Sie sind auf Seite 1von 1

YA TENGO BASTANTE BWV.

82
(Ich habe genug)

Música de Juan Sebastián Bach (1685 - 1750)

1. Arie (Bass) 1. Aria (Bajo)


Ich habe genug, Ya tengo bastante,
Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen, tengo a mi Salvador, la esperanza de los piadosos,
Auf meine begierigen Arme genommen; envuelto entre mis anhelantes brazos.
Ich habe genug! ¡Ya tengo bastante!

Ich hab' ihn erblickt, Hacia Él he dirigido mi mirada,


Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt; mi fe ha traído a Jesús sobre mi corazón,
Nun wünsch' ich, noch heute mit Freuden por eso, aún hoy, con alegría
Von hinnen zu scheiden. me despediría de este lugar.
Ich habe genug! ¡Ya tengo bastante!

2. Rezitativ (Bass) 2. Recitativo (Bajo)


Ich habe genug! ¡Ya tengo bastante!
Mein Trost ist nur allein, Mi esperanza se halla tan sola,
Daß Jesus mein und ich sein eigen möchte sein. que Jesús debería pertenecerme y yo a Él.
Im Glauben halt ich ihn, Con convicción creo en Él,
Da seh' ich auch mit Simeon, porque yo también, veo con Simeón,
Die Freude jenes Lebens schon. la felicidad de aquella vida en el más allá.
Laßt uns mit diesem Manne ziehn! ¡Unámonos a ese hombre en su carga!
Ach! möchte mich von meines Leibes Ketten ¡Ah! Ojalá que de la esclavitud de mi cuerpo
Der Herr erretten! el Señor pudiera liberarme.
Ach! wäre doch mein Abschied hier, ¡Ah! Si mi partida fuese ahora,
Mit Freuden sagt' ich, Welt, zu dir: con gozo te diría, oh mundo:
Ich habe genug! ¡Ya tengo bastante!

3. Arie (Bass) 3. Aria (Bajo)


Schlummert ein, ihr matten Augen, ¡Dormid ya, ojos cansados,
Fallet sanft und selig zu! caed en el suave y plácido reposo!
Welt, ich bleibe nicht mehr hier, Mundo, ya no moraré más aquí,
Hab' ich doch kein Teil an dir, pues no encuentro parte en ti
Das der Seele könnte taugen. que pueda servir a mi alma.
Hier muß ich das Elend bauen, Aquí debo contar con la miseria,
Aber dort, dort werd' ich schauen pero a pesar de todo, allá, allá presenciaré
Süßen Friede, stille Ruh'. el dulce sosiego y el tranquilo descanso.

4. Rezitativ (Bass) 4. Recitativo (Bajo)


Mein Gott! wenn kommt das schöne: Nun! ¡Dios mío! ¿Cuándo vendrá ese bendito "¡Ya!"?
Da ich im Friede fahren werde Que anuncie mi reposo eterno,
Und in dem Sande kühler Erde bajo la arena fría de la Tierra,
Und dort bei dir im Schoße ruhn? en la paz de tu divino regazo?
Der Abschied ist gemacht, Ya me he despedido:
Welt, gute Nacht! ¡Oh mundo, buenas noches!

5. Arie (Bass) 5. Aria (Bajo)


Ich freue mich auf meinen Tod, Regocijándome saludo a mi muerte,
Ach! hätt' er sich schon eingefunden. ¡Ah, ojalá hubiese venido ya!
Da entkomm' ich aller Not, Escaparía entonces de todo el dolor
Die mich noch auf der Welt gebunden. que me encarcela aquí, en este mundo.

Das könnte Ihnen auch gefallen