO O desrespeito por esta auxiliares «On-Off» e com bombas auxiliares
recomendação implica um reguladas.
risco de danos para pessoas e Nos grupos com bombas auxiliares reguladas, todos
bens. os motores das electrobombas estão equipados
com variadores de frequência ESD, que trocam
ATENÇÀO O desrespeito por esta
informações entre si. A colocação em
recomendação implica um
funcionamento de cada motor e a respectiva
risco de danos para a bomba
velocidade de rotação dependem do consumo de
ou para a instalação.
água em cada momento. O modo de funcionamento

31
PT

é alternado. A cada activação do grupo, a ordem de  Pressão máxima de entrada: a soma da pressão
colocação em funcionamento das bombas é na entrada e da pressão máxima das bombas
aleatória. não deve ultrapassar a pressão máxima de
Nos grupos com bombas auxiliares «On-Off», o trabalho.
motor da bomba principal está equipado com um  Número de arranques por hora:
variador de frequência ESD e as auxiliares dispõem - Nos motores até 3 kW, máximo de 60
de um quadro «slave ELV» para o arranque e a arranques/hora
paragem do motor. O controlo de todo o grupo é - Nos motores de 4 kW, máximo de 40
realizado pelo ESD. O modo de funcionamento é arranques/hora
alternado. A cada activação do grupo, a ordem de 3. INSTALAÇÃO
colocação em funcionamento das bombas auxiliares O grupo é entregue sobre uma palete e está
é aleatória. protegido contra a humidade e o pó. O
Em ambos os tipos de grupo, a pressão pré- transporte deve ser realizado com sistemas
seleccionada mantém-se constante. de elevação autorizados. As correias e os cabos de
O mesmo grupo admite uma alimentação de 50 Hz transporte devem ser fixados nas aberturas do
ou 60 Hz. suporte previstas para esse efeito. Não utilizar os
Este tipo de regulação permite reduzir muito o colectores como pontos de fixação para levantar a
consumo energético comparativamente aos carga. É preciso ter em conta que o centro de
sistemas convencionais. gravidade do grupo está deslocado para a parte
Outra das vantagens de um equipamento CKE é a superior.
diminuição dos golpes de aríete, a atenuação dos
picos de corrente e, consequentemente, o aumento
da vida útil do equipamento.
CPE
O quadro de controlo ECD permite controlar
directamente uma ou duas bombas. Com uma
ligação a dois quadros ELV, é possível controlar
grupos de pressão de 3 e 4 bombas. correto errado
Os materiais utilizados são de elevada qualidade e 3.1. Localização
submetidos a exigentes controlos e verificados com Os grupos de pressão ESPA foram concebidos para
extremo rigor. funcionar em locais ao abrigo das intempéries
ATENÇÃO: O respeito pelas instruções de atmosféricas e bem arejados, para garantir a
instalação e utilização, bem como pelos correcta refrigeração do grupo de pressão. Um
esquemas de ligação eléctrica, garante o ambiente seco e ventilado constitui um óptimo
bom funcionamento do equipamento. ambiente de funcionamento.
PERIGO: O desrespeito pelas instruções O grupo deve ser instalado num local técnico, seco
deste manual pode provocar sobrecargas e bem ventilado, com as dimensões suficientes para
no motor, perda das características realizar as operações de manutenção. É necessário
técnicas, redução do tempo de vida útil do prever um sistema de drenagem do solo.
equipamento e todo o tipo de A temperatura ambiente máxima de trabalho é de 40ºC.
consequências, em relação às quais De um modo geral, os grupos de pressão não
declinamos qualquer responsabilidade. podem funcionar nas seguintes condições:
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 - Expostos às intempéries.
2 - Em locais com risco de inundação.
 Grau de protecção: IPX5.
3 - Em locais com ventilação insuficiente.
 Temperatura do fluido: a partir de 4 ºC até 40ºC 4 - Em locais onde a temperatura ambiente
(Multi VS a partir de 4ºC até 120ºC) ultrapasse os 40ºC.
 Temperatura ambiente máxima do local: 40 ºC 5 - Em locais onde existam atmosferas perigosas
 Funcionamento Contínuo (s1). com riscos de explosão.
 Tipo de água Limpa e sem partículas em 6 - Em locais onde exista a possibilidade de serem
suspensão. atingidos por jactos de água.
 Pressão máxima de trabalho: os grupos PN6, 7 - Em locais onde exista o risco de formação de
PN12 ou PN16 acordo com o modelo das gelo.
bombas instaladas. As dimensões do local deverão permitir efectuar as
 Pressão mínima de entrada: consoante a curva operações de manutenção com facilidade, também
NPSH das bombas instaladas. Recomenda-se é necessário reservar um espaço suficiente para a
que a altura máxima de aspiração não ultrapasse instalação do acumulador.
os 4 m, aprox.

