DE Gebrauchsanweisung ........................... 20
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CKE/CPE-Geräte sind hergestellt von:
ESPA 2025, S.L.
Banyoles, 12/07/2019
17820 Banyoles
Girona - Spanien
Die erwähnten CKE/CPE-Geräte erfüllen folgende
Richtlinien:
Josep Unyó (Technical Manager)
- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: ESPA 2025, SL
Vorschrift EN 809 und EN 60204-1
- Niederspannungs richtlinien 2014/35/UE:
- EMV-Richtlinie 2014/30/UE
- Druckgeräterichtlinie 2014/68/UE
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) ES
Contenido 1. GENERALIDADES
Advertencia para la seguridad de personas y cosas......... 4 PELIGRO: Antes de llevar a cabo la
1. Generalidades ................................................... 4 instalación, leer detenidamente esta
2. Características técnicas .................................... 5 documentación.
3. Instalación ........................................................ 5 ATENCIÓN: Guardar con mucho cuidado
3.1. Emplazamiento ......................................... 5 este manual para consultas tras la primera
3.2. Instalación hidráulica ................................ 5 instalación
3.3. Conexión a la red ..................................... 6 Los grupos de presión se utilizan para sistemas de
3.4. Conexión cables de señales .................... 7 abastecimiento de agua para aumentar y mantener
4. Modos de funcionamiento ................................. 7 la presión. Se instalan como Sistemas de
5. Configuración .................................................... 7 abastecimiento de agua potable, principalmente en
6. Puesta en funcionaminento ............................... 7 bloques de viviendas, hospitales, hoteles y edificios
6.1. Controles previos a la puesta en marcha industriales.
inicial......................................................... 7 Los grupos CPE son grupos convencionales con
6.2. Puesta en funcionamiento ........................ 7 bombas de velocidad constante, controlados por un
7. Mantenimiento ................................................... 7 controlador ECD. Los grupos de presión CKE, con
8. Averias comunes ............................................... 8 bombas de velocidad regulada, están diseñados
9. Lista de componentes principales ................... 42 para proveer agua a presión constante, y se
Advertencia para la seguridad de personas y cosas controlan mediante un controlador ESD.
A través de un transductor de presión, el ESD/ECD
La siguiente simbología junto a un recibe una señal proporcional a la presión de la
párrafo indica la posibilidad de peligro como instalación. En función de la presión de arranque y
consecuencia de no respetar las prescripciones paro programados, se induce la puesta en marcha o
correspondientes. paro de las bombas del grupo, de forma escalonada
PELIGRO La no advertencia de y alterna.
Riesgo de esta prescripción CKE
electrocución comporta un riesgo de Hay 2 tipos de grupos CKE: con bombas auxiliares
electrocución. “On-Off” y con bombas auxiliares reguladas.
PELIGRO La no advertencia de En grupos con bombas auxiliares reguladas, todos
esta prescripción los motores de las electrobombas están equipados
comprota un riesgo de con variadores de frecuencia ESD, que intercambian
daño a personas o cosas. información entre ellos. La puesta en marcha de
ATENCIÓN La no advertencia de cada motor y su velocidad de rotación depende del
esta prescripción consumo de agua en cada momento. El modo de
comporta un riesgo de funcionamiento es alternado. A cada activación del
daños a la bomba o a la grupo, el orden de puesta en marcha de las bombas
instalación. es aleatorio.
4
ES
5
ES
precarga será 0.5 bar inferior a la presión de En el caso de no ser posible, y que el grupo se
arranque. instale en aspiración negativa, el tramo horizontal de
Los grupos de Presión CKE se suministran con un la tubería de aspiración tendrá una inclinación
depósito de presión adecuado al grupo, suficiente positiva mínima de un 2%, para evitar la formación
para atenuar la variación de presión en la zona de de bolsas de aire, y se recomienda que las pérdidas
lectura del transductor. La presión de precarga debe de carga de este tramo sean las mínimas posibles.
ser 0.8 bar inferior a la presión de consigna. El Debe tenerse en cuenta el NPSHr de la bomba para
depósito de presión se suministra desmontado, por evitar la cavitación.
motivos de seguridad en el transporte, por lo que Si se aspira desde depósito, es imprescindible la
antes de la puesta en marcha se debe montar colocación de una válvula de pie sumergida por lo
debidamente. menos 30 cm por debajo del nivel dinámico del
Los grupos se deben montar sobre una agua, con lo que se evitarán remolinos y
bancada de hormigón u otro material que consecuentes entradas de aire.
garantice la suficiente masa e inercia e Para instalaciones en aspiración negativa, se
impida la transmisión de ruidos y requiere que las tuberías estén completamente
vibraciones a la instalación. El grupo de cebadas.
presión debe fijarse sobre dicho soporte Impulsión:
mediante pernos a través de los orificios Procure que la tubería de impulsión posea un
existentes en la base soporte del mismo. diámetro igual o superior al del colector de impulsión
En los grupos CKE, el transductor de presión del grupo.
suministrado en el grupo recibe la señal de presión Las tuberías de aspiración y las de impulsión no
del interior del colector. En los grupos CPE, el deben descansar sobre las bombas. Ver figura 4.
transductor recibe la señal de presión del depósito
de presión acoplado a la instalación. Ver figura 2. Al emplear un diámetro superior en las tuberías se
estructurarán con sus correspondientes conos
Entre el grupo y la bancada, se deben colocar
excéntricos en la aspiración y concéntricos en la
elementos antivibratorios adecuados al equipo que
impulsión.
se instala.
La posición de las bridas debe ser totalmente
A la salida del colector de aspiración, si se instala, y
paralelas a efecto de minimizar los esfuerzos en los
del colector de impulsión se deben colocar
cuellos de los colectores del grupo
conectores flexibles para atenuar la transmisión de
ruidos y vibraciones a lo largo de la red de 3.3. Conexión a la red eléctrica
distribución. El conexionado eléctrico debe ser realizado por
Para mejor sectorización, se recomienda disponer personal autorizado, según las normativas locales
llaves de cierre, antes del colector de aspiración y de instalación.
después del colector de impulsión. Ver figura 3. PELIGRO: Antes de realizar cualquier
intervención eléctrica, desconectar la
Una instalación tipo tendrá, al menos, los siguientes
alimentación general.
elementos (Fig. 1):
1- Colector de impulsión. El esquema eléctrico de este manual y las etiquetas
2- Colector de aspiración. Se debe instalar válvulas del cuadro, contienen la información necesaria para
de paso entre el colector y las bombas para un correcto conexionado.
facilitar el desmontaje. PELIGRO. Riesgo de electrocución:
3- Elemento antivibratorio. Anclar el grupo a una La conexión y puesta a tierra son
base sólida (por ejemplo, bancada de hormigón) obligatorias.
a través de elementos antivibratorios adecuados Las conexiones eléctricas se harán según
al peso del equipo. la norma IEC-60364 (instalación eléctrica
4- Manguitos elásticos. Para impedir la transmisión en edificios) o según la normativa vigente
de ruidos y vibraciones a la instalación, se en el país de destino y normativas locales.
aconseja la instalación de un manguito elástico La línea de alimentación de los equipos
en la salida de impulsión del grupo. debe estar convenientemente protegida.
5- Acumulador. Tiene la única función de Esta protección es para evitar daños
compensar pequeñas perdidas de agua en la personales en caso de fuga eléctrica. Es
instalación, evitando continuos arranques y aconsejable una línea de alimentación
paros de la bomba. exclusiva.
6- Transductor de presión. La instalación eléctrica deberá disponer de un
3.2.2. Conexiones hidráulicas sistema de separación múltiple con abertura de
contactos ≥ 3mm.
Aspiración:
La protección del sistema se basará en un
La tubería de aspiración debe poseer un diámetro
interruptor diferencial (IΔn=30mA).
igual o superior al del colector de entrada del grupo.
