Sie sind auf Seite 1von 20

01/20

JCT B EDIENUNGSANLEITUNG
A NALYSENTECHNIK G MBH O PERATING M ANUAL

JCS-100
Manual JCS-100

Inhalt Table of Content


1. Einleitung 3 1. Introduction 3
1.1. Gehäusevarianten 3 1.1. Housing options 3
1.2. Bestimmungsmäßige Verwendung 3 1.2. Indended use 3
1.3. Vielseitig einsetzbar 3 1.3. Versatile usage 3
1.4. Allgemeine Sicherheitsinformation 3 1.4. General safety information 3
1.5. Service und Sicherheit 4 1.5. Service and security 4
1.6. Qualifikation des Personals 4 1.6. Qualification of the staff 4
1.7. Besondere Bestimmungen 4 1.7. Special instructions 4
1.8. Transport und Lagerung 5 1.8. Transport and storage 5
2. Technische Daten 6 2. Technical data 6
3. Bestellnummern 7 3. Order codes 7
4. Installation, Sichtkontrolle 8 4. Installation, unpacking 8
4.1. Installationsvorschriften 8 4.1. Installation instructions 8
4.2. Montage 8 4.2. Mounting 8
4.3. Elektrischer Anschluss 10 4.3. Electrical connections 10
5. Inbetriebnahme 11 5. Start up 11
6. Außer Betrieb setzen 12 6. End of Operation 12
7. Wartung und Service 12 7. Maintenance and service 12
7.1. Kondensatpumpe 13 7.1. Condensate pump 13
8. Fehlerdiagnose Checkliste 16 8. Fault diagnostic check list 16
9. Digitale Temperaturanzeige 17 9. Digital temperature display 17
9.1. Fehleranzeigen 17 9.1. Fault display 17
10. Fließschema 18 10. Flow diagram 18
11. Abmessungen 19 11. Dimensions 19
12. Wartungsprotokoll 19 12. Maintenance report 19

© 2020 JCT Analysentechnik GmbH © 2020 by JCT Analysentechnik GmbH


Reproduktion im Ganzen oder auszugsweise ohne vor- Reproduction in whole or in part in any form or medium
herige schriftliche Genehmigung verboten. without written permission is prohibited
Alle verwendeten Markenzeichen sind Eigentum der ent- All trademarks not explicitly mentioned are property of
sprechenden Rechteinhaber. their legal owners.
JCT bietet diese Betriebsanleitung "wie vorliegend" ohne JCT provides this operating manual "as is" without any
jede Garantie in irgendeiner Art, weder ausdrücklich warranty of any kind, either express or implied, including
noch stillschweigend, einschließlich Garantien oder Be- warranties or conditions of merchantability or fitness for
dingungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen a particular purpose.
bestimmten Zweck. Subject to technical modifications without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 2 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
1. Einleitung 1. Introduction
Der JCS-100 Messgaskühler dient zur Senkung des The JCS-100 sample gas cooler is designed to lower the
Messgastaupunktes und zur Trennung des Wasser- sample gas dew point and separate water vapour from
dampfes vom feuchten Messgasstrom. Eine typische humid sample stream in gas analysis systems. A typical
Anwendung ist die kontinuierliche Versorgung von was- application is to provide and maintain a conditioned gas
serdampfquerempfindlichen Analysengeräten mit einem sample prior to gas analysis by moisture intolerant ana-
kontinuierlich trockenen Messgasstrom. lysis equipment.
Der Messgaskühler erzielt innerhalb der spezifizierten The sample gas cooler achieves within the specified
Betriebsparameter, dem Gasdurchfluss, der Gastempe- operating parameters, the gas flow, the inlet gas tempe-
ratur am Eintritt, dem Taupunkt am Eintritt sowie der Um- rature, dew point and the ambient temperature at the
gebungstemperatur, einen Taupunkt am Austritt von inlet, an outlet dew point of +3°C or +5°C.
wahlweise +3°C oder +5°C.
1.1. Gehäusevarianten 1.1. Housing options
Der Messgaskühler ist zur Rückwandmontage oder als The sample gas cooler is suitable for rear panel moun-
Standgerät geeignet. Es ist bei der Montageplanung ein ting or as stand-alone unit. Sufficient head space is
ausreichender Freiraum für die Belüftung zu berücksich- strongly recommended for air ventilation.
tigen.
1.2. Bestimmungsmäßige Verwendung 1.2. Indended use
Die Messgaskühler sind nur für den Einsatz in Gasana- The sample gas cooler is designed for use in gas analy-
lysensystemen bestimmt. Beachten Sie die Angaben in sis systems only. Please observe the technical specifi-
den technischen Spezifikationen hinsichtlich Umge- cations regarding ambient and supply conditions and
bungs- und Versorgungsbedingungen sowie zulässige- admissible pressure and temperature limits. The appli-
Druck- und Temperaturgrenzen. Das Gerät ist nicht für ance may not be used for ignitable gas/air mixtures.
die Messgasaufbereitung von zündfähigen Gas-Luft-Ge-
mischen geeignet.
1.3. Vielseitig einsetzbar 1.3. Versatile usage
Die JCS-100 Messgaskühler verfügen applikationsspe- Depending on application JCS-100 sample gas coolers
zifisch über unterschiedliche Ausbaustufen sowie über feature different heat exchanger materials and are avai-
verschiedene Wärmetauschermaterialien über einen lable with one or two gas paths and also condensate
oder zwei Gaswege mit Kondensatpumpen. Dies macht pumps. This assures that the JCS-100 sample gas coo-
die JCS-100 Messgaskühler Serie anpassungsfähig für ler series is suitable for different requirements.
die verschiedensten Anforderungen.
1.4. Allgemeine Sicherheitsinformation 1.4. General safety information
Messgaskühler sind hochentwickelte Geräte, die nur von Sample gas coolers are sophisticated devices intended
qualifiziertem Personal bedient werden dürfen. Es ist for use by qualified personnel only. It is necessary that
notwendig, dass dieses Handbuch von jenen, die diese this manual has been read and understood by those who
Geräte installieren, benutzen bzw. warten, gelesen und will install, use and maintain this equipment.
verstanden wurde. Eine Handhabung des Messgasküh- Operation of the sample gas cooler has to be done also
lers hat ebenso unter Berücksichtigung der jeweils gel- according to the effective security regulations and rules
tenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungs- for accident prevention.
vorschriften zu erfolgen.
Eine Nichtbeachtung kann zu Sach- und / oder Perso- Nonobservance may lead to personal injury and or ma-
nenschäden führen. terial damage.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitsvorrichtungen und JCT does not take liability for non observance of security
der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Hinweise advices, rules and laws which are referenced in this ma-
übernimmt JCT keine Haftung. Dies gilt sowohl bei der nual. This includes installation, operation, maintenance
Installation, beim Betrieb als auch bei Wartung und Re- and service and also if it is not written in this manual.
paratur am Messgaskühler, auch dann, wenn in dieser
Bedienungs- und Wartungsanleitung nicht ausdrücklich JCT Analysentechnik GmbH is not responsible for arbi-
darauf hingewiesen wird. trary changes on the device neither for inappropriate
Die JCT Analysentechnik GmbH haftet nicht bei eigen- operation or use.
mächtigen Änderungen des Gerätes oder für deren un-
sachgemäße Handhabung oder Verwendung.

