Sie sind auf Seite 1von 25

Z  OOM-FERNGLAS / ZOOM BINOCULARS / 

J  UMELLES ZOOM

 ZOOM-FERNGLAS  ZOOM BINOCULARS


B  edienungs- und Sicherheitshinweise O
  peration and Safety Notes

 JUMELLES ZOOM  ZOOM-VERREKIJKER


I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité B  edienings- en veiligheidsinstructies

 DALEKOHLED P
  RISMÁTICOS CON ZOOM
P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny I nstrucciones de utilización y de seguridad

B
  INÓCULOS COM ZOOM
I nstruções de utilização e de segurança

 IAN 276687
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 8
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 14
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 17
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 20
PT Instruções de utilização e de segurança Página 23
A 1 2

12

13
3
11 4
5

6
10 7

9 8

B C

D E
1
8
9

4
Einleitung / Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Zoom-Fernglas Q Lieferumfang

1 Fernglas 10 - 30 x 60
Q Einleitung 1 Schultertasche
1 Umhängekordel
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil 1 Putztuch
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- 1 Bedienungsanleitung
weise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen Sicherheitshinweise
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen J 
   WARNUNG! LEBENS-
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts UND UNFALLGEFAHR FÜR
an Dritte mit aus. KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
Q Bestimmungsgemäße gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
Verwendung unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung J 
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Ge- fahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen,
brauch im Freien geeignet. Andere Verwendungen nicht erkennen.
oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht J   VORSICHT! BRANDGEFAHR!
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Ver- Setzen Sie das Fernglas nie direkter
letzungen und Beschädigungen führen. Für aus be- Sonneneinstrahlung aus.
stimmungswidriger Verwendung entstandene Schä- J Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken
den übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das und staubfrei aufbewahrt wird. Das Fernglas
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz be- könnte sonst beschädigt werden.
stimmt. J  Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitge-
lieferten Tasche auf. Das Fernglas könnte sonst
beschädigt werden.
Q Teilebeschreibung J  Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen
über 60 °C aus. Das Fernglas könnte sonst
1 Augenmuschel beschädigt werden.
2 Dioptrieeinstellung J  Blicken Sie niemals durch die eingebauten
3 Zoom-Hebel Linsen direkt in die Sonne, da die Netzhaut ver-
4 Kordelführung letzt werden könnte!
5 Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung J  Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem
6 Fernglaskörper Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden.
7 Gewindeanschluss für ein Stativ
8 Umhängekordel
9 Schnalle Q Inbetriebnahme
10 Schultertasche
11 Augenmuschel-Abdeckung Q Schärfe einstellen
12 Objektiv-Abdeckung
13 Vergrößerungs-Anzeige j Schließen Sie das rechte Auge.
j Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
DE/AT/CH 5
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Mitteltriebes 5 so ein, dass das Bild für das an der Umhängekordel 8 . So fixieren Sie die
linke Auge klar und scharf wird. Umhängekordel 8 an den Schnallen 9 .

Q Dioptrie einstellen Q Stativ verwenden

j Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht
das linke Auge. im Lieferumfang enthalten. Diese können Sie
j Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 2 , bis Sie separat im Fachhandel erwerben.
das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie j Beachten Sie bei der Montage und Benutzung
sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen. eines Stativs unbedingt die zugehörige Bedie-
nungsanleitung.
j Schrauben Sie das Gewinde des Stativadapters
Q Fernglaskörper einstellen im Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für
ein Stativ 7 . Verbinden Sie anschließend das
j Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und Stativ mit dem eingeschraubten Stativadapter.
bewegen Sie die Fernglaskörper 6 so (siehe j Trennen Sie nach der Verwendung das Stativ
Abb. B), dass Sie beim Durchschauen nur einen vom Stativadapter. Schrauben Sie anschließend
Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. C). den Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn
aus dem Gewindeanschluss für ein Stativ 7 .

Q Vergrößerungsfaktor einstellen
Q Reinigung und Pflege
j Drehen Sie am Zoom-Hebel 3 , um den Ver-
größerungsfaktor einzustellen. j Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
j Der Vergrößerungsfaktor (10 - 30) kann an der j Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Vergrößerungs-Anzeige 13 abgelesen werden. Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses
Tuch.
j Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte
Q Augenmuschel aus Kunststoff ohne starken Druck erfolgen.
(für Brillenträger) j Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
j S
 tülpen Sie die Augenmuscheln 1 um. Dies Alkohol (Spiritus).
vergrößert das Sichtfeld und erleichtert Brillen-
trägern die Beobachtung.
Q Entsorgung

Q Umhängekordel einstellen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen


Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
j Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8 stellen entsorgen können.
durch die Schnallen 9 .
j Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
durch die Kordelführungen 4 (siehe Abb. D). Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
j Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8 Stadtverwaltung.
anschließend wie in Abb. E dargestellt durch
die Schnallen 9 .
j Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 9

6 DE/AT/CH
Garantie
Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien


sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab


Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum


dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-


tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.

