Sie sind auf Seite 1von 8

60 Dokumentation  Documentation 4.

2021  ∂

Umbau der Schönburg in Bern


Schönburg Conversion in Berne
Theo Hotz Partner Architekten, Marazzi + Paul Architekten

Tragwerksplanung HKLS-Planung Bauphysik, Nachhal-


Structural engineering: Mechanical services: tigkeit Building
Schnetzer Puskas Gruner Roschi ­p hysics, sustainability
­Ingenieure consultants:
Lemon Consult
Lageplan  Site plan
Maßstab 1:5000 scale 1:5,000

Rob Lewis
Theo Hotz Partner Architekten, Marazzi + Paul Architekten 61

44 Jahre lang diente die Berner Schönburg als Hauptsitz der For 44 years, the Schönburg complex in Berne served as the
Schweizerischen Post. Bis 2014 arbeiteten rund 1400 Mitarbei- headquarters of the Swiss Post Office. Down to 2014, some
ter in dem achtgeschossigen, 1970 nach Entwürfen von Theo 1,400 people worked in the eight-storey administrative struc-
Hotz errichteten Verwaltungsbau. Gemeinsam mit Marazzi + ture, erected in 1970 to a design by Theo Hotz. After the
Paul erhielten Theo Hotz Partner Architekten nun auch den Auf- Swiss Post had moved to a new building on the outskirts of
trag zum Umbau der Schönburg, nachdem die Post 2016 in the city in 2016, Theo Hotz Partner were also entrusted with
einen Neubau am Stadtrand gezogen war. Vorangegangen war the task of converting the Schönburg, together with Marazzi +
eine Reihe von Machbarkeits- und Bedarfsstudien mit dem Paul. The planning was preceded by a series of feasibility
Ergebnis, dass es der Schweizer Bundeshauptstadt am ehesten and demand studies, which showed that the facilities most
an Wohnungen und Hotelbetten im Drei-Sterne-Segment man- ­lacking in the Swiss capital were housing and hotel accom­
gelte. Der nun realisierte Nutzungsmix umfasst 142 Wohnun- modation in the three-star category. The mixed usage that has
gen, ein Hotel mit 188 Zimmern sowie einen Supermarkt. Letz- now been ­implemented comprises 142 dwellings, a hotel with
terer befindet sich zusammen mit zehn, teils als Maisonettes 188 rooms, and a supermarket. The last of these, together

Vor dem Umbau


Prior to conversion

1 3
1 3

2 4
2 4

Axonometrien 1 Büro 5 Wohnen 1 Offices 5 Housing


­Nutzungsverteilung 2 Konferenzsaal/ 6 Hotel 2 Conference hall/ 6 Hotel
Personalrestaurant 7 Retail/Fitness Staff restaurant 7 Retail facilities/
Axonometric projections: 3 Technik 3 Mechanical services Fitness
functional distribution 4 Tiefgarage 4 Basement garage