Siempre que sea posible, los equipos de presión
deberán estar instalados en carga.
6
ES
ALIMENTACIÓN
ESD
El ESD entrará en modo manual. Sígase el manual
del ESD para configuración.
Compruebe que el sentido de giro del motor coincida
con el indicado en la tapa del ventilador. Si el sentido
de giro es erróneo, en una bomba equipada con
CKE...M ESD corríjase en el menú correspondiente, y en una
ESD 230V10% 50/60Hz bomba equipada con ELV invierta dos fases en el
(Monofásico)
CKE... cuadro de conexiones del grupo.
ESD 400V10% 50/60Hz
(Trifásico) ECD
CPE...M El ECD entrará en la pantalla inicial. Se deberá
ECD 230V15% 50/60Hz
(Monofásico) configurar la presión de arranque y presión
CPE... diferencial de paro de la bomba principal. El
ECD 230/400V15% 50/60Hz
(Trifásico) arranque de las demás bombas ya viene ajustado
*Para más información consultar los esquemas de por defecto. Consulte el manual del ECD para más
conexión del controlador correspondiente detalle.
3.4. Conexión cables de señales. Si el motor no funcionara o no extrajera agua
El conexionado de señales se efectúa en origen. En procure descubrir la anomalía a través de la relación
los correspondientes manuales se ilustra su de averías más habituales y sus posibles
ubicación. resoluciones (ver apartado 8).
4. MODOS DE FUNCIONAMIENTO 7. MANTENIMIENTO
Modo automático Se debe comprobar periódicamente la presión del
Es el modo habitual de funcionamiento. acumulador.
El ESD controla la velocidad de rotación del motor Las bombas no necesitan ningún mantenimiento
para mantener una presión constante en la específico ni programado.
instalación (presión de consigna). Los cuadros o controladores no necesitan
El ECD controla la marcha y el paro de las bombas mantenimiento.
en función de los parámetros introducidos de Las reparaciones sólo podrán ser efectuadas por
Presión de arranque y presión diferencial de paro personal técnico calificado. Utilizar recambios
(por defecto 1.5bar). originales.
Modo manual
El ESD permite el arranque o paro de la bomba de
forma manual a una frecuencia ajustable.
El ECD permite el arranque y paro de la bomba
principal o de las auxiliares de forma manual.
7
ES
8
INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) EN
9
EN
10
EN
11
EN
12
EN
13
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) FR
Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses.
(Voir figure 5)
A Attention aux limitations d’utilisation. I Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus, ainsi que des personnes aux capacités
B La tension indiquée sur la plaque doit être
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
identique à celle du secteur.
qui manquent d'expérience et de connaissance,
C Connecter l’électropompe au secteur par l’intermédiaire dès lors que ces personnes sont supervisées lors
d’un interrupteur omnipolaire avec une distance de l'usage de l'appareil ou qu'elles ont reçu la
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. formation adéquate pour une utilisation sécurisée
et qu'elles comprennent les risques existants.
D Comme protection supplémentaire contre les
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
décharges électriques mortelles, installer un
Les tâches de nettoyage et d'entretien que
interrupteur différentiel à haute sensibilité (0,03 A).
l'utilisateur doit effectuer ne doivent pas être
réalisées par des enfants sans surveillance.
E Effectuer la mise à la terre de la pompe. J Attention aux liquides et aux milieux dangereux.
F Utiliser la pompe en respectant les limites de K Attention aux fuites accidentelles.
performances indiquées sur la plaque. Ne pas exposer la pompe aux intempéries.
G Ne pas oublier d’amorcer la pompe. L Attention à la formation de glace.
Couper l’alimentation électrique de l’électro-
H Contrôler que le moteur peut s’autoventiler.
pompe avant toute intervention d’entretien.
14
FR
15
FR
Les groupes de pression ne travaillent généralement Entre le groupe et le sol, des éléments
pas dans les conditions suivantes : antivibratoires doivent être correctement placés et ils
1 - À l'air libre. doivent être adaptés à l'équipement installé.
2 - Dans des endroits où il existe un risque À la sortie du collecteur d'aspiration, s'il est installé,
d'inondation. et du collecteur d'impulsion, des connecteurs
3 - Dans des locaux où la ventilation est flexibles doivent être installés afin d'atténuer la
insuffisante. transmission de bruits et de vibrations tout au long
4 - Dans des locaux où la température ambiante du réseau de distribution.
dépasse 40 ºC. Pour améliorer la sectorisation, il est recommandé
5 - Dans des environnements dangereux, où il de disposer de robinets d'arrêt, avant le collecteur
existe des risques d'explosion. d'aspiration et après le collecteur d'impulsion. Voir
6 - Dans des environnements où ils pourraient figure 3.
recevoir des jets d'eau.
Une installation-type comprendra au moins les
7 - Dans des environnements à risque de gelées.
éléments suivants (Fig. 1) :
Les mesures du local devront permettre de réaliser
facilement les opérations de maintenance, il faut 1- Collecteur d'impulsion.
aussi prévoir un espace suffisant pour l'installation 2- Collecteur d'aspiration. Des vannes de passage
de l'accumulateur. doivent être installées entre le collecteur et les
pompes, afin de faciliter le démontage.
3.2. Installation hydraulique
3- Élément antivibratoire. Ancrez le groupe à une
3.2.1. Schéma d'installation base solide (un socle en béton par exemple), à
L'installation doit répondre aux exigences des travers des éléments antivibratoires adaptés au
normes en vigueur sur le lieu de l'installation de poids de l'appareil.
l'équipement. 4- Manchons élastiques. Pour empêcher la
Le système de surélévation de l'installation doit être transmission de bruits et de vibrations dans
conçu de façon à pouvoir fournir une puissance de l'installation, il est conseillé d'installer un
réseau aux zones alimentées, sans recourir à la manchon élastique à la sortie d'impulsion du
mise en marche du groupe. groupe.
Les groupes CPE : l'installateur doit brancher un 5- Accumulateur. Sa seule fonction est de
réservoir de pression à membrane adapté aux compenser de petites pertes d'eau dans
caractéristiques de l'installation. La pression de l'installation, en évitant les arrêts et démarrages
précharge devra être inférieure de 0,5 bars à la brusques de la pompe.
pression de démarrage. 6- Transducteur de pression.
Les groupes de pression CKE sont fournis avec un
3.2.2. Connexions hydrauliques
réservoir de pression adapté au groupe, qui a la
capacité suffisante pour atténuer la variation de Aspiration :
pression dans la zone de lecture du transducteur. La Les tuyaux d'aspiration doivent avoir un diamètre
pression de précharge devra être inférieure de égal ou supérieur à celui du collecteur d'entrée du
0,8 bars à la pression de consigne. Le réservoir de groupe.
pression est fourni démonté, pour des raisons de Chaque fois que cela sera possible, les équipements
sécurité pendant son transport ; il faut donc le de pression devront être installés en charge.
monter correctement avant sa mise en marche.
Si ce n'est pas possible, et si le groupe est installé
Les groupes doivent être montés sur un socle en aspiration négative, le tronçon horizontal de la
en béton ou tout autre matériau qui garantisse tuyauterie d'aspiration aura une inclinaison positive
une masse et une inertie suffisantes et qui d'un minimum de 2 %, afin d'éviter la formation de
empêche la transmission de bruits et de vibrations à poches d'air ; il est également recommandé de
l'installation. Le groupe de pression doit être fixé sur minimiser au possible les pertes de charge sur ce
ce support par des boulons dans les trous existant tronçon.
sur sa base de support.
Il faut tenir compte du NPSHr de la pompe afin
Dans les groupes CKE, le transducteur de pression d'éviter les phénomènes de cavitation.
fourni dans le groupe reçoit le signal de pression de
l'intérieur du collecteur. Dans les groupes CPE, le Si l'aspiration est réalisée depuis le réservoir, il est
transducteur de pression reçoit le signal de pression indispensable de placer une vanne à pied immergée
du réservoir de pression couplé à l'installation. Voir au moins à 30 cm sous le niveau dynamique de
figure 2. l'eau, afin d'éviter des tourbillons qui pourraient
provoquer des entrées d'air.