DE/AT/CH 7
Introduction / Safety instructions / Preparing for use
Zoom binoculars Q Includes

1 Binoculars 10 - 30 x 60
Q Introduction 1 Shoulder bag
1 Cord loop
The instructions for use are a component 1 Cleaning cloth
of this product. They contain important 1 Operating instructions
information pertaining to safety, use and
disposal. Prior to use, familiarise yourself with all the
operating and safety instructions for this product. Safety instructions
Only use the product as described and for the indi-
cated range of applications. If passing this product J   WARNING! DANGER OF
on to a third party also include all documents. LOSS OF LIFE OR ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
 Never leave children unsupervised with the
Q Intended use packaging materials. Packaging materials present
a suffocation hazard. Children often underesti-
This product is intended for the observation of distant mate danger. Always keep the product out of
objects, animals, trees etc. as magnified images. The reach of children.
product is suitable for protected use in the open air. J This product is not a toy and must be kept out
Other types of use or product modifications are not of the reach of children. Children are not aware
regarded as intended and may lead to risks such as of dangers which may arise when using the
injuries and damages. The manufacturer is not liable product.
for any damages caused by any use other than its J  CAUTION! FIRE HAZARD!
intended purpose. The product is not intended for Never place the binoculars directly
commercial use. in the sun.
J Please make sure that your binoculars are kept
in a dry and dust-free place. Otherwise the
Q Description of parts binoculars could be damaged.
J  Always keep the binoculars in the Pouch provided.
1 Eyecups Otherwise the binoculars could be damaged.
2 Dioptre vision adjuster J Do not subject your binoculars to temperatures
3 Zoom lever greater than 60 ºC. Otherwise the binoculars
4 Cord guide could be damaged.
5 Central focusing wheel J Never look through the inbuilt lenses directly
6 Binocular body into the sun, as this could damage the retina of
7 Screw thread for tripod the eye.
8 Neck cord J Do not use the binoculars in heavy rain. Other-
9 Buckle wise the binoculars could be damaged.
10 Shoulder bag
11 Eyecups cover
12 Lens cover Q Preparing for use
13 Magnification indication
Q Focusing

j Close your right eye.


j Adjust the view by turning the central focusing

8 GB/IE
Preparing for use / Cleaning and care / Disposal
wheel 5 so that the view for the left eye is Q Use with a tripod
sharp and clear.
Note: The tripod and the tripod adapter are
not included with the product. They can be pur-
Q Dioptre vision adjuster chased separately from your specialist dealer.
j Observe the operating instructions supplied
j Open your right eye and close your left eye. with your tripod during its assembly and use.
j Turn the dioptre vision adjuster 2 until the j Screw the threaded connector of the tripod
object is sharp and clear. Retain this position adapter clockwise into the threaded tripod mount
for later use. socket 7 on the binoculars. Then connect the
tripod to the attached tripod adapter.
j After use, separate the tripod from the tripod
Q Adjustment for eye positions adapter. Then unscrew the threaded connector
of the tripod adapter anticlockwise out of the
j Hold your binoculars with both hands and threaded tripod mount socket 7 on the binoc-
move the binocular body 6 (see Fig. B) so ulars.
that you can see a circular field of vision
(see Fig. C).
Q Cleaning and care
Q Adjusting the zoom j Never take your binoculars apart for cleaning.
j Use the cleaning cloth provided or a soft cloth
j Turn the zoom lever 3 to adjust the zoom factor. without threads to clean the binoculars.
j The zoomfactor (10 - 30) is indicated by the j Do not press hard when cleaning the delicate
magnification indication 13 . lens surface.
j If the lenses are still dirty, dampen the cloth
with a little clear alcohol (methylated spirit).
Q Plastic eyecups
(for spectacle wearers)
Q Disposal
j F old back the eyepiece cups 1 . This enlarges
the field of vision and makes using the binocu- T he packaging is made entirely of recyclable
lars easier for spectacle wearers. materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.

Q Adjusting the neck cord Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
j Thread the ends of the neck cord 8 through product.
the buckles 9 .
j Thread the ends of the neck cord 8 through
the cord guides 4 (see Fig. D).
j Then thread the ends of the neck cord 8
through the buckles 9 as shown in Fig. E.
j Pull the neck cord 8 tight on both sides of the
buckle 9 . This fixes the neck cord 8 on the
buckles 9 .

GB/IE 9
Warranty
Warranty

The device has been manufactured to strict quality


guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.

The warranty for this device is 5 years from the date


of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 5 years from the date
of purchase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you.

The warranty period begins on the date of purchase.


Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.

The warranty applies to faults in material or manu-


facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.

