Sie sind auf Seite 1von 6

46

Dokumentation 
Documentation11.2019 

Korkhäuser in Katalonien
Cork Houses in Catalonia
Emiliano López Mónica Rivera Arquitectos

Tragwerksplaner
Structural engineering:
BIS structures, Egoin

CLT-Konstruktion
CLT Construction:
Egoin

TGA-Planer Building
services engineering:
CVit Enginyers

Lageplan 
Maßstab 1:6000
Site plan
scale 1:6000

Die Korkeichen im Waldgebiet der Costa Brava dienten früher In earlier times bark from the cork oaks in the wooded regions of
der Herstellung von Sektkorken, inzwischen konzentriert sich die the Costa Brava was used to make corks for sparkling wines,
Produktion von Korkprodukten auf Portugal und Südspanien. but today the manufacture of cork products is concentrated in
Aber auch heute noch können Besucher im Museum von Portugal and southern Spain. In the Palafrugell museum and in a
Palafrugell und in einer stillgelegten Fabrik Abbau und Verarbei- disused factory, however, visitors can still study the extraction
tung der Baumrinden in der Region nachvollziehen. Das Material and processing of cork bark in the region. In architecture the
wird in der Architektur meistens eher als Dämmstoff eingesetzt, material is mostly used as insulating material, but the panels
aber bei den beiden Baukörpern im dichten Eichen- und Pinien- featured in the two buildings in the dense cork and pine woods
wald an der katalanischen Küste erfüllen die Platten eine dop- on the Catalonian coast have a twin function: they are both
pelte Funktion als Außendämmung und Fassadenverkleidung. external insulation and facade cladding. A 40 mm-thick layer of
Emiliano López Mónica Rivera Arquitectos47

All photos: José Hevia

Eine 40 mm starke Korklage wurde auf die Holzkonstruktion der cork was screwed to the buildings’ timber structure and lime
Häuser geschraubt und mit Kalkmörtel eine weitere Lage von mortar was then used to fix a further 50 mm-thick layer in place.
50 mm aufgeklebt. The two buildings, in which the three generations of a
Die zwei Häuser, in der drei Generationen einer Familie ihre ­family spend their holidays, are conceived as tall, slender vol-
Ferien verbringen, sind als hohe, schlanke Baukörper konzipiert, umes adapted in terms of proportions and materiality to their
die sich in Proportion und Materialität der Umgebung anpassen. surroundings. On one side the smaller building is slid into the
Das kleinere Gebäude ist auf einer Seite in den Hang gescho- slope, on the other it rests on concrete columns and the floor
ben, auf der anderen auf Betonstützen gestellt und der Grund- plan is organized as a split-level. Two spacious terraces in
riss ist als Splitlevel organisiert. Vor dem größeren Haus bieten front of the larger house offer a view of the coastline about
zwei geräumige Terrassen einen Ausblick auf die etwa 500 m 500 metres away. The terraces, columns and the walls in contact
1 4
48 Dokumentation 
Documentation11.2019 
8 ∂

7 1

1 4
8

7 1
a

b
c 4

2. Obergeschoss  4 5
Second floor 1 5
c
6
6
c c

7 a 1

a b
c b
4

4 5
1 5
c
6
6
c c

7 a 1

a b
c b
4

1. Obergeschoss  4 5
First floor 1 5
c
6
6
c c

7 1

a
aa 2 b

1
1
1 3

Erdgeschoss 
bb Ground floor 1
1
1 3

Grundrisse • Schnitte 1 Schlafzimmer 5 Esszimmer Floor plans • Sections 1 Bedroom 5 Dining room
Maßstab 1:400 2 Lager 6 Küche scale 1:400 2 Storeroom 6 Kitchen
3 Keller 7 Terrasse 3 Basement 7 Terrace
4 Wohnzimmer 8 Studio 2 4 Living room 8 Studio
Emiliano López Mónica Rivera Arquitectos49