Pour des installations en aspiration négative, les
tuyaux doivent être complètement amorcés.
16
FR
ALIMENTATION
CONTROLEUR
3.3. Branchement au réseau électrique
FREQUENCE
Le branchement électrique doit être réalisé par un
personnel autorisé, en respectant les normes locales
d'installation.
DANGER : Avant de réaliser toute
intervention électrique, débranchez
l'alimentation générale. CKE...M
ESD 230V10% 50/60Hz
Le schéma électrique de ce manuel et les étiquettes (Monophasé)
du tableau contiennent toute l'information CKE...
ESD 400V10% 50/60Hz
nécessaire pour un branchement correct. (Triphasé)
CPE...M
DANGER. Risque d'électrocution : ECD 230V15% 50/60Hz
(Monophasé)
La connexion et la mise à la terre sont CPE...
ECD 230/400V15% 50/60Hz
obligatoires. (Triphasé)
Les connexions électriques se feront selon *Pour plus d'informations, consultez les schémas de
la norme IEC-60364 (installation connexion du contrôleur correspondant
électrique dans les bâtiments) ou selon les
normes en vigueur dans le pays de 3.4. Connexion des câbles de signaux
destination ainsi que les normes locales. Les connexions de signaux sont faites en usine. Leur
La ligne d'alimentation des équipements emplacement peut être observé dans les manuels
doit être correctement protégée. Cette correspondants.
protection permet d'éviter les dommages
aux personnes en cas de fuite électrique. 4. MODES DE FONCTIONNEMENT
Il est conseillé d'avoir une ligne Mode automatique
d'alimentation exclusive. C'est le mode de fonctionnement habituel.
L'installation électrique devra disposer d'un système L'ESD contrôle la vitesse de rotation du moteur afin
de séparation multiple avec une ouverture de de maintenir une pression constante dans
contacts ≥ 3 mm. l'installation (pression de consigne).
La protection du système reposera sur un L'ECD contrôle la marche et l'arrêt des pompes en
interrupteur différentiel (IΔn=30 mA). fonction des paramètres introduits de pression de
démarrage et de pression différentielle d'arrêt (par
- Pour les appareils avec une alimentation monophasée: défaut, 1,5 bars).
Utiliser un disjoncteur “Classe A”, immunisé contre Mode manuel
les hautes fréquences
L'ESD permet le démarrage et l'arrêt manuels de la
pompe, avec une fréquence réglable.
L'ECD permet le démarrage et l'arrêt manuels de la
ou de préférence un disjoncteur “Classe F”
pompe principale ou des pompes auxiliaires.
17
FR
5. CONFIGURATION ECD
Pour la configuration de l'appareil, consultez les L'ECD apparaîtra sur l'écran initial. Il faudra
manuels d'installation de l'ESD, ECD, ELV. configurer la pression de démarrage et la pression
différentielle d'arrêt de la pompe principale. Le
6. MISE EN MARCHE démarrage des autres pompes est déjà réglé par
6.1. Contrôles préalables à la mise en marche défaut. Consultez le manuel de l'ECD pour de plus
initiale amples détails.
Vérifiez que la tension et la fréquence du réseau Si le moteur ne fonctionne pas ou s'il n'extrait pas
correspondent à celles indiquées sur la plaque d'eau, tâchez de trouver l'anomalie en recherchant
signalétique des pompes. les pannes les plus courantes et leurs résolutions
possibles (voir section 8).
Vérifiez que les axes des pompes tournent
librement. 7. MAINTENANCE
Effectuez l'amorçage du groupe en remplissant La pression de l'accumulateur doit être vérifiée
complètement d'eau le collecteur d'aspiration et les régulièrement.
pompes, à travers leur bouchon d'amorçage, en
s'assurant qu'il n'y ait pas de fuites au niveau des Les pompes n'ont besoin d'aucune maintenance
joints ou des raccords. particulière ou programmée.
Vérifiez la précharge de l'accumulateur. Aucune maintenance n'est nécessaire pour les
tableaux et contrôleurs.
LE GROUPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À
SEC. Les réparations ne pourront être effectuées que par
un personnel qualifié. Utilisez des pièces de
6.2. Mise en marche rechange originales.
Ouvrez tous les robinets-vannes qui se trouvent sur
les circuits d'aspiration et d'impulsion.
Branchez l'alimentation électrique.
ESD
L'ESD se trouvera en mode manuel. Suivez les
instructions du manuel de l'ESD pour sa
configuration.
Vérifiez que le sens de rotation du moteur coïncide
avec celui indiqué sur le couvercle du ventilateur. Si
le sens de rotation est inversé et si la pompe est
équipée d'un ESD, effectuez la correction sur le
menu correspondant ; pour une pompe équipée d'un
ELV, inversez les phases dans le tableau de
connexions du groupe.
18
FR
19
GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) DE
Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen.
(Siehe Abbildung 5)
A Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen I Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
B Die angegebene Spannung muß mit der Personen mit eingeschränkten körperlichen,
Netzspannung übereinstimmen. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
C Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen
wenn diese angemessen beaufsichtigt bzw.
Schalters, mit einem Öffnungsabstand zu den
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
Kontakten von mindestens 3 mm, an das Netz
unterwiesen wurden und sie die damit
angeschlossen.
verbundenen Gefahren verstanden haben.
D Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Stromschläge ist ein hochsensibler Die Reinigung und vom Benutzer
Differentialschalter (0.03 A). durchzuführende Wartung dürfen nicht von
E Pumpe ausreichend erden! Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
F Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem J Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht
Leistungsschild angeführten Anwendungen! ingefährlichen Umgebungen aufstellen.
G Denken Sie daran, die Pumpe anzufüllen! K Schützen Sie sich vor zufälligen Verusten!
Die Motorpumpe ist vor Wettereinwirkungen zu schützen!
H Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors! L Schützen Sie die Pumpe vor Eisbildung!
Vor jedem Wartungseingriff an der Motorpumpe ist
der Strom auszuschalten.
Inhaltsverzeichnis 1. EINFÜHRUNG
Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen ........ 20 GEFAHR: Bevor Sie die Installation
1. Einführung ......................................................... 20 vornehmen, lesen Sie diese Unterlagen
2. Technische eigenschaften ................................ 21 aufmerksam durch.
3. Installation.......................................................... 21 ACHTUNG: Bewahren Sie diese
3.1. Standort ........................................................ 21 Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie
3.2. Hydraulische installation ............................. 22 auch nach der ersten Installation darin
3.3. Netzanschluss .............................................. 23 nachlesen können.
3.4. Anschluss von signalkabeln ........................ 23
Die Druckgruppen werden für
4. Betriebsarten ..................................................... 23
Trinkwasserversorgungssysteme verwendet, um darin
5. Konfiguration ..................................................... 23
den Druck zu erhöhen und zu halten. Die
6. Inbetriebnahme ................................................. 24
Druckgruppen werden in
6.1. Vorabkontrollen vor der ersten inbetriebnahme 24
Trinkwasserversorgungssysteme eingebaut,
6.2. Inbetriebnahme ......................................... 24
hauptsächlich in Wohnhäusern, Krankenhäusern,
7. Wartung ............................................................. 24
Hotels und Industriegebäuden.