Nach dem Umbau


After conversion
5 3
5 3

5
5
6
6

7 4

7 4
Rob Lewis
62 Dokumentation  Documentation 4.2021  ∂

3 6

3 3 8
5
6

5 8
5 5

5
5
6

5
6

5
1. Obergeschoss
First floor

3
7

1 5

5 2 4 6

5
5 5
5

6
5

6
5

5
Erdgeschoss
Ground floor
Theo Hotz Partner Architekten, Marazzi + Paul Architekten 63

angelegten Wohneinheiten in einem neuen Annex, der den ehe- with 10 dwellings – partly maisonettes – are contained in a
maligen Konferenz- und Kantinenbau der Postverwaltung new annex, which replaces the former conference and canteen
ersetzt. Erhalten geblieben ist die große, zweigeschossige Tief- structure of the postal administration. The extensive, two-­
garage, die den neuen Flachbau unterirdisch mit dem höheren storey basement garage was retained and now forms an under-
Bestandsgebäude verbindet. ground link between the high- and low-rise structures of the
Das Hauptgebäude musste für die Nutzungsänderung bis new development.
auf den Rohbau zurückgeführt und im Hotelbereich sogar die The main building had to be reduced to its carcass state for
Stützenstellung verändert werden. Anstelle der alten, stählernen the change of use, and in the hotel area, the position of pillars
Fassadenstützen im engen Raster von 135 cm tragen nun had to be shifted as well. In place of the previous closely spaced
Betonfertigteilstützen mit 337,5 cm Abstand die Deckenränder steel facade columns at 135 cm centres, precast concrete col-
im Hotel. Auch in den Wohnungen wurde ein Großteil der Fas- umns to a grid of 337.5 cm now bear the edges of the hotel
sadenstützen entfernt, das Konstruktionsraster jedoch beibehal- floors. In the area of the dwellings, too, a large proportion of the
ten. Die Innenstützen blieben überall im Haus an Ort und Stelle. facade pillars was removed, although the constructional grid was

Beim Umbau wurde


das Gebäude weitge-
hend entkernt und
auch die Stützen
­e ntlang der Fassade
größtenteils erneuert.
Größere Anpassungen
waren auch bei den
Loggien im Bereich
der Wohnungen not-
wendig.

As part of the conver-


sion, the building was
largely gutted. Even
the facade columns
were replaced in part.
Greater modifications
Rob Lewis

were also necessary


to the loggias in the
realm of the dwellings.

Grundrisse 3 Hotelzimmer 6 Maisonette­-


Maßstab 1:750 4 Eingangshalle wohnung
1 Hotellobby Wohntrakt 7 Fitnesstudio
2 Frühstücksraum 5 Geschosswohnung 8 Dachterrasse
­H otel

Floor plans 3 Hotel room 6 Maisonette


scale 1:750 4 Entrance hall dwelling
1 Hotel foyer to housing tract 7 Fitness studio
2 Hotel break- 5 Single-storey flat 8 Roof terrace
fast room
Rob Lewis
64 Dokumentation  Documentation 4.2021  ∂

Äußerlich sind diese Unterschiede auf den ersten Blick kaum zu retained, and the internal columns still stand in their original
erkennen. Horizontale Fensterbänder mit breiten, aus der Fas- positions. At first sight, these changes are scarcely noticeable
sade vorkragenden Aluminiumrahmen gliedern den Bau, die externally. The structure is articulated by horizontal window strips
geschlossenen Außenwandflächen sind mit Natursteinplatten with broad aluminium frames projecting from the facade, the
aus einem grünen Schweizer Gneiskonglomerat verkleidet. closed areas of which are clad in a greenish Swiss gneiss-­
Allerdings variieren die Fensterbreiten in den Wohnflügeln stär- conglomerate stone. In the housing tracts, the window widths
ker als im Hotel, außerdem unterbrechen hier eingerückte Log- vary more than those in the hotel, and the facades are punctu-
gien die Fassadenfront. Den zweigeschossigen Annex ließen ated by set-back loggias. The two-storey annex was constructed
die Architekten aus Sichtbeton errichten und mischten ihm with exposed concrete mixed with an aggregate of the same
Zuschläge aus dem gleichen Naturstein bei, um ihn farblich an stone to create a colour relationship with the main building.
das Hauptgebäude anzunähern. To separate hotel activities completely from the housing,
Um den Hotelbetrieb komplett von den Wohnungen abzu- different lines of access were necessary for each of them. The
koppeln, mussten deren Zugänge getrennt werden. Ins Zentrum architects set the hotel with the reception, foyer and breakfast

Die Fenster und Log-


gienöffnungen sind
gleichermaßen mit
breiten Aluminiumrah-
men eingefasst. Die
geschlossenen Fassa-
denflächen wurden mit
Verde Salvan, einem
grünen Gneiskonglo-
merat, verkleidet.

Window and loggia


openings alike are
surrounded by broad
aluminium frames.
The closed facade
areas are clad
with verde salvan
stone, a greenish
gneiss-comglomerate.

