Sie sind auf Seite 1von 256

FW

N6=17

IS83 Rev.14 16/11/2021

H70/104AC - H70/105AC
centrale di comando per 1 motore 230 V~
Istruzioni originali

IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore


EN - Instructions and warnings for the installer
DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur
FR - Instructions et consignes pour l’installateur
ES - Instrucciones y advertencias para el instalador
PT - Instruções e advertências para o instalador
NLD - Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
PL - -RWXVYOGNEMSWXV^ĮIRMEHPEMRWXEPEXSVE
2
INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS
ITALIANO DEUTSCH
1 Avvertenze generali 15 1 Allgemeine Sicherheitshinweise 75
2 Simbologia 18 2 Symbole 78
3 Descrizione prodotto 18 3 Produktbeschreibung 78
4 Aggiornamenti versione N6=17 19 4 Aktualisierungen Version N6=17 79
5 Caratteristiche tecniche prodotto 19 5 Technische Daten des Produkts 79
6 Descrizione dei collegamenti 20 6 Beschreibung der Anschlüsse 80
6.1 Installazione tipo 20 6.1 Art der Installation 80
6.2 Collegamenti elettrici 21 6.2 Elektrische Anschlüsse 81
7 Comandi e accessori 21 7 Befehle und Zubehör 81
8 Tasti funzione e display 23 8 Funktionstasten und Display 83
9 Accensione o messa in servizio 23 9 Einschalten oder Inbetriebnahme 83
10 Modalità funzionamento display 24 10 Funktion Display 84
11 Apprendimento della corsa 25 11 Lernlauf 85
11.1 Procedura di apprendimento con encoder abilitato (Serie 11.1 Lernlauf mit aktiviertem Encoder mit oder ohne
M30-H30-R30-G30-E30) 26 Endschalter (Serie M30-H30-R30-G30-E30) 86
 4VSGIHYVE HM ETTVIRHMQIRXS GSR ƼRIGSVWE WIR^E 11.2 Lernlauf mit endschalter ohne encoder (Serie R30/1209 -
encoder (Serie R30/1209 - G30/2205) 27 G30/2205) 87
 4VSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXSWIR^EƼRIGSVWEQIGGERMGS 11.3 Lernlauf ohne Endschalter und ohne Encoder 88
o magnetico a bordo motore e senza encoder 28 12 Index der Parameter 89
12 Indice dei parametri 29 13 Menü Parameter 91
13 Menù parametri 31 14 Beispiel für eine Installation mit zwei entgegengesetzten
14 Es. di installazione con due automazioni contrapposte 39 Antrieben 99
15 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi 15 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST-
(modalità TEST) 40 Modus) 100
16 Segnalazione allarmi e anomalie 41 16 Meldung von Alarmen und Störungen 101
17 Sblocco meccanico (solo per H70/104AC) 41 17 Mechanische Entriegelung (nur für H70/104AC) 101
18 Modalità di recupero posizione 41 18 Modus zur Korrektur der Position 101
19 Collaudo 42 19 Abnahmeprüfung 102
20 Messa in funzione 42 20 Inbetriebnahme 102
21 Manutenzione 43 21 Wartungsarbeiten 103
22 Smaltimento 43 22 Entsorgung 103
23 Informazioni aggiuntive e contatti 43 23 Zusätzliche Informationen und Kontakte 103
Dichiarazione CE di Conformità 44 Konformitätserklärung 104

ENGLISH FRANÇAIS
1 General safety precautions 45 1 Consignes générales de sécurité 105
2 Symbols 48 2 Symboles 108
3 Product description 48 3 Description produit 108
4 Updates of version N6=17 49 4 Mises à jour version N6=17 109
5 Technical characteristics of product 49 5 Caractéristiques techniques produit 109
6 Description of connections 50 6 Description des raccordements 110
6.1 Typical installation 50 6.1 Installation type 110
6.2 Electrical connections 51 6.2 Branchements électrique 111
7 Commands and Accessories 51 7 Commandes et accessoires 111
8 Function buttons and display 53 8 Touches fonction et écran 113
9 Switching on or commissioning 53 9 Allumage ou mise en service 113
10 Display function mode 54 10 Modalités fonctionnement écran 114
11 Travel acquisition 55 11 Apprentissage de la course 115
 7IPJEGUYMWMXMSRTVSGIHYVI[MXLIRGSHIVIREFPIH[MXLSV  4VSGʣHYVI H ETTVIRXMWWEKI EZIG IRGSHIYV EGXMZʣ avec
without limit switches (M30-H30-R30-G30-E30 Series) 56  SYWERWƼRHIGSYVWI 7ʣVMI1,6+) 
 7IPJEGUYMWMXMSR TVSGIHYVI [MXL PMQMX W[MXGLIW[MXLSYX  4VSGʣHYVI H ETTVIRXMWWEKI EZIG ƼR HI GSYVWI WERW
encoder (R30/1209 - G30/2205 Series) 57 encodeur (Série R30/1209 - G30/2205) 117
11.3 Self-acquisition procedure without mechanical or  4VSGʣHYVI H ETTVIRXMWWEKI WERW ƼR HI GSYVWI IX WERW
magnetic limit switches and without encoder 58 encodeur 118
12 Index of parameters 59 12 Indice des paramètres 119
13 Parameter menu 61 13 Menu paramètres 121
14 Ex. installation with two opposing automation systems 69 14 Ex. d'installation avec deux automatismes opposés 129
15 Safety input and command status (TEST mode) 70 15 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes
16 Alarms and faults 71 (modalités TEST) 130
17 Mechanical release (H70/104AC only) 71 16 Signalisations alarmes et anomalies 131
18 Position recovery mode 71 17 Déblocage mécanique (uniquement pour H70/104AC) 131
19 Initial testing 72 18 Modalités de récupération position 131
20 Start-up 72 19 Test 132
21 Maintenance 73 20 Mise en marche 132
22 Disposal 73 21 Entretien 133
23 Additional information and contact details 73 22 Élimination 133
Declaration CE of Conformity 74 23 Informations complémentaires et contacts 133
Déclaration de conformité CE 134

3
ESPAÑOL DUTCH
1 Advertencias generales 135 1 Algemene waarschuwingen 195
2 Símbolos 138 2 Symbolen 198
3 Descripción del producto 138 3 Beschrijving product 198
4 Actualización de la versión N6=17 139 4 Update versie N6=17 199
5 Características técnicas del producto 139 5 Technische kenmerken product 199
6 Descripción de las conexiones 140 6 Beschrijving aansluitingen 200
6.1 Conexiones eléctricas 140 6.1 Type installatie 200
6.2 Conexiones eléctricas 141 6.2 Beschrijving aansluitingen 201
7 Comandos y accesorios 141 7 Bedieningen en accessoires 201
8 Teclas de función y pantalla 143 8 Functietoetsen en display 203
9 Encendido o puesta en servicio 143 9 Inschakeling en inbedrijfsstelling 203
10 Modo de funcionamiento de la pantalla 144 10 Bedrijfsmodus display 204
11 Aprendizaje del recorrido 145 11 Lering van de slag 205
 4VSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENIGSRGSHMƼGEHSVLEFMPMXEHS  4VSGIHYVI ZSSV PIVMRK QIX IRGSHIV KIEGXMZIIVH QIX SJ
 GSRSWMRƼREPHIGEVVIVE 7IVMI1,+)  zonder eindschakelaar (Serie M30-H30-R30-G30-E30) 206
 4VSGIHMQMIRXS HI ETVIRHM^ENI GSR ƼREP HI GEVVIVE WMR 11.2 PVSGIHYVI ZSSV PIVMRK QIX IMRHWGLEOIPEEV ^SRHIV
GSHMƼGEHSV 7IVMI6+  encoder (Serie R30/1209 - G30/2205) 207
 4VSGIHMQMIRXS HI ETVIRHM^ENI WMR ƼREP HI GEVVIVE ] WMR 11.3 Procedure voor lering zonder eindschakelaar en zonder
GSHMƼGEHSV encoder 208
12 Índice de los parámetros 149 12 Inhoudsopgave van de parameters 209
13 Menú de parámetros 151 13 Menu parameters 211
14 Ej. de instalación con dos automatismos contrapuestos 159 14 Voorbeeld van installatie met twee tegengestelde
15 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos automatiseringen 219
(Modo TEST) 160 15 Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen
16 Señalización de alarmas y anomalías 161 (modus TEST) 220
17 Desbloqueo mecánico (solo para H70/104AC) 161 16 Signalering alarmen en storingen 221
18 Modo de recuperación de la posición 161 17 Mechanische deblokkering (enkel voor H70/104AC) 221
19 Ensayo 162 18 Modus terugwinning positie 221
20 Puesta en funcionamiento 162 19 Test 222
21 Mantenimiento 163 20 Inbedrijfstelling 222
22 Eliminación 163 21 Onderhoud 223
23 Información adicional y contactos 163 22 Inzameling 223
Declaración CE de Conformidad 164 23 Bijkomende informatie en contact 223
EG-verklaring van overeenstemming 224

PORTUGUÊS POLSKI
1 Advertências gerais 165  3WXV^ĮIRMESKʬPRI
2 Simbologia 168 2 Symbole 228
3 Descrição do produto 168  3TMWYV^ʻH^IRME
4 Atualizações da versão N6=17 169 4 Aktualizacja wersji N6=17 229
5 Caraterísticas técnicas do produto 169  'LEVEOXIV]WX]OEXIGLRMG^REYV^ʻH^IRME
6 Descrição das ligações 170  3TMWTSʻG^I˲
6.1 Instalação tipo 170 6.1 Rodzaj instalacji 230
6.2 Ligações elétricas 171  4SʻG^IRMEIPIOXV]G^RI
7 Comandos e acessórios 171 7 Elementy sterownicze i akcesoria 231
8 Teclas de função e display 173  4V^]GMWOMJYROG]NRIM[]̅[MIXPEG^
9 Ignição ou comissionamento 173  ;ʻG^ERMIPYFYVYGLEQMERMI
10 Modalidade de funcionamento do display 174  8V]F]H^MEERME[]̅[MIXPEG^E
11 Aprendizagem do curso 175 11 Programowanie ruchu 235
 4VSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQGSQIRGSHIVLEFMPMXEHS  4VSGIHYVE TVSKVEQS[ERME VYGLY ^[ʻG^SR]Q
GSQSYWIQƼQHIGYVWS 7IVMI1,6)   IROSHIVIQ ^ []ʻG^RMOMIQ OVE˲GS[]Q PYF FI^
 4VSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQGSQƼQHIGYVWSWIQ  []ʻG^RMOE 7IVME1,6+) 
encoder (Serie R30/1209 - G30/2205) 177  4VSGIHYVE TVSKVEQS[ERME ^ []ʻG^RMOMIQ OVE˲GS[]Q
 4VSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQWIQƼQHIGYVWSIWIQ bez enkodera (Seria R30/1209 - G30/2205) 237
encoder 178  4VSGIHYVETVSKVEQS[ERMEFI^[]ʻG^RMOEOVE˲GS[IKSM
12 Índice dos parâmetros 179 bez enkodera 238
13 Menu de parâmetros 181 12 Spis parametrów 239
14 Ex. de instalação com dois automatismos opostos 189 13 Menu parametrów 241
15 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos  4V^]OEHMRWXEPEGNM^H[SQE^PSOEPM^S[ER]QMTV^IGM[PIKPIRE
(modalidade TEST) 190 TˍHEQM
16 Sinalização de alarmes e anomalias 191  7]KREPM^EGNE[IN̅ʽFI^TMIG^I˲WX[EMW]KREʬ[WXIVS[RMG^]GL
17 Desbloqueio mecânico (apenas para H70/104AC) 191 (tryb TEST) 250
18 Modalidade de recuperação de posição 191  7]KREPM^EGNIEPEVQS[IMFˍH]
19 Teste 192 17 Odblokowanie mechaniczne (tylko H70/104AC) 251
20 Entrada em funcionamento 192 18 Tryb szukania pozycji 251
21 Manutenção 193 19 Testy odbiorcze 252
22 Descarte 193 20 Uruchomienie 252
23 Informações adicionais e contatos 193 21 Konserwacja 253
Declaração CE de conformidade 194 22 Utylizacja 253
23 Informacje dodatkowe i dane kontaktowe 253
(IOPEVEGNE^KSHRS̅GM;)

4
Illustrazioni e schemi - Pictures and schemes - Bilder und Pläne
Illustrations et schémas - Ilustraciones y esquemas - Ilustrações e esquemas

H70/104AC FW
N6=17

H70/105AC
FW
N6=17

5
1 H70/104AC

SB

+
-
FC

PROG TEST COM


ENC

27 28
COM
COM
F2 CO

25 26
AP AP
Apertura / Opening
F315mA CH
CH Chiusura / Closing

24
FUSE PED Apertura parziale
F315mA PE Paral opening

23
OR ORO Orologio / Timer

22
ANT RG58 max 10 m
Antenna
H93/RX22A/I
RICEVITORE RADIO PP PP Passo passo / Step by step
14 15 16 17 18 19

RADIO RECEIVER PR1 ST ST STOP


F1 CS1 COS1 Bordo sensibile 1
Safety edge 1
PR2 CS2 COS2 Bordo sensibile 2
F6,3A Safety edge 2
FT1 FT1
FUSE
FT2
F6,3A FT2

COM
COM
11 12 13

SC SC Spia cancello aperto /


Open gate light 24 V 2 W
24V 24V

L N PE COR LAM
CM

1 2 3 4 6 7 8 9 10
LAM
AP

CH

COR

L N M
CONDENSATORE
CAPACITOR

L N

230V rosso/ red

blu / blue MOTORE


verde / green
MOTOR

6
2 H70/105AC

29
30 +
31 -
32
33 PROG TEST COM

27 28
34 COM
COM
35 F2 CO

25 26
AP AP Apertura / Opening
F315mA CH
CH Chiusura / Closing

24
FUSE PED Apertura parziale
PE
F315mA Paral opening

23
OR ORO Orologio / Timer

22
ANT RG58 max 10 m

H93/RX22A/I Antenna
RICEVITORE RADIO PP PP Passo passo / Step by step
14 15 16 17 18 19

RADIO RECEIVER PR1 ST ST STOP


CS1 COS1 Bordo sensibile 1
F1 Safety edge 1
COS2 Bordo sensibile 2
PR2 CS2 Safety edge 2
F6,3A FT1 FT1

FUSE FT2 FT2


F6,3A COM COM
11 12 13

SC SC Spia cancello aperto /


Open gate light 24 V 2 W
24V 24V

L N PE COR LAM
CM

1 2 3 4 6 7 8 9 10
LAM
AP

CH

COR

L N M
CONDENSATORE
CAPACITOR

L N

230V rosso/ red

blu / blue MOTORE


verde / green
MOTOR

7
2
ANT

PP
3

11 12 13 14 15 16 17 18 19
ST FIFTHY/230
COS1
COS2
FT1

RG58 max 10 m
FT2
COM
SC
24V~

ANT 
230V

L N PE
1 2 3 9 10

LAM
L N
Marrone/Brown
Blu/Blue
Marrone/Brown

FUSIBILE F200mA
230V L N FUSE F200mA

4
L N PE COR LAM
1 2 3 7 8 9 10
Luce di cortesia
L N Courtesy light COR LAM
230 V 100 W
Blu/Blue Marrone/Brown
Marrone/Brown

230V FUSIBILE max 1A


L N FUSE max 1A

(impostare · set ) FIFTHY/230


5

ANT 230V

N
6 5 4 3 2 1

Eleroserratura H70/EL 230 V


F1 L
Electric lock
FUSE T1A

12 V
10 9 8 7

15 VA

FUSE T2A F2

L N PE COR LAM
CM

4 6 7 8 9 10
LAM
AP

CH

COR

L N M

8
6 H70/104AC

ENC FC SB
Finecorsa meccanico
A Meccanic limit switch

COM

COM
NC

NC

SB

Finecorsa magnetico
B Magnetic limit switch
FC
ENC

9
H70/105AC 7

E30/800

Encoder oco
Opcal encoder
Encoder magneco
Magnec encoder

Rosso/Red 29 Marrone/Brown 29
+5V +5V
30 30
24V 24V

Bianco/White
Blu/Blue
Finecorsa 2 31 Finecorsa 2 31
Limit switch 2 FC2 Limit switch 2 FC2
Finecorsa 1 32 Finecorsa 1 32
Limit switch 1 FC1 Limit switch 1 FC1
33 33
Marrone/Brown 34 34
ENC ENC
Blu/Blue 35 35
COM COM

(impostare · set  ) (impostare · set  )

Finecorsa meccanico Finecorsa magnetico


ROGER TECHNOLOGY ROGER TECHNOLOGY
ROGER TECHNOLOGY ROGER TECHNOLOGY
Mechanical limit switch Magnetic limit switch

29
+5V 29
30 +5V
24V Rosso/Red
Blu/Blue 30
Marrone/Brown 31 24V
Brown FC2 Blu/Blue
Blu/Blue 31
Blue Bianco/White
32 FC2
FC1 Marrone 32
White
33 Brown FC1
34 33
ENC
Blu/Blue
Marrone/Brown 35 34
ENC
NC

COM
COM

NC

Nero/Black 35
COM

COM

10
COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE
CONNECTION WITH 1 PHOTOCELL PAIR

ANT 8
TX RX
PP PP 12 12345

14 15 16 17 18 19
ST P1
ST

24V
COM

COM
COM
24V

FT1
CS1 COS1

CS2 COS2

FT1 FT1
FT2 FT2

COM COM
11 12 13

SC SC

24V 24V

COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE


CONNECTION WITH 2 PHOTOCELL PAIRS

ANT

TX RX
PP PP
14 15 16 17 18 19

12 12345
ST ST P1
COS1
COM

COM
24V

24V

FT1

CS1

CS2 COS2

FT1 FT1
FT2 FT2
COM COM
11 12 13

SC SC
24V TX RX
24V
12 12345
COM

COM
COM
24V

24V
FT2

SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F2ES - F2S / RECOMMENDED USE for Series F2ES - F2S photocells

11
TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ($ )

COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE


CONNECTION WITH 1 PHOTOCELL PAIR

ANT TX RX 9
12 12345
PP
PP
14 15 16 17 18 19

COM

COM
COM
24V
ST

FT1
SC
ST
CS1 COS1

CS2 COS2

FT1 FT1
FT2
FT2

COM
COM
11 12 13

SC
SC
24V
24V

COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE


CONNECTION WITH 2 PHOTOCELL PAIRS

ANT TX RX
12 12345
PP
PP
14 15 16 17 18 19

COM

COM
24V
SC

ST
ST

CS1 COS1

CS2 COS2

FT1 FT1
FT2
FT2
COM
COM
11 12 13

SC
SC TX RX
24V
24V 12 12345
COM

COM
24V
SC

SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F2ES - F2S / RECOMMENDED USE for Series F2ES - F2S photocells

12
10 H70/104AC C

H70/COR H70/COR
R41/831 V 2w R41/830 V 2w

R41/833 R41/832

marrone

marrone
NO ENCODER

brown

brown
SB

blue

blue
blu

blu
FASE1

FASE2

FASE1

FASE2
COM

COM
+
-
FC

PROG TEST COM


ENC

27 28

COM
COM
F2 CO
25 26

AP AP
F315mA CH
CH
24

FUSE PED
F315mA PE
23

OR ORO
22

ANT

PP PP
14 15 16 17 18 19

ST ST
F1 CS1 COS1

CS2 COS2
F6,3A
FT1 FT1
FUSE
FT2
F6,3A FT2

COM
COM
11 12 13

SC SC

24V 24V

L N PE COR LAM
1 2 3 4
CM

6 7 8 9 10
CH

LAM
AP

COR

L N M

L N

230V

IMPORTANTE! IMPORTANT!
IT 1. Qualora la struttura della porta fosse di materiale FR 1. Si la structure de la porte est en matériau léger (par
I\IQTPI IR EPYQMRMYQ  MP IWX GSRWIMPPʣ HI HʣƼRMV HIW
PIKKIVS IW EPPYQMRMS  WM GSRWMKPME HM MQTSWXEVI ZEPSVM HM
coppia motore molto bassi. valeurs de couple moteur très faibles.
2. -R GEWS HM QEPJYR^MSREQIRXS S FPEGO SYX WGSPPIKEVI 2. )R GEW HI H]WJSRGXMSRRIQIRX SY HI TERRI HI GSYVERX
l'alimentazione di rete e sbloccare ENTRAMBE le automazioni. débranchez l'alimentation secteur et relâchez les deux
automatismes.
IMPORTANT!
EN 1. If the structure of the door is made of light material IMPORTANTE!
IK EPYQMRYQ  MX MW EHZMWEFPI XS WIX ZIV] PS[ QSXSV ES 1. Si la estructura de la puerta está hecha de material
torque values. PMZMERS TSV INIQTPS EPYQMRMS  IW VIGSQIRHEFPI
2. -R GEWI SJ QEPJYRGXMSR SV FPEGOSYX HMWGSRRIGX XLI QEMRW establecer valores de par de motor muy bajos.
power supply and release BOTH the automations. 2. )R GEWS HI QEP JYRGMSREQMIRXS S ETEKʬR HIWGSRIGXI
la fuente de alimentación de la red y suelte AMBAS las
WICHTIG! automatizaciones.
DE 1. Wenn die Struktur der Tür aus leichtem Material (z.
& %PYQMRMYQ FIWXILX IQTƼILPX IW WMGL WILV RMIHVMKI IMPORTANTE!
Motordrehmomentwerte einzustellen. PT 1. Se a estrutura da porta for feita de material leve
2. -Q *EPPI IMRIV *ILPJYROXMSR SHIV IMRIW 7XVSQEYWJEPPW XVIRRIR TSV I\IQTPS EPYQʧRMS  ʣ EGSRWIPLʛZIP HIƼRMV ZEPSVIW
Sie die Stromversorgung und lassen Sie BEIDE Automationen de torque do motor muito baixos.
los. 2. )Q GEWS HI QEY JYRGMSREQIRXS SY JEPXE HI IRIVKME
desconecte a fonte de energia e libere AMBAS as automações.

13
Sostituzione centrale di comando H70/101AC - H70/103AC con
centrale di comando H70/104AC - H70/105AC. 11
Substitution of H70/101AC - H70/103AC control panel with
H70/104AC - H70/105AC control panel.

Serie H30 A
C

[A] Rimuovere la centrale H70/101AC o H70/103AC. [A] Retirer la centrale H70/101AC ou H70/103AC.
IT [B] -RWIVMVIMHYIHMWXER^MEPMTVIWIRXMRIPPEGSRJI^MSRI
tra la struttura principale del motoriduttore ed il supporto
FR [B] Introduire les deux entretoises présentes
HERW P IQFEPPEKI IRXVI PE WXVYGXYVI TVMRGMTEPI HY
elettronica. motoréducteur et le support d'électronique.
[C] Installare la nuova centrale H70/104AC o H70/105AC. [C] Installer la nouvelle centrale H70/104AC ou H70/105AC.

[A] Remove the H70/101AC or H70/103AC control unit. [A] Quite la central H70/101AC o H70/103AC.
EN [B] Fit the two spacers included in the pack between
the main structure of the gear motor and the electronic
ES [B] -RXVSHY^GEPSWHSWWITEVEHSVIWUYIWIIRGYIRXVER
IR IP TEUYIXI IRXVI PE IWXVYGXYVE TVMRGMTEP HIP
circuit board mount. motorreductor y el soporte electrónico.
[C] Install the new H70/104AC or H70/105AC control unit. [C] Instale la nueva central H70/104AC o H70/105AC.

[A] Das Steuergerät H70/101AC oder H70/103AC [A] Retire a unidade de controlo H70/101AC o
DE entfernen.
[B] Die zwei in der Verpackung enthaltenen
PT H70/103AC.
[B] -RWMVESWHSMWIWTEʡEHSVIWUYIIWXʝSTVIWIRXIWRS
Distanzstücke zwischen die Hauptstruktur des TEGSXIIRXVIEIWXVYXYVETVMRGMTEPHSQSXSVIHYXSVIS
Getriebemotors und die Halterung der Elektronik einfügen. suporte eletrónico.
[C] Das neue Steuergerät H70/104AC oder H70/105AC [C] Instale a nova unidade de controlo H70/104AC ou H70/105AC.
installieren.

14
1 Avvertenze generali

IT
ATTENZIONE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
OSSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale


UYEPMƼGEXS
La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale
può dare luogo a infortuni personali o danni all’apparecchio.
ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso
improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente
manuale.
0ƅMRWXEPPE^MSRIMGSPPIKEQIRXMIPIXXVMGMIPIVIKSPE^MSRMHIZSRSIWWIVIIJJIXXYEXM
HETIVWSREPIUYEPMƼGEXSRIPPƅSWWIVZER^EHIPPE&YSRE8IGRMGEIMRSXXIQTIVER^E
alle norme vigenti.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
4VMQE HM MRM^MEVI PƅMRWXEPPE^MSRI ZIVMƼGEVI PƅMRXIKVMXʚ HIP TVSHSXXS MR GEWS
di dubbi non utilizzare il prodotto e rivolgersi esclusivamente a personale
TVSJIWWMSREPQIRXIUYEPMƼGEXS
2SRMRWXEPPEVIMPTVSHSXXSMREQFMIRXIIEXQSWJIVEIWTPSWMZMTVIWIR^EHMKEWS
JYQMMRƼEQQEFMPMGSWXMXYMWGSRSYRKVEZITIVMGSPSTIVPEWMGYVI^^E
4VMQE HM MRWXEPPEVI PE QSXSVM^^E^MSRI ETTSVXEVI XYXXI PI QSHMƼGLI WXVYXXYVEPM
relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o
WIKVIKE^MSRIHMXYXXIPI^SRIHMWGLMEGGMEQIRXSGIWSMEQIRXSGSRZSKPMEQIRXS
e di pericolo in genere.
%88)2>-32)ZIVMƼGEVIGLIPEWXVYXXYVEIWMWXIRXIEFFMEMRIGIWWEVMVIUYMWMXMHM
robustezza e stabilità.
ROGER TECHNOLOGY non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica
RIPPEGSWXVY^MSRIHIKPMMRƼWWMHEQSXSVM^^EVIRSRGLʣHIPPIHIJSVQE^MSRMGLI
dovessero intervenire nell’utilizzo.
-HMWTSWMXMZMHMWMGYVI^^E JSXSGIPPYPIGSWXIWIRWMFMPMWXSTHMIQIVKIR^EIGG 
HIZSRSIWWIVIMRWXEPPEXMXIRIRHSMRGSRWMHIVE^MSRIPIRSVQEXMZIIPIHMVIXXMZI
MR ZMKSVI M GVMXIVM HIPPE &YSRE 8IGRMGE PƅEQFMIRXI HM MRWXEPPE^MSRI PE PSKMGE
di funzionamento del sistema e le forze sviluppate dalla porta o cancello
motorizzati.
-HMWTSWMXMZMHMWMGYVI^^EHIZSRSTVSXIKKIVIIZIRXYEPM^SRIHMWGLMEGGMEQIRXS
GIWSMEQIRXS GSRZSKPMEQIRXS I HM TIVMGSPS MR KIRIVI HIPPE TSVXE S GERGIPPS
QSXSVM^^EXMWMGSRWMKPMEEPPƅMRWXEPPEXSVIHMZIVMƼGEVIGLIPIERXIQSZMQIRXEXI
non presentino bordi spigolosi o tali da poter causare il rischio di cesoiamento
15
e/o convogliamento.
7I VMGLMIWXS MR FEWI EPP EREPMWM HIM VMWGLM MRWXEPPEVI FSVHM WIRWMFMPM HIJSVQEFMPM
sulla parte mobile.
IT

7MJETVIWIRXIGLIGSQIWTIGMƼGEXSRIPPERSVQE92-)2XYXXMMVIUYMWMXM
HIPPIRSVQI)2I)2HIZSRSIWWIVIWSHHMWJEXXMIWIRIGIWWEVMS
ERGLIZIVMƼGEXM
Le norme Europee EN 12453 e EN 12445 stabiliscono i requisiti minimi relativi
alla sicurezza d’uso di porte e cancelli automatici. In particolare prevedono
l’utilizzo della limitazione delle forze e di dispositivi di sicurezza (pedane
WIRWMFMPM FEVVMIVI MQQEXIVMEPM JYR^MSREQIRXS E YSQS TVIWIRXI IXG  EXXM E
rilevare la presenza di persone o cose che ne impediscano l’urto in qualsiasi
circostanza.
L’installatore è tenuto ad eseguire la misurazione delle forze di impatto ed a
selezionare sulla centrale di comando i valori della velocità e della coppia che
permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle
norme EN 12453 e EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati
GSQTSRIRXMMRGSQTEXMFMPMEMƼRMHIPPEWMGYVI^^EIHIPFYSRJYR^MSREQIRXS
In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore
ZIVMƼGEVI PE HMWXER^E HƅEVVIWXS QEWWMQE S PƅEPXIVREXMZS YWS HM YR FSVHS
HIJSVQEFMPI MR KSQQE PE ZIPSGMXʚ HM GLMYWYVE HIP ZEVGS IH MR KIRIVEPI XYXXM
KPM EGGSVKMQIRXM HIƼRMXM HEPPI RSVQI ETTPMGEFMPM -RSPXVI WM MRJSVQE GLI WI MP
QI^^SHMGSQERHSʢƼWWSHIZIIWWIVITSWXSMRYRETSWM^MSRIGLIKEVERXMWGE
il controllo e il funzionamento dell’automazione e che il tipo di comando ed il
XMTSHMYXMPM^^SWSHHMWƼRSPERSVQE92-)2TVSWTIXXS GSRPIWIKYIRXM
VIWXVM^MSRMGSQERHSHMXMTS%S&IXMTSHMYXMPM^^SS 
2IPGEWSHMYXMPM^^SHIPPEJYR^MSRIEYSQSTVIWIRXIEPPSRXEREVIHEPP EYXSQE^MSRI
le persone che dovessero trovarsi nel raggio di azione delle parti in movimento;
MGSQERHMHMVIXXMHIZSRSIWWIVIMRWXEPPEXMEHYREEPXI^^EQMRMQEHMQIRSR
HIZSRS IWWIVI EGGIWWMFMPM EP TYFFPMGS MRSPXVI E QIRS GLI MP HMWTSWMXMZS RSR
WMESTIVEXMZSGSRGLMEZIHIZSRSIWWIVITSWM^MSREXMMRZMWXEHMVIXXEHIPPETEVXI
motorizzata e lontano da parti in movimento.
Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone
pericolose.
3KRM MRWXEPPE^MSRI HIZI EZIVI ZMWMFMPI PƅMRHMGE^MSRI HIM HEXM MHIRXMƼGEXMZM HIPPE
TSVXE S GERGIPPS QSXSVM^^EXM MR EGGSVHS GSR PE RSVQE )2  S
successive revisioni
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3
QQ TSWM^MSREVI MP WI^MSREXSVI MR TSWM^MSRI 3** TVMQE HM IWIKYMVI UYEPWMEWM
operazione di pulizia o manutenzione.
:IVMƼGEVIGLIEQSRXIHIPPƅMQTMERXSIPIXXVMGSZMWMEYRMRXIVVYXXSVIHMJJIVIR^MEPI
GSRWSKPMEHM%IHYRETVSXI^MSRIHMWSZVEGSVVIRXIEHIKYEXMRIPPƅSWWIVZER^E
della Buona Tecnica ed in ottemperanza alle norme vigenti.
5YERHSVMGLMIWXSGSPPIKEVIPƅEYXSQE^MSRIEHYRIƾGEGIMQTMERXSHMQIWWEE
16
terra eseguito come indicato dalle vigenti norme di sicurezza.
La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di
bracciali conduttivi antistatici collegati a terra.

IT
Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati
esclusivamente ricambi originali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento
EYXSQEXMGS QERYEPI I HM IQIVKIR^E HIPPE TSVXE S GERGIPPS QSXSVM^^EXM I
consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento.
Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre sono
in movimento.
Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché possono causare
situazioni di pericolo.
La porta o cancello motorizzati possono essere utilizzati da bambini di età non
MRJIVMSVIEERRMIHETIVWSRIGSRVMHSXXIGETEGMXʚƼWMGLIWIRWSVMEPMSQIRXEPM
purchè sotto sorveglianza. È importante che l'utilizzatore riceva istruzioni
relative al corretto e sicuro uso dell'apparecchio con particolare riferimento ai
rischi ad esso inerenti.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino o sostino nel raggio
di azione della porta o cancello motorizzati.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e/o qualsiasi altro
HMWTSWMXMZSHMGSQERHSTIVIZMXEVIGLIPETSVXESGERGIPPSQSXSVM^^EXMTSWWERS
essere azionati involontariamente.
Il mancato rispetto di quanto sopra può creare situazioni di pericolo.
Qualsiasi riparazione o intervento tecnico deve essere eseguito da personale
UYEPMƼGEXS
La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate solamente da personale
UYEPMƼGEXS
-R GEWS HM KYEWXS S HM GEXXMZS JYR^MSREQIRXS HIP TVSHSXXS HMWMRWIVMVI
PƅMRXIVVYXXSVIHMEPMQIRXE^MSRIEWXIRIRHSWMHEUYEPWMEWMXIRXEXMZSHMVMTEVE^MSRI
SHMMRXIVZIRXSHMVIXXSIVMZSPKIVWMWSPSETIVWSREPIUYEPMƼGEXS
- QEXIVMEPM HIPPƅMQFEPPEKKMS TPEWXMGE TSPMWXMVSPS IGG  RSR ZERRS HMWTIVWM
nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
Smaltire e riciclare gli elementi dell’imballo secondo le disposizioni delle norme
vigenti.
È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti
nell’uso dell’impianto.

17
2 Simbologia
5YMHMWIKYMXSMRHMGLMEQSMWMQFSPMIMPPSVSWMKRMƼGEXSTVIWIRXMWYPQERYEPIS
IT

sulle etichette prodotto.


Pericolo generico.
Importante informazione di sicurezza. Segnala operazioni o situazioni
in cui il personale addetto deve prestare molta attenzione.
Pericolo tensione pericolosa.
Segnala operazioni o situazioni in cui il personale addetto deve
prestare molta attenzione a tensioni pericolose.
4IVMGSPSWYTIVƼGMGEPHI
Segnala il pericolo per la presenza di zone riscaldate o comunque che
presentano parti con alte temperature (pericolo di ustioni).
Informazioni utili.
Segnala informazione utili all'installazione.
Consultazione Istruzioni di installazione e d'uso.
Segnala l'obbligo di consultazione del manuale o documento in
SVMKMREPIGLIHIZIIWWIVIVITIVMFMPITIVJYXYVMYXMPM^^MIRSRHIZIMR
alcun modo essere deteriorato.
Punto di collegamento della messa a terra di protezione.
Indica il range di temperature ammesso.
Corrente alternata (AC)
Corrente continua (DC)
7MQFSPSTIVPSWQEPXMQIRXSHIPTVSHSXXSWIGSRHSPEHMVIXXMZE6%))
vedere capitolo 22.

3 Descrizione prodotto
La centrale H70/104AC controlla automazioni per cancelli scorrevoli e basculanti
a 1 motore ROGER asincrono monofase 230 V~ (o 115 V~ H70/104AC/115).
La centrale H70/105AC controlla automazioni per cancelli scorrevoli a 1 motore
asincrono monofase 230 V~ (o 115 V~ H70/105AC/115).

ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso


improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente
manuale.

7M GSRWMKPME PƅYWS HM EGGIWWSVM HMWTSWMXMZM HM GSQERHS I HM WMGYVI^^E 63+)6
8)',2303+=-RTEVXMGSPEVIWMVEGGSQERHEHMMRWXEPPEVIJSXSGIPPYPIWIVMIF2ES
oppure F2S.

Per ulteriori informazioni consultare il manuale di installazione


HIPP EYXSQE^MSRI,1+)S6
18
4 Aggiornamenti versione N6=17
• Migliorata la gestione del comando proveniente dal ricevitore ad innesto

IT
5 Caratteristiche tecniche prodotto
H70/104AC - H70/105AC H70/104AC/115 - H70/105AC/115
Tensione di
230 V~ ± 10% 50 Hz 115 V~ ± 10% 60 Hz
alimentazione
Potenza massima
650 W
assorbita da rete
F1!*%: \ TVSXI^MSRIGMVGYMXSTSXIR^EQSXSVM
Fusibili
F2 = F315mA 250 V (5x20) protezione alimentazione accessori
Motori collegabili 1
Alimentazione motore 230 V~ 115 V~
Tipologia motore asincrono monofase
Tipologia controllo motore regolazione di fase con triac
Potenza massima per 1 motore 600 W
Potenza massima
40 W 230 V~ - 25 W 24 V~/ (contatto puro)
lampeggiante
Potenza massima luce di cortesia 100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/ (contatto puro)
Potenza luce
2 W (24 V~)
cancello aperto
Potenza uscita
6 W (24 V~) - 300 mA
accessori
Temperatura di
funzionamento -20°C +55°C
IP00 IP00
Grado di protezione IP54 IP54
(H70/105AC/BOX) (H70/105AC/115/BOX)
QQ\\4IWSOK
Dimensioni prodotto
(H70/105AC/BOX 255x200x99)

19
6 Descrizione dei collegamenti
)JJIXXYEVIMGSPPIKEQIRXMGSQIMRHMGEXSRIPPIƼKYVI
IT

6.1 Installazione tipo

2
3
6 1
7

0I MRJSVQE^MSRM VMTSVXEXI MR XEFIPPE WSRS MRHMGEXMZI ʢ VIWTSRWEFMPMXʚ


HIPP MRWXEPPEXSVIZIVMƼGEVIP EHIKYEXI^^EHIMGEZMMRVIPE^MSRIEMHMWTSWMXMZM
utilizzati nell'installazione e alle loro caratteristiche tecniche.
COLLEGAMENTO TENSIONE DI RETE - CENTRALE
Alimentazione 230 V~ ±10%
1 \QQ² (max. 15 m) \QQ² (max. 30 m)
(115 V~ ±10% H70/104AC/115 - H70/105AC/115)
COLLEGAMENTO CENTRALE - ACCESSORI
2 Fotocellule - Ricevitore F2ES/F2S \QQ² (max. 20 m)
3 Fotocellule - Trasmettitore F2ES/F2S \QQ² (max. 20 m)
Selettore a chiave R85/60 \QQ² (max. 20 m)
Tastierino H85/TTD - H85/TDS
\QQ2 (max. 30 m)
(collegamento a H85/DEC - H85/DEC2)
4
\QQ2 (max. 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
Il numero di conduttori aumenta se si utilizza più di
(collegamento a centrale)
un contatto di uscita su H85/DEC - H85/DEC2
COLLEGAMENTO CENTRALE - LAMPEGGIANTE
Lampeggiante a LED R92/LED230 - FIFTHY/230
5 2x1 mm² (max. 10 m)
Alimentazione 230 V~ (40 W max)
COLLEGAMENTO CENTRALE - SPIA CANCELLO APERTO
6 Alimentazione 24 V~ (2 W max) \QQ² (max. 20 m)
COLLEGAMENTO CENTRALE - LUCE DI CORTESIA
7 Alimentazione 230 V~ (100 W max) 2x1 mm² (max. 20 m)
COLLEGAMENTO CENTRALE H70/105AC/BOX - MOTORE
Motore \QQ² (max. 20 m)
Finecorsa H70/105AC/BOX \QQ² (max. 20 m)

20
6.2 Collegamenti elettrici
DESCRIZIONE

IT
Collegamento all'alimentazione di rete 230V~ ±10% 50Hz.
(H70/104AC/115 - H70/105AC/115115 V~ ± 10% 60Hz).

L N
AP-CM-CH 4IV,%'GSPPIKEQIRXS13836)63+)6
NOTA-PGEFPEKKMSʢVIEPM^^EXSHMJEFFVMGEHE63+)68)',2303+= (solo H70/104AC).
SOLO H70/105AC. ʈTSWWMFMPIGSPPIKEVIMPƼRIGSVWEHMEVVIWXSMRETIVXYVEEMQSVWIXXMAP-CM ed il
ƼRIGSVWEHMEVVIWXSMRGLMYWYVEEMQSVWIXXMCH-CM.
AP
CM
CH

M 0 MRXIVZIRXSHIPƼRIGSVWEMRXIVVSQTIP EPMQIRXE^MSRIHIPQSXSVIMRETIVXYVEISGLMYWYVE

'SPPIKEQIRXSGSRHIRWEXSVIGSQIHEWTIGMƼGLIXIGRMGLIRIPPIMWXVY^MSRMHIPQSXSVI

7 Comandi e accessori
0IWMGYVI^^IGSRGSRXEXXS2'WIRSRMRWXEPPEXIHIZSRSIWWIVITSRXMGIPPEXI
EMQSVWIXXM'31STTYVIHMWEFMPMXEXIQSHMJMGERHSMTEVEQIXVM
e .
238% M JMRIGSVWE RSR YXMPM^^EXM GSR PE WGLIHE H70/105AC devono essere
disabilitati da parametro .
0)+)2(%
N.A. (Normalmente Aperto) .
N.C. (Normalmente Chiuso).

CONTATTO DESCRIZIONE
7 (COR) 8 'SPPIKEQIRXSEPMQIRXEXSVIIWXIVRSTIVPYGIHMGSVXIWME GSRXEXXSTYVS :b; ƼK 

7 (COR) 8 'SPPIKEQIRXSEPMQIRXEXSVIIWXIVRSTIVIPIXXVSWIVVEXYVE GSRXEXXSTYVS QE\:b:% ƼK 

9 10(LAM) 'SPPIKEQIRXSEPMQIRXEXSVIIWXIVRSTIVPEQTIKKMERXI GSRXEXXSTYVS :b;QE\ ƼK 


É possibile selezionare le impostazioni di prelampeggio dal parametro $e le modalità di inter-
mittenza dal parametro.
11(24V~) 13(COM) Alimentazione per dispositivi esterni 6 W.

12(SC) 13(COM) Spia cancello aperto 24 V ; ZIHMƼK 


Il funzionamento della spia è regolato dal parametro $.

12(SC) 13(COM) 'SPPIKEQIRXSXIWXJSXSGIPPYPI ZIHMƼK 


É possibile collegare l’alimentazione dei trasmettitori (TX) delle fotocellule al morsetto 12(SC).
Impostare il parametro $  per abilitare la funzione di test.
0EGIRXVEPMREEHSKRMGSQERHSVMGIZYXSWTIKRIIEGGIRHIPIJSXSGIPPYPITIVZIVMƼGEVIMPGSVVIXXS
cambio di stato del contatto.

21
CONTATTO DESCRIZIONE
14(FT2) 13(COM) Ingresso (N.C.) per collegamento fotocellula FT2 ƼK 
Le fotocellule FT2WSRSGSRƼKYVEXIHMJEFFVMGEGSRPIWIKYIRXMMQTSWXE^MSRM
–  (YVERXIPEJEWIHMETIVXYVEWIPEJSXSGIPPYPE*8ZMIRISWGYVEXEMPGERGIPPSWMJIVQE
IT

0MFIVEXEPEJSXSGIPPYPEMPGERGIPPSGSRXMRYEEHETVMVI
–  . Durante la chiusura l’intervento della fotocellula provoca l’inversione del movimento.
–  . Se la fotocellula FT2 è oscurata il cancello non può aprire.
7IPIJSXSGIPPYPIRSRWSRSMRWXEPPEXITSRXMGIPPEVIMQSVWIXXM14(FT2)-13(COM) oppure impostare i
parametri   e  .
15(FT1) 13(COM) Ingresso (N.C.) per collegamento fotocellula FT1 ƼK 
0IJSXSGIPPYPIWSRSGSRƼKYVEXIHMJEFFVMGEGSRPIWIKYIRXMMQTSWXE^MSRM
–  . La fotocellula interviene solo in chiusura. In apertura è ignorata.
–  . Durante la chiusura l’intervento della fotocellula provoca l’inversione del movimento.
–  . Se la fotocellula FT1 è oscurata il cancello non può aprire.
7IPIJSXSGIPPYPIRSRWSRSMRWXEPPEXITSRXMGIPPEVIMQSVWIXXM15(FT1)-13(COM) oppure impostare i
parametri   e  .
16(COS2) 13(COM) Ingresso (N.C. oppure 8.2 kOhm) per collegamento bordo sensibile COS2 ƼK 
-PFSVHSWIRWMFMPIʢGSRƼKYVEXSHMJEFFVMGEGSRPIWIKYIRXMMQTSWXE^MSRM
–  . Il bordo sensibile COS2 (contatto N.C.) è disabilitato.
7IMPFSVHSWIRWMFMPIRSRʢMRWXEPPEXSTSRXMGIPPEVIMQSVWIXXM16(COS2)-13(COM) oppure impostare
il parametro  .
17(COS1) 13(COM) Ingresso (N.C. oppure 8.2 kOhm) per collegamento bordo sensibile COS1 ƼK 
-PFSVHSWIRWMFMPIʢGSRƼKYVEXSHMJEFFVMGEGSRPIWIKYIRXMMQTSWXE^MSRM
–  . Il bordo sensibile COS1 (contatto N.C.) è disabilitato..
7IMPFSVHSWIRWMFMPIRSRʢMRWXEPPEXSTSRXMGIPPEVIMQSVWIXXM17(COS1)-13(COM) oppure impostare
il parametro  .
18(ST) 13(COM) Ingresso comando di STOP (N.C.). L’apertura del contatto di sicurezza provoca l’arresto del movi-
mento. NOTAMPGSRXEXXSʢTSRXMGIPPEXSHMJEFFVMGEHE63+)68)',2303+=

19(PP) 13(COM) Ingresso comando passo-passo (N.A.).


Il funzionamento del comando è regolato dal parametro $.

20 21(ANT) 'SPPIKEQIRXSERXIRRETIVVMGIZMXSVIVEHMSEHMRRIWXS7IWMYXMPM^^EPƅERXIRREIWXIVREYXMPM^^EVI
GEZS6+PYRKLI^^EQEWWMQEGSRWMKPMEXEQ
NOTAIZMXEVIHMJEVIKMYRXYVIWYPGEZS

22(ORO) 26(COM) Ingresso contatto temporizzato orologio (N.A.).


Quando si attiva la funzione orologio il cancello apre e rimane aperto per il tempo programmato
dall'orologio. Allo scadere del tempo programmato dal dispositivo esterno (orologio)il cancello
chiude.
23(PED) 26(COM) Ingresso comando di apertura parziale (N.A.).
(MJEFFVMGEP ETIVXYVETEV^MEPIʢMP HIPP ETIVXYVEXSXEPI

24(CH) 26(COM) Ingresso comando di chiusura (N.A.).

25(AP) 26(COM) Ingresso comando di apertura (N.A.).

SB Connettore (N.C.) per il collegamento del contatto di sblocco.


Aprendo la maniglia di sblocco del motore il cancello si ferma e non accetta comandi.
9REZSPXEVMGLMYWSPEQERMKPMEHMWFPSGGSWIMPGERGIPPSWMXVSZEMRTSWM^MSRIMRXIVQIHMEPEGIRXVEPI
avvia la procedura di recupero posizione (vedi capitolo 18).
H70/104AC

NOTA-PGEFPEKKMSʢVIEPM^^EXSHMJEFFVMGEHE63+)68)',2303+=
FC 'SRRIXXSVI GSRXEXXM2' TIVMPGSPPIKEQIRXSHMƼRIGSVWEQIGGERMGS ZIHMƼKYVEHIXXEKPMSA)
SQEKRIXMGS ZIHMƼKYVEHIXXEKPMSB).
(STSPƅEXXMZE^MSRIHIPƼRIGSVWEMPGERGIPPSWMJIVQE
NOTA-PGEFPEKKMSʢVIEPM^^EXSHMJEFFVMGEHE63+)68)',2303+=
ENC Connettore per collegamento all’encoder installato sul motore.
ATTENZIONE! Scollegare e collegare il cavo dell’encoder solo in assenza di alimentazione.
NOTA-PGEFPEKKMSʢVIEPM^^EXSHMJEFFVMGEHE63+)68)',2303+=

22
CONTATTO DESCRIZIONE
-RKVIWWM 2' TIVGSPPIKEQIRXSƼRIGSVWEHMETIVXYVEIGLMYWYVE ƼK 
4IVMPGSPPIKEQIRXSXVEƼRIGSVWEIGIRXVEPIYXMPM^^EVIGEZS\QQ2.