8. Vorkommende störungen, mögliche ursachen
und lösungen ..................................................... 25 Die CPE-Gruppen sind konventionelle Gruppen von
9. Liste der Hauptkomponenten ............................. 42 Pumpen mit konstanter Drehzahl, die über eine ECD-
Einheit gesteuert werden. Die CKE-Druckgruppen mit
Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen Pumpen mit gesteuerter Drehzahl dienen dazu,
Die Symbole und die Begriffe Wasser mit gleichbleibendem Druck zur Verfügung zu
“Achtung” und “Vorsicht” sind Sicherheitshinweise, stellen. Sie werden über eine ESD-Einheit gesteuert.
die bei Nichtbeachten Gefâhrdungen für Personen Über einen Transduktor empfängt die ESD/ECD-
und für die Funktion der Pumpe/Anlage hervorrufen Einheit ein Signal, das proportional zum Druck in der
können. Anlage ist. Abhängig vom Anlassdruck und
GEFAHR Die Nichtbeachtung dieser programmierten Unterbrechungen werden Anlassen
Stromschl Vorschrift zieht das Risiko und Unterbrechen der Pumpen der Gruppe gestaffelt
aggefahr eines Stromschlags nach und abwechselnd veranlasst.
sich. CKE
GEFAHR Die Nichtbeachtung dieser Es gibt 2 Arten von CKE-Gruppen: mit “On-Off”-
Vorschrift hat eine Hilfspumpen und mit gleichmäßig arbeitenden
Gefährdung von Personen Hilfspumpen.
oder Sachen zur Folge. In Gruppen mit gleichmäßig arbeitenden Hilfspumpen
ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieser sind alle Motoren der Elektropumpen mit ESD-
Vorschrift zieht ein Frequenzreglern ausgestattet, welche untereinander
Schadensrisiko für die Informationen austauschen. Die Inbetriebnahme
Pumpe oder Anlage nach jedes Motors und dessen Rotationsgeschwindigkeit
sich. hängt vom jeweiligen Wasserverbrauch ab.
20
DE
Abwechselnder Betriebsmodus. Bei jeder Aktivierung Anzahl der Starts pro Stunde:
der Gruppe werden die Pumpen nach dem - für Motoren bis 3 kW: maximal 60
Zufallsprinzip aktiviert. Starts/Stunde
In Gruppen mit “On-Off”-Hilfspumpen verfügt der - für Motoren von 4 kW: maximal 40
Motor der Hauptpumpe über einen ESD- Starts/Stunde
Frequenzregler, die Hilfspumpen verfügen über ein 3. INSTALLATION
ELV-Schaltfeld, um den Motor ein- und
Die Gruppe wird auf einer Palette geliefert
auszuschalten. Die Kontrolle der gesamten Gruppe
und ist gegen Feuchtigkeit und Staub
erfolgt über die ESD. Abwechselnder Betriebsmodus.
geschützt. Sie sollte nur mit Hilfe von
Bei jeder Aktivierung der Gruppe werden die
autorisierten Hebesystemen transportiert werden.
Hilfspumpen nach dem Zufallsprinzip aktiviert.
Die Transportriemen und -seilen sollten in den dafür
In beiden Arten von Gruppen wird der vorab vorgesehenen Öffnungen der Unterlage
ausgewählte Druck konstant gehalten. festgemacht werden. Die Kollektoren dürfen nicht als
Die gleiche Gruppe erlaubt eine Versorgung mit 50 Befestigungspunkte zum Anheben der Last
oder 60 Hz. verwendet werden. Zu beachten ist, dass der
Diese Art der Steuerung verringert den Schwerpunkt der Gruppe zum oberen Teil hin
Energieverbrauch gegenüber herkömmlichen verschoben ist.
Systemen erheblich.
Ein weiterer Vorteil eines CKE-Gerätes liegt darin,
Druckschläge und Stromspitzen zu dämpfen, was
die Lebensdauer des Gerätes erhöht.
CPE
Der ECD-Schalter erlaubt die direkte Steuerung
einer oder zweier Pumpen. In Verbindung mit 2 ELV-
Schaltern können Druckgrupen mit 3 und 4 Pumpen richtig falsch
gesteuert werden. 3.1. Standort
Die eingesetzten Materialien sind von höchster Die ESPA-Druckgruppen wurden für Umgebungen
Qualität und werden strengsten Kontrollen und Tests entwickelt, die vor Witterungseinflüssen geschützt
unterzogen. und gut belüftet sind, um die korrekte Kühlung der
ACHTUNG: Die Funktionsfähigkeit des Druckgruppe zu gewährleisten. Eine trockene, gut
Gerätes wird durch das korrekte Befolgen der belüftete Umgebung schafft optimale
Installations- und Gebrauchsanweisungen Betriebsbedingungen.
sowie der elektronischen Anschlusspläne Die Gruppe sollte an einem technisch adäquaten,
gewährleistet. trockenen und gut belüfteten Standort installiert
GEFAHR: Das Nichtbeachten der werden, der über die ausreichende Größe verfügt,
Anweisungen in dieser Anleitung kann zu um Wartungsarbeiten durchführen zu können. Der
Überlastungen des Motors, Standort sollte über ein Boden-Dränagesystem
Beeinträchtigung der technischen verfügen.
Eigenschaften, verkürzter Lebensdauer Die maximale Umgebungs-/Betriebstemperatur liegt
des Gerätes und Folgeschäden jeder Art bei 40 ºC.
führen, für die wir nicht haften. Im Allgemeinen dürfen die Druckgruppen nicht unter
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN folgenden Bedingungen verwendet werden:
Schutzklasse: IPX5. 1 - Im Freien
Temperatur der Flüssigkeit: von 4ºC bis 40ºC 2 - An überschwemmungsgefährdeten Standorten
(Multi VS von 4ºC bis 120ºC) 3 - An nicht ausreichend belüfteten Standorten
Maximale Umgebungstemperatur des Ortes: 40ºC. 4 - An Standorten, an denen die
Kontinuierlicher Betrieb (s1). Umgebungstemperatur 40 ºC übersteigt
5 - An Standorten, an denen die Luft unrein ist und
Wasserart: Sauber und ohne Schwebstoffe.
Explosionsgefahr herrscht
Maximaler Arbeitsdruck: die gruppen werden
6 - An Standorten, an denen Wasser/Tropfwasser
PN6, PN12 oder PN16 nach dem Modell der
eindringen kann
installierten Pumpen.
7 - An Standorten, an denen die Umgebungstemperatur
Minimaler Eingangsdruck: je nach NPSH-Kurve unter 0ºC sinken kann
der installierten Pumpen. Wir empfehlen, die Die Abmessungen des Standortes müssen
maximale Ansaughöhe von 4 m WS nicht zu ausreichend sein, damit Wartungsarbeiten
überschreiten. ausgeführt werden können, außerdem muss genug
Maximaler Eingangsdruck: der Eingangsdruck Platz für die Installation eines Akkumulators sein.
und der maximale Pumpendruck dürfen den
maximalen Arbeitsdruck nicht überschreiten.
21
DE
22
DE
STEUEREINHEIT
VERSORGUNG
von autorisiertem Fachpersonal gemäß den
FREQUENZ
örtlichen Installationsvorschriften vorgenommen
werden.
GEFAHR: Vor allen elektrischen Arbeiten
unbedingt von der Stromversorgung
trennen.
Der elektrische Schaltplan in dieser
Bedienungsanleitung und die Symbole an der CKE...M
Schalttafel enthalten alle notwendigen Informationen ESD 230V10% 50/60Hz
(einphasig)
für einen korrekten Anschluss der Anlage. CKE...
GEFAHR. Stromschlag: ESD 400V10% 50/60Hz
(dreiphasig)
Der Erdungsanschluss muss vorgenommen CPE...M
werden. ECD 230V15% 50/60Hz
(einphasig)
Die elektrischen Anschlüsse müssen in CPE...
Übereinstimmung mit der Norm IEC-60364 ECD 230/400V15% 50/60Hz
(dreiphasig)
(Elektrische Anlagen von Gebäuden)
durchgeführt werden. * Für weitere Informationen sehen Sie bitte auf den
Die Kabel für die Spannungsversorgung Schaltplänen der jeweiligen Steuereinheit nach.
der Geräte müssen ausreichend geschützt 3.4. Anschluss von Signalkabeln
sein. Dieser Schutz dient der Verhinderung Der Anschluss der Signalkabel wird werkseitig
von Personenschäden im Fall eines vorgenommen. In den jeweiligen
Fehlerstroms. Es wird empfohlen, einen Bedienungsanleitungen finden Sie die Stelle
eigenen Netzanschluss herzustellen. bezeichnet.