Rob Lewis
Theo Hotz Partner Architekten, Marazzi + Paul Architekten 65

des Erdgeschosses rückten die Architekten das Hotel mit room, as well as three lifts to the upper floors, at the centre of
­Empfang, Lobby und Frühstücksraum sowie drei Aufzügen in the ground floor. Access to the dwellings is via a separate
die oberen Etagen. Die Wohnungen verfügen dagegen über entrance hall at the interface between the main building and the
eine eigene Eingangshalle an der Nahtstelle zwischen Haupt­ annex. The housing storeys are linked by four new lifts and
gebäude und Annex. Vier neue Aufzüge und mehrere zusätzlich ­several additionally inserted escape staircases. Some lift shafts
eingefügte Fluchttreppenhäuser verbinden die Wohnetagen in the building core were no longer needed, however, so the
­miteinander. Dennoch wurden im Gebäudekern einige Aufzugs- architects had them opened up to bring more daylight into the
schächte nicht mehr benötigt. Die Architekten ließen sie öffnen depth of the structure.
und fügten dort stattdessen eine Lichtinstallation ein. A lot of precision work was necessary, especially in terms
Viel Feinarbeit war vor allem beim Innenausbau erforder- of the internal finishings. At many points, the position of the
lich. An vielen Stellen richtete sich die Position der Sanitär- ­sanitary spaces was determined by where it was structurally fea-
räume danach, an welchen Stellen Durchbrüche in den Beton- sible to form openings in the concrete floors (and not vice versa).
decken statisch möglich waren. Auf diese Weise entstand eine As a result, much greater diversity in the layouts was possible

1 1

2 2 3 3

4 4

6 6

5 5

Schnitt Section 640/328 mm; Stelzlager, Höhe stone in 640/328 mm slabs on


Maßstab 1:20 scale 1:20 ­variabel; Abdichtung Bitumen- stilts of variable height
bahn zweilagig; Wärmedämmung two-layer bituminous seal
1 Absturzsicherung Flachstahl 1 safety rail: 40/10 mm duplex, PUR im Gefälle min. min. 22.5 mm, max. 60 mm PUR
duplexiert, pulverbeschichtet powder-coated steel flats 22,5 mm max. 60 mm thermal insulation to falls
40/10 mm 2 30 mm verde salvan stone Dampfsperre Bitumenbahn bituminous vapour barrier
2 Natursteinverkleidung Verde cladding in 665/890 mm slabs Decke Stahlbeton 220 mm 220 mm existing reinforced
Salvan 30 mm, Plattenformat with permanently elastic (Bestand); Wärmedämmung ­c oncrete slab; 100 mm mineral-­
665/890 mm, dauerelastisch ver- joints Mineralwolle 100 mm wool thermal insulation
fugt; Hinterlüftung min. 40 mm; min. 40 mm ventilated cavity Luftzwischenraum 174 mm 174 mm intermediate space
Wärmedämmung Mineralwolle 240 mm mineral-wool thermal Schalldämmung Mineralwolle 30 mm mineral-wool sound
240 mm dazwischen Unter­ insulation between 30 mm; Akustikplatte MDF insulation; 16 mm MDF acoustic
konstrukion Stahlrohr 80/60/3 mm steel RHS sup- schwarz durchgefärbt, gerillt, sheeting, integrally
s 80/60/3 mm; Dreischichtplatte porting structure ­gestrichen 16 mm coloured black, grooved and
27 mm; Hinterlüftung 27 mm three-ply lam. sheeting 5 Textilmarkise, Kasten und painted
23 mm; Sperrholzplatte 23 mm rear-ventilated cavity Fallstab Aluminium pulver­ 5 textile blind in case, with
­g eschliffen, gestrichen 12 mm 12 mm plywood sheeting, beschichtet powder-coated alum. drop rod
3 Stützenverkleidung Sperrholz- smoothed and painted 6 Laibungsverkleidung Aluminium- 6 3 mm powder-coated sheet-alum.
platte gestrichen 12 mm 3 12 mm plywood cladding to blech pulverbeschichtet 3 mm cladding to window surround
4 Naturstein Splughetta sandge- column, painted 7 Hebeschiebetür, Dreifachvergla- 7 lifting-sliding door, triple
strahlt 30 mm, Plattenformat 4 30 mm sandblasted splughetta sung in Holz-/Aluminiumrahmen glazing in wood/alum. frame
66 Dokumentation  Documentation 4.2021  ∂