32
PT

3.2. Instalação hidráulica 5- Acumulador. Tem a única função de compensar


3.2.1. Esquema de instalação pequenas perdas de água da instalação,
A instalação deve respeitar os requisitos da norma evitando arranques e paragens contínuos da
em vigor no local da instalação do equipamento. bomba.
O sistema de sobrelevação da instalação deve ser 6- Transdutor de pressão.
concebido de tal forma que seja possível o 3.2.2. Ligações hidráulicas
fornecimento às zonas a alimentar com pressão da Aspiração:
rede, sem necessidade de colocação em O tubo de aspiração deve ter um diâmetro igual ou
funcionamento do grupo. superior ao do colector de entrada do grupo.
Relativamente aos grupos CPE, o instalador deve Sempre que possível, os equipamentos de pressão
ligar um depósito de pressão com membrana devem ser instalados em carga.
adequado às características da instalação. A Se tal não for possível, e se o grupo for instalado em
pressão de pré-carga será 0,5 bar inferior à pressão aspiração negativa, a secção horizontal do tubo de
de arranque. aspiração terá uma inclinação positiva mínima de 2
Os grupos de pressão CKE são fornecidos com um %, para evitar a formação de bolhas de ar, e
depósito de pressão adequado ao grupo, suficiente recomenda-se que as perdas de carga desta secção
para atenuar a variação de pressão na zona de sejam as mínimas possível.
leitura do transdutor. A pressão de pré-carga deve É preciso ter em conta o NPSHr da bomba para
ser 0,8 bar inferior à pressão de referência. Por evitar a cavitação.
motivos de segurança durante o transporte, o Caso se aspire a partir do depósito, é imperativo
depósito de pressão é fornecido desmontado. Por colocar uma válvula de pé submersa pelo menos
essa razão, é necessário proceder à sua montagem 30 cm abaixo do nível dinâmico da água, para evitar
correcta antes da colocação em funcionamento. remoinhos e consequentes entradas de ar.
Os grupos devem ser montados sobre um Nas instalações em aspiração negativa, os tubos
suporte de betão ou outro material que devem estar completamente ferrados.
garanta a massa e inércia suficientes e impeça a
Impulsão:
transmissão de ruídos e vibrações à instalação. O
grupo de pressão deve ser fixado ao referido suporte Verifique se o tubo de impulsão tem um diâmetro
com parafusos através dos orifícios existentes no igual ou superior ao do colector de impulsão do
suporte base do mesmo. grupo.
Nos grupos CKE, o transdutor de pressão fornecido Os tubos de aspiração e de impulsão não devem ser
no grupo recebe o sinal de pressão a partir do colocados sobre as bombas. Ver figure 4.
interior do colector. Nos grupos CPE, o transdutor Ao utilizar um diâmetro superior nos tubos, os
recebe o sinal de pressão do depósito de pressão mesmos adaptar-se-ão aos respectivos cones
acoplado à instalação. Ver figure 2. excêntricos na aspiração e concêntricos na
É necessário colocar elementos antivibrações entre impulsão.
o grupo e o suporte, que sejam adequados ao A posição das flanges deve ser totalmente paralela
equipamento que se instala. para minimizar os esforços nos adaptadores dos
É necessário colocar conectores flexíveis na saída colectores do grupo.
do colector de aspiração, caso seja instalado, e do 3.3. Ligação à rede eléctrica
colector de impulsão, para reduzir a transmissão de As ligações eléctricas devem ser realizadas por
ruídos e vibrações ao longo da rede de distribuição. pessoal autorizado, de acordo com as normas locais
Para uma melhor sectorização, é recomendado de instalação.
instalar válvulas de fecho, antes do colector de PERIGO: Antes de realizar qualquer
aspiração e depois do colector de impulsão. Ver intervenção eléctrica, desligue a
figure 3. alimentação geral.
Uma instalação convencional terá, no mínimo, os O esquema eléctrico deste manual e as etiquetas do
elementos seguintes (Fig. 1): quadro contêm a informação necessária para
1- Colector de impulsão. realizar correctamente as ligações.
2- Colector de aspiração. É necessário instalar PERIGO. Risco de electrocussão:
válvulas de passagem entre o colector e as A conexão e ligação à terra são
bombas para facilitar a desmontagem. obrigatórias.
3- Elemento antivibrações. Fixar o grupo a uma As ligações eléctricas deverão ser feitas
base sólida (por exemplo, um suporte de betão) de acordo com a norma IEC-60364
através de elementos antivibrações adequados (instalação eléctrica em edifícios) ou de
ao peso do equipamento. acordo com as regulamentações vigentes
4- Mangas elásticas. Para impedir a transmissão de no país de destino e regulamentações
ruídos e vibrações à instalação, é aconselhada a locais.
instalação de uma manga elástica na saída de O cabo de alimentação dos equipamentos
impulsão do grupo. tem de estar devidamente protegido. Esta