Die elektrische Installation muss über einen 4. BETRIEBSARTEN
Mehrfachtrennschalter mit Kontaktöffnungen ≥ 3 mm Automatischer Modus
verfügen.
Dies ist die normale Betriebsart.
Die Sicherheit des Systems ist durch einen Die ESD steuert die Geschwindigkeit des Motors,
Fehlerstromschutzschalter gewährleistet (IΔn=30 mA). um einen konstanten Druck (Solldruck) in der Anlage
- Bei Anlagen mit einpjasiger Einspeisung: zu gewährleisten.
Verwenden fehlerstromschutzschalter “Klasse A”, Die ECD steuert das Anlassen und Unterbrechen
immunisiert bei Hochfrequenzen der Pumpen abhängig von den eingegebenen
Parametern für den Anlassdruck und den
Differenzdruck bei Unterbrechung (1,5 bar
Oder bevorzugt fehlerstromschutzschalter “Klasse F” Standard).
Manueller Modus
Die ESD erlaubt das manuelle Anlassen und
Unterbrechen der Pumpe mit einstellbarer
- Bei Anlagen mit dreiphasiger Einspeisung: Frequenz.
Fehlerstromschutzschalter “Klasse B” Die ECD erlaubt das manuelle Anlassen und
Unterbrechen der Hauptpumpe oder der
Hilfspumpen.
Der Wert für den Fehlerstrom zur Erdung richtet sich 5. KONFIGURATION
danach, wie viele Geräte an die Spannungsquelle Die Konfiguration des Gerätes finden Sie in den
angeschlossen sind und mit welcher Spannung sie Installationsanleitungen der ESD, ECD und ELV
betrieben werden. beschrieben.
Leistung des Motors Fehlerstrom
0,75 bis 3 kW < 3,5 mA
3 bis 4 kW < 5 mA
Die Gruppe verfügt über einen Schalter pro Pumpe,
der an der Schalttafel angebracht ist.
23
DE
6. INBETRIEBNAHME ECD
6.1. Vorabkontrollen vor der ersten Die ECD zeigt den Startbildschirm an. Sie müssen
Inbetriebnahme den Anlassdruck und den Differenzdruck bei
Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz der Unterbrechung der Hauptpumpe konfigurieren. Das
Stromversorgung mit den Angaben auf dem Anlassen der anderen Pumpen ist bereits
Typenschild der Pumpen übereinstimmen. standardmäßig eingestellt. Weitere Einzelheiten
Überprüfen Sie, ob die Pumpenwellen frei drehen. finden Sie in der Bedienungsanleitung der ECD.
Befüllen Sie die Gruppe, indem Sie den Falls der Motor nicht funktioniert oder kein Wasser
Ansaugkollektor und die Pumpen über den zieht, sollten Sie versuchen, den Fehler über das
Zündungsdeckel komplett mit Wasser füllen. Stellen Kapitel Betriebsstörungen und mögliche Lösungen
Sie sicher, dass es keine undichten Anschlussstellen (siehe Abschnitt 9) zu finden.
und Dichtungen gibt. 7. WARTUNG
Überprüfen Sie den Fülldruck des Akkumulators. Der Druck des Akkumulators muss regelmäßig
DIE GRUPPE DARF NIEMALS TROCKEN IN kontrolliert werden.
BETRIEB GENOMMEN WERDEN. Die Pumpen benötigen keine spezifische oder
6.2. Inbetriebnahme regelmäßige Wartung.
Öffnen Sie alle Absperrschieber, die in den Ansaug- Schalttafeln und Steuereinheiten benötigen
und Impulskreisen existieren. ebenfalls keine Wartung.
Verbinden Sie die Gruppe mit der Stromversorgung. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem
ESD Fachpersonal durchgeführt werden. Nur
Die ESD steht im manuellen Modus. Befolgen Sie Originalersatzteile verwenden.
die Schritte der Bedienungsanleitung der ESD, um
sie zu konfigurieren.
Überprüfen Sie, ob die Drehrichtung des Motors mit
der Richtung übereinstimmt, die auf der Abdeckung
des Ventilators angezeigt ist. Falls die Drehrichtung
nicht übereinstimmt, korrigieren Sie dies: a) bei
Pumpen mit ESD im entsprechenden Menü, b) bei
Pumpen mit ELV invertieren Sie zwei Phasen an der
Schalttafel der Gruppe.
24
DE
25
MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) IT
Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose.
(Vedere la figura 5)
A Attenzione alle limitazioni d’impiego. I Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
B La tensione di targa deve essere uguale a quella di rete. età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte,
impreparate o con capacità fisiche, sensoriali o mentali
C Collegate l’elettropompa alla rete tramite un interruttore
ridotte solo a condizione che ne venga prevista la
onnipolare con distanza di apertura dei contatti di
supervisione o che abbiano ricevuto un'adeguata
almeno 3 mm.
formazione sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e sui
D Quale protezione supplementare dalla scosse elettriche pericoli che implica.
letali installate un interruttore differenziale ad alta I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
sensibilità (0.03A). Le operazioni di pulizia e manutenzione a cura
E Eseguite la messa a terra della pompa. dell'utente non devono essere eseguite da bambini in
assenza di supervisione.
F Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni J Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.
riportato in targa.
G Ricordatevi di adescare la pompa. K Attenzione alle perdite accidentali.
Non esponete l’elettropompa alle intemperie.
H Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi. L Attenzione alla formazione di ghiaccio.
Togliere la corrente all’elettropompa per qualsiasi intervento di
manutenzione.
26
IT
27
IT
precarica deve essere di 0,5 bar inferiore alla Se possibile, le apparecchiature di pressione devono
pressione di avviamento. essere installate in condizioni di carico.
I gruppi di pressione CKE vengono forniti con un Se ciò non fosse possibile e il gruppo venisse
accumulatore adatto al gruppo, destinato ad installato con aspirazione negativa, la sezione
attenuare la variazione di pressione nella zona di orizzontale del tubo di aspirazione deve avere una
lettura del trasduttore. La pressione di precarica inclinazione positiva di almeno il 2%, per evitare la
deve essere di 0,8 bar inferiore alla pressione di formazione di tasche d'aria; si raccomanda, inoltre,
riferimento. Per la sicurezza delle operazioni di di minimizzare le perdite di carico lungo questa
trasporto, il serbatoio di pressione viene fornito sezione.
smontato; di conseguenza, prima della messa in Per evitare la cavitazione, bisogna tener conto del
marcia, deve essere debitamente montato. valore NPSHr della pompa.
I gruppi devono essere installati su un Se si aspira dal serbatoio, è indispensabile
supporto di calcestruzzo o altro materiale con l'installazione di una valvola di fondo ad almeno
massa ed inerzia sufficienti a impedire la 30 cm sotto il livello dinamico dell'acqua, in modo da
trasmissione di rumori e vibrazioni all'installazione. Il evitare mulinelli e conseguenti entrate di aria.
gruppo di pressione deve essere fissato al supporto Per le installazioni ad aspirazione negativa, è
mediante perni, utilizzando i fori predisposti nella necessario che i tubi siano completamente adescati.
piastra di base. Mandata:
Nei gruppi CKE, il trasduttore di pressione integrato Il tubo di mandata deve avere un diametro uguale o
nel gruppo riceve il segnale di pressione dall'interno superiore a quello del collettore di mandata del
del collettore. Nei gruppi CPE, il trasduttore riceve il gruppo.
segnale di pressione dall'accumulatore collegato
I tubi di aspirazione e quelli di mandata non devono
all'installazione. Vedere la figura 2.
poggiare sulle pompe. Vedere la figura 4.