weit g­ rößere Vielfalt an unterschiedlichen Wohngrundrissen, than the schedule of dwelling sizes might suggest (almost
als es die Auflistung der Wohnungsgrößen – fast zwei Drittel two thirds 2 1/2-room, a quarter 3 1/2-room and 12 per cent
2,5-Zimmer-­Wohnungen, ein Viertel 3,5-Zimmer-Wohnungen 4 1/2-room flats). Above all in the hotel wing, the great depth of
und 12 % 4,5-Zimmer-Wohnungen – vermuten lassen würde. Vor the building resulted in spacious central corridors with widths of
allem im Hotelflügel ergaben sich wegen der großen Gebäude- up to 3.50 m.
tiefe sehr geräumige Mittelflure bis 3,50 m Breite. Heating and ventilation in the complex were completely
Heizung und Lüftung im Haus wurden komplett erneuert. renewed. The requisite horizontal service runs are concentrated
Die dafür erforderlichen horizontalen Leitungen sind in den Flu- behind suspended soffits in the corridors and sanitary spaces.
ren und Sanitärräumen hinter Abhangdecken gebündelt. Über- Else­where, a ceiling height of almost 2.90 m, which is unusually
all sonst kommt die für Wohnungen und Hotels untypisch große ­generous for both dwellings and hotels, comes into its own.
Deckenhöhe von fast 2,90 m voll zur Geltung. Die Wohnungen The residences enjoy controlled ventilation with heat recovery.
erhielten eine kontrollierte Lüftung mit Wärmerückgewinnung, Thermal energy and electricity for all parts of the development
Wärme und Strom für alle Gebäudeteile liefert ein neues Block- are supplied by a new district-heating plant beneath the southern
heizkraftwerk unter dem Südflügel der Schönburg. JS wing of the Schönburg. JS

Die unterschiedlichen
Nutzungen sind den
Gebäudeflügeln erst
auf den zweiten Blick
anzusehen: Im Hotel-
bereich fehlen die
charakteristischen
Loggien in den Fas­
saden.

The different functions


housed in the wings of
the complex are not
immediately recogniz-
able. In the hotel tract,
though, the loggias
typical of the housing
facades do not occur.

W
Weitere Fotos des
­Umbaus
Further photos of
conversion Rob Lewis
detail.de/
4-2021-theohotz