10 GB/IE
Introduction / Indications de sécurité 
Jumelles zoom Q Contenu de livraison

1 jumelles 10 - 30 x 60
Q Introduction 1 sac d’épaule
1 cordelette
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. 1 chiffon
Elle contient des indications importantes 1 mode d’emploi
pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement
des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘uti- Indications de sécurité
lisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour
les domaines d‘application cités. Lors d‘une cession J   AVERTISSEMENT ! DAN-
à tiers, veuillez également remettre tous les documents. GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
 ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais
Q Utilisation conventionnelle laisser les enfants manipuler sans surveillance le
matériel d’emballage. Risque d’étouffement par
Ces jumelles sont conçues pour permettre l’obser- le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment
vation, avec un grossissement, d’objets, d’animaux souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à
d’arbres etc. éloignés. Ce produit est conçu pour une l’écart du produit.
utilisation en plein air dans un endroit abrité. Une J Ce produit n’est pas un jouet, ne pas le lais-
autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une mo- ser entre les mains des enfants. Les enfants ne
dification du produit n‘est pas permise et peut mener à peuvent évaluer les dangers relevant de l’utilisa-
des blessures et / ou à un endommagement du pro- tion du produit.
duit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité J  ATTENTION ! DANGER D‘IN-
pour les dommages causés suite à une utilisation CENDIE ! Ne jamais pointer les
contraire à celle décrite. Le produit n‘est pas destiné jumelles vers le soleil – risque de
à l‘utilisation professionnelle. brûlure !
J Veillez à ce que vos jumelles soient conservées
dans un endroit sec et à ľabri de la poussière.
Q Description des pièces Autrement, les jumelles peuvent être endomma-
et éléments gées.
J Rangez les jumelles dans ľétui fourni. Autrement,
1 Bonnette les jumelles peuvent être endommagées.
2 Réglage des dioptries J N’exposez pas les jumelles à des températures
3 Manette zoom supérieures à 60 ºC. Autrement, les jumelles
4 Passage de la bandoulière peuvent être endommagées.
5 Partie centrale pour la mise au point J Ne regardez jamais directement le soleil à
6 Corps des jumelles travers les lentilles montées, ceci peut entraîner
7 Filetage pour pied des lésions de la rétine !
8 Bandoulière J N‘utilisez pas les jumelles en cas de pluies
9 Boucle abondantes. Les jumelles pourraient être endom-
10 Sac d’épaule magées.
11 Cache œilleton
12 Cache objectif
13 Affichage grossissement

FR/BE 11
Mise en service / Nettoyage et entretien 
Q Mise en service Q Réglage de la bandoulière
Q Reglage de la nettete j Enfilez les extrémités de la bandoulière 8 à
travers les boucles 9 .
j F ermez ľoeil droit. j Enfilez les extrémités de la bandoulière 8 par
j Réglez alors ľimage en tournant la molette de les guidages de la bandoulière 4 (voir ill. D).
mise au point 5 de telle sorte que ľimage soit j Enfin, enfilez les extrémités de la bandoulière 8
bien claire et nette pour ľoeil gauche. à travers les boucles 9 comme le montre l’ill. E.
j Tirez fermement sur la bandoulière 8 des deux
côtés de la boucle 9 . La bandoulière 8 sera
Q Mise au point de la dioptrie ainsi bloquée au niveau des boucles 9 .

j O  uvrez ľoeil droit et fermez ľoeil gauche.


j Tournez le réglage de la dioptrie 2 jusqu’à Q Utilisation du trépied
ce que vous voyiez ľobjet bien clair et net.
Retenez bien ce réglage pour les observations 
Avis : Le pied et l’adaptateur pour le pied ne
ultérieures. sont pas fournis. Vous pouvez les acheter sépa-
rément dans le commerce spécialisé.
j Lors du montage et de l’utilisation d’un pied,
Q Reglage
 de la distance tenez obligatoirement compte du mode d’em-
des yeux ploi correspondant.
j Vissez le filetage de l’adaptateur pour pied
j Tenez vos jumelles à deux mains et déplacez le dans le sens des aiguille sd’une montre dans le
boîtier 6 des jumelles de telle sorte (cf. Fig. B) filetage pour pied 7 . Reliez ensuite le pied à
que lorsque vous regardez dedans, vous n’ayez l’adaptateur pour pied vissé.
qu’un seul cercle dans le champ de vision j Après utilisation, retirez le pied de l’adaptateur
(cf. Fig. C). pour pied. Dévissez ensuite l’adaptateur pour
pied du filetage pour pied 7 en tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Q Réglage du facteur
de grossissement
Q Nettoyage et entretien
j P our régler le facteur de grossissement, tournez
la manette du zoom 3 . j Ne démontez jamais vos jumelles en vue de
j Le facteur de grossissement (10 - 30) peut être les nettoyer.
lu au niveau de l’affichage du grossissement 13 . j Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiffon
fourni ou un chiffon similaire.
j Nettoyez la surface fragile des lentilles sans
Q Bonnettes oculaires en plastique exercer de pression forte dessus.
(pour porteurs de lunettes) j S’il reste des résidus de poussière sur les len-
tilles, humidifiez le chiffon avec un peu ďalcool
j R elever les bonnettes 1 . Ceci permet d’agran- pur (esprit de vin).
dir le champ de vision et facilite l’observation
pour les porteurs de lunettes.