Tra il gruppo e il supporto, è necessario inserire degli
elementi antivibranti adatti all'apparecchiatura Quando hanno diametro superiore, i tubi devono
installata. essere installati con i corrispondenti coni di
Per attenuare la trasmissione di rumori e vibrazioni riduzione, eccentrici sulla linea di aspirazione e
lungo la rete di distribuzione, sistemare dei manicotti concentrici su quella di mandata.
elastici in corrispondenza dell'uscita del collettore di La posizione delle flange deve essere perfettamente
aspirazione (se presente) e del collettore di parallela, in modo da minimizzare gli sforzi sul collo
mandata. dei collettori del gruppo.
Per una migliore settorizzazione, è consigliabile 3.3. Collegamento alla rete elettrica
installare chiavi di chiusura a monte del collettore di Il collegamento elettrico deve essere eseguito da
aspirazione e a valle del collettore di mandata. personale autorizzato, secondo le normative locali di
Vedere la figura 3. installazione.
Un'installazione tipo deve avere, almeno, i seguenti PERICOLO: prima di effettuare qualunque
elementi (Fig. 1): intervento elettrico, scollegare
1- Collettore di mandata. l'alimentazione generale.
2- Collettore di aspirazione. Per facilitare lo Lo schema elettrico riportato in questo manuale e le
smontaggio, installare valvole di intercettazione etichette sul pannello contengono le informazioni
tra il collettore e le pompe. necessarie a un corretto collegamento.
3- Elemento antivibrante. Ancorare il gruppo ad un PERICOLO: rischio di scossa elettrica
solido supporto (ad es. base di calcestruzzo) Il collegamento e la messa a terra sono
inserendo elementi antivibranti adatti al peso obbligatori.
dell'apparecchiatura. I collegamenti elettrici devono essere
4- Manicotti elastici. Per impedire la trasmissione di eseguiti conformemente alla norma IEC-
rumori e vibrazioni alla installazione, è 60364 (installazioni elettriche negli edifici) o
consigliabile installare un manicotto elastico in secondo la normativa vigente nel paese di
corrispondenza dell'uscita di mandata del destinazione e i regolamenti locali.
gruppo.
La linea di alimentazione delle
5- Accumulatore. La sua unica funzione è quella di apparecchiature deve essere
compensare le piccole perdite d'acqua
opportunamente protetta. Tale protezione
nell'installazione, evitando l'arresto e il serve a evitare lesioni personali in caso di
riavviamento continui della pompa. fughe elettriche. È consigliabile una linea di
6- Trasduttore di pressione. alimentazione esclusiva.
3.2.2. Collegamenti idraulici L'installazione elettrica deve disporre di un sistema
Aspirazione: di separazione multiplo, con apertura dei contatti ≥
Il tubo di aspirazione deve avere un diametro uguale 3mm.
o superiore a quello del collettore di entrata del La protezione del sistema deve prevedere un
gruppo. interruttore differenziale (IΔn=30mA).
28
IT
- Per i dispositivi con alimentazione monofase: Il regolatore ECD permette l'avviamento e l'arresto
Usa un interruttore differenziale “Classe A”, immune della pompa principale o di quelle ausiliarie in modo
alle alte frequenze manuale.
5. CONFIGURAZIONE
Per la configurazione dell'apparecchiatura, vedere i
o preferiblemente un interruttore differenziale “Classe F” manuali di installazione dei dispositivi ESD, ECD,
ELV.
6. MESSA IN SERVIZIO
- Per i dispositivi con alimentazione trifase: 6.1. Controlli preliminari alla messa in servizio
Interruttore differenziale “Classe B” Verificare che la tensione e la frequenza della rete
corrispondano a quelle indicate sulla targa di
identificazione delle pompe.
Il valore di fuga a terra dipende dal numero di Verificare che gli assi delle pompe girino liberamente.
apparecchiature collegate alla linea e dalla loro potenza. Eseguire l'adescamento del gruppo riempiendo
completamente d'acqua il collettore di aspirazione e
Potenza motore Corrente di fuga
le pompe, attraverso il relativo tappo di
0,75 ... 3 kW < 3,5 mA adescamento, verificando l'assenza di perdite da
3 ... 4 kW < 5 mA guarnizioni o raccordi.
Il gruppo dispone di un interruttore per pompa, Controllare la precarica dell'accumulatore.
situato all'interno del quadro elettrico. IL GRUPPO NON DEVE MAI FUNZIONARE A
Sono ammessi i seguenti ingressi di tensione: SECCO.
6.2. Messa in servizio
ALIMENTAZIONE
REGOLATORE
29
IT
30
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) PT
Índice 1. GENERALIDADES
Advertência para a segurança de pessoas e coisas 31 PERIGO: Antes de efectuar a instalação,
1. Generalidades ................................................ 31 leia cuidadosamente esta documentação.
2. Características técnicas ................................. 32 ATENÇÃO: Guarde cuidadosamente este
3. Instalação ....................................................... 32 manual para consultar após a primeira
3.1. Localização................................................ 32 instalação.
3.2. Instalação hidráulica .................................. 33 Os grupos de pressão são utilizados nos sistemas
3.3. Ligação à rede eléctrica ............................ 33 de abastecimento de água para aumentar e manter
3.4. Ligação de cabos de sinais ....................... 34 a pressão. São instalados como Sistemas de
4. Modos de funcionamento ............................... 34 abastecimento de água potável, principalmente em
5. Configuração .................................................. 34 edifícios de habitação, hospitais, hotéis e edifícios
6. Colocação em funcionamento ........................ 34 industriais.
6.1. Controlos prévios à colocação em
O grupos CPE são grupos convencionais com
funcionamento inicial ................................. 34
bombas de velocidade constante, controlados por
6.2. Colocação em funcionamento ................... 34
um controlador ECD. Os grupos de pressão CKE,
7. Manutenção .................................................... 34
com bombas de velocidade regulada, foram
8. Avarias comuns, possíveis causas e soluções . 35
concebidos para fornecer água a uma pressão
9. Lista dos componentes principais .................. 42
constante e são controlados por um controlador
Advertência para a segurança de pessoas e ESD.
coisas
O controlador ESD/ECD recebe, através de um
Esta simbologia junto das palavras transdutor de pressão, um sinal proporcional à
“Perigo” e “Atençâo”, indicam a possibilidade de pressão da instalação. Em função da pressão de
perigo em consequência do desrespeito pelas arranque e de paragem programados, a colocação
prescrições correspondentes. em funcionamento ou a paragem das bombas do
PERIGO de O desrespeito por esta grupo é induzida de forma faseada e alternada.
CKE
electrocussâo recomendação implica um
risco de electrocussão. Há dois tipos de grupos CKE: com bombas
PERIGO O desrespeito por esta auxiliares «On-Off» e com bombas auxiliares
recomendação implica um reguladas.
risco de danos para pessoas e Nos grupos com bombas auxiliares reguladas, todos
bens. os motores das electrobombas estão equipados
com variadores de frequência ESD, que trocam
ATENÇÀO O desrespeito por esta
informações entre si. A colocação em
recomendação implica um
funcionamento de cada motor e a respectiva
risco de danos para a bomba
velocidade de rotação dependem do consumo de
ou para a instalação.