IT
(STSPƅEXXMZE^MSRIHIPƼRIGSVWEMPGERGIPPSWMJIVQE
29 30 31 32 33 34 35 -PQSVWIXXS:bWMYWEWSPSTIVEPMQIRXEVIMƼRIGSVWEQEKRIXMGM63+)68)',2303+=
-PƼRIGSVWEQEKRIXMGS63+)68)',2303+=ʢTVIHMWTSWXSGSRGSRRIXXSVIEHMRRIWXS7IWMYXM-

COM
24V

FC2
FC1 lizza con la centrale H70/105ACXEKPMEVIMPGSRRIXXSVIIGSPPIKEVIMƼPMGSQIMRHMGEXSMRƼK
NOTAWIMƼRIGSVWERSRWSRSTVIWIRXMSRSRWSRSYXMPM^^EXMNON ponticellare i contatti FC1-COM
H70/105AC

e FC2-COMQEHMWEFMPMXEVPMQIHMERXITEV.
0EJYR^MSRIHIMƼRIGSVWEHMTIRHIHEPPEWIPI^MSRIHIPTEVEQIXVS.
 FC1 = Finecorsa di apertura FC2 = Finecorsa di chiusura
 FC1 = Finecorsa di chiusura FC2 = Finecorsa di apertura

-RKVIWWMTIVGSPPIKEQIRXS)2'3()663+)68)',2303+= ƼK 
Di fabbrica è abilitato l'encoder di tipo ottico ( ).
ATTENZIONE! Scollegare e collegare il cavo dell’encoder solo in assenza di alimentazione.
29 34 35
+5V

COM
ENC

RECEIVER CARD Connettore per ricevitore radio ad innesto.


0EGIRXVEPILEMQTSWXEXIHMJEFFVMGEHYIJYR^MSRMHMGSQERHSEHMWXER^EZMEVEHMS
– 46GSQERHSHMTEWWSTEWWS QSHMƼGEFMPIHEPTEVEQIXVS 
– 46GSQERHSHMETIVXYVETEV^MEPI QSHMƼGEFMPIHEPTEVEQIXVS 

8 Tasti funzione e display


TASTO DESCRIZIONE
UP a Parametro successivo
UP
DOWN b Parametro precedente
+ Incremento di 1 del valore del parametro
DOWN
- Decremento di 1 del valore del parametro
PROG Apprendimento della corsa
PROG TEST TEST Attivazione modalità TEST

• Premere i tasti UP c e/o DOWN b TIVZMWYEPM^^EVIMPTEVEQIXVSHEQSHMƼGEVI


• Con i tasti + e -QSHMƼGEVIMPZEPSVIHIPTEVEQIXVS-PZEPSVIMRM^MEEPEQTIKKMEVI
• Tenendo premuto il tasto + o il tasto -WMEXXMZEPSWGSVVMQIRXSZIPSGIHIMZEPSVMTIVQIXXIRHSYREZEVME^MSRITMʰ
rapida.
• 4IVWEPZEVIMPZEPSVIMQTSWXEXSEXXIRHIVIUYEPGLIWIGSRHSSTTYVIWTSWXEVWMWYYREPXVSTEVEQIXVSGSRMXEWXM94a o
DOWN b. Il display lampeggia velocemente ad indicare il salvataggio della nuova impostazione.
• 0EQSHMƼGEHIMZEPSVMʢTSWWMFMPIWSPSEQSXSVIJIVQS0EGSRWYPXE^MSRIHIMTEVEQIXVMʢWIQTVITSWWMFMPI

9 Accensione o messa in servizio


Alimentare la centralina di comando.
Sul display appare la modalità di stato comandi e sicurezze. Vedi capitolo 7.

23
10 Modalità funzionamento display
• Modalità visualizzazione dei parametri
IT

PARAMETRO VALORE DEL


PARAMETRO

Per le descrizioni dettagliate dei parametri fare riferimento al capitolo 13.

• Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze


STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE
STATO DEI COMANDI:
AP PED FT1 FT2 0I MRHMGE^MSRM HIM GSQERHM WIKQIRXM %4!ETVI 44!TEWWS
TEWWS ',!GLMYHI 4)(!ETIVXYVE TEV^MEPI 363!SVSPSKMS  WSRS
normalmente spente. Si accendono alla ricezione di un comando
PP COS1
IWIQTMS UYERHS ZMIRI HEXS YR GSQERHS HM TEWWSTEWWS WM
accende il segmento PP).
FA

FC

CH ORO COS2
STATO DELLE SICUREZZE:
0I MRHMGE^MSRM HIPPI WMGYVI^^I WIKQIRXM *8*8!JSXSGIPPYPI
POWER ENC SB STOP '37'37 ! FSVHM WIRWMFMPM *% ! ƼRIGSVWE HM ETIVXYVE *' !
ƼRIGSVWEHMGLMYWYVE)2'!)RGSHIV7&!7MWXIQEHMWFPSGGS WSPSTIV,%' WSRSRSVQEPQIRXIEGGIWI7I
WSRSWTIRXIWMKRMƼGEGLIWSRSMREPPEVQISRSRGSPPIKEXI
7IPEQTIKKMERSWMKRMƼGEGLIWSRSHMWEFMPMXEXIHEETTSWMXSTEVEQIXVS

• Modalità TEST
0EQSHEPMXʚHM8)78TIVQIXXIHMZIVMƼGEVIZMWMZEQIRXIPƅEXXMZE^MSRIHIMGSQERHMIHIPPIWMGYVI^^I
0E QSHEPMXʚ WM EXXMZE TVIQIRHS MP XEWXS 8)78 EH EYXSQE^MSRI JIVQE 7I MP GERGIPPS ʢ MR QSZMQIRXS MP XEWXS 8)78
provoca uno STOP. La successiva pressione abilita la modalità di TEST.
-PPEQTIKKMERXIIPEWTMEGERGIPPSETIVXSWMEGGIRHSRSTIVYRWIGSRHSEHSKRMEXXMZE^MSRIHMGSQERHSSWMGYVI^^E

Il display visualizza a sinistra lo stato dei comandi SOLO se attivi per 5 s


%4',444)36 
)WIQTMSWIWMEXXMZEMPGSQERHSHMETIVXYVEWYPHMWTPE]ETTEVI%4

Il display visualizza a destra lo stato delle sicurezze. Il numero del morsetto della sicurezza in allarme lampeggia.
Quando il cancello è completamente aperto o completamente chiuso sul display appare )$ o )&UYIWXSMRHMGEGLIMP
GERGIPPSWMXVSZEWYPƼRIGSVWEHMETIVXYVE)$SWYPƼRIGSVWEHMGLMYWYVE)&.

)WIQTMSGSRXEXXSHM7834MREPPEVQI

 Nessuna sicurezza in allarme


VE(Sb) Maniglia di sblocco o serratura aperta.
 STOP
 Bordo sensibile COS1
 Bordo sensibile COS2
 Fotocellula FT1
 Fotocellula FT2
IH )RXVEQFMMƼRIGSVWEWSRSEXXMZEXM
Cancello completamento aperto / Finecorsa di apertura
ID attivato
Cancello completamente chiuso / Finecorsa di chiusura
I& attivato
24
NOTA 7I YRS S TMY GSRXEXXM WSRS ETIVXM MP GERGIPPS RSR ETVI IS RSR GLMYHI EH IGGI^MSRI HIPPE WIKREPE^MSRI HIM
ƼRIGSVWEGLIʢZMWYEPM^^EXEWYPHMWTPE]QERSRMQTIHMWGIMPRSVQEPIJYR^MSREQIRXSHIPGERGIPPS
7IGƅʢTMʰHMYREWMGYVI^^EMREPPEVQIVMWSPXSMPTVSFPIQEHIPPETVMQEETTEVIPƅEPPEVQIHIPPEWIGSRHEIGSWʦZME
4IVMRXIVVSQTIVIPEQSHEPMXʚHMXIWXTVIQIVIRYSZEQIRXIMPXEWXS8)78

IT
(STSWHMMREXXMZMXʚMPHMWTPE]VMXSVREEPPEZMWYEPM^^E^MSRIHMWXEXSGSQERHMIWMGYVI^^I

• Modalità Stand By
La modalità si attiva dopo 30 min di inattività. Il LED POWER lampeggia lentamente.
Per riattivare la centralina premere uno dei tasti UP a(3;2b +-.

POWER

11 Apprendimento della corsa


Per YRGSVVIXXSJYR^MSREQIRXSʢRIGIWWEVMSIWIKYMVIPƅETTVIRHMQIRXSHIPPEGSVWE

4VMQEHMTVSGIHIVI
1. Selezionare la posizione del motore rispetto al varco con il parametro . Di fabbrica il parametro è impostato
con motore installato a destra rispetto al varco, vista lato interno.
2. :IVMƼGEVIHMRSREZIVEFMPMXEXSPEJYR^MSRIEYSQSTVIWIRXI $).
3. Prevedere le battute meccaniche di arresto sia in apertura che in chiusura.
4. Portare il cancello in posizione intermedia.
5. 4VIQIVIMPXEWXS8)78 ZIHMQSHEPMXʚ8)78EPGETMXSPS IZIVMƼGEVIPSWXEXSHIMGSQERHMIHIPPIWMGYVI^^I7IPI
WMGYVI^^IRSRWSRSMRWXEPPEXITSRXMGIPPEVIMPGSRXEXXSSHMWEFMPMXEVPIHEPVIPEXMZSTEVEQIXVS  e ).
6. 7GIKPMIVIPETVSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXSWYPPEFEWIHIPPEZSWXVEMRWXEPPE^MSRI

PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CON ENCODER ABILITATO, CON O SENZA FINECORSA


(vedi paragrafo 11.1).

PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CON FINECORSA, SENZA ENCODER (vedi paragrafo 11.2).

PROCEDURA DI APPRENDIMENTO SENZA FINECORSA E SENZA ENCODER (vedi


paragrafo 11.3).

25
11.1 PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CON ENCODER
ABILITATO (SERIE M30-H30-R30-G30-E30)
IT

TEST
Vedi capitoli segnalazioni
TEST 18 14 e 15
No

Sì TEST
00

PROG PROG
AP P- AU to
x4 s 1 click
APERTURA APERTO


AU to AU to
CHIUSURA CHIUSO
• Spostarsi dal fascio delle fotocellule per non interrompere la procedura.
• Premere il tasto PROGTIVWWYPHMWTPE]ETTEVI$3 3.
• Premere nuovamente il tasto PROG. Sul display appare $XWR.
• Il cancello avvia una manovra in apertura alla velocità selezionata al par. .
• 6EKKMYRXEPEFEXXYXEQIGGERMGESMPƼRIGSVWEMPGERGIPPSWMJIVQEFVIZIQIRXI
• Sul display lampeggia $XWRper 2 s.
• Quando $XWRVMXSVREƼWWSWYPHMWTPE]MPGERGIPPSVMGLMYHIƼRSEPVEKKMYRKMQIRXSHIPƼRIGSVWEHMGLMYWYVE
• 7IPETVSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXSʢXIVQMREXEGSVVIXXEQIRXIMPHMWTPE]IRXVEMRQSHEPMXʚHMZMWYEPM^^E^MSRIGSQERHM
e sicurezze.
7IWYPHMWTPE]ETTEMSRSMWIKYIRXMQIWWEKKMHMIVVSVIVMTIXIVIPETVSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXS
• $33(IVVSVIHMETTVIRHMQIRXS4VIQIVIMPXEWXS8)78TIVGERGIPPEVIP IVVSVIIZIVMƼGEVIPEWMGYVI^^EMREPPEVQI

LPer ulteriori informazioni vedere capitolo 16 “Segnalazione allarmi e anomalie”.

26
11.2 PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CON FINECORSA,
SENZA ENCODER (SERIE R30/1209 - G30/2205)

IT
ATTENZIONE: 4VMQE HM TVSGIHIVI GSR P ETTVIRHMQIRXS VIKSPEVI MP TEVEQIXVS - Regolazione dello
spazio di rallentamento.

TEST
Vedi capitoli segnalazioni
TEST 18 14 e 15
No

Sì TEST
00

PROG PROG
AP P- AP 1
x4 s 1 click
APERTURA APERTO


PA CH 1
x2 s
CHIUSURA CHIUSO
• Spostarsi dal fascio delle fotocellule per non interrompere la procedura.
• Premere il tasto PROGTIVWWYPHMWTPE]ETTEVI$3 3.
• Premere nuovamente il tasto PROG.
• Il cancello avvia una manovra in apertura alla velocità selezionata al par. . Sul display appare $3.
• 6EKKMYRXSMPƼRIGSVWEMPGERGIPPSWMJIVQEFVIZIQIRXI
• Sul display lampeggia 3$per 2 s.
• (STSWMPGERGIPPSVMGLMYHIIWYPHMWTPE]ETTEVI&+.
• 5YERXSMPGERGIPPSVEKKMYRKIMPƼRIGSVWEHMGLMYWYVEPETVSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXSWMGSRGPYHI
• 7IPETVSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXSʢXIVQMREXEGSVVIXXEQIRXIMPHMWTPE]IRXVEMRQSHEPMXʚHMZMWYEPM^^E^MSRIGSQERHM
e sicurezze.

7IWYPHMWTPE]ETTEMSRSMWIKYIRXMQIWWEKKMHMIVVSVIVMTIXIVIPETVSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXS
• $33(IVVSVIHMETTVIRHMQIRXS4VIQIVIMPXEWXS8)78TIVGERGIPPEVIP IVVSVIIZIVMƼGEVIPEWMGYVI^^EMREPPEVQI

LPer ulteriori informazioni vedere capitolo 16 “Segnalazione allarmi e anomalie”.

27
11.3 PROCEDURA DI APPRENDIMENTO SENZA FINECORSA
MECCANICO O MAGNETICO A BORDO MOTORE E SENZA
ENCODER
IT

ATTENZIONE: 4VMQE HM TVSGIHIVI GSR P ETTVIRHMQIRXS MQTSWXEVI MP TEVEQIXVS - Regolazione dello
spazio di rallentamento.
TEST
TEST 18 Vedi capitoli segnalazioni
No 14 e 15

Sì TEST
00

3-4 s PROG
PROG PROG
AP P- AP 1
1 click
x4 s 1 click APERTURA APERTO

3-4 s PROG Sì
PA CH 1
x2 s 1 click
CHIUSURA CHIUSO

• Spostarsi dal fascio delle fotocellule per non interrompere la procedura.


• Premere il tasto PROGTIVWWYPHMWTPE]ETTEVI$3 3.
• Premere nuovamente il tasto PROG.
• Il cancello avvia una manovra in apertura alla velocità selezionata al par. . Sul display appare $3.
• Quando il cancello raggiunge la battuta meccanica di apertura premere il tasto PROG dopo 3-4 s. Sul display
lampeggia 3$per 2 s .
• (STSWMPGERGIPPSVMGLMYHIIWYPHMWTPE]ETTEVI&+.
• Quanto il cancello raggiunge la battuta meccanica di chiusura attendere 3-4 s e premere il tasto PROG.
• 7IPETVSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXSʢXIVQMREXEGSVVIXXEQIRXIMPHMWTPE]IRXVEMRQSHEPMXʚHMZMWYEPM^^E^MSRIGSQERHM
e sicurezze.

7IWYPHMWTPE]ETTEMSRSMWIKYIRXMQIWWEKKMHMIVVSVIVMTIXIVIPETVSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXS
• $33(IVVSVIHMETTVIRHMQIRXS4VIQIVIMPXEWXS8)78TIVGERGIPPEVIP IVVSVIIZIVMƼGEVIPEWMGYVI^^EMREPPEVQI

LPer ulteriori informazioni vedere capitolo 16 “Segnalazione allarmi e anomalie”.

28
12 Indice dei parametri
VALORE DI

IT
PARAM. DESCRIZIONE PAGINA
FABBRICA
$  Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) 31
$  Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) 31
$  Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) 31
$  Prelampeggio 31
$  Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) 31
$  Abilitazione funzione a uomo presente 31
$  Selezione funzionamento spia cancello aperto / Funzione test fotocellule 32
  Regolazione dello spazio di rallentamento (%) 32
  Regolazione controllo posizione cancello completamente aperto/chiuso 32
  Regolazione apertura parziale (%) 32
  7IPI^MSRIXIQTSWYTTPIQIRXEVIHSTSP MRZIVWMSRIHMQEVGMEMREWWIR^EHMIRGSHIV 32
  Regolazione del tempo di chiusura automatica 32
  Regolazione del tempo di manovra 32
  Abilitazione del doppio tempo di manovra 32
Regolazione tempo di inversione dopo intervento del bordo sensibile o del
  32
rilevamento ostacoli (anti-schiacciamento)
  Regolazione del tempo di anticipo sull'attivazione dell'elettroserratura 33
  Regolazione del tempo di attivazione dell'elettroserratura 33
  %FMPMXE^MSRIƼPXVSERXMHMWXYVFSEPMQIRXE^MSRIHEKVYTTSIPIXXVSKIRS 33
  Regolazione della coppia motore durante la manovra 33
  Regolazione della coppia motore durante la fase di rallentamento 33
  Regolazione della coppia motore di spunto alla partenza 33
  Regolazione accelerazione alla partenza in apertura e chiusura (soft-start) 33
  Regolazione coppia dopo intervento del bordo sensibile o del rilevamento ostacoli 33
  Regolazione del tempo di coppia massima di spunto alla partenza 33
  Regolazione dello spazio di accostamento alla battuta in apertura/chiusura 33
  Abilitazione del colpo di sblocco elettroserratura (colpo d'ariete) 34
  Regolazione del rallentamento in apertura/chiusura 34
  Regolazione sensibilità dell'intervento del rilevamento ostacoli durante la manovra 34
Regolazione sensibilità dell'intervento del rilevamento ostacoli durante il
  34
rallentamento
Impostazione numero di tentativi di richiusura automatica dopo intervento del
  34
bordo sensibile o del rilevamento ostacoli (anti-schiacciamento)
  Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT1) 34
  Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT1) 34
  Modalità di funzionamento della fotocellula (FT1) con cancello chiuso 34
  Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT2) 35
  Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT2) 35
29
VALORE DI
PARAM. DESCRIZIONE PAGINA
FABBRICA
  Modalità di funzionamento della fotocellula (FT2) con cancello chiuso 35
IT

  Abilitazione comando di chiusura 6 s dopo l'intervento della fotocellula (FT1-FT2) 35


  %FMPMXE^MSRIHIPPEJVIREXEWYPPEFEXXYXEQIGGERMGEƼRIGSVWEMRETIVXYVEIGLMYWYVE 35
  Abilitazione della frenata dopo l'intervento delle fotocellule 35
  Abilitazione della frenata dopo un comando di STOP 35
  Abilitazione della frenata dopo l'inversione apre --> chiude / chiude --> apre 35
  Regolazione del tempo di frenata 36
  Abilitazione della forza di frenata 36
7IPI^MSRI HIPPE TSWM^MSRI HM MRWXEPPE^MSRI HIP QSXSVI VMWTIXXS EP ZEVGS ZMWXE
  36
lato interno
  %FMPMXE^MSRIƼRIGSVWE 36
  'SRƼKYVE^MSRIFSVHSWIRWMFMPI'37 36
  'SRƼKYVE^MSRIFSVHSWIRWMFMPI'37 36
  'SRƼKYVE^MSRIIRGSHIV 36
  'SRƼKYVE^MSRIqGEREPIVEHMS 46 36
  'SRƼKYVE^MSRIqGEREPIVEHMS 46 36
  'SRƼKYVE^MSRIMRXIVQMXXIR^EPEQTIKKMERXI 37
  Selezione modalità di funzionamento luce di cortesia 37
  'SRƼKYVE^MSRIGSRXEXXSSVSPSKMS 37
  Ripristino ai valori standard di fabbrica 37
Q  Versione HW 37
Q  Anno di produzione 37
Q  Settima di produzione 37
Q  37
Q  Numero seriale 37
Q  37
Q  Versione FW 37
R  38
Visualizzazione contatore manovre eseguite
R  38
K  38
Visualizzazione contatore ore manovra
K  38
G  38
Visualizzazione contatore giorni di accensione
G  38
3  38
3  38
Password
3  38
3  38
&3  Protezione cambio password 38

30
13 Menù parametri
PARAMETRO VALORE DEL

IT
PARAMETRO

$  Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto)


 Disabilitata.
Da 1 a 15 tentativi di richiusura dopo l’intervento delle fotocellule.
 7GEHYXSMPRYQIVSHMXIRXEXMZMMQTSWXEXSMPGERGIPPSVMQERIETIVXS
 Il cancello prova a chiudere illimitatamente.

$  Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out)


 (MWEFMPMXEXE%PVMXSVRSHIPPƅEPMQIRXE^MSRIHMVIXIMPGERGIPPS232GLMYHI
%FMPMXEXE7IMPGERGIPPS232ʢGSQTPIXEQIRXIETIVXSEPVMXSVRSHIPPƅEPMQIRXE^MSRIHMVIXIGLMYHIHSTS
 un prelampeggio di 5 s (indipendentemente dal valore impostato al parametro $).
La richiusura avviene in modalità “recupero posizione” (vedi capitolo 18).

$  Selezione funzionamento comando passo-passo (PP)


 Apre-stop-chiude-stop-apre-stop-chiude...
'SRHSQMRMEPIMPGERGIPPSETVIIVMGLMYHIHSTSMPXIQTSMQTSWXEXSHMGLMYWYVEEYXSQEXMGE
Il tempo di chiusura automatica si rinnova se viene dato un nuovo comando di passo-passo.
Durante l’apertura il comando passo-passo viene ignorato. Questo permette al cancello di aprirsi comple-
 XEQIRXIIZMXERHSPEGLMYWYVEMRHIWMHIVEXE
Se è disabilitata la richiusura automatica ($  PEJYR^MSRIGSRHSQMRMEPIEXXMZEMREYXSQEXMGSYRXIR-
tativo di richiusura $  .
'SRHSQMRMEPIMPGERGIPPSETVIIVMGLMYHIHSTSMPXIQTSMQTSWXEXSHMGLMYWYVEEYXSQEXMGE
Il tempo di chiusura automatica NON si rinnova se viene dato un nuovo comando di passo-passo.
Durante l’apertura il comando passo-passo viene ignorato. Questo permette al cancello di aprirsi comple-
 XEQIRXIIZMXERHSPEGLMYWYVEMRHIWMHIVEXE
Se è disabilitata la richiusura automatica ($  PEJYR^MSRIGSRHSQMRMEPIEXXMZEMREYXSQEXMGSYRXIR-
tativo di richiusura $  .
 Apre-chiude-apre-chiude.
 Apre-chiude-stop-apre.

D  Prelampeggio
 Disabilitato. Il lampeggiante si attiva durante la manovra di apertura e chiusura.
 Da 1 a 10 s di prelampeggio prima di ogni manovra.
 5 s di prelampeggio prima della manovra in chiusura.

D  Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED)


 (MWEFMPMXEXS-PGERGIPPSWMETVITEV^MEPQIRXIMRQSHEPMXʚTEWWSTEWWSETVIWXSTGLMYHIWXSTETVI
 Abilitato. Durante l’apertura il comando di apertura parziale (PED) viene ignorato.

D  Abilitazione funzione a uomo presente


 Disabilitato.
 Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando
il cancello si ferma.

31
D  Spia cancello aperto / Funzione test fotocellule
 0EWTMEʢWTIRXEGSRGERGIPPSGLMYWS%GGIWEƼWWEHYVERXIPIQERSZVIIUYERHSMPGERGIPPSʢETIVXS
IT

0E WTME PEQTIKKME PIRXEQIRXI HYVERXI PE QERSZVE HM ETIVXYVE 7M EGGIRHI ƼWWE UYERHS MP GERGIPPS ʢ
 completamente aperto. Lampeggia velocemente durante la manovra di chiusura.
7IMPGERGIPPSʢJIVQSMRTSWM^MSRIMRXIVQIHMEPEWTMEWMWTIKRIHYIZSPXISKRMW
 Impostare a  se l’uscita SCZMIRIYXMPM^^EXEGSQIXIWXJSXSGIPPYPI:IHMƼK

  Regolazione dello spazio di rallentamento (%)


NOTA: MREWWIR^EHMIRGSHIVVMTIXIVIPETVSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXSHIPPEGSVWEEHSKRMZEVME^MSRIHM
parametro.
 da 1% al 30% della corsa totale.

  Regolazione controllo posizione cancello completamente aperto/chiuso


Il valore selezionato deve garantire la corretta apertura e chiusura del cancello quando raggiunge la
battuta meccanica.
Attenzione! Valori troppo bassi causano l’inversione del movimento sulla battuta di apertura/chiusura.
NOTATEVEQIXVSZMWMFMPIWSPSGSRIRGSHIVEFMPMXEXS  o  IWIMƼRIGSVWERSRWSRSMRWXEPPEXM
(o ).
 numero giri motore.

  Regolazione apertura parziale (%)


NOTAMPTEVEQIXVSʢMQTSWXEXSHMJEFFVMGEEP HIPPEGSVWEXSXEPI
 da 1% al 99% della corsa totale

  Selezione tempo supplementare dopo l'inversione di marcia, in assenza di encoder


NOTATEVEQIXVSZMWMFMPIWSPSWIP IRGSHIVʢHMWEFMPMXEXS.
(YVERXIP ETIVXYVESPEGLMYWYVEEWIKYMXSHIPP MRXIVZIRXSHIPPIJSXSGIPPYPISHMYRGSQERHSHMMRZIVWMSRI
il cancello inverte il movimento per il tempo di manovra eseguito più un tempo supplementare che per-
metta il completamento della manovra.
 3 secondi.
 6 secondi. Impostazione consigliata nelle installazioni con motori oleodinamici.

  Regolazione tempo di chiusura automatica


-PGSRXIKKMSMRM^MEEGERGIPPSETIVXSIHYVETIVMPXIQTSMQTSWXEXS7GEHYXSMPXIQTSMPGERGIPPSGLMYHI
automaticamente. L’intervento delle fotocellule rinnova il tempo.
 da 00 a 90 s di pausa.
 da 2 a 9 min di pausa.

  Regolazione del tempo di manovra


NOTATEVEQIXVSZMWMFMPIWSPSWIP IRGSHIVʢHMWEFMPMXEXS.
Attenzione!0EQSHMƼGEHMUYIWXSTEVEQIXVSMRƽYMWGIWYPPEVIKSPE^MSRIHIPVEPPIRXEQIRXS TEVEQIXVS
).
 da 00 a 99 s di manovra.

  Abilitazione doppio tempo di manovra


Si consiglia di abilitare il parametro per installazioni con tempi di lavoro particolarmente lunghi.
NOTATEVEQIXVSZMWMFMPIWSPSWIP IRGSHIVʢHMWEFMPMXEXS.
 Disabilitato.
 Abilitato.

  Regolazione tempo di inversione dopo intervento del bordo sensibile o del


rilevamento ostacoli (anti-schiacciamento)
Regola il tempo della manovra di inversione dopo l’intervento del bordo sensibile o del sistema di
rilevamento ostacoli.
 da 0 a 60 s.

32
  Regolazione tempo di anticipo attivazione dell'elettroserratura
Regola il tempo di attivazione dell'elettroserratura prima di ogni manovra.
NOTATEVEQIXVSZMWMFMPIWSPSWIP IPIXXVSWIVVEXYVEʢEFMPMXEXE ).

IT
 da 0 a 2 s.

  Abilitazione elettroserratura
Regola la durata di attivazione dell'elettroserratura.
NOTATEVEQIXVSZMWMFMPIWSPSWIP IPIXXVSWIVVEXYVEʢEFMPMXEXE ).
 Disabilitata.
 Abilitata da 1 a 6 s.
Il parametro deve essere impostato ad un valore maggiore del parametro  (se abilitato).

  %FMPMXE^MSRIƼPXVSERXMHMWXYVFSEPMQIRXE^MSRIHMVIXI
 Disabilitato.
Abilitato.
 7MEFMPMXEYRƼPXVEKKMSHMKMXEPIEKKMYRXMZSTIVQMKPMSVEVIMPJYR^MSREQIRXSHIPPEGIRXVEPIMRTVIWIR^EHM
HMWXYVFMHMEPMQIRXE^MSRIHMVIXISXXMQM^^ERHSRIMPGSRXVSPPSHIPQSZMQIRXS

  Regolazione della coppia motore durante la manovra di apertura/chiusura


Questo parametro deve essere sempre uguale o inferiore al valore impostato al parametro .
 1 = coppia motore minima ... 8 = coppia motore massima.

  Regolazione della coppia motore durante la fase di rallentamento


 1 = coppia motore minima ... 8 = coppia motore massima.

  Regolazione della coppia motore di spunto alla partenza


 1 = coppia motore minima ... 8 = coppia motore massima.

  Regolazione dell’accelerazione alla partenza in apertura e chiusura (soft-start)


 Disabilitata.
 Abilitata. Il cancello accelera lentamente e gradualmente in partenza.
Abilitata. Il cancello accelera ancora più lentamente e gradualmente in partenza.
 NOTAZEPSVMHMWTSRMFMPMWSPSWIʢEFMPMXEXSP IRGSHIV  / ). Si consiglia di non impostare al
valore  se il cancello risulta essere pesante.

  Regolazione della coppia motore dopo l'intervento del bordo sensibile o


dell'encoder
 Disabilitata. La coppia applicata è quella impostata al parametro .
 1 = coppia motore minima ... 8 = coppia motore massima.

  Abilitazione della coppia massima di spunto alla partenza


%FMPMXERHSUYIWXSTEVEQIXVSEHSKRMTEVXIR^EHIPQSXSVIWMEXXMZEPEGSTTMEQEWWMQEHMWTYRXSTIVYR
tempo regolabile che permette al cancello di avviarsi.
 da 0 a 20 s.

  Regolazione dello spazio di accostamento alla battuta di apertura e chiusura


 Disabilitata.
!ERXEPYRKEQ = anta lunga 1 m; !ERXEPYRKEQ = anta lunga 2 m;  = anta
PYRKEƶ

%FMPMXERHSPEJYR^MSRIMRETIVXYVEHMQMRYMWGIPEGSTTMERIPP YPXMQSXVEXXSHIPPEGSVWEVMHYGIRHSPIZMFVE^MS-
 ni del cancello quando arriva in battuta.
-RGLMYWYVEWIʢTVIWIRXIP IPIXXVSWIVVEXYVEEYQIRXEPEGSTTMERIPP YPXMQSXVEXXSHIPPEGSVWETIVKEVERXMVIMP
GSVVIXXSEKKERGMS7IRSRʢTVIWIRXIP IPIXXVSWIVVEXYVERIPP YPXMQSXVEXXSHIPPEGSVWEHMQMRYMWGIPEGSTTME
riducendo le vibrazioni del cancello.
NOTATEVEQIXVSZMWMFMPIWSPSWIP IRGSHIVʢEFMPMXEXS.
33
  Abilitazione colpo di sblocco elettroserratura (colpo di ariete)
 Disabilitato.
IT

Abilitato. La centrale attiva (da 1 s a max 4 s) ad ogni manovra di apertura una spinta in chiusura per
 permettere all'elettroserratura di sganciarsi.
Abilitando il colpo di sblocco si abilitano automaticamente   (anticipo elettroserratura = 1 s) e 
 (durata elettroserratura = 3 s).

  Regolazione del rallentamento in apertura e chiusura


 Disabilitato.
 Rallentamento medio. NOTAZEPSVIQEWWMQSMQTSWXEFMPITIVMQSXSVMETSPM
 Rallentamento massimo. ATTENZIONE23298-0->>%6)GSRQSXSVMETSPM

  Regolazione sensibilità dell'intervento del rilevamento ostacoli (encoder) durante


la manovra
5YERHSZMIRIVMPIZEXSYRSWXEGSPSHYVERXIPEQERSZVEHMETIVXYVESHMGLMYWYVEMPGERGIPPSMRZIVXI
immediatamente.
238%MQTSWXEVIYRZEPSVIMRJIVMSVIE per motori a 6 poli.
  Regolazione sensibilità dell'intervento del rilevamento ostacoli (encoder) durante
il rallentamento
5YERHSZMIRIVMPIZEXSYRSWXEGSPSHYVERXIMPVEPPIRXEQIRXSMRETIVXYVESMRGLMYWYVEMPGERGIPPSMRZIVXI
immediatamente.
238%MQTSWXEVIYRZEPSVIMRJIVMSVIE per motori a 6 poli.
 da 1% a 99%.
 = sensibilità minima ...  = sensibilità massima.

  Impostazione numero tentativi di richiusura automatica dopo intervento del


bordo sensibile o del rilevamento ostacolo (anti-schiacciamento)
 Nessun tentativo di richiusura automatica.
Da 1 a 3 tentativi di richiusura automatica.
 La richiusura automatica avviene solo se il cancello è completamente aperto.
Si consiglia di impostare un valore minore o uguale al parametro $.

  Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula FT1 in apertura


 DISABILITATA. La fotocellula non è attiva o non è installata.
 7834-PGERGIPPSWMJIVQEIVIWXEJIVQSƼRSEPWYGGIWWMZSGSQERHS
 -2:)67-32)-11)(-%8%7IWMEXXMZEPEJSXSGIPPYPEHYVERXIPEQERSZVEHMETIVXYVEMPGERGIPPSMRZIVXI
immediatamente.
 78348)1436%2)3-PGERGIPPSWMJIVQEƼRGLʣPEJSXSGIPPYPEʢSWGYVEXE0MFIVEXEPEJSXSGIPPYPEMPGER-
cello continua ad aprire.
 INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude.

  Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula FT1 in chiusura


 DISABILITATA. La fotocellula non è attiva o non è installata.
 7834-PGERGIPPSWMJIVQEIVIWXEJIVQSƼRSEPWYGGIWWMZSGSQERHS
 -2:)67-32)-11)(-%8%7IWMEXXMZEPEJSXSGIPPYPEHYVERXIPEQERSZVEHMGLMYWYVEMPGERGIPPSMRZIVXI
immediatamente.
 78348)1436%2)3-PGERGIPPSWMJIVQEƼRGLʣPEJSXSGIPPYPEʢSWGYVEXE0MFIVEXEPEJSXSGIPPYPEMPGER-
cello continua a chiudere.
 INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello apre.

  Modalità di funzionamento della fotocellula FT1 con cancello chiuso


 Se la fotocellula è oscurata il cancello non può aprire.
 Il cancello si apre al ricevimento di un comando di apertura anche se la fotocellula è oscurata.

34
 La fotocellula oscurata invia il comando di apertura del cancello.

  Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula FT2 in apertura

IT
 DISABILITATA. La fotocellula non è attiva o non è installata.
 7834-PGERGIPPSWMJIVQEIVIWXEJIVQSƼRSEPWYGGIWWMZSGSQERHS
 -2:)67-32)-11)(-%8%7IWMEXXMZEPEJSXSGIPPYPEHYVERXIPEQERSZVEHMETIVXYVEMPGERGIPPSMRZIVXI
immediatamente.
 78348)1436%2)3-PGERGIPPSWMJIVQEƼRGLʣPEJSXSGIPPYPEʢSWGYVEXE0MFIVEXEPEJSXSGIPPYPEMPGER-
cello continua ad aprire.
 INVERSIONE
chiude.
RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello

  Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula FT2 in chiusura


 DISABILITATA. La fotocellula non è attiva o non è installata.
 7834-PGERGIPPSWMJIVQEIVIWXEJIVQSƼRSEPWYGGIWWMZSGSQERHS
 -2:)67-32)-11)(-%8%7IWMEXXMZEPEJSXSGIPPYPEHYVERXIPEQERSZVEHMGLMYWYVEMPGERGIPPSMRZIVXI
immediatamente.
 78348)1436%2)3-PGERGIPPSWMJIVQEƼRGLʣPEJSXSGIPPYPEʢSWGYVEXE0MFIVEXEPEJSXSGIPPYPEMP
cancello continua a chiudere.
 INVERSIONE
apre.
RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello

  Modalità di funzionamento della fotocellula FT2 con cancello chiuso


 Se la fotocellula è oscurata il cancello non può aprire.
 Il cancello si apre al ricevimento di un comando di apertura anche se la fotocellula è oscurata.
 La fotocellula oscurata invia il comando di apertura del cancello.

  Abilitazione comando di chiusura 6 s dopo l’intervento della fotocellula (FT1-FT2)


 Disabilitata.
 %FMPMXEXE0ƅEXXVEZIVWEQIRXSHIPPIJSXSGIPPYPI*8EXXMZEHSTSWIGSRHMYRGSQERHSHMGLMYWYVE
 %FMPMXEXE0ƅEXXVEZIVWEQIRXSHIPPIJSXSGIPPYPI*8EXXMZEHSTSWIGSRHMYRGSQERHSHMGLMYWYVE

  %FMPMXE^MSRIHIPPEJVIREXEWYPPEFEXXYXEQIGGERMGESWYPƼRIGSVWEMRETIVXYVEI
chiusura
 Disabilitata.
%FMPMXEXE-PGERGIPPSJVIREEƼRIQERSZVEWYPPEFEXXYXEQIGGERMGESWYPƼRIGSVWEHMETIVXYVEISHM
 chiusura.

  Abilitazione della frenata dopo l'intervento delle fotocellule


 Disabilitata.
 Abilitata. Il cancello frena quando intervengono le fotocellule.

  Abilitazione della frenata dopo un comando di STOP


 Disabilitata.
 Abilitata. Il cancello frena quando riceve un comando di STOP.

  Abilitazione della frenata dopo l'inversione apre--> chiude / chiude --> apre
 Disabilitata.
Abilitata. Il cancello frena prima di invertire la manovra quando riceve un comando di chiusura mentre
 WXEZEETVIRHSSTTYVIYRGSQERHSHMETIVXYVEQIRXVIWXEZEGLMYHIRHS

35
  Regolazione del tempo di frenata
%88)2>-32)WMGSRWMKPMEHMMQTSWXEVIZEPSVMFEWWMTIVEWWMGYVEVWMP EVVIWXSHIPGERGIPPS
 Da 1 a 20 decimi di secondo.
IT

  Regolazione della forza di frenata


ATTENZIONEZIVMƼGEVIGSREXXIR^MSRIGLIMPZEPSVIWGIPXSWMEEHIKYEXSEPQSHIPPSHMQSXSVIYXMPM^^EXS
  = forza minima ...  = forza massima.

 Selezione della posizione di installazione del motore rispetto al varco, vista lato
interno
 Motore installato a sinistra.
 Motore installato a destra.

  %FMPMXE^MSRIƼRIGSVWE
NOTAWIMPTEVEQIXVSZMIRIQSHMƼGEXSXSKPMIVIEPMQIRXE^MSRIHMVIXI:bEXXIRHIVIGLIMPHMWTPE]WM
spenga e dare nuovamente alimentazione. Ripetere la procedura di apprendimento.
 2IWWYRƼRIGSVWEMRWXEPPEXS
 Finecorsa di apertura e chiusura installati.
 Finecorsa di apertura installati.

  'SRƼKYVE^MSRIFSVHSWIRWMFMPI'37
 Bordo sensibile NON INSTALLATO.
 Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte solo in apertura.
 Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte solo in apertura.
 Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte sempre.
 Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte sempre.

  'SRƼKYVE^MSRIFSVHSWIRWMFMPI'37
 Bordo sensibile NON INSTALLATO.
 Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte solo in chiusura.
 Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte solo in chiusura.
 Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte sempre.
 Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte sempre.

  'SRƼKYVE^MSRIIRGSHIV
NOTAMREWWIR^EHMIRGSHIVMPGSRXVSPPSZMIRIIWIKYMXSMRFEWIEPXIQTSHMPEZSVS
7IMPTEVEQIXVSZMIRIQSHMƼGEXSXSKPMIVIEPMQIRXE^MSRIHMVIXI:bEXXIRHIVIGLIMPHMWTPE]WMWTIR-
ga e dare nuovamente alimentazione. Ripetere la procedura di apprendimento.
 Nessun encoder installato.
 Encoder ottico installato; 8 impulsi a giro.
 Encoder magnetico installato; 1 impulso a giro. Solo la serie E30 utilizza encoder magnetico.

  'SRƼKYVE^MSRIqGEREPIVEHMS 46
  'SRƼKYVE^MSRIqGEREPIVEHMS 46
 PASSO PASSO.
 APERTURA PARZIALE.
 APERTURA.
 CHIUSURA.
 STOP.

36
 09')(-'368)7-%0ƅYWGMXE'36ZMIRIKIWXMXEHEPVEHMSGSQERHS0EPYGIVMQERIEGGIWEƼRGLʣMPVEHMS-
comando è attivo. Il parametro  viene ignorato.

 LUCE DI CORTESIA ON-OFF. L’uscita COR viene gestita dal radiocomando. Il radiocomando accende-

IT
spegne la luce di cortesia. Il parametro  viene ignorato.

 0%14)++-%28)0ƅYWGMXE0%14)++-%28)ZMIRIKIWXMXEHEPVEHMSGSQERHS0EPYGIVMQERIEGGIWEƼRGLʣ
il radiocomando è attivo. Il parametro  viene ignorato.
 LAMPEGGIANTE ON-OFF. L’uscita LAMPEGGIANTE viene gestita dal radiocomando.
Il radiocomando accende-spegne la luce di cortesia. Il parametro  viene ignorato.

  'SRƼKYVE^MSRIMRXIVQMXXIR^EPEQTIKKMERXI
 L’intermittenza è regolata elettronicamente dal lampeggiante.
 Intermittenza lenta.
 -RXIVQMXXIR^EPIRXEMRETIVXYVEVETMHEMRGLMYWYVE

  Selezione modalità di funzionamento luce di cortesia


 Disabilitata.
 IMPULSIVA. La luce si attiva brevemente all’inizio di ogni manovra.
 ATTIVA. La luce è attiva per tutta la durata della manovra.
 HEEW0EPYGIVMQERIEXXMZEHSTSPEƼRIHIPPEQERSZVETIVMPXIQTSMQTSWXEXS
 HEEQMRYXM0EPYGIVMQERIEXXMZEHSTSPEƼRIHIPPEQERSZVETIVMPXIQTSMQTSWXEXS
 )0)88637)66%896%%FMPMXEP YWGMXE'36EPP YWSGSRIPIXXVSWIVVEXYVE ƼK 

  'SRƼKYVE^MSRIGSRXEXXSSVSPSKMS
Quando si attiva la funzione orologio il cancello apre e rimane aperto per il tempo programmato dall'o-
rologio. Allo scadere del tempo programmato dal dispositivo esterno (orologio) il cancello chiude.
 5YERHSWMEXXMZEPEJYR^MSRISVSPSKMSMPGERGIPPSETVIIVMQERIETIVXS5YEPWMEWMGSQERHSHEXSZMIRI
ignorato.
 5YERHSWMEXXMZEPEJYR^MSRISVSPSKMSMPGERGIPPSETVIIVMQERIETIVXS5YEPWMEWMGSQERHSHEXSZMIRI
accettato. Quando il cancello torna ad essere completamente aperto si riattiva la funzione orologio.

  Ripristino ai valori standard di fabbrica


NOTA. Questa procedura è possibile solo se NON è impostata una password a protezione dei dati.

P1

P2

 x4 s
Attenzione! Il ripristino cancella ogni selezione fatta in precedenza tranne il parametro $
ZIVMƼGEVIGLIXYXXMMTEVEQIXVMWMERSEHIKYEXMEPPƅMRWXEPPE^MSRI
É possibile ripristinare i valori standard di fabbrica anche intervenendo sui tasti S (freccia su) e T
JVIGGMEKMʰ GSQIMRHMGEXSHMWIKYMXS
• Togliere alimentazione.
• Premere i tasti S (freccia su) e T (freccia giù) e mantenendoli premuti dare alimentazione.
• Dopo 4 s il display lampeggia U(V.
• I valori standard di fabbrica sono stati ripristinati.

2YQIVSMHIRXMƼGEXMZS
-PRYQIVSMHIRXMƼGEXMZSʢGSQTSWXSHEMZEPSVMHIMTEVEQIXVMHEQ a Q.
NOTAMZEPSVMMRHMGEXMMRXEFIPPEWSRSZEPSVMTYVEQIRXIMRHMGEXMZM

37
Q  Versione HW
Q  Anno di produzione
IT

Q  Settimana di produzione
Q  )WIQTMS
Q  Numero seriale
Q 
Q  Versione FW

Visualizzazione contatore manovre


Il numero è composto dai valori dei parametri da R a R moltiplicato per 100.
NOTAMZEPSVMMRHMGEXMMRXEFIPPEWSRSZEPSVMTYVEQIRXIMRHMGEXMZM
R  Manovre eseguite
)WIQTMSx100 = 12.300 manovre
R 
Visualizzazione contatore ore manovra
Il numero è composto dai valori dei parametri da K a K.
NOTAMZEPSVMMRHMGEXMMRXEFIPPEWSRSZEPSVMTYVEQIRXIMRHMGEXMZM
K  Ore manovra
)WIQTMS = 123 ore
K 
Visualizzazione contatore giorni di accensione della centralina
Il numero è composto dai valori dei parametri da G a G.
NOTAMZEPSVMMRHMGEXMMRXEFIPPEWSRSZEPSVMTYVEQIRXIMRHMGEXMZM
G  Giorni di accensione
)WIQTMS = 123 giorni
G 
Password
L’impostazione della password impedisce l’accesso alle regolazioni a personale non autorizzato.
Con password attiva (&3= ʢTSWWMFMPIZMWYEPM^^EVIMTEVEQIXVMQE232ʢTSWWMFMPIQSHMƼGEVRIM
valori.
0ETEWW[SVHʢYRMZSGEGMSʢYREWSPETEWW[SVHTYʫKIWXMVIPƅEYXSQE^MSRI
ATTENZIONE: Se si smarrisce la password contattare il Servizio Assistenza.
3  Procedura di attivazione password:
• Inserire i valori desiderati nei parametri 333 e 3.
3  • Con i tasti UP a e/o DOWN b visualizzare il parametro &3.
3  • Premere per 4 s i tasti + e -.
3  • 5YERHSMPHMWTPE]PEQTIKKMEPETEWW[SVHʢWXEXEQIQSVM^^EXE
• 7TIKRIVIIVMEGGIRHIVIPEGIRXVEPMRE:IVMƼGEVIPƅEXXMZE^MSRIHIPPETEWW[SVH &3=).
Procedura sblocco temporaneo:
• Inserire la password.
• :IVMƼGEVIGLI&3= .
Procedura di cancellazione password:
• Inserire la password (&3=).
• Memorizzare i valori di 3333 = 
• Con i tasti UP a e/o DOWN b visualizzare il parametro &3.
• Premere per 4 s i tasti + e -.
• 5YERHS MP HMWTPE] PEQTIKKME PE TEWW[SVH ʢ WXEXE GERGIPPEXE M ZEPSVM 3  3  3  e 3 
corrispondono a “password assente”).
• Spegnere e riaccendere la centralina (&3=).

&3  Cambio password


 Protezione disattivata.
 Protezione attivata.

38
14 Esempio di installazione con due automazioni contrapposte
É possibile collegare due automazioni scorrevoli contrapposte utilizzando una centrale

IT
A H70/104AC-105AC. B
'SPPIKEVIPIGIRXVEPMXVEHMPSVSQIHMERXIVIPʣEPMQIRXEXME:bRSRHMRSWXVEJSVRMXYVE
GSQIMRHMGEXSMRƼKYVE
ʈTSWWMFMPIYXMPM^^EVIYREWSPEWGLIHEVEHMSMRWIVMXEMRYREHIPPIHYIGIRXVEPMHMGSQERHS
A o B. Utilizzare l'uscita COR per gestire i comandi radio. Impostare parametro  al valore .
AP

PP
ST

FT1

COM
H70/104-105 AC

ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
24V
COS1
COS2
+

LAM
-

RECEIVER CARD
TEST

COR
PROG

Relay 24V Relay 24V Relay 24V Relay 24V


71 01
Impostare

OPEN

STOP
N.O.