12 FR/BE
Recyclage / Garantie
Q Recyclage
L‘emballage et son matériel sont composés exclusi-
vement de matières écologiques. Les matériaux
peuvent être recyclés dans les points de collecte
locaux.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont


à demander auprès de votre municipalité.

Garantie

L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-


lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.

Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 5 ans à


compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.

Si un problème matériel ou de fabrication devait


survenir dans 5 ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
produit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.


Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des batteries)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries et des éléments fabriqués en verre.

FR/BE 13
Inleiding / Veiligheidsinstructies 
Zoom-verrekijker Q Inhoud van de levering

1 verrekijker 10 - 30 x 60
Q Inleiding 1 schoudertas
1 draagkoord
De handleiding is bestanddeel van dit 1 poetsdoek
product. Zij bevat belangrijke aanwijzin- 1 gebruiksaanwijzing
gen voor veiligheid, gebruik en verwij-
dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- Veiligheidsinstructies
schriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiks- J   WAARSCHUWING!
doelen. Overhandig alle documenten bij doorgifte LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
van het product aan derden. VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met
Q Doelmatig gebruik het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar
voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd
afstand bekijken van objecten, dieren, bomen enz. kinderen steeds verwijderd van het product.
Het product is uitsluitend bestemd voor privége- J Dit product is geen speelgoed en hoort niet
bruik in de openlucht. Een ander gebruik als eerder thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
beschreven of een verandering van het product is bewust van de gevaren die tijdens het gebruik
niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadi- van het product kunnen uitgaan.
ging van het product voeren. Voor uit onbedoeld J  ATTENTIE! BRANDGEVAAR!
gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet Zet de verrekijker niet in direct zon-
aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke licht.
doeleinden geschikt. J Let er a.u.b op, dat uw verreküker alleen droog
en stofvrij opgeborgen wordt. De verrekijker
zou anders beschadigd kunnen worden.
Q Onderdelenbeschrijving J Bewaar de verrekjüker altijd in de meegeleverde
tas. De verrekijker zou anders beschadigd kun-
1 Oogstuk nen worden.
2 Dioptrie-instelling J Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen
3 Zoom-hendel boven 60 ºC. De verrekijker zou anders be-
4 Koordgeleiding schadigd kunnen worden.
5 Middenwieltje voor de focusinstelling J Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in
6 Corpus verrekijker het zonlicht. Daardoor kan letsel aan het net-
7 Schroefdraadaansluiting voor een statief vlies van uw ogen ontstaan!
8 Draagkoord J Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De
9 Gesp verrekijker zou beschadigd kunnen worden
10 Schoudertas
11 Afdekking oogstuk
12 Afdekking objectief
13 Vergrotingsweergave

14 NL/BE
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud
Q Ingebruikname Q Draagkoord instellen
Q Scherpte instellen j Voer de uiteinden van het draagkoord 8 door
de gespen 9 .
j Sluit uw rechteroog. j Voer de uiteinden van het draagkoord 8 door
j Stel nu het beeld middels draaien van het mid de koordgeleidingen 4 (zie afb. D).
denwiel 5 zodanig in, dat het beeld voor uw j Voer de uiteinden van het draagkoord 8
linkeroog scherp en duidelijk wordt. tenslotte door de gespen 9 zoals op afb. E
wordt weergegeven.
j Trek aan beide zijden van de gesp 9 het
Q Dioptrie-instelling draagkoord 8 strak. Zo bevestigt u het draag-
koord 8 aan de gespen 9 .
j Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.
j Draai aan de dioptrie-instelling 2 tot u het
object duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze Q Statief gebruiken
instelling voor latere observaties.
Opmerking: statief en statiefadapter zijn
niet bij de levering inbegrepen. Deze kunt u
Q Oogafstand instellen separaat in de vakhandel kopen.
j Let bij de montage en het gebruik van een sta-
j H
 oud uw verrekijker met beide handen vast en tief absoluut op de bijbehorende gebruiksaan-
beweeg het verrekijkercorpus 6 zodanig wijzing.
(zie afb. B), dat u bij het kijken door de verre- j Schroef de schroefdraad van de statiefadapter
kijker slechts een cirkel in uw gezichtsveld heeft met de klok mee in de schroefdraadaansluiting
(zie afb. C). van het statief 7 . Verbind vervolgens het statief
met de ingeschroefde statiefadapter.
j Verwijder na gebruik het statief van de statiefadap-
Q Vergrotingsfactor instellen ter. Schroef vervolgens de statiefadapter tegen
de klok in uit de schroefdraadaansluiting voor
j D  raai aan de Zoom-hendel 3 om de vergro- het statief 7 .
tingsfactor in te stellen.
j De vergrotingsfactor (10 - 30) kan alleen wor-
den afgelezen van de vergrotingsweergave 13 . Q Reiniging en onderhoud