água em cada momento. O modo de funcionamento
31
PT
é alternado. A cada activação do grupo, a ordem de Pressão máxima de entrada: a soma da pressão
colocação em funcionamento das bombas é na entrada e da pressão máxima das bombas
aleatória. não deve ultrapassar a pressão máxima de
Nos grupos com bombas auxiliares «On-Off», o trabalho.
motor da bomba principal está equipado com um Número de arranques por hora:
variador de frequência ESD e as auxiliares dispõem - Nos motores até 3 kW, máximo de 60
de um quadro «slave ELV» para o arranque e a arranques/hora
paragem do motor. O controlo de todo o grupo é - Nos motores de 4 kW, máximo de 40
realizado pelo ESD. O modo de funcionamento é arranques/hora
alternado. A cada activação do grupo, a ordem de 3. INSTALAÇÃO
colocação em funcionamento das bombas auxiliares O grupo é entregue sobre uma palete e está
é aleatória. protegido contra a humidade e o pó. O
Em ambos os tipos de grupo, a pressão pré- transporte deve ser realizado com sistemas
seleccionada mantém-se constante. de elevação autorizados. As correias e os cabos de
O mesmo grupo admite uma alimentação de 50 Hz transporte devem ser fixados nas aberturas do
ou 60 Hz. suporte previstas para esse efeito. Não utilizar os
Este tipo de regulação permite reduzir muito o colectores como pontos de fixação para levantar a
consumo energético comparativamente aos carga. É preciso ter em conta que o centro de
sistemas convencionais. gravidade do grupo está deslocado para a parte
Outra das vantagens de um equipamento CKE é a superior.
diminuição dos golpes de aríete, a atenuação dos
picos de corrente e, consequentemente, o aumento
da vida útil do equipamento.
CPE
O quadro de controlo ECD permite controlar
directamente uma ou duas bombas. Com uma
ligação a dois quadros ELV, é possível controlar
grupos de pressão de 3 e 4 bombas. correto errado
Os materiais utilizados são de elevada qualidade e 3.1. Localização
submetidos a exigentes controlos e verificados com Os grupos de pressão ESPA foram concebidos para
extremo rigor. funcionar em locais ao abrigo das intempéries
ATENÇÃO: O respeito pelas instruções de atmosféricas e bem arejados, para garantir a
instalação e utilização, bem como pelos correcta refrigeração do grupo de pressão. Um
esquemas de ligação eléctrica, garante o ambiente seco e ventilado constitui um óptimo
bom funcionamento do equipamento. ambiente de funcionamento.
PERIGO: O desrespeito pelas instruções O grupo deve ser instalado num local técnico, seco
deste manual pode provocar sobrecargas e bem ventilado, com as dimensões suficientes para
no motor, perda das características realizar as operações de manutenção. É necessário
técnicas, redução do tempo de vida útil do prever um sistema de drenagem do solo.
equipamento e todo o tipo de A temperatura ambiente máxima de trabalho é de 40ºC.
consequências, em relação às quais De um modo geral, os grupos de pressão não
declinamos qualquer responsabilidade. podem funcionar nas seguintes condições:
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 - Expostos às intempéries.
2 - Em locais com risco de inundação.
Grau de protecção: IPX5.
3 - Em locais com ventilação insuficiente.
Temperatura do fluido: a partir de 4 ºC até 40ºC 4 - Em locais onde a temperatura ambiente
(Multi VS a partir de 4ºC até 120ºC) ultrapasse os 40ºC.
Temperatura ambiente máxima do local: 40 ºC 5 - Em locais onde existam atmosferas perigosas
Funcionamento Contínuo (s1). com riscos de explosão.
Tipo de água Limpa e sem partículas em 6 - Em locais onde exista a possibilidade de serem
suspensão. atingidos por jactos de água.
Pressão máxima de trabalho: os grupos PN6, 7 - Em locais onde exista o risco de formação de
PN12 ou PN16 acordo com o modelo das gelo.
bombas instaladas. As dimensões do local deverão permitir efectuar as
Pressão mínima de entrada: consoante a curva operações de manutenção com facilidade, também
NPSH das bombas instaladas. Recomenda-se é necessário reservar um espaço suficiente para a
que a altura máxima de aspiração não ultrapasse instalação do acumulador.
os 4 m, aprox.
32
PT
33
PT
protecção serve para evitar danos O ECD controla o funcionamento e a paragem das
corporais no caso de fuga eléctrica. bombas em função dos parâmetros introduzidos de
Aconselha-se um cabo de alimentação pressão de arranque e de pressão diferencial de
exclusivo. paragem (por defeito,1,5 bar).
A instalação eléctrica deverá dispor de um sistema de Modo manual
separação múltipla com abertura de contactos ≥ 3mm. O ESD permite o arranque ou a paragem da bomba
A protecção do sistema baseia-se num interruptor de forma manual e a uma frequência ajustável.
diferencial (IΔn=30 mA). O ECD permite o arranque e a paragem da bomba
- Para dispositivos com energía monofásica: principal ou das auxiliares de forma manual.
Usar disjuntor diferencial “Classe A”, imune em 5. CONFIGURAÇÃO
altas freqüências Para a configuração do equipamento, consulte os
manuais de instalação do ESD, ECD, ELV.
ou preferencialmente disjuntor diferencial “Classe F” 6. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
6.1. Controlos prévios à colocação em
funcionamento inicial
- Para dispositivos com energía trifásica: Verifique se a tensão e a frequência da rede
Disjuntor diferencial “Classe B” correspondem às indicadas na placa de
características das bombas.
Verifique se os eixos das bombas giram livremente.
Efectue a ferragem do grupo, enchendo completamente
O valor de fuga à terra depende do número de de água o colector de aspiração e as bombas, através
equipamentos conectados ao cabo e da sua potência. da tampa de ferragem das mesmas, assegurando-se de
Potencia do motor Corrente de fuga que nenhuma junta ou adaptador apresenta fuga.
0,75 a 3 kW < 3,5 mA Verificar a pré-carga do acumulador.
3 a 4 kW < 5 mA O GRUPO NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO.
6.2. Colocação em funcionamento
O grupo dispõe de um interruptor por bomba, no Abra todas as válvulas de comporta existentes nos
quadro de ligações. circuitos de aspiração e de impulsão.
São admitidas as seguintes entradas de tensão: Ligue a alimentação eléctrica.
ESD
CONTROLADOR
ALIMENTAÇÃO
FREQUÊNCIA
34
PT
35
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) RU
36
RU
информацией между насосами установки. Запуск Качество воды: чистая вода без взвешенных
каждого двигателя и его скорость вращения частиц.
зависят от расхода воды в каждый момент. Максимальное рабочее давление: группы
Насосы работают в режиме поочередного будут PN6, PN12 или PN16 в соответствии с
включения. При каждом включении установки моделью насосы установлены.
очередность запуска насосов задается Минимальное давление на входе: согласно
случайным образом. кривой допустимого кавитационного запаса
В установках с отключаемыми установленных насосов. Не работать с
вспомогательными насосами двигатель высотой всасывания выше 4 м вод. ст.
основного насоса оборудован преобразователем Максимальное давление на входе: давление
частоты ESD, а вспомогательные насосы на входе совместно с максимальным
оборудованы подчиненным модулем управления давлением насосов не должно превышать
ELV, регулирующим пуск и отключение максимальное рабочее давление.
двигателя. Управление всей установкой Количество включений в час:
осуществляет преобразователь частоты ESD. - Для двигателей мощностью до 3 кВт не
Насосы работают в режиме поочередного более 60 включений в час
включения. При каждом включении установки - Для двигателей мощностью до 4 кВт не
очередность запуска вспомогательных насосов более 40 включений в час
задается случайным образом. 3. УСТАНОВКА
В обоих типах установок заданное давление Оборудование поставляется на паллете,
поддерживается на постоянном уровне. упаковано для защиты от проникновения
Установки рассчитаны на частоту 50 Гц или 60 Гц. влаги и пыли. Транспортировка
Такой способ регулирования позволяет оборудование должна производится с помощью
значительно сократить потребление энергии по сертифицированных грузоподъемных систем.
сравнению с традиционными системами. Ремни и канаты грузоподъемного механизма
Другие преимущества применения устройства должны фиксироваться в специально
CKE заключаются в демпфировании предназначенных для этого отверстиях на
гидравлических ударов, смягчении пиковых основании. Запрещается использовать
нагрузок и, следовательно, увеличении срока коллекторы в качестве точки крепления для
эксплуатации оборудования. поднятия оборудования. Примите во внимание,
CPE что центр тяжести оборудования смещен кверху.
