Sie sind auf Seite 1von 10

64

Prozess 
Prozess9.2019 

Haus am Hallstätter See


House at Lake Hallstatt
Luger & Maul

Nur das frische, helle Lärchenholz von Fensterrahmen und Fassadenschalung verrät den Neubau.
Wie selbstverständlich steht er zwischen den historischen Häusern in Hallstatt im Salzkammergut
und ersetzt ein einsturzgefährdetes Haus aus dem 16. Jahrhundert. Bauen in einem Weltkulturerbe-
ort und die komplexe Topographie waren für Luger & Maul Herausforderung und Ansporn zugleich.
The new, brightly coloured larch window frames and larch siding reveal that we are ­looking at a new
house. This replacement for a 16th century building in danger of collapse harmonizes perfectly with the
historic houses of Hallstatt in the Austrian Salzkammergut area. Given the complex topology, building
in the World Cultural Heritage site was both challenge and motivation for Luger & Maul.
All photos: Walter Ebenhofer Haus am Hallstätter See House at Lake Hallstatt 65
66 Prozess 
Prozess9.2019 

Der Fels als vierte Fassade Anzahl Wohnungen


Number of apartments:
Nutzungsfläche
Usable area:
Grundstücksfläche
Site area:
Rockface as fourth facade 2 175,50 m² 169 m²

Wohnungsgröße Wohnfläche Fertigstellung


Apartment sizes: Living area: Completion:
65,50 m² / 70,76 m² 136 m² 2017

Text: Barbara Zettel

Lageplan
Maßstab 1:3000
Site plan
scale 1:3000

Tragwerksplaner
Structural engineer:
Mittendorfer
Dornetshuber

Bauphysik
Building physics:
tas bauphysik
Haus am Hallstätter See House at Lake Hallstatt 67

Auf dem schmalen Uferstreifen zwischen See und


Berg in Hallstatt im Salzkammergut drängen sich die
Häuser dicht aneinander geschmiegt. Wie Schwal-
bennester sind sie an den steilen Hang gebaut.
Platznot und Topographie prägen auch die Form der
Gebäude: Die typischen Häuser in Hallstatt sind
­schmal und hoch. Entsprechend der regionalen
Bautradition in den Alpen ruhen ihre oberen
Geschosse als Holzkonstruktion auf einem massiven
Sockel. Die Satteldächer sind mit Schindeln gedeckt
und meist giebelständig zum See hin orientiert.
Lange Zeit war der Ort nur mit dem Schiff erreichbar.
Die einzige Verbindung zwischen den Häusern
waren schmale, verwinkelte Treppen und Gassen,
die manchmal sogar durch Dachböden führten.
Doch seit etwa hundert Jahren gibt es auch die
­breitere Straße am Ufer. Mit ihr kommen auch viele
Touristen in den idyllischen Ort vor der Kulisse von
Dachstein und Hallstätter See. Seit 1997 ist die
Region Hallstatt-Dachstein Weltnatur- und Welt­
kulturerbe.
Die Bauherren aus Linz konnten dort ein Haus
aus dem 16. Jahrhundert erwerben. Das Paar mit
erwachsener Tochter plant, im Ruhestand seinen
Lebensmittelpunkt nach Hallstatt zu verlegen.
Zunächst aber soll das Gebäude mit zwei Wohnun-
gen als Feriendomizil dienen. Bei einem früheren
Projekt, einem kleinen Badehaus ebenfalls am Hall-
stätter See, haben die Bauherren schon mit Luger &
Maul zusammengearbeitet. Sie schätzen die Heran-
gehensweise der Architekten, die sich laut Maximi-
lian Luger den Zugang zur Architektur nicht wissen-
schaftlich, sondern über das handwerkliche Tun Der neue First liegt In Hallstatt in the Austrian Salzkammergut area,
70 cm höher als zuvor.
erschließen. Dass dies keine Worthülse ist, beweist Ein Plexiglasstreifen
houses are tightly huddled together along the slim
der Architekt und gelernte Schreiner, wenn er in sei- im Dach belichtet die coastline between the lake and the mountains.
obere Wohnung von
ner professionell ausgestatteten Werkstatt im Garten Westen.
Typically, they are narrow and tall, resembling
hinter dem Büro hin und wieder auch Möbel für seine ­swallow’s nests, shaped by scarce space and
The ridge beam was
Bauherren anfertigt. raised by 70 cm. A
topography. Following regional Alpine building tradi-
Das baufällige Bestandsgebäude wurde bis auf plexiglass strip in tions, the timber construction of the upper floors is
the slate-covered roof
die massiven Wandteile abgerissen und diente als offers western daylight
placed on top of a solid pedestal. The pitched roofs
Referenz für das neue zeitgemäße Wohnhaus. Auch for the upper level. are covered with shingles and, for the most part,