N.C.
FT1

COM

24V
H70/104-105 AC

AP

PP
ST
ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
COS1
COS2
+

LAM
-
TEST

RECEIVER CARD
COR
PROG

1234
TX

12

RX
76 05
71 00
Impostare

39
15 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi
(modalità TEST)
IT

-REWWIR^EHMGSQERHMZSPSRXEVMEXXMZEXMTVIQIVIMPXEWXS8)78IZIVMƼGEVIUYERXSWIKYI
DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE
La maniglia di sblocco è aperta. Chiudere la maniglia di sblocco e girare
la chiave in posizione di chiusura.
 6E(Sb) -
:IVMƼGEVI MP GSPPIKEQIRXS EP GSRXEXXS
di sblocco.
Contatto STOP di sicurezza aper- Installare un pulsante di STOP (N.C.)
  to. - oppure ponticellare il contatto ST con
il contatto COM.
Bordo sensibile COS1 non collega- Se non utilizzato o se si vuole 7IRSRYXMPM^^EXSTSRXMGIPPEVIMPGSRXEX-
  to o collegamento errato. IWGPYHIVI MQTSWXEVI MP TEVEQIXVS to COS1 con il contatto COM.
.
Bordo sensibile COS2 non collega- Se non utilizzato o se si vuole 7IRSRYXMPM^^EXSTSRXMGIPPEVIMPGSRXEX-
  to o collegamento errato. IWGPYHIVI MQTSWXEVI MP TEVEQIXVS to COS2 con il contatto COM.
.
Fotocellula FT1 non collegata o Se non utilizzata o se si vuole 7IRSRYXMPM^^EXSTSRXMGIPPEVIMPGSRXEX-
collegamento errato. IWGPYHIVI MQTSWXEVI MP TEVEQIXVS to FT1 con il contatto COM.
   e  Controllare la connessione e i riferi-
menti al relativo schema di collega-
QIRXS ƼKYVE 
Fotocellula FT2 non collegata o Se non utilizzata o se si vuole 7IRSRYXMPM^^EXSTSRXMGIPPEVIMPGSRXEX-
collegamento errato. IWGPYHIVI MQTSWXEVI MP TEVEQIXVS to FT2 con il contatto COM.
   e  Controllare la connessione e i riferi-
menti al relativo schema di collega-
QIRXS ƼKYVE 
)RXVEQFMMƼRIGSVWELERRSGSRXEX- :IVMƼGEVI MP GSPPIKEQIRXS HIM ƼRIGSV-
 )( to aperto o non sono collegati. - sa.
-PGERGIPPSWMXVSZEWYPƼRIGSVWEHM 7I PƅMRHMGE^MSRI HIP ƼRIGSVWE ʢ
apertura. IVVEXEZIVMƼGEVIPƅMQTSWXE^MSRIHIP -
parametro .
 )$
-P ƼRIGSVWE HM ETIVXYVE RSR ʢ GSP- :IVMƼGEVI MP GSPPIKEQIRXS HIP ƼRIGSV-
-
legato. sa.
-PGERGIPPSWMXVSZEWYPƼRIGSVWEHM 7I PƅMRHMGE^MSRI HIP ƼRIGSVWE ʢ
chiusura. IVVEXEZIVMƼGEVIPƅMQTSWXE^MSRIHIP -
parametro .
 )&
-P ƼRIGSVWE HM GLMYWYVE RSR ʢ GSP- :IVMƼGEVI MP GSPPIKEQIRXS HIP ƼRIGSV-
-
legato. sa.
In assenza di comando volontario :IVMƼGEVIMGSRXEXXMPP - COM e i colle-
SS  il contatto (N.A) potrebbe essere - gamenti al pulsante.
difettoso o il collegamento ad un
pulsante potrebbe essere errato. :IVMƼGEVIMGSRXEXXMCH - COM ed i colle-
&+  - gamenti al pulsante.
:IVMƼGEVIMGSRXEXXMAP - COM e i colle-
DS  - gamenti al pulsante.
:IVMƼGEVIMGSRXEXXMPED - COM e i colle-
SH  - gamenti al pulsante.
In assenza di comando volontario :IVMƼGEVIMGSRXEXXMORO - COM.
il contatto (N.A) potrebbe essere Il contatto non deve essere ponticella-
2U difettoso o il collegamento al timer - to se non usato.
potrebbe essere errato
NOTA4IVYWGMVIHEPPE1SHEPMXʚTEST premere il tasto TEST.
Si consiglia di procedere alla risoluzione delle segnalazioni dello stato delle sicurezze e degli ingressi sempre in
modalità “intervento da software”.

40
16 Segnalazione allarmi e anomalie
SEGNALAZIONE

IT
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO
ALLARME
LED POWER spento Manca alimentazione. :IVMƼGEVIMPGEZSHMEPMQIRXE^MSRI
LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile.
Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusi-
bile solamente in assenza di tensione di rete.
Il cancello non apre o IWIQTMS )VVSVIRIMTEVEQIXVMHMGSRƼKYVE^MSRI Impostare corretamente il valore di
non chiude.
 HH GSRƼKYVE^MSRIIWEPZEVPS
 HH
Fusibile F2 disinserito o danneggiato. Riposizionare correttamente il fusibile F2 o
 D& Gli accessori non sono alimentati. sostituirlo.
lampeggiante
$3 3( É stato erroneamente premuto il tasto Ripetere la procedura di apprendimento.
La procedura di ap- TEST.
prendimento non si Le sicurezze sono in allarme. 4VIQIVI MP XEWXS 8)78 I ZIVMƼGEVI PEPI
conclude. sicurezza/e in allarme e i rispettivi collega-
menti delle sicurezze.
Il radiocomando ha La trasmissione radio è ostacolata da Installare l’antenna.
poca portata e non  strutture metalliche o muri in cemento
funziona con auto- armato.
mazione in movi-
mento.  Batterie scariche. Sostituire le batterie dei radiocomandi.

Il lampeggiante non  0EQTEHMRE  0)( FVYGMEXM STTYVI ƼPM :IVMƼGEVIMPGMVGYMXSE0)(ISMƼPM


funziona. lampeggiante staccati.
La spia cancello  0EQTEHMRE FVYGMEXE STTYVI ƼPM WXEG- :IVMƼGEVIPEPEQTEHMREISMƼPM
aperto non funziona. cati.
Il cancello non Fili motore invertiti. -RZIVXMVIHYIƼPMWYMQSVWIXXM<=>S>=<
esegue la manovra 
desiderata.
NOTA4VIQIRHSMPXEWXS8)78WMGERGIPPEQSQIRXERIEQIRXIPEWIKREPE^MSRIHMEPPEVQI
%PVMGIZMQIRXSHMYRGSQERHSWIMPTVSFPIQERSRʢWXEXSVMWSPXSWYPHMWTPE]VMETTEVIPEWIKREPE^MSRIHMEPPEVQI

17 Sblocco meccanico (solo per H70/104AC)


-RQERGER^EHMXIRWMSRIʢTSWWMFMPIWFPSGGEVIMPGERGIPPSGSQIMRHMGEXS
RIPQERYEPIH YWSIQERYXIR^MSRIHIPP EYXSQE^MSRI,1+)
o R30.
%PVMTVMWXMRSHIPPEXIRWMSRIIEPVMGIZMQIRXSHIPTVMQSGSQERHSPEGIRXVEPIHM
comando avvia una manovra di apertura in modalità di recupero posizione
ZIHMGETMXSPS 0ƅEXXMZE^MSRIHMYRSHIMHYIƼRIGSVWETIVQIXXIMPVIGYTIVS
immediato della posizione.

18 Modalità di recupero posizione


(STSYREMRXIVVY^MSRIHMXIRWMSRISHSTSEZIVWFPSGGEXSMPQSXSVISHSTSMP
rilevamento di un ostacolo per tre volte consecutive nella stessa posizione (con
IRGSHIVEFMPMXEXM PEGIRXVEPIHMGSQERHSEPTVMQSGSQERHSEZZMEYREQERSZVE
in modalità di recupero posizione.
La manovra di recupero posizione avviene a bassa velocità. Il lampeggiante si
EXXMZEGSRYREWIUYIR^EHMZIVWEHEPRSVQEPIJYR^MSREQIRXS WEGGIWSW
spento).
41
In questa fase la centralina recupera i dati dell’installazione.
Attenzione! 2SR HEVI GSQERHM MR UYIWXE JEWI ƼRGLʢ MP GERGIPPS RSR LE
completato la manovra di apertura e chiusura.
IT

0ƅEXXMZE^MSRI HM YRS HIM HYI ƼRIGSVWE TIVQIXXI MP VIGYTIVS MQQIHMEXS HIPPE
posizione.

19 Collaudo
-P GSPPEYHS HIZI IWWIVI IJJIXXYEXS HE TIVWSREPI XIGRMGS UYEPMƼGEXS
L’installatore è tenuto ad eseguire la misurazione delle forze di impatto e a
selezionare sulla centrale di comando i valori della velocità e della coppia che
permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle
norme EN 12453 e EN 12445. Accertarsi che siano rispettate le indicazioni del
Capitolo 1 "AVVERTENZE GENERALI.
• Dare alimentazione.
• :IVMƼGEVIMPGSVVIXXSJYR^MSREQIRXSHMXYXXMMGSQERHMGSPPIKEXM
• :IVMƼGEVIPEGSVWEIMVEPPIRXEQIRXM
• :IVMƼGEVIMPGSVVIXXSMRXIVZIRXSHIPPIWMGYVI^^I
• 8SKPMIVI EPMQIRXE^MSRI HM VIXI I VMHEVPE :IVMƼGEVI GSR GERGIPPS JIVQS MR
TSWM^MSRI MRXIVQIHME MP GSVVIXXS GSQTPIXEQIRXS HIPPE JEWI HM VIGYTIVS
posizione.
• :IVMƼGEVIPEVIKSPE^MSRIHIMƼRIGSVWE WIMRWXEPPEXM 
• :IVMƼGEVI MP GSVVIXXS JYR^MSREQIRXS HIP WMWXIQE HM WFPSGGS solo per
H70/104AC).

20 Messa in funzione
L'installatore è tenuto a redigere e conservare per almeno 10 anni il fascicolo
XIGRMGS HIPP MQTMERXS GLI HSZVʚ GSRXIRIVI PS WGLIQE IPIXXVMGS MP HMWIKRS I
JSXSHIPP MQTMERXSP EREPMWMHIMVMWGLMIPIWSPY^MSRMEHSXXEXIPEHMGLMEVE^MSRIHM
GSRJSVQMXʚHIPJEFFVMGERXIHMXYXXMMHMWTSWMXMZMGSPPIKEXMMPQERYEPIHMMWXVY^MSRM
di ogni dispositivo e/o accessorio e il piano di manutenzione dell'impianto.
Fissare sul cancello o porta motorizzata una targa indicante i dati
HIPP EYXSQE^MSRIMPRSQIHIPVIWTSRWEFMPIHIPPEQIWWEMRWIVZM^MSMPRYQIVS
WIVMEPIIP ERRSHMGSWXVY^MSRIRSRGLʣMPQEVGLMS')
Fissare una targa e/o etichetta con le indicazioni delle operazioni per sbloccare
manualmente l'impianto.
6IEPM^^EVIIGSRWIKREVIEPP YXMPM^^EXSVIƼREPIPEHMGLMEVE^MSRIHMGSRJSVQMXʚPI
istruzioni e avvertenze d'uso e il piano di manutenzione.
%GGIVXEVWM GLI P YXMPM^^EXSVI ƼREPI EFFME GSQTVIWS MP GSVVIXXS JYR^MSREQIRXS
HIPP MQTMERXSEYXSQEXMGSQERYEPIIHMIQIVKIR^E
-RJSVQEVIP YXMPM^^EXSVIƼREPIGMVGEMTIVMGSPMIVMWGLMIZIRXYEPQIRXITVIWIRXM

42
21 Manutenzione
Effettuare una manutenzione programmata ogni 6 mesi.

IT
:IVMƼGEVIPSWXEXSHMTYPM^MEIHMPJYR^MSREQIRXS
2IPGEWSGMWMETVIWIR^EHMWTSVGSYQMHMXʚMRWIXXMSEPXVSXSKPMIVIPƅEPMQIRXE^MSRI
e pulire la scheda ed il contenitore.
Eseguire nuovamente la procedura di collaudo.
Nel caso si noti dell’ossido sul circuito stampato valutare la sostituzione.

22 Smaltimento
Il prodotto deve essere disinstallato sempre da personale tecnico
UYEPMƼGEXS YXMPM^^ERHS PI TVSGIHYVI MHSRII EPPE GSVVIXXE VMQS^MSRI HIP
TVSHSXXS 5YIWXS TVSHSXXS ʢ GSWXMXYMXS HE ZEVM XMTM HM QEXIVMEPM EPGYRM
possono essere riciclati altri devono essere smaltiti attraverso sistemi
di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti locali per questa categoria
di prodotto.
ʈ ZMIXEXS KIXXEVI UYIWXS TVSHSXXS RIM VMƼYXM HSQIWXMGM )WIKYMVI PE ƈVEGGSPXE
separata” per lo smaltimento secondo i metodi previsti dai regolamenti locali;
oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Regolamenti locali possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento
abusivo di questo prodotto. Attenzione! Alcune parti del prodotto possono
GSRXIRIVIWSWXER^IMRUYMRERXMSTIVMGSPSWIWIHMWTIVWITSXVIFFIVSTVSZSGEVI
effetti dannosi sull’ambiente e sulla salute umana.

23 Informazioni aggiuntive e contatti


Tutti i diritti relativi alla presente pubblicazione sono di proprietà esclusiva di
ROGER TECHNOLOGY.
63+)68)',2303+=WMVMWIVZEMPHMVMXXSHMETTSVXEVIIZIRXYEPMQSHMƼGLIWIR^E
TVIEZZMWS'STMIWGERWMSRMVMXSGGLMSQSHMƼGLIWSRSIWTVIWWEQIRXIZMIXEXI
senza un preventivo consenso scritto di ROGER TECHNOLOGY.

SERVIZIO CLIENTI ROGER TECHNOLOGY:


EXXMZS HEPPYRIHʦEPZIRIVHʦ
 HEPPIEPPIHEPPIEPPI
8IPIJSRS
)QEMP WIVZMGI$VSKIVXIGLRSPSK]MX
7O]TI WIVZMGICVSKIVXIGLRSPSK]

Per eventuali problemi o richieste sull’automazione Vi preghiamo di compilare


online il modulo “RIPARAZIONI” collegandovi al nostro sito www.rogertechnology.
com/B2B nella sezione Self Service.

43
Dichiarazione CE di Conformità
-P WSXXSWGVMXXS (MRS *PSVMER PIKEPI VETTVIWIRXERXI HM 6SKIV 8IGLRSPSK]  :ME
&SXXMGIPPM   1SKPMERS :XS 8:  (-',-%6% GLI PE GIRXVEPI HM GSQERHS
H70/104AC - H70/105AC è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposi-
^MSRMTIVXMRIRXMWXEFMPMXIHEPPIWIKYIRXMHMVIXXMZI')
- 2014/35/UE Direttiva LVD
- 2014/30/UE Direttiva EMC
- 2014/53/UE Direttiva RED
- 2011/65/UE Direttiva RoHS

) GLI WSRS WXEXI ETTPMGEXI XYXXI PI RSVQI IS WTIGMƼGLI XIGRMGLI HM WIKYMXS
MRHMGEXI
)2%%%'
)2-)'
)2%'%%%%
)2
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1

0YSKS1SKPMERS:XS(EXE*MVQE

44
1 General safety precautions

WARNING: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


THESE INSTRUCTIONS MUST BE FOLLOWED TO GUARANTEE THE SAFETY
OF THE PERSONS
PRESERVE THESE INSTRUCTIONS

EN
8LMWMRWXEPPEXMSRQERYEPMWMRXIRHIHJSVUYEPMƼIHTIVWSRRIPSRP]
Failure to observe the information included in this manual may result in
personal injury or damage to the equipment.
ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury
due to improper use or any use other than the intended usage indicated in this
manual.
8LIMRWXEPPEXMSRIPIGXVMGEPGSRRIGXMSRWERHEHNYWXQIRXWQYWXFITIVJSVQIHF]
UYEPMƼIHTIVWSRRIPMREGGSVHERGI[MXLFIWXTVEGXMGIWERHMRGSQTPMERGI[MXL
applicable regulations.
Read the instructions carefully before installing the product.
Incorrect installation may pose risks.
&IJSVI MRWXEPPMRK XLI TVSHYGX QEOI WYVI MX MW MR TIVJIGX GSRHMXMSR -R GEWI SJ
HSYFXWHSRSXYWIXLITVSHYGXERHVIJIVI\GPYWMZIP]XSTVSJIWWMSREPP]UYEPMƼIH
personnel.
(SRSXMRWXEPPXLITVSHYGXMRI\TPSWMZIIRZMVSRQIRXERHEXQSWTLIVIMRƽEQQEFPI
gas or vapours constitute serious danger for safety.
&IJSVIMRWXEPPMRKXLIQSXSVQEOIEPPWXVYGXYVEPQSHMƼGEXMSRWVIPEXIHXSXLIWEJIX]
TVIGEYXMSRW ERH XS XLI TVSXIGXMSR SV WIKVIKEXMSR SJ EVIEW MRZSPZMRK GVYWLMRK
WLIEVMRKHVEKKMRKVMWOWSVER]SXLIVVMWOW
;%62-2+GLIGOXLEXXLII\MWXMRKWXVYGXYVIJYPƼPWXLIVIUYMVIHVIWMWXERGIERH
WXEFMPMX]WTIGMƼGEXMSRW
ROGER TECHNOLOGY is not liable for failure to observe the good practices in
XLIGSRWXVYGXMSRSJƼ\XYVIWXSFIQSXSVMWIHSVJSVHIJSVQEXMSRWXLEXQE]SGGYV
during use.
8LIWEJIX]HIZMGIW TLSXSGIPPWWIRWMRKIHKIWIQIVKIRG]WXSTWIXG QYWXFI
MRWXEPPIHXEOMRKMRXSGSRWMHIVEXMSRXLIJSPPS[MRKXLIVIKYPEXMSRWERHHMVIGXMZIW
MRJSVGIXLIKSSHTVEGXMGIWGVMXIVMEXLIMRWXEPPEXMSRIRZMVSRQIRXXLISTIVEXMRK
logic of the system and the forces generated by the motorised door or gate.
8LIWEJIX]HIZMGIWQYWXTVSXIGXER]EVIEW[LIVIXLIVIMWGVYWLMRKWLIEVMRK
dragging or any other danger in general generated by the motorised door or gate;
the installer is advised to check that the moving wings do not have sharp edges
or anything that may pose shearing and/or dragging risks.
-JMXMWHIIQIHRIGIWWEV]FEWIHSRXLIVMWOEREP]WMWMRWXEPPWIRWMRKIHKIWSR
the mobile part.
-X WLSYPH FI RSXIH XLEX EW TVSZMHIH F] XLI 92- )2  WXERHEVH EPP
VIUYMVIQIRXWSJXLI)2ERH)2WXERHEVHWQYWXFIJYPƼPPIHERHMJ
45
RIGIWWEV]EPWSGLIGOIH
8LI)YVSTIERWXERHEVHW)2ERH)2HIƼRIXLIQMRMQYQWEJIX]
VIUYMVIQIRXWJSVXLISTIVEXMSRSJEYXSQEXMGHSSVWERHKEXIW-RTEVXMGYPEVXLIWI
standards require the use of force limiting and safety devices (sensing ground
TPEXIWTLSXSGIPPFEVVMIVWLSPHXSVYRSTIVEXMSRIXG MRXIRHIHXSHIXIGXTIVWSRW
or objects in the operating area and prevent collisions in all circumstances.
The installer is required to measure impact forces and select on the control unit
the appropriate speed and torque values to ensure that the door or gate remains
EN

[MXLMRXLIPMQMXWHIƼRIHF]XLIWXERHEVHW)2ERH)2
ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury
caused by the installation of incompatible components which compromise the
safety and correct operation of the device.
-JXLILSPHXSVYRJYRGXMSRMWEGXMZIXLIMRWXEPPIV[MPPLEZIXLISFPMKEXMSRXSGLIGO
the maximum stop distance or the alternative use of the rubber deformable
IHKIXLIGPSWMRKWTIIHSVXLIKEXIERHMRKIRIVEPEPPEWTIGXWMRHMGEXIHF]XLI
ETTPMGEFPIVIKYPEXMSRW1SVISZIVTPIEWIRSXXLEXMJXLIGSQQERHQIERWMWƼ\IH
it must be located in a position guaranteeing the automation system control and
operation and the command type and the use type must comply with the UNI
)2WXERHEVHTVSWTIGXYW [MXLXLIJSPPS[MRKVIWXVMGXMSRWX]TI%SV&
command or type 1 or 2 use).
-RGEWISJLSPHXSVYRSTIVEXMSRVIQSZIER]TSXIRXMEPTIVWSRWE[E]JVSQXLI
range of action of the automation system's moving parts; the direct commands
must be installed at a minimum height of 1.5 m and must not be accessible to
XLITYFPMGQSVISZIVYRPIWWXLIHIZMGIMWOI]STIVEXIHXLI]QYWXFIPSGEXIH
with a direct view to the motorised part and far from the moving parts.
%TTP]XLIWMKRWMRHMGEXIHF]XLIVIKYPEXMSRWMRJSVGIJSVXLIMHIRXMƼGEXMSRSJXLI
dangerous areas.
Each installed device must have a visible indication of the motorised door or
KEXIMHIRXMƼGEXMSRHEXEMREGGSVHERGI[MXLXLI)2WXERHEVHSV
subsequent revisions
A switch or an omnipolar cut-off switch with a contact opening of at least
3 mm must be installed on the mains power line; put the cut-off switch in
OFF position and disconnect any buffer batteries before performing any cleaning
or maintenance operations.
Ensure that an adequate residual current circuit breaker with a 0.03 A threshold
and a suitable overcurrent cut-out are installed upstream the electrical installation
in accordance with best practices and in compliance with applicable legislation.
;LIRVIUYIWXIHGSRRIGXXLIEYXSQEXMSRXSERIJJIGXMZIIEVXLMRKW]WXIQXLEX
complies with current safety standards.
The electronic parts must be handled using anti-static conductive wrist straps
with grounding wire.
Only use original spare parts when repairing or replacing products.
The installer must provide the user with complete instruction for using the
QSXSVMWIHHSSVSVKEXIMREYXSQEXMGQERYEPERHIQIVKIRG]QSHIWERHQYWX
hand the operating instructions to the user of the installation upon completion.
46
Keep away from hinges and moving parts.
Keep out of the area of action of the motorised door or gate while it is moving.
Never try to stop the motorised door or gate while it is moving as this may be
dangerous.
8LIQSXSVMWIHHSSVSVKEXIQE]FIYWIHF]GLMPHVIREKIHERHEFSZIF]TIVWSRW
[MXLHMQMRMWLIHTL]WMGEPWIRWSV]SVQIRXEPGETEGMX]ERHF]TIVWSRW[MXLSYX
the necessary experience and knowledge provided that they are supervised or
have received adequate instruction on using the device safely and to ensure that
they understand the dangers involved in its operation.

EN
Children must be supervised at all times to ensure that they do not play with the
device and that they keep out of the area of action of the motorised door or gate.
Keep remote controls and any other control devices out of the reach of children
to prevent the risk of the motorised door or gate being operated unintentionally.
Failure to observe these instructions may lead to danger.
%R]VITEMVSVXIGLRMGEPMRXIVZIRXMSRWQYWXFITIVJSVQIHF]UYEPMƼIHTIVWSRRIP
The cleaning and maintenance operations must be performed exclusively by
UYEPMƼIHTIVWSRRIP
-RXLIIZIRXSJEJEYPXSVQEPJYRGXMSRSJXLITVSHYGXXYVRXLIQEMRTS[IVW[MXGL
SJJ ERH LEZI XLI MRWXEPPEXMSR WIVZMGIH F] UYEPMƼIH TIVWSRRIP ERH VIJVEMR JVSQ
attempting to repair or perform any direct intervention yourself.
8LITEGOEKMRKQEXIVMEPW TPEWXMGTSP]WX]VIRIIXG WLSYPHRSXFIHMWGEVHIHMR
XLIIRZMVSRQIRXSVPIJX[MXLMRVIEGLSJGLMPHVIREWXLI]EVIETSXIRXMEPWSYVGI
of danger.
Dispose of and recycle the packaging items according to the provisions of the
laws in force.
These instructions must be kept and must be made available to any other
persons authorised to use the installation.

47
2 Symbols
The symbols and their meaning in the manual or on the product label are
indicated below.
Generic danger.
Important safety information. Indicates operations and situations in
which the personnel involved must pay close attention.
Dangerous voltage risk.
EN

Indicates operations and situations in which the personnel involved


must pay close attention to dangerous voltages.
Hot surfaces risk.
Indicates danger due to hot surfaces or which anyway have high
temperatures (risk of burns).
Useful information.
Indicates useful information for the installation.
Refer to the Installation and use instructions.
-RHMGEXIWXLISFPMKEXMSRXSVIJIVXSXLIQERYEPSVSVMKMREPHSGYQIRX
which must be available for future use and must not be damaged in
any way.
Protective earth connection point.
Indicates the admissible temperature range.
Alternating current (AC)
Direct current (DC)
7]QFSPJSVXLITVSHYGXHMWTSWEPEGGSVHMRKXSXLI;)))HMVIGXMZIWII
chapter 22.

3 Product description
The H70/104AC control unit is intended to control sliding gate automation
systems and overhead doors with 1 asynchronous single phase 230V~ (or 115
:bMRGEWISJ H70/104AC/115 version) ROGER motor.
The H70/105AC control unit is intended to control sliding gate automation
W]WXIQW [MXL  EW]RGLVSRSYW WMRKPI TLEWI :b SV  :b MR GEWI SJ
H70/105AC/115 version) motor.
ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to
improper use or any use other than the intended usage indicated in this manual.
We recommend using only ROGER TECHNOLOGY accessories and control
ERHWEJIX]HIZMGIW7TIGMƼGEPP][IVIGSQQIRHMRWXEPPMRKF2ES or F2S series
photocells.
*SVJYVXLIVMRJSVQEXMSRVIJIVXSXLI,1+)SV6MRWXEPPEXMSR
manual of the automation system.
48
4 Updates of version N6=17
• Improved management of control from the plug-in receiver

5 Technical characteristics of product


H70/104AC - 105AC/BOX H70/104AC/115 - H70/105AC/115
Mains power voltage 230 V~ ± 10% 50 Hz 115 V~ ± 10% 60 Hz

EN
Maximum mains power absorption 650 W
F1!*%: \ QSXSVTS[IVGMVGYMXTVSXIGXMSR
Fuses
F2 = F315mA 250 V (5x20) accessories power supply protection
Connectable motors 1
Motor power supply 230 V~ 115 V~
Motor type Single-phase asynchronous
Motor control type Triac phase control
Maximum power for 1 motor 600 W
1E\MQYQTS[IVƽEWLMRKPMKLX 40 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (potential free contact)
Maximum power courtesy light 100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (potential free contact)
Gate open light power 2 W (24 V~)
Maximum accessory current absorption 6 W (24 V~) 300 mA

Operating temperature
-20°C +55°C
IP00 IP00
Degree of protection IP54 IP54
(H70/105AC/BOX) (H70/105AC/115/BOX)
mm 98x141x40 WeightOK
Product dimension
(H70/105AC/BOX 255x200x99)

49
6 Description of connections
Figures show connection diagrams.

6.1 Typical installation

5
EN

2
3
6 1
7

It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in


relation to the devices used in the installation and their technical
characteristics.
CONNECTING CONTROL UNIT TO MAINS ELECTRICITY
Power supply 230 V~ ±10%
1 \QQ² (max 15 m) \QQ² (max 30 m)
(115 V~ ±10% H70/104AC/115-H70/105AC/115)
CONNECTING CONTROL PANEL TO ACCESSORIES
2 Photocells - Receiver F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
3 Photocells - Transmitter F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
Key selector R85/60 \QQ² (max 20 m)
Keypad H85/TDS - H85/TTD
\QQ2 (max 30 m)
(connecting to H85/DEC - H85/DEC2)
4
\QQ2 (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
The number of conductors increases when using more
(connecting to control unit)
than one output contact on H85/DEC - H85/DEC2
CONNECTING CONTROL PANEL TO FLASHING LIGHT
LED Flashing light R92/LED230 - FIFTHY/230
5 2x1 mm² (max 10 m)
Power supply 230 V~ by LED (40 W max)
CONNECTING CONTROL PANEL TO GATE OPEN INDICATOR
6 Power supply 24 V~ (2 W max) \QQ² (max 20 m)
CONNECTING CONTROL PANEL TO COURTESY LIGHT
7 Power supply 230 V~ (100 W max) 2x1 mm² (max 20 m)
CONNECTING CONTROL PANEL H70/105AC/BOX TO MOTORS
Motor \QQ² (max 20 m)
Limit switches H70/105AC/BOX \QQ² (max 20 m)

50
6.2 Electrical connections
DESCRIPTION
Mains power supply 230 V~ ±10% 50 Hz connection.
(H70/104AC-105AC/115V/BOX115 V~ ± 10% 60Hz).

L N
AP-CM-CH For H70/104AC: ROGER MOTOR connection.
N.B.6IEH][MVIHMRJEGXSV]F]63+)68)',2303+= H70/104AC only).

EN
H70/105AC ONLY. The gate open stop limit switch may be connected to terminals AP-CM and
the gate closed stop limit switch may be connected to terminals CH-CM.
AP
CM
CH

M ;LIREPMQMXW[MXGLMWEGXMZEXIHTS[IVMWGYXXSXLIQSXSVSTIRMRKGPSWMRKXLIKEXI
'SRHIRWIVGSRRIGXMSR WIIXIGLRMGEPWTIGMƼGEXMSRWKMZIRMRXLIMRWXVYGXMSRWJSVXLIQSXSV 

7 Commands and Accessories


-JRSXMRWXEPPIHWEJIX]HIZMGIW[MXL2'GSRXEGXWQYWXFINYQTIVIHEXXLI
'31XIVQMREPWSVHMWEFPIHF]QSHMJ]MRKXLITEVEQIXIVW
and .
N.B: limit switches not used with H70/105AC board must be disabled by
parameter .
/)=
N.A. (Normally Open).
N.C. (Normally Closed).
CONTACT DESCRIPTION
7(COR) 8 Connection for external power supply for courtesy light :b; ƼK 

7(COR) 8 Connection for external power supply for electric lock (potential free contact) 12 V~ max 15VA
ƼK 

9 10(LAM) 'SRRIGXMSRJSVI\XIVREPTS[IVWYTTP]JSVƽEWLMRKPMKLX (potential free contact):b; ƼK


3-5).
8LI WIXXMRKW JSV XLI TVIQERSIYZVI ƽEWLMRK [EVRMRK WMKREP QE] FI WIPIGXIH[MXL TEVEQIXIV $
[LMPIXLIƽEWLMRKQSHIMWWIX[MXLTEVEQIXIV.
11(24V~) 13(COM) Power feed for external devices 6 W.

12(SC) 13(COM) Connection for gate open indicator lamp 24 V ; WIIƼK 
The function of the indicator lamp is determined by parameter $.

12(SC) 13(COM) Photocell test connection WIIƼK 


feed for the photocell transmitters (TX) may be connected to this.
Set the parameter $  to enable the test function.
)EGLXMQIEGSQQERHMWVIGIMZIHXLIGSRXVSPYRMXW[MXGLIWXLITLSXSGIPPWSJJERHSRXSGLIGOXLEX
the contact changes state correctly.

51
CONTACT DESCRIPTION
14(FT2) 13(COM) Input (N.C.) for connecting photocells FT2 ƼK 
The photocells FT2 EVIGSRƼKYVIHF]HIJEYPX[MXLXLIJSPPS[MRKWIXXMRKW
–   (YVMRK KEXI STIRMRK the gate stops as long as the photocell is obstructed. The gate
resumed opening when the photocell is cleared.
–  . Movement is reversed if the photocell FT2 is triggered during gate closure.
–  . -JXLITLSXSGIPPMWSFWXVYGXIHXLIKEXIGERRSXSTIR
-JXLITLSXSGIPPWEVIRSXMRWXEPPIHNYQTIVXLIXIVQMREPW14(FT2) - 13(COM) or set the parameters
  and  .
15(FT1) 13(COM) Input (N.C.) for connecting photocells FT1 ƼK 
The photocells FT1 EVIGSRƼKYVIHF]HIJEYPX[MXLXLIJSPPS[MRKWIXXMRKW
–  . Photocell triggers only during gate closure. Photocell is ignored during gate opening.
EN

–  . Movement is reversed if the photocell FT1 is triggered during gate closure.
–  . -JXLITLSXSGIPPMWSFWXVYGXIHXLIKEXIGERRSXSTIR
-JXLITLSXSGIPPWEVIRSXMRWXEPPIHNYQTIVXLIXIVQMREPW15(FT1) - 13(COM) or set the parameters
  and  .
16(COS2) 13(COM) Input (NC or 8 kOhm) for connecting sensing edge COS2 ƼK .
8LIWIRWMRKIHKIMWGSRƼKYVIHF]HIJEYPX[MXLXLIJSPPS[MRKWIXXMRKW
–  . The sensing edge COS2 (NC contact) is disabled.
-JXLIWIRWMRKIHKIMWRSXMRWXEPPIHNYQTIVXLIXIVQMREPW16(COS2) - 13(COM) or set the parameter
 .
17(COS1) 13(COM) Input (NC or 8 kOhm) for connecting sensing edge COS1 ƼK 
8LIWIRWMRKIHKIMWGSRƼKYVIHF]HIJEYPX[MXLXLIJSPPS[MRKWIXXMRKW
–  . The sensing edge COS1 (NC contact) is disabled.
-JXLIWIRWMRKIHKIMWRSXMRWXEPPIHNYQTIVXLIXIVQMREPW17(COS1) - 13(COM) or set the parameter
 .
18(ST) 13(COM) STOP command input (NC). The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the
controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY.

19(PP) 13(COM) Step by step mode command input (N.O.).


The function of the control is determined by parameter $.

20 21(ANT) Antenna connector for slot-in radio receiver board.


9WI6+MJERI\XIVREPERXIRREMWYWIHQE\MQYQVIGSQQIRHIHPIRKXLQ
N.B.HSRSXQEOINSMRXWMRGEFPI

22(ORO) 26(COM) Clock timer contact input (N.O.).


;LIRXLIGPSGOJYRGXMSRMWEGXMZIXLIKEXISTIRWERHVIQEMRWSTIR
%XXLIIRHSJXLITVSKVEQQIHXMQIWIX[MXLXLII\XIVREPHIZMGI GPSGO XLIKEXIGPSWIW
23(PED) 26(COM) Partial open control signal input (N.O.).
Set by default to 30% of completely open position.

24(CH) 26(COM) Close command input (N.O.).

25(AP) 26(COM) Open control signal input (N.O.).

SB 'SRRIGXSV 2' JSVGSRRIGXMRKVIPIEWIGSRXEGX-JXLIQSXSVVIPIEWILERHPIMWSTIRIHXLIKEXI


stops and no command signals are accepted.
3RGIXLIVIPIEWILERHPIMWGPSWIHEKEMRMJXLIKEXIMWMRERMRXIVQIHMEXITSWMXMSRXLIGSRXVSPPIVYRMX
initiates the position recovery procedure (see chapter 18).
H70/104AC

N.B.6IEH][MVIHMRJEGXSV]F]63+)68)',2303+=
FC Connector (N.C. contacts) for connecting mechanical limit switch (see ƼKYVI - detail A) or mag-
netic limit switch (see ƼKYVI - detail B). The gate stops when the limit switch is activated.
N.B.6IEH][MVIHMRJEGXSV]F]63+)68)',2303+=
ENC Connector for connecting to encoder installed on motor.
WARNING! Always disconnect from electrical power before disconnecting or connecting the
encoder cable.
N.B.6IEH][MVIHMRJEGXSV]F]63+)68)',2303+=

52
CONTACT DESCRIPTION
-RTYXW 2' JSVGSRRIGXMRKGPSWIHERHSTIRPMQMXW[MXGLIW ƼK 
Use a 4x0.5 mm2 cable to connect the limit switch to the control unit.
The gate stops when the limit switch is activated.
The terminal 24 V AC input may only be used to power ROGER TECHNOLOGY magnetic limit
29 30 31 32 33 34 35 switches.
The ROGER TECHNOLOGY magnetic limit switch is equipped with a plug-in connector. If used with

COM
24V

FC2
FC1

the H70/105ACGSRXVSPYRMXGYXSJJXLIGSRRIGXSVERHGSRRIGXXLI[MVIWEWWLS[RMRƼK
N.B.:MJXLIPMQMXW[MXGLIWEVIRSXMRWXEPPIHSVRSXYWIH DO NOT jumper contacts FC1-COM e FC2-
H70/105AC

COM, but disable them by par. 72.


The limit switch function depends on the setting for parameter .
 FC1 = Opening limit switch FC2 = Closing limit switch

EN
 FC1 = Closing limit switch FC2 = Opening limit switch

-RTYXJSVGSRRIGXMRK63+)68)',2303+=)2'3()6 ƼK 
The optical encoder is enabled by default ( ).
WARNING! Always disconnect from electrical power before disconnecting or connecting the
29 34 35 encoder cable.
+5V

COM
ENC

RECEIVER CARD Connector for plug-in radio receiver board.


8LIGSRXVSPYRMXLEWX[SVEHMSVIQSXIGSRXVSPJYRGXMSRWF]HIJEYPX
– 46WXITQSHIGSQQERH QSHMƼEFPI[MXLTEVEQIXIV 
– 46TEVXMEPSTIRMRKGSQQERH QSHMƼEFPI[MXLTEVEQIXIV 

8 Function buttons and display


BUTTON DESCRIPTION
UP a Next parameter
UP
DOWN b Previous parameter
DOWN + Increase value of parameter by 1
- Decrease value of parameter by 1
PROG Programme travel
PROG TEST TEST Activate TEST mode

• Press the UP c and/or DOWN b buttons to view the parameter you intend to modify.
• 9WIXLIERHFYXXSRWXSQSHMJ]XLIZEPYISJXLITEVEQIXIV8LIZEPYIWXEVXWXSƽEWL
• Press and hold the + or -FYXXSRXSWGVSPPUYMGOP]XLVSYKLZEPYIWXSQSHMJ]XLITEVEQIXIVQSVIUYMGOP]
• 8SWEZIXLIRI[ZEPYI[EMXEJI[WIGSRHWSVQSZISRXSERSXLIVTEVEQIXIV[MXLXLI94a or DOWN b button. The
HMWTPE]ƽEWLIWVETMHP]XSMRHMGEXIXLEXXLIRI[ZEPYILEWFIIRWEZIH
• 4EVEQIXIVWGERSRP]FIQSHMƼIH[LMPIXLIQSXSVMWRSXVYRRMRK4EVEQIXIVWGERFIZMI[IHEXER]XMQI

9 Switching on or commissioning
Power the control unit.
8LIƼVQ[EVIZIVWMSRSJXLIGSRXVSPYRMXMWHMWTPE]IHFVMIƽ] See chapter 7.

53
10 Display function mode
• Parameter display mode
PARAMETER PARAMETER
VALUE
EN

See chapter 13 for detailed descriptions of parameters.

• Command and safety device status display mode


COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COMMAND STATUS:
The command status indicators on the display (segments
AP PED FT1 FT2 %4 ! STIR 44 ! WXIT QSHI ', ! GPSWI 4)( ! TEVXMEP
opening 363! GPSGO  are normally off. They illuminate
[LIR E GSQQERH MW VIGIMZIH IK [LIR E WXIT QSHI
PP COS1
GSQQERHMWVIGIMZIHXLIWIKQIRX44MPPYQMREXIW 
FA

FC

SAFETY DEVICE STATUS:


CH ORO COS2
The safety device status indicators on the display
(segments FT1/FT2=photocells '37'37 ! sensing
POWER ENC SB STOP edge *%! KEXI STIR PMQMX W[MXGLIW *'!KEXI GPSWI PMQMX
W[MXGLIW  )2'! )RGSHIV  7&! 6IPIEWI W]WXIQ JSV
H70/104AC) EVIRSVQEPP]SR-JERMRHMGEXSVMWSJJXLIVIPEXMZIHIZMGIMWMREPEVQWXEXISVMWRSXGSRRIGXIH8LIER
MRHMGEXSVMWƽEWLMRKXLIVIPEXMZIHIZMGILEWFIIRHMWEFPIH[MXLEWTIGMƼGTEVEQIXIV

• TEST mode
8LI8)78QSHIMWYWIHXSXIWXEGXMZEXMSRSJXLIGSQQERHWERHWEJIX]HIZMGIW[MXLZMWYEPGSRƼVQEXMSR
8SEGXMZEXIXLIQSHITVIWWXLI8)78FYXXSR[MXLXLIEYXSQEXMGKEXIW]WXIQEXVIWX-JXLIKEXIMWQSZMRKTVIWWMRK
TEST stops the gate. Pressing the button again enables TEST mode.
-JXLIƽEWLMRKPMKLXERHXLIKEXISTIRMRHMGEXSVPEQTMPPYQMREXIJSVSRIWIGSRHIEGLXMQIEGSRXVSPMWYWIHSVEWEJIX]
device is activated.

The command signal status is shown on the left hand side of the display
JSVWIGSRHW320=[LIRXLIVIWTIGXMZIGSQQERHWMKREPMWEGXMZI %4
',444)36 *SVI\EQTPIMJXLIKEXISTIRGSQQERHMWEGXMZEXIHXLI
letters AP appear on the display.

The status of the safety devices/inputs is shown on the right hand side of the display. The number of the terminal
VIPEXMZIXSXLIWEJIX]HIZMGIMREPEVQWXEXIƽEWLIW
;LIRXLIKEXIMWGSQTPIXIP]STIRSVGSQTPIXIP]GPSWIH)$ or )& is shown on the display to indicate that the gate has
reached the gate open limit switch )$ or gate closed limit switch )&.
)\EQTPI7834GSRXEGXMREPEVQWXEXI
2S WEJIX] HIZMGI MR EPEVQ WXEXI ERH RS PMQMX W[MXGL
 activated
6E(Sb) Release handle or lock open.
 STOP
 Sensing edge COS1
 Sensing edge COS2
 Photocell FT1
 Photocell FT2
IH More than 3 limit switches activated
ID Gate completely open / Gate open limit switch activated
Gate completely closed / Gate closed limit switch
I& activated
54
NOTA-JSRISVQSVIGSRXEGXWEVISTIRXLIKEXI[MPPRSXSTIRSVGPSWI8LMWHSIWRSXETTP]JSVXLIPMQMXW[MXGLWMKREP
WXEXILS[IZIV[LMGLMWWLS[RSRXLIHMWTPE]FYXHSIWRSXTVIZIRXRSVQEPSTIVEXMSRSJXLIKEXI
-JQSVIXLERSRIWEJIX]HIZMGIMWMREPEVQWXEXISRGIXLITVSFPIQVIPEXMZIXSXLIƼVWXHIZMGIMWVIWSPZIHXLIEPEVQJSV
the next device is displayed. Any further alarm states are also displayed with the same logic.
Press the TEST button again to exit test mode.
%JXIVWIGSRHW[MXLRSYWIVMRTYXXLIHMWTPE]VIXYVRWXSGSQQERHERHWEJIX]HIZMGIWXEXIHMWTPE]QSHI

• Standby mode
8LMWQSHIMWEGXMZEXIHEJXIVQMRYXIW[MXLRSYWIVMRTYX8LI43;)60)(ƽEWLIWWPS[P]
Press UP a(3;2b+- to reactivate the control unit.

EN
POWER

11 Travel acquisition
*SVXLIW]WXIQXSJYRGXMSRGSVVIGXP]XLIKEXIXVEZIPQYWXFIEGUYMVIHF]XLIGSRXVSP

&IJSVIWXEVXMRK
1. Select the position of the motor relative to the gate with the parameter . The default setting for this parameter
is with the motor installed on the right hand side of the gate (seen from interior side).
2. Check that the operator present function is not enabled ($).
3. Install mechanical stops in both the open and closed positions.
4. Move the gate into an intermediate position.
5. Press TEST (see TEST mode in chapter 10) and check the command signal and safety device states. If any safety
HIZMGIWEVIRSXMRWXEPPIHNYQTIVXLIVIPEXMZIGSRXEGXSVHMWEFPIXLIHIZMGIJVSQXLIVIPEXMZITEVEQIXIV (
 and ).
6. 7IPIGXXLIETTVSTVMEXIWIPJEGUYMWMXMSRTVSGIHYVIJSV]SYVMRWXEPPEXMSR

SELF-ACQUISITION PROCEDURE WITH ENCODER ENABLED, WITH OR WITHOUT LIMIT


SWITCHES (see paragraph 11.1).

SELF-ACQUISITION PROCEDURE WITH LIMIT SWITCHES, WITHOUT ENCODER (see paragraph


11.2).

SELF-ACQUISITION PROCEDURE WITHOUT LIMIT SWITCHES AND WITHOUT ENCODER


(see paragraph 11.3).

55
11.1 SELF-ACQUISITION PROCEDURE WITH ENCODER ENABLED,
WITH OR WITHOUT LIMIT SWITCHES (M30-H30-R30-G30-E30
SERIES)
TEST
See safety input (Chap. 14) and
TEST 18 Alarm and fault (Chap. 15)
No

Yes TEST
EN

00

PROG PROG
AP P- AU to
x4 s 1 click
OPENING OPEN

Yes
AU to AU to
CLOSING CLOSE

• /IITE[E]JVSQXLITLSXSGIPPFIEQXSTVIZIRXMRXIVVYTXMRKXLITVSGIHYVI
• Press and hold PROG for 4 seconds$3 3is shown on the display.
• Press PROG again. $XWR is shown on the display.
• The gate starts an opening manoeuvre at the speed selected in par.   .
• 3RGISTIRQIGLERMGEPWXSTMWVIEGLIHSVXLIVIPEXMZIPMQMXW[MXGLMWEGXMZEXIHXLIKEXIWXSTWFVMIƽ]
• The message $XWR ƽEWLIWSRXLIHMWTPE]JSVW
• When the message $XWR WXSTWƽEWLMRKERHMWWXIEHMP]PMXSRXLIHMWTPE]XLIKEXIGPSWIWYRXMPXLIGPSWIHQIGLERMGEP
stop or the relative limit switch is reached.
• -J XLI EGUYMWMXMSR TVSGIHYVI MW GSQTPIXIH WYGGIWWJYPP] XLI HMWTPE] IRXIVW XLI GSQQERH ERH WEJIX] HIZMGI WXEXI
display mode.

-JXLIJSPPS[MRKIVVSVQIWWEKIWEVIWLS[RSRXLIHMWTPE]VITIEXXLIEGUYMWMXMSRTVSGIHYVI
• $33(acquisition error4VIWWXLI8)78FYXXSRXSGPIEVXLIIVVSVERHGLIGOXLIWEJIX]HIZMGIMREPEVQWXEXI

LFor more information, see chapter 16 “Alarms and faults”.

56
11.2 SELF-ACQUISITION PROCEDURE WITH LIMIT SWITCHES,
WITHOUT ENCODER (R30/1209 - G30/2205 SERIES)
WARNING: &IJSVIWXEVXMRKXLIWIPJEGUYMWMXMSRTVSGIHYVIWIXTEVEQIXIVW - Deceleration space setting.

TEST
See safety input (Chap. 14) and
TEST 18 Alarm and fault (Chap. 15)
No

EN
Yes TEST
00

PROG PROG
AP P- AP 1
x4 s 1 click
OPENING OPEN

Yes
PA CH 1
x2 s
CLOSING CLOSE
• /IITE[E]JVSQXLITLSXSGIPPFIEQXSTVIZIRXMRXIVVYTXMRKXLITVSGIHYVI
• Press and hold PROG for 4 seconds. $3 3 is shown on the display.
• Press PROG again.
• The gate starts an opening manoeuvre at the speed selected in par.   . $3is shown on the display.
• 3RGIXLIVIPEXMZIPMQMXW[MXGLMWEGXMZEXIHXLIKEXIWXSTWFVMIƽ]
• SDƽEWLIWSRXLIHMWTPE]JSVWIGSRHW
• %JXIVXLMWWIGSRHMRXIVZEPKEXIGPSWIWEYXSQEXMGEPP]8LIQIWWEKI&+ appears on the display.
• The self-acquisition procedure concludes when gate reaches the closed limit switch.
• -J XLI EGUYMWMXMSR TVSGIHYVI MW GSQTPIXIH WYGGIWWJYPP] XLI HMWTPE] IRXIVW XLI GSQQERH ERH WEJIX] HIZMGI WXEXI
display mode.

-JXLIJSPPS[MRKIVVSVQIWWEKIWEVIWLS[RSRXLIHMWTPE]VITIEXXLIEGUYMWMXMSRTVSGIHYVI
• $33(acquisition error4VIWWXLI8)78FYXXSRXSGPIEVXLIIVVSVERHGLIGOXLIWEJIX]HIZMGIMREPEVQWXEXI
LFor more information, see chapter 16 “Alarms and faults”.

57
11.3 SELF-ACQUISITION PROCEDURE WITHOUT MECHANICAL
OR MAGNETIC LIMIT SWITCHES AND WITHOUT ENCODER
WARNING: &IJSVIWXEVXMRKXLIWIPJEGUYMWMXMSRTVSGIHYVIWIXTEVEQIXIVW - Deceleration space setting.

TEST
TEST 18 See safety input (Chap. 14) and
No Alarm and fault (Chap. 15)
EN

Yes TEST
00

3-4 s PROG
PROG PROG
AP P- AP 1
1 click
x4 s 1 click OPENING OPEN

3-4 s PROG Yes


PA CH 1
x2 s 1 click
CLOSING CLOSE

• /IITE[E]JVSQXLITLSXSGIPPFIEQXSTVIZIRXMRXIVVYTXMRKXLITVSGIHYVI
• Press and hold PROG for 4 seconds. $3 3 is shown on the display.
• Press PROG again.
• The gate starts an opening manoeuvre at the speed selected in par.   . $3is shown on the display.
• ;LIRXLIKEXIVIEGLIWXLISTIRTSWMXMSRQIGLERMGEPWXST[EMXWIGSRHWXLIRTVIWWPROG. 3$ƽEWLIWSRXLI
display for 2 seconds.
• %JXIVXLMWWIGSRHMRXIVZEPKEXIGPSWIWEYXSQEXMGEPP]8LIQIWWEKI&+ appears on the display.
• ;LIRKEXIVIEGLIWXLIGPSWMRKQIGLERMGEPWXST[EMXWIGSRHWXLIRTVIWWPROG.
• -J XLI EGUYMWMXMSR TVSGIHYVI MW GSQTPIXIH WYGGIWWJYPP] XLI HMWTPE] IRXIVW XLI GSQQERH ERH WEJIX] HIZMGI WXEXI
display mode.