33
PT

protecção serve para evitar danos O ECD controla o funcionamento e a paragem das
corporais no caso de fuga eléctrica. bombas em função dos parâmetros introduzidos de
Aconselha-se um cabo de alimentação pressão de arranque e de pressão diferencial de
exclusivo. paragem (por defeito,1,5 bar).
A instalação eléctrica deverá dispor de um sistema de Modo manual
separação múltipla com abertura de contactos ≥ 3mm. O ESD permite o arranque ou a paragem da bomba
A protecção do sistema baseia-se num interruptor de forma manual e a uma frequência ajustável.
diferencial (IΔn=30 mA). O ECD permite o arranque e a paragem da bomba
- Para dispositivos com energía monofásica: principal ou das auxiliares de forma manual.
Usar disjuntor diferencial “Classe A”, imune em 5. CONFIGURAÇÃO
altas freqüências Para a configuração do equipamento, consulte os
manuais de instalação do ESD, ECD, ELV.
ou preferencialmente disjuntor diferencial “Classe F” 6. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
6.1. Controlos prévios à colocação em
funcionamento inicial
- Para dispositivos com energía trifásica: Verifique se a tensão e a frequência da rede
Disjuntor diferencial “Classe B” correspondem às indicadas na placa de
características das bombas.
Verifique se os eixos das bombas giram livremente.
Efectue a ferragem do grupo, enchendo completamente
O valor de fuga à terra depende do número de de água o colector de aspiração e as bombas, através
equipamentos conectados ao cabo e da sua potência. da tampa de ferragem das mesmas, assegurando-se de
Potencia do motor Corrente de fuga que nenhuma junta ou adaptador apresenta fuga.
0,75 a 3 kW < 3,5 mA Verificar a pré-carga do acumulador.
3 a 4 kW < 5 mA O GRUPO NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO.
6.2. Colocação em funcionamento
O grupo dispõe de um interruptor por bomba, no Abra todas as válvulas de comporta existentes nos
quadro de ligações. circuitos de aspiração e de impulsão.
São admitidas as seguintes entradas de tensão: Ligue a alimentação eléctrica.
ESD
CONTROLADOR

ALIMENTAÇÃO

FREQUÊNCIA

O ESD entrará no modo manual. Depois, consulte o


manual do ESD para a configuração.
Verifique se o sentido de rotação do motor coincide
com o que está indicado na tampa do ventilador. Se o
sentido de rotação não estiver correcto: numa bomba
equipada com ESD, a correcção é efectuada no menu
correspondente; numa bomba equipada com ELV,
CKE...M inverta duas fases no quadro de ligações do grupo.
ESD 230V10% 50/60Hz
(Monofásico) ECD
CKE...
ESD 400V10% 50/60Hz O ECD entrará no ecrã inicial. É necessário configurar
(Trifásico)
a pressão de arranque e a pressão diferencial de
CPE...M
ECD 230V15% 50/60Hz paragem da bomba principal. O arranque das outras
(Monofásico)
bombas já está ajustado por defeito. Consulte o
CPE... manual do ECD para obter mais detalhes.
ECD 230/400V15% 50/60Hz
(Trifásico) Se o motor não funcionar ou não tirar água, procure
*Para obter mais informações, consulte os identificar a anomalia através da relação de avarias
esquemas de ligação do controlador mais comuns e as respectivas soluções possíveis
correspondente (ver ponto 8).
3.4. Ligação de cabos de sinais 7. MANUTENÇÃO
As ligações de sinais são efectuadas na origem. A Deve verificar periodicamente a pressão do
sua localização está ilustrada nos manuais acumulador.
correspondentes. As bombas não necessitam de qualquer
4. MODOS DE FUNCIONAMENTO manutenção específica nem programada.
Modo automático Os quadros ou controladores não necessitam de
É o modo de funcionamento habitual. manutenção.
O ESD controla a velocidade de rotação do motor As reparações só poderão ser efectuadas por pessoal
para manter uma pressão constante na instalação técnico qualificado. Utilize peças sobressalentes
(pressão de referência). originais.