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 3 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des If hazardous free operation of the module is not possible,
Gerätes nicht mehr möglich ist, muss das Gerät außer the user must stop operation and prevent further use.
Betrieb gesetzt und gegen unbeabsichtigten Betrieb ge-
sichert werden.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht Reasons for putting the module out of order are:
mehr möglich ist, wenn: • Unit is visibly damaged
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • if the equipment does not work any longer
• wenn das Gerät nicht mehr arbeitet • incorrect storage under inappropriate conditions
• nach langer Lagerung unter ungünstigen Verhält- • if the device has been subject to frequent moving
nissen
• nach schweren Transportbeanspruchungen
1.5. Service und Sicherheit 1.5. Service and security
Der Messgaskühler ist "eigensicher" nach BGR500 The sample gas cooler is “intrinsically safe” according to
Kap.2.35. Ein eingebauter Thermoschutzauslöser im BGR500 chap.2.35. In case of overload a built in thermo
Messgaskühler schaltet diesen bei Überlastung automa- and over current protector switches the sample gas coo-
tisch ab. Eine Fehlerdiagnose und Störungsbehebung ler off. Fault diagnostic and repair can be done with the
kann mit Hilfe der Fehlerdiagnose Checkliste durchge- fault diagnostic check list.
führt werden.

1.6. Qualifikation des Personals 1.6. Qualification of the staff


Für die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätig- For the activities described in these operating instructi-
keiten ist eine entsprechend qualifizierte Fachkraft erfor- ons, a suitably qualified specialist is required. This ap-
derlich. Dies gilt vor allem für Arbeiten in den Bereichen plies in particular for work in the fields
• Produktauswahl, Projektierung und Modifikation • Product selection, configuration and modification
• Montage, Demontage und Lagerung des Geräts • Assembly, disassembly and storage of the device
• Installation • installation
• Inbetriebnahme • start up
• Instandsetzung, Reparatur und Reinigung • Maintenance, repair and cleaning
Fachkräfte, die diese Tätigkeiten ausführen, müssen Professionals executing these tasks must have a level
einen Kenntnisstand haben, der relevante nationale Nor- of knowledge that includes relevant national standards
men und Bestimmungen umfasst. and regulations.

1.7. Besondere Bestimmungen 1.7. Special instructions


Der Messgaskühler ist nur für den Einsatz in Gasanaly- The sample gas cooler is designed for use in gas analy-
sensystemen bestimmt. Beachten Sie die Angaben in sis systems only. Please observe the technical specifi-
den technischen Spezifikationen hinsichtlich des Ver- cations with respect to operation purpose, material
wendungszwecks, Werkstoffkombinationen sowie zuläs- combination and admissible pressure and temperature
sige Druck- und Temperaturgrenzen. Für den Betrieb in limits.For operation in dusty environment a periodic
staubiger Umgebung ist zeitlich abhängig vom Stauban- cleaning depending on dust concentration is necessary.
fall eine zyklische Reinigung erforderlich.
Bei allen Arbeiten an der Messgasaufbereitung sind die All operations on the sample gas cooler have to be done
gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften und Mass- according to the effective security regulations, rules for
nahmen für den Explosionsschutz als auch sonstige in accident prevention and all other prescriptions which
Betracht kommende Vorschriften in der jeweils gelten- may be considered. Furthermore with the regulations for
den Lokalen Fassung zu beachten. Ebenso sind die Vor- use of FKW / HFKW and for disposal of condensate (Fe-
schriften für den Umgang mit FKW / HFKW und zur deral Water Act) need to be observed.
Entsorgung des Kondensats nach dem Wasserhaus-
haltsgesetz (WHG) einzuhalten.

VORSICHT CAUTION
Vor Entfernen der Gasanschlüsse oder von Bauteilen Shut down sample gas flow before removing any gas
der Kondensatableitung ist die Messgaszufuhr abzu- connections or condensate separation components.
sperren.

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 4 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100

VORSICHT CAUTION
Kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten! Ent- Condensate may contain hazardous substances! Wear
sprechende Schutzkleidung tragen! appropriate protective clothing!

Eingriffe in Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen sowie Intervention in safety- and security devices and also in
das Öffnen der kältemittelführenden Rohrleitungen und refrigerant leading pipes and the gas heat exchanger is
den Gaswärmetauscher ist nicht erlaubt. not permitted.
Eingriffe in den Kältekreislauf dürfen nur durch JCT Ana- Manipulation of refrigeration circle is only allowed by JCT
lysentechnik, oder ein durch JCT autorisiertes und ge- Analysentechnik or personnel which is advised and aut-
schultes Fachpersonal durchgeführt werden. horized by JCT.

1.8. Transport und Lagerung 1.8. Transport and storage

ACHTUNG NOTICE
Vor Transport oder Lagerung des Messgaskühlers ist Before transporting or storing the sample gas cooler, re-
der Gaswärmetauscher herauszunehmen und im mitge- move the gas heat exchanger and ship it with the deliv-
lieferten Verpackungsmaterial zu transportieren. ered packaging material.