Модуль управления ECD позволяет
непосредственно контролировать один или два
насоса. При подключении 2 модулей ELV
возможно осуществление контроля насосных
установок, состоящих из 3 или 4 насосов.
При изготовлении оборудования были
использованы высококачественные материалы,
которые прошли строжайшие контроли качества. правильный неправильный
ВНИМАНИЕ: Строгое соблюдение 3.1. Размещение
инструкций по установке и эксплуатации, Насосные установки ESPA предназначены для
а также правильное выполнение эксплуатации в хорошо проветриваемых
электрических подключений гарантируют помещениях для надлежащего охлаждения
работоспособность данного устройства. установки, вдали от воздействия
ОПАСНОСТЬ: Несоблюдение указаний, неблагоприятных погодных условий. Для
изложенных в данном руководстве, оптимальной работы оборудования необходима
может привести к перегрузке двигателя, сухая проветриваемая атмосфера.
ухудшению технических характеристик Оборудование устанавливается в сухих, хорошо
устройства, сокращению срока его проветриваемых технических помещениях,
эксплуатации и другим последствиям, в которые имеют достаточные размеры для
отношении которых производитель не осуществления техобслуживания. Необходимо
несет никакой ответственности. предусмотреть систему дренируемого пола.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Максимальная рабочая температура
окружающей среды 40ºC.
Степень защиты: IPX5.
Температура жидкости: от 4 ºC до 40ºC Насосные установки не должны
(Multi VS от 4ºC до 120ºC) эксплуатироваться при следующих условиях:
Максимальная окружающая температура 1 – Под открытым небом.
помещения: 40ºC. 2 – В местах с риском затопления.
Непрерывный режим работы (s1). 3 – В плохо проветриваемых помещениях.
37
RU
38
RU
УПРАВЛЕНИЯ
производиться аттестованным персоналом в
ПИТАНИЕ
ЧАСТОТА
ПРИБОР
соответствии с местными нормативами.
ОПАСНОСТЬ: Отключить
электропитание перед любыми
операциями с электрооборудованием.
На электросхеме настоящего руководства и
надписях модуля управления содержится CKE...M
необходимая информация для правильного ESD 230 В ± 10% 50/60 Гц
( Однофазный)
подключения.
CKE...
ОПАСНОСТЬ. Опасность поражения ESD 400 В ± 10% 50/60 Гц
(Трехфазный)
электрическим током:
Подключение проводов и заземления CPE...M
ECD 230 В ± 15% 50/60 Гц
выполняется в обязательном порядке. ( Однофазный)
Электрические подключения CPE... 230/400 В ±
выполняются в соответствии со ECD 50/60 Гц
(Трехфазный) 15%
стандартом МЭК 60364 (Электрические
установки зданий) или нормативными *Для более подробной информации изучите
положениями, действующими в стране, схемы подключения соответствующего
где устанавливается данное устройство, прибора управления
и местными нормативными актами. 3.4. Подключение контрольных кабелей
Линия подачи электропитания на Подключение контрольных кабелей
устройство должна иметь производится на заводе. Их расположение
соответствующую защиту. Такая защита показывается в соответствующих руководствах.
должна предотвращать электротравмы 4. РЕЖИМЫ РАБОТЫ
в случае утечки тока. Рекомендуется Автоматический режим
использовать выделенную линию
Обычно используется данный режим работы.
электропитания.
Электроустановка должна иметь многополюсный ESD управляет скоростью вращения двигателя,
выключатель с зазором между контактами ≥3 мм. поддерживая в установке постоянное давление
В системе защиты следует использовать (равное уставке по давлению).
дифференциальный выключатель (IΔn=30 мА). ECD управляет включением и остановками
- Для оборудования с однофазным питанием: насосов в зависимости от введенных параметров
перепада между пусковым давлением и
Использование Дифференциальный выключатель
давлением отключения (по умолчанию 1,5 бара).
“класса A”, невосприимчивый к высоким частотам
Ручной режим
ESD позволяет включать или отключать насос
вручную путем регулирования частоты.
или предпочтительноДифференциальный
ECD позволяет вручную включать или отключать
выключатель “класса F”
основной или вспомогательные насосы.
5. КОНФИГУРИРОВАНИЕ
Для конфигурирования оборудования обратитесь
- Для оборудования с трехфазным питанием: к руководствам по установке ESD, ECD, ELV.
Дифференциальный выключатель “класса B” 6. ЗАПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
6.1. Предварительные контрольные
испытания перед первым запуском
Величина тока утечки на землю зависит от Напряжение и частота сети должны
количества подключенных к линии устройств и их соответствовать указанным на табличке
мощности. характеристик насосов.
Мощность двигателя Ток утечки Валы насосов должны свободно вращаться.
Выполнить заливку насосной группы, полностью
от 0,75 до 3 кВт < 3,5 мА
наполнив водой всасывающий коллектор и
от 3 до 4 кВт < 5 мА насосы через заливочную пробку. Внимательно
В насосной установке предусмотрено по одному осмотреть швы и фитинги на предмет отсутствия
дифференциальному выключателю на насос, потерь.
расположенному в модуле управления. Проверить начальное давление гидроаккумулятора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТА НАСОСНОЙ ГРУППЫ
ПРИ ОТСУТСТВИИ ВОДЫ.
39
RU
40
RU
41
Fig. 1 / Abb. 1 / Afb.1 / Рис. 1
ES EN FR DE
1 Colector de impulsión Discharge manifold Collecteur d'impulsion Impulskollektor
2 Colector de aspiración Suction manifold Collecteur d'aspiration Ansaugkollektor
Schwingungsisolierendes
3 Elemento antivibratorio Anti-vibration Élément antivibratoire
Element
4 Manguitos elásticos Rubber expansion joints Manchons élastiques Elastische Manschetten
Acumulador Hydro-pneumatic Accumulateur Hydropneumatischer
5 hidroneumático expansion vessel hydropneumatique Akkumulator
6 Transductor de presión Pressure transducer Transducteur de pression Drucktransduktor
7 Bancada Chassis Socle Unterbau
Electrobombas con Electric pumps with Électropompes à ESD, EDC Elektropumpen mit ESD,
8 ESD, EDC o ELV Speedrive or ELV ou ELV EDC oder ELV
9 Válvula de retención Check valve Vanne de rétention Rückschlagventil
10 Válvula de cierre Closing valve Vanne de fermeture Absperrventil
Magneto-thermal Tableau de connexions à
Cuadro de conexiones Schalttafel mit
11 con magnetotérmicos
switches panel disjoncteur
magnetothermischen Relais
connections magnétothermique
IT PT RU
1 Collettore di mandata Colector de impulsão Напорный коллектор
2 Collettore di aspirazione Colector de aspiração Всасывающий коллектор
3 Elemento antivibrante Elemento antivibrações Амортизаторы
4 Manicotti elastici Mangas elásticas Гибкие вибровставки
Accumulatore Гидропневматический
5 idropneumatico
Acumulador hidropneumático
аккумулятор
6 Trasduttore di pressione Transdutor de pressão Датчик давления
7 Piastra di base Suporte Основание
Elettropompe con ESD, EDC Electrobombas com ESD, Электронасосы с ESD, EDC или
8 o ELV EDC ou ELV ELV
9 Valvola di ritegno Válvula de retenção Обратный клапан
10 Valvola di chiusura Válvula de fecho Запорный клапан
Модуль управления с
Quadro elettrico con Quadro de ligações com
11 термомагнитным
magnetotermici magnetotérmicos
выключателем
42
Fig. 2 / Abb. 2 / Afb.2 / Рис. 2
CKE CPE
Fig. 3 / Abb. 3 / Afb.3 / Рис. 3
A B C D
E F G H
I J K L
43
Cód. 173564 44
10-2019/08