j Demonteer uw verrekijker nooit voor reinigings-


Q Oogschelpen van kunststof doeleinden.
(voor brildragers) j Gebruik voor de reiniging de meegeleverde
reinigingsdoek of een zachte pluisloze doek.
j S
 tulp de oogstukken 1 om. Dit vergroot het j Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak
zichtveld en vereenvoudigt de doorkijk voor dient te geschieden zonder sterke druk.
brildragers. j Indien noch vuilresten op de lenzen blijven zitten,
de doek met een beetje zuivere alcohol (spiritus)
bevochtigen.

NL/BE 15
Verwijdering / Garantie
Q Verwijdering
De verpakking en het verpakkingsmateriaal bestaan
uit milieuvriendelijke grondstoffen. Voer deze af in
de plaatselijke recyclecontainers.

Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende


artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.

Garantie

Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht-


lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.

U ontvangt op dit apparaat 5 jaar garantie vanaf


de aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.

Wanneer binnen 5 jaar na de aankoopdatum van


dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keu-
ze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.

De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.


Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.

16 NL/BE
 Úvod / Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu
Dalekohled Q Rozsah dodávky

1 dalekohled 10 - 30 x 60
Q Úvod 1 taška přes rameno
1 šňůrka na zavěšení na krk
Návod k obsluze je součástí tohoto vý- 1 tkanina k čistění
robku. Obsahuje důležité pokyny pro 1 návod k obsluze
bezpečnost, zacházení a zlikvidování.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte Bezpečnostní pokyny
výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte J   VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ
dále s předáním zařízení třetímu. OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru s obalovým materi-
Q Použití ke stanovenému účelu álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování Chraňte výrobek před dětmi.
velmi vzdálených předmětů, zvířat, stromů atd. Vý- J  Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou
robek se hodí pro chráněné použití venku. Jiné než dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí
zde popsané použití či změna výrobku není přípustné vycházející ze zacházení s výrobkem.
a může vést ke zraněním a /nebo k poškození vý- J  POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
robku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené Dalekohled nevystavujte přímému
jiným použitím než použitím k popsanému účelu. slunečnímu záření.
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským J Přechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu
účelům. prachu. Dalekohled by se mohl jinak poškodit.
J Dalekohled skladujte v dodaném pouzdru. Da-
lekohled by se mohl jinak poškodit.
Q Popis dílů J Dalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C.
Dalekohled by se mohl jinak poškodit.
1 Oční mušle J Nikdy se nedívejte vestavěnou čočkou přímo
2 Nastavení dioptrií do slunce, neboť by se mohla poškodit sítnice!
3 Páka zoom J Nepoužívejte dalekohled při silném dešti.
4 Vedení šňůry Dalekohled by se mohl poškodit.
5 Střední člen k nastavení ostrosti
6 Těleso dalekohledu
7 Závitová přípojka pro stativ Q Uvedení do provozu
8 Šňůra na zavěšení na krk
9 Přezka Q Nastavení ostrosti obrazu
10 Taška přes rameno
11 Kryt oční mušle j Z  avřete pravé oko.
12 Kryt objektivu j Nyní otáčejte páčkou pro nastavení 5 ohnis-
13 Zvětšené zobrazení kové vzdálenosti tak, aby levé oko mělo ostrý
a jasný obraz.

CZ 17
Uvedení do ... / Čištění a údržba dalekohledu / Likvidace do odpadu / Záruka
Q Nastavení dioptrií Q Používání stativu

j O  tevřete pravé oko a zavřete levé. 


Upozornění: Stativ a adaptér stativu nejsou
j Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií 2 dokud zahrnuty v rozsahu dodávky. Lze je obdržet
se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. samostatně v odborném obchodě.
Toto nastavení si zapamatujte pro pozdější j Při montáži a použití stativu dbejte bezpodmí-
pozorování. nečně na příslušný návod k obsluze.
j Zašroubujte závit stativu ve směru pohybu
hodinových ručiček do závitové přípojky pro
Q Nastavení těla dalekohledu stativ 7 . Pak spojte stativ s našroubovaným
adaptérem stativu.
j Uchopte dalekohled oběma rukama a pohy- j Po použití oddělte stativ od adaptéru stativu.
bujte tělem dalekohledu 6 (viz. obr. B) dokud Pak našroubujte adaptér stativu proti směru po-
nebudete mít v zorném poli pouze jeden kruh hybu hodinových ručiček do závitové přípojky
(viz. obr. C). pro stativ 7 .