„Die Architektur birgt Verlockungen und Verführungen wie tausendundeine Nacht in


sich. J ­ edes Detail, jeder Grundriss, jede Dimension enthält unendlich viele Möglichkei-
ten. Die Kunst, gute Architektur zu machen, ist die Auswahl aus tausend M ­ öglichkeiten
zu einer, möglichst der richtigen. Hier ist Disziplin gefragt.“
“Just as in the 1001 Arabian Nights, the architecture is suffused by temptation and
­allure. Every detail, every floor plan, every dimension encompasses endless
­opportunities. The art of creating good architecture is to select only one and ­possibly
the right one among the other one thousand options. This requires d ­ iscipline.”
Maximilian Luger
68 Prozess 
Prozess9.2019 

wenn die Architekten das Vorbild nie aus den Augen their gable ends face the lakeside. For a long time,
verloren haben, waren Abweichungen vom Original the settlement was only accessible by boat. Houses
notwendig, um heutigen Standards zu entsprechen. were connected by tiny, labyrinthine stairs and
Denkmal- und Naturschutz sowie der Welterbe- alleys, sometimes even intersecting the attics of
Status des historischen Ortes erforderten einen fein- houses. A broad road following the coastline was
fühligen Umgang mit der Kubatur des Neubaus. built about a hundred years ago, and many tourists
Damit trotz des stärkeren Dachpakets, das bauphysi- travel along it to visit the idyllic place between
kalisch notwendig war, eine ausreichende Raumhöhe the scenic Dachstein and Lake Hallstatt. In 1997
gewährleistet werden konnte, wurde der First des the region became a World Cultural and Natural
neuen Baukörpers 70 cm höher als der seines Vor- Heritage site.
gängers errichtet. The clients purchased a 16th century house
Vom öffentlichen Weg aus sind beide Wohnun- there and plan to make it their retirement home. In
gen separat erschlossen. Die einzige innere Erschlie- the meantime, the building and the two apartments it
ßung leistet ein über drei Etagen geführter Lift. houses will serve vacationers. Luge & Maul had
­Dieser ist in einem Anbau untergebracht, der als already worked with the client on an earlier project, a
Holz-Glaskonstruktion nördlich des Hauptbaus den tiny bathhouse also located at Lake Hallstatt. They
Baukörper um 5 m erweitert. Hier sind auch die appreciate the architects’ design approach – less
Bäder, ein Wintergarten, das sogenannte Salettl, und focused on scientific insight than on craftsmanship,
ein Balkon mit atemberaubender Aussicht auf den according to Maximilian Luger. For the architect
See angeordnet. and trained cabinet maker, this isn’t merely rhetoric.
Haus am Hallstätter See House at Lake Hallstatt 69

Auf Verlangen des Denkmalschutzes wurde die Schnitte • Grundrisse In his professionally equipped workshop, he occa-
Maßstab 1:250
ursprünglich raumhoch geplante Verglasung des 1 Eingang
sionally crafts furniture for his clients.
Anbaus im Brüstungsbereich mit einer durchlässigen 2 Lager Except for the solid walls along its base, the
3 Technik
Holzlattenschalung verkleidet. 4 Wohnen
derelict existing building was demolished. It served
Der neue, langgestreckte Baukörper aus Haupt- 5 Kochen as a reference point for the new contemporary house,
6 Schlafen
haus und Anbau schmiegt sich mit seiner Westfas- 7 B ad
and the architects never lost sight of their guiding
sade an den Hang. Während sich seine äußere 8 W intergarten image. In order to meet current standards, however,
9 B alkon
Erscheinung stark am historischen Vorbild orientiert departing from the original became ­necessary.
und dezent in das geschlossene Ensemble einfügt, Sections • floor plans Historic and natural preservation and the herit-
scale 1:250
zeigen sich die Wohnungen im Inneren hell und luf- 1 Entrance
age status of the site required diligence in sculpting
tig. Tageslicht fällt hauptsächlich über die lange Ost- 2 Storage the volume of the new building. Due to requirements
3 Utilities
fassade in die Wohnräume, in denen helle Oberflä- 4 Living
of building physics, the thickness of the roof con-
chen das einfallende Sonnenlicht reflektieren. Die 5 Kitchen struction needed to be increased. In order to main-
6 Bedroom
untere Wohnung ist verputzt und weiß gestrichen. 7 Bathroom
tain the required clear height of the rooms below, the
Decken und Wände der Wohnung darüber sind voll- 8 Sunroom ridge beam of the new building was raised by 70 cm.
9 Balcony
ständig mit weiß geöltem Tannenholz ausgekleidet. A public pathway leads to a separate access to
Auch hier erkennt man die Passion der Architekten each apartment. The only interior circulation is pro-
für handwerklich hochwertige Holzarbeiten. vided by an elevator across three levels, located in a
Den felsigen Hang integrierten die Architekten wood-glass addition to the northern facade of the
als vierte Fassade in das Gebäude. In der untersten main building. It includes the bathrooms, a sunroom