ACHTUNG NOTICE
Vor dem Transport sind die (optionalen) Standfüße ab- Before transporting, the (optional) cooler stand must be
zumontieren. dismounted.

ACHTUNG NOTICE
Messgaskühler dürfen nur in Gebrauchslage transpor- Transport the sample gas cooler in working position only!
tiert werden! Es sind die Markierungen auf der Trans- See markings printed on transport package!
portverpackung zu beachten!
Der Messgaskühler darf maximal einer Transport- bzw.
Lagertemperatur von -25°C bis +63°C ausgesetzt wer- Transport and storage temperatures may not exceed
den. Die maximale Luftfeuchtigkeit darf dabei 90% nicht -25°C to +63°C.
überschreiten. Hereby ambient humidity may not exceed 90%.

ACHTUNG NOTICE
Der Messgaskühler erst 2 Stunden nach dem Transport After transport or installation wait for at least 2 hours until
oder Einbau in Betrieb setzen! start up of operation!

ACHTUNG NOTICE
Den Messgaskühler auf einer ebenen Fläche aufstellen Place sample gas cooler on a flat surface or mount it
oder horizontal montieren. horizontally.

Recycling Recycling
Das Gerät enthält Bauteile, die wiederverwertet werden The unit contains elements which are suitable for recy-
können, sowie Bauteile, die speziell entsorgt werden cling, and components which need special disposal. You
müssen. Sorgen Sie deshalb dafür, dass das Gerät nach are therefore requested to make sure that the unit will
der Verwendung der Wiederverwertung zugeführt wird. be recycled by the end of its service life.

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 5 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
2. Technische Daten 2. Technical data
Beschreibung Messgas-Kompressorkühler Description sample gas compressor coolers
Kühlverfahren Kompressorkühlung Cooling principle compressor cooling
Anzahl Gaswege 1 oder 2 Number of gas paths 1 or 2
Betriebsdaten Operation
Max. Gasdurchfluss Max. gas flow rate
250 Nl/h 250 Nl/h
pro Gasweg per gas path
Max. Gaseingangs- Max. Gas inlet
140°C 140°C
temperatur temperature
Max. Gaseingangs-
80°C Max. Gas inlet dew point 80°C
taupunkt
Gasausgangstaupunkt 3°C oder 5°C Gas outlet dew point 3°C or 5°C

Umgebungstemperatur +5....+45 °C Ambient temperature +5....+45 °C

Kühlleistung 160 W Cooling capacity 160 W


Temperatur-Alarm- Temperature alarm limits <0 / >+10°C
<0 / >+10°C
grenzen
Betriebsdruck mit Operating pressure with
0,2…2,2 bara 0,2…2,2 bara
Kondensatpumpe condensate pump
2,5 bara Max. operating pressure 2,5 bara
Max. Betriebsdruck ohne without condensate SS heat exchanger:
Edelstahl-Wärmetauscher:
Kondensatpumpe pump max. 19 bara
max. 19 bara
Betriebsbereitschaft < 20 min. Ready for operation < 20 min.
Differenzdruck bei Pressure drop at 100
2 mbar 2 mbar
100 Nl/h Nl/hr
Taupunkt - Bezugsdaten Dew point reference data

Gasdurchfluss 100 l/h Flow rate per gas path 100 l/h

Taupunkt Ausgang +3°C Outlet dew point +3°C

Gastemperatur Eingang +140°C Gas temperature inlet +140°C

Taupunkt Eingang +60°C Dew point inlet +60°C

Umgebungstemperatur +25°C Ambient temperature +25°C

Taupunktstabilität ±0,2 K Dew point stability ±0,2 K

Konstruktion Construction
Abmessungen über alles Dimensions over all
308 x 312 x 375 mm 308 x 312 x 375 mm
(B x H x T) (W x H x D)
Montageart freistehend oder Wandmontage Installation stand alone or wall mount

Einbaulage horizontal Mounting position horizontal

Gewicht 17 kg Weight 17 kg

Gehäuse, Farbe Edelstahl Housing, colour stainless steel


Aluminium beschichtet, PVDF, coated aluminum, PVDF, Duran
Material Wärmetauscher Material heat exchanger
Duranglas, 1.4571 glass, SS316Ti
Dead volume per gas
Totvolumen pro Gasweg 67 ml 67 ml
path
Anschluss Messgas und PVDF-Schlauchverschraubung Connection sample gas
PVDF-hose fitting DN 4/6
Kondesatausgang DN 4/6 and condensate outlet
SS: pipe stubs 4/6 mm
mit Kondensatpumpe Edelstahl: Rohr 4/6 mm with condensate pump
Kondensatausgang ohne Condensate outlet wit-
1/4“ NPTi oder 3/8“ NPTi 1/4“ NPTf oder 3/8“ NPTf
Kondensatpumpe hout condensate pump
Schutzart IP 20 (EN 60529) Protection class IP 20 (EN 60529)
Zulassungen / Zeichen CE Approvals / signs CE

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 6 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100

Elektrik Electrical
220....240 VAC 50/60 Hz oder 220....240 VAC 50/60 Hz or
Anschlussspannung Power supply
100....115 VAC 50/60 Hz 100....115 VAC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme Power consumption
(last- und umgebungs- 190 VA (depending on load and 190 VA
temperaturabhängig) ambient temperature)
Anschluss Netz / Connection power /
IEC Stecker IEC plug
Statussignal status signal
Absicherung 6,3 AT im IEC Stecker Fusing 6,3AT in IEC plug
Einschaltdauer 100 % On-time 100 %
Temperaturanzeige digitale Anzeige Temperature indication digital display
Statusgrenzen <0 / >+10°C Status threshold <0 / >+10°C
Statusverzögerung 0,5 s Status delay 0,5 s
potentialfreier Kontakt max. 230 volt free contact max. 230 VAC /
Statusrelais Status relay
VAC / 6 A min. 5 VADC / 5 mA 6 A min. 5 VADC / 5 mA
Anschlussklemmen / Federzugklemmen 0,5 Connection terminals / spring type terminals 0,5
Klemmbereich mm2....2,5 mm2 clamping range mm2....2,5 mm2
Einschalthäufigkeit max. 10/h Operating frequency max. 10/h

Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice

3. Bestellnummern 3. Order codes


Bitte geben Sie bei der Ersatzteilbestellung die Artikel- For spare part orders please submit component descrip-
bezeichnung und die Art. Nr. des Ersatzteiles, sowie die tion and part. no. and also serial number registered on
auf dem Typenschild des Gerätes eingetragene Serien- type plate of the appliance.
nummer an.
Bestellcode JCS-100 Serie Order Codes JCS-100 series
Grundgerät Basic unit
1 Gaswärmetauscher / Gasweg 1. 1 heat exchanger / gas path 1.
2 Gaswärmetauscher / Gaswege 2. 2 heat exchangers / gas paths 2.
Gaswärmetauscher 1 Heat Exchanger 1
1. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Aluminium beschichtet 1 1st heat exchanger: JHEX-4 aluminum coated 1
1. Gaswärmetauscher: JHEX-4 PVDF 2 1st heat exchanger: JHEX-4 PVDF 2
1. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Duranglas 3 1st heat exchanger: JHEX-4 Duran glass 3
1. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Edelstahl 4 1st heat exchanger: JHEX-4 SS 4
Gaswärmetauscher 2 Heat Exchanger 2
Ohne Gaswärmetauscher 0 no heat exchanger 0
2. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Aluminium beschichtet 1 2nd heat exchanger: JHEX-4 aluminum coated 1
2. Gaswärmetauscher: JHEX-4 PVDF 2 2nd heat exchanger: JHEX-4 PVDF 2
2. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Duranglas 3 2nd heat exchanger: JHEX-4 Duran glass 3
2. Gaswärmetauscher: JHEX-4 Edelstahl 4 2nd heat exchanger: JHEX-4 SS 4
Kondensatpumpen Kondensatpumpen
1 Kondensatpumpe JSR-25 1 1 condensate pump JSR-25 1
2 Kondensatpumpen JSR-25 2 2 condensate pumps JSR-25 2
Ohne Kondensatpumpe JSR-25, 1/4" NPTi Ausgang 3 without condensate pump JSR-25, 1/4" NPTf outlet 3
Ohne Kondensatpumpe JSR-25, 3/8" NPTi Ausgang 4 without condensate pump JSR-25, 3/8" NPTf outlet 4
Spannung Power supply
230 VAC 50/60 Hz A 230 VAC 50/60 Hz A
115 VAC 50/60 Hz B 115 VAC 50/60 Hz B
Taupunkt dew point
Taupunkteinstellung 3° 3 dew point set up 3° 3
Taupunkteinstellung 5° 5 dew point set up 5° 5
Montage Mounting
Keine Standfüße 0 without cooler stand 0
Standfüße S with cooler stand S

Bestellcode JCS-10 Order code JCS-10

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 7 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100

Art.Nr. Verschleißteile Part No. Consumables


12.90392 Schlauchset Kondensatpumpe (5 Stk.) 12.90392 Hose set condensate pump (5 pcs.)
Schlauchset Kondensatpumpe Acidflex für ag- Hose set condensate pump Acidflex for aggres-
32.90520 32.90520
gressive Kondensate (4 Stk.) sive condensate (4 pcs.)
K1233009A Rollenträger Kondensatpumpe K1233009A Pulley holder condensate pump
32.90521 Rollenträger Kondensatpumpe Acidflex 32.90521 Pulley holder condensate pump Acidflex
K1233011 Laufband K1233011 Tubing cover
Ersatzteile Spare parts
K1233014 Pumpengehäuse mit Drehriegel K1233014 Pump housing with latch
K1233002A Kondensatpumpe komplett K1233002A Condensate pump complete
K9521500 Automatischer Kondensatableiter 11-LD K9521500 Condensate drainer 11-LD
K4600630 Temperaturanzeige mit Schaltkontakt K4600630 Temperature display with contact
K4600160 Temperaturfühler PTC K4600160 Temperature sensor PTC
K1004600 Ventilator 230 VAC K1004600 Fan 230 VAC
K1004605 Ventilator 115 VAC K1004605 Fan 115 VAC
JHEX-4 Gaswärmetauscher JHEX-4 Gas heat exchanger
B1255002 JHEX-4 Aluminium beschichtet B1255002 JHEX-4 coated aluminum
B1255018 JHEX-4 PVDF B1255018 JHEX-4 PVDF
B1255024 JHEX-4 Duranglas B1255024 JHEX-4 Duran glass
B1255020 JHEX-4 Edelstahl B1255020 JHEX-4 Stainless steel
K4100115 Wärmeleitpaste K4100115 Thermal compound

4. Installation, Sichtkontrolle 4. Installation, unpacking


Nach dem Auspacken ist das Gerät auf allfällige Trans- Check instrument for any damage caused by shipping.
portschäden zu untersuchen. Wurde ein Schaden fest- If any damage is established, contact the carrier and dis-
gestellt, sind unverzüglich die verantwortliche Spedition tributor immediately.
und der Händler zu benachrichtigen.
Es ist zu überprüfen, ob die Gerätelieferung Ihrer Bestel- Check instrument and any other parts against order.
lung entspricht.
4.1. Installationsvorschriften 4.1. Installation instructions
• Bei Arbeiten am elektrischen Teil des Gerätes ist • Disconnect mains before working on electrical
es vom Netz zu trennen. part of equipment.
• Es ist ausreichender Freiraum um das Gerät, für • Keep sufficient clearance around the unit for
die Wartung, sowie für die Be- und Entlüftung der maintenance and the ventilation of the sample
Messgasaufbereitung sicherzustellen. gas conditioner.
• Das Gerät muss entsprechend den örtlich gelten- • The equipment has to be connected and
den Vorschriften angeschlossen und geerdet wer- grounded according to the local rules and regula-
den. tions.
• Das Gerät ist für den Einsatz im Innenraumbe- • The device is designed for use in indoor area. Pay
reich ausgelegt. Dabei ist auf ausreichende Be- attention to adequate ventilation especially when
lüftung insbesondere bei der Montage in installed in closed housings, f.i. analysis cabinets.
geschlossenen Gehäusen, wie z.B. Analysen- If adequate ventilation, for technical or structural
schränken zu achten. Ist aus technischen oder reasons is not possible, it is recommended to use
baulichen Gründen keine ausreichende Belüftung a forced air cooling, fan or air conditioner, which
möglich wird der Einsatz einer Zwangsbelüftung, must have no impact on the unit´s ventilation.
Ventilator oder Klimagerät empfohlen, was jedoch
die Gerätebelüftung nicht beeinflussen darf.
4.2. Montage 4.2. Mounting
1. Einbaulage gemäß der technischen Spezifikation 1. Observe mounting position according specification.
beachten.
2. Gerät vor direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung, 2. Protect unit from excessive exposure to sunlight or
Regen und starker Verschmutzung schützen. extreme sources of heat and against rain and dirt.