Q Nastavení činitele zobrazení Q Čištění a údržba dalekohledu

j O  točte páku zoom 3 , abyste nastavili činitel j Při čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte.
zvětšení. j K čištění používejte pouze přiložený hadřík
j Činitel zvětšení (10 - 30) lze odečíst na zobra- popř. měkký kus látky s jemnými vlákny.
zení zvětšení 13 . j Čištění citlivých čoček dalekohledu by mělo
probíhat bez velkého tlaku.
j V případě, že na čočkách přesto zůstanou
Q Gumové nástavce na oči zbytky nečistot, navlhčete hadřík trochou čistého
(pro osoby s brýlemi) alkoholu (lihu).

j O
 hrněte oční mušle 1 . To zvětší pole vidění a
usnadní nositelům brýlí pozorování. Q Likvidace do odpadu
Obal a obalový materiál je vyroben z ekologic-
Q Nastavení šňůry na kých materiálů. Vyhoďte jej do místních kontejnerů
zavěšení na krk pro tříděný odpad.

j Provlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 8 O možnostech likviace odpadu se můžete


přezkami 9 . informovat u Vaší obecní nebo městské zprávy.
j Provlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 8
vedeními šňůry 4 (viz obr. D).
j Pak provlékněte konce šňůry na zavěšení na Záruka
krk 8 přezkami 9 tak, jak je zobrazeno na
obr. E. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
j Zatáhněte na obou stranách přezky 9 na šňů- přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
ře na zavěšení na krk 8 . Tak zafixujete šňůru prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
na zavěšení na krk 8 na přezkách 9 . možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.

18 CZ
Záruka
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 5 roky
záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.

Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrobku


vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.

Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato


záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.

CZ 19
Introducción / Indicaciones de seguridad 
Prismáticos con zoom Q Volumen de suministro

1 Prismáticos 10 - 30 x 60
Q Introducción 1 Mochila
1 Cordón para colgar
El manual de instrucciones es parte 1 Gamuza de limpieza
integrante de este producto. Contiene 1 Manual de instrucciones
importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y Indicaciones de seguridad
de seguridad. Utilice el producto únicamente como
está descrito y para las aplicaciones indicadas. J   ¡ADVERTENCIA! ¡PELI-
Adjunte igualmente toda la documentación en caso GRO DE MUERTE Y ACCIDENTE
de entregar el producto a terceros. PARA LOS NIÑOS! No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Existe peligro de asfixia. Los niños
Q Uso conforme a lo prescrito subestiman a menudo los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los
Estos prismáticos sirven para observar objetos, ani- niños.
males, árboles, etc lejanos a escala aumentada. J Este aparato no es un juguete, manténgalo ale-
Este producto es apto para un uso al aire libre con jado de los niños. Los niños no son conscientes de
protección. Este producto está destinado como ayuda los riesgos potenciales asociados al manejo de
para plantas trepadoras. No se permite un empleo este producto.
distinto al indicado previamente ni una modificación J   ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE
del producto esto puede ocasionar lesiones y / o INCENDIO! ¡No enfocar los pris-
daños en el producto. El fabricante no asume res- máticos directamente a los rayos
ponsabilidad alguna por daños provocados debido solares por peligro dequemaduras!
al uso indebido del producto. El producto no está J Los prismáticos se deberán conservar siempre
concebido para el uso comercial. en un lugar seco y sin polvo. De lo contrario,
los prismáticos podrían dañarse.
J Guarde los prismáticos en su bolsa correspon-
Q Descripción de las piezas diente. De lo contrario, los prismáticos podrían
dañarse.
1 Anteojeras J No someter nunca los prismáticos a temperatu-
2 Ajuste de la dioptría ras superiores a los 60 ºC. De lo contrario, los
3 Palanca de zoom prismáticos podrían dañarse.
4 Guía del cordón J Nunca vea directamente al sol a través de los
5 Accionamiento central para ajustar la nitidez lentes integrados, ya que esto podría dañar la
6 Cuerpo de los prismáticos retina.
7 Conexión roscada para un trípode J No utilice los prismáticos con lluvia intensa.
8 Cordón para colgarse Los prismáticos pueden resultar dañados.
9 Hebilla
10 Mochila
11 Cubierta de la copa ocular
12 Tapa del objetivo
13 Indicador de aumento