aa bb

2 8 9

1
7 7

6 6
2
a a

5 5

3 1

4 4

Erdgeschoss 1. Obergeschoss 2. Obergeschoss


Ground floor First floor Second floor
70 Prozess 
Prozess9.2019 

der drei Ebenen ersetzt er die rückseitige Wand an as well as a balcony with a breathtaking view of the
der Westseite und ragt nahezu über die gesamte lake. As required by historic preservation authorities,
Länge blank in den Raum. the originally planned, fully glazed exterior of the
Als Architekten und Bauherren während der addition was modified to include a railing-height tim-
Bauarbeiten in der Felswand eine historische Stein- ber lattice.
treppe entdeckten, bezogen sie den Künstler und The western facade of the new, longitudinal
Restaurator Josef Wintersteiger in ihre Planung mit building volume is nestled along the slope. While its
ein. Zusammen mit den Architekten integrierte er die exterior appearance is strongly oriented on historic
steilen Stufen in das Konzept: Etwa 1 m vor dem precursors and subtly integrated into the compact
gewachsenen Hang setzten sie eine Glaswand, die ensemble, the apartment interiors have a bright and
die Wohnung nach Westen hin abschließt. Der so airy appeal. Daylight mainly enters the living spaces
entstandene Raum wird von oben über einen Plexi- through the broad eastern facade, reflected by
glasstreifen im schindelgedeckten Dach natürlich brightly-coloured interior surfaces. The lower-level
belichtet. Gleich einer Ausstellungsvitrine präsentiert apartment features stuccoed walls with white paint
er Felswand und historische Stiege, die beide Woh- finish. Ceilings and walls of the upper-level apartment
nungen auch als überdachter Klettersteig verbindet feature fir paneling with white oil finish throughout.
wie ein archäologisches Artefakt. This also reveals the architects’ passion for high-­

Der Raum zwischen The space between


Fels und Glaswand rockface and glass wall W
wirkt auch als thermi- also serves as a ther- Weitere Fotos, auch
sche Pufferzone. Im mal buffer zone. Within von der Baustelle
langgestreckten Inne- the longitudinal interior Further photos, in-
ren spürt man deutlich space, the topography cluding the con-
die Topographie. is clearly palpable. struction site
detail.de/
9-2019-lugermaul
Haus am Hallstätter See House at Lake Hallstatt 71

quality craftsmanship and woodwork. The architects


integrated the rocky hillside into the building as its
fourth facade. On the lowest of the three levels, it
serves as the rear wall and is exposed along the
entire breadth of the interior.
During construction, an historic stone staircase
was discovered. The artist and conservator Josef
Wintersteiger was included in the planning process,
and in cooperation with the architects he integrated
the steep steps into the design concept. A glass wall,
placed about 1 m in front of the natural rockface,
encloses the apartments towards the western perim-
eter, creating a space that receives natural daylight
through plexiglass strips within the shingled roof.
Similar to a showcase protecting an exhibit, it dis-
plays the rockface and the historic staircase that, as
a covered climbing path, connects both apartments.

In der untersten Ebe- On the lowest level, the


ne ragt der rohe Fels rockface is visible from
blank in den Raum. the interior. A channel
Eine Dränrinne führt drains water that drips
das Hangwasser ab. through the bedrock.
72 Prozess 
Prozess9.2019 