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 8 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
3. Standfüße montieren (Option): 3. Mounting of cooler stand (option)

Standfuß 11 Cooler stand


Gehäuseschraube 1 12 Housing screw 1
Gehäuseschraube 2 13 Housing screw 2
Standfußschraube 1 14 Cooler stand screw 1
Standfußschraube 2 15 Cooler stand screw 2
• Gehäuseschrauben gegen den Uhrzeigersinn he- • Unscrew housing screws counterclockwise
rausdrehen
• Standfuß einschieben • Push in the cooler stand
• Gehäuseschrauben einschrauben und anziehen • Screw in the housing screws and tighten
• Standfußschrauben einschrauben und anziehen • Screw in the cooler stand screws and tighten
• Schritte für andere Seite wiederholen • Repeat steps for other side

Kondensatpumpe Gasweg 1 1 Condensate pump gas path 1


Kondensatpumpe Gasweg 2 2 Condensate pump gas path 2
Kondensatausgang Gasweg 1 3 Condensate outlet gas path 1
Kondensatausgang Gasweg 2 4 Condensate outlet gas path 2
Messgasausgang Gasweg 2 5 Sample gas outlet gas path 1
Messgaseingang Gasweg 2 6 Sample gas inlet gas path 1
Messgasausgang Gasweg 1 7 Sample gas outlet gas path 2
Messgaseingang Gasweg 1 8 Sample gas inlet gas path 2
Gaswärmetauscher 1 9 Heat exchanger 1
Gaswärmetauscher 2 10 Heat exchanger 2

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 9 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
4. Messgaskühler in endgültige Montageposition brin- 4. Bring sample gas cooler to final mounting position.
gen.
5. Gaswärmetauscher mit leichten Drehbewegungen 5. Insert the heat exchanger into the evaporator with
in Verdampfer einführen. slight rotary movements.

HINWEIS NOTE
Zur Verbesserung der Effizienz des Gaswärmetauschers To improve the efficiency of the heat exchanger it is
ist er mit Wärmeleitpaste bestrichen. Seitliches Berühren coated with thermal compound. Avoid touching side.
vermeiden.

ACHTUNG CAUTION
Gaswärmetauscher aus Duran Glas sind leicht zerbrech- Gas heat exchangers made of Duran glass are very
lich. fragile.
6. Ein- und Ausgangsverbindungen an Gaswärmetau- 6. Connect inlet and outlet of the heat exchanger(s)
scher(n) herstellen und auf Dichtheit überprüfen. and check for leaks.
7. Kondensatausgang mit Kondensatsammelsystem 7. Connect condensate outlet to condensate collection
verbinden und auf Dichtheit überprüfen. system and check for leaks.

HINWEIS NOTE
Mechanischer Stress an den gastechnischen Anschlüs- Avoid mechanical stress at the gas connections.
sen ist zu vermeiden.

HINWEIS NOTE
Wird keine Kondensatpumpe installiert, ist zur Konden- If no condensate pump is in use, a hose for waste con-
satentsorgung eine Leitung mit Mindestnennweite ID/AD densate of ID/OD 8/10 mm minimum is needed and has
8/10 mm zu verwenden und mit Gefälle zu verlegen. Der to be installed sloping. The installation of the condensate
Einsatz des automatischen Kondensatableiters 11-LD drainer 11-LD is recommended (This requires the sam-
wird empfohlen (Dazu ist ein leichter Überdruck des ple within the cooler to be at positive pressure.).
Messgases im Messgaskühler nötig).

4.3. Elektrischer Anschluss 4.3. Electrical connections

ACHTUNG CAUTION
Dieses Gerät wird mit Netzspannung betrieben. Beim This unit is operated with mains power. During operation
Betrieb stehen zwangsläufig bestimmte Teile unter ge- some parts of the unit are energised with dangerous volt-
fährlicher Spannung! age!
Durch Abnahme des Gehäuses werden spannungsfüh- Removing the cover will expose live parts. Before repair
rende Teile zugänglich. Bei jeglichen Reparatur- oder or maintenance disconnect from mains.
Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen. Isolation testing with high voltage is not allowed and can
Prüfungen der Spannungsfestigkeit mit Hochspannung lead in unit damage.
sind unzulässig und können zu einer Beschädigung des
Gerätes führen!

1. Örtliche Netzspannung, Netzfrequenz und Leis- 1. Check local voltage, frequency and power con-
tungsaufnahme mit den Angaben am Typenschild sumption against type plate.
vergleichen.
2. In der Energieversorgungszuführung ist gegebenen- 2. Connect a 2-pole switch in mains supply; the appli-
falls ein 2-poliger Netzschalter einzubauen, der ance is not equipped with a switch.
Messgaskühler besitzt keinen eigenen Netzschalter.
3. Eine Erdung ist entsprechend den gültigen örtlichen 3. Grounding of the equipment has to be done on the
Vorschriften an der dafür vorgesehen Stelle vorzu- designated place according to the local rules and re-
nehmen. gulations.

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 10 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
4. Die Lieferung erfolgt ohne Stecker. Das Gerät ist in 4. The unit is delivered without a plug. The unit must
Übereinstimmung mit den Normen und Vorschriften be connected according laws and rules of the coun-
des Einsatzortes, den Angaben am Typenschild try of installation, the details on the type plate and
sowie des Stromlaufplanes anzuschließen. the wiring diagram.
5. Der Anschluss an die Stromversorgung ist von 5. The connection must be done by qualified person-
Fachpersonal durchzuführen. nel.
6. Es ist bauseits eine entsprechende Absicherung(lt. 6. Fusing has to be done external on the installation
Typenschild) vorzusehen. site (according type plate).