entfernte Küste. Terrassen, Stützen und erdberührende Wände with the ground are made of reinforced concrete, the solid cross
sind in Stahlbeton ausgeführt, auf dem Sockel ruht die massive laminated timber construction with cork facade rests on the
Brettsperrholzkonstruktion mit der Korkfassade. Diese homo- plinth. The homogeneous cork shell extends across the walls,
gene Hülle zieht sich über Wände, Vorbauten mit Fensterni- the porches with window niches and the shutters to the entrance
schen und die Klappläden der Eingangstüren im Erdgeschoss. doors at ground floor level.
Ähnlich einheitliche Oberflächen schufen die Architekten im In the interior the architects achieved a similar uniformity
Innenbereich. Hier dominiert das Pinienholz der sichtbar belas- of surfaces. Here pine in different dimensions dominates the
senen Tragkonstruktion in unterschiedlichen Dimensionen. Aus exposed loadbearing structure. Not only the walls and floor
dem Naturmaterial sind nicht nur die Wände und Decken gefer- slabs are made from this natural material but also the stairs and
tigt, sondern auch Treppen und Möbel. Einige Fenster aus dem the furniture. A number of windows made from the same wood
gleichen Holz ragen wie Erker aus der Fassade und lassen im project like bay windows from the facade, creating seating
Innenraum Sitznischen oder kleine Arbeitsflächen entstehen. niches or small work areas in the interior. For ventilation the
Zur Belüftung können die Fenster nach oben geschoben oder ­windows can be slid upwards or tilted outwards. The floors
geklappt werden. Die Böden bedecken Fliesen eines ortsansäs- are covered in tiles in a restrained shade of grey that came from
sigen Herstellers in einem zurückhaltenden grauen Farbton. SD a local ­producer. SD

cc
50 Dokumentation 
Documentation11.2019 

Vertikalschnitte Vertical sections


Maßstab 1:20 scale 1:20

5   1 Flüssigabdichtung Polymerharz   1 polymer resin liquid gas seal


Furniersperrholzplatte phenol- 30 mm veneer plywood panel
harzbeschichtet 30 mm phenolic resin-coated
Kantholz im Gefälle timber section to fall
13 Kantholz Pinie 80/75 mm 80/75 mm pine section
Korkplatte 100 mm verschraubt 100 mm cork panel, screwed
Polypropylenbahn diffusionsoffen polypropylene sheeting,
Brettsperrholzplatte 100 mm ­b reathable
  2 Zarge Pinienholz 40 mm 100 mm cross-laminated panel
  3 Brettsperrholzplatte 60 mm   2 40 mm pine window surround
  4 Balkonplatte   3 6 0 mm CLT panel
Stahlbeton 250 mm   4 2 50 mm reinforced concrete
  5 Korkplatte 50 mm verklebt mit ­b alcony floor slab
Kalkmörtel diffusionsoffen   5 5 0 mm cork panel glued with lime
Randversiegelung PU mortar, breathable; edge seal PU
Korkplatte 40 mm verschraubt 40 mm cork panel screwed
Brettsperrholzplatte 90 mm 90 mm CLT panel
  6 Fliese 10 mm   6 10 mm tiling; 60 mm heating
Heizestrich 60 mm screed; 20 mm EPS insulation
Dämmung EPS 20 mm 100 mm CLT panel
Brettsperrholzplatte 100 mm   7 insulating glazing laminated
  7 I solierverglasung VSG 2× 4 + safety glass 2× 4 + cavity 12 +
SZR 12 + ESG 6 mm toughened glass 6 mm in 50 mm
in Stahlrahmen 50 mm steel frame
  8 Korkplatte 50 mm   8 5 0 mm cork panel glued using
verklebt mit Kalkmörtel watertight lime mortar, reinforced,
14 Mörtel wasserdicht, bewehrt 30 mm EPS insulation
Wärmedämmung EPS 30 mm 280/140/70 mm brick
Ziegel 280/140/70 mm   9 shutter 50 mm cork panel,
  9 L aden Korkplatte 50 mm 3.5 mm perforated stainless-steel
Edelstahlblech perforiert/ver- sheet, glued
klebt 3,5 mm; Korkplatte 20 mm 20 mm cork panel in 4 mm stain-
in Rahmen Edelstahlblech 4 mm less steel sheet frame
15 10 Sturz Stahlprofil L 90/90 mm 10 90/90 mm steel angle as lintel
11 Fliese 10 mm 11 10 mm tiling
Heizestrich 60 mm 60 mm heating screed
Dämmung EPS 20 mm 20 mm EPS insulation
Wärmedämmung XPS 60 mm 60 mm XPS thermal insulation
Stahlbetonplatte 150 mm 150 mm reinforced concrete slab
Abdichtung PE-Folie PE film seal
Kies 90 mm 90 mm gravel
12 Naturstein 900/300/120 mm 12 900/300/120 mm natural stone
13 Flüssigabdichtung Polymerharz 13 polymer resin liquid gas seal
14 I solierverglasung ESG 6 + 14 insulating glazing toughened
SZR 12 + ESG 6 mm in glass 6 + cavity 12 + toughened
Rahmen Pinie geölt glass 6 mm in oiled pine frame
15 Sitzplatte Brettsperrholz 90 mm 15 9 0 mm CLT seat
Flüssigabdichtung Polymerharz polymer resin liquid gas seal
Kalkmörtel; Korkplatte 50 mm lime mortar; 50 mm cork panel
Emiliano López Mónica Rivera Arquitectos51

13
3
4

5 5

7 7

12

10

11

Das könnte Ihnen auch gefallen