-JXLIJSPPS[MRKIVVSVQIWWEKIWEVIWLS[RSRXLIHMWTPE]VITIEXXLIEGUYMWMXMSRTVSGIHYVI
• $33(acquisition error4VIWWXLI8)78FYXXSRXSGPIEVXLIIVVSVERHGLIGOXLIWEJIX]HIZMGIMREPEVQWXEXI
LFor more information, see chapter 16 “Alarms and faults”.

58
12 Index of parameters
FACTORY
PARAM. DESCRIPTION PAGE
DEFAULT
$  Automatic close after pause time (from gate completely open) 61
$  Automatic gate closing after mains power outage (black-out) 61
$  Selecting step mode control function (PP) 61
$  4VIƽEWLMRK 61

EN
$  Condominium function for partial open command (PED) 61
$  Enabling operator present function. 61
$  Gate open indicator / photocell test function 62
  Set deceleration space (%) 62
  Gate fully open/closed position control setting 62
  Partial opening adjustment (%) 62
  7IXXMRKEHHMXMSREPXMQIEJXIVHMVIGXMSRMRZIVWMSR[MXLRSIRGSHIV 62
  Setting automatic closing time 62
  Setting motor manoeuvre time 62
  Enable double manoeuvre time 62
Setting reverse time after activation of sensing edge or obstacle detection
  63
(crush prevention).
  Setting electric lock activation lead time 63
  Setting electric lock activation time 63
  )REFPIERXMHMWXYVFERGIƼPXIVJSVTS[IVJVSQKIRIVEXSV 63
  Set motor torque during manoeuvre 63
  Set motor torque during deceleration 63
  Adjusting of motor torque 63
  Set initial acceleration when opening/closing (soft-start) 63
  Set torque after activation of sensing edge or obstacle detection system 63
  Set initial maximum torque boost time 63
  Set open/closed stop approach distance 63
  Enable lock release reverse impulse 64
  Set deceleration during opening/closure 64
  Set obstacle detection sensitivity during manoeuvres 64
  Set obstacle detection sensitivity during deceleration 64
Number of automatic closure attempts after activation of sensing edge or
  64
obstacle detection (crush protection)
  Setting photocell mode during gate opening (FT1) 64
  Setting photocell mode during gate closing (FT1) 64
  Photocell (FT1) mode with gate closed 65
  Setting photocell mode during gate opening (FT2) 65
  Setting photocell mode during gate closing (FT2) 65
  Photocell (FT2) mode with gate closed 65
  Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) 65
59
FACTORY
PARAM. DESCRIPTION PAGE
DEFAULT
  Enable braking at open and closed mechanical stop/limit switch 65
  Enable braking after activation of photocells 65
  Enable braking after STOP command 65
  Enable braking after open --> close / close --> open inversion 65
  Set braking time 66
  Set braking force 66
EN

Selecting installattion position of motor relative to gate (seen from interior


  66
side)
  Enable limit switches 66
  'SRƼKYVMRKWIRWMRKIHKI'37 66
  'SRƼKYVMRKWIRWMRKIHKI'37 66
  'SRƼKYVIIRGSHIV 66
  'SRƼKYVMRKVEHMSGLERRIP 46 66
  'SRƼKYVMRKVEHMSGLERRIP 46 66
  'SRƼKYVMRKƽEWLMRKPMKLXJVIUYIRG] 67
  Selecting courtesy light mode 67
  'PSGOGSRXEGXGSRƼKYVEXMSR 67
  Restoring factory default values 67
Q  HW version 67
Q  Year of manufacture 67
Q  Week of manufacture 67
Q  67
Q  Serial number 67
Q  67
Q  FW version 67
R  67
View manoeuvre counter
R  67
K  68
View manoeuvre hour counter
K  68
G  68
View control unit days on counter
G  68
3  68
3  68
Password
3  68
3  68
&3  Password change protection 68

60
13 Parameter menu
PARAMETER PARAMETER
VALUE

EN
$  Automatic closure after pause time (from gate completely open)
 Disabled.
From 1 to 15 of gate closure attempts after photocell is triggered.
 3RGIXLIRYQFIVSJEXXIQTXWWIXMWVIEGLIHXLIKEXIVIQEMRWSTIR
 8LIKEXIXVMIWXSGPSWIMRHIƼRMXIP]

$  Automatic gate closing after mains power outage


 Disabled. The gate does not close automatically when mains power is restored.
)REFPIH-JXLIKEXIMW238GSQTPIXIP]STIR[LIRQEMRWTS[IVMWVIWXSVIHXLIKEXIGPSWIWEJXIVE
 WIGSRH[EVRMRKWMKREPPIH[MXLXLIƽEWLMRKPMKLX MRHITIRHIRXP]SJXLIZEPYIWIX[MXLXLITEVEQIXIV$).
The gate closes in “position recovery” mode (see chapter 17).

$  Selecting step mode control function (PP)


 Open-stop-close-stop-open-stop-close...
'SRHSQMRMYQJYRGXMSRXLIKEXISTIRWERHGPSWIWEJXIVXLIWIXEYXSQEXMGGPSWMRKXMQI
The automatic closing timer restarts if a new step mode command is received.
Step mode commands are ignored while the gate is opening. This allows the gate to open completely and
 prevents the gate from closing when not required.
If automatic closing is disabled ($   XLI GSRHSQMRMYQ JYRGXMSR EYXSQEXMGEPP] EXXIQTXW E GPSWMRK
manoeuvre $ .
'SRHSQMRMYQJYRGXMSRXLIKEXISTIRWERHGPSWIWEJXIVXLIWIXEYXSQEXMGGPSWMRKXMQI
The automatic closing timer does NOT restart if a new step mode command is received.
Step mode commands are ignored while the gate is opening. This allows the gate to open completely and
 prevents the gate from closing when not required.
If automatic closing is disabled ($   XLI GSRHSQMRMYQ JYRGXMSR EYXSQEXMGEPP] EXXIQTXW E GPSWMRK
manoeuvre $ .
 Open-close-open-close.
 Open-close-stop-open.

D  4VIƽEWLMRK
 (MWEFPIH8LIƽEWLMRKPMKLXMWEGXMZEXIHHYVMRKSTIRMRKERHGPSWMRKQERSIYZVIW
 Flashing warning signal for 1 to 10 seconds prior to every manoeuvre.
 WIGSRHƽEWLMRK[EVRMRKWMKREPTVMSVXSGPSWMRKQERSIYZVI

D  Condominium function for partial open command (PED)


 (MWEFPIH8LIKEXISTIRWTEVXMEPP]MRWXITQSHISTIRWXSTGPSWIWXSTSTIR
 Enabled. Partial commands are ignored during gate opening.

D  Enabling operator present function


 Disabled.

61
Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate
 stops when the button is released.

D  Gate open indicator / photocell test function


8LIMRHMGEXSVMWSJJ[LIRXLIKEXIMWGPSWIHERHWXIEHMP]PMXHYVMRKQERSIYZVIWERH[LIRXLIKEXIMW
 open.
8LIMRHMGEXSVƽEWLIWWPS[P]HYVMRKSTIRMRKQERSIYZVIWERHMWPMXWXIEHMP][LIRXLIKEXIMWGSQTPIXIP]
 STIR-XƽEWLIWUYMGOP]HYVMRKGPSWMRKQERSIYZVIW
-JXLIKEXIMWWXSTTIHMRERMRXIVQIHMEXITSWMXMSRXLIPEQTI\XMRKYMWLIWX[MGIIZIV]WIGSRHW
 Set  if the output SCMWYWIHJSVXLITLSXSGIPPXIWX7IIƼK
EN

  Set motor deceleration space (%)


N.B.: MJRSIRGSHIVMWMRWXEPPIHVITIEXXLIXVEZIPEGUYMWMXMSRTVSGIHYVIEJXIVER]GLERKIQEHIXSXLMW
parameter.
 From 1% to 30% of the total gate travel.

  Gate fully open/closed position control setting


The value selected must ensure that the gate is opened/closed correctly when it reaches the respective
mechanical stop.
Warning! Excessively low values cause the gate to reverse when it reaches the gate open/closed stop.
N.B.: parameter visible only with encoder enabled (  or  ) and if limit switches are not instal-
led (  or  ).
 Motor revolutions.

  Partial opening adjustment (%)


N.B.8LMWTEVEQIXIVMWWIXXS SJXSXEPKEXIXVEZIPF]HIJEYPX
 From 1% to 99% of total gate travel.

  Setting additional time after direction inversion, with no encoder


N.B.: parameter visible only if encoder is disabled  .
-R XLI IZIRX SJ TLSXSGIPP EGXMZEXMSR SV E VIZIVWI GSQQERH HYVMRK ER STIRMRK SV GPSWMRK QERSIYZVI
the gate reverses for the elapsed manoeuvre time plus an additional time to allow the manoeuvre to be
completed.
 s.
3
 6 s. Recommended setting for installations with hydraulic motors.

  Setting automatic closing time


8LIXMQIVWXEVXWJVSQXLIKEXISTIRWXEXIERHGSRXMRYIWJSVXLIWIXXMQI3RGIXLIWIXXMQIMWVIEGLIH
the gate closes automatically. The timer count restarts if a photocell is triggered.
 Pause time settable from 00 to 90 s.
 Pause time settable from 2 to 9 min.

  Set manoeuvre time


N.B.: parameter visible only if encoder is disabled  .
Warning! 1SHMJ]MRKXLMWTEVEQIXIVMRƽYIRGIWXLIHIGIPIVEXMSRWIXXMRK TEVEQIXIV).
 Manoeuvre time settable from 00 to 99 s.

  Enable double manoeuvre time


Enabling this parameter is recommended for installations with particularly long operating times.
N.B.: parameter visible only if encoder is disabled  .
 Disabled.
 Enabled.

62
  Setting reverse time after activation of sensing edge or obstacle detection
(crush prevention)
This sets the reverse manoeuvre time after activation of the sensing edge or the obstacle detection
system.
 From 0 to 60 s.

  Set electric lock activation lead time


Sets the electric lock activation time before any manoeuvre.
N.B.: parameter visible only if electric lock is enabled .
 From 0 to 2 s.

EN
  Enable electric lock
Sets duration of electric lock activation time.
N.B.: parameter visible only if electric lock is enabled .
 Disabled.
 )REFPIH[MXLXMQIJVSQXSW
This parameter must be set to a value higher than parameter  (if enabled).

  )REFPIERXMHMWXYVFERGIƼPXIVJSVTS[IV
 Disabled.
Enabled.
 -XIREFPIWEWYTTPIQIRXEV]HMKMXEPƼPXIVJYRGXMSRXSMQTVSZIXLISTIVEXMSRSJXLIGSRXVSPYRMXMRXLIIZIRX
of power supply disturbance and optimise motor control.

  Set motor torque during open/close manoeuvre


This parameter must always be equal to or less than the value set for parameter .
 1 = minimum motor torque ... 8 = maximum motor torque.

  Set motor torque during deceleration


 1 = minimum motor torque ... 8 = maximum motor torque.

  Set motor torque boost at start of manoeuvre


 1 = minimum motor torque ... 8 = maximum motor torque.

  Set initial acceleration when opening/closing (soft-start)


 Disabled.
 Enabled. The gate accelerates slowly and progressively at the start of the manoeuvre.
Enabled. The gate accelerates even more slowly and progressively at the start of the manoeuvre.
 2&ZEPYIWEZEMPEFPISRP]MJIRGSHIVMWIREFPIH   /  ). Setting a value of is not recommen-
ded for heavy gates.

  Set motor torque after activation of sensing edge or encoder


 Disabled. Torque applied is the value set for parameter .
 1 = minimum motor torque ... 8 = maximum motor torque.

  Enable maximum torque boost at start of manoeuvre


-JXLMWTEVEQIXIVMWIREFPIHIEGLXMQIXLIQSXSVWXEVXWXLIQE\MQYQFSSWXXSVUYIMWETTPMIHJSVEWIXXE-
ble period of time to allow the gate to start moving.
 From 0 to 20 s.

  Set open/closed stop approach distance


 Disabled.

63
 = 0.5 m long gate leaf;  = 1 m long gate leaf;  = 1.5 m long gate leaf;  = 2 m long gate leaf; 
!KEXIPIEJƶQMRPIRKXL

-JXLMWJYRGXMSRMWIREFPIHXLIXSVUYIETTPMIHMWVIHYGIHHYVMRKXLIƼREPTEVXSJXLIKEXIXVEZIPXSVIHYGI
 gate vibration when it reaches the stop.
3RMRWXEPPEXMSRW[MXLERIPIGXVMGPSGOXLIXSVUYIETTPMIHMWMRGVIEWIHHYVMRKXLIƼREPTEVXSJXLIGPSWMRK
XVEZIPXSIRWYVIXLEXXLIPSGOPEXGLIWGSVVIGXP]3RMRWXEPPEXMSRW[MXLRSIPIGXVMGPSGOXLIXSVUYIETTPMIHMW
VIHYGIHHYVMRKXLIƼREPTEVXSJXLIKEXIXVEZIPXSVIHYGIKEXIZMFVEXMSR
2&TEVEQIXIVZMWMFPISRP]MJIRGSHIVMWIREFPIH .

  Enable electric lock release reverse impulse


EN

 Disabled.
)REFPIH%XXLIWXEVXSJIEGLSTIRMRKQERSIYZVIXLIGSRXVSPYRMXETTPMIWEFVMIJGPSWMRKJSVGI WIXXEFPI
 from 1 to 4 s) to release the electric lock.
Enabling the electric lock release reverse impulse function automatically enables parameters  
(electric lock lead time = 1 s) and   (electric lock activation time = 3 s).

  Set deceleration during opening/closure


 Disabled.
 1IHMYQHIGIPIVEXMSR2&QE\MQYQWIXXEFPIZEPYIJSVTSPIQSXSVW
 1E\MQYQHIGIPIVEXMSR-14368%28(323897)TSPIQSXSVW

  Set obstacle detection sensitivity during manoeuvres


The gate reverses immediately when an obstacle is detected during an opening or closing manoeuvre.
2&WIXEZEPYIFIPS[ for 6 pole motors.
  Set obstacle detection sensitivity during deceleration
The gate reverses immediately when an obstacle is detected during opening or closing deceleration.
2&WIXEZEPYIFIPS[ for 6 pole motors.
 From 1% to 99%.
 = minimum sensitivity ...  = maximum sensitivity.

  Setting number of automatic closure attempts after activation of sensing edge


or obstacle detection (crush protection)
 No automatic closure attempts.
From 1 to 3 automatic closure attempts.
 We recommend setting a value equal to or lower than the value set for parameter $.
Automatic closure is only performed if the gate is completely open.

  Setting photocell mode during gate opening (FT1)


 DISABLED. Photocell is not active or not installed.
 STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received.
 IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate opening.
 TEMPORARY STOP. The gate stops as long as the photocell is obstructed. The gate resumed opening
when the photocell is cleared.
 DELAYED
is cleared.
REVERSE. The gate stops if the photocell is obstructed. The gate closes when the photocell

  Setting photocell mode during gate closing (FT1)


 DISABLED. Photocell is not active or not installed.
 STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received.
 IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate closure.
 TEMPORARY STOP. The gate stops as long as the photocell is obstructed. The gate resumed closing
when the photocell is cleared.
 DELAYED
cleared.
REVERSE. The gate stops if the photocell is obstructed. The gate opens when the photocell is

64
  Photocell (FT1) mode with gate closed
 -JXLITLSXSGIPPMWSFWXVYGXIHXLIKEXIGERRSXSTIR
 8LIKEXISTIRW[LIRERSTIRGSQQERHMWVIGIMZIHIZIRMJXLITLSXSGIPPMWSFWXVYGXIH
 The photocell sends the gate open command when obstructed.

  Setting photocell mode during gate opening (FT2)


 DISABLED. Photocell is not active or not installed.
 STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received.

EN
 IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate opening.
 TEMPORARY STOP. The gate stops as long as the photocell is obstructed. The gate resumed opening
when the photocell is cleared.
 DELAYED
is cleared.
REVERSE. The gate stops if the photocell is obstructed. The gate closes when the photocell

  Setting photocell mode during gate closing (FT2)


 DISABLED. Photocell is not active or not installed.
 STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received.
 IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate closure.
 TEMPORARY STOP. The gate stops as long as the photocell is obstructed. The gate resumed closing
when the photocell is cleared.
 DELAYED
cleared.
REVERSE. The gate stops if the photocell is obstructed. The gate opens when the photocell is

  Photocell (FT2) mode with gate closed


 -JXLITLSXSGIPPMWSFWXVYGXIHXLIKEXIGERRSXSTIR
 8LIKEXISTIRW[LIRERSTIRGSQQERHMWVIGIMZIHIZIRMJXLITLSXSGIPPMWSFWXVYGXIH
 The photocell sends the gate open command when obstructed.

  Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2)


N.B.: This parameter is not visible if $  or $ is set.
 Disabled.
 )REFPIH;LIRXLITLSXSGIPPKEXI*8MWGVSWWIHEGPSWIGSQQERHMWWIRXWIGSRHWPEXIV
 )REFPIH;LIRXLITLSXSGIPPKEXI*8MWGVSWWIHEGPSWIGSQQERHMWWIRXWIGSRHWPEXIV

  Enable braking at open and closed mechanical stop or limit switch


 Disabled.
 Enabled. The gate brakes at the end of the manoeuvre against the mechanical open and/or closed stop.

  Enable braking after activation of photocells


 Disabled.
 Enabled. The gate brakes when the photocells are activated.

  Enable braking after STOP command


 Disabled.
 Enabled. The gate brakes when the control unit receives a STOP command.

  Enable braking after open --> close / close --> open inversion
 Disabled.

65
Enabled. The gate brakes before inverting direction when the control unit receives a close command
 [LMPIXLIKEXIMWSTIRMRKSVERSTIRGSQQERH[LMPIXLIKEXIMWGPSWMRK

  Set braking time


WARNING: check carefully that the chosen value is appropriate to the model of motor used.
 Settable from 1 to 20 tenths of a second.

  Set braking force


WARNING: preferably set low values to ensure that the gate stops correctly.
  = minimum force ...  = maximum force.
EN

  Selecting installation position of motor relative to gate (seen from interior side)
 Motor installed on left.
 Motor installed on right.

  Enable limit switches


N.B.: MJXLMWTEVEQIXIVMWQSHMƼIHHMWGSRRIGXJVSQ:%'QEMRWTS[IV[EMXJSVXLIHMWTPE]XSXYVR
off then reconnect to mains power. Repeat acquisition procedure.
 No limit switch installed.
 Gate open and close limit switches installed.
 Gate open limit switches installed.

  'SRƼKYVMRKWIRWMRKIHKI COS1
 Sensing edge NOT INSTALLED.
 NC contact (normally closed). The gate reverses only when opening.
 Contact with 8k2 resistor. The gate reverses only when opening.
 NC contact (normally closed). The gate always reverses.
 Contact with 8k2 resistor. The gate always reverses.

  'SRƼKYVMRKWIRWMRKIHKI COS2
 Sensing edge NOT INSTALLED.
 NC contact (normally closed). The gate reverses only when closing.
 Contact with 8k2 resistor. The gate reverses only when closing.
 NC contact (normally closed). The gate always reverses.
 Contact with 8k2 resistor. The gate always reverses.

  'SRƼKYVIIRGSHIV
N.B.:MJRSIRGSHIVMWMRWXEPPIHXMQIFEWIHGSRXVSPMWYWIH
MJXLMWTEVEQIXIVMWQSHMƼIHHMWGSRRIGXJVSQ:%'QEMRWTS[IV[EMXJSVXLIHMWTPE]XSXYVRSJJ
then reconnect to mains power. Repeat acquisition procedure.
 No encoder installed.
 Optical encoders installed (8 pulses/revolution).
 Magnetic encoders installed (1 pulse/revolution). Only the E30 series uses magnetic encoders.

  'SRƼKYVMRKVEHMSGLERRIP 46
  'SRƼKYVMRKVEHMSGLERRIP 46
 STEP MODE.
 PARTIAL OPENING
 OPENING
 CLOSING.
 STOP.

66
Courtesy light. The output COR is managed from the remote control. The light remains lit as long as the
 remote control is active. The parameter  is ignored.
Courtesy light ON-OFF (PP). The output COR is managed from the remote control.
 The remote control turns the courtesy light on and off. The parameter  is ignored.
FLASHING LIGHT. The FLASHING LIGHT output is managed from the remote control. The light remains lit
 as long as the remote control is active. The parameter  is ignored.
FLASHING LIGHT ON-OFF. The FLASHING LIGHT output is managed from the remote control.
 The remote control turns the courtesy light on and off. The parameter  is ignored.

  'SRƼKYVMRKƽEWLMRKPMKLXJVIUYIRG]

EN
 8LIJVIUYIRG]MWWIXIPIGXVSRMGEPP]JVSQXLIƽEWLMRKPMKLXYRMX
 7PS[ƽEWL
 0MKLXƽEWLIWWPS[P][LIRKEXISTIRWVETMHP][LIRKEXIGPSWIW

  Selecting courtesy light mode


 Disabled.
 4907)8LIGSYVXIW]PMKLXMPPYQMREXIWFVMIƽ]EXXLIWXEVXSJIEGLQERSIYZVI
 ACTIVE. The light remains lit for the entire duration of the manoeuvre.
 From 3 to 90 s. The light remains lit for the time period set after the manoeuvre is completed.
 From 2 to 8 minutes. The light remains lit for the time period set after the manoeuvre is completed.
 )0)'86-'03'/)REFPIWSYXTYX'36JSVYWI[MXLIPIGXVMGPSGO ƼK

  'PSGOGSRXEGXGSRƼKYVEXMSR
;LIRXLIGPSGOJYRGXMSRMWEGXMZIXLIKEXISTIRWERHVIQEMRWSTIR
%XXLIIRHSJXLITVSKVEQQIHXMQIWIX[MXLXLII\XIVREPHIZMGI GPSGO XLIKEXIGPSWIW
;LIRXLIGPSGOJYRGXMSRMWEGXMZIXLIKEXISTIRWERHVIQEMRWSTIR%R]GSQQERHWMKREPVIGIMZIHMW
 ignored.
;LIRXLIGPSGOJYRGXMSRMWEGXMZIXLIKEXISTIRWERHVIQEMRWSTIR%R]GSQQERHWMKREPVIGIMZIHMW
 EGGITXIH;LIRXLIKEXIVIXYVRWXSXLIGSQTPIXIP]STIRTSWMXMSRXLIGPSGOJYRGXMSRMWVIEGXMZEXIH

  Restoring factory default values


NOTE This procedure is only possible is NO data protection password is set.
P1

P2

 x4 s
Warning! Restoring default settings cancels all settings made previously except for parameter $EJXIV
VIWXSVIGLIGOXLEXEPPTEVEQIXIVWEVIWYMXEFPIJSVXLIMRWXEPPEXMSR
The default factory settings may also be restored using the S (up arrow) and T (down arrow) buttons
EWJSPPS[W
• Turn off the power.
• Press and hold the S (up arrow) and T (down arrow) button until the unit switches on.
• The display flashes after 4 s U(V.
• The default factory settings have now been restored.

-HIRXMƼGEXMSRRYQFIV
8LIMHIRXMƼGEXMSRRYQFIVGSRWMWXWSJXLIZEPYIWSJXLITEVEQIXIVWJVSQQ to Q.
N.B.8LIZEPYIWWLS[RMRXLIXEFPIEVIMRHMGEXMZISRP]

67
Q  HW version.
Q  Year of manufacture.
Q  Week of manufacture.
Q  )\EQTPI
Q  Serial number.
Q 
Q  FW version.
EN

View manoeuvre counter


The number consists of the values of the parameters from R to R multiplied by 100.
N.B.8LIZEPYIWWLS[RMRXLIXEFPIEVIMRHMGEXMZISRP]
R  Manoeuvres performed.
R  Examplex100 = 12.300 manoeuvres.

View manoeuvre hour counter


The number consists of the values of the parameters from K to K.
N.B.8LIZEPYIWWLS[RMRXLIXEFPIEVIMRHMGEXMZISRP]
K  Manoeuvre hours.
K  )\EQTPI = 123 hours.

View control unit days on counter


The number consists of the values of the parameters from G to G.
N.B.8LIZEPYIWWLS[RMRXLIXEFPIEVIMRHMGEXMZISRP]
G  Days with unit switched on.
G  )\EQTPI = 123 days.

Password
Setting a password prevents unauthorised persons from accessing the settings.
With password protection active (&3= TEVEQIXIVWQE]FIZMI[IHFYXXLIZEPYIW'%2238FIQSHM-
ƼIH
Only a single password is used to control access to the gate automation system.
WARNING: Contact the Technical Support Service if you lose your password.
3  Password activation procedure:
• Enter the desired values for parameters 333 and 3.
3  • Use the UP a and/or DOWN b buttons to view the parameter &3.
3  • Press and hold the + and - buttons for 4 seconds.
3  • 8LIHMWTPE]ƽEWLIWXSGSRƼVQXLEXXLITEWW[SVHLEWFIIRWEZIH
• Switch the control unit off and on again. Check that password protection is activated (&3=).

Temporary unlock procedure:


• Enter the password.
• Check that &3= .

Password cancellation procedure:


• Enter the password (&3=).
• Save the values 3333 = 
• Use the UP a and/or DOWN b buttons to view the parameter &3.
• Press and hold the + and - buttons for 4 seconds.
• 8LIHMWTPE]ƽEWLIWXSGSRƼVQXLEXXLITEWW[SVHLEWFIIRGERGIPPIH XLIZEPYIW3 3 3 
and 3  indicate that no password is set).
• Switch the control unit off and on again (&3=).

&3  Changing password


 Protection deactivated.
 Protection activated.

68
14 Example installation with two opposing automation systems
Two opposing sliding gate automation system may be connected to a single
A H70/104AC-H70/105AC control unit. B
Connect the control units together using third party 24 V~ relays (not supplied by
63+)6 EWMRHMGEXIHMRXLIƼKYVI
%WMRKPIVEHMSFSEVHMRWXEPPIHMRSRISJXLIX[SGSRXVSPYRMXW A or B) may be used. Use
the output COR to manage radio control signals. Set the parameter  to .

EN
AP

PP
ST

FT1

COM
H70/104-105 AC

ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
24V
COS1
COS2
+

LAM
-

RECEIVER CARD
TEST

COR
PROG

Relay 24V Relay 24V Relay 24V Relay 24V


71 01
Setting

OPEN

STOP
N.O.

N.C.
FT1

COM

24V
H70/104-105 AC

AP

PP
ST
ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
COS1
COS2
+

LAM
-
TEST

RECEIVER CARD
COR
PROG

1234
TX

12

RX
76 05
71 00
Setting

69
15 Safety input and command status (TEST mode)
;MXLRSGYVVIRXP]EGXMZIGSQQERHWTVIWWXLI8)78FYXXSRERHGLIGOXLIJSPPS[MRK
DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION
The release handle is open. Close the release handle and turn the
key to the close position.
 6E(Sb) - Check that the release contact is con-
nected correctly.
The safety STOP contact is open. Install a STOP button (NC) or jumper
the ST contact with the COM contact.
 -
EN

Sensing edge COS1 not connect- Set the parameter   if not Jumper contact COS1 with contact
 ed or incorrectly connected. used or to disable COMMJRSXYWIHSVXSHMWEFPI
Sensing edge COS2 not connect- Set the parameter   if not Jumper contact COS2 with contact
 ed or incorrectly connected. used or to disable COMMJRSXYWIHSVXSHMWEFPI
Photocell FT1 not connected or Set the parameter  e  Jumper contact FT1 with contact COM
incorrectly connected. if not used or to disable if not used or to disable. Check con-
 nection referring to relative connection
HMEKVEQ ƼK 
Photocell FT2 not connected or Set the parameter  e  Jumper contact FT2 with contact COM
incorrectly connected. if not used or to disable if not used or to disable. Check con-
 nection referring to relative connection
HMEKVEQ ƼK 
Both limit switches in open con- Check connection of limit switches.
 )( tact state or not connected. -

Gate is at gate closed limit switch. If the limit switch state indicated is
MRGSVVIGXGLIGOXLIWIXXMRKSJTEVE- -
meter .
 )$
Gate open limit switch absent or Check connection of limit switches.
not connected. -

Gate is at gate closed limit switch. If the limit switch state indicated is
MRGSVVIGXGLIGOXLIWIXXMRKSJTEVE- -
meter .
 )&
Gate closed limit switch absent or Check connection of limit switches.
-
not connected.
If occurs with no voluntary com- Check PP - COM contacts and connec-
SS  QERH XLI GSRXEGX 23  QE] FI - tions to buttons.
faulty or one of the buttons may be
incorrectly connected. Check CH - COM contacts and connec-
&+  - tions to buttons.

Check AP - COM contacts and connec-


DS  - tions to buttons.

Check PED - COM contacts and connec-


SH  - tions to buttons.

If occurs with no voluntary com- Check ORO - COM contacts. Contact


QERH XLI GSRXEGX 23  QE] FI must not be jumpered if not used.
faulty or the timer may be incor-
2U rectly connected. -

N.B. Press TEST button to exit from the TEST Mode.


We recommend troubleshooting safety device and input status errors with “corrective action by software” only.

70
16 Alarms and faults
PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION
POWER LED off No power. Check power cable.
POWER LED off Fuses blown. Replace fuse.
Always disconnect from mains power
before removing fuses.
The gate does not open or Example 'SRƼKYVEXMSRTEVEQIXIVIVVSV 7IX GSRƼKYVEXMSR ZEPYI GSVVIGXP] ERH
close.  HH save.
 HH

EN
Fuse F2 disconnected or damaged.
 D& Accessories are not powered.
6IƼXJYWI*GSVVIGXP]SVVITPEGI
ƽEWLMRK
$3 3( TEST button pressed accidentally. Repeat acquisition procedure.
Acquisition procedure does Safety devices in alarm state. Press the TEST button and check the
not complete correctly. safety device/s in alarm state and the
connections of the safety devices.
Remote control has limited The radio transmission is impeded Install the antenna outside.
range and does not work  by metal structures and reinforced
while automated gate is concrete walls.
moving. Flat batteries. Replace the transmitter batteries.

8LIƽEWLMRKPMKLXMWRSX &YPF  0)( FPS[R SV ƽEWLMRK PMKLX Check LED circuit and/or connector

working. wires disconnected. wires.
Gate open indicator lamp Bulb blown or wires disconnected. Check the bulb and/or wires.

does not work.
Gate does not perform Motor leads crossed. Swap two wires on terminal X-Y-Z or

desired manoeuvre. Z-Y-X.
N.B.4VIWWXLI8)78FYXXSRXSXIQTSVEVMP]GERGIPXLIEPEVQ
8LIRI\XXMQIEGSQQERHMWVIGIMZIHXLIEPEVQVIETTIEVWSRXLIHMWTPE]MJXLITVSFPIQLEWRSXFIIRVIWSPZIH

17 Mechanical release (H70/104AC only)


-RXLIIZIRXSJTS[IVJEMPYVIXLIKEXIQE]FIYRPSGOIHF]JSPPS[MRKXLI
MRWXVYGXMSRWKMZIRMRXLIYWIERHQEMRXIRERGIQERYEPSJXLI,1
+)S6EYXSQEXMSRW]WXIQ3RVIGIMZMRKXLIƼVWXGSQQERHWMKREPEJXIV
QEMRW TS[IV MW VIWXSVIH XLI GSRXVSP YRMX WXEVXW ER STIRMRK QERSIYZVI MR
position recovery mode (see chapter 18).
Position recovery is performed immediately when the limit switches (if installed)
are activated.

18 Position recovery mode


;LIRMXVIGIMZIWXLIƼVWXGSQQERHWMKREPEJXIVETS[IVJEMPYVIEJXIVYRPSGOMRK
the motor or after an obstacle is detected in the same position three consecutive
XMQIW [MXLIRGSHIVWIREFPIH XLIGSRXVSPYRMXWXEVXWEQERSIYZVIMRTSWMXMSR
recovery mode .
If encoder is installed the manoeuvre in position recovery mode happens at low
WTIIHSXLIV[MWIXLIQERSIYZVILETTIRWEXRSVQEPWTIIH8LIƽEWLMRKPMKLX
ƽEWLIW[MXLEHMJJIVIRXHYX]G]GPIXLERRSVQEP WSRWSJJ 
The control unit recovers the installation data during this procedure.
71
Warning! Do not use any controls until the gate has completed the opening and
closing manoeuvre.
Position recovery is performed immediately when the limit switches (if installed)
are activated.

19 Initial testing
8LIXIWXMRKQYWXFITIVJSVQIHF]UYEPMƼIHXIGLRMGEPTIVWSRRIP
EN

The installer is required to measure impact forces and select on the control
unit the appropriate speed and torque
values to ensure that the motorised door or gate remains within the limits
HIƼRIHF]XLIWXERHEVHW)2ERH)21EOIWYVIXLEXXLITVSZMWMSRW
in Chapter 1 "GENERIC WARNINGS are observed.
• Turn on the power supply.
• Check that all connected controls are working correctly.
• Check travel and deceleration.
• Check that the safety devices are activated correctly
• Disconnect from mains power then reconnect. Check that the position
recovery procedure is completed correctly.
• Check the limit switch settings (if installed).
• Check that the release system works correctly (H70/104AC only).

20 Start-up
8LIMRWXEPPIVMWVIUYMVIHXSHVE[YTERHTVIWIVZIXLIXIGLRMGEPƼPISJXLIW]WXIQ
JSV EX PIEWX  ]IEVW [LMGL QYWX GSRXEMR XLI [MVMRK HMEKVEQ XLI HVE[MRK
ERH XLI TLSXS SJ XLI W]WXIQ XLI VMWO EREP]WMW ERH XLI WSPYXMSRW EHSTXIH
XLI QERYJEGXYVIV W HIGPEVEXMSR SJ GSRJSVQMX] JSV EPP GSRRIGXIH HIZMGIW XLI
instructions manual of each device and / or accessory and the system's
maintenance plan.
Apply a plate indicating the automation system data on the motorised door or
KEXIXLIREQISJXLITIVWSRMRGLEVKISJXLIWXEVXYTXLIWIVMEPRYQFIVERH
XLI]IEVSJGSRWXVYGXMSREW[IPPEWXLI')QEVO
Apply a plate and / or label with the indications for the operations required to
manually unlock the system.
(VE[YTERHTVSZMHIXLIIRHYWIV[MXLXLIHIGPEVEXMSRSJGSRJSVQMX]MRWXVYGXMSRW
and warnings for use and the
maintenance plan.
1EOIWYVIXLEXXLIIRHYWIVLEWYRHIVWXSSHXLIGSVVIGXEYXSQEXMGQERYEPSV
emergency operation of the system.
Inform the end user about the dangers and risks that may be present.

72
21 Maintenance
Perform scheduled maintenance every 6 months.
Check cleanliness and function.
-JXLIYRMXGSRXEMRWHMVXQSMWXYVIMRWIGXWSVSXLIVJSVIMKRQEXXIVHMWGSRRIGX
from mains power and clean the board and the housing.
Repeat the initial installation test procedure after cleaning.
-JER]GSVVSWMSRMWJSYRHSRXLITVMRXIHGMVGYMXFSEVHIZEPYEXIMJMXMWRIGIWWEV]
to replace the board itself.

EN
22 Disposal
The TVSHYGXQE]SRP]FIYRMRWXEPPIHF]UYEPMƼIHXIGLRMGEPTIVWSRRIP
following suitable procedures for removing the product correctly and
safely. This product consists of numerous different materials. Some of
XLIWI QEXIVMEPW QE] FI VIG]GPIH [LMPI SXLIVW QYWX FI HMWTSWIH SJ
GSVVIGXP] EX XLI WTIGMƼG VIG]GPMRK SV [EWXI QEREKIQIRX JEGMPMXMIW
indicated by local legislation applicable for this category of product.
Do not dispose of this product as domestic refuse. Observe local legislation for
HMJJIVIRXMEXIHVIJYWIGSPPIGXMSRSVLERHXLITVSHYGXSZIVXSXLIZIRHSV[LIR
purchasing an equivalent new product.
0SGEPPIKMWPEXMSRQE]IRZMWEKIWIZIVIƼRIWJSVXLIMRGSVVIGXHMWTSWEPSJXLMW
product.
Warning! Some parts of this product may contain substances that are harmful
to the environment or dangerous and which may cause damage to the
environment or health risks if disposed of incorrectly.

23 Additional information and contact details


ROGER TECHNOLOGY is the exclusive proprietor holder of all rights regarding
this publication.
63+)6 8)',2303+= VIWIVZIW XLI VMKLX XS MQTPIQIRX ER] QSHMƼGEXMSRW
[MXLSYXTVMSVRSXMƼGEXMSR'ST]MRKWGERRMRKSVER]EPXIVEXMSRWXSXLMWHSGYQIRX
are prohibited without express prior authorised from by ROGER TECHNOLOGY.

ROGER TECHNOLOGY CUSTOMER SERVICE:


FYWMRIWWLSYVW1SRHE]XS*VMHE]
   XSXS
8IPITLSRIRS 
)QEMP   WIVZMGI$VSKIVXIGLRSPSK]MX
7O]TI   WIVZMGICVSKIVXIGLRSPSK]

To request support for any problems or for any other queries regarding the
EYXSQEXMSR W]WXIQ TPIEWI GSQTMPI XLI SRPMRI JSVQ ƈ6)4%-67Ɖ MR XLI Ƅ7IPJ
Service’ area of our website www.rogertechnology.com/B2B.
73
Declaration CE of Conformity
8LIYRHIVWMKRIH(MRS*PSVMERPIKEPVITVIWIRXEXMZISJRoger Technology - Via
Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the H70/104AC -
H70/105AC digital control unit is compliant with the provisions established by
'SQQYRMX]HMVIGXMZIW
- 2014/35/UE LVD Directive
- 2014/30/UE EMC Directive
EN

- 2014/53/UE RED Directive


- 2011/65/UE RoHS Directive

and that all the standards and/or technical requirements indicated as follows
LEZIFIIRETTPMIH
)2%%%'
)2-)'
)2%'%%%%
)2
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1

Place1SKPMERS:XS Date Signature

74
1 Allgemeine Sicherheitshinweise

ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN


FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG DIESE
ANWEISUNGEN ZU BEACHTEN
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN

Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für Fachpersonal


bestimmt.
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen
kann Verletzungen oder Schäden am Gerät zur Folge haben.

DE
63+)68)',2303+=PILRXNIHI,EJXYRKJʳV7GLʞHIRHMIHYVGLYRWEGLKIQʞ…IR
SHIV RMGLX FIWXMQQYRKWKIQʞ…IR HIR %RKEFIR HMIWIW ,ERHFYGLW RMGLX
IRXWTVIGLIRHIR+IFVEYGLZIVYVWEGLX[IVHIREF
(MI 1SRXEKI HMI IPIOXVMWGLIR %RWGLPʳWWI YRH HMI )MRWXIPPYRK QʳWWIR
fachgerecht und in Übereinstimmung der geltenden Richtlinien ausgeführt
werden. Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam
durch.
Eine unsachgemäße Montage kann eine Gefahrenquelle darstellen.
:SVHIQ&IKMRRHIV1SRXEKIMWXHMI9RZIVWILVXLIMXHIW+IVʞXW^YʳFIVTVʳJIR-Q
>[IMJIPWJEPPHEW4VSHYOXRMGLXZIV[IRHIRYRHWMGLRYVERJEGLPMGLUYEPMƼ^MIVXIW
Personal wenden.
(EW +IVʞX RMGLX MR 9QKIFYRKIR QSRXMIVIR HIVIR %XQSWTLʞVI
I\TPSWMSRWKIJʞLVHIXMWXHEW:SVLERHIRWIMRZSR+EWSHIVFVIRRFEVIR(ʞQTJIR
ist ein schweres Sicherheitsrisiko.
Vor der Montage der Motorisierung sind alle strukturellen Veränderungen
ZSV^YRILQIR YQ 7MGLIVLIMXW YRH 7GLYX^^SRIR ^Y WGLEJJIR F^[ EPPI
UYIXWGLKIJʞLVHIXIR EFWGLIVKIJʞLVHIXIR PIMXIRHIR WS[MI EPPI ERHIVIR
allgemein gefährlichen Bereiche zu sichern.
%',892+ ʘFIVTVʳJIR HEWW HMI I\MWXMIVIRHI 7XVYOXYV JIWXMKOIMXW YRH
stabilitätstechnisch ausreicht.
ROGER TECHNOLOGY ist weder für die Einhaltung der fachgerechten
Konstruktion der zu motorisierenden
8ʳV YRH *IRWXIVƽʳKIP RSGL JʳV HIVIR :IVJSVQYRKIR ZIVERX[SVXPMGL WSPPXIR
diese beim Betrieb auftreten.
(MI 7MGLIVLIMXWIMRVMGLXYRKIR *SXS^IPPIR 7MGLIVLIMXWPIMWXIR 2SXWXSTTW
YW[  QʳWWIR YRXIV &IVʳGOWMGLXMKYRK ZSR *SPKIRHIQ MRWXEPPMIVX [IVHIR
HIR KIPXIRHIR :SVWGLVMJXIR YRH 6MGLXPMRMIR HIR JEGLKIVIGLXIR /VMXIVMIR HIV
-RWXEPPEXMSRWYQKIFYRKHIV&IXVMIFWPSKMOHIW7]WXIQWYRHHIR/VʞJXIRHMIZSR
der motorisierten Tür oder dem Tor ausgehen.
(MI 7MGLIVLIMXWIMRVMGLXYRKIR QʳWWIR EPPI UYIXWGLKIJʞLVHIXIR
EFWGLIVKIJʞLVHIXIR PIMXIRHIR WS[MI EPPI ERHIVIR EPPKIQIMR KIJʞLVPMGLIR
75
Bereiche der motorisierten Tür oder des motorisierten Tores sichern Dem
-RWXEPPEXIYV [MVH IQTJSLPIR ^Y ʳFIVTVʳJIR HEWW HMI FI[IKXIR 8ʳV YRH
*IRWXIVƽʳKIP OIMRI WGLEVJIR /ERXIR LEFIR SHIV EFWGLIVKIJʞLVHIXI PIMXIRHI
Gefahren verursachen.
;IRR IW EYJKVYRH HIV 6MWMOSEREP]WI IVJSVHIVPMGL MWX ZIVJSVQFEVI
Sicherheitsleisten am beweglichen Teil installieren.
)WMWX^YFIEGLXIRHEWWKIQʞ…HIV2SVQ92-)2EPPI%RJSVHIVYRKIR
der Normen EN 12604 und EN 12453 erfüllt und gegebenenfalls auch überprüft
werden müssen.
Die Europäischen Richtlinien EN 12453 und EN 12445 legen die
Mindestanforderungen an die Nutzungssicherheit von automatischen Türen
und Toren fest. Insbesondere sehen sie die Nutzung der Begrenzung der Kräfte
YRH HIV 7MGLIVLIMXWZSVVMGLXYRKIR ZSV 8VMXXQEXXIR 0MGLXWGLVEROIR 8SXQERR
*YROXMSRYW[ [IPGLIHMI%R[IWIRLIMXZSR4IVWSRIRSHIV7EGLIRIVJEWWIR
DE

und das Anstoßen unter allen Bedingungen vermeiden.


Der Installateur muss die Aufprallkräfte messen und auf dem Steuergerät die
+IWGL[MRHMKOIMXWYRH(VILQSQIRX[IVXI[ʞLPIRQMXHIRIRHMI8ʳVF^[HEW
motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12445 festgesetzten
Vorschriften einhält.
Bei der Installation von nicht kompatiblen Komponenten übernimmt ROGER
TECHNOLOGY keine Haftung in Bezug auf Sicherheit und ordnungsgemäße
*YROXMSR ;IRR HMI 8SXQERR*YROXMSR EOXMZ MWX QYWW HIV -RWXEPPEXIYV HIR
maximalen Bremsweg oder die alternative Verwendung einer verformbaren
+YQQMPIMWXI HMI 7GLPMI…KIWGL[MRHMKOIMX HIW (YVGLKERKW YRH EPPI HYVGL
die anwendbaren Normen festgelegten Maßnahmen prüfen. Außerdem wird
HEVEYJ LMRKI[MIWIR HEWW HMI 7XIYIVIMRVMGLXYRK FIM IMRIV JIWXIR %RSVHRYRK
MR IMRIV 4SWMXMSR EYJKIWXIPPX [IVHIR QYWW HMI HMI /SRXVSPPI YRH HIR &IXVMIF
der Automatisierung gewährleistet und dass die Art der Steuerung und die Art
der Verwendung der UNI EN 12453 Prospekt 1 entsprechen (mit dem folgende
)MRWGLVʞROYRKIR7XIYIVYRKZSQ8]T%SHIV&YRH:IV[IRHYRKWEVXSHIV 
&IM:IV[IRHYRKHIV&IHMIRYRKZSQ7XIYIVTYPXQʳWWIRWMGLHMI4IVWSRIR
HMI WMGL QʯKPMGLIV[IMWI MQ &IVIMGL HIV FI[IKPMGLIR 8IMPI FIƼRHIR ZSR HIV
Automatisierung entfernen Die Direktsteuerungen müssen in einer Mindesthöhe
ZSRQMRWXEPPMIVX[IVHIRYRHHʳVJIRRMGLXJʳVHMIʔJJIRXPMGLOIMX^YKʞRKPMGL
WIMRYRHEY…IV[IRRHEW+IVʞXQMXIMRIQ7GLPʳWWIPFIXʞXMKX[MVHQʳWWIRWMI
in direkter Sicht auf das motorisierte Teil und entfernt von beweglichen Teilen
sein.
(MI %R^IMKIR HMI REGL HIR KIPXIRHIR :SVWGLVMJXIR JʳV HMI /IRR^IMGLRYRK
KIJʞLVPMGLIV&IVIMGLIIVJSVHIVPMGLWMRHERFVMRKIR
Jede Installation muss die Kenndaten der motorisierten Tür oder des Tores
KIQʞ… )2  SHIV REGLJSPKIRHIR ʘFIVEVFIMXYRKIR WMGLXFEV
anzeigen
Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter oder Trennschalter mit
ʔJJRYRKWEFWXERH HIV /SRXEOXI ZSR QMRHIWXIRW  QQ IMRFEYIR (IR
8VIRRWGLEPXIVEYJ3**WXIPPIRYRHEPPI4YJJIVFEXXIVMIRXVIRRIRFIZSV6IMRMKYRKW
76
oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
4VʳJIRSFWMGLZSVHIV)PIOXVSERPEKIIMRKIIMKRIXIV*ILPIVWXVSQWGLYX^WGLEPXIV
QMX7GL[IPPIR[IVX%YRHʘFIVWXVSQWGLYX^FIƼRHIRYRXIV&IEGLXYRKHIV
technischen Regeln und der geltenden Normen.
*EPPWZSVKIWGLVMIFIRHIR%RXVMIFERIMRI[MVOWEQIYRHHIR7MGLIVLIMXWRSVQIR
entsprechende Erdungsanlage anschließen.
Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit antistatischem geerdeten
Armschutz vorgenommen werden.
Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
(IV-RWXEPPEXIYVQYWWEPPI-RJSVQEXMSRIR^YQEYXSQEXMWGLIRQERYIPPIRYRH
Not-Betrieb des Tors liefern und dem Benutzer der Anlage die Gebrauchsanleitung
übergeben.
Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe der Scharniere oder der beweglichen

DE
Bauteile. Halten Sie sich während der Bewegung aus dem Aktionsradius der
Tür oder des motorisierten Tors fern.
7XIPPIR7MIWMGLRMGLXKIKIRHMI&I[IKYRKHIV8ʳVSHIVHIWQSXSVMWMIVXIR8SVW
da dadurch Gefahrensituationen entstehen könnten.
(IV8SVERXVMIFHEVJZSR/MRHIVREF.ELVIRYRHZSR4IVWSRIRQMXTL]WMWGL
sensoriell oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten verwendet werden bzw.
ZSR4IVWSRIRSLRIEYWVIMGLIRHI)VJELVYRKSHIV/IRRXRMWWSJIVRWMIZSRIMRIV
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts eingewiesen und über alle damit zusammenhängenden
Gefahren informiert wurden.
/MRHIVQʳWWIRʳFIV[EGLX[IVHIRYQWMGLIV^YWXIPPIRHEWWWMIRMGLXQMXHIQ
Gerät spielen oder sich im Aktionsradius der motorisierten Tür oder des Tors
aufhalten.
Halten Sie die Fernbedienungen und/oder alle Steuervorrichtungen von Kindern
JIVRYQYRFIEFWMGLXMKXI&IXʞXMKYRKIRHIV8ʳVSHIVHIWQSXSVMWMIVXIR8SVW^Y
vermeiden.
Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann zu Gefahrensituationen
JʳLVIR 6ITEVEXYVIR SHIV XIGLRMWGLI )MRKVMJJI QʳWWIR ZSR UYEPMƼ^MIVXIQ
Fachpersonal durchgeführt werden.
(MI 6IMRMKYRK YRH ;EVXYRK HEVJ RYV ZSR UYEPMƼ^MIVXIQ *EGLTIVWSREP
durchgeführt werden.
Schalten Sie im Falle einer Betriebsstörung des Produkts den Hauptschalter
EYW:IVWYGLIR7MIRMGLXHIR8SVERXVMIFWIPFWX^YVITEVMIVIRWSRHIVR[IRHIR
7MIWMGLERUYEPMƼ^MIVXIW*EGLTIVWSREP
(MI:IVTEGOYRKWQEXIVMEPMIR /YRWXWXSJJ4SP]WX]VSPYW[ QʳWWIRWEGLKIQʞ…
IRXWSVKX [IVHIR YRH HʳVJIR RMGLX MR /MRHIVLʞRHI KIPERKIR HE WMI IMRI
Gefahrenquelle darstellen können.
Die Verpackungselemente gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen und
recyceln.
Diese Anleitung muss aufbewahrt und eventuellen neuen Benutzern der Anlage
übergeben werden.
77
2 Symbole
-Q *SPKIRHIR ^IMKIR [MV HMI 7]QFSPI YRH MLVI &IHIYXYRK HMI MQ ,ERHFYGL
oder auf den Produktetiketten verwendet werden.
Allgemeine Gefahr.
Wichtige Sicherheitsinformationen. Weist auf Vorgänge oder
7MXYEXMSRIRLMRFIMHIRIRHEW4IVWSREPWILVKIREYEYJTEWWIRQYWW
Gefahr gefährlicher Spannung.
;IMWXEYJ:SVKʞRKISHIV7MXYEXMSRIRLMRFIMHIRIRHEW4IVWSREPWILV
genau auf gefährliche Spannungen achten muss.
+IJELVLIM…IV3FIVƽʞGLIR
Weist auf die Gefahr durch das Vorhandensein heißer Bereiche oder
Bereiche mit Teilen mit hoher Temperatur hin (Verbrennungsgefahr).
Nützliche Informationen.
DE

Weist auf nützliche Informationen für die Installation hin.