20 ES
 Uso / Cuidados para los prismáticos 
Q Uso Q Ajustar el cordón
Q Enfoque j Pase los extremos del cordón 8 a través de la
hebilla 9 .
j C  errar el ojo derecho. j Pase los extremos del cordón 8 a través de la
j Enfocar ahora la imagen girando el mando guía del cordón 4 (véase la Fig. D).
central 5 de forma que sea nítida y clara j A continuación pase los extremos del cordón 8
para el ojo izquierdo. a través de la hebilla 9 , como se muestra en
la Fig. E.
j Tire firmemente del cordón 8 a ambos lados
Q Regulación de dioptrías de la hebilla 9 . De esta forma fija el cordón 8
en la hebilla 9 .
j A  brir el ojo derecho y cerrar el izquierdo.
j Girar el regulador de dioptrías 2 , hasta que
el objeto se vea nítido y claro. Recordar este Q Utilización del trípode
ajuste para usos posteriores.
 ota: en el volumen de suministro no se incluye
N
ningún trípode ni adaptador para trípode. Estos
Q Ajuste de la distancia se pueden adquirir por separado en una tienda
entre los ojos especializada.
j Tenga siempre en cuenta el manual de instruc-
j Sostener los prismáticos con ambas manos y ciones del trípode a la hora de montarlo y de
mover los cuerpos de los prismáticos 6 (véase utilizarlo.
la Fig. B) de forma que al mirar a través de j Atornille la rosca del adaptador para trípode
ellos, sólo se vea un círculo pequeño en el en sentido de las agujas del reloj en la conexión
campo visual (véase la Fig. C). roscada para trípode 7 . Conecte a continua-
ción el trípode con el adaptador para trípode
atornillado.
Q Ajustar el coeficiente j Separe el trípode del adaptador para trípode
de aumento tras haberlo usado. A continuación desatornille
el adaptador para trípode en sentido contrario
j G  ire la palanca de zoom 3 para ajustar el co- de las agujas del reloj desde la conexión ros-
eficiente de aumento. cada para trípode 7 .
j El coeficiente de aumento (10 - 30) puede leer-
se en el indicador de aumento 13 .
Q Cuidados para los prismáticos
Q Protectores de oculares de j No desmontar nunca los prismáticos para la
plástico (para personas con limpieza.
gafas) j Para limpiar los prismáticos utilice el paño de
limpieza incluido un paño suave sin pelusa.
j R etire los portaoculares de goma 1 . Esto j La limpieza de estas lentes sensibles se deberá
aumenta el campo de visión y facilita la obser- efectuar sin ejercer mucha presión.
vación a la persona que lleva gafas. j En caso de que queden aún restos de suciedad
en ellas, humedecer el paño con un poco de
alcohol puro.

ES 21
Eliminación / Garantía
Q Eliminación
E l embalaje y el material de embalaje están com-
puestos de materiales no contaminantes. Deséche-
los en los contenedores de reciclaje locales.

Puede averiguar las opciones para eliminar el


producto fuera de uso en la administración de su
municipio o ciudad.

Garantía

El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu-


iendo exigentes normas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de defecto del producto,
usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone
una restricción de dichos derechos legales.

Este aparato tiene una garantía de 5 años a partir


de la fecha de compra. El plazo de garantía comi-
enza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.

Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de


compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nue-
vo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-


cación. Esta garantía no cubre aquellos componentes
del producto sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo-
nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.

22 ES
Introdução / Indicações de segurança / Colocação em funcionamento
Binóculos com zoom Q Material fornecido

1 Binóculos 10 - 30 x 60
Q Introdução 1 Bolsa de tiracolo
1 Cordão de suspensão
O manual de instruções é uma parte in- 1 Pano de limpeza
tegrante deste artigo. Ele contém indica- 1 Manual de instruções
ções importantes referentes à segurança,
utilização e tratamento residual. Familiarize-se com
todas as indicações de utilização e de segurança do Indicações de segurança
artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e
apenas para as finalidades indicadas. Se transmitir J   AVISO! PERIGO DE MOR-
o artigo a terceiros, entregue também os respectivos TE E DE ACIDENTE PARA CRIAN-
documentos. ÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o material da em-
balagem. Existe perigo de asfixia através do
Q Utilização adequada material de embalagem. As crianças subestimam
frequentemente os perigos. Mantenha as crian-
Estes binóculos destinam-se à observação amplificada ças sempre afastadas do produto.
de objectos, animais, plantas, etc. que se encontram J Este produto não é um brinquedo e deve ser
muito afastados. O produto é adequado para a mantido fora do alcance das crianças. As crian-
utilização protegida ao ar livre. Não é permitida ças não são capazes de reconhecer os perigos
nenhuma outra utilização que não a anteriormente que advêm do manuseamento deste produto.
descrita ou qualquer alteração, podendo isso origi- J  CUIDADO! PERIGO DE INCÊN-
nar ferimentos e/ou danos no artigo. O fabricante DIO! Nunca coloque os binóculos
não assume nenhuma responsabilidade pelos danos directamente ao sol.
resultantes de uma utilização inadequada. Este ar- J Observe que o seu binóculo será depositado
tigo não é indicado para uma utilização comercial. somente seco e livre de pó. Caso contrário, os
binóculos podem danificar-se.
J Guarde sempre os binóculos na sua malinha.
Q Descrição das peças Caso contrário, os binóculos podem danificar-se.
J Não expor o binóculo numa temperatura
1 Viseiras excedente de 60 ºC. Caso contrário, os binó-
2 Ajuste das dioptrias culos podem danificar-se.
3 Manípulo zoom J Nunca olhe directamente para o sol através
4 Guia para fita da lente integrada, visto tal poder provocar
5 Sistema de focagem central para ajuste da danos na retina!
nitidez J Não utilize os binóculos sob chuva forte. Os
6 Corpo dos binóculos binóculos poderiam ficar danificados.
7 Ligação roscada para um tripé
8 Fita de transporte
9 Fivela Q Colocação em funcionamento
10 Bolsa de tiracolo
11 Tampa da viseira Q Focagem da lenta
12 Tampa da objectiva
13 Indicador de ampliação j Feche o olho direito.
j Por meio de tornar o pinhão central 5 ajuste