2 5

3 4

6
Theo Hotz Partner Architekten, Marazzi + Paul Architekten 67

Horizontalschnitt • Vertikalschnitt Horizontal section • Vertical section


Maßstab 1:20 scale 1:20

  1 Laibungsverkleidung Aluminium-   1 3 mm powder-coated sheet-alum. 7


blech pulverbeschichtet 3 mm cladding to window surround
  2 Stütze Stahlbetonfertigteil   2 3 60/200 mm precast conc.
360/200 mm ­c olumn
  3 Fenster:   3 window with triple glazing:
Dreifachverglasung aus ESG + toughened glass + float glass +
Float + ESG in Holz-/Aluminium- toughened glass in wood/alum.
rahmen frame
  4 Absturzsicherung Flachstahl   4 safety rail: 40/10 mm duplex,
duplexiert, pulverbeschichtet powder-coated steel flats
40/10 mm   5 24 mm MDF cladding to window
  5 Laibungsverkleidung MDF surround, painted
gestrichen 24 mm   6 3 mm powder-coated sheet-alum.
  6 Verkleidung Aluminiumblech cladding; ca 80 mm rear venti-
pulverbeschichtet 3 mm lated cavity; 240 mm mineral-
Hinterlüftung ca. 80 mm wool thermal insulation 8
Wärmedämmung Mineralwolle vapour barrier; 27 mm three-ply
240 mm; Dampfbremse softwood sheeting
Dreischichtplatte Fichte 27 mm   7 extensive planting:
  7 Begrünung extensiv 100 mm sedum layer
Sedumschicht 100 mm compression-resistant drainage
Drainageelement druckfest mit element with 20 mm filter felt 1
Filtervlies 20 mm two-layer, root-resistant bitu-
Abdichtung BItumenbahn zwei- minous seal
lagig, wurzelfest 140 mm PUR thermal insulation
5
Wärmedämmung PUR 140 mm vapour barrier
Dampfbremse min. 30 mm, max. 110 mm light-
Leichtbeton im Gefälle min. weight concrete finished to falls
30 mm max. 110 mm min. 230 mm, max. 380 mm exist- 3
Decke Stahlbeton im Gefälle ing reinforced concrete roof to
min. 230 max. 380 mm (Bestand) falls
  8 Natursteinverkleidung Verde   8 30 mm verde salvan stone
­S alvan 30 mm, Plattenformat cladding in 665/1,262.5 mm
665/1262,5 mm, dauerelastisch slabs with permanently 4
verfugt elastic joints
Hinterlüftung min. 40 mm min. 40 mm rear ventilated
Wärmedämmung Mineralwolle cavity; 210–240 mm mineral-
210–240 mm; Dampfbremse wool thermal insulation
Dachrandträger Stahlbeton vapour barrier
220/680 mm + 280/430 mm 220/680 mm + 280/430 mm exist-
(Bestand) ing reinforced concrete roof verge
Weißputz gestrichen beam; white plaster, painted
  9 Parkett 15 mm   9 15 mm parquet; 65 mm screed
Estrich mit Fußbodenheizung with underfloor heating
65 mm 20 mm impact-sound insulation
9 10
Trittschalldämmung 20 mm 20 mm EPS thermal insulation
Wärmedämmung EPS 20 mm 40 mm existing screed
Estrich 40 mm (Bestand) 220 mm existing reinforced
Stahlbetondecke 220 mm (Be- concrete floor
stand); Weißputz gestrichen white plaster, painted
10 Natursteinverkleidung Verde 10 30 mm verde salvan stone clad- 11
­S alvan 30 mm, Plattenformat ding in 665/890 mm slabs
665/890 mm min. 40 mm rear ventilated
Hinterlüftung min 40 mm cavity; 240 mm mineral-
Wärmedämmung Mineralwolle wool thermal insulation
240 mm; Brüstung Stahlbeton 170 mm existing reinforced con-
170 mm (Bestand) crete balustrade; metal-section
Unterkonstruktion Metallprofil supporting construction
Gipskartonplatte 15 mm 15 mm gypsum plasterboard
Weißputz gestrichen white plaster, painted
11 Deckenrandträger Betonfertigteil 11 precast concrete verge beam
12 Parkett 15 mm 12 15 mm parquet; 65 mm screed
Estrich mit Fußbodenheizung with underfloor heating
65 mm 20 mm impact-sound insulation
Trittschalldämmung 20 mm 20 mm EPS thermal insulation
Wärmedämmung EPS 20 mm 40 mm existing screed
Estrich 40 mm (Bestand) 340 mm existing reinforced
Stahlbetondecke 340 mm concrete floor
­( Bestand) 120 mm composite unit, con-
Verbundelement aus Wärme- sisting of rock-wool thermal
dämmung Steinwolle + Holz­ insulation and wood-wool light-
wolle-Leichtbauplatte 120 mm weight building board
13 Noppenfolie 13 knopped waterproof foil
Polyestervlies polyester quilt
Wurzelschutzbahn root-resistant layer
Wärmedämmung XPS 270 mm 270 mm XPS thermal insulation
Abdichtung Bitumenbahn bituminous sealing layer 12
Dampfbremse vapour-retarding layer
Kelleraußenwand Stahlbeton 490 mm existing reinforced
490 mm (Bestand) concrete basement outer wall

13

Das könnte Ihnen auch gefallen