34
PT

8. AVARIAS COMUNS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


AVARIA 1: O GRUPO DE PRESSÃO NÃO ARRANCA
AVARIA 2: O GRUPO DE PRESSÃO NÃO PÁRA
AVARIA 3: O GRUPO ARRANCA E PÁRA CONTINUAMENTE
AVARIA 4: A PRESSÃO FORNECIDA PELO GRUPO É INSUFICIENTE
AVARIA 5: AS BOMBAS FUNCIONAM MAS NÃO HÁ CAUDAL
AVARIA 6: DESCONEXÃO DA PARAGEM TÉRMICA
AVARIA 7: O GRUPO NÃO ESTÁ FERRADO
É necessário prestar atenção às mensagens apresentadas no ecrã do controlador, dado que a electrónica
dos grupos CKE/CPE efectua diversos controlos de segurança e de funcionamento do equipamento,
informando sobre anomalias detectadas (ver manual específico do ESD/ECD).
AVARIA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
Sistema de falta de água activado Reactivá-lo ou esperar pela recuperação do nível
1
de agua
1 Falta de tensão no quadro de controlo Verificar os fusíveis de protecção e o relé térmico
Disparo do térmico por tensão incorrecta Verificar se a tensão/intensidade/térmico é igual
1 à da placa de características ou Contactar o
Serviço Técnico
1, 2 Transdutor danificado ou bloqueado Substituí-lo
Pressão de paragem superior à pressão máxima Ajustar à pressão correcta
2
fornecida pela bomba
Consumo de água superior ao previsto Assegurar-se de que não há fuga de água em
2, 4 nenhum ponto da instalação ou Contactar o
Serviço Técnico
Entrada de ar pela aspiração Verificar onde está a entrada de ar e selar bem
2, 4, 5, 7 os adaptadores e as juntas ou Reparar/substituir
o tubo danificado
Válvula de comporta fechada ou de retenção Abrir ou inverter o sentido da válvula
5
montada ao contrário
Excesso de ar no acumulador. Ajustar a pressão correspondente de ar
3
Nota: 0,5 bar inferior à pressão de arranque
Acumulador sem ar Ajustar a pressão correspondente de ar ou
3
substituir a membrana
Tubo de acesso ao acumulador fechado por uma Abrir a referida válvula
3
válvula
3, 7 Válvulas ou tubos de aspiração entupidos Limpá-los ou substituí-los
4 Recirculação de água entre as bombas do grupo Verificar as válvulas anti-retorno.
As bombas trabalham no sentido oposto ao Inverter duas fases no quadro.
4
indicado pela seta
4 Desgaste da parte hidráulica de alguma bomba Contactar o Serviço Técnico Oficial
Nos grupos múltiplos, uma bomba pode estar Verificar se o relé térmico está activado e rearmá-
4
parada lo
Perdas de carga superiores às previstas Procurar eliminar as perdas de carga ou reduzir
5
a altura de aspiração.
Bombas desferradas Ferrar correctamente as bombas através do
5 orifício de ferragem ou verificar se o depósito de
ferragem está correctamente instalado
Regulação incorrecta da amperagem Ajustá-la de acordo com a amperagem do motor
6
(10 %)
6 Excesso de consumo do motor da bomba Verificar se o eixo gira libremente
O tubo de aspiração tem um diâmetro Verificar se o tubo de aspiração está
insuficiente; uso excessivo de adaptadores, que correctamente instalado.
7
provocam mudanças bruscas de direcção do
tubo de aspiração, efeito sifão.

35
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) RU

Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и


повреждения предметов (Рис. 5)
A Обратите внимание на ограничения применения. I Это устройство может быть использовано со
B Напряжение в сети должно соответствовать взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а также
указанному на табличке. лица с ограниченными физическими,
C Подключайте электронасос к сети с помощью сенсорными или умственными способностями
всеполюсного выключателя (который или с недостатком опыта или знаний, если они
выключает все провода питания), с расстоянием находятся под контролем или соответствующую
размыкания контактов.не менее 3 мм. подготовку в отношении использования прибора
D В качестве дополнительной защиты от безопасно и понять опасности, связанные.
смертельных электрических ударов установите Дети не должны играть с прибором .
высокочувствительный дифференциальный Чистка и обслуживание выполнять пользователю
выключатель (0,03 А). не должны быть сделаны детьми без присмотра.
E Произведите заземление насоса. J Соблюдайте осторожность при обращении с
опасными жидкостями и при работе в опасной
среде.
F Используйте насос в допустимых пределах его K Следите за случайных потерь.
технических характеристик, обозначенных на Не подвергайте насос к плохой погоде.
табличке.
G Не забудьте премьер- насоса. L Следите за тем, чтобы не произошло
образование льда.
H Убедитесь, двигатель может с принудительной Перед любыми работами по техническому
вентиляцией обслуживанию отключить электронасос от сети.

Содержание 1. ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ


Предупреждение в целях безопасности людей и ОПАСНОСТЬ: Перед установкой
сохранности предметов ................................................. 36 внимательно прочитайте настоящую
1. Основные сведения ...................................... 36 документацию.
2. Технические характеристики ....................... 37
ВНИМАНИЕ: Сохраните данное
3. Установка ...................................................... 37
руководство для последующих консультаций
3.1. Размещение ........................................ 37
3.2. Гидравлическая часть ......................... 38 Насосные установки применяются в системах
3.3. Подключение к электрической сети ... 39 водоснабжения для повышения давления и
3.4. Подключение контрольных кабелей .. 39 поддержания его на постоянном уровне. Они
4. Режимы работы ............................................ 39 устанавливаются как системы снабжения
5. Конфигурирование ....................................... 39 питьевой водой главным образом в жилых
6. Запуск в эксплуатацию ................................. 39 зданиях, больницах, отелях и промышленных
6.1. Предварительные контрольные зданиях.
испытания перед первым запуском ... 39 Установки CPE представляют собой
6.2. Запуск в эксплуатацию ........................ 40 традиционные насосные установки,
7. Техническое обслуживание ......................... 40 оборудованные насосами с постоянной
8. Основные неисправности, возможные скоростью вращения и контролируемые модулем
причины и пути исправления ....................... 41 управления ECD. Насосные установки CKE с
9. Перечень основных компонентов ............... 42 насосами с регулируемой скоростью вращения
предназначены для обеспечения водоснабжения
Предупреждение в целях безопасности
с постоянным давлением и контролируются
людей и сохранности предметов
модулем управления ESD.
Эти символы вместе со словами ЕSD/ECD получает от датчика давления сигнал,
"Опасно" или “Осторожно” показывают степень пропорциональный давлению в установке. В
риска при несоблюдении мер предосторожности: зависимости от заданных пускового и конечного
ОПАСНО Возможность поражения давления очередность запуска или отключения
электротоком при несоблюдении насосов установки задается каскадно и
мер предосторожности поочередно.
ОПАСНО Возможность поражения людей CKE
или повреждения оборудования Производится 2 типа установок CKE: с
при несоблюдении мер отключаемыми вспомогательными насосами и с
безопасности. регулируемыми вспомогательными насосами
ВНИМАНИЕ Возможность повреждения В установках с регулируемыми
насоса или другого оборудования вспомогательными насосами все двигатели
при несоблюдении мер электронасосов снабжены преобразователями
безопасности. частоты ESD, которые позволяют обмениваться