PT 23
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Eliminação
a imagem da maneira que a imagem do olho fita de transporte 8 . Desta forma fixa a fita
esquerdo ficar focada e nítida. de transporte 8 nas fivelas 9 .

Q Graduação dióptrica Q Utilizar o tripé

j A  brir o olho direito e feche o olho esquerdo. Nota: o tripé e o adaptador de tripé não
j Torne a graduação dióptrica 2 até que veja estão incluídos no material fornecido. Pode
o objecto nitidamente e focado. Note este adquiri-los em separado numa loja da especia-
ajuste para as observações futuras. lidade.
j Para a montagem e a utilização de um tripé,
respeite impreterivelmente o manual de instru-
Q Ajustamento da distancia ções em anexo.
interocular j Aperte a rosca do adaptador de tripé no sentido
dos ponteiros do relógio na entrada roscada
j Prenda o seu binóculo com ambas as mãos e para um tripé 7 . De seguida junte o tripé com
movimente o corpo do binóculo 6 (vide Fig. B) o adaptador de tripé aparafusado.
da maneira que somente exista um só círculo j Após a utilização, separe o tripé do adaptador
quando ver através do binóculo (vide Fig. C). de tripé. De seguida, aperte o adaptador de
tripé no sentido oposto ao dos ponteiros do
relógio da entrada roscada para um tripé 7 .
Q Configurar o factor
de ampliação
Q Limpeza e conservação
j R ode o manípulo zoom 3 para configurar o
factor de ampliação. j Nunca desmontar o seu binóculo para limpá-lo.
j Pode-se ler o factor de ampliação (10 - 30) no j Para proceder à limpeza do produto, faça-o
indicador de ampliação 13 . com o paninho aqui incluído ou com um pano
que não deixe pêlos.
j A limpeza da superfície sensível das lentas
Q Lupas de binóculos em plástico deveria ser feita sem pressão forte.
(para quem usa óculos) j Se ficarem resíduos de impureza nas lentes é
necessário humedecer o pano com pouco
j V
 olte as viseiras 1 . Isto aumenta o campo de álcool puro (álcool).
visão e facilita a observação aos portadores
de óculos.
Q Eliminação
Q Colocar a fita de transporte A embalagem e o material da embalagem são feitos
com materiais não poluentes. Deposite-os nos con-
j Insira as extremidades da fita de transporte 8 tentores de reciclagem locais.
através da fivela 9 .
j Insira as extremidades da fita de transporte 8 As possibilidades de eliminação do artigo usado
na guia para a fita 4 (ver Fig. D). poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia
j Por fim, insira as extremidades da fita de trans- ou Câmara Municipal.
porte 8 na fivela 9 como mostrado na Fig. E.
j Puxe bem em ambos os lados da fivela 9 a

24 PT
Garantia
Garantia

O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo


rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas
deste aparelho, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia representada de
seguida.

Tem sobre este aparelho 5 anos de garantia a partir


da data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.

Caso num espaço de tempo de 5 anos a partir da


data da compra deste aparelho surja um erro de
material ou de fabrico, o aparelho será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o
aparelho estiver danificado, se não for devidamente
utilizado ou se não for efectuada a devida manu-
tenção.

A garantia é válida em caso de defeitos de material


ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com-
ponentes do produto que se desgastam com o uso
e que, por isso, podem ser consideradas peças de
desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças
frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças
de vidro.

PT 25
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm

Model-No.: HG01474
Version: 07 / 2016

Stand der Informationen · Last Information


Update · Version des informations · Stand
van de informatie ·Stav informací · Estado
de las informaciones · Estado das informações:
06 / 2016 · Ident.-No.: HG01474062016-8

 IAN 276687

Das könnte Ihnen auch gefallen