VORSICHT CAUTION
Das bauseitige Sicherungselement hat bei Ansprechen The fusing element on site, when triggered, must discon-
das Versorgungsnetz allpolig zu trennen! nect all poles of the power supply

Die Kontakte sind zu jeder Zeit innerhalb der spezifizier- Always operate contacts under specified ratings. For
ten Werte zu betreiben. Induktive und kapazitive Lasten connection of inductive and capacitive loads use suitable
sind mit entsprechenden Schutzmaßnahmen anzu- protection circuits (e.g. recovery diodes for inductive and
schließen (z.B. Freilaufdioden bei induktiven Lasten und serial resistance for capacitive loads). Relays are illus-
Serienwiderstände bei kapazitiven Lasten) Relais sind trated in current- less conditions (fail safe).
in stromlosen Zustand (Fail safe) dargestellt.

Statuskontakte gem. Anschlussschema anschließen. Connect the status contacts according to graphic.

Der Anschluss an die Netzversorgung erfolgt über die Connect to the power supply via the IEC socket.
IEC Buchse. The status alarm relay is available on the terminals on
Das Statusrelais Alarm steht auf der Klemmenleiste auf the housing side.
der Gehäuseseite zur Verfügung.

5. Inbetriebnahme 5. Start up

VORSICHT CAUTION
Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die am Before switching on the device check rated type plate
Gerät eingestellte Betriebsspannung und die Netzspan- voltage against line voltage.
nung übereinstimmen.

1. Dichtheitsprüfung der Verbindungen durchführen. 1. Check for leaks.


2. Energieversorgung des Messgaskühlers ein- 2. Switch on the power supply of the sample gas
schalten. Kältemittelverdichter und Kondensat- cooler. Chiller and condensate pump are operat-
pumpe sind in Betrieb. Auf der Regelelektronik ing. The electronic controller displays the temper-
wird die Temperatur des Gaswärmetauschers an- ature of the gas heat exchanger. After a short start
gezeigt. Nach kurzer Anlaufzeit unterschreitet die time the temperature of the gas heat exchanger
Temperatur im Gaswärmetauscher den oberen drops below the upper alarm limit and the volt free
Alarmgrenzwert und das potentialfreie Alarmrelais alarm relay is energized. (Alarm indication: open
mit Wechslerkontakt zieht an. (Alarmzustand: contact).
Kontakt geöffnet).
3. Wenn LED 1 aufleuchtet, läuft der Betrieb ord- 3. When LED 1 lights up normal operation conditions
nungsgemäß. Somit kann nun der Messgasdurch- are reached. Therefore the sample gas can now
fluss erfolgen. flow.

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 11 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
4. Die gesamte Installation nochmals auf Dichtheit 4. Check whole installation for leaks. Afterwards in-
überprüfen. Wenn dieses geschehen ist, ist die In- stallation procedure is complete.
betriebnahme abgeschlossen.

HINWEIS NOTE
In der Einschaltphase kann der am Gerät eingestellte During start-up the dew point can be briefly below the
Taupunkt kurzzeitig unterschritten werden. adjusted value.

VORSICHT CAUTION
Bei nicht Einhaltung der Kontrollschritte kann es zu Non-compliance with the control steps can lead to seri-
ernsthaften Gefährdungen oder zu Sach- und Personen- ous hazards or property damage and personal injury!
schäden kommen!

6. Außer Betrieb setzen 6. End of Operation


Durch Abschalten der externen Messgaspumpe den Shut down the sample gas flow through the sample gas
Gasdurchfluss durch den Messgaskühler unterbrechen, cooler by switching off the external sample gas pump;
den Messgaskühler für weitere 10 Minuten in Betrieb keep cooler at operation for at least 10 min. (Pumping
lassen (Abpumpen des noch anfallenden Kondensates). residual condensate). Afterwards shut down sample gas
Danach Messgaskühler durch Unterbrechen der Strom- cooler by disconnecting mains.
versorgung außer Betrieb setzen.

7. Wartung und Service 7. Maintenance and service

HINWEIS NOTE
Ist es zu Wartungs- oder Reparaturzwecken notwendig, If an item is returned to JCT Analysentechnik, for main-
das Gerät an JCT Analysentechnik zu schicken, ist das tenance or repair reasons, it will only be accepted after
RMA-Formular auf der Website vollständig auszufüllen the RMA form on our website has been completed
(www.jct.at/rma). Andernfalls kann das Gerät zum (www.jct.at/rma). This is to ensure the security of JCT
Schutz der JCT Mitarbeiter nicht übernommen werden. staff.

JCS-100 Messgaskühler sind für einen langen und war- JCS-100 sample gas coolers are designed for long-term
tungsarmen Betrieb ausgelegt. continuous operation with a minimum of maintenance
Die Wartungsarbeiten beschränken sich auf die periodi- requirements.
sche Kontrolle der Kondensatpumpe (Dichtheit und Zu- Maintenance is limited to a periodical check of conden-
stand des Pumpenschlauches). Bei Dauerbetrieb wird sate pump tubing against leakage and condition. In con-
das Wechseln des Kondensatpumpenschlauches alle 3 tinuous operation a condensate tubing replacement
Monate empfohlen. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf every 3 months is recommend. Works on cooling circle
oder die für den explosionsschutz vergossenen Kompo- or on sealed explosion proof parts are not permitted.
nenten ist nicht zulässig!

VORSICHT CAUTION
Der Netzanschluss ist vor jeglicher Arbeit am offenen Before any maintenance or repair work is performed on
Gerät zu trennen. Für Wartungsarbeiten ist das Gerät in an opened instrument, the power supply must be dis-
die sichere Zone zu bringen bzw. ist eine entsprechende connected.For maintenance take unit into safe area or
Sicherheitsfreigabe vor Ort erforderlich. obtain appropriate security clearance.

