Dokumentation
Documentation11.2019
∂
Korkhäuser in Katalonien
Cork Houses in Catalonia
Emiliano López Mónica Rivera Arquitectos
Tragwerksplaner
Structural engineering:
BIS structures, Egoin
CLT-Konstruktion
CLT Construction:
Egoin
TGA-Planer Building
services engineering:
CVit Enginyers
Lageplan
Maßstab 1:6000
Site plan
scale 1:6000
Die Korkeichen im Waldgebiet der Costa Brava dienten früher In earlier times bark from the cork oaks in the wooded regions of
der Herstellung von Sektkorken, inzwischen konzentriert sich die the Costa Brava was used to make corks for sparkling wines,
Produktion von Korkprodukten auf Portugal und Südspanien. but today the manufacture of cork products is concentrated in
Aber auch heute noch können Besucher im Museum von Portugal and southern Spain. In the Palafrugell museum and in a
Palafrugell und in einer stillgelegten Fabrik Abbau und Verarbei- disused factory, however, visitors can still study the extraction
tung der Baumrinden in der Region nachvollziehen. Das Material and processing of cork bark in the region. In architecture the
wird in der Architektur meistens eher als Dämmstoff eingesetzt, material is mostly used as insulating material, but the panels
aber bei den beiden Baukörpern im dichten Eichen- und Pinien- featured in the two buildings in the dense cork and pine woods
wald an der katalanischen Küste erfüllen die Platten eine dop- on the Catalonian coast have a twin function: they are both
pelte Funktion als Außendämmung und Fassadenverkleidung. external insulation and facade cladding. A 40 mm-thick layer of
Emiliano López Mónica Rivera Arquitectos47
Eine 40 mm starke Korklage wurde auf die Holzkonstruktion der cork was screwed to the buildings’ timber structure and lime
Häuser geschraubt und mit Kalkmörtel eine weitere Lage von mortar was then used to fix a further 50 mm-thick layer in place.
50 mm aufgeklebt. The two buildings, in which the three generations of a
Die zwei Häuser, in der drei Generationen einer Familie ihre family spend their holidays, are conceived as tall, slender vol-
Ferien verbringen, sind als hohe, schlanke Baukörper konzipiert, umes adapted in terms of proportions and materiality to their
die sich in Proportion und Materialität der Umgebung anpassen. surroundings. On one side the smaller building is slid into the
Das kleinere Gebäude ist auf einer Seite in den Hang gescho- slope, on the other it rests on concrete columns and the floor
ben, auf der anderen auf Betonstützen gestellt und der Grund- plan is organized as a split-level. Two spacious terraces in
riss ist als Splitlevel organisiert. Vor dem größeren Haus bieten front of the larger house offer a view of the coastline about
zwei geräumige Terrassen einen Ausblick auf die etwa 500 m 500 metres away. The terraces, columns and the walls in contact
1 4
48 Dokumentation
Documentation11.2019
8 ∂
7 1
1 4
8
7 1
a
b
c 4
2. Obergeschoss 4 5
Second floor 1 5
c
6
6
c c
7 a 1
a b
c b
4
4 5
1 5
c
6
6
c c
7 a 1
a b
c b
4
1. Obergeschoss 4 5
First floor 1 5
c
6
6
c c
7 1
a
aa 2 b
1
1
1 3
Erdgeschoss
bb Ground floor 1
1
1 3
Grundrisse • Schnitte 1 Schlafzimmer 5 Esszimmer Floor plans • Sections 1 Bedroom 5 Dining room
Maßstab 1:400 2 Lager 6 Küche scale 1:400 2 Storeroom 6 Kitchen
3 Keller 7 Terrasse 3 Basement 7 Terrace
4 Wohnzimmer 8 Studio 2 4 Living room 8 Studio
Emiliano López Mónica Rivera Arquitectos49
entfernte Küste. Terrassen, Stützen und erdberührende Wände with the ground are made of reinforced concrete, the solid cross
sind in Stahlbeton ausgeführt, auf dem Sockel ruht die massive laminated timber construction with cork facade rests on the
Brettsperrholzkonstruktion mit der Korkfassade. Diese homo- plinth. The homogeneous cork shell extends across the walls,
gene Hülle zieht sich über Wände, Vorbauten mit Fensterni- the porches with window niches and the shutters to the entrance
schen und die Klappläden der Eingangstüren im Erdgeschoss. doors at ground floor level.
Ähnlich einheitliche Oberflächen schufen die Architekten im In the interior the architects achieved a similar uniformity
Innenbereich. Hier dominiert das Pinienholz der sichtbar belas- of surfaces. Here pine in different dimensions dominates the
senen Tragkonstruktion in unterschiedlichen Dimensionen. Aus exposed loadbearing structure. Not only the walls and floor
dem Naturmaterial sind nicht nur die Wände und Decken gefer- slabs are made from this natural material but also the stairs and
tigt, sondern auch Treppen und Möbel. Einige Fenster aus dem the furniture. A number of windows made from the same wood
gleichen Holz ragen wie Erker aus der Fassade und lassen im project like bay windows from the facade, creating seating
Innenraum Sitznischen oder kleine Arbeitsflächen entstehen. niches or small work areas in the interior. For ventilation the
Zur Belüftung können die Fenster nach oben geschoben oder windows can be slid upwards or tilted outwards. The floors
geklappt werden. Die Böden bedecken Fliesen eines ortsansäs- are covered in tiles in a restrained shade of grey that came from
sigen Herstellers in einem zurückhaltenden grauen Farbton. SD a local producer. SD
cc
50 Dokumentation
Documentation11.2019
∂
13
3
4
5 5
7 7
12
10
11