36
RU

информацией между насосами установки. Запуск  Качество воды: чистая вода без взвешенных
каждого двигателя и его скорость вращения частиц.
зависят от расхода воды в каждый момент.  Максимальное рабочее давление: группы
Насосы работают в режиме поочередного будут PN6, PN12 или PN16 в соответствии с
включения. При каждом включении установки моделью насосы установлены.
очередность запуска насосов задается  Минимальное давление на входе: согласно
случайным образом. кривой допустимого кавитационного запаса
В установках с отключаемыми установленных насосов. Не работать с
вспомогательными насосами двигатель высотой всасывания выше 4 м вод. ст.
основного насоса оборудован преобразователем  Максимальное давление на входе: давление
частоты ESD, а вспомогательные насосы на входе совместно с максимальным
оборудованы подчиненным модулем управления давлением насосов не должно превышать
ELV, регулирующим пуск и отключение максимальное рабочее давление.
двигателя. Управление всей установкой  Количество включений в час:
осуществляет преобразователь частоты ESD. - Для двигателей мощностью до 3 кВт не
Насосы работают в режиме поочередного более 60 включений в час
включения. При каждом включении установки - Для двигателей мощностью до 4 кВт не
очередность запуска вспомогательных насосов более 40 включений в час
задается случайным образом. 3. УСТАНОВКА
В обоих типах установок заданное давление Оборудование поставляется на паллете,
поддерживается на постоянном уровне. упаковано для защиты от проникновения
Установки рассчитаны на частоту 50 Гц или 60 Гц. влаги и пыли. Транспортировка
Такой способ регулирования позволяет оборудование должна производится с помощью
значительно сократить потребление энергии по сертифицированных грузоподъемных систем.
сравнению с традиционными системами. Ремни и канаты грузоподъемного механизма
Другие преимущества применения устройства должны фиксироваться в специально
CKE заключаются в демпфировании предназначенных для этого отверстиях на
гидравлических ударов, смягчении пиковых основании. Запрещается использовать
нагрузок и, следовательно, увеличении срока коллекторы в качестве точки крепления для
эксплуатации оборудования. поднятия оборудования. Примите во внимание,
CPE что центр тяжести оборудования смещен кверху.
Модуль управления ECD позволяет
непосредственно контролировать один или два
насоса. При подключении 2 модулей ELV
возможно осуществление контроля насосных
установок, состоящих из 3 или 4 насосов.
При изготовлении оборудования были
использованы высококачественные материалы,
которые прошли строжайшие контроли качества. правильный неправильный
ВНИМАНИЕ: Строгое соблюдение 3.1. Размещение
инструкций по установке и эксплуатации, Насосные установки ESPA предназначены для
а также правильное выполнение эксплуатации в хорошо проветриваемых
электрических подключений гарантируют помещениях для надлежащего охлаждения
работоспособность данного устройства. установки, вдали от воздействия
ОПАСНОСТЬ: Несоблюдение указаний, неблагоприятных погодных условий. Для
изложенных в данном руководстве, оптимальной работы оборудования необходима
может привести к перегрузке двигателя, сухая проветриваемая атмосфера.
ухудшению технических характеристик Оборудование устанавливается в сухих, хорошо
устройства, сокращению срока его проветриваемых технических помещениях,
эксплуатации и другим последствиям, в которые имеют достаточные размеры для
отношении которых производитель не осуществления техобслуживания. Необходимо
несет никакой ответственности. предусмотреть систему дренируемого пола.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Максимальная рабочая температура
окружающей среды 40ºC.
 Степень защиты: IPX5.
 Температура жидкости: от 4 ºC до 40ºC Насосные установки не должны
(Multi VS от 4ºC до 120ºC) эксплуатироваться при следующих условиях:
 Максимальная окружающая температура 1 – Под открытым небом.
помещения: 40ºC. 2 – В местах с риском затопления.
 Непрерывный режим работы (s1). 3 – В плохо проветриваемых помещениях.