12

13

11

10

9 8
Haus am Hallstätter See House at Lake Hallstatt 73

2
Schnitt Vertical section
Maßstab 1:20 scale 1:20

  1 Wandaufbau: Schalung Lärche   1 wall construction:


astrein 20/100 mm; Lattung 20/100 mm larch skip-planed
20/40 mm Konterlattung ­s iding; 20/40 mm battens
30/50  mm Lattung / Hinterlüftung 30/50 mm counterbattens
30 mm; Holzfaserplatte 18 mm 30 mm ventilation gap; 18 mm
Holzständer 140/140 mm dazw. wood fibre board; 140/140 mm
Wärmedämmung Schafwolle timber post inlaid sheep wool
OSB-Platte 15 mm; Dampfsperre thermal insulation; 15 mm OSB;
Installationsebene / Dämmung vapour barrier 30 mm installation
Mineralwolle 30 mm; Tischler- space; 30 mm mineral wool ther-
platte Weißtanne furniert weiß mal insulation; 20 mm wood core
geölt 20 mm plywood with white fir laminate
  2 K astenfenster Lärche and white oil finish
Verglasung 2× Float 4 mm   2 b ox-type window; 2× 4 mm float
3   3 S tahlwinkel 80/80/8 mm zur glass
­B efestigung der Holz-Ständer-   3 8 0/80/8 mm steel angle for fasten-
Wand an Decke Stahlbeton ing timber post wall construction
  4 Wandaufbau: to reinforced concrete ceiling slab
Putz mineralisch 7 mm   4 wall construction:
­Holz­f aserdämmplatte 80  mm 7 mm mineral stucco; 80 mm
Holzfaserplatte 18 mm wood fibre ­insulation panel
Holzständer 140/140 mm dazwi- 18 mm wood ­f ibre ­p anel
schen Dämmung Schafwolle 140/140 mm timber post; inlaid
OSB-Platte 15 mm; Dampf­ sheep wool thermal ­insulation;
sperre; Dämmung Mineralwolle 15 mm OSB; vapour barrier
40 mm; Tischlerplatte Weißtanne 40 mm mineral wool thermal
furniert weiß geölt 20 mm ­insulation; 20 mm wood core
  5 Bodenaufbau: ­p lywood with white fir laminate
Diele Tanne 20 mm; Trocken­ and white oil ­f inish
estrich mit Fußbodenheizung   5 floor construction:
50 mm; Weichfaserplatte 30 mm 20 mm fir floor boards; 50 mm dry
Blindboden Fichte 20 mm; Holz- screed with underfloor heating
rost 2× 30/60 mm dazwischen 30 mm soft ­f ibre panel; 20 mm fir
Schüttung Perlite; PE-Folie subfloor; 2× 30/60 mm wood
5 4 Stahlbeton 200 mm; Putz mine- ­lattice; perlite ­infill; PE foil
ralisch 15 mm 200 mm reinforced concrete ceil-
  6 P utzfasche ing slab; 15 mm ­m ineral stucco
  7 Wandaufbau (Bestand):   6 stucco fascia
Kalkzementputz; Bruchstein-   7 existing wall:
mauerwerk 650 mm; Kalk­ lime plaster; 650 mm natural
zementputz stone masonry wall; lime p ­ laster
 8 Estrich 70 mm; PE-Folie   8 7 0 mm screed; PE foil; 80 mm
6 Wärmedämmung Schüttung bonded levelling compound;
­g ebunden 80 mm; Abdichtung ­b ituminous sealant; 150 mm rein-
bituminös; Stahlbeton 150 mm forced concrete floor slab
 9 D ränrinne; Beton unbewehrt   9 c oncrete drainage channel
gewachsener Fels bedrock
10 A ußenwand zum Fels: 10 e xterior wall facing bedrock:
7 Beton-Hohlblockstein 100 mm 100 mm concrete hollow block
Bitumenbahn 2-lagig 2-ply bituminous sealant; 100 mm
Wärmedämmung Schaumglas foam glass thermal insulation
100 mm; Stahlbeton 200 mm 200 mm reinforced concrete; lime
Kalkzementputz plaster
11 A uflager Stahlbeton 11 r einforced concrete support
Fußpfette 100/230 mm 100/230 mm wall plate
12 Dachaufbau: 12 roof construction:
Schindel Lärche 3-lagig 10 mm 10 mm larch shingles, 3 layers
Lattung 40/60 mm; Konterlat- 40/60 mm battens; 50/80 mm
tung 50/80 mm; Unterdachbahn counterbattens; vapour retardant
diffusionsoffen; Schalung roof membrane; 24 mm sawcut
sägerau 24 mm; Sparren sheathing; 100/220 mm rafters
100/220 mm dazwischen inlaid sheep wool thermal insula-
Wärmedämmung Schafwolle tion; vapour barrier, 30 mm bat-
Dampfbremse; Lattung 30 mm tens; 20 mm wood core plywood
Tischlerplatte Weißtanne furniert with white fir laminate and white
weiß geölt 20 mm oil finish
13 Acrylglasstreifen 6 mm 13 6 mm acrylic glass strip

Das könnte Ihnen auch gefallen