Nur qualifiziertes Personal, das mit den damit verbun- Any repair and adjustment work on the open and pow-
denen Gefahren vertraut ist, darf Reperatur- und Ein- ered up instrument shall only be performed by qualified
stellarbeiten am offenen und angeschlossenen Gerät staff who are fully trained and familiar with the dangers
vornehmen. involved!
The dispose of the exchanged parts must respect the
Die Entsorgung ausgetauschter Teile hat unter Berück-
current environmental, safety and technical regulations.
sichtigung der geltenden Umwelt-, Sicherheits- und tech-
nischen Richtlinien zu erfolgen.

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 12 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
7.1. Kondensatpumpe 7.1. Condensate pump
Pumpenschlauch, Rollenträger und Laufband der Kon- Pump hose, pulley holder and tubing cover are consum-
densatpumpe sind Verbrauchsteile. Sie sind in Abhän- ables. They have to be replaced regularly depending on
gigkeit der Einsatzbedingungen regelmäßig zu ersetzen: operating conditions: pump hoses at the latest after 6
Pumpenschlauch spätestens nach 6 Monaten, Rollen- months, pulley holder and tubing cover at the latest after
träger und Laufband spätestens nach 12 Monaten. 12 months.
Für den Ersatz der Kondensatpumpenschläuche sind For replacing condensate pump hoses following actions
folgende Schritte vorzunehmen: are necessary:

• Den Messgaskühler abschalten (Gerät spannungs- • Switch sample gas cooler off (disconnect mains).
frei machen).

VORSICHT CAUTION
Kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten! Ent- Condensate may contain hazardous substances! Wear
sprechende Schutzkleidung tragen! appropriate protective clothing!

Austausch des Rollenträgers im Detail Pulley holder replacements details

Schritt 1 Step 1
Laufband und Schlaucheinsatz ab- Uninstall tubing cover with pump tube
nehmen (siehe “Austausch der Pum- (see tube replacement step 1-3)
penschläuche” Schritt 1-3) Locate and open the two screws for
Die beiden Schrauben des Pump- pump head fixing and pull pump head
kopfs öffnen und Pumpkopf mit Rol- with pulley holder off.
lenträger abziehen.

Schritt 2 Step 2
Pumpkopf mit neuem Rollenträger auf Push pump housing with new pulley
Achse aufschieben. Wellenschulter holder slightly back on the axle, shafts-
muss nach vorne zeigen. houlder showing to the front.
Achten Sie darauf, dass alle vier Fe- Take care that all four springs are in the
dern in der richtigen Position sind. correct position.
Pumpengehäuse mit den beiden Fix pump housing with the two screws.
Schrauben befestigen.
Reinstall tubing cover with pump tube.
Laufband und Schlaucheinsatz wie-
der anbringen.

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 13 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
Austausch der Pumpenschläuche im Detail Pump tube replacement details
Schritt 1 Step 1
Fittings gegen den Uhrzeigersinn Remove both Viton tubes by loosing
lösen the fitting nuts by counter clockwise ro-
tation

Schritt 2 Step 2
Die beiden Kondensatpumpenschläu- Pull off both condensate pump tubes
che von den Fittings abziehen from fittings

Schritt 3 Step 3
Verschlussriegel im Uhrzeigersinn öff- Remove tubing cover including the
nen und Laufband mit Schlauchein- pump tube by rotation of lock-clip
satz entfernen clockwise

Detailansicht View
Abgenommenes Laufband mit Uninstalled tubing cover with pump
Schlaucheinsatz tube

Schritt 4 Step 4
Schlaucheinsatz (mit den Endstü- Remove the pump tube set (including
cken) vom Laufband entfernen und end parts) from guide rail of tubing
durch einen neuen Schlaucheinsatz cover and replace by a new pump tube
ersetzen set

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 14 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100

Detailansicht View
Führungsschiene des Laufbands guide rail of tubing cover in detail

Schritt 5 Step 5

Laufbands am Pumpenkopf montie- Mount the tubing cover on the pump


ren und beide Enden einschnappen head, place both end parts in the rail
until they snap in

Schritt 6 Step 6

Verschlussriegel gegen den Uhrzei- Twist back the lock-clip counter clock-
gersinn drehen bis dieser einrastet wise until both ends snap in properly

Schritt 7 Step 7

Korrekten Sitz von Verschlussriegel Check the correct pump tube and lock-
und Abdeckung prüfen clip position

Saug und Druckschlauch wieder an- Install Suction and Pressure tubes
schließen und Fittings handfest anzie- again and tighten nuts stalwart.
hen

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 15 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
8. Fehlerdiagnose Checkliste 8. Fault diagnostic check list

Störung Ursache / Abhilfe Malfunction Cause / remedy


Digitalan- • Spannungsversorgung überprüfen Dark display • Check power supply
zeige leuch- Gerätesicherung prüfen Check appliance fuse
tet nicht • Digitale Anzeige defekt • Control electronic defective,
Austausch durch Service. Replacement by service

Temperatur • Kühlkreislauf ausgefallen Temperature • Compressor defective


über 10°C JCT Service anrufen above 10°C Call JCT service
• Zu hoher Messgasstrom • Sample Gas flow too high
Messgasstrom reduzieren Reduce sample gas flow,
• Umgebungstemperatur zu hoch • Ambient temperature too high
Betriebsdaten überprüfen Check specification
• Verflüssiger verschmutzt • Condenser dirty
Verflüssiger reinigen Clean condenser
• Ventilator defekt • Condenser fan defective
Austausch durch Sachkundigen Replace fan by qualified staff
JCT Service anrufen Call JCT service
Temperatur • Leistungsregler defekt Temperature • Power regulator defective
unter 0°C JCT Service anrufen below 0°C Call JCT service
• Umgebungstemperatur zu nieder • Ambient temperature too low