Konsultieren der Installations- und Bedienungsanweisungen.
;IMWX EYJ HMI :IVTƽMGLXYRK LMR HEW ,ERHFYGL SHIV HEW
3VMKMREPHSOYQIRX^YOSRWYPXMIVIRHEWJʳVHMI^YOʳRJXMKI:IV[IRHYRK
verfügbar sein muss und in keiner Weise beschädigt werden darf.
Verbindungsstelle der Erdung.
Gibt den zulässigen Temperaturbereich an.
Wechselstrom (AC)
Gleichstrom (DC)
7]QFSPJʳVHMI)RXWSVKYRKHIW4VSHYOXWKIQʞ…HIV;)))6MGLXPMRMI
siehe Kapitel 22.

3 Produktbeschreibung
Das Steuergerät H70/104AC steuert Antriebe für Schiebetore und Schwingtore
mit 1 Einphasen-Asynchronmotor ROGER zu 230 V~ (oder 115 V~
H70/104AC/115).
Das Steuergerät H70/105AC steuert Antriebe für Schiebetore mit 1 Einphasen-
Asynchronmotor zu 230 V~ (oder 115 V~ H70/105AC/115).
63+)68)',2303+=PILRXNIHI,EJXYRKJʳV7GLʞHIRHMIHYVGLYRWEGLKIQʞ…IR
SHIV RMGLX FIWXMQQYRKWKIQʞ…IR HIR %RKEFIR HMIWIW ,ERHFYGLW RMGLX
IRXWTVIGLIRHIR+IFVEYGLZIVYVWEGLX[IVHIREF
;MVIQTJILPIRHMI:IV[IRHYRKZSR>YFILʯV7XIYIVYRH7MGLIVLIMXWZSVVMGLXYRKIR
ZSR 63+)6 8)',2303+= -RWFIWSRHIVI IQTJILPIR [MV 0MGLXWGLVEROIR HIV
Baureihe F2ES und F2S zu verwenden.
*ʳV [IMXIVI -RJSVQEXMSRIR WMILI HMI -RWXEPPEXMSRWERPIMXYRK HIV
%YXSQEXMWMIVYRK,1+)SHIV6
78
4 Aktualisierungen Version N6=17
• Verbesserte Verwaltung des vom Plug-in-Empfänger kommenden Befehls

5 Technische Daten des Produkts


H70/104AC - H70/105AC H70/104AC/115 - H70/105AC/115
VERSORGUNGSSPANNUNG 230 V~ ± 10% 50 Hz 115 V~ ± 10% 60 Hz
MAXIMAL VOM STROMNETZ
650 W
AUFGENOMMENE LEISTUNG
F1!*%: \ Schutz des Kraft-Motor Stromkreis
SICHERUNGEN F2 = F315mA 250 V (5x20) Schutz der Zubehör
Stromversorgung
ANSCHLIESSBARE MOTOREN 1

DE
STROMVERSORGUNG DES MOTORS 230 V~ 115 V~
MOTORTYP ASYNCHRON-EINPHASENMOTOREN
MOTORSTEUERUNG Phasensteuerung mit Triac
HÖCHSTLEISTUNG FÜR 1 MOTOR 600 W
HÖCHSTLEISTUNG BLINKLEUCHTE 40 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (reiner Kontakt)
HÖCHSTLEISTUNG ZUGANGSBELEUCHTUNG 100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (reiner Kontakt)
LICHTLEISTUNG TOR GEÖFFNET 2 W (24 V~)
AUSGANGSLEISTUNG FÜR ZUBEHÖR 6 W 300 mA

BETRIEBSTEMPERATUR
-20°C +55°C
IP00 IP00
SCHUTZGRAD IP54 IP54
(H70/105AC/BOX) (H70/105AC/115/BOX)
Mm 98x141x40 GewichtOK
PRODUKTABMESSUNGEN
(H70/105AC/BOX 255x200x99)

79
6 Beschreibung der Anschlüsse
In Abbildungen ist die Anschlussschema dargestellt.

6.1 Art der Installation

2
3
6 1
7
DE

)W PMIKX MR HIV :IVERX[SVXYRK HIW -RWXEPPEXIYVW HMI )MKRYRK HIV /EFIP MR &I^YK EYJ HMI MR HIV -RWXEPPEXMSR
verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen.

ANSCHLUSS NETZSPANNUNG - STEUERGERÄT


Stromversorgung 230 V~ ±10%
1 \QQ² (max 15 m) \QQ² (max 30 m)
(115 V~ ±10% H70/104AC/115 - H70/105AC/115)
ANSCHLUSS STEUERGERÄT - ZUBEHÖR
2 Lichtschranken - Sender F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
3 Lichtschranken - Empfänger F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
Schlüssel-Wählschalter R85/60 \QQ² (max 20 m)
Numerische Tastatur H85/TDS - H85/TTD
\QQ2 (max 30 m)
(Anschluß auf H85/DEC-H85/DEC2)
4
\QQ2 (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
Die Anzahl der Leiter steigt bei Verwendung von mehr
(Anschluß Steuergerät)
als einem Ausgangskontakt an H85/DEC - H85/DEC2
ANSCHLUSS STEUERGERÄT - BLINKLEUCHTE
LED Blinkleuchte R92/LED230 - FIFTHY/230
5 2x1 mm² (max 10 m)
LED Stromversorgung 230 V~ (40 W max)
ANSCHLUSS STEUERGERÄT - KONTROLLLEUCHTE SCHWINGTOR OFFEN
6 Stromversorgung 24 V~ (2 W max) \QQ² (max 20 m)
ANSCHLUSS STEUERGERÄT - BLINKLEUCHTE
7 Stromversorgung 230 V~ (100 W max) 2x1 mm² (max 20 m)
ANSCHLUSS STEUERGERÄT H70/105AC/BOX - MOTOR
Motor \QQ² (max 20 m)
Endschalter H70/105AC/BOX \QQ² (max 20 m)

80
6.2 Elektrische Anschlüsse
BESCHREIBUNG
Spannung Netzanschluss 230 V~ ±10% 50 Hz.
(H70/104AC/115-H70/105AC/115115 V~ ± 10% 60Hz).

L N
AP-CM-CH *ʳV,%'%RWGLPYWW63+)613836
ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY (nur H70/104AC).
NUR H70/105AC. (IV)RHWGLEPXIVMRʔJJRYRKOERRERHMI/PIQQIRAP-CM und der Endschalter
in Schließung an die Klemmen CH-CM angeschlossen werden.
AP
CM
CH

M ;IRR HIV )RHWGLEPXIV ERWTVMGLX [MVH HMI 7XVSQZIVWSVKYRK HIW 1SXSVW FIMQ ʔJJRIR YRHSHIV
Schließen unterbrochen.
%RWGLPYWW/SRHIRWEXSV[MIREGLXIGLRMWGLIR7TI^MƼOEXMSRIRMRHIR%RPIMXYRKIRHIW1SXSVW

DE
7 Befehle und Zubehör
;IRRHMI7MGLIVLIMXWIMRVMGLXYRKIRQMXʔJJRIVOSRXEOXRMGLXMRWXEPPMIVXWMRH
müssen sie an den Klemmen COM überbrückt oder durch Änderung der
Parameter  und  des erweiterten Menüs deaktiviert werden.
HINWEIS:)RHWGLEPXIVHMIRMGLXQMXHIVH70/105AC/EVXIZIV[IRHIX[IVHIR
müssen durch Parameter  deaktiviert werden.
0)+)2()
Schließerkontakt (NO - normally open) .
 ʔJJRIVOSRXEOX 2'RSVQEPP]GPSWIH 
KONTAKT BESCHREIBUNG
7(COR) 8 Anschluss externes Netzteil für Beleuchtung VIMRIV/SRXEOX :b; ƼK 

7(COR) 8 Anschluss externes Netzteil für Elektroschloss VIMRIV/SRXEOX :bQE\:% ƼK 

9 10 (LAM) Anschluss externes Netzteil für Blinkleuchte VIMRIV/SRXEOX :b; ƼK 


Man kann die Einstellungen des Vorblinkens über den Parameter $ und den Blinkmodus über den
Parameter  einstellen.
11(24V~) 13(COM) Stromversorgung für externe Geräte 6 W.

12(SC) 13(COM) Anschluss Kontrollleuchte Tor offen 24 V 2 W (Abb. 1-2)


Die Funktion der Kontrollleuchte ist vom Parameter $ geregelt.

12(SC) 13(COM) Anschluss Lichtschrankentest (Abb. 9).


Die Stromversorgung der Sender (TX) der Lichtschranken kann an die Klemme 12(SC) angeschlos-
sen werden.
Den Parameter $ IMRWXIPPIRYQHMI8IWXJYROXMSR^YEOXMZMIVIR
&IMNIHIQIVLEPXIRIR&IJILPWGLEPXIXHEW7XIYIVKIVʞXHMI0MGLXWGLVEROIREYWYRHIMRYQHIROSV-
rekten Zustandswechsel des Kontakts zu prüfen.

81
KONTAKT BESCHREIBUNG
14(FT2) 13(COM) )MRKERK ʔJJRIV JʳVHIR%RWGLPYWWZSR0MGLXWGLVEROIR FT2 (Abb. 8).
(MI0MGLXWGLVEROIRWMRH[IVOWIMXMKQMXJSPKIRHIR)MRWXIPPYRKIROSRƼKYVMIVX
–  . ;ʞLVIRHHIWʔJJYRKW[MIHMIFT2 0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWXHEW8SVLʞPXWSPERKIER
Bei Freigabe der Lichtschranke öffnet das Tor sich weiter.
–  . Während des Schließenswie die FT2 0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWXOILVXHEW8SVWSJSVX
um.
–  . Während des Schließenswie die FT2 0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWXOERRHEW8SVWMGL
nicht öffnen.
;IRRHMI0MGLXWGLVEROIRRMGLXMRWXEPPMIVXWMRHHMI/PIQQIR14(FT2) - 13(COM) überbrücken oder
die Parameter   und  einstellen.
15(FT1) 13(COM) )MRKERK ʔJJRIV JʳVHIR%RWGLPYWWZSR0MGLXWGLVEROIR FT1 (Abb. 8).
(MI0MGLXWGLVEROIRWMRH[IVOWIMXMKQMXJSPKIRHIR)MRWXIPPYRKIROSRƼKYVMIVX
–  . (MI0MGLXWGLVEROIKVIMJXRYVFIMQ7GLPMI…IRIMR&IMQʔJJRIR[MVHWMIMKRSVMIVX
–  . Während des Schließenswie die FT1 0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWXOILVXHEW8SVWSJSVX
um.
–  . Während des Schließenswie die FT1 0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWXOERRHEW8SVWMGL
nicht öffnen.
;IRRHMI0MGLXWGLVEROIRRMGLXMRWXEPPMIVXWMRHHMI/PIQQIR15(FT1) - 13(COM) überbrücken oder
die Parameter   und  einstellen.
16(COS2) 13(COM) )MRKERK ʔJJRIVSHIVO3LQ JʳVHIR%RWGLPYWWHIV7MGLIVLIMXWPIMWXICOS2 (Abb. 1-2).
DE

(MI7MGLIVLIMXWPIMWXIMWX[IVOWIMXMKQMXJSPKIRHIR)MRWXIPPYRKIROSRƼKYVMIVX
–  (MI7MGLIVLIMXWPIMWXI'37 ʔJJRIVOSRXEOX MWXHIEOXMZMIVX.
;IRRHMI7MGLIVLIMXWPIMWXIRMGLXMRWXEPPMIVXMWXHMI/PIQQIR16(COS2) - 13(COM) überbrücken oder
den Parameter  einstellen.
17(COS1) 13(COM) )MRKERK ʔJJRIVSHIVO3LQ JʳVHIR%RWGLPYWWHIV7MGLIVLIMXWPIMWXICOS1 (Abb. 1-2).
(MI7MGLIVLIMXWPIMWXIMWX[IVOWIMXMKQMXJSPKIRHIR)MRWXIPPYRKIROSRƼKYVMIVX
–  (MI7MGLIVLIMXWPIMWXI'37 ʔJJRIVOSRXEOX MWXHIEOXMZMIVX.
;IRRHMI7MGLIVLIMXWPIMWXIRMGLXMRWXEPPMIVXMWXHMI/PIQQIR17(COS1) - 13(COM) überbrücken oder
den Parameter   einstellen.
18(ST) 13(COM) )MRKERK78344&IJILP ʔJJRIV 
(MIʔJJRYRKHIW7MGLIVLIMXWOSRXEOXIWZIVYVWEGLXHEW%RLEPXIRHIV&I[IKYRK
HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt.
19(PP) 13(COM) Eingang Befehl Schrittbetrieb (Schließer).
Die Funktion des Befehls ist vom Parameter $ geregelt.

20 21(ANT) Anschluss Antenne für steckbaren Funkempfänger.


;IRRQERHMIʞY…IVI%RXIRRIFIRYX^XHEW/EFIP6+ZIV[IRHIRIQTJSLPIRIQE\MQEPI0ʞRKI
10 m.
ANMERKUNG(EW/EFIPSLRI:IVFMRHYRKWWXIPPIRZIV[IRHIR
22(ORO) 26(COM) Eingang Zeitgebung Uhr (Schließerkontakt - NO).
;IRRQERHMI*YROXMSR9LVEOXMZMIVXʯJJRIXWMGLHEW8SVYRHFPIMFXKIʯJJRIX
Nach Ablauf der vom externen Gerät (Uhr) programmierten Zeit das Tor schließt sich.
23(PED) 26(COM) Eingang des Befehls zur Teilöffnung (Schließerkontakt - NO).
Werkseitig auf 30% der Gesamtöffnung eingestellt.

24(CH) 26(COM) Eingang Schließbefehl (Schließer).

25(AP) 26(COM) )MRKERKʔJJRYRKWFIJILP 7GLPMI…IVOSRXEOX23 

SB Steckverbinder (NC) für den Anschluss des Freigabekontakts. Wenn man den Entriegelungsgriff
HIW1SXSVWʯJJRIXLʞPXHEW8SVERYRHRMQQXOIMRI&IJILPIER
2EGLHIQHIV)RXVMIKIPYRKWKVMJJ[MIHIVKIWGLPSWWIR[YVHIWXEVXIXHMI7XIYIVIMRLIMX[IRRHEW8SV
WMGLMR>[MWGLIRTSWMXMSRFIƼRHIXHEW:IVJELVIR^YV/SVVIOXYVHIV4SWMXMSR WMILI/ETMXIP AN-
H70/104AC

MERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY.


FC 7XIGOZIVFMRHIV ʔJJRIVOSRXEOXI2' JʳVHIR%RWGLPYWWHIWQIGLERMWGLIR WMILIAbbildung 6 -
Detail A) oder magnetischen (siehe Abbildung 6 - Detail B) Endschalters. Nach der Aktivierung der
Endschalter hält das Tor an.
ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY.
ENC Steckverbinder für den Anschluss an den am Motor installierten Encoder.
ACHTUNG! Das Kabel des Encoders nur ohne Netzspannung abtrennen und anschließen.
ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY.

82
KONTAKT BESCHREIBUNG
)MRKʞRKI ʔJJRIVOSRXEOX JʳVHIR%RWGLPYWWHIW)RHWGLEPXIVWMRʔJJRYRKYRH7GLPMI…YRK %FF 
*ʳVHMI:IVFMRHYRK^[MWGLIR)RHWGLEPXIVYRH7XIYIVKIVʞXIMR/EFIPZSR\QQ2 verwenden.
Nach der Aktivierung der Endschalter hält das Tor an.
(IV/PIQQI:b[MVHRYVZIV[IRHIXYQHMIQEKRIXMWGLIR)RHWGLEPXIV63+)68)',2303+=
29 30 31 32 33 34 35 zu speisen.

COM
24V

Der magnetische Endschalter ROGER TECHNOLOGY hat einen Steckverbinder. Wenn man ihn mit
FC2
FC1

dem Steuergerät H70/105ACFIRYX^XHIR7XIGOZIVFMRHIVEFWGLRIMHIRYRHHMI(VʞLXI[MIMR%FF


7 gezeigt miteinander verbinden.
H70/105AC

HINWEIS: ;IRRHMI)RHWGLEPXIVRMGLXZSVLERHIRWMRHSHIVRMGLXZIV[IRHIX[IVHIRHMI/SRXEOXI
*''31I*''31QEHMWEFMPMXEVPMQIHMERXITEV NICHT überbrücken.
Die Funktion der Endschalter hängt von der Auswahl des Parameters .
 FC1 = ʔJJRYRKWIRHWGLEPXIV FC2 = Schließungsendschalter
 FC1 = Schließungsendschalter FC2 = ʔJJRYRKWIRHWGLEPXIV

)MRKERKJʳVHIR%RWGLPYWWHIW)2'3()6763+)68)',2303+= ƼK 
Werkseitig ist der optische Encoder aktiviert ( ).
ACHTUNG! Das Kabel des Encoders nur nach Unterbrechung der Netzspannung lösen und
29 34 35 anschließen.
+5V

COM
ENC

DE
RECEIVER CARD Steckverbinder für steckbaren Funkempfänger.
(EW7XIYIVKIVʞXLEX[IVOWIMXMK^[IM*IVRWXIYIVJYROXMSRIRʳFIV*YROIMRKIWXIPPX
– PR1 - Befehl Schrittbetrieb (veränderbar über den Parameter 76).
– PR2 - Teilöffnungsbefehl (veränderbar über den Parameter 77).

8 Funktionstasten und Display


TASTE BESCHREIBUNG
UP a Nächster Parameter
UP
DOWN b Vorhergehender Parameter
DOWN + Erhöhung des Parameterwerts um 1
- Verringerung des Parameterwerts um 1
PROG Lernlauf
PROG TEST TEST Aktivierung TEST-Modus

• Die Tasten UP c und/oder DOWN b HVʳGOIRYQHIR^YFIEVFIMXIRHIR4EVEQIXIVER^Y^IMKIR


• Die Tasten + und –HVʳGOIRYQHIR;IVXHIW4EVEQIXIVW^YʞRHIVR(IV;IVXFIKMRRX^YFPMROIR
• Wenn man die Taste + oder die Taste – KIHVʳGOX LʞPX IVJSPKX IMR 7GLRIPPHYVGLPEYJ HIV ;IVXI [SQMX QER HMI
Änderung schneller durchführen kann.
• 9QHIRIMRKIWXIPPXIR;IVX^YWTIMGLIVRIMRMKI7IOYRHIR[EVXIRSHIVQMXHIR8EWXIR94a oder DOWN bauf einen
anderen Parameter wechseln. Das Display blinkt schnell und zeigt damit die Speicherung der neuen Einstellung an.
• Die Änderung der Werte ist nur bei stehendem Motor möglich. Die Parameter können immer durchsucht werden.

9 Einschalten oder Inbetriebnahme


Das Steuergerät mit Strom versorgen.
Gleich darauf zeigt das Display den Status der Befehle und Sicherheitseinrichtungen an. Siehe Kapitel 7.

83
10 Funktion Display
• Parameter-Anzeigemodus
PARAMETER WERT DES
PARAMETERS

*ʳVHMIEYWJʳLVPMGLI&IWGLVIMFYRKHIV4EVEQIXIV[MVHEYJHMI/ETMXIPZIV[MIWIR
• Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen
STATUS DER SICHER-
STATUS DER BEFEHLE HEITSEINRICHTUNGEN STATUS DER BEFEHLE:
(MI%R^IMKIRHIV&IJILPI 7IKQIRXI%4!ʔJJRIR
AP PED FT1 FT2 44!7GLVMXXFIXVMIF',!7GLPMI…IR4)(!8IMPʯJJRYRK363!9LV 
sind normalerweise ausgeschaltet. Sie schalten sich bei Erhalt
DE

PP COS1
IMRIW &IJILPW IMR &IMWTMIP ;IRR IMR &IJILP ^YQ 7GLVMXXFIXVMIF
KIKIFIR[MVHWGLEPXIXWMGLHEW7IKQIRX44IMR 
FA

FC

CH ORO COS2 STATUS DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN:


Die Anzeigen der Sicherheitsvorrichtungen (Segmente
FT1/FT2=Lichtschranke'37'37!Sicherheitsleiste
POWER ENC SB STOP
*%!ʔJJRYRKWIRHWGLEPXIV*'!7GLPMI…IRIRHWGLEPXIV
)2'! )RGSHIV 7& ! )RXVMIKIPYRKWW]WXIQ RYV JʳV H70/104AC) sind normalerweise eingeschaltet. Sollten sie
EYWKIWGLEPXIXWIMRFIHIYXIXHMIWHEWWWMIMQ%PEVQ^YWXERHSHIVRMGLXERKIWGLPSWWIRWMRH
;IRRWMIFPMROIRFIHIYXIXHEWHEWWWMIHYVGLIMRIRWTI^MIPPIR4EVEQIXIVHIEOXMZMIVX[YVHIR
• TEST-Modus
Der TEST-Modus ermöglicht die Sichtprüfung der Aktivierung der Befehle und Sicherheitseinrichtungen.
(IV1SHYW[MVHEOXMZMIVXMRHIQQERFIMEFKIWGLEPXIXIQ%RXVMIFHMI8EWXI8)78HVʳGOX;IRRWMGLHEW8SVFI[IKX
bewirkt die Taste TEST einen STOPP. Der darauffolgende Druck aktiviert den TEST-Modus.
Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer
Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
Das Display zeigt auf der linken Seite 5 s lang den Status der Befehle an
%4',444)36 EPPIVHMRKW296[IRRWMIEOXMZWMRH
;IRR QER FIMWTMIPW[IMWI HIR &IJILP ʔJJRIR EOXMZMIVX IVWGLIMRX EQ
(MWTPE]%4

Das Display zeigt auf der rechten Seite den Status der Sicherheitseinrichtungen/Eingänge an. Die Zahl der Klemme der
Sicherheitseinrichtungen in Alarm blinkt.
;IRRHEW8SVKER^KIʯJJRIXSHIVKER^KIWGLPSWWIRMWXIVWGLIMRXEQ(MWTPE])$ oder )&HEW[IMWXHEVEYJLMRHEWW
HEW7GL[MRKXSVWMGLEQʔJJRYRKWIRHWGLEPXIV)$ und am Schließungsendschalter )&FIƼRHIX
&IMWTMIP78344/SRXEOXMR%PEVQ

 Keine Sicherheitseinrichtung in Alarm.


6E (Sb) Entriegelungsgriff oder Schloss offen.
 STOPP aktiv.
 Sicherheitsleiste COS1.
 Sicherheitsleiste COS2.
 Lichtschranke FT1.
 Lichtschranke FT2.
IH Mehr als 3 aktivierte Endschalter
ID Tor vollständig geöffnet/Endschalter Tor auf aktiviert
I& Tor vollständig geschlossen/Endschalter Tor zu aktiviert
84
HINWEIS;IRRIMRIVSHIVQILVIVI/SRXEOXISJJIRWMRHʯJJRIXYRHSHIVWGLPMI…XWMGLHEW8SVRMGLXQMX%YWRELQIHIV
1IPHYRKHIV)RHWGLEPXIVHMIEQ(MWTPE]ERKI^IMKXMWXEFIVHIRRSVQEPIR&IXVMIFHIW8SVWRMGLXZIVLMRHIVX
;IRRQILVEPWIMRI7MGLIVLIMXWIMRVMGLXYRKMR%PEVQMWXIVWGLIMRXREGL&ILIFIRHIW4VSFPIQWHIVIVWXIRHIV%PEVQ
der zweiten und so weiter.
9QHIR8IWX1SHYW^YYRXIVFVIGLIRIVRIYXHMI8EWXI8)78HVʳGOIR
Nach 10 s Untätigkeit kehrt das Display zur Anzeige des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen zurück.

• Standby-Modus
Der Modus wird nach 30 Min. Untätigkeit aktiviert. Die POWER-LED blinkt langsam.
9QHEW7XIYIVKIVʞX[MIHIV^YEOXMZMIVIRIMRIHIV8EWXIR94a(3;2b+- drücken.

POWER

DE
11 Lernlauf
Für einen korrekten Betrieb muss erneut ein Lernlauf durchgeführt werden.

Zunächst
1. Die Position des Motors zum Durchgang mit dem Parameter  wählen. Werkseitig ist der Parameter mit dem
rechts vom Durchgang installierten Motor (Ansicht von der Innenseite) eingestellt.
2. 7MGLIVWXIPPIRHMI8SXQERR*YROXMSR $ ) nicht aktiviert zu haben.
3. (MIQIGLERMWGLIR8SVERWGLPʞKIWS[SLPFIMQʔJJRIREPWEYGLFIMQ7GLPMI…IRIMRFEYIR
4. Das Tor in die Zwischenstellung bringen.
5. Die Taste TEST drücken (siehe TEST-Modus im Kapitel 10) und den Status der Befehle und der Sicherheitseinrichtungen
ʳFIVTVʳJIR ;IRR HMI 7MGLIVLIMXWIMRVMGLXYRKIR RMGLX MRWXEPPMIVX WMRH HIR /SRXEOX ʳFIVFVʳGOIR SHIV WMI ʳFIV HIR
entsprechenden Parameter deaktivieren (und).
6. (IR0IVRPEYJEYJHIV+VYRHPEKI-LVIV-RWXEPPEXMSREYW[ʞLPIR

LERNLAUF MIT AKTIVIERTEM ENCODER MIT ODER OHNE ENDSCHALTER (siehe Abschn.
11.1).

LERNLAUF MIT ENDSCHALTER OHNE ENCODER (siehe Abschn. 11.2).

LERNLAUF OHNE ENDSCHALTER UND OHNE ENCODER (siehe Abschn. 11.3).

85
11.1 LERNLAUF MIT AKTIVIERTEM ENCODER MIT ODER OHNE
ENDSCHALTER (SERIE M30-H30-R30-G30-E30)
TEST
Siehe Kapitel 14 und 15
TEST 18 "Warnmeldungen"
Nein

Ja TEST
00

PROG PROG
AP P- AU to
x4 s 1 click
ÖFFNUNG GEÖFFNET
DE

Ja
AU to AU to
SCHLIESSUNG GESCHLOSSEN
• 7MGLEYWHIQ7XVELPHIV0MGLXWGLVEROIIRXJIVRIRYQHEW:IVJELVIRRMGLX^YYRXIVFVIGLIR
• Die Taste PROGWPERKHVʳGOIREQ(MWTPE]IVWGLIMRX$3 3.
• Erneut die Taste PROG drücken. Am Display erscheint $XWR.
• (EW8SVFIKMRRXIMRʔJJRYRKWQERʯZIVQMXHIVMR4EV gewählten Geschwindigkeit..
• Bei Erreichen des mechanischen Schließendanschlags Tor auf oder des Schließensendschalters hält das Tor kurz
an.
• Am Display blinkt $XWR 2 s lang.
• Wenn $XWR EQ(MWTPE][MIHIVJIWXIMRKIWGLEPXIXMWXWGLPMI…XHEW8SVFMWdes Schließensendschalters erreicht sind.
• ;IRR HIV 0IVRPEYJ OSVVIOX EFKIWGLPSWWIR [YVHI KILX HEW (MWTPE] MR HIR %R^IMKIQSHYW &IJILPI YRH
Sicherheitseinrichtungen über.

;IRREQ(MWTPE]HMIJSPKIRHIR*ILPIVQIPHYRKIRIVWGLIMRIRHEW)MRPIVRZIVJELVIR[MIHIVLSPIR
• $3 3(Fehler beim Einlernen.(MI8EWXI8)78HVʳGOIRYQHIR*ILPIV^YPʯWGLIRYRHHMI7MGLIVLIMXWIMRVMGLXYRK
in Alarm zu prüfen.

LFür weitere Informationen, siehe Kapitel 16 “Meldung von Alarmen und Störungen”.

86
11.2 LERNLAUF MIT ENDSCHALTER OHNE ENCODER
(SERIE R30/1209 - G30/2205)

ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs die Parameter  festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung.
TEST
Siehe Kapitel 14 und 15
TEST 18 "Warnmeldungen"
Nein

Ja TEST
00

PROG PROG

DE
AP P- AP 1
x4 s 1 click
ÖFFNUNG GEÖFFNET

Ja
PA CH 1
x2 s
SCHLIESSUNG GESCHLOSSEN

• 7MGLEYWHIQ7XVELPHIV0MGLXWGLVEROIIRXJIVRIRYQHEW:IVJELVIRRMGLX^YYRXIVFVIGLIR
• Die Taste PROGWPERKHVʳGOIREQ(MWTPE]IVWGLIMRX$3 3.
• Erneut die Taste PROG drücken.
• (EW8SVFIKMRRXIMRʔJJRYRKWQERʯZIVQMXHIVMR4EV gewählten Geschwindigkeit.. Am Display erscheint $3.
• &IM)VVIMGLIRHIWʔJJRYRKWIRHWGLEPXIVWLʞPXHEW8SVOYV^ER
• Blinkt am Display 3$ 2 s lang. .
• Nach 2 Sekunden startet das Tor den automatischen Schließvorgang. Am Display erscheint &+.
• &IM)VVIMGLIRHIW7GLPMI…IRWIRHWGLEPXIVWMWXHIV0IVRPEYJEFKIWGLPSWWIR
;IRR HIV 0IVRPEYJ OSVVIOX EFKIWGLPSWWIR [YVHI KILX HEW (MWTPE] MR HIR %R^IMKIQSHYW &IJILPI YRH
Sicherheitseinrichtungen über.

;IRREQ(MWTPE]HMIJSPKIRHIR*ILPIVQIPHYRKIRIVWGLIMRIRHEW)MRPIVRZIVJELVIR[MIHIVLSPIR
• $33(Fehler beim Einlernen.(MI8EWXI8)78HVʳGOIRYQHIR*ILPIV^YPʯWGLIRYRHHMI7MGLIVLIMXWIMRVMGLXYRKMR
Alarm zu prüfen.

LFür weitere Informationen, siehe Kapitel 16 “Meldung von Alarmen und Störungen”.

87
11.3 LERNLAUF OHNE ENDSCHALTER UND OHNE ENCODER
ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs die Parameter  festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung.

TEST
TEST 18 Siehe Kapitel 14 und 15
Nein "Warnmeldungen"

Ja TEST
00

3-4 s PROG
PROG PROG
AP P- AP 1
DE

1 click
x4 s 1 click ÖFFNUNG GEÖFFNET

3-4 s PROG Ja
PA CH 1
x2 s 1 click
SCHLIESSUNG GESCHLOSSEN

• 7MGLEYWHIQ7XVELPHIV0MGLXWGLVEROIIRXJIVRIRYQHEW:IVJELVIRRMGLX^YYRXIVFVIGLIR
• Die Taste PROGWPERKHVʳGOIREQ(MWTPE]IVWGLIMRX$3 3.
• Erneut die Taste PROG drücken.
• (EW8SVFIKMRRXIMRʔJJRYRKWQERʯZIVQMXHIVMR4EV gewählten Geschwindigkeit.. Am Display erscheint $3.
• ;IRRHEW8SVHIRQIGLERMWGLIR)RHERWGLPEK8SVEYJIVVIMGLXFMWW[EVXIRYRHHERRHMI8EWXI463+HVʳGOIR
Am Display blinkt 2 s lang 3$.
• Nach 2 s startet das Tor den automatischen Schließvorgang. Am Display erscheint &+.
• ;IRRHEW8SVHIRQIGLERMWGLIR)RHERWGLPEKJʳVHMI7GLPMI…IRHPEKIIVVIMGLXFMWW[EVXIRYRHHERRHMI8EWXI
PROG drücken.
• ;IRR HIV 0IVRPEYJ OSVVIOX EFKIWGLPSWWIR [YVHI KILX HEW (MWTPE] MR HIR %R^IMKIQSHYW &IJILPI YRH
Sicherheitseinrichtungen über.

;IRREQ(MWTPE]HMIJSPKIRHIR*ILPIVQIPHYRKIRIVWGLIMRIRHEW)MRPIVRZIVJELVIR[MIHIVLSPIR
• $33(Fehler beim Einlernen.(MI8EWXI8)78HVʳGOIRYQHIR*ILPIV^YPʯWGLIRYRHHMI7MGLIVLIMXWIMRVMGLXYRKMR
Alarm zu prüfen.

LFür weitere Informationen, siehe Kapitel 16 “Meldung von Alarmen und Störungen”.

88
12 Index der Parameter
PARAM. STANDARD- BESCHREIBUNG SEITE
WERTE
$  Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöīnetem Tor) 91
$  Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) 91
$  Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) 91
$  Vorblinken 91
$  Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöīnung (PED) 91
$  Aktivieren des Totmannbetriebs. 91
$  Kontrollleuchte Schwingtor oīen / Funktion Lichtschrankentest 92
  Einstellung der Endlagendämpfung (%) 92
  Einstellung Positionskontrolle Tor vollständig geöffnet/geschlossen 92

DE
  Einstellung Teilöīnung (%) 92
  Auswahl der zusätzlichen Zeit nach Richtungsumkehrung – ohne Encoder 92
  Einstellung der automatischen Schließzeit 92
  Einstellung der Manövrierzeit 92
  Aktivierung doppelte Manövrierzeit 92
Einstellung der Umkehrzeit nach Auslösung der Sicherheitsleiste oder Erkennung
  92
von Hindernissen (Quetschschutz)
  Einstellung der Voreilungszeit gegenüber der Aktivierung des Elektroschlosses 93
  Einstellung der Aktivierungszeit des Elektroschlosses 93
  %OXMZMIVYRK)RXWXʯVƼPXIV:IVWSVKYRKʳFIV7XVSQEKKVIKEX 93
  Einstellung des Motordrehmoments während des Torlaufs 93
  Einstellung des Motordrehmoments während der Verlangsamung 93
  Einstellung des Anlaufmoments 93
  )MRWXIPPYRKHIV7XEVXFIWGLPIYRMKYRKFIMQʔJJRIRYRH7GLPMI…IR 7SJXWXEVX 93
Einstellung des Drehmoments nach Auslösung der Sicherheitsleiste oder
  93
Erkennung von Hindernissen
  Einstellung der Zeit des maximalen Anlaufmoments 93
  )MRWXIPPYRKHIW%RRʞLIVYRKW[IKWERHMIʔJJRYRKW7GLPMI…IRHPEKI 93
  Aktivierung der Entriegelung (Druckstoß) 94
  )MRWXIPPYRKHIV:IVPERKWEQYRKFIMQʔJJRIR7GLPMI…IR 94
  )MRWXIPPYRKHIV%RWTVIGLIQTƼRHPMGLOIMXHIV,MRHIVRMWIVOIRRYRK[ʞLVIRHHIW8SVPEYJW 94
)MRWXIPPYRK HIV %RWTVIGLIQTƼRHPMGLOIMX HIV ,MRHIVRMWIVOIRRYRK [ʞLVIRH HIV
  94
Verlangsamung
Einstellung der Zahl der Versuche des automatischen Wiederschließens
  nach Aus-lösen der Sicherheitsleiste oder Erkennung eines Hindernisses 94
(Quetschschutz)
  )MRWXIPPYRK*YROXMSRW[IMWIHIV0MGLXWGLVEROIFIMQʔīnen (FT1) 94
  Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT1) 94
  Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor 94
  )MRWXIPPYRK*YROXMSRW[IMWIHIV0MGLXWGLVEROIFIMQʔīnen (FT2) 95
  Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) 95

89
PARAM. STANDARD- BESCHREIBUNG SEITE
WERTE
  Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor 95
  Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) 95
Aktivierung der Endlagendämpfung am mechanischen Endanschlag/Endschalter
  95
Tor auf und Tor zu
  Aktivierung der Endlagendämpfung nach Ansprechen der Lichtschranken 95
  Aktivierung der Endlagendämpfung nach einem STOPP-Befehl 95
Aktivierung der Endlagendämpfung nach Richtungsumkehrung Tor auf --> Tor zu
  95
/ Tor zu --> Tor auf
  Einstellung der Endlagendämpfungszeit 96
  Aktivierung der Bremskraft 96
Auswahl des Installationsorts des Motors im Vergleich zum Durchgang (Ansicht
  96
von der Innenseite)
DE

  Aktivierung Endschalter 96
  /SRƼKYVEXMSR7MGLIVLIMXWPIMWXI'37 96
  /SRƼKYVEXMSR7MGLIVLIMXWPIMWXI'37 96
  )RGSHIV/SRƼKYVEXMSR 96
  /SRƼKYVEXMSR*YROOEREP 46 96
  /SRƼKYVEXMSR*YROOEREP 46 96
  /SRƼKYVEXMSR)MRWGLEPXHEYIV&PMROPIYGLXI 97
  Auswahl Funktionsweise Zugangsbeleuchtung 97
  /SRƼKYVEXMSR9LV/SRXEOX 97
  Wiederherstellung der Werkseinstellungen 97
Q  HW-Version 98
Q  Herstellungsjahr 98
Q  Herstellungswoche 98
Q  98
Q  Seriennummer 98
Q  98
Q  FW-Version 98
R  98
Anzeige Bewegungszähler
R  98
K  98
Anzeige Stundenzähler Bewegung
K  98
G  98
Anzeige Zähler Einschalttage des Steuergeräts
G  98
3  98
3  98
Password
3  98
3  98
&3  Passwort ändern 98

90
13 Menü Parameter
PARAMETER WERT DES
PARAMETERS

$  Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor)
 Deaktiviert.
Von 1 bis 15. Anzahl der Schließversuche nach Auslösen der Lichtschranke. Nach Ablauf der Zahl der
 eingestellten Versuche bleibt das Tor offen.
 Das Tor versucht unbegrenzt zu schließen.

DE
$  Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout)
 Deaktiviert. Bei Rückkehr der Stromversorgung schließt das Tor nicht.
%OXMZMIVX;IRRHEW7GL[MRKXSV2-',8ZSPPWXʞRHMKKIʯJJRIXMWXWGLPMI…XIWFIM6ʳGOOILVHIV7XVSQZIV-
 sorgung nach einer Vorblinkzeit von 5 s (unabhängig von dem im Parameter $ eingestellten Wert). Das
Wiederschließen erfolgt im Modus “Position korrigieren” (siehe Kapitel 17).

$  Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP)


 ʔJJRIX7XSTT7GLPMI…X7XSTTʔJJRIX7XSTT7GLPMI…X
;SLRERPEKIFIXVMIF(EW8SVʯJJRIXYRHWGLPMI…XREGLHIVIMRKIWXIPPXIR>IMXJʳVHMIEYXSQEXMWGLI7GLPMI-
…YRK (MI >IMX HIV EYXSQEXMWGLIR 7GLPMI…YRK FIKMRRX ZSR ZSVRI [IRR IMR RIYIV 7XIYIVFIJILP ^YQ
7GLVMXXFIXVMIFKIKIFIR[MVH;ʞLVIRHHIVʔJJRYRK[MVHHIV&IJILP7GLVMXXFIXVMIFMKRSVMIVX(MIWIVQʯK-
 PMGLXIWHIQ8SVWMGLKER^^YʯJJRIRYRHHMIYRKI[ʳRWGLXI7GLPMI…YRK^YZIVQIMHIR
Wenn die automatische Schließung deaktiviert ist ($  EOXMZMIVXHMI;SLRERPEKIJYROXMSREYXSQEXMWGL
einen Schließversuch $ 
;SLRERPEKIFIXVMIF(EW8SVʯJJRIXYRHWGLPMI…XREGLHIVIMRKIWXIPPXIR>IMXJʳVHMIEYXSQEXMWGLI7GLPMI-
…YRK(MI>IMXHIVEYXSQEXMWGLIR7GLPMI…YRKFIKMRRX2-',8ZSRZSVRI[IRRIMRRIYIV7XIYIVFIJILP^YQ
7GLVMXXFIXVMIFKIKIFIR[MVH;ʞLVIRHHIVʔJJRYRK[MVHHIV&IJILP7GLVMXXFIXVMIFMKRSVMIVX(MIWIVQʯK-
 PMGLXIWHIQ8SVWMGLKER^^YʯJJRIRYRHHMIYRKI[ʳRWGLXI7GLPMI…YRK^YZIVQIMHIR
Wenn die automatische Schließung deaktiviert ist ($  EOXMZMIVXHMI;SLRERPEKIJYROXMSREYXSQEXMWGL
einen Schließversuch $ 
 ʔJJRIX7GLPMI…XʔJJRIX7GLPMI…X
 ʔJJRIX7GLPMI…X7XSTTʔJJRIX

D  Vorblinken
 (IEOXMZMIVX(MI&PMROPIYGLXIWGLEPXIXWMGL[ʞLVIRHHIVʔJJRYRKWYRH7GLPMI…FI[IKYRKIMR
 Von 1 bis 10 s Vorblinkzeit vor jeder Bewegung.
 5 s Vorblinkzeit vor der Schließbewegung.

D  Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED)


 (IEOXMZMIVX(EW8SVʯJJRIXWMGLXIMP[IMWIMQ7GLVMXXFIXVMIFʔJJRIX7XSTT7GLPMI…X7XSTTʔJJRIX
 %OXMZMIVX;ʞLVIRHHIVʔJJRYRK[MVHHIV&IJILP8IMPFIXVMIF 4)( MKRSVMIVX

D  Aktivieren des Totmannbetriebs


 Deaktiviert.
 %OXMZMIVX(EW8SVJYROXMSRMIVXMRHIQQERHMI&IHMIRIPIQIRXIʔJJRIX %4 SHIV7GLPMI…X ', KIHVʳGOX
hält. Bei Loslassen des Bedienelements hält das Tor an.
91
D  Kontrollleuchte Tor offen / Funktion Lichtschrankentest
 Die Kontrollleuchte ist bei geschlossenem Tor ausgeschaltet. Dauerhaft eingeschaltet während der
Bewegungen und wenn das Tor geöffnet ist.
(MI /SRXVSPPPIYGLXI FPMROX PERKWEQ [ʞLVIRH HIV ʔJJRYRKWFI[IKYRK 7MI WGLEPXIX WMGL HEYIVLEJX IMR
 wenn das Tor ganz geöffnet ist. Sie blinkt schnell während der Schließungsbewegung.
;IRRHEW8SVMRIMRIV>[MWGLIRTSWMXMSRWXMPPWXILXWGLEPXIXWMGLHMI/SRXVSPPPIYGLXI^[IMQEPEPPIWEYW
 Auf IMRWXIPPIR[IRRHIV%YWKERKSC als Lichtschrankentest verwendet wird. Siehe Abb. 9.

  Einstellung der Endlagendämpfung (%)


HINWEIS: Ohne Encoder muss der Lernlauf nach jeder Parameteränderung wiederholt werden.
 Von 1% bis 30% des gesamten Torlaufs.

  Einstellung Positionskontrolle Tor vollständig geöffnet/geschlossen


(IVKI[ʞLPXI;IVXQYWWHMIOSVVIOXIʔJJRYRKYRH7GLPMI…YRKHIW8SVWFIM)VVIMGLIRHIWQIGLERMWGLIR
Anschlags gewährleisten.
Achtung>YRMIHVMKI;IVXIJʳLVIR^YV9QOILVHIV&I[IKYRKEQʔJJRYRKW7GLPMI…ERWGLPEK
HINWEIS: Der Parameter wird nur bei aktiviertem Encoder (  oder  ) und wenn die Endschalter
nicht installiert sind (  oder   ERKI^IMKX
DE

 Motorumdrehungen.

  Einstellung Teilöffnung (%)


ANMERKUNG(IV4EVEQIXIVMWX[IVOWIMXMKEYJ IMRKIWXIPPX HIWKIWEQXIR8SVPEYJW 
 von 1% bis 99% des gesamten Torlaufs.

  Auswahl der zusätzlichen Zeit nach Richtungsumkehrung – ohne Encoder


HINWEIS: (IV4EVEQIXIV[MVHRYVERKI^IMKX[IRRHIV)RGSHIVHIEOXMZMIVXMWX .
&IMQʔJJRIRSHIV7GLPMI…IROILVXHEW8SVREGL%RWTVIGLIRHIV0MGLXWGLVEROIRSHIVHIQ7GLEPXIRIMRIW
&IJILPW^YV6MGLXYRKWYQOILVYRKHMI&I[IKYRKWVMGLXYRKJʳVIMRIR>IMXVEYQYQHIVHIVEYWKIJʳLVXIR
&I[IKYRKIRXWTVMGLXTPYWIMRIQ^YWʞX^PMGLIR>IMXVEYQHIVHIR%FWGLPYWWHIV&I[IKYRKIVQʯKPMGLX
 3 Sekunden.
 6 Sekunden. Empfohlene Einstellung bei Installation mit Hydraulikmotoren.

  Einstellung der automatischen Schließzeit


Die Zählung beginnt bei offenem Tor und dauert die eingestellte Zeit. Nach Ablauf dieser Zeit schließt
das Tor automatisch. Die Auslösung der Lichtschranken lässt die Zählung der Zeit von vorne beginnen.
 von 00 bis 90 s Pause.
 von 2 bis 9 Min. Pause.

  Einstellung der Manövrierzeit


HINWEIS: (IV4EVEQIXIV[MVHRYVERKI^IMKX[IRRHIV)RGSHIVHIEOXMZMIVXMWX .
Achtung! (MIʃRHIVYRKHMIWIW4EVEQIXIVWFIIMRƽYWWXHMI)MRWXIPPYRKHIV:IVPERKWEQYRK 4EVEQIXIV).
 von 00 bis 99 s Bewegung.

  Aktivierung doppelte Manövrierzeit


Empfohlen wird die Aktivierung des Parameters bei Installationen mit besonders langen Betriebszeiten.
HINWEIS: (IV4EVEQIXIV[MVHRYVERKI^IMKX[IRRHIV)RGSHIVHIEOXMZMIVXMWX .
 Deaktiviert.
 Aktiviert.

  Einstellung der Umkehrzeit nach Auslösung der Sicherheitsleiste oder Erken-


nung von Hindernissen (Quetschschutz)
Regelt die Zeit der Umkehrbewegung nach Auslösung der Sicherheitsleiste oder des Systems zur Erken-
nung von Hindernissen.
 von 0 bis 60 s.

92
  Einstellung der Voreilungszeit gegenüber der Aktivierung des Elektroschlosses
Regelt die Aktivierungszeit des Elektroschlosses vor jeder Bewegung.
HINWEIS: (IV4EVEQIXIV[MVHRYVERKI^IMKX[IRRHEW)PIOXVSWGLPSWWEOXMZMIVXMWX.
 von 0 bis 2 s.

  Aktivierung Elektroschloss
Regelt die Aktivierungsdauer des Elektroschlosses.
HINWEIS: (IV4EVEQIXIV[MVHRYVERKI^IMKX[IRRHEW)PIOXVSWGLPSWWEOXMZMIVXMWX.
 Deaktiviert.
Aktiviert von 1 bis 6 s.
 *ʳVHIR4EVEQIXIVQYWWIMR;IVXJIWXKIPIKX[IVHIRHIVKVʯ…IVMWXEPWHIVHIW4EVEQIXIVW (sofern
aktiviert).

  %OXMZMIVYRK)RXWXʯVƼPXIV:IVWSVKYRK
 Deaktiviert.
 %OXMZMIVX)WEOXMZMIVXIMRI^YWʞX^PMGLIHMKMXEPI*MPXIVYRKYQHIR&IXVMIFHIW7XIYIVKIVʞXW^YZIVFIWWIVR
MQ*EPPI:IVWSVKYRKWXʯVYRKIR[EWHMI&I[IKYRKWOSRXVSPPISTXMQMIVX

DE
  Einstellung des Motordrehmoments während der Öffnungs-/Schließbewegung
Der Wert dieses Parameters muss immer kleiner oder gleich dem festgelegten Wert des Parameters 
sein.
 1 = Mindestwert Motordrehmoment ... 8 = Höchstwert Motordrehmoment.