37
RU

4 – В помещениях с температурой окружающей Типовая установка должна иметь как минимум


среды выше 40ºC. следующие элементы (Fig. 1):
5 – В помещениях с взрывоопасной атмосферой. 1- Напорный коллектор.
6 – В помещениях, в которых возможно 2- Всасывающий коллектор. Для облегчения
попадание струй воды на оборудование. последующего демонтажа нужно установить
7 – В помещениях с риском заморозков. перепускные клапаны между коллектором и
Размеры помещения должны обеспечивать насосами.
удобное осуществление техобслуживания. 3- Амортизаторы. Зафиксировать насосную
Необходимо предусмотреть место для установку к надежному основанию (например,
размещения гидроаккумулятора. бетонному фундаменту) с помощью
3.2. Гидравлическая часть амортизаторов, соответствующих массе
3.2.1. Схема установки оборудования.
4- Гибкие вибровставки. Для препятствия
Установка должна соответствовать требованиям
передачи помех и вибраций оборудованию
действующих нормативов страны установки
рекомендуется установить гибкие вибровставки
оборудования.
на выходе напорного коллектора.
Система напора должна быть разработана таким 5- Гидроаккумулятор. Используется для
образом, чтобы обеспечить напором компенсации небольших перебоев в подаче
контролируемые зоны благодаря давлению в воды во избежание слишком частых
водопроводе без необходимости включения отключений и включений насоса.
насосной установки. 6- Датчик давления.
К насосной установке CPE подключается 3.2.2. Гидравлические подключения
мембранный гидроаккумулятор,
Всасывающий коллектор:
соответствующий характеристикам
оборудования. Начальное давление должно Всасывающий коллектор должен иметь
быть на 0,5 бара меньше пускового давления. одинаковый или больший диаметр, чем входная
труба насосной установки.
Насосные установки CKE поставляются с
гидроаккумулятором, который снижает При возможности необходимо устанавливать
изменения давления в зоне считывания оборудование под нагрузкой.
показаний датчика. Начальное давление должно Если же это сделать невозможно, для
быть на 0,8 бара меньше уставки по давлению. всасывающих систем горизонтальный участок
Во избежание повреждения при транспортировке всасывающего коллектора должен иметь
гидроаккумулятор поставляется в разобранном минимальный положительный угол наклона в
виде, поэтому перед запуском необходимо его 2%, чтобы предотвратить образование
собрать. воздушных карманов. На этом участке
Насосные установки должны рекомендуется свести потери к минимуму.
монтироваться на фундаменте из бетона Для предотвращения возникновения кавитации
или другого материала, который обладает необходимо иметь в виду требуемую высоту
достаточной массой и инерцией и препятствует всасывания насоса.
передаче помех и вибраций на оборудование. При всасывании из резервуара необходимо
Насосная установка должна фиксироваться на погрузить клапан с педальным управлением не
этом фундаменте с помощью болтов через менее чем на 30 см ниже динамического уровня
отверстия в основании насосной установки. воды, что предупредит образование водоворотов
Датчик давления, входящий в комплект поставки и, как следствие, попадание воздуха.
насосной установки CKE, получает сигнал с Для всасывающих систем необходимо полное
параметрами давления от коллектора. В заполнение трубопроводов.
насосных установках CPE датчик давления Напорный коллектор:
получает сигнал от подключенного Напорная труба должна иметь одинаковый или
гидроаккумулятора. (Рис. 2) больший диаметр, чем напорный коллектор
Между насосной установкой и фундаментом насосной установки.
необходимо поместить подходящие Коллекторы не должны опираться на насосы.
амортизаторы. (Рис. 4)
На выходе из всасывающего коллектора (при При использовании большего диаметра труб для
наличии) и напорного коллектора необходимо их соединения применяются эксцентриковые
поместить гибкие вибровставки для снижения конусные накладки на всасывании и раструбные
передачи помех и вибраций на протяжении на напоре.
распределительной сети. Муфты должны располагаться строго
Для лучшего распределения по секторам параллельно, чтобы максимально снизить
рекомендуется разместить запорные вентили напряжение на горловину труб коллектора
перед всасывающим коллектором и после
напорного коллектора. (Рис. 3)

38
RU

3.3. Подключение к электрической сети Допустимое напряжение на входе:


Подключение к электрической сети должно

УПРАВЛЕНИЯ
производиться аттестованным персоналом в

ПИТАНИЕ

ЧАСТОТА
ПРИБОР
соответствии с местными нормативами.
ОПАСНОСТЬ: Отключить
электропитание перед любыми
операциями с электрооборудованием.
На электросхеме настоящего руководства и
надписях модуля управления содержится CKE...M
необходимая информация для правильного ESD 230 В ± 10% 50/60 Гц
( Однофазный)
подключения.
CKE...
ОПАСНОСТЬ. Опасность поражения ESD 400 В ± 10% 50/60 Гц
(Трехфазный)
электрическим током:
Подключение проводов и заземления CPE...M
ECD 230 В ± 15% 50/60 Гц
выполняется в обязательном порядке. ( Однофазный)
Электрические подключения CPE... 230/400 В ±
выполняются в соответствии со ECD 50/60 Гц
(Трехфазный) 15%
стандартом МЭК 60364 (Электрические
установки зданий) или нормативными *Для более подробной информации изучите
положениями, действующими в стране, схемы подключения соответствующего
где устанавливается данное устройство, прибора управления
и местными нормативными актами. 3.4. Подключение контрольных кабелей
Линия подачи электропитания на Подключение контрольных кабелей
устройство должна иметь производится на заводе. Их расположение
соответствующую защиту. Такая защита показывается в соответствующих руководствах.
должна предотвращать электротравмы 4. РЕЖИМЫ РАБОТЫ
в случае утечки тока. Рекомендуется Автоматический режим
использовать выделенную линию
Обычно используется данный режим работы.
электропитания.
Электроустановка должна иметь многополюсный ESD управляет скоростью вращения двигателя,
выключатель с зазором между контактами ≥3 мм. поддерживая в установке постоянное давление
В системе защиты следует использовать (равное уставке по давлению).
дифференциальный выключатель (IΔn=30 мА). ECD управляет включением и остановками
- Для оборудования с однофазным питанием: насосов в зависимости от введенных параметров
перепада между пусковым давлением и
Использование Дифференциальный выключатель
давлением отключения (по умолчанию 1,5 бара).
“класса A”, невосприимчивый к высоким частотам
Ручной режим
ESD позволяет включать или отключать насос
вручную путем регулирования частоты.
или предпочтительноДифференциальный
ECD позволяет вручную включать или отключать
выключатель “класса F”
основной или вспомогательные насосы.
5. КОНФИГУРИРОВАНИЕ
Для конфигурирования оборудования обратитесь
- Для оборудования с трехфазным питанием: к руководствам по установке ESD, ECD, ELV.
Дифференциальный выключатель “класса B” 6. ЗАПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
6.1. Предварительные контрольные
испытания перед первым запуском
Величина тока утечки на землю зависит от Напряжение и частота сети должны
количества подключенных к линии устройств и их соответствовать указанным на табличке
мощности. характеристик насосов.
Мощность двигателя Ток утечки Валы насосов должны свободно вращаться.
Выполнить заливку насосной группы, полностью
от 0,75 до 3 кВт < 3,5 мА
наполнив водой всасывающий коллектор и
от 3 до 4 кВт < 5 мА насосы через заливочную пробку. Внимательно
В насосной установке предусмотрено по одному осмотреть швы и фитинги на предмет отсутствия
дифференциальному выключателю на насос, потерь.
расположенному в модуле управления. Проверить начальное давление гидроаккумулятора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТА НАСОСНОЙ ГРУППЫ
ПРИ ОТСУТСТВИИ ВОДЫ.

39
RU

6.2. Запуск в эксплуатацию


Открыть все запорные клапаны, установленные
на контурах всасывания и напора.
Подключить электропитание.
ESD
ESD начнет работать в ручном режиме. Для
конфигурирования ESD следуйте руководству.
Направление вращения вентилятора двигателя
должно совпадать с направлением, указанным
на крышке вентилятора. При обратном
направлении вращения насоса с ESD его можно
исправить через соответствующее меню, а в
насосе с ELV следует изменить две фазы в
модуле управления насосной группы.
ECD
ECD будет отображаться на исходном экране.
Необходимо настроить перепад между пусковым
давлением и давлением отключения основного
насоса. Включение остальных насосов
настроено по умолчанию. Для более подробной
информации обратитесь к руководству ECD.
В случае, если двигатель не работает или не
подает воду, попробуйте выяснить причину
аварии с помощью списка основных
неисправностей и возможных путей исправления
(см. раздел 8).
7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Периодически должно проверяться давление в
гидроаккумуляторе.
Насосы не нуждаются в плановом или
специальном техобслуживании.
Для модулей или приборов управления не нужно
проводить техобслуживание.
Ремонт должен производиться только
квалифицированным техническим персоналом.
Использовать только запчасти от производителя.

40
RU

8. ОСНОВНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ, ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ И ПУТИ ИСПРАВЛЕНИЯ