Feuchtes • Kühlkreislauf ausgefallen Wet sample • Compressor defective


Messgas JCT Service anrufen gas Call JCT service
• Zu hoher Messgasstrom • Sample gas flow too high
Messgasstrom reduzieren Reduce sample gas flow rate, check spe-
Betriebsdaten überprüfen cification
• Verflüssiger verschmutzt • Condenser dirty
Verflüssiger reinigen Clean condenser
• Ventilator defekt • Fan defective
Austausch durch Sachkundigen Replace fan by qualified staff, call JCT
JCT Service anrufen. service
• Störung Kondensatpumpe • Jamming condensate pump
Pumpenschlauch wechseln Replace tube set, call JCT service
JCT Service anrufen
Messgas- • Verschmutzung durch nicht abgeschiede- Blocked • Fouling caused by not yet separated
fluss blo- nen Staub oder Sublimate sample gas dust or sublimate
ckiert Verwendung eines Vorfilters flow Use of pre filter
Messgasschläuche und Gaswärmetau- Clean sample gas tubes and sample gas
scher reinigen heat exchanger
Vor Verwendung von Chemikalien zur Check compatibility before using
Reinigung Verträglichkeit prüfen cleaning agents
• Einfrieren von Kondensat • Freezing of condensate
Temperatur überprüfen Check temperature
Kompressor • interner Übertemperaturschutz hat ange- Compressor • internal over temperature protection has
läuft nicht sprochen doesn´t work been activated
• Umgebungstemperatur zu hoch oder • Ambient temperature too high or max.
max. Einschalthäufigkeit überschritten operating frequency is exceeded
abkühlen lassen Let compressor cool down

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 16 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
9. Digitale Temperaturanzeige 9. Digital temperature display
Auf dem Display der Regelelektronik wird die aktuelle The digital display of the controller indicates the actual
Temperatur des Gaswärmetauschers digital angezeigt. sample gas heat exchanger temperature.
Bei ordnungsgemäßem Betrieb ist das Statusrelais In normal operation, the status relay alarm is energised
Alarm ist angezogen und LED 1 leuchtet. Über einer and LED 1 is illuminated. Above a temperature of 7°C
Temperatur von 7°C liegt eine Überlastung des Mess- the cooler is on overload.
gaskühlers vor.
Steigt die Temperatur des Gaswärmetauschers über If the temperature of the heat exchanger rises above
10°C fällt das Statusrelais Alarm ab und LED 1 erlischt. 10°C the status relay alarm is de-energised and LED 1
(Übertemperaturalarm). goes out. (Over temperature alarm)
Bei einem Unterschreiten der Temperatur des Gaswär- If the temperature of the sample gas heat exchanger
metauschers unter 0°C fällt das Statusrelais Alarm. (Un- drops below 0°C the status alarm relays is de-energised.
tertemperaturalarm) (Low temperature alarm)
Bei Stromausfall fällt das Statusrelais Alarm ab. Das Sta- In case of power failure the status alarm relays
tusrelais Alarm ist als potentialfreier Kontakt ausgeführt. drops.The alarm relays is performed as a volt free con-
Die Kontakte sind zu jeder Zeit innerhalb der spezifizier- tact.
ten Werte zu betreiben. Induktive und kapazitive Lasten Always operate contacts under specified ratings. For
sind mit entsprechenden Schutzmaßnahmen anzu- connection of inductive and capacitive loads use suitable
schließen (z.B. Freilaufdioden bei induktiven Lasten und protection circuits (f.i. recovery diodes for inductive and
Serienwiderstände bei kapazitiven Lasten) Relais sind serial resistance for capacitive loads). Relays are illus-
in stromlosen Zustand (Fail safe) dargestellt. trated in current- less conditions (fail safe).

Betriebsbereit (LED 1) 1 Ready for Operation (LED 1)


Taste AUF 2 Button UP
Taste AB 3 Button DOWN
Taste Anzeige Temperatur / Eingabe 4 Diplay temperature / Enter button
Keine Funktion 5 No function

Das Statusrelais Alarm steht auf der Klemmenleiste auf The status signal is available on the side terminals.
der Gehäuseseite zur Verfügung.

9.1. Fehleranzeigen 9.1. Fault display

Anzeige
Ursache Cause
Display
Temperatursensor Fühlerkurzschluss F IL Temperature sensor shorted
Temperatursensor Fühlerbruch F IH Temperature sensor break
Programmspeicherfehler EP Memory fault

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 17 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
10. Fließschema 10. Flow diagram

Kältemittelverdichter 1 Chiller
Kältemittelverflüssiger 2 Condenser
Kältemitteltrockner 3 Refrigerant dryer
Expansionsventil 4 Expansion valve
Verdampfer 5 Evaporator
Wärmetauscher 6 Heat exchanger
Temperatursensor 7 Temperature sensor
Kondensatpumpe 8, 8.1 Condensate pump
Wärmetauschereinsatz 9, 9.1 Heat exchanger cartridge
Flüssigkeitsabscheider 10 Liquid absorber
Leistungsregler 11.0 Power regulator
Digitale Temperaturanzeige 12 Digital temperature display

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 18 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100
11. Abmessungen 11. Dimensions























Alle Abmaße in mm All dimensions in mm

12. Wartungsprotokoll 12. Maintenance report

Tätigkeit / Activity durchgeführt von / performed by Datum / Date Unterschrift / Signature


Pumpenschläuche der Kondensat-
pumpe tauschen / Replacement of
pump tubes of condensate pump

Rollenträger der Kondensatpumpe


tauschen / Replacement of pulley hol-
der of condensate pump

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 19 / 20 ] –––––––––––––––––


Manual JCS-100

Mehr Informationen zur JCS-100 Serie finden Sie auf unserer Website:
Please refer to our website for more information on the JCS-100 series:

JCT Analysentechnik GmbH Werner Heisenberg-Straße 4 2700 Wiener Neustadt Austria T+43 2622 87201 0 sales@jct.at www.jct.at
ERSTE BANK der österr. Sparkassen AG, BIC: GIBAATWWXXX, IBAN: AT25 2011 1829 4301 5600. UNICREDIT BANK AUSTRIA AG: BIC: BKAUATWW, IBAN: AT89 1100 0039 9372 2200
UID-Nr. / VAT-No: ATU20559900. Kreisgericht Wr. Neustadt: FN 119682 d, Geschäftsführer / CEO: Günter Zimmel

BA_DE_JCS-100_v1.8 ––––––––––––––– [ 20 / 20 ] –––––––––––––––––

Das könnte Ihnen auch gefallen