  Einstellung des Motordrehmoments während der Verlangsamung


 1 = Mindestwert Motordrehmoment ... 8 = Höchstwert Motordrehmoment.

  Einstellung des Anlaufmoments


 1 = Mindestwert Motordrehmoment ... 8 = Höchstwert Motordrehmoment.

  Einstellung der Startbeschleunigung beim Öffnen und Schließen (Softstart)


 Deaktiviert.
 Aktiviert. Die Torbewegung wird beim Anlaufen langsam und stufenweise beschleunigt.
Aktiviert. Die Torbewegung wird beim Anlaufen noch langsamer und stufenweise beschleunigt.
 HINWEIS(MIWI;IVXIWXILIRRYVFIMEOXMZMIVXIQ)RGSHIV^YV:IVJʳKYRK   /  ). Empfohlen
[MVHHIR;IVXRMGLXJIWX^YPIKIR[IRRHEW8SVWGL[IVMWX

  Einstellung des Drehmoments nach Auslösung der Sicherheitsleiste oder des


Encoders
 Deaktiviert. Das angewandte Drehmoment entspricht dem für den Parameter  festgelegten Wert.
 1 = Mindestwert Motordrehmoment ... 8 = Höchstwert Motordrehmoment

  Aktivierung des maximalen Anlaufmoments


Bei Aktivierung dieses Parameters wird das maximale Anlaufmoment bei jedem Motorstart für einen
IMRWXIPPFEVIR>IMXVEYQEOXMZMIVXHIVHEW%RPEYJIRHIW8SVWIVQʯKPMGLX
 Von 0 bis 20 s.

  Einstellung des Annäherungswegs an die Öffnungs- und Schließendlage


 Deaktiviert.
 ! *PʳKIPPʞRKI  Q  = Flügellänge 1 m;  ! *PʳKIPPʞRKI  Q  = Flügellänge 2 m;  =
*PʳKIPPʞRKIƶ
(YVGLHMI%OXMZMIVYRKHMIWIV*YROXMSR[MVHFIMQʔJJRIRHEW(VILQSQIRXMQPIX^XIR8IMPWXʳGOHIW,YFW
 VIHY^MIVX[EWHMI:MFVEXMSRIRHIW8SVW[IRRHMIWIWEQ%RWGLPEKERPERKXLIVEFWIX^X
-WXIMR)PIOXVSWGLPSWWIMRKIFEYXIVLʯLXWMGLHEW(VILQSQIRXFIMQ7GLPMI…IRMQPIX^XIR8IMPWXʳGOHIW
,YFWYQIMROSVVIOXIW%ROYTTIPR^YKEVERXMIVIR-WXOIMR)PIOXVSWGLPSWWIMRKIFEYX[MVHHEW(VILQS-
QIRXMQPIX^XIR8IMPWXʳGOHIW,YFWVIHY^MIVX[EWHMI:MFVEXMSRIRHIW8SVWLIVEFWIX^X
,-2;)-7(IV4EVEQIXIV[MVHRYVERKI^IMKX[IRRHIV)RGSHIVEOXMZMIVXMWX .
93
  Aktivierung Entriegelung Elektroschloss (Druckstoß)
 Deaktiviert.
%OXMZMIVX(EW7XIYIVKIVʞXEOXMZMIVX FMWQE\W FIMNIHIVʔJJRYRKWFI[IKYRKIMRI7GLYFOVEJXFIMQ
 7GLPMI…IRHEQMXHEW)PIOXVSWGLPSWWWMGLPʯWIROERR
Bei Aktivierung des Entriegelungsschubs werden automatisch   (Voreilung Elektroschloss = 1 s)
und   (Dauer Elektroschloss = 3 s) aktiviert.

  Einstellung der Verlangsamung beim Öffnen und Schließen


 Deaktiviert.
 Mittlere Verlangsamung. HINWEIS,ʯGLWX[IVXHIVJʳVTSPMKI1SXSVIRIMRKIWXIPPX[IVHIROERR
 Maximale Verlangsamung. ACHTUNG/)-2)TSPMKIR1SXSVIR:)6;)2()2

  )MRWXIPPYRKHIV%RWTVIGLIQTƼRHPMGLOIMXHIV,MRHIVRMWIVOIRRYRK[ʞLVIRHHIW
Torlaufs
;MVHIMR,MRHIVRMWFIMHIVʔJJRYRKWSHIV7GLPMI…FI[IKYRKIVOERRXOILVXHEW8SVYRZIV^ʳKPMGLHMI
Bewegungsrichtung um. HINWEIS&IMTSPMKIR1SXSVIRIMRIR;IVXOPIMRIVEPW einstellen.
  )MRWXIPPYRK HIV %RWTVIGLIQTƼRHPMGLOIMX HIV ,MRHIVRMWIVOIRRYRK [ʞLVIRH HIV
DE

Verlangsamung
;MVHIMR,MRHIVRMWFIMHIV:IVPERKWEQYRKFIMQʔJJRIRSHIV7GLPMI…IRIVOERRXOILVXHEW8SVYRZIV^ʳKPMGL
die Bewegungsrichtung um. HINWEIS&IMTSPMKIR1SXSVIRIMRIR;IVXOPIMRIVEPW einstellen.
 von 1% bis 99%. !1MRHIWXIQTƼRHPMGLOIMX!,ʯGLWXIQTƼRHPMGLOIMX

  Einstellung der Zahl der Versuche des automatischen Wiederschließens nach Aus-
lösen der Sicherheitsleiste oder Erkennung eines Hindernisses (Quetschschutz)
 Kein Versuch des automatischen Wiederschließens.
1 bis 3 Versuche des automatischen Wiederschließens.
 (EWEYXSQEXMWGLI;MIHIVWGLPMI…IRIVJSPKXRYV[IRRHEW8SVZSPPWXʞRHMKKIʯJJRIXMWX
)W[MVHIQTJSLPIRIMRIRKIVMRKIVIRSHIVKPIMGLIR;IVX[MI4EVEQIXIV$ einzustellen.

  Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT1)


 DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert.
 STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen.
 73*368-+)91/),6;IRRHMI0MGLXWGLVEROI[ʞLVIRHHIVʔJJRYRKWFI[IKYRKEOXMZMIVX[MVHOILVXHEW
Tor sofort um.
 :36ʘ&)6+),)2()678344(EW8SVLʞPXWSPERKIER[MIHMI0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWX&IM*VIMKEFI
der Lichtschranke öffnet das Tor sich weiter.
 :)6>ʔ+)68)91/),6&IMZIVHYROIPXIV0MGLXWGLVEROILʞPXHEW8SVER&IM*VIMKEFIHIV0MGLXWGLVEROI
schließt das Tor sich.

  Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT1)


 DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert.
 STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen.
 73*368-+)91/),6;IRRHMI0MGLXWGLVEROI[ʞLVIRHHIV7GLPMI…FI[IKYRKEOXMZMIVX[MVHOILVXHEW
Tor sofort um.
 :36ʘ&)6+),)2()678344(EW8SVLʞPXWSPERKIER[MIHMI0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWX&IM*VIMKEFI
der Lichtschranke schließt das Tor sich weiter.
 :)6>ʔ+)68)91/),6&IMZIVHYROIPXIV0MGLXWGLVEROILʞPXHEW8SVER&IM*VIMKEFIHIV0MGLXWGLVEROI
öffnet das Tor sich.

  Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor


 ;IRRHMI0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWXOERRHEW8SVWMGLRMGLXʯJJRIR
 (EW8SVʯJJRIXWMGLFIM)VLEPXIMRIWʔJJRYRKWFIJILPWEYGL[IRRHMI0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWX
 (MIZIVHYROIPXI0MGLXWGLVEROIWIRHIXHIRʔJJRYRKWFIJILPHIW8SVW
94
  Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2)
 DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert.
 STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen.
 73*368-+)91/),6;IRRHMI0MGLXWGLVEROI[ʞLVIRHHIVʔJJRYRKWFI[IKYRKEOXMZMIVX[MVHOILVXHEW
Tor sofort um.
 :36ʘ&)6+),)2()678344(EW8SVLʞPXWSPERKIER[MIHMI0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWX&IM*VIMKEFI
der Lichtschranke öffnet das Tor sich weiter.
 :)6>ʔ+)68)91/),6&IMZIVHYROIPXIV0MGLXWGLVEROILʞPXHEW8SVER&IM*VIMKEFIHIV0MGLXWGLVEROI
schließt das Tor sich.

  Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2)


 DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert.
 STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen.
 73*368-+)91/),6;IRRHMI0MGLXWGLVEROI[ʞLVIRHHIV7GLPMI…FI[IKYRKEOXMZMIVX[MVHOILVXHEW
Tor sofort um.

DE
 :36ʘ&)6+),)2()678344(EW8SVLʞPXWSPERKIER[MIHMI0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWX&IM*VIMKEFI
der Lichtschranke schließt das Tor sich weiter.
 :)6>ʔ+)68)91/),6&IMZIVHYROIPXIV0MGLXWGLVEROILʞPXHEW8SVER&IM*VIMKEFIHIV0MGLXWGLVEROI
öffnet das Tor sich.

  Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor


 ;IRRHMI0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWXOERRHEW8SVWMGLRMGLXʯJJRIR
 (EW8SVʯJJRIXWMGLFIM)VLEPXIMRIWʔJJRYRKWFIJILPWEYGL[IRRHMI0MGLXWGLVEROIZIVHYROIPXMWX
 (MIZIVHYROIPXI0MGLXWGLVEROIWIRHIXHIRʔJJRYRKWFIJILPHIW8SVW

  Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2)


 Deaktiviert.
 Aktiviert. Der Durchgang durch die Lichtschranke FT1 aktiviert nach 6 Sekunden einen Schließbefehl.
 Aktiviert. Der Durchgang durch die Lichtschranke FT2 aktiviert nach 6 Sekunden einen Schließbefehl.

  Aktivierung der Endlagendämpfung am mechanischen Endanschlag oder am


Endschalter Tor auf und Tor zu
 Deaktiviert.
Aktiviert. Das Tor wird am Ende des Torlaufs am mechanischen Endanschlag Tor auf und/oder am End-
 schalter Tor zu abgebremst.

  Aktivierung der Endlagendämpfung nach Ansprechen der Lichtschranken


 Deaktiviert.
 %OXMZMIVX(EW8SV[MVHEFKIFVIQWX[IRRHMI0MGLXWGLVEROIERWTVMGLX

  Aktivierung der Endlagendämpfung nach einem STOPP-Befehl


 Deaktiviert.
 %OXMZMIVX(EW8SV[MVHEFKIFVIQWX[IRRIMR78344&IJILPKIWGLEPXIX[MVH

  Aktivierung der Endlagendämpfung nach Richtungsumkehrung Tor auf --> Tor zu


/ Tor zu --> Tor auf
 Deaktiviert.
%OXMZMIVX(EW8SV[MVHZSVHIV9QOILVYRKHIV&I[IKYRKWVMGLXYRKEFKIFVIQWX[IRR[ʞLVIRHHIW
 ʔJJRIRWIMR8SV^Y&IJILPSHIV[ʞLVIRHHIW7GLPMI…IRWIMR8SVEYJ&IJILPKIWGLEPXIX[MVH

95
  Einstellung der Endlagendämpfungszeit
%',892+%QFIWXIRRMIHVMKI;IVXIJIWXPIKIRYQWMGLIV^YWXIPPIRHEWWHEW8SVERKILEPXIR[MVH
 1 bis 20 Zehntelsekunden.

  Bremskraftregelung
ACHTUNGʘFIVTVʳJIR7MIWSVKJʞPXMKHEWWHIVKI[ʞLPXI;IVXHIQZIV[IRHIXIR1SXSVQSHIPP
entspricht
 04 = Mindestkraft ... 08 = Höchstkraft.

  Auswahl des Installationsorts des Motors im Vergleich zum Durchgang (Ansicht


von der Innenseite)
 Motor links installiert.
 Motor rechts installiert.

  Aktivierung Endschalter
HINWEIS: ;IRRHIV4EVEQIXIVKIʞRHIVX[MVHHMI:b7XVSQZIVWSVKYRKYRXIVFVIGLIR[EVXIRFMW
HEW(MWTPE]IVPMWGLXYRHHMI7XVSQZIVWSVKYRK[MIHIVLIVWXIPPIR(IR0IVRPEYJ[MIHIVLSPIR
DE

 Kein Endschalter installiert.


 ʔJJRYRKWYRH7GLPMI…IRWIRHWGLEPXIVMRWXEPPMIVX
 ʔJJRYRKWIRHWGLEPXIVMRWXEPPMIVX

  /SRƼKYVEXMSR7MGLIVLIMXWPIMWXI COS1
 Sicherheitsleiste NICHT INSTALLIERT.
 ʔJJRIVOSRXEOX 2'RSVQEPP]GPSWIH (EW8SVOILVXRYVFIMQʔJJRIRYQ
 /SRXEOXQMX;MHIVWXERHZSRO(EW8SVOILVXRYVFIMQʔJJRIRYQ
 ʔJJRIVOSRXEOX 2'RSVQEPP]GPSWIH (EW8SVOILVXMQQIVYQ
 Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um.

  /SRƼKYVEXMSR7MGLIVLIMXWPIMWXI COS2
 Sicherheitsleiste NICHT INSTALLIERT.
 ʔJJRIVOSRXEOX 2'RSVQEPP]GPSWIH (EW8SVOILVXRYVFIMQ7GLPMI…IRYQ
 Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Schließen um.
 ʔJJRIVOSRXEOX 2'RSVQEPP]GPSWIH (EW8SVOILVXMQQIVYQ
 Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um.

  )RGSHIV/SRƼKYVEXMSR
HINWEIS: Ohne Encoder erfolgt die Steuerung auf der Grundlage der Betriebszeit.
;IRRHIV4EVEQIXIVKIʞRHIVX[MVHHMI:b7XVSQZIVWSVKYRKYRXIVFVIGLIR[EVXIRFMWHEW(MWTPE]
IVPMWGLXYRHHMI7XVSQZIVWSVKYRK[MIHIVLIVWXIPPIR(IR0IVRPEYJ[MIHIVLSPIR
 Kein Encoder installiert.
 Optische Encoder installiert (8 Impulse/Umdrehung).
 Magnetencoder
zum Einsatz.
installiert (1 Impuls/Umdrehung). Nur bei der Baureihe E30 kommen Magnetencoder

  /SRƼKYVEXMSR*YROOEREP 46
  /SRƼKYVEXMSR*YROOEREP 46
 SCHRITTBETRIEB.
 8)-0ʔ**292+
 ʔ**292+
 SCHLIESSUNG.

96
 STOPP.
Zugangsbeleuchtung. Der Ausgang COR wird von der Fernbedienung gesteuert. Das Licht bleibt einge-
 WGLEPXIXWSPERKIHMI*IVRFIHMIRYRKEOXMZMWX(IV4EVEQIXIV wird ignoriert.
Zugangsbeleuchtung ON-OFF. Der Ausgang COR wird von der Fernbedienung gesteuert.
 Die Fernbedienung schaltet die Zugangsbeleuchtung ein-aus. Der Parameter  wird ignoriert.

 &0-2/0)9',8) (IV %YWKERK &0-2/0)9',8) [MVH ʳFIV HIR ,ERHWIRHIV KIWXIYIVX (EW 0MGLX FPIMFX
IMRKIWGLEPXIXWSPERKIHMI*IVRFIHMIRYRKEOXMZMWX(IV4EVEQIXIV wird übergangen.
 BLINKLEUCHTE EIN/AUS. Der Ausgang BLINKLEUCHTE wird über den Handsender gesteuert.
Die Fernbedienung schaltet die Zugangsbeleuchtung ein/aus. Der Parameter  wird übergangen.

  /SRƼKYVEXMSR)MRWGLEPXHEYIV&PMROPIYGLXI
 Die Einschaltdauer wird elektronisch von der Blinkleuchte geregelt.
 Langsames Blinken.
 0ERKWEQIW&PMROIRFIMQʔJJRIRWGLRIPPIW&PMROIRFIMQ7GLPMI…IR

  Auswahl Funktionsweise Zugangsbeleuchtung

DE
 Deaktiviert.
 GEPULST. Dal Licht schaltet sich bei Beginn jeder Bewegung kurz ein.
 AKTIV. Das Licht ist während der gesamten Dauer der Bewegung eingeschaltet.
 von 3 bis 90 s. Das Licht bleibt nach Ende der Bewegung für die eingestellte Zeit eingeschaltet.
 von 2 bis 8 Minuten. Das Licht bleibt nach Ende der Bewegung für die eingestellte Zeit eingeschaltet.
 ELEKTROSCHLOSS. Aktiviert den Ausgang COR bei Gebrauch mit Elektroschloss (Abb. 5).

  /SRƼKYVEXMSR/SRXEOX9LV
;IRRQERHMI*YROXMSR9LVEOXMZMIVXʯJJRIXWMGLHEW8SVYRHFPIMFXKIʯJJRIX
Nach Ablauf der vom externen Gerät (Uhr) programmierten Zeit das Tor schließt sich.
 ;IRRQERHMI*YROXMSR9LVEOXMZMIVXʯJJRIXWMGLHEW8SVYRHFPIMFXKIʯJJRIX%PPI&IJILPI[IVHIRMKRS-
riert.
 ;IRRQERHMI*YROXMSR9LVEOXMZMIVXʯJJRIXWMGLHEW8SVYRHFPIMFXKIʯJJRIX%PPI&IJILPI[IVHIRERKI-
RSQQIR;IRRHEW8SV[MIHIVKER^KIʯJJRIXMWX[MVHHMI*YROXMSR9LV[MIHIVEOXMZMIVX

  Wiederherstellung der Werkseinstellungen


ANMERKUNG. (MIWIW:IVJELVIRMWXRYVQʯKPMGL[IRR/)-24EWW[SVX^YQ7GLYX^HIV(EXIRIMRKIWXIPPX
ist.

P1

P2

 x4 s

Achtung! (MI6ʳGOWIX^YRKPʯWGLXNIHI^YZSVKIQEGLXI%YW[ELPEY…IVHIQ4EVEQIXIV$7MGLIVWXIP-
PIRHEWWEPPI4EVEQIXIVJʳVHMI-RWXEPPEXMSRKIIMKRIXWMRH
Die werkseitigen Standardwerte können auch über die Tasten S (Pfeil nach oben) und T (Pfeil nach
YRXIR [MIHIVLIVKIWXIPPX[IVHIR[MIREGLJSPKIRHERKIKIFIR
• Den Strom abschalten.
• Die Tasten S (Pfeil nach oben) und T 4JIMP REGL YRXIR  HVʳGOIR YRH KIHVʳGOX LEPXIR YQ HMI
Stromversorgung zu gewährleisten.
• Nach 4 s blinkt am Display U(V.
• Die werkseitigen Standardwerte wurden wiederhergestellt.

Kennnummer
Die Kennnummer besteht aus den Werten der Parameter von Q bis Q.
ANMERKUNG(MIMRHIV8EFIPPIERKIKIFIRIR;IVXIHMIRIRRYV^YV:IVERWGLEYPMGLYRK

97
Q  HW-Version
Q  Herstellungsjahr
Q  Herstellungswoche
Q  Beispiel
Q  Seriennummer
Q 
Q  FW-Version

Anzeige Bewegungszähler
Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von R bis R multipliziert mit 100.
ANMERKUNG(MIMRHIV8EFIPPIERKIKIFIRIR;IVXIHMIRIRRYV^YV:IVERWGLEYPMGLYRK
R  Durchgeführte Bewegungen.
Beispielx100 = 12.300 Bewegungen
R 
DE

Anzeige Stundenzähler Bewegung


Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von K bis K.
ANMERKUNG(MIMRHIV8EFIPPIERKIKIFIRIR;IVXIHMIRIRRYV^YV:IVERWGLEYPMGLYRK
K  Stunden Bewegung.
&IMWTMIP = 123 Stunden.
K 
Anzeige Zähler Einschalttage des Steuergeräts
Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von G bis G.
ANMERKUNG(MIMRHIV8EFIPPIERKIKIFIRIR;IVXIHMIRIRRYV^YV:IVERWGLEYPMGLYRK
G  Einschalttage.
&IMWTMIP = 123 Tage.
G 
Passwort
Die Festlegung eines Passworts verhindert Unbefugten den Zugriff auf die Einstellungen .
Bei aktivem Passwort (&3= OERRQERHMI4EVEQIXIVER^IMKIREFIVIWMWX2-',8QʯKPMGLMLVI;IVXI
zu ändern. (EW4EWW[SVXMWXIMRHIYXMKHLRYVIMR4EWW[SVXOERRHIR%RXVMIFZIV[EPXIR
ACHTUNG: ;IRRQERHEW4EWW[SVXZIVPMIVXQYWWQERWMGLERHIR/YRHIRHMIRWX[IRHIR
3  Verfahren zur Aktivierung des Passworts:
• Die gewünschten Werte in die Parameter 333 und 3 eingeben.
3  • Mit den Tasten UP a und/oder DOWN b den Parameter &3 anzeigen.
3  • Die Tasten + und - 4 s lang drücken.
3  • ;IRRHEW(MWTPE]FPMROX[YVHIHEW4EWW[SVXKIWTIMGLIVX
• Das Steuergerät aus- und wieder einschalten. Die Aktivierung des Passworts prüfen (&3=).

Verfahren zur vorübergehenden Entriegelung:


• Das Passwort eingeben.
• Prüfen ob &3= .

Verfahren zum Löschen des Passworts:


• Das Passwort eingeben (&3=).
• Die Werte von 3333 =  speichern
• Mit den Tasten UP a und/oder DOWN b den Parameter &3 anzeigen.
• Die Tasten + und - 4 s lang drücken.
• ;IRR HEW (MWTPE] FPMROX [YVHI HEW 4EWW[SVX KIPʯWGLX HMI ;IVXI 3  3  3  und 3 
entsprechen “Passwort nicht vorhanden”).
• Das Steuergerät aus- und wieder einschalten (&3=).

&3  Passwort ändern


 Schutz deaktiviert.
 Schutz aktiviert.
98
14 Beispiel für eine Installation mit zwei entgegengesetzten
Antrieben
Mithilfe eines Steuergeräts H70/104AC-105AC können zwei entgegengesetzte
A Schiebetorantriebe angeschlossen werden.
B
(MI 7XIYIVKIVʞXI YRXIVIMRERHIV ʳFIV RMGLX ZSR YRW KIPMIJIVXI QMX  :b KIWTIMWXI
6IPEMWZIVFMRHIR[MIMRHIV%FFMPHYRKKI^IMKX
)WMWXQʯKPMGLRYVIMRI*YRO/EVXI^YZIV[IRHIRHMIMRIMRIWHIVFIMHIR7XIYIVKIVʞXI
A oder B eingefügt ist. Den Ausgang CORZIV[IRHIRYQHMI*YROWXIYIVYRKIR^YZIV[EPXIR4EVEQIXIV auf Wert
 einstellen.
AP

PP
ST

FT1

COM
H70/104-105 AC

ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
24V
COS1
COS2

DE
+

LAM
-

RECEIVER CARD
TEST

COR
PROG

Relay 24V Relay 24V Relay 24V Relay 24V


71 01
Einstellen

OPEN

STOP
N.O.

N.C.
FT1

COM

24V
H70/104-105 AC

AP

PP
ST
ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
COS1
COS2
+

LAM
-
TEST

RECEIVER CARD
COR
PROG

1234
TX

12

RX
76 05
71 00
Einstellen

99
15 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST-
Modus)
*EPPWOIMRI&IJILPIEOXMZMIVXWMRHHMI8EWXI8)78HVʳGOIRYQJSPKIRHIW^YʳFIVTVʳJIR

DISPLAY MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE


SOFTWARE MASSNAHME
Der Entriegelungsgriff ist Den Entriegelungsgriff schließen und den
geöffnet. Schüssel in Schließstellung drehen.
 6E(Sb) - Den Anschluss an den Freigabekontakt
überprüfen.
STOPP-Sicherheitskontakt ge- )MRI 783448EWXI ʔJJRIV  MRWXEPPMIVIR
 öffnet. - oder den Kontakt ST mit dem Kontakt COM
überbrücken.
Sicherheitsleiste COS1 nicht Falls nicht benutzt oder man sie Falls nicht benutzt oder man sie ausschlie-
 oder falsch angeschlossen. EYWWGLPMI…IR[MPPHIR4EVEQIXIV …IR[MPPHIR/SRXEOX'37QMXHIQ/SR-
  einstellen takt COM überbrücken.
Sicherheitsleiste COS2 nicht Falls nicht benutzt oder man sie Falls nicht benutzt oder man sie ausschlie-
 oder falsch angeschlossen. EYWWGLPMI…IR[MPPHIR4EVEQIXIV …IR[MPPHIR/SRXEOX'37QMXHIQ/SR-
  einstellen takt COM überbrücken.
DE

Lichtschranke FT1 nicht oder Falls nicht benutzt oder man sie Falls nicht benutzt oder man sie ausschlie-
falsch angeschlossen. EYWWGLPMI…IR[MPPHIR4EVEQIXIV …IR[MPPHIR/SRXEOX*8QMXHIQ/SRXEOX
   und   einstellen COM überbrücken. Den Anschluss und
die Referenzen zum entsprechenden An-
schlussschema kontrollieren (Abb. 8).
Lichtschranke FT2 nicht oder Falls nicht benutzt oder man sie Falls nicht benutzt oder man sie ausschlie-
falsch angeschlossen. EYWWGLPMI…IR[MPPHIR4EVEQIXIV …IR[MPPHIR/SRXEOX*8QMXHIQ/SRXEOX
   und   einstellen COM überbrücken. Den Anschluss und
die Referenzen zum entsprechenden An-
schlussschema kontrollieren (Abb. 8).
Beide Endschalter haben einen Den Anschluss der Endschalter überprü-
 )( offenen Kontakt oder sind nicht
angeschlossen.
- fen.

(EW 8SV FIƼRHIX WMGL EQ ʔJJ- Wenn die Anzeige des Endschal-
nungsendschalter. XIVWJEPWGLMWXHMI)MRWXIPPYRKHIW -
Parameters  überprüfen.
 )$ (IV ʔJJRYRKWIRHWGLEPXIV MWX Den Anschluss der Endschalter überprü-
nicht vorhanden oder nicht an- - fen.
geschlossen.
(EW8SVFIƼRHIXWMGLEQ7GLPMI- Wenn die Anzeige des Endschal-
ßungsendschalter. XIVWJEPWGLMWXHMI)MRWXIPPYRKHIW -
Parameters  überprüfen.
 )& Der Schließungsendschalter ist Den Anschluss der Endschalter überprü-
nicht vorhanden oder nicht an- - fen.
geschlossen.
Wenn kein manueller Befehl vor- Die Kontakte PP-COM und die Anschlüsse
SS  PMIKX OʯRRXI HIV /SRXEOX 23  - an die Taste überprüfen.
defekt oder der Anschluss an
Die Kontakte CH-COM und die Anschlüsse
&+  eine Taste falsch sein. - an die Taste überprüfen.
Die Kontakte AP-COM und die Anschlüsse
DS  - an die Taste überprüfen.
Die Kontakte PED-COM und die Anschlüs-
SH  - se an die Taste überprüfen.
Wenn kein manueller Befehl vor- Die Kontakte ORO-COM überprüfen. Der
PMIKX OʯRRXI HIV /SRXEOX 23  /SRXEOXHEVJRMGLXʳFIVFVʳGOXWIMR[IRRIV
2U defekt oder der Anschluss an - nicht benutzt wird.
den Timer falsch sein.

ANMERKUNG%YWHIQ8)781SHYW^YKILIRYQdie Taste TEST zu drücken.


)W[MVHIQTJSLPIRHMI%FLMPJIRJʳVHMI1IPHYRKIR^YQ7XEXYWHIV7MGLIVLIMXWIMRVMGLXYRKIRYRHHIV)MRKʞRKIMQQIV
im Modus “Maßnahme über Software” durchzuführen.

100
16 Meldung von Alarmen und Störungen
PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB
POWER-LED Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen.
ausgeschaltet
POWER-LED Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen.
ausgeschaltet Die Sicherung nur bei ausgeschalteter Netz-
spannung herausziehen.
Das Tor öffnet oder &IMWTMIP *ILPIV MR HIR /SRƼKYVEXMSRWTE- (IR/SRƼKYVEXMSRW[IVXOSVVIOXIMRWXIPPIRYRH
schließt sich nicht. rametern. speichern.
 HH
 HH
Sicherung F2 nicht eingesetzt Sicherung F2 ordnungsgemäß positionieren
 D& oder defekt. Zubehör wird nicht oder ersetzen.
Blinkt mit Strom versorgt.

$3 3( Es wurde fälschlicherweise die Das Einlernverfahren wiederholen.


Taste TEST gedrückt.
Das Einlernverfahren
wird nicht abgeschlos- Die Sicherheitseinrichtungen sind Die Taste TEST drücken und die Sicherheitsein-
in Alarm. richtung/en in Alarm sowie die entsprechen-

DE
sen.
den Anschlüsse der Sicherheitseinrichtungen
prüfen.
Die Fernbedienung hat Die Funkübertragung wird durch Die Antenne im Freien installieren.
wenig Reichweite und  Metallkonstruktionen und Wände
funktioniert nicht mit aus Stahlbeton behindert.
Antrieb in Bewegung.
 Akku leer. Die Akkus der Sender austauschen.
Die Blinkleuchte Lampe / LED durchgebrannt oder Die LED-Platine und/oder die Drähte überprü-
funktioniert nicht.  Drähte der Blinkleuchte abge- fen.
trennt.
Die Kontrollleuchte Lampe durchgebrannt oder Dräh- Die Lampe und/oder die Drähte prüfen.
Tor offen funktioniert  te abgetrennt.
nicht.
Das Tor führt nicht die Motordrähte vertauscht. Die zwei Drähte auf der Klemme X-Y-Z oder
gewünschte Bewegung  Z-Y-K umkehren.
aus.
ANMERKUNG &IM (VYGO HIV8EWXI8)78 [MVH HMI %PEVQQIPHYRK ZSVʳFIVKILIRH KIPʯWGLX &IM )VLEPX IMRIW &IJILPW
IVWGLIMRXEQ(MWTPE][IRRHEW4VSFPIQRMGLXFILSFIR[YVHIHMI%PEVQQIPHYRKIVRIYX

17 Mechanische Entriegelung (nur für H70/104AC)


Bei Stromausfall kann das Tor gemäß den Angaben in der Betriebs- und
;EVXYRKWERPIMXYRKHIW%RXVMIFWIRXVMIKIPX[IVHIR,1+)
oder R30.
Bei Wiedereinschalten der Spannung und Erhalt des ersten Befehls beginnt das
7XIYIVKIVʞX IMRI ʔJJRYRKWFI[IKYRK MQ 1SHYW /SVVIOXYV HIV 4SWMXMSR WMILI
Kapitel 18).
Die Aktivierung eines der beiden Endschalter ermöglicht die sofortige Korrektur
der Position.

18 Modus zur Korrektur der Position


Nach einem Stromausfall oder nachdem der Motor entriegelt wurde oder
nachdem ein Hindernis dreimal hintereinander an derselben Stelle erkannt
[YVHI FIM EOXMZMIVXIR )RGSHIVR  WXEVXIX HEW 7XIYIVKIVʞX FIMQ IVWXIR &IJILP
eine Bewegung im Modus Positionskorrektur.
;IRRHIR)RGSHIVEOXMZMIVXMWXHEW8SVFIKMRRXWMGLPERKWEQ^YʯJJRIRWSRWX
101
beginnt das Tor sich gewöhnlich zu öffnen. Die Blinkleuchte schaltet sich mit
IMRIVZSQRSVQEPIR&IXVMIFYRXIVWGLMIHPMGLIR7IUYIR^IMR WIMRKIWGLEPXIX
 W EYWKIWGLEPXIX  -R HMIWIV 4LEWI VYJX HEW 7XIYIVKIVʞX HMI (EXIR HIV
Installation ab.
Achtung! -R HMIWIV 4LEWI OIMRI &IJILPI IVXIMPIR FMW HEW 8SV HMI
ʔJJRYRKWFI[IKYRKEFKIWGLPSWWIRLEX
Die Aktivierung eines der beiden Endschalter ermöglicht die sofortige Korrektur
der Position.

19 Abnahmeprüfung
(MI4VʳJYRKQYWWZSRUYEPMƼ^MIVXIQXIGLRMWGLIQ4IVWSREPHYVGLKIJʳLVX
werden.
Der Installateur muss die Aufprallkräfte messen und auf dem Steuergerät die
DE

+IWGL[MRHMKOIMXW YRH (VILQSQIRX[IVXI [ʞLPIR QMX HIRIR HMI 8ʳV F^[ HEW
motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12445 festgesetzten
Vorschriften einhält.
7MGLIVWXIPPIR HEWW HMI %R[IMWYRKIR MR /ETMXIP  %00+)1)-2) ,-2;)-7)
beachtet werden.
• Strom einschalten.
• Die korrekte Drehrichtung der Antriebe prüfen.
• Den Torlauf und die Verlangsamungen überprüfen.
• Das korrekte Ansprechen der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
• Netzspeisung trennen und wieder anschließen. Überprüfen Sie den korrekten
Abschluss der Phase zur Korrektur der Position.
• Die Einstellung der Endschalter überprüfen (falls installiert).
• Die korrekte Funktion des Entriegelungsystem prüfen (nur für H70/104AC).

20 Inbetriebnahme
Der Installateur muss das technische Dokument der Anlage verfassen und
QMRHIWXIRW.ELVIPERKEYJFI[ELVIR)WQYWWHIR7GLEPXTPERHMI>IMGLRYRK
YRH HEW *SXS HIV %RPEKI HMI 6MWMOSEREP]WI YRH HMI ERKI[ERHXIR 0ʯWYRKIR
sowie die Konformitätserklärung des Herstellers aller angeschlossenen
+IVʞXI HMI &IHMIRYRKWERPIMXYRK EPPIV +IVʞXI YRHSHIV >YFILʯVXIMPI YRH HIR
Wartungsplan der Anlage enthalten.
)MR /IRRWGLMPH QMX HIR (EXIR HIV %YXSQEXMWMIVYRK HIQ 2EQIR HIV JʳV HMI
-RFIXVMIFRELQIZIVERX[SVXPMGLIR4IVWSRHIV7IVMIRRYQQIVYRHHIQ&EYNELV
sowie dem CE-Zeichen am motorisierten Tor oder der Tür befestigen.
Ein Schild und/oder ein Etikett mit den Angaben der Vorgänge zum manuellen
Entriegeln der Anlage befestigen.
(MI /SRJSVQMXʞXWIVOPʞVYRK %R[IMWYRKIR YRH ;EVRYRKIR JʳV HIR +IFVEYGL
und den Wartungsplan erstellen und dem Endbenutzer zur Verfügung stellen.
7MGLIVWXIPPIRHEWWHIV)RHFIRYX^IVHIRSVHRYRKWKIQʞ…IR&IXVMIFHIV%RPEKI
EYXSQEXMWGLQERYIPPYRHHMI2SXJEPPJYROXMSRZIVWXERHIRLEX
102
Den Endbenutzer über die möglichen Gefahren und Risiken informieren.

21 Wartungsarbeiten
Alle 6 Monate eine planmäßige Wartung durchführen.
Den Reinigungszustand und die Funktion überprüfen.
&IM :SVOSQQIR ZSR 7GLQYX^ *IYGLXMKOIMX -RWIOXIR SHIV ERHIVIQ HMI
Stromversorgung trennen und die Karte sowie die Hülle reinigen.
Das Prüfverfahren erneut durchführen.
*EPPWQER3\MHEXMSREYJHIV7GLEPXYRKWTPEXMRIJIWXWXIPPXHMIWIKKJEYWXEYWGLIR

22 Entsorgung
(EW 4VSHYOX QYWW MQQIV ZSR XIGLRMWGL UYEPMƼ^MIVXIQ 4IVWSREP QMX

DE
den geeigneten Verfahren ausgebaut werden. Dieses Produkt besteht
EYWZIVWGLMIHIRIR7XSJJIRZSRHIRIRIMRMKIVIG]GIPX[IVHIROʯRRIR
-RJSVQMIVIR7MIWMGLʳFIVHMI6IG]GPMRKSHIV)RXWSVKYRKWW]WXIQIHMI
für diese Produktkategorie von den örtlich gültigen Vorschriften
vorgesehen sind.
)WMWXZIVFSXIRHMIWIW4VSHYOX^YQ,EYWLEPXWQʳPP^YKIFIR(ELIVHMJJIVIR^MIVX
REGL HIR 1IXLSHIR IRXWSVKIR HMI ZSR HIR ʯVXPMGL KʳPXMKIR :IVSVHRYRKIR
ZSVKIWILIR WMRH SHIV HEW 4VSHYOX HIQ :IVOʞYJIV FIMQ /EYJ IMRIW RIYIR
gleichwertigen Produktes zurückgeben.
ʔVXPMGLI:IVSVHRYRKIROʯRRIRWGL[IVI7XVEJIRMQ*EPPIHIV[MHIVVIGLXPMGLIR
Entsorgung dieses Produkts vorsehen. Achtung! Bestimmte Teile des Produktes
OʯRRIR 7GLEHWXSJJI SHIV KIJʞLVPMGLI 7YFWXER^IR IRXLEPXIR HMI JEPPW MR HMI
9Q[IPXKIKIFIRWGLʞHPMGLI;MVOYRKIREYJHMI9Q[IPXYRHHMI+IWYRHLIMXHIV
Menschen haben könnten.

23 Zusätzliche Informationen und Kontakte


Alle Rechte bezüglich dieser Veröffentlichung sind ausschließliches Eigentum
von ROGER TECHNOLOGY.
63+)6 8)',2303+= FILʞPX WMGL HEW 6IGLX ZSV IZIRXYIPPI ʃRHIVYRKIR
SLRI :SVEROʳRHMKYRK ER^YFVMRKIR /STMIR 7GERRIR ʘFIVEVFIMXYRKIR SHIV
Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ROGER
TECHNOLOGY ausdrücklich verboten.

KUNDENDIENST ROGER TECHNOLOGY:


%OXMZ ZSRQSRXEKWFMWJVIMXEKW
 ZSRFMW9LVYRHZSRFMW9LV
8IPIJSR 
)1EMP WIVZMGI$VSKIVXIGLRSPSK]MX
7O]TI WIVZMGICVSKIVXIGLRSPSK]
103
Für eventuelle Probleme oder Anfragen zum Antrieb füllen Sie bitte online
HEW *SVQYPEV ƈ6)4%6%896)2Ɖ EYW HEW 7MI EYJ YRWIVIV ;IFWMXI www.
rogertechnology.com/B2BEYJHIV7IMXI7IPJ7IVZMGIƼRHIR

Konformitätserklärung
(IV9RXIV^IMGLRIRHI(MRS*PSVMERKIWIX^PMGLIV:IVXVIXIVZSRRoger Technology
- Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) )6/0ʃ68 HEWW HMI 7XIYIVYRK
H70/104AC - H70/105AC mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien
ZSVKIKIFIRIR&IWXMQQYRKIRʳFIVIMRWXMQQX
- 2014/35/UE Richtlinie LVD
- 2014/30/UE Richtlinie EMC
- 2014/53/UE Richtlinie RED
DE

- 2011/65/UE Richtlinie RoHS

YRHHEWWEPPIMQ*SPKIRHIREYJKIJʳLVXIR2SVQIRYRHSHIVXIGLRMWGLIR7TI^MƼ-
OEXMSRIRIMRKILEPXIR[YVHIR
)2%%%'
)2-)'
)2%'%%%%
)2
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1

Ort1SKPMERS:XS Datum Unterschrift

104
1 Consignes générales de sécurité

ATTENTION : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES


IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES D’OBSERVER CES
INSTRUCTIONS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

0ITVʣWIRXQERYIPH MRWXEPPEXMSRW EHVIWWIYRMUYIQIRXʚYRTIVWSRRIPUYEPMƼʣ


La non observation des informations contenues dans ce manuel peut
causer des accidents à des personnes ou des dommages à l'appareil.
ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité dérivant d'une utilisation
impropre ou différente de celle pour laquelle l'installation est destinée et
indiquée dans le présent manuel.
0ƅMRWXEPPEXMSR PIW VEGGSVHIQIRXW ʣPIGXVMUYIW IX PIW VʣKPEKIW HSMZIRX ʤXVI
IJJIGXYʣWTEVYRTIVWSRRIPUYEPMƼʣWIPSRPIWVʢKPIWHIPEFSRRIXIGLRMUYIIX
conformément aux normes en vigueur.
Lire les instructions avec beaucoup d'attention avant d'installer le produit.
Une installation erronée peut être une source de danger.

FR
%ZERX HI GSQQIRGIV P MRWXEPPEXMSR GSRXVʭPIV P ʣXEX HY TVSHYMX  )R GEW HI
HSYXIWRITEWYXMPMWIVPITVSHYMXIXW EHVIWWIVI\GPYWMZIQIRXʚHYTIVWSRRIP
TVSJIWWMSRRIPUYEPMƼʣ
2I TEW MRWXEPPIV PI TVSHYMX HERW YR PSGEP SY YRI EXQSWTLʢVI I\TPSWMJW  PE
TVʣWIRGIHIKE^SYHIJYQʣIWMRƽEQQEFPIWGSRWXMXYIRXYRKVEZIHERKIVTSYV
la sécurité.
%ZERXH MRWXEPPIVPEQSXSVMWEXMSRETTSVXIVXSYXIWPIWQSHMƼGEXMSRWWXVYGXYVIPPIW
correspondant à la réalisation de revanches de sécurité et à la protection ou
WʣTEVEXMSRHIXSYXIWPIW^SRIWH ʣGVEWIQIRXHIGMWEMPPIQIRXHIGSRZS]EKIIX
de danger en général.
%88)28-32ZʣVMƼIVWMPEWXVYGXYVII\MWXERXIEPIWGSRHMXMSRWRʣGIWWEMVIWHI
robustesse et de stabilité.
ROGER TECHNOLOGY n'est pas responsable du non-respect de la bonne
XIGLRMUYIHIJEFVMGEXMSRHIWGLʜWWMWʚQSXSVMWIVHIQʤQIUYIHIWHʣJSVQEXMSRW
qui pourraient se produire dans l’utilisation.
0IW HMWTSWMXMJW HI WʣGYVMXʣ TLSXSGIPPYPIW GʭXIW WIRWMFPIW FSYXSR H EVVʤX
H YVKIRGI IXG  HSMZIRX ʤXVI MRWXEPPʣW IR XIRERX GSQTXI  HIW RSVQIW IX HIW
HMVIGXMZIWIRZMKYIYVHIWGVMXʢVIWHIPEFSRRIXIGLRMUYIHYPSGEPH MRWXEPPEXMSR
de la logique de fonctionnement du système et des forces produites par la
porte ou le portail motorisés.
Les dispositifs de sécurité sont utilisés pour protéger d'éventuelles zones
H ʣGVEWIQIRX HI GMWEMPPIQIRX HI GSRZS]EKI IX HI HERKIV IR KʣRʣVEP HI PE
porte motorisée ou du portail motorisé ; il est recommandé à l’installateur de
ZʣVMƼIVWMPIWZERXEY\HʣTPEGʣWR SRXTEWHIWEVʤXIWZMZIWSYTSYZERXIRXVEʨRIV
le risque de cisaillement et/ou de convoyage.
105
7 MP IWX RʣGIWWEMVI WYV PE FEWI HI P EREP]WI HIW VMWUYIW MRWXEPPIV HIW FSVHW
sensibles déformables sur la partie mobile.
-P JEYX VIQEVUYIV UYI GSQQI TVʣGMWʣ HERW PE RSVQI 92- )2  XSYXIW
PIWI\MKIRGIWHIWRSVQIW)2IX)2HSMZIRXʤXVIWEXMWJEMXIWIXWM
RʣGIWWEMVIQʤQIZʣVMƼʣIW
0IW RSVQIW IYVSTʣIRRIW )2  IX )2  HʣƼRMWWIRX PIW I\MKIRGIW
minimales concernant la sécurité à l'utilisation de portes motorisées. Elles
prévoient notamment l'utilisation de la limitation des forces et de dispositifs de
WʣGYVMXʣ FSVHW WIRWMFPIW FEVVMʢVIW MQQEXʣVMIPPIW JSRGXMSRRIQIRX ʚ LSQQI
QSVXIXG ZMWERXʚVIPIZIVPETVʣWIRGIHITIVWSRRIWSYSFNIXWHIQERMʢVIʚ
prévenir la collision en toute circonstance.
L’installateur est tenu d'exécuter la mesure des forces d'impact et de
sélectionner sur la centrale de commande les valeurs de la vitesse et du couple
qui permettent à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les
normes EN 12453 et EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés
des composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement.
7M PE JSRGXMSR m LSQQI TVʣWIRX | IWX EGXMZʣI P MRWXEPPEXIYV HIZVE WI GLEVKIV
HI ZʣVMƼIV PE HMWXERGI HƅEVVʤX QE\MQEPI SY PƅYXMPMWEXMSR EPXIVREXMZI H YR FSVH
HʣJSVQEFPIIRGESYXGLSYGPEZMXIWWIHIJIVQIXYVIHIP IQFVEWYVIIXIRKʣRʣVEP
FR

XSYXIWPIWQIWYVIWHʣƼRMIWTEVPIWRSVQIWETTPMGEFPIW)RSYXVISRMRJSVQI
UYI WM PI QS]IR HI GSQQERHI IWX Ƽ\I MP HSMX ʤXVI WMXYʣ HERW YRI TSWMXMSR
KEVERXMWWERXPIGSRXVʭPIIXPIJSRGXMSRRIQIRXHIPƅEYXSQEXMWQIIXUYIPIX]TIHI
GSQQERHIIXH YXMPMWEXMSRWEXMWJSRXPERSVQI92-)2XEFPIEY EZIGPIW
VIWXVMGXMSRWWYMZERXIWGSQQERHIHYX]TI%SY&IXX]TIH YXMPMWEXMSRSY 
)RGEWH YXMPMWIVPEJSRGXMSRmLSQQITVʣWIRX|ʣGEVXIVHIP EYXSQEXMWQIPIW
personnes qui se trouvent dans le rayon d'action des parties en mouvement ;
PIWGSQQERHIWHMVIGXIWHSMZIRXʤXVIMRWXEPPʣIWʚYRILEYXIYVQMRMQEPIHI
QIXIPPIWRIHSMZIRXTEWʤXVIEGGIWWMFPIWEYTYFPMGIRTPYWʚQSMRWUYIPI
HMWTSWMXMJJSRGXMSRRIEZIGGPʣIPPIWHSMZIRXʤXVITPEGʣIWIRZYIHMVIGXIHIPE
partie motorisée et éloignées de parties en mouvement.
%TTPMUYIVPIWWMKREPMWEXMSRWTVʣZYIWTEVPIWRSVQIWIRZMKYIYVTSYVMHIRXMƼIV
les zones dangereuses.
8SYXIMRWXEPPEXMSRHSMXEZSMVZMWMFPIPƅMRHMGEXMSRHIWHSRRʣIWH MHIRXMƼGEXMSRHI
PETSVXISYHYTSVXEMPQSXSVMWʣWGSRJSVQʣQIRXʚPERSVQI)2SY
révisions successives.
Prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur ou un dispositif de
coupure omnipolaire avec distance d'ouverture des contacts égale ou
supérieure à 3 mm ; placer le sectionneur sur OFF et débrancher les éventuelles
batteries tampon avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d'entretien.
:ʣVMƼIVUY YRHMWNSRGXIYVHMJJʣVIRXMIPEZIGYRWIYMPHI%IXYRITVSXIGXMSR
contre la surintensité adéquats sont installés en amont de l'installation
ʣPIGXVMUYIWIPSRPIWVʢKPIWHIPEFSRRIXIGLRMUYIIXGSRJSVQʣQIRXEY\RSVQIW
en vigueur.
7MRʣGIWWEMVIVEGGSVHIVP EYXSQEXMWQIʚYRIMRWXEPPEXMSRIƾGEGIHIQMWIʚPE
106
XIVVII\ʣGYXʣIGSRJSVQʣQIRXEY\RSVQIWHIWʣGYVMXʣIRZMKYIYV
La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en se servant de
bracelets conducteurs antistatiques branchés à l'installation de mise à la terre.
4SYVPƅʣZIRXYIPPIVʣTEVEXMSRSYVIQTPEGIQIRXHIWTVSHYMXWWIYPIWHIWTMʢGIW
de rechange originales devront être utilisées.
L’installateur doit fournir les informations relatives au fonctionnement
EYXSQEXMUYIQERYIPIXH YVKIRGIHIPETSVXISYHYTSVXEMPQSXSVMWʣIXVIQIXXVI
à l'utilisateur de l’installation les consignes d'utilisation.
Éviter de travailler à proximité des charnières ou des organes mécaniques en
mouvement. Ne pas entrer dans le rayon d'action de la porte ou du portail
motorisés pendant qu'ils sont en mouvement.
Ne pas s'opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisés car cela
peut créer des situations de danger.
La porte ou le portail motorisés peuvent être utilisés par des enfants de plus
HIERWIXTEVHIWTIVWSRRIWE]ERXHIWGETEGMXʣWTL]WMUYIWWIRWSVMIPPIWSY
QIRXEPIW VʣHYMXIW SY WERW P I\TʣVMIRGI SY PIW GSRREMWWERGIW RʣGIWWEMVIW ʚ
condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions
concernant l'utilisation en sécurité de l'appareil et la compréhension des
dangers inhérents.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'il jouent ou restent dans le

FR
rayon d'action de la porte ou du portail motorisés.
Tenir hors de la portée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre
dispositif de commande pour éviter que la porte ou le portail motorisés puissent
être actionnés involontairement.
Le non respect de ce qui est susmentionné peut créer des situations de danger.
Toute réparation ou intervention technique doit être réalisée par du personnel
UYEPMƼʣ0IRIXXS]EKIIXP IRXVIXMIRHSMZIRXʤXVIIJJIGXYʣWYRMUYIQIRXTEVHY
TIVWSRRIPUYEPMƼʣ
)RGEWHITERRISYHIH]WJSRGXMSRRIQIRXHYTVSHYMXHʣWEGXMZIVP MRXIVVYTXIYV
d'alimentation en s'abstenant de toute tentative de réparation ou d'intervention
HMVIGXIIXGSRXEGXIVYRMUYIQIRXHIWTIVWSRRIWUYEPMƼʣIW
0IW QEXʣVMEY\ UYM GSQTSWIRX P IQFEPPEKI TPEWXMUYI TSP]WX]VʢRI IXG  RI
doivent pas être abandonnés dans la nature ni laissés à la portée des enfants
car ils représentent des risques de danger.
Éliminer et recycler les éléments de l’emballage conformément aux dispositions
des normes en vigueur.
Conserver ces instructions et les transmettre aux éventuels nouveaux
utilisateurs de l'installation.