НЕИСПРАВНОСТЬ 1: НАСОСНАЯ УСТАНОВКА НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ
НЕИСПРАВНОСТЬ 2: НАСОСНАЯ УСТАНОВКА НЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
НЕИСПРАВНОСТЬ 3: НАСОСНАЯ УСТАНОВКА ПОСТОЯННО ВКЛЮЧАЕТСЯ И ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
НЕИСПРАВНОСТЬ 4: НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ НА ВЫХОДЕ
НЕИСПРАВНОСТЬ 5: НАСОСЫ РАБОТАЮТ, НО НЕТ ПОТОКА
НЕИСПРАВНОСТЬ 6: НЕ СРАБАТЫВАЕТ ТЕРМОВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
НЕИСПРАВНОСТЬ 7: НАСОСНАЯ УСТАНОВКА НЕ ЗАПОЛНЯЕТСЯ
Необходимо принимать во внимание сообщения на экране модуля управления, т.к. электроника
насосных установок CKE/CPE выполняет различные контроли безопасности и работы оборудования и
уведомляет о выявленной ошибке (см. руководства по ESD/ECD).
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПУТИ ИСПРАВЛЕНИЯ
Включена система обнаружения Включить повторно или подождать, пока
1
отсутствия подачи воды восстановится уровень воды
Отсутствует напряжение на модуле Проверить предохранители и термореле
1
управления
Срабатывание термореле по причине Проверить, чтобы напряжение/сила
неподходящего напряжения тока/термореле совпадали с указанным на
1
табличке характеристик или обратиться в
сервисный центр
1, 2 Датчик давления испорчен или забит Заменить датчик
Давление отключения больше, чем Настроить правильное давление
2 максимальное давление, подаваемое
насосом
Потребление воды выше Проверить оборудование на предмет потерь воды
2, 4
запланированного или обратиться в сервисный центр
Через всасывающую трубу поступает Найти место, через которое поступает воздух,
2, 4, 5, 7 воздух и тщательно обработать герметиком фитинги и
швы, или же заменить поврежденную трубу
Закрыт запорный клапан или Открыть или изменить направления потока
5
обратный клапан установлен наоборот клапана
Избыток воздуха в гидроаккумуляторе. Отрегулировать давление воздуха
3 Помните: на 0,5 бара меньше пускового
давления
Нет воздуха в гидроаккумуляторе Отрегулировать давление воздуха или
3
заменить мембрану
Закрыт клапан входной трубы Открыть этот клапан
3
гидроаккумулятора
Закупорены клапаны или всасывающие Очистить или заменить
3, 7
трубы
Обратный ток воды между насосами Проверить обратные клапаны.
4
установки
Насосы вращаются в направлении, Изменить две фазы в модуле управления.
4
противоположном указанному стрелкой
4 Износ гидравлической части насоса Обратитесь в официальный сервисный центр
В насосных установках с несколькими Проверить включение термореле и повторно
4
агрегатами один насос не действует включить его
Потери напора выше расчетных Попытаться уменьшить потери напора или
5
снизить высоту всасывания.
Насосы без заливки Залить водой насосы через заливочное
5 отверстие, или проверить правильную
установку бака
Плохое регулирование силы тока Отрегулировать в соответствии с силой тока
6
двигателя (±10%)
6 Перерасход двигателя насоса Проверить свободу вращения вала
Всасывающая труба малого диаметра; Проверить правильность подсоединения
большое количество фитингов, из-за всасывающего трубопровода.
7 которых происходит резкое изменение
направление всасывающего
трубопровода, эффект сифона.

41
Fig. 1 / Abb. 1 / Afb.1 / Рис. 1

ES EN FR DE
1 Colector de impulsión Discharge manifold Collecteur d'impulsion Impulskollektor
2 Colector de aspiración Suction manifold Collecteur d'aspiration Ansaugkollektor
Schwingungsisolierendes
3 Elemento antivibratorio Anti-vibration Élément antivibratoire
Element
4 Manguitos elásticos Rubber expansion joints Manchons élastiques Elastische Manschetten
Acumulador Hydro-pneumatic Accumulateur Hydropneumatischer
5 hidroneumático expansion vessel hydropneumatique Akkumulator
6 Transductor de presión Pressure transducer Transducteur de pression Drucktransduktor
7 Bancada Chassis Socle Unterbau
Electrobombas con Electric pumps with Électropompes à ESD, EDC Elektropumpen mit ESD,
8 ESD, EDC o ELV Speedrive or ELV ou ELV EDC oder ELV
9 Válvula de retención Check valve Vanne de rétention Rückschlagventil
10 Válvula de cierre Closing valve Vanne de fermeture Absperrventil
Magneto-thermal Tableau de connexions à
Cuadro de conexiones Schalttafel mit
11 con magnetotérmicos
switches panel disjoncteur
magnetothermischen Relais
connections magnétothermique

IT PT RU
1 Collettore di mandata Colector de impulsão Напорный коллектор
2 Collettore di aspirazione Colector de aspiração Всасывающий коллектор
3 Elemento antivibrante Elemento antivibrações Амортизаторы
4 Manicotti elastici Mangas elásticas Гибкие вибровставки
Accumulatore Гидропневматический
5 idropneumatico
Acumulador hidropneumático
аккумулятор
6 Trasduttore di pressione Transdutor de pressão Датчик давления
7 Piastra di base Suporte Основание
Elettropompe con ESD, EDC Electrobombas com ESD, Электронасосы с ESD, EDC или
8 o ELV EDC ou ELV ELV
9 Valvola di ritegno Válvula de retenção Обратный клапан
10 Valvola di chiusura Válvula de fecho Запорный клапан
Модуль управления с
Quadro elettrico con Quadro de ligações com
11 термомагнитным
magnetotermici magnetotérmicos
выключателем

42
Fig. 2 / Abb. 2 / Afb.2 / Рис. 2

CKE CPE
Fig. 3 / Abb. 3 / Afb.3 / Рис. 3

Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 / Рис. 4

Fig. 5 / Abb. 5 / Afb.5 / Рис. 5

A B C D

E F G H

I J K L

43
Cód. 173564 44
10-2019/08

Das könnte Ihnen auch gefallen