107
2 Symboles
0IWW]QFSPIWIXPIYVWMKRMƼGEXMSRTVʣWIRXWHERWPIQERYIPIXWYVPIWʣXMUYIXXIW
HYTVSHYMXWSRXMRHMUYʣWGMHIWWSYW
Danger général.
Information importante de sécurité. Il signale des opérations ou des
situations où le personnel chargé doit faire beaucoup d'attention.
Danger par tension dangereuse.
Il signale des opérations ou des situations où le personnel chargé
doit faire beaucoup d'attention à des tensions dangereuses.
Danger par surfaces chaudes.
-PWMKREPIPIHERKIVʚGEYWIHIPETVʣWIRGIHI^SRIWGLEYJJʣIWSY
IR XSYX GEW UYM TVʣWIRXIRX HIW TEVXMIW EZIG XIQTʣVEXYVIW ʣPIZʣIW
(danger de brûlure).
Informations utiles.
Il signale des informations utiles pour l'installation.
Consultation des instructions d'installation et d'utilisation.
-PWMKREPIP SFPMKEXMSRHIGSRWYPXIVPIQERYIPSYPIHSGYQIRXH SVMKMRI
qui doit être accessible pour des utilisations futures et qui ne doit pas
être détérioré.
FR

Point de branchement de la mise à la terre de protection.


Il indique la plage de températures admissible.
Courant alternatif (AC)
Courant continu (DC)
Symbole pour l'élimination du produit conformément à la directive
6%))ZSMVPIGLETMXVI

3 Description produit
La centrale H70/104ACGSRXVʭPIPIWEYXSQEXMWQIWTSYVTSVXEMPWGSYPMWWERXWIX
portes basculantes à 1 moteur ROGER asynchrone monophasé 230 V~ (ou 115
V~ H70/104AC/115).
La centrale H70/105ACGSRXVʭPIPIWEYXSQEXMWQIWTSYVTSVXEMPWGSYPMWWERXWʚ
1 moteur ROGER asynchrone monophasé 230 V~ (ou 115 V~ H70/105AC/115).
ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité dérivant d'une utilisation
impropre ou différente de celle pour laquelle l'installation est destinée et indiquée
dans le présent manuel.
-P IWX GSRWIMPPʣ HƅYXMPMWIV PIW EGGIWWSMVIW PIW HMWTSWMXMJW HI GSQQERHI IX HI
WʣGYVMXʣ63+)68)',2303+=)RTEVXMGYPMIVMPIWXVIGSQQERHʣHƅMRWXEPPIVHIW
photocellules série F2ES ou F2S.
4SYV TPYW H MRJSVQEXMSRW GSRWYPXIV PI QERYIP H MRWXEPPEXMSR HI
P EYXSQEXMWQI,1+)SY6
108
4 Mises à jour version N6=17
• Amélioration de la commande provenant du récepteur du plug-in

5 Caractéristiques techniques produit


H70/104AC-105AC H70/104AC - 105AC/115
TENSION D’ALIMENTATION 230 V~ ± 10% 50 Hz 115 V~ ± 10% 60 Hz
PUISSANCE MAXIMALE ABSORBÉE PAR LE
650 W
SECTEUR
F1!*%: \ Protection de le circuit de puissance
des moteur
FUSIBLES
F2 = F315mA 250 V (5x20) Protection d'alimentation des
accessoires
MOTEURS RACCORDABLES 1
ALIMENTATION DU MOTEUR 230 V~ 115 V~
TYPOLOGIE MOTEUR asynchrones monophasés
TYPOLOGIE CONTRÔLE MOTEUR réglage de phase par triac
PUISSANCE MAXIMALE POUR 1 MOTEUR 600 W
PUISSANCE MAXIMALE CLIGNOTANT 40 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (contact pur)

FR
PUISSANCE MAXIMALE LUMIÈRE DE COURTOISIE 100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (contact pur)
PUISSANCE LUMIÈRE PORTAIL OUVERTE 2 W (24 V~)
PUISSANCE SORTIE ACCESSOIRES 6 W (24 V~) 300 mA

TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
-20°C +55°C
IP00 IP00
DEGRÉ DE PROTECTION IP54 IP54
(H70/105AC/BOX) (H70/105AC/115/BOX)
mm 98x141x40 PoidsOK
DIMENSIONS PRODUIT
(H70/105AC/BOX 255x200x99)

109
6 Description des raccordements
Dans le ƼKYVIƼKYVIPIWGLʣQEHIVEGGSVHIQIRX

6.1 Installation type

2
3
6 1
7

-PMRGSQFIʚP MRWXEPPEXIYVHIZʣVMƼIVP EHʣUYEXMSRHIWGʜFPIWTEVVETTSVX


aux dispositifs utilisés dans l'installation et à leurs caractéristiques
FR

techniques.
BRANCHEMENT À LA TENSION DE RÉSEAU - CENTRALE
Alimentation 230 V~ ±10% (115 V~ ±10%
1 \QQ² (max 15 m) \QQ² (max 30 m)
H70/104AC/115 - H70/105AC/115)
BRANCHEMENT CENTRALE - ACCESSOIRES
2 Cellules photo-électriques - Émetteurs F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
3 Cellules photo-électriques - Récepteurs F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
Selecteur a cle R85/60 \QQ² (max 20 m)
Clavier à code numérique H85/TTD - H85/TDS
\QQ2 (max 30 m)
(branchement à H85/DEC - H85/DEC2)
4
\QQ2 (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
Le nombre de conducteurs augmente lorsque plus d’un
(branchement à la centrale)
contact de sortie est utilisé sur H85/DEC - H85/DEC2
BRANCHEMENT CENTRALE - CLIGNOTANT
Clignotant à LED R92/LED230 - FIFTHY/230
5 2x1 mm² (max 10 m)
Alimentation 230 V~ (40 W max)
BRANCHEMENT CENTRALE - LUMIÈRE PORTAIL OUVERTE
6 Alimentation 24 V~ (2 W max) \QQ² (max 20 m)
BRANCHEMENT CENTRALE - LUMIÈRE DE COURTOISIE
7 Alimentation 230 V~ (100 W max) 2x1 mm² (max 20 m)
BRANCHEMENT CENTRALE H70/105AC/BOX - MOTEUR
Moteur \QQ² (max 20 m)
Fins de course H70/105AC/BOX \QQ² (max 20 m)

110
6.2 Branchements électrique
DESCRIPTION
Branchement à l'alimentation de réseau 230 V~ ±10% 50 Hz.
(H70/104AC/115 - H70/105AC/115115 V~ ± 10% 60Hz).

L N
AP-CM-CH 4SYV,%'GSRRI\MSR63+)6138)96
6)1%659)ɸ  Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY (uniquement pour
H70/104AC).
H70/105AC UNIQUEMENT. -PIWXTSWWMFPIHIFVERGLIVPIƼRHIGSYVWIHƅEVVʤXIRSYZIVXYVIEY\
AP
CM
CH

M FSVRIW%4'1IXPIƼRHIGSYVWIH EVVʤXIRJIVQIXYVIEY\FSVRIWCH-CM.
0 MRXIVZIRXMSRHYƼRHIGSYVWIMRXIVVSQTXPƅEPMQIRXEXMSRHYQSXIYVIRSYZIVXYVIIXSYJIVQIXYVI

&VERGLIQIRX GSRHIRWEXIYV GSRJSVQʣQIRX EY\ WTʣGMƼGEXMSRW XIGLRMUYIW HERW PIW GSRWMKRIW


du moteur.

7 Commandes et accessoires
7MIPPIWRIWSRXTEWMRWXEPPʣIWPIWWʣGYVMXʣWEZIGGSRXEGX2*HSMZIRXʤXVI
shuntées aux bornes COM ou désactivées par modification des paramètres 

FR
 et .
REMARQUEPIWJMRWHIGSYVWIRSRYXMPMWʣWEZIGPEGEVXIH70/105AC doivent être
désactivés par le paramètre .
0ʈ+)2()ɸ
N.O. (Normalement ouvert) .
N.F. (Normalement fermé).
CONTACT DESCRIPTION
7(COR) 8 Branchement source d'alimentation extérieure pour éclairage de courtoisie (contact pur)
:b; ƼK 

7(COR) 8 Branchement source d'alimentation extérieure pour électroverrouillage (contact pur) 12V~
QE\:% ƼK 

9 10(LAM) Branchement source d'alimentation extérieure pour clignotant (contact pur) 230 V~ 40W
ƼK 
Il est possible de sélectionner les paramétrages de préclignotement du paramètre $ et
les modalités d’intermittence du paramètre .
11(24V~) 13(COM) Alimentation pour dispositifs extérieurs 6 W.
12(SC) 13(COM) Raccordement voyant portail ouverte 24 V ; ƼK 
Le fonctionnement du voyant est réglé par le paramètre $.

12(SC) 13(COM) Raccordement test photocellules ƼK 


Il est possible de raccorder l'alimentation des émetteurs (TX) des photocellules à la borne
12(SC).
Régler le paramètre $  pour activer la fonction de test.
0EGIRXVEPIʚGLEUYIGSQQERHIVIʡYIʣXIMRXIXEPPYQIPIWTLSXSGIPPYPIWTSYVZʣVMƼIVUYI
le changement d'état du contact a bien eu lieu.

111
CONTACT DESCRIPTION
14(FT2) 13(COM) Entrée (N.F.) pour raccordement photocellules FT2 ƼK 
Les photocellules FT2WSRXGSRƼKYVʣIWIRYWMRIEZIGPIWTEVEQʣXVEKIWWYMZERXW
– . Pendant l'ouverturele portail s'arrête tant que la cellule est occultée. Une fois la
photocellule libérée le portail continue à s'ouvrir.
– . 4IRHERXPEJIVQIXYVIPƅMRXIVZIRXMSRHIPETLSXSGIPPYPI*8TVSZSUYIPƅMRZIVWMSR
du mouvement.
–  7MPEGIPPYPITLSXSʣPIGXVMUYI*8IWXSFXYVʣIle portail ne peut pas s'ouvrir.
7M PIW TLSXSGIPPYPIW RI WSRX TEW MRWXEPPʣIW WLYRXIV PIW FSVRIW 14(FT2) - 13(COM) ou
paramétrer les paramètres   et  .
15(FT1) 13(COM) Entrée (N.F.) pour raccordement photocellules FT1 ƼK 
Les photocellules FT1WSRXGSRƼKYVʣIWIRYWMRIEZIGPIWTEVEQʣXVEKIWWYMZERXW
– . La photocellule intervient uniquement en fermeture. En ouverture elle est
ignorée.
– . 4IRHERXPEJIVQIXYVIPƅMRXIVZIRXMSRHIPETLSXSGIPPYPI*8TVSZSUYIPƅMRZIVWMSR
du mouvement.
–  7MPEGIPPYPITLSXSʣPIGXVMUYI*8IWXSFXYVʣIle portail ne peut pas s'ouvrir.
7M PIW TLSXSGIPPYPIW RI WSRX TEW MRWXEPPʣIW WLYRXIV PIW FSVRIW 15(FT1) - 13(COM) ou
paramétrer les paramètres   et  .
16(COS2) 13(COM) Entrée (N.F. ou 8 kOhm) pour raccordement bord sensible COS2.
0IFSVHWIRWMFPIIWXGSRƼKYVʣIRYWMRIEZIGPIWTEVEQʣXVEKIWWYMZERXW
– . Le bord sensible COS2 (contact NF) est disactivé.
7MPIFSVHWIRWMFPIRƅIWXTEWMRWXEPPʣWLYRXIVPIWFSVRIW16(COS2) - 13(COM) ou régler le
paramètre   .
17(COS1) 13(COM) Entrée (N.F. ou 8 kOhm) pour raccordement bord sensible COS1.
0IFSVHWIRWMFPIIWXGSRƼKYVʣIRYWMRIEZIGPIWTEVEQʣXVEKIWWYMZERXW
– . Le bord sensible COS1 (contact NF) est disactivé.
FR

7MPIFSVHWIRWMFPIRƅIWXTEWMRWXEPPʣWLYRXIVPIWFSVRIW17(COS1) - 13(COM) ou régler le


paramètre  .
18(ST) 13(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du
mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY.
19(PP) 13(COM) Entrée commande pas-à-pas (N.O.).
Le fonctionnement de la commande est réglé par le paramètre $.

20 21(ANT) Branchement antenne pour récepteur radio à prise.


)RGEWHƅERXIRRII\XʣVMIYVIYXMPMWIVYRGʜFPI6+PSRKYIYVQE\MQEPIGSRWIMPPʣIQ
6)1%659)ɸʣZMXIVHIJEMVIHIWNSRGXMSRWWYVPIGʜFPI
22(ORO) 26(COM) Entrée contact temporisé horloge (N.O.).
5YERHPEJSRGXMSRLSVPSKIW EGXMZIPITSVXEMPW SYZVIIXVIWXISYZIVX
%YXIVQIHYXIQTWTVSKVEQQʣTEVPIHMWTSWMXMJI\XIVRI LSVPSKI PITSVXEMPWIJIVQI
23(PED) 26(COM) Entrée commande d'ouverture partielle (N.O.).
Réglée en usine à 30% de l'ouverture totale.

24(CH) 26(COM) Entrée commande de fermeture (N.O.).

25(AP) 26(COM) Entrée commande d'ouverture (N.O.).

SB Connecteur (NC) pour le branchement du contact de déverrouillage. Si l'on ouvre la


TSMKRʣIHIHʣZIVVSYMPPEKIHYQSXIYVPITSVXEMPW EVVʤXIIXR EGGITXITEWPIWGSQQERHIW
9RI JSMW VIJIVQʣI PE TSMKRʣI HI HʣZIVVSYMPPEKI WM PI TSVXEMP WI XVSYZI IR TSWMXMSR
MRXIVQʣHMEMVIPEGIRXVEPIPERGIPETVSGʣHYVIHIVʣGYTʣVEXMSRHITSWMXMSR ZSMVGLETMXVI 
H70/104AC

6)1%659)ɸ Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY.


FC 'SRRIGXIYV GSRXEGXW2' TSYVPIFVERGLIQIRXHIƼRHIGSYVWIQʣGERMUYI ZSMVƼKYVI
6 - détail A) ou magnétique (voir ƼKYVI - détail A %TVʢWP EGXMZEXMSRHYƼRHIGSYVWIPI
portail s'arrête. 6)1%659)ɸ Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY.
ENC Connecteur pour raccordement à l'encodeur installé sur le moteur.
ATTENTION ! Débrancher et brancher le câble de l'encodeur uniquement en absence
d'alimentation. 6)1%659)ɸ Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY.
112
CONTACT DESCRIPTION
)RXVʣIW 2* TSYVFVERGLIQIRXƼRHIGSYVWIH SYZIVXYVIIXJIVQIXYVI ƼK 
4SYVPIVEGGSVHIQIRXIRXVIƼRHIGSYVWIIXGIRXVEPIYXMPMWIVYRGʜFPI\QQ2.
%TVʢWP EGXMZEXMSRHYƼRHIGSYVWIPITSVXEMPW EVVʤXI
29 30 31 32 33 34 35 0IFSVRI:bW YXMPMWIYRMUYIQIRXTSYVEPMQIRXIVPIWƼRWHIGSYVWIQEKRʣXMUYIW63-
GER TECHNOLOGY.

COM
24V

FC2
FC1

0IƼRHIGSYVWIQEKRʣXMUYI63+)68)',2303+=IWXTVʣHMWTSWʣEZIGGSRRIGXIYVʚVEG-
cordement. Si l’on utilise la centrale H70/105ACGSYTIVPIGSRRIGXIYVIXFVERGLIVPIWƼPW
H70/105AC

GSQQIMRHMUYʣIRƼK
REMARQUE : WMPIWƼRWHIGSYVWIRIWSRXTEWTVʣWIRXWSYRIWSRXTEWYXMPMWʣW2)4%7
shunter les contacts FC1-COM et FC2-COMQEMWPIWHʣWEGXMZIVTEVPITEV.
0EJSRGXMSRHIWƼRWHIGSYVWIHʣTIRHHIPEWʣPIGXMSRHYTEVEQʢXVI.
 FC1 = ƼRHIGSYVWIHƅSYZIVXYVI FC2 = ƼRHIGSYVWIHIJIVQIXYVI
 FC1 = ƼRHIGSYVWIHIJIVQIXYVI FC2 = ƼRHIGSYVWIHƅSYZIVXYVI

)RXVʣITSYVFVERGLIQIRX)2'3()9663+)68)',2303+= ƼK 
L'encodeur optique est activé en usine ( ).
29 34 35 ATTENTION ! Débrancher et brancher le câble de l'encodeur uniquement en absence
+5V

d'alimentation.
COM
ENC

RECEIVER CARD Connecteur pour récepteur radio à prise.


0EGIRXVEPIEHIY\JSRGXMSRWHIGSQQERHIʚHMWXERGITEVEQʣXVʣIWIRYWMRIZMEVEHMS
• PR1GSQQERHIHITEWʚTEW QSHMƼEFPITEVPITEVEQʢXVI).
• PR2GSQQERHIHISYZIVXYVITEVXMIPPI QSHMƼEFPITEVPITEVEQʢXVI).

8 Touches fonction et écran

FR
TOUCHE DESCRIPTION
UP UP a Paramètre suivant
DOWN b Paramètre précédent
DOWN + Augmentation de 1 de la valeur du paramètre
- Diminution de 1 de la valeur du paramètre
PROG Programmation de la course
PROG TEST TEST Activation modalité TEST

• Appuyer sur les touches UP c et/ou DOWN b TSYVEƾGLIVPITEVEQʢXVIʚQSHMƼIV


• Avec les touches + et -QSHMƼIVPEZEPIYVHYTEVEQʢXVI0EZEPIYVGSQQIRGIʚGPMKRSXIV
• Maintenir la touche + ou la touche -IRJSRGʣIWTSYVEGXMZIVPIHʣƼPIQIRXVETMHIHIWZEPIYVWIRTIVQIXXERXYRI
variation plus rapide.
• 4SYVWEYZIKEVHIVPEZEPIYVTEVEQʣXVʣIEXXIRHVIUYIPUYIWWIGSRHIWSYWIHʣTPEGIVWYVYREYXVITEVEQʢXVIEZIGPIW
touches UP a ou DOWN b. L’écran clignote rapidement pour indiquer la sauvegarde du nouveau paramètre.
• 0EQSHMƼGEXMSRHIZEPIYVWRƅIWXTSWWMFPIUYIPSVWUYIPIQSXIYVIWXʚPƅEVVʤX0EGSRWYPXEXMSRHIWTEVEQʢXVIWIWX
toujours possible.

9 Allumage ou mise en service


Alimenter la centrale de commande.
0 ʣGVEREƾGLITIYETVʢWPEQSHEPMXʣH ʣXEXGSQQERHIWIXWʣGYVMXʣW:SMVGLETMXVI

113
10 Modalités fonctionnement écran
• 1SHEPMXʣWEƾGLEKIHIWTEVEQʢXVIW
PARAMÈTRE VALEUR DU
PARAMÈTRE

Pour les descriptions détaillées des paramètres consulter les chapitres 13.

• 1SHEPMXʣHƅEƾGLEKIHƅʣXEXGSQQERHIWIXWʣGYVMXʣW
ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS ÉTAT DES COMMANDES :
AP PED FT1 FT2
0IW MRHMGEXMSRW HIW GSQQERHIW WIKQIRXW %4!SYZVI 44!TEW
ʚTEW ',!JIVQI 4)(!SYZIVXYVI TEVXMIPPI 363! LSVPSKI 
sont normalement éteintes. Elles s'allument à la réception d'une
PP COS1
GSQQERHI I\IQTPI  UYERH IWX HSRRʣI YRI GSQQERHI HI TEWʚ
pas le segment PP s'allume).
FA

FC

CH ORO COS2
ÉTAT DES SÉCURITÉS :
POWER ENC SB STOP
Les indications des sécurités (segments FT1/FT2=photocellules
COS1/COS2 = bord sensible*%!ƼRHIGSYVWIHƅSYZIVXYVI*'!ƼRHI
course de fermeture)2'!)RGSHIV7&!W]WXʢQIHIHʣZIVVSYMPPEKI YRMUYIQIRXTSYVH70/104AC) sont normalement
allumées. 7MIPPIWWSRXʣXIMRXIWGIPEWMKRMƼIUY IPPIWWSRXIREPEVQISYRSRVEGGSVHʣIW7MIPPIWGPMKRSXIRXGIPEWMKRMƼI
qu'elles sont désactivées par leur paramètre.
FR

• Modalité TEST
0EQSHEPMXʣHI8)78TIVQIXHIZʣVMƼIVZMWYIPPIQIRXPƅEGXMZEXMSRHIWGSQQERHIWIXHIWWʣGYVMXʣW
0EQSHEPMXʣWƅEGXMZIEZIGPEXSYGLI8)78PSVWUYIPƅEYXSQEXMWQIIWXʚPƅEVVʤX7MPITSVXEMPIWXIRQSYZIQIRXPEXSYGLI
TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST.
0IƽEWLGPMKRSXERXIXPIXʣQSMRHITSVXEMPSYZIVXW EPPYQIRXTIRHERXYRIWIGSRHIʚGLEUYIEGXMZEXMSRHIGSQQERHI
ou de sécurité.
0 ʣGVEREƾGLIʚKEYGLIP ʣXEXHIWGSQQERHIW92-59)1)28WMIPPIWWSRX
EGXMZIWTIRHERXW %4',444)36 
4EVI\IQTPIWMP SYZIVXYVIIWXEGXMZʣIP ʣGVEREƾGLI%4

0ƅʣGVEREƾGLIʚHVSMXIPƅʣXEXHIWWʣGYVMXʣWIRXVʣIW0IRYQʣVSHIPEFSVRIHIPEWʣGYVMXʣIREPEVQIGPMKRSXI
5YERH PI TSVXEMP IWX GSQTPʢXIQIRX SYZIVXI SY GSQTPʢXIQIRX JIVQʣI PƅʣGVER EƾGLI )$ ou )& GIGM MRHMUYI UYI PI
TSVXEMPWIXVSYZIWYVPIƼRHIGSYVWIHƅSYZIVXYVI)$SYWYVPIƼRHIGSYVWIHIJIVQIXYVI)&.

)\IQTPIGSRXEGXH %66ʉ8IREPEVQI

 %YGYRIWʣGYVMXʣIREPEVQIIXEYGYRƼRHIGSYVWIEGXMZʣ
6E(Sb) Poignée de déverrouillage ou verrouillage ouverte.
 STOP.
 Bord sensible COS1.
 Bord sensible COS2.
 Photocellule FT1.
 Photocellule FT2.
IH 0IWHIY\ƼRWHIGSYVWI
ID Fin de course d’ouverture.
I& Fin de course de fermeture.
114
REMARQUE : 7MYRSYTPYWMIYVWGSRXEGXWWSRXSYZIVXWPITSVXEMPRIW SYZVITEWIXSYRIWIJIVQITEWʚP I\GITXMSRHI
PEWMKREPMWEXMSRHIWƼRWHIGSYVWIEƾGLʣIWYVP ʣGVERWERWIQTʤGLIVPIJSRGXMSRRIQIRXRSVQEPHYTSVXEMP
7ƅMP]ETPYWMIYVWWʣGYVMXʣWIREPEVQIYRIJSMWVʣWSPYPITVSFPʢQIHIPETVIQMʢVIPƅEPEVQIHIPEHIY\MʢQIETTEVEʨXIX
ainsi de suite.
4SYVMRXIVVSQTVIPEQSHEPMXʣHIXIWXETTY]IVHIRSYZIEYWYVPEXSYGLI8)78
%TVʢWWHƅMREGXMZMXʣPƅʣGVEREƾGLIHIRSYZIEYPƅʣXEXHIWGSQQERHIWIXWʣGYVMXʣW

• Modalité Stand By
La modalité s’active après 30 min d’inactivité. La led POWER clignote lentement.
Pour réactiver la centrale appuyer sur l’une des touches UP a(3;2b+-.

POWER

11 Apprentissage de la course
4SYVYRFSRJSRGXMSRRIQIRXI\ʣGYXIVPƅETTVIRXMWWEKIHIPEGSYVWI

FR
Avant de procéder
1. Sélectionner la position du moteur par rapport à l'embrasure avec le paramètre 0ITEVEQʢXVIIWXGSRƼKYVʣ
en usine à moteur installé à droite par rapport à l'embrasure, vue côté intérieur.
2. :ʣVMƼIVHIRITEWEZSMVEGXMZʣPEJSRGXMSRLSQQITVʣWIRX $).
3. Prévoir les butées mécaniques d'arrêt tant en ouverture qu'en fermeture.
4. Porter le portail en position intermédiaire.
5. Appuyer sur la touche TEST (ZSMVQSHEPMXʣ8)78EYGLETMXVI IXZʣVMƼIVPƅʣXEXHIWGSQQERHIWIXHIWWʣGYVMXʣW
7MPIWWʣGYVMXʣWRIWSRXTEWMRWXEPPʣIWWLYRXIVPIGSRXEGXSYPIWHʣWEGXMZIVEZIGPITEVEQʢXVIGSVVIWTSRHERX (
 et ).
6. 'LSMWMVPETVSGʣHYVIH ETTVIRXMWWEKIIRJSRGXMSRHIP MRWXEPPEXMSR

PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE AVEC ENCODEUR ACTIVÉ, AVEC OU SANS FIN DE


COURSE (voir paragraphe 11.1).

PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE AVEC FIN DE COURSE, SANS ENCODEUR (voir paragraphe


11.2).

PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE SANS FIN DE COURSE ET SANS ENCODEUR (voir


paragraphe 11.3).

115
11.1 PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE AVEC ENCODEUR ACTIVÉ,
AVEC OU SANS FIN DE COURSE (SÉRIE M30-H30-R30-G30-E30)
TEST Voir signalisation des entrées
TEST 18 (Chapitres 14) et signalisations
Non alarmes (Chapitres 15)

Oui TEST
00

PROG PROG
AP P- AU to
x4 s 1 click
OUVERTURE OUVERTE

Oui
AU to AU to
FERMETURE FERMÉE
FR

• S'éloigner du faisceau des cellules photoélectriques pour ne pas interrompre la procédure.


• Appuyer sur la touche PROGTIRHERXWWYVPƅʣGVERWƅEƾGLI$3 3.
• Appuyer de nouveau sur la touche PROG7YVPƅʣGVERWƅEƾGLI$XWR.
• Le portail démarre une manœuvre en ouverture à la vitesse sélectionnée au par. .
• 9RIJSMWEXXIMRXIPEFYXʣIQʣGERMUYIH SYZIVXYVISYPIƼRHIGSYVWIPITSVXEMPW EVVʤXIFVMʢZIQIRX
• Sur l'écran clignote $XWR pendant 2 s.
• Quand $XWR VIHIZMIRXƼ\IWYVP ʣGVERPITSVXEMPWIVIJIVQINYWUYƅʚEXXIMRHVIPIƼRHIGSYVWIHIJIVQIXYVI
• 7M PE TVSGʣHYVI H ETTVIRXMWWEKI IWX XIVQMRʣI GSVVIGXIQIRX P ʣGVER IRXVI IR QSHEPMXʣ H EƾGLEKI GSQQERHIW IX
sécurités.

7MP ʣGVEREƾGLIPIWQIWWEKIWWYMZERXWH IVVIYVVʣTʣXIVPETVSGʣHYVIH ETTVIRXMWWEKI


• $33(Erreur d'apprentissage%TTY]IVWYVPEXSYGLI8)78TSYVERRYPIVP IVVIYVIXZʣVMƼIVPEWʣGYVMXʣIREPEVQI

LPour davantage d'informations, voir le chapitre 16 « Signalisation des alarmes et des anomalies ».

116
11.2 PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE AVEC FIN DE COURSE,
SANS ENCODEUR (SÉRIE R30/1209 - G30/2205)
Attention : %ZERXHITVSGʣHIVʚP ETTVIRXMWWEKIGSRƼKYVIVPIWTEVEQʢXVIW - Réglage de l'espace de
ralentissement.

TEST Voir signalisation des entrées


TEST 18 (Chapitres 14) et signalisations
Non alarmes (Chapitres 15)

Oui TEST
00

PROG PROG
AP P- AP 1
x4 s 1 click
OUVERTURE OUVERTE

Oui

FR
PA CH 1
x2 s
FERMETURE FERMÉE

• S'éloigner du faisceau des cellules photoélectriques pour ne pas interrompre la procédure.


• Appuyer sur la touche PROGTIRHERXWWYVP ʣGVERW EƾGLI$3 3-.
• Appuyer de nouveau sur la touche PROG.
• Le portail démarre une manœuvre en ouverture à la vitesse sélectionnée au par. 7YVP ʣGVERW EƾGLI $3.
• (ʢWUYIPIƼRHIGSYVWIHƅSYZIVXYVIIWXEXXIMRXPITSVXEMPWƅEVVʤXIFVMʢZIQIRX
• 3$ clignote sur l'écran pendant 2 s.
• %TVʢWPIWWPITSVXEMPVIJIVQIEYXSQEXMUYIQIRX7YVP ʣGVERETTEVEʨX&+.
• 5YERHPITSVXEMPEXXIMRXPIƼRHIGSYVWIHIJIVQIXYVIPETVSGʣHYVIH ETTVIRXMWWEKIIWXGSQTPʣXʣI
• 7M PE TVSGʣHYVI H ETTVIRXMWWEKI IWX XIVQMRʣI GSVVIGXIQIRX P ʣGVER IRXVI IR QSHEPMXʣ H EƾGLEKI GSQQERHIW IX
sécurités.

7MP ʣGVEREƾGLIPIWQIWWEKIWWYMZERXWH IVVIYVVʣTʣXIVPETVSGʣHYVIH ETTVIRXMWWEKI


• $33(Erreur d'apprentissage%TTY]IVWYVPEXSYGLI8)78TSYVERRYPIVP IVVIYVIXZʣVMƼIVPEWʣGYVMXʣIREPEVQI

LPour davantage d'informations, voir le chapitre 16 « Signalisation des alarmes et des anomalies ».

117
11.3 PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE SANS FIN DE COURSE ET
SANS ENCODEUR
Attention : %ZERXHITVSGʣHIVʚP ETTVIRXMWWEKIGSRƼKYVIVPIWTEVEQʢXVIW - Réglage de l'espace de
ralentissement.

TEST Voir signalisation des entrées


TEST 18 (Chapitres 14) et signalisations
NON
Non alarmes (Chapitres 15)

OUI
Oui TEST
00

3-4 s PROG
PROG PROG
AP P- AP 1
1 click
x4 s 1 click OUVERTURE OUVERTE

3-4 s PROG OUI


Oui
PA
FR

CH 1
x2 s 1 click
FERMETURE FERMÉE

• S'éloigner du faisceau des cellules photoélectriques pour ne pas interrompre la procédure.


• Appuyer sur la touche PROGTIRHERXWWYVP ʣGVERW EƾGLI$3 3-.
• Appuyer de nouveau sur la touche PROG.
• Le portail démarre une manœuvre en ouverture à la vitesse sélectionnée au par. . 7YVP ʣGVERW EƾGLI $3.
• 5YERHPITSVXEMPEXXIMRXPEFYXʣIQʣGERMUYIH SYZIVXYVIEXXIRHVIWIXETTY]IVWYVPEXSYGLI463+7YVP ʣGVER
clignote SD pendant 2 s.
• %TVʢWWPITSVXEMPVIJIVQIEYXSQEXMUYIQIRX7YVP ʣGVERETTEVEʨX&+.
• 5YERHPITSVXEMPEXXIMRXPEFYXʣIQʣGERMUYIHIJIVQIXYVIEXXIRHVIWIXETTY]IVWYVPEXSYGLIPROG.
• 7M PE TVSGʣHYVI H ETTVIRXMWWEKI IWX XIVQMRʣI GSVVIGXIQIRX P ʣGVER IRXVI IR QSHEPMXʣ H EƾGLEKI GSQQERHIW IX
sécurités.

7MP ʣGVEREƾGLIPIWQIWWEKIWWYMZERXWH IVVIYVVʣTʣXIVPETVSGʣHYVIH ETTVIRXMWWEKI


• $33(Erreur d'apprentissage%TTY]IVWYVPEXSYGLI8)78TSYVERRYPIVP IVVIYVIXZʣVMƼIVPEWʣGYVMXʣIREPEVQI

LPour davantage d'informations, voir le chapitre 16 « Signalisation des alarmes et des anomalies ».

118
12 Indice des paramètres
VALEURS
PARAM. DESCRIPTION PAGE
STANDARD
Refermeture automatique après le temps de pause (à partir de le portail complètement
$  ouverte) 121

$  Refermeture automatique après interruption d’alimentation de secteur (black-out) 121


$  Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) 121
$  Préclignotement 121
$  Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) 121
$  Activation fonction homme présent 121
$  Voyant portail ouverte / fonction test photocellules 122
  Réglage de l'espace de ralentissement (%) 122
  6ʣKPEKIGSRXVʭPITSWMXMSRTSVXEMPGSQTPʢXIQIRXSYZIVXJIVQʣ 122
  Réglage de l’ouverture partielle (%) 122
7ʣPIGXMSR XIQTW WYTTPʣQIRXEMVI ETVʢW P MRZIVWMSR HY WIRW HI QEVGLI IR EFWIRGI H IR-
  codeur 122

  Réglage du temps de fermeture automatique 122


  Réglage du temps de manœuvre du MOTEUR 122
  Activation double temps de manœuvre 122

FR
Réglage temps d’inversion après intervention du bord sensible ou de la détection obstacles
  (anti-écrasement) 122

  Réglage du temps d'anticipation sur l'activation de l'électroserrure 123


  Réglage du temps d'activation de l'électroserrure 123
  %GXMZEXMSRƼPXVIERXMHʣVERKIQIRXEPMQIRXEXMSRHYKVSYTIʣPIGXVSKʢRI 123
  Réglage du couple moteur durant la manœuvre 123
  Réglage du couple moteur durant la phase de ralentissement 123
  Réglage du couple maximal d'aide au démarrage 123
  Réglage accélération au démarrage en ouverture et fermeture (soft-start) 123
  Réglage couple après intervention du bord sensible ou du relevage d'obstacles 123
  Réglage du temps de couple maximum d'aide au démarrage 123
  Réglage de l'espace de rapprochement à la butée en ouverture/fermeture 123
  Activation du coup de déblocage (coupe de bélier) 124
  Réglage du ralentissement en ouverture/fermeture 124
  Réglage sensibilité de l'intervention du relevage obstacles durant la manœuvre 124
  Réglage sensibilité de l'intervention du relevage obstacles durant le ralentissement 124
Paramétrage nombre d’essais de refermeture automatique après intervention du bord
  sensible ou de la détection obstacle (anti-écrasement) 124

  Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT1) 124


  Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT1) 124
  Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT1) avec portail fermée 124
  Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2) 125
  Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) 125
  Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée 125

119
VALEURS
PARAM. DESCRIPTION PAGE
STANDARD
  Activation commande de fermeture 6 s après l’intervention de la photocellule (FT1-FT2) 125
  %GXMZEXMSRHYJVIMREKIWYVPEFYXʣIQʣGERMUYIƼRHIGSYVWIIRSYZIVXYVIIXJIVQIXYVI 125
  Activation du freinage après l'intervention des cellules photoélectriques 125
  Activation du freinage après une commande d'arrêt 125
  Activation du freinage après l'inversion ouverture --> fermeture / fermeture --> ouverture 125
  Réglage du temps de freinage 125
  Activation de la force de freinage 126
  7ʣPIGXMSRHIPETSWMXMSRH MRWXEPPEXMSRHYQSXIYVTEVVETTSVXʚP IQFVEWYVIZYIGʭXʣMRXʣVMIYV 126
  %GXMZEXMSRƼRHIGSYVWI 126
  'SRƼKYVEXMSRFSVHWIRWMFPI'371 126
  'SRƼKYVEXMSRFSVHWIRWMFPI'372 126
  'SRƼKYVEXMSRIRGSHIYV 126
  'SRƼKYVEXMSRIVGEREPVEHMS 46 126
  'SRƼKYVEXMSRqGEREPVEHMS 46 126
  'SRƼKYVEXMSRMRXIVQMXXIRGIGPMKRSXERX 127
  Sélection modalité de fonctionnement lumière de courtoisie 127
FR

  'SRƼKYVEXMSRGSRXEGXLSVPSKI 127
  Restauration valeurs standard d’usine 127
Q  Version HW 127
Q  Année de production 127
Q  Semaine de production 127
Q  127
Q  Numéro de série 127
Q  127
Q  Version FW 127
R  128
%ƾGLEKIGSQTXIYVQER”YZVIW
R  128
K  128
%ƾGLEKIGSQTXIYVLIYVIWQERSIYZVI
K  128
G  128
%ƾGLEKIGSQTXIYVNSYVWHƅEPPYQEKIHIPEGIRXVEPI
G  128
3  128
3  128
Mot de passe
3  128
3  128
&3  Changement mot de passe 128

120
13 Menu paramètres
PARAMÈTRE VALEUR DU
PARAMÈTRE

$  Refermeture automatique après le temps de pause (à partir de le portail com-


plètement ouverte)
 Désactivée.
 De 1 à 15 nombre d'essais de refermeture après l'intervention de la photocellule. Quand le nombre d'es-
WEMWTEVEQʣXVʣIWXI\TMVʣPITSVXEMPVIWXISYZIVXI
 Le portail essaie de se fermer de façon illimitée.

$  Refermeture automatique après interruption d’alimentation de secteur (black-


out)
 (ʣWEGXMZʣI%YVIXSYVHIP EPMQIRXEXMSRHIWIGXIYVPITSVXEMP2)WIJIVQI4%7
%GXMZʣI7MPITSVXEMP2 )784%7GSQTPʢXIQIRXSYZIVXIEYVIXSYVHIP EPMQIRXEXMSRHIWIGXIYVIPPIWIJIVQI
 après un préclignotement de 5 s (indépendamment de la valeur paramétrée au paramètre $). La referme-
ture est effectuée en modalité “récupération position” (voir chapitre 17).

FR
$  Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP)
 Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre-stop-ferme...
'STVSTVMʣXʣPITSVXEMPW SYZVIIXWIVIJIVQIETVʢWPIXIQTWTEVEQʣXVʣHIJIVQIXYVIEYXSQEXMUYI
Le temps de fermeture automatique se renouvelle si une nouvelle commande pas-à-pas arrive.
Pendant l'ouverture la commande pas-à-pas est ignorée. Ceci permet à le portail de s'ouvrir complète-
 ment en évitant la fermeture non souhaitée.
Si la refermeture automatique est désactivée ($  PEJSRGXMSRGSTVSTVMʣXʣEGXMZIIREYXSQEXMUYIYR
essai de refermeture $ .
'STVSTVMʣXʣPITSVXEMPW SYZVIIXWIVIJIVQIETVʢWPIXIQTWTEVEQʣXVʣHIJIVQIXYVIEYXSQEXMUYI
Le temps de fermeture automatique NE se renouvelle PAS si une nouvelle commande pas-à-pas arrive.
Pendant l'ouverture la commande pas-à-pas est ignorée. Ceci permet à le portail de s'ouvrir complète-
 ment en évitant la fermeture non souhaitée.
Si la refermeture automatique est désactivée ($  PEJSRGXMSRGSTVSTVMʣXʣEGXMZIIREYXSQEXMUYIYR
essai de refermeture $ .
 Ouvre-ferme-ouvre-ferme.
 Ouvre-ferme-stop-ouvre.

D  Préclignotement
 Désactivée. Le clignotant s'active pendant la manoeuvre d'ouverture et fermeture.
 De 1 à 10 s de préclignotement avant chaque manoeuvre.
 5 s de préclignotement avant la manoeuvre de fermeture.

D  Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED)


 (ʣWEGXMZʣI0ITSVXEMPW SYZVITEVXMIPPIQIRXIRQSHEPMXʣTEWʚTEW3YZVIWXSTJIVQIWXSTSYZVI
 Habilité. Pendant l'ouverture la commande d’ouverture partielle est ignorée.

D  Activation fonction homme présent


 Désactivée.
Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture
 ', %YVIPʜGLIQIRXHIPEGSQQERHIPITSVXEMPW EVVʤXI

121
D  Voyant portail ouverte / fonction test photocellules
 0IZS]ERXIWXʣXIMRXEZIGTSVXEMPJIVQʣI%PPYQʣƼ\ITIRHERXPIWQER”YZVIWIXUYERHPITSVXEMPIWX
ouverte.
0IZS]ERXGPMKRSXIPIRXIQIRXTIRHERXPEQERSIYZVIH SYZIVXYVI-PW EPPYQIƼ\IUYERHPITSVXEMPIWX
 complètement ouverte. Il clignote rapidement pendant la manoeuvre de fermeture.
7MPITSVXEMPIWXEVVʤXʣIIRTSWMXMSRMRXIVQʣHMEMVIPIZS]ERXW ʣXIMRXHIY\JSMWXSYXIWPIWW
 Paramétrer à  si la sortie SCIWXYXMPMWʣIGSQQIXIWXTLSXSGIPPYPIW:SMVƼK

  Réglage de l'espace de ralentissement


REMARQUE : IREFWIRGIH IRGSHIYVVʣTʣXIVPETVSGʣHYVIH ETTVIRXMWWEKIHIPEGSYVWIʚGLEUYIZEVME-
tion du paramètre.
 de 1% à 30% de la course totale.

  Réglage contrôle position portail complètement ouvert/fermé


La valeur sélectionnée doit garantir l'ouverture et la fermeture correcte du portail lorsqu'il atteint la buté
mécanique.
Attention ! Des valeurs trop basses causent l'inversion du mouvement sur la butée d'ouverture/fermeture.
REMARQUE : paramètre visible uniquement avec encodeur activé (  ou   IXWMPIWƼRWHI
course ne sont pas installés (  ou  ).
 Nombre de tours moteur.

  Réglage de l’ouverture partielle (%)


REMARQUEɸPITEVEQʢXVIIWXVʣKPʣIRYWMRIʚ HIPEGSYVWIXSXEPI
 de 1% à 99% de la course totale.
FR

  Sélection temps supplémentaire après l'inversion du sens de marche, en absence


d'encodeur
REMARQUETEVEQʢXVIZMWMFPIYRMUYIQIRXWMP IRGSHIYVIWXHʣWEGXMZʣ .
(YVERXP SYZIVXYVISYPEJIVQIXYVIWYMXIʚP MRXIVZIRXMSRHIWGIPPYPIWTLSXSʣPIGXVMUYIWSYH YRIGSQQER-
HIH MRZIVWMSRPITSVXEMPMRZIVWIPIQSYZIQIRXTIRHERXPIXIQTWHIQER”YZVII\ʣGYXʣTPYWYRXIQTW
supplémentaire qui permette de compléter la manœuvre.
 3 secondes.
 6 secondes. Réglage conseillé dans les installations avec moteurs oléohydrauliques.

  Réglage du temps de fermeture automatique


Le comptage commence lorsque le portail est ouverte et dure pendant le temps paramétré. Le temps
I\TMVʣPITSVXEMPWIJIVQIEYXSQEXMUYIQIRX0ƅMRXIVZIRXMSRHIWTLSXSGIPPYPIWVIRSYZIPPIPIXIQTW
 de 00 à 90 s de pause.
 de 2 à 9 min de pause.

  Réglage du temps de manœuvre


REMARQUE : paramètre visible uniquement si l'encodeur est désactivé  .
Attention ! 0EQSHMƼGEXMSRHIGITEVEQʢXVIMRƽYIWYVPIVʣKPEKIHYVEPIRXMWWIQIRX TEVEQʢXVI).
 de 00 à 99 s de manœuvre.

  Activation double temps de manœuvre


Il est conseillé d'activer le paramètre pour les installations avec temps de travail particulièrement longs.
REMARQUETEVEQʢXVIZMWMFPIYRMUYIQIRXWMP IRGSHIYVIWXHʣWEGXMZʣ .
 Désactivé.
 Activée.

  Réglage temps d’inversion après intervention du bord sensible ou de la détec-


tion obstacles (anti-écrasement)
Réglage du temps de la manoeuvre d’inversion après l’intervention du bord sensible ou du système de
détection obstacles.
 de 0 à 60 s.
122
  Réglage du temps d'anticipation activation de l'électroserrure
Règle le temps d'activation de l'électroserrure avant chaque manœuvre.
REMARQUETEVEQʢXVIZMWMFPIYRMUYIQIRXWMP IRGSHIYVIWXEGXMZʣ .
 de 0 à 2 s.

  Activation électroserrure
Règle la durée d'activation de l'électroserrure.
REMARQUETEVEQʢXVIZMWMFPIYRMUYIQIRXWMP IRGSHIYVIWXEGXMZʣ .
 Désactivée.
 Activé de 1 à 6 s.
0ITEVEQʢXVIHSMXʤXVIGSRƼKYVʣʚYRIZEPIYVWYTʣVMIYVIEYTEVEQʢXVI (si activé).

  %GXMZEXMSRƼPXVIERXMHʣVERKIQIRXEPMQIRXEXMSR
 Désactivée
Habilité.
 0ITEVEQʢXVIEGXMZIYRƼPXVEKIRYQʣVMUYIWYTTPʣQIRXEMVITSYVEQʣPMSVIVPIJSRGXMSRRIQIRXHIPEGIRXVE-
PIIRGEWHIXVSYFPIWH EPMQIRXEXMSRSTXMQMWERXPIGSRXVʭPIHYQSYZIQIRX

  Réglage du couple moteur durant la manœuvre d'ouverture/fermeture


Ce paramètre doit toujours être égal ou inférieur à la valeur réglée au paramètre .
 1 = couple moteur minimum ... 8 = couple moteur maximum.

  Réglage du couple moteur durant la phase de ralentissement


 1 = couple moteur minimum ... 8 = couple moteur maximum.

FR
  Réglage du couple maximal d'aide au démarrage
 1 = couple moteur minimum ... 8 = couple moteur maximum.

  Réglage de l'accélération au démarrage en ouverture et fermeture (soft-start)


 Désactivée.
 Activée. Le portail accélère lentement et progressivement au démarrage.
Activée. Le portail accélère encore plus lentement et progressivement au démarrage.
 6)1%659)ZEPIYVWHMWTSRMFPIWYRMUYIQIRXWMIWXEGXMZʣP IRGSHIYV   /  ). Il est conseillé de
ne pas régler à la valeur  si le portail est lourd.

  Réglage du couple moteur après l'intervention du bord sensible ou de l'encodeur


 Désactivée. Le couple appliqué est le couple réglé au paramètre .
 1 = couple moteur minimum ... 8 = couple moteur maximum.

  Activation du couple maximal d'aide au démarrage


7MP SREGXMZIGITEVEQʢXVIPIGSYTPIQE\MQYQH EMHIW EGXMZIʚGLEUYIHʣQEVVEKIHYQSXIYVTIRHERX
un temps réglable qui permet au portail de démarrer.
 De 0 à 20 s.

  Réglage de l'espace de rapprochement à la butée d'ouverture et fermeture


 Désactivée.
!ZERXEMPHIQ = vantail de 1 m ; !ZERXEMPHIQ = vantail de 2 m ; !ZERXEMPƶQ

7MP SREGXMZIPEJSRGXMSRPIGSYTPIIRSYZIVXYVIHMQMRYIHERWPEHIVRMʢVIWIGXMSRHIPEGSYVWIVʣHYMWERX
 les vibrations du portail quand il arrive en butée.
)RJIVQIXYVIIXIRTVʣWIRGIH ʣPIGXVSWIVVYVIPIGSYTPIEYKQIRXIHERWPEHIVRMʢVIWIGXMSRHIPEGSYVWI
TSYVKEVERXMVP EGGVSGLEKIIJJIGXMJ)REFWIRGIH ʣPIGXVSWIVVYVIHERWPEHIVRMʢVIWIGXMSRHIPEGSYVWIPI
GSYTPIHMQMRYIVʣHYMWERXPIWZMFVEXMSRWHYTSVXEMP
6)1%659)TEVEQʢXVIZMWMFPIYRMUYIQIRXWMP IRGSHIYVIWXEGXMZʣ .

123
  Activation du coup de déblocage de la serrure électrique (coup de bélier)
 Désactivée
Habilité. La centrale active (de 1 à 4 s max) une poussée en fermeture pour permettre à la serrure électri-
 que de se décrocher à chaque manœuvre d'ouverture.
7MP SREGXMZIPIGSYTHIHʣFPSGEKISREGXMZIEYXSQEXMUYIQIRX  (anticipation électroserrure = 1 s)
et   (durée électroserrure = 3 s).

  Réglage du ralentissement en ouverture et fermeture


 Désactivée.
 Ralentissement moyen. REMARQUEZEPIYVQE\MQEPIGSRƼKYVEFPITSYVPIWQSXIYVWʚTʭPIW
 Ralentissement maximal. ATTENTION2)4%798-0-7)6EZIGPIWQSXIYVWʚTʭPIW

  Réglage sensibilité de l'intervention du relevage obstacles durant la manœuvre


5YERHYRSFWXEGPIIWXVIPIZʣHYVERXPEQER”YZVIH SYZIVXYVISYHIJIVQIXYVIPITSVXEMPMRZIVWIMQQʣHME-
tement le sens.
REMARQUEGSRƼKYVIVYRIZEPIYVMRJʣVMIYVIʚTSYVQSXIYVWʚTʭPIW
  Réglage sensibilité de l'intervention du relevage obstacles durant le ralentisse-
ment
5YERHYRSFWXEGPIIWXVIPIZʣHYVERXPEQER”YZVIH SYZIVXYVISYHIJIVQIXYVIPITSVXEMPMRZIVWIMQQʣHME-
tement le sens.
REMARQUEGSRƼKYVIVYRIZEPIYVMRJʣVMIYVIʚTSYVQSXIYVWʚTʭPIW
de 1% à 99%.
  = sensibilité minimale ...  = sensibilité maximale.

  Paramétrage nombre d’essais de refermeture automatique après intervention du


FR

bord sensible ou de la détection obstacle (anti-écrasement)


 Aucun essai de refermeture automatique.
De 1 à 3 essais de refermeture automatique.
 Il est conseillé de paramétrer une valeur inférieure ou égale au paramètre $.
La refermeture automatique est effectuée uniquement si le portail est complètement ouverte.

  Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT1)


 DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée.
 ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante.
 -2:)67-32-11ʈ(-%8)7MPETLSXSGIPPYPIW EGXMZITIRHERXPEQERSIYZVIH SYZIVXYVIPITSVXEMPW MRZIVWI
immédiatement.
 STOP TEMPORAIRE. Le portail s'arrête tant que la cellule est occultée. Une fois la photocellule libérée le
portail continue à s'ouvrir.
 INVERSION RETARDÉE. Avec la photocellule occultée le portail s'arrête. Une fois la photocellule libérée
le portail se ferme.

  Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT1)


 DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée.
 ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante.
-2:)67-32-11ʈ(-%8)7MPETLSXSGIPPYPIW EGXMZITIRHERXPEQERSIYZVIHIJIVQIXYVIPITSVXEMPW MR-
 verse immédiatement.
 STOP TEMPORAIRE. le portail s'arrête tant que la photocellule est occultée. Une fois la photocellule libé-
rée le portail continue à se fermer.
 INVERSION RETARDÉE. Avec la photocellule occultée le portail s'arrête. Une fois la photocellule libérée
le portail s'ouvre.

  Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT1) avec portail fermée


 Si la photocellule est occultée le portail ne peut pas s'ouvrir.
 Le portail s'ouvre à la réception d'une commande d'ouverture même si la photocellule est occultée.
 La photocellule occultée envoie la commande d'ouverture de le portail.

124
  Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2)
 DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée.
 ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante.
-2:)67-32-11ʈ(-%8)7MPETLSXSGIPPYPIW EGXMZITIRHERXPEQERSIYZVIH SYZIVXYVIPITSVXEMPW MRZIVWI
 immédiatement.

 STOP TEMPORAIRE. Le portail s'arrête tant que la cellule est occultée. Une fois la photocellule libérée le
portail continue à s'ouvrir.
 INVERSION RETARDÉE. Avec la photocellule occultée le portail s'arrête. Une fois la photocellule libérée
le portail se ferme.

  Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2)


 DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée.
 ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante.
-2:)67-32-11ʈ(-%8)7MPETLSXSGIPPYPIW EGXMZITIRHERXPEQERSIYZVIHIJIVQIXYVIPITSVXEMPW MR-
 verse immédiatement.
 STOP TEMPORAIRE. le portail s'arrête tant que la photocellule est occultée. Une fois la photocellule libé-
rée le portail continue à se fermer.
 INVERSION RETARDÉE. Avec la photocellule occultée le portail s'arrête. Une fois la photocellule libérée
le portail s'ouvre.

  Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT1) avec portail fermée


 Si la photocellule est occultée le portail ne peut pas s'ouvrir.
 Le portail s'ouvre à la réception d'une commande d'ouverture même si la photocellule est occultée.

FR
 La photocellule occultée envoie la commande d'ouverture de le portail.

  Activation commande de fermeture 6 s après l’intervention de la photocellule


(FT1-FT2)
 Désactivée.
%GXMZʣI0IJVERGLMWWIQIRXHIWTLSXSGIPPYPIW*8EGXMZIETVʢWWIGSRHIWYRIGSQQERHIHIJIVQI-
 ture.
%GXMZʣI0IJVERGLMWWIQIRXHIWTLSXSGIPPYPIW*8EGXMZIETVʢWWIGSRHIWYRIGSQQERHIHIJIVQI-
 ture.

  Activation du freinage après l'intervention des cellules photoélectriques


 Désactivée.
 Activée. Le portail freine quand interviennent les cellules photoélectriques.

  Activation du freinage après une commande d'arrêt


 Désactivée.
 Activée. Le portail freine quand il reçoit une commande d'arrêt.

  Activation du freinage après l'inversion ouverture --> fermeture / fermeture -->


ouverture
 Désactivée.
Activée. Le portail freine avant d'inverser la manœuvre quand il reçoit une commande de fermeture
 EPSVWUY MPW SYZVEMXSYYRIGSQQERHIH SYZIVXYVIXERHMWUY MPWIJIVQEMX

  Réglage du temps de freinage


%88)28-32MPIWXGSRWIMPPʣHIGSRƼKYVIVHIWZEPIYVWFEWWIWTSYVW EWWYVIVHIP EVVʤXHYTSVXEMP
 De 1 à 20 dixièmes de seconde.

125
  Réglage de la force de freinage
ATTENTIONZʣVMƼIVWSMKRIYWIQIRXUYIPEZEPIYVGLSMWMIIWXEHETXʣIEYQSHʢPIHIQSXIYV
utilisé.
  = force minimale ...  = force maximale.

  Sélection de la position d'installation du moteur par rapport à l'embrasure, vue


côté intérieur
 Moteur installé à gauche.
 Moteur installé à droite.

  %GXMZEXMSRƼRHIGSYVWI
REMARQUE : WMPITEVEQʢXVIIWXQSHMƼʣGSYTIVP EPMQIRXEXMSRVʣWIEY:bEXXIRHVIUYIP ʣGVER
s'éteigne et rétablir la tension. Répéter la procédure d'apprentissage.
 %YGYRƼRHIGSYVWIMRWXEPPʣ
 Fins de course d'ouverture et fermeture installés.
 Fins de course d'ouverture installés.

  'SRƼKYVEXMSRFSVHWIRWMFPI'37
 Bord sensible NON INSTALLÉ.
 Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse uniquement en ouverture.
 Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse uniquement en ouverture.
 Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse toujours.
Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse toujours.
FR



  'SRƼKYVEXMSRFSVHWIRWMFPI COS2
 Bord sensible NON INSTALLÉ.
 Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse uniquement en fermeture.
 Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse uniquement en fermeture.
 Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse toujours.
 Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse toujours.

  'SRƼKYVEXMSRIRGSHIYV
REMARQUEIREFWIRGIH IRGSHIYVPIGSRXVʭPIIWXI\ʣGYXʣIRJSRGXMSRHYXIQTWHIXVEZEMP
7MPITEVEQʢXVIIWXQSHMƼʣGSYTIVP EPMQIRXEXMSRVʣWIEY:bEXXIRHVIUYIP ʣGVERW ʣXIMKRIIX
rétablir la tension. Répéter la procédure d'apprentissage.
 Aucun encodeur installé.
 Encodeurs optiques installés (8 impulsions/tour).
Encodeurs magnétiques installés (1 impulsion/tour). Uniquement la série E30 utilise des encodeurs
 magnétiques.

  'SRƼKYVEXMSRIVGEREPVEHMS (PR1)
  'SRƼKYVEXMSRqGEREPVEHMS (PR2)
 PAS.
 OUVERTURE PARTIELLE
 OUVERTURE
 FERMETURE.
 ARRÊT.
Lumière de courtoisie. La sortie COR est gérée par la radiocommande. La lumière reste allumée tant
 que la radiocommande est active. Le paramètre  est ignoré.
Lumière de courtoisie ON-OFF. La sortie COR est gérée par la radiocommande.
 La radiocommande allume-éteint la lumière de courtoisie. Le paramètre  est ignoré.

126
 CLIGNOTANT. La sortie CLIGNOTANTE est gérée par la radiocommande. La lumière reste allumée tant
que la radiocommande est active. Le paramètre  est ignoré.
 CLIGNOTANT ON-OFF. La sortie CLIGNOTANTE est gérée par la radiocommande.
La radiocommande allume-éteint la lumière de courtoisie. Le paramètre  est ignoré.

  'SRƼKYVEXMSRMRXIVQMXXIRGIGPMKRSXERX
 L’intermittence est réglée électroniquement par le clignotant.
 Intermittence lente.
 -RXIVQMXXIRGIPIRXIIRSYZIVXYVIVETMHIIRJIVQIXYVI

  Sélection modalité de fonctionnement lumière de courtoisie


 Désactivée.
 IMPULSIVE. La lumière s'allume brièvement au début de chaque manoeuvre.
 ACTIVE. La lumière est active pendant toute la durée de la manoeuvre.
 (IʚW0EPYQMʢVIVIWXIEGXMZIETVʢWPEƼRHIPEQERSIYZVITIRHERXPEHYVʣITEVEQʣXVʣI
 HIʚQMRYXIW0EPYQMʢVIVIWXIEGXMZIETVʢWPEƼRHIPEQERSIYZVITIRHERXPEHYVʣITEVEQʣXVʣI
 ʈ0)'8637)6696),EFMPMXIPEWSVXMI'36ʚP YXMPMWEXMSREZIGʣPIGXVSWIVVYVI ƼK 

  'SRƼKYVEXMSRGSRXEGXLSVPSKI
5YERHPEJSRGXMSRLSVPSKIW EGXMZIPITSVXEMPW SYZVIIXVIWXISYZIVXI
%YXIVQIHYXIQTWTVSKVEQQʣTEVPIHMWTSWMXMJI\XIVRI LSVPSKI PITSVXEMPWIJIVQI
 5YERHPEJSRGXMSRLSVPSKIW EGXMZIPITSVXEMPW SYZVIIXVIWXISYZIVX8SYXIGSQQERHIHSRRʣIIWXMKRSVʣI

FR
5YERHPEJSRGXMSRLSVPSKIW EGXMZIPITSVXEMPW SYZVIIXVIWXISYZIVX8SYXIGSQQERHIHSRRʣIIWXEG-
 GITXʣI5YERHPITSVXEMPVIHIZMIRXIRXMʢVIQIRXSYZIVXPEJSRGXMSRLSVPSKIIWXVʣEGXMZʣI

  Restauration valeurs standard d’usine


REMARQUE. Cette procédure est possible uniquement si un mot de passe N’EST PAS paramétré pour
protéger les données.
P1

P2

 x4 s

Attention0EVIWXEYVEXMSRʣPMQMRIXSYXIWʣPIGXMSRJEMXITVʣGʣHIQQIRXʚP I\GITXMSRHYTEVEQʢXVI$
 ZʣVMƼIV UYI XSYW PIW TEVEQʢXVIW WSRX EHETXʣW ʚ P MRWXEPPEXMSR-P IWX TSWWMFPI HI VIWXEYVIV PIW ZEPIYVW
standard d’usine également en appuyant sur les touches S ƽʢGLIZIVWPILEYX IXT ƽʢGLIZIVWPI
FEW GSQQIMRHMUYʣGMETVʢW
• Couper la tension.
• Appuyer sur les touches S ƽʢGLI ZIVW PI LEYX  IX T ƽʢGLI ZIVW PI FEW IX IR PIW QEMRXIRERX
enfoncées mettre sous tension.
• %TVʢWWPƅʣGVERGPMKRSXIU(V.
• Les valeurs standard d’usine ont été restaurées.

2YQʣVSHƅMHIRXMƼGEXMSR
0IRYQʣVSHƅMHIRXMƼGEXMSRIWXGSQTSWʣHIWZEPIYVWHIWTEVEQʢXVIWHIQ à Q.
REMARQUEɸPIWZEPIYVWMRHMUYʣIWHERWPIXEFPIEYWSRXHIWZEPIYVWTYVIQIRXMRHMGEXMZIW

127
Q  Version HW.
Q  Année de production.
Q  Semaine de production.
Q  Exemple
Q  Numéro de série.
Q 
Q  Version FW.

%ƾGLEKIGSQTXIYVQER”YZVIW
Le numéro est composé des valeurs des paramètres de R à Rmultiplié par 100.
REMARQUEɸPIWZEPIYVWMRHMUYʣIWHERWPIXEFPIEYWSRXHIWZEPIYVWTYVIQIRXMRHMGEXMZIW
R  Manœuvres effectuées.
R  )\IQTPIx100 = 12 300 manœuvres.

%ƾGLEKIGSQTXIYVLIYVIWQERSIYZVI
Le numéro est composé des valeurs des paramètres de K à K .
REMARQUEɸPIWZEPIYVWMRHMUYʣIWHERWPIXEFPIEYWSRXHIWZEPIYVWTYVIQIRXMRHMGEXMZIW
K  Heures manoeuvre.
K  )\IQTPI = 123 heures.

%ƾGLEKIGSQTXIYVNSYVWH EPPYQEKIHIPEGIRXVEPI
Le numéro est composé des valeurs des paramètres de G à G.
FR

6)1%659)ɸPIWZEPIYVWMRHMUYʣIWHERWPIXEFPIEYWSRXHIWZEPIYVWTYVIQIRXMRHMGEXMZIW
G  Jours d'allumage
G  )\IQTPI = 123 jours

Mot de passe
La saisie du mot de passe empêche l'accès aux réglages au personnel non autorisé..
Avec le mot de passe actif (&3= MPIWXTSWWMFPIH EƾGLIVPIWTEVEQʢXVIWQEMWMP2 )784%7TSWWMFPI
HIQSHMƼIVPIWZEPIYVW 0IQSXHITEWWIIWXYRMZSUYIG IWXʚHMVIYRWIYPQSXHITEWWITIYXKʣVIV
l'automatisme. %88)28-32ɸ)RGEWHITIVXIHYQSXHITEWWIGSRXEGXIVPIWIVZMGIEWWMWXERGI
3  Procédure d'activation mot de passe :
• Saisir les valeurs souhaitées dans les paramètres 333 et 3.
3  • Avec les touches UP a et/ou DOWN b afficher le paramètre &3.
3  • Appuyer pendant 4 s sur les touches + et -.
3  • 5YERHP ʣGVERGPMKRSXIPIQSXHITEWWIEʣXʣQʣQSVMWʣ
• ʈXIMRHVIIXVEPPYQIVPEGIRXVEPI:ʣVMƼIVP EGXMZEXMSRHYQSXHITEWWI &3=).

Procédure de déblocage temporaire :


• Saisir le mot de passe.
• :ʣVMƼIVUYI&3= .

Procédure d'élimination mot de passe :


• Saisir le mot de passe (&3=).
• Mémoriser les valeurs de 3333 = 
• Avec les touches UP a et/ou DOWN b afficher le paramètre &3.
• Appuyer pendant 4 s sur les touches + et -.
• 5YERH P ʣGVER GPMKRSXI PI QSX HI TEWWI E ʣXʣ WYTTVMQʣ PIW ZEPIYVW 3  3  3  et 3 
correspondent à “mot de passe absent”).
• Éteindre et rallumer la centrale.

&3  Changement mot de passe


 Protection désactivée.
 Protection activée.

128
14 Exemple d'installation avec deux automatismes opposés
Il est possible de brancher deux automatismes coulissants opposés à l'aide d'une
A centrale H70/104AC-105AC. B
&VERGLIVPIWGIRXVEPIWIRXVIIPPIWTEVHIWVIPEMWEPMQIRXʣWʚ:bRSRJSYVRMWGSQQI
MRHMUYʣHERWPEƼKYVI
-PIWXTSWWMFPIH YXMPMWIVYRIWIYPIGEVXIVEHMSMRXVSHYMXIHERWP YRIHIWHIY\GIRXVEPIW
de commande A ou B. Utiliser la sortie COR pour gérer les commandes radio. Régler le paramètre  à la valeur .
AP

PP
ST

FT1

COM
H70/104-105 AC

ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
24V
COS1
COS2
+

LAM
-

RECEIVER CARD
TEST

COR
PROG

Relay 24V Relay 24V Relay 24V Relay 24V


71 01
Régler

FR
OPEN

STOP
N.O.

N.C.
FT1

COM

24V
H70/104-105 AC

AP

PP
ST
ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
COS1
COS2
+

LAM
-
TEST

RECEIVER CARD
COR
PROG

1234
TX

12

RX
76 05
71 00
Régler

129
15 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes
(modalités TEST)
)RPƅEFWIRGIHIGSQQERHIWEGXMZʣIWETTY]IVWYVPEXSYGLI8)78IXZʣVMƼIVGIUYMWYMX

ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL INTERVENTION


TRADITIONNELLE
La poignée de déverrouillage est Fermer la poignée de déverrouillage et
ouverte. tourner la clé en position de fermeture.
 6E(Sb) - :ʣVMƼIV PI VEGGSVHIQIRX EY GSRXEGX HI
déverrouillage.
Contact STOP de sécurité ouvert. Installer un bouton de STOP (N.F.) ou
 - shunter le contact ST avec le contact
COM.
Bord sensible COS1 non raccordé S’il n’est pas utilisé ou si on veut S’il n’est pas utilisé ou si on veut l’ex-
 ou mauvais raccordement. PƅI\GPYVI VʣKPIV PI TEVEQʢXVI  GPYVI WLYRXIV PI GSRXEGX '37 EZIG PI
 contact COM.
Bord sensible COS2 non raccordé S’il n’est pas utilisé ou si on veut S’il n’est pas utilisé ou si on veut l’ex-
 ou mauvais raccordement. PƅI\GPYVI VʣKPIV PI TEVEQʢXVI  GPYVI WLYRXIV PI GSRXEGX '37 EZIG PI
 contact COM.
Photocellule FT1 non raccordée ou S’il n’est pas utilisé ou si on veut S’il n’est pas utilisé ou si on veut l’ex-
mauvais raccordement. PƅI\GPYVIVʣKPIVPITEVEQʢXVI GPYVI WLYRXIV PI GSRXEGX *8 EZIG PI
  et  GSRXEGX '31 :ʣVMƼIV PE GSRRI\MSR IX
les références au schéma correspon-
HERXHIVEGGSVHIQIRX ƼKYVI 
Photocellule FT2 non raccordée ou S’il n’est pas utilisé ou si on veut S’il n’est pas utilisé ou si on veut l’ex-
mauvais raccordement. PƅI\GPYVIVʣKPIVPITEVEQʢXVI GPYVI WLYRXIV PI GSRXEGX *8 EZIG PI
  et 
FR

GSRXEGX '31 :ʣVMƼIV PE GSRRI\MSR IX


les références au schéma correspon-
HERXHIVEGGSVHIQIRX ƼKYVI 
0IW HIY\ ƼRW HI GSYVWI SRX PI :ʣVMƼIV PI VEGGSVHIQIRX HIW ƼRW HI
 )( contact ouvert ou ne sont pas
raccordés.
- course.

0I TSVXEMP WI XVSYZI WYV PI ƼR HI 7MP MRHMGEXMSRHYƼRHIGSYVWIIWX
course d'ouverture. MRGSVVIGXI ZʣVMƼIV PI VʣKPEKI HY -
paramètre .
 )$
0I ƼR HI GSYVWI H SYZIVXYVI R IWX :ʣVMƼIV PI VEGGSVHIQIRX HIW ƼRW HI
-
pas présent ou n'est pas raccordé. course.
0I TSVXEMP WI XVSYZI WYV PI ƼR HI 7MP MRHMGEXMSRHYƼRHIGSYVWIIWX
course de fermeture. MRGSVVIGXI ZʣVMƼIV PI VʣKPEKI HY -
paramètre .
 )&
0IƼRHIGSYVWIHIJIVQIXYVIR IWX :ʣVMƼIV PI VEGGSVHIQIRX HIW ƼRW HI
pas présent ou n'est pas raccordé. - course.
En absence de commande volon- :ʣVMƼIVPIWGSRXEGXW44'31IXPIWVEG-
SS  XEMVIPIGSRXEGX 23 TSYVVEMXʤXVI - cordements au bouton.
défectueux ou le raccordement à
:ʣVMƼIVPIWGSRXEGXW','31IXPIWVEG-
&+  un bouton pourrait être incorrect. - cordements au bouton.
:ʣVMƼIVPIWGSRXEGXW%4'31IXPIWVEG-
DS  - cordements au bouton.
:ʣVMƼIV PIW GSRXEGXW 4)(  '31 IX PIW
SH  - raccordements au bouton.
En absence de commande volon- :ʣVMƼIVPIWGSRXEGXW363'31
XEMVIPIGSRXEGX 23 TSYVVEMXʤXVI Le contact ne doit pas être shunté s'il
2U défectueux ou le raccordement au - n'est pas utilisé.
timer pourrait être incorrect.
REMARQUE4SYVWSVXMVHIPE1SHEPMXʣ8)78appuyer la touche TEST.
Il est conseillé de procéder à la résolution des signalisations de l’état des sécurités et des entrées toujours en modalité
“intervention de logiciel».

130
16 Signalisations alarmes et anomalies
SIGNALISATION
DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE
ALARME
LED POWER éteinte Absence de l'alimentation. :ʣVMƼIVPIGʜFPIH EPMQIRXEXMSR
LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible.
Il est recommandé d’extraire le fusible unique-
ment en l’absence de tension de secteur.
Le portail ne s’ouvre Exemple Erreur dans les paramètres de 4EVEQʣXVIVGSVVIGXIQIRXPEZEPIYVHIGSRƼKY-
pas ou ne se ferme pas. ration et la sauvegarder.
 HH GSRƼKYVEXMSR
 HH
Fusible F2 débranché ou en- Repositionner correctement le fusible F2 ou le
 D& dommagé. Les accessoires ne remplacer.
Flash clignotant sont pas alimentés.

$3 3( Activation involontaire de la Répéter la procédure d'apprentissage.


La procédure d’appren- touche TEST.
tissage n’est pas Les sécurités sont en alarme. %TTY]IV WYV PE XSYGLI 8)78 IX ZʣVMƼIV PEPIW
terminée. sécurités en alarme et les branchements re-
spectifs des sécurités.
La radiocommande L'émission radio est empêchée Installer l’antenne à l'extérieur.
a peu de de portée  par les structures métalliques et
et ne fonctionne pas les murs en béton armé.
avec l’automatisme en Batteries déchargées. Remplacer les batteries des émetteurs.
mouvement. 
0IƽEWLGPMKRSXERXRI %QTSYPI  0)( KVMPPʣIW SY ƼPW :ʣVMƼIVPIGMVGYMXʚ0)(IXSYPIWƼPW

FR

fonctionne pas. clignotant débranchés.
Le voyant portail %QTSYPI KVMPPʣI SY ƼPW HʣFVER- :ʣVMƼIVP EQTSYPIIXSYPIWƼPW

ouverte ne marche pas. chés.
Le portail n’effectue Fils du moteur inversés. -RZIVWIVHIY\ƼPWWYVPEFSVRI<=> ou Z-Y-X.
pas la manoeuvre 
souhaitée.
6)1%659)ɸ%TTY]IVWYVPEXSYGLI8)78TSYVWYTTVMQIVQSQIRXERʣQIRXPEWMKREPMWEXMSRH EPEVQI
ɿPEVʣGITXMSRH YRIGSQQERHIWMPITVSFPʢQIR ETEWʣXʣVʣWSPYWYVP ʣGVERVʣETTEVEʨXPEWMKREPMWEXMSRH EPEVQI

17 Déblocage mécanique (uniquement pour H70/104AC)


ɿHʣJEYXHIXIRWMSRMPIWXTSWWMFPIHIHʣFPSUYIVPITSVXEMPGSQQIMRHMUYʣ
HERW PI QERYIP H YXMPMWEXMSR IX H IRXVIXMIR HI P EYXSQEXMWQI , 1
+)SY6
0SVWHIPEVIQMWIWSYWXIRWMSRIXHIPEVʣGITXMSRHIPETVIQMʢVIGSQQERHI
la centrale de commande lance une manœuvre d'ouverture en modalité de
récupération de position (voir chapitre 18).
0ƅEGXMZEXMSRHIPƅYRHIWHIY\ƼRWHIGSYVWITIVQIXPEVʣGYTʣVEXMSRMQQʣHMEXI
de la position.
18 Modalités de récupération position
7YMXIʚYRIMRXIVVYTXMSRHIXIRWMSRETVʢWEZSMVHʣFPSUYʣPIQSXIYVSYETVʢW
la détection d'un obstacle trois fois de suite dans la même position (avec
IRGSHIYVWEGXMZʣW PEGIRXVEPIHIGSQQERHIPERGIʚPETVIQMʢVIGSQQERHI
une manœuvre en modalité de récupération de position. Si l'encodeur est
installé le portail commence une manoeuvre à faible vitess; sinon la manouvre
131
s'effectue à vitesse normale. Le clignotant s'active avec une séquence différente
HYJSRGXMSRRIQIRXRSVQEP WEPPYQʣWʣXIMRX 
(ERWGIXXITLEWIPEGIRXVEPIVʣGYTʢVIPIWHSRRʣIWHIP MRWXEPPEXMSR
Attention2ITEWHSRRIVHIGSQQERHIWHERWGIXXITLEWIXERXUYIPITSVXEMP
n'a pas complété la manœuvre d'ouverture.
0ƅEGXMZEXMSRHIPƅYRHIWHIY\ƼRWHIGSYVWITIVQIXPEVʣGYTʣVEXMSRMQQʣHMEXI
de la position.

19 Test
0 IWWEMHSMXʤXVIIJJIGXYITEVHIWXIGLRMGMIRWUYEPMƼʣW
L’installateur est tenu d'exécuter la mesure des forces d'impact et de
sélectionner sur la centrale de commande les valeurs de la vitesse et du couple
qui permettent à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les
normes EN 12453 et EN 12445.
:ʣVMƼIVWMPIWMRHMGEXMSRWHYGLETMXVIm%:)68-77)1)287+ʈ2ʈ6%9<|WSRX
respectées.
• Fournir l’alimentation.
• :ʣVMƼIVPIFSRJSRGXMSRRIQIRXHIXSYXIWPIWGSQQERHIWVEGGSVHʣIW
• :ʣVMƼIVPEGSYVWIIXPIWVEPIRXMWWIQIRXW
FR

• :ʣVMƼIVPEFSRRIMRXIVZIRXMSRHIWWʣGYVMXʣW
• 'SYTIVP EPMQIRXEXMSRHIVʣWIEYTYMWPEVʣXEFPMV:ʣVMƼIVPEFSRRII\ʣGYXMSRHI
la phase de récupération de position.
• :ʣVMƼIVPIVʣKPEKIHIWƼRWHIGSYVWI(si installés).
• :ʣVMƼIVPIFSRJSRGXMSRRIQIRXHIPIW]WXʢQIHIHʣZIVVSYMPPEKI YRMUYIQIRX
pour H70/104AC).

20 Mise en marche
L'installateur doit rédiger et conserver pendant au moins 10 ans le pour de
P MRWXEPPEXMSRUYMHIZVEGSRXIRMVPIWGLʣQEʣPIGXVMUYIPIHIWWMRIXPETLSXSHI
P MRWXEPPEXMSRP EREP]WIHIWVMWUYIWIXPIWWSPYXMSRWEHSTXʣIWPEHʣGPEVEXMSRHI
GSRJSVQMXʣHYJEFVMGERXHIXSYWPIWHMWTSWMXMJFVERGLʣWPIQERYIPH MRWXVYGXMSRW
de chaque dispositif et/ou accessoire et le plan d'entretien de l'installation.
Fixer sur le portail ou la porte motorisée une plaque indiquant les données de
P EYXSQEXMWQIPIRSQHYVIWTSRWEFPIHIPEQMWIIRWIVZMGIPIRYQʣVSHIWʣVMI
IXP ERRʣIHIGSRWXVYGXMSRHIQʤQIUYIPIQEVUYEKI')
Fixer une plaque et/ou une étiquette avec les indications des opérations pour
débloquer manuellement l'installation.
6ʣEPMWIVIXPMZVIVʚP YXMPMWEXIYVƼREPPEHʣGPEVEXMSRHIGSRJSVQMXʣPIWMRWXVYGXMSRW
et les avertissements d'utilisation et le plan d'entretien.
:ʣVMƼIVWMP YXMPMWEXIYVƼREPEGSQTVMWPIFSRJSRGXMSRRIQIRXHIP MRWXEPPEXMSRIR
QSHIEYXSQEXMUYIQERYIPIXH YVKIRGI
-RJSVQIVP YXMPMWEXIYVƼREPWYVPIWHERKIVWIXPIWVMWUYIWʣZIRXYIPPIQIRXTVʣWIRXW

132
21 Entretien
Effectuer un entretien programmé tous les 6 mois.
:ʣVMƼIVPƅʣXEXHITVSTVIXʣIXPIJSRGXMSRRIQIRX
)RGEWHIWEPIXʣLYQMHMXʣMRWIGXIWSYEYXVIGSYTIVPEXIRWMSRIXRIXXS]IVPE
carte et le conteneur.
Effectuer de nouveau la procédure de test.
7MPIGMVGYMXQSYPʣIWXS\]HʣPIVIQTPEGIVWMRʣGIWWEMVI

22 Élimination
0ITVSHYMXHSMXXSYNSYVWʤXVIHʣWMRWXEPPʣTEVHIWXIGLRMGMIRWUYEPMƼʣW
selon les procédures adaptées. Ce produit est constitué de différents
X]TIW HI QEXʣVMEY\ GIVXEMRW TIYZIRX ʤXVI VIG]GPʣW H EYXVIW HSMZIRX
être triés à travers des systèmes de recyclage ou d'élimination prévus
par les législations locales pour cette catégorie de produit.
Il est interdit de jeter ce produit dans les déchets ménagers. Effectuer le “tri”
pour l'élimination suivant les méthodes prévues par les législations locales ;
ou ramener le produit au vendeur au moment de l'achat d'un nouveau produit
équivalent.

FR
Des législations locales peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d'élimination
abusive de ce produit. Attention ! certaines parties du produit peuvent contenir
HIW WYFWXERGIW TSPPYERXIW SY HERKIVIYWIW WM IPPIW WSRX HMWTIVWʣIW IPPIW
peuvent avoir des effets toxiques sur l'environnement et la santé.

23 Informations complémentaires et contacts


Tous les droits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à
ROGER TECHNOLOGY.
63+)6 8)',2303+= WI VʣWIVZI PI HVSMX H ETTSVXIV HIW QSHMƼGEXMSRW WERW
TVʣEZMW8SYXIGSTMIVITVSHYGXMSRVIXSYGLISYQSHMƼGEXMSRIWXI\TVIWWʣQIRX
interdite sans l'autorisation écrite préalable de ROGER TECHNOLOGY.

SERVICE CLIENTS ROGER TECHNOLOGY:


SYZIVX  HYPYRHMEYZIRHVIHM
de 8h à 12h - de 13h30 à 17h30
8ʣPʣTLSRI 
)QEMP  WIVZMGI$VSKIVXIGLRSPSK]MX
7O]TI  WIVZMGICVSKIVXIGLRSPSK]

4SYVXSYXTVSFPʢQISYHIQERHIWYVP EYSXSQEXMWQIRSYWZSYWTVMSRWHIVIQTPMV
le formulaire en ligne “Réparations” sur notre site www.rogertechnology.com/
B2B dans la section Self Service.

133
Déclaration de conformité CE
0IWSYWWMKRʣ1(MRS*PSVMERVITVʣWIRXERXPʣKEPHIRoger Technology - Via
Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande
H70/104AC - H70/105AC est conforme aux dispositions établies par les
HMVIGXMZIWGSQQYREYXEMVIWWYMZERXIW
- 2014/35/UE Directive LVD
- 2014/30/UE Directive CEM
- 2014/53/UE Directive RED
- 2011/65/UE Directive RoHS

IXUY SRXʣXʣETTPMUYʣIWXSYXIWPIWRSVQIWIXSYWTʣGMƼGEXMSRWMRHMUYʣIWGM
ETVʢW
)2%%%'
)2-)'
)2%'%%%%
)2
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
FR

Lieu1SKPMERS:XS Date Signature

134
1 Advertencias generales

¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


ES IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS RESPETAR
ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

)WXIQERYEPHIMRWXEPEGMʬRIWXʛHMVMKMHSI\GPYWMZEQIRXIETIVWSREPGYEPMƼGEHS
El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede
ocasionar lesiones personales o daños al equipo.
ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso
inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
0EMRWXEPEGMʬRPEWGSRI\MSRIWIPʣGXVMGEW]PEWVIKYPEGMSRIWHIFIRWIVIJIGXYEHEW
TSVTIVWSREPGYEPMƼGEHSETPMGERHSPEWFYIREWTVʛGXMGEW]VIWTIXERHSPERSVQEXMZE
vigente.
Leer detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del
producto.
Una instalación errónea puede ser fuente de peligro.
%RXIW HI IQTI^EV PE MRWXEPEGMʬR GSQTVSFEV WM IP TVSHYGXS WI IRGYIRXVE IR
TIVJIGXEW GSRHMGMSRIW IR GEWS HI HYHEW RS YXMPM^EV IP TVSHYGXS ] HMVMKMVWI EP
TIVWSREPTVSJIWMSREPQIRXIGYEPMƼGEHS
2SMRWXEPEVIPTVSHYGXSIREQFMIRXIW]EXQʬWJIVEWI\TPSWMZSWPETVIWIRGMEHI
KEWIWSHILYQSWMRƽEQEFPIWGSRWXMXY]IRYRKVEZITIPMKVSTEVEPEWIKYVMHEH
%RXIWHIMRWXEPEVPEQSXSVM^EGMʬRVIEPM^EVXSHEWPEWQSHMƼGEGMSRIWIWXVYGXYVEPIW

ES
relativas a los laterales de seguridad y a la protección o delimitación de todas las
^SREW WYNIXEW E ETPEWXEQMIRXSW GM^EPPEQMIRXSW EVVEWXVI S GYEPUYMIV TIPMKVS IR
general.
c%8)2'-ʑ2 EWIKYVEVWI HI UYI PE IWXVYGXYVE I\MWXIRXI WIE PS WYƼGMIRXIQIRXI
robusta y estable.
ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento
HIPEWFYIREWTVʛGXMGEWIRPEGSRWXVYGGMʬRHIHMWTSWMXMZSWEQSXSVM^EVRMTSVPEW
deformaciones producidas por el uso.
0SW HMWTSWMXMZSW HI WIKYVMHEH JSXSGʣPYPEW PEXIVEPIW WIRWMFPIW TEVEHEW HI
IQIVKIRGME IXG  WI HIFIR MRWXEPEV XIRMIRHS TVIWIRXI PEW RSVQEXMZEW ] PEW
HMVIGXMZEWZMKIRXIWPSWGVMXIVMSWHIFYIREWTVʛGXMGEWIPEQFMIRXIHIMRWXEPEGMʬR
la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas que ejercen la puerta o
cancela motorizadas.
0SWHMWTSWMXMZSWHIWIKYVMHEHHIFIRTVSXIKIVPEWTSWMFPIW^SREWHIETPEWXEQMIRXS
GM^EPPEQMIRXSEVVEWXVI]TIPMKVSWIRKIRIVEPHIPETYIVXESGERGIPEQSXSVM^EHEW
el instalador debe controlar y asegurarse que las hojas que se desplazan no
XIRKEREVMWXEWƼPSWEWSTYIHERTVSZSGEVGM^EPPEQMIRXSW]SEVVEWXVI
7M HIP ERʛPMWMW HI PSW VMIWKSW WYVKI PE RIGIWMHEH MRWXEPEV FSVHIW WIRWMFPIW
deformables en la parte móvil.
135
8IRIVTVIWIRXIUYIXEPGSQSWILEIWTIGMƼGEHSIRPERSVQE92-)2WI
deben respetar y controlar si es necesario todos los requisitos de las normas EN
12604 y EN 12453.
Las normas europeas EN 12453 y EN 12445 establecen los requisitos mínimos
concernientes a la seguridad en el uso de puertas y cancelas automáticas. En
IWTIGMEPIWXEFPIGIRIPYWSHIPEPMQMXEGMʬRHIPEWJYIV^EW]HIPSWHMWTSWMXMZSW
HI WIKYVMHEH TPEXEJSVQEW WIRWMFPIW FEVVIVEW MRQEXIVMEPIW JYRGMSREQMIRXS
GSRLSQFVITVIWIRXIIXG TEVEHIXIGXEVPETVIWIRGMEHITIVWSREWSGSWEWUYI
impidan su impacto en cualquier circunstancia.
El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de
mando los valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizadas
respeten los límites establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar
componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento
de la máquina.
7MIWXʛEGXMZEPEJYRGMʬRHILSQFVITVIWIRXIIPMRWXEPEHSVHIFIVʛIWXEFPIGIVPE
HMWXERGMEQʛ\MQEHITEVEHESIPYWSEPXIVREXMZSHIYRFSVHIHIJSVQEFPIHIKSQE
PEZIPSGMHEHHIGMIVVIHIPEFEVVIVE]IRKIRIVEPXSHEWPEWQIHMHEWHIƼRMHEWTSV
PEWRSVQEWHIETPMGEGMʬR7IMRJSVQEEHIQʛWUYIWMWIYXMPM^EYRQIHMSHIQERHS
ƼNSWIPSHIFIGSPSGEVIRYRETSWMGMʬRUYIKEVERXMGIIPGSRXVSP]IPJYRGMSREQMIRXS
HIPEYXSQEXMWQS]UYIXERXSIPXMTSHIQERHSGSQSIPXMTSHIYWSHIFIRVIWTIXEV
PERSVQE92-)2TEVXI GSRPEWWMKYMIRXIWVIWXVMGGMSRIWQERHSHIXMTS
A o B y tipo de uso 1 o 2).
7MWIYXMPM^EPEJYRGMʬRHILSQFVITVIWIRXIEPINEVHIPEYXSQEXMWQSPEWTIVWSREW
que se encuentren en el radio de acción de las partes en movimiento; instalar
ES

PSW QERHSW HMVIGXSW E YRE EPXYVE QʧRMQE HI  Q IR YRE ^SRE RS EGGIWMFPI
EPTʱFPMGSEHIQʛWI\GITXSWMIPHMWTSWMXMZSIWXʛFENSPPEZIWYGSPSGEGMʬRHIFI
permitir la vista directa de la parte motorizada y estar alejada de las partes en
movimiento.
%TPMGEVPEWWIʪEPM^EGMSRIWTVIZMWXEWTSVPEWRSVQEWZMKIRXIWTEVEMHIRXMƼGEVPEW
zonas peligrosas.
Cada instalación debe tener a la vista las características de la puerta o cancela
QSXSVM^EHEWGSRJSVQIEPERSVQE)2]WMKYMIRXIWQSHMƼGEGMSRIW
Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación
eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm;
colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías
XEQTʬRERXIWHIMRMGMEVGYEPUYMIVSTIVEGMʬRHIPMQTMI^ESQERXIRMQMIRXS
Comprobar que línea arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor
HMJIVIRGMEPGSRYRYQFVEPHI]YRETVSXIGGMʬRHIWSFVIGSVVMIRXIEHIGYEHSW
de conformidad con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes.
'YERHSWIERIGIWEVMSGSRIGXEVIPEYXSQEXMWQSEYREMRWXEPEGMʬRHITYIWXEE
XMIVVEIƼGMIRXIVIEPM^EHEWIKʱRPEWRSVQEXMZEWZMKIRXIWIRQEXIVMEHIWIKYVMHEH
Manipular las partes electrónicas con brazaletes conductivos antiestáticos
conectados a tierra.
Utilizar solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los
136
productos.
El instalador debe facilitar toda la información relacionada con el funcionamiento
EYXSQʛXMGSQERYEP]HIIQIVKIRGMETYIVXESGERGIPEQSXSVM^EHEW]IRXVIKEVEP
usuario las instrucciones de uso.
No intervenir cerca de las bisagras u órganos mecánicos en movimiento.
No permanecer en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas mientras
están en marcha.
No oponerse al movimiento de la puerta o cancela motorizadas ya que se podrían
provocar situaciones de peligro.
La puerta o cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños mayores de 8
EʪSW ] TSV TIVWSREW GSR YRE VIHYGMHE GETEGMHEH JʧWMGE WIRWSVMEP S QIRXEP S
WMRI\TIVMIRGMESIPGSRSGMQMIRXSRIGIWEVMSWWMIQTVIUYIIWXʣRZMKMPEHSWSUYI
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los posibles peligros.
Los niños tienen que estar vigilados para cerciorarse de que no jueguen con el
aparato ni se detengan en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas.
Mantener fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro
HMWTSWMXMZSHIQERHSTEVEMQTIHMVUYIPETYIVXESGERGIPETYIHEREGGMSREVWI
involuntariamente.
En caso contrario podrían provocarse situaciones de peligro.
Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal
GYEPMƼGEHS
7SPSIPTIVWSREPGYEPMƼGEHSTYIHIVIEPM^EVPEWXEVIEWHIPMQTMI^E]QERXIRMQMIRXS
)RGEWSHIJEPPSSJYRGMSREQMIRXSMRGSVVIGXSHIPTVSHYGXSETEKEVIPMRXIVVYTXSV
HIEPMQIRXEGMʬRIZMXERHSGYEPUYMIVMRXIRXSHIVITEVEGMʬRSEGXYEGMʬRHMVIGXE]

ES
HMVMKMVWII\GPYWMZEQIRXIETIVWSREPGYEPMƼGEHS
)PQEXIVMEPHIPIQFEPENI TPʛWXMGSTSPMIWXMVIRSIXG RSWIHIFIHIWIGLEVIRIP
medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños porque es una
fuente de peligro potencial.
Eliminar y reciclar los elementos del embalaje conforme a las disposiciones
vigentes.
Es preciso conservar estas instrucciones y transmitirlas a quien pudiera utilizar la
instalación más adelante.

137
2 Símbolos
A continuación se indican los símbolos utilizados en el manual o en las etiquetas
HIPTVSHYGXS]WYWWMKRMƼGEHSW
Peligro genérico.
Importante información de seguridad. Señala operaciones o
situaciones donde el personal encargado debe prestar mucha
atención.
Peligro tensión peligrosa.
Señala operaciones o situaciones donde el personal encargado debe
prestar mucha atención a las tensiones peligrosas.
4IPMKVSWYTIVƼGMIWGEPMIRXIW
Señala el peligro por la existencia de zona calientes o con altas
temperaturas (peligro de quemaduras).
Información útil.
Señala la presencia de información útil para la instalación.
Consulta instrucciones de instalación y de uso.
Señala que se debe consultar obligatoriamente el manual o el
HSGYQIRXS SVMKMREP IP GYEP HIFI IWXEV EP EPGERGI HI XSHSW ] WIV
conservado en perfectas condiciones.
Puntos de conexión de la puesta a tierra de protección.
Indica el rango de temperatura admitido.
Corriente alterna (CA)
Corriente continua (CC)
ES

Símbolo que indica que el producto se debe eliminar según la directiva


6%))ZIVGETʧXYPS

3 Descripción del producto


La central H70/104AC controla los automatismos para cancelas correderas y
puertas basculantes de 1 motor ROGER asíncrono monofásico de 230 Vca (o
115 Vca H70/104AC/115).
La central H70/105AC controla los automatismos para cancelas correderas de
1 motor asíncrono monofásico de 230 Vca (o 115 Vca H70/105AC/115).
ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso
inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
)W EGSRWINEFPI YXMPM^EV EGGIWSVMSW HMWTSWMXMZSW HI QERHS ] HI WIKYVMHEH
63+)68)',2303+=)RIWTIGMEPWIEGSRWINEMRWXEPEVJSXSGʣPYPEWHIPEWIVMI
F2ES o F2S.
Para más información consultar el Manual de instalación del automatismo
,1+)S6
138
4 Actualización de la versión N6=17
• Mejor de la gestión del comando procedente del receptor del complemento

5 Características técnicas del producto


H70/104AC-H70/105AC H70/104AC/115-H70/105AC/115
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230 V~ ± 10% 50 Hz 115 V~ ± 10% 60 Hz
POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA POR
650 W
LA RED
F1!*%: \ Protección del circuito de potencia motor
FUSIBLES
F2 = F315mA 250 V (5x20) Protección de alimentación accesorios
MOTORES QUE PUEDEN CONECTARSE 1
ALIMENTACIÓN DEL MOTOR 230 V~ 115 V~
TIPO DE MOTOR asíncronos monofásicos
TIPO DE CONTROL DEL MOTOR regulación de fase con triodo para corriente alterna (Triac)
POTENCIA MÁXIMA PARA 1 MOTOR 600 W
POTENCIA MÁXIMA LUZ
40 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (contacto puro)
INTERMITENTE
POTENCIA MÁXIMA LUZ DE
100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (contacto puro)
CORTESÍA
POTENCIA MÁXIMA
25 W (contacto puro) max. 230 V~
ELECTROCERRADURA
POTENCIA LUZ CANCELA ABIERTA 2 W (24 V~)
POTENCIA SALIDA ACCESORIOS 6 W 300 mA

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO

ES
-20°C +55°C
IP00 IP00
GRADO DE PROTECCIÓN IP54 IP54
(H70/105AC/BOX) (H70/105AC/BOX)
QQ\\4IWSOK
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
(H70/105AC/BOX 255x200x99)

139
6 Descripción de las conexiones
)RPEWƼKYVEWETEVIGIPSWIWUYIQEWHIGSRI\MʬR.

6.1 Conexiones eléctricas

2
3
6 1
7

)WVIWTSRWEFMPMHEHHIPMRWXEPEHSVZIVMƼGEVPEMHSRIMHEHHIPSWGEFPIWIR
relación con los dispositivos utilizados en la instalación y sus
características técnicas.
CONEXIÓN DE CORRIENTE - CENTRAL
Alimentación 230 V~ ±10% (115 V~ ±10%
1 \QQ² (max 15 m) \QQ² (max 30 m)
H70/104AC/115 - H70/105AC/115)
CONEXIÓN DE CENTRAL H70/105AC/BOX - MOTOR
ES

2 Fotocélulas - Receptor F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)


3 Fotocélulas - Transmisor F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
Selector de llave R85/60 \QQ² (max 20 m)
Teclado de código numérico H85/TDS - H85/TTD
\QQ2 (max 30 m)
(conexión de H85/DEC- H85/DEC2)
4
\QQ2 (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
El número de conductores aumenta cuando se utiliza
(conexión de central)
más de un contacto de salida en H85/DEC - H85/DEC
CONEXIÓN DE CENTRAL - INTERMITENTE
Intermitente a LED R92/LED230 - FIFTHY/230
5 2x1 mm² (max 10 m)
Alimentación 230 V~ (40 W max)
CONEXIÓN DE CENTRAL - LUZ CANCELA ABIERTA
6 Alimentación 24 V~ (2 W max) \QQ² (max 20 m)
CONEXIÓN DE CENTRAL - LUZ DE CORTESÍA
7 Alimentación 230 V~ (100 W max) 2x1 mm² (max 20 m)
CONEXIÓN DE CENTRAL H70/105AC/BOX - MOTOR
Motor \QQ² (max 20 m)
Finales de carrera H70/105AC/BOX \QQ² (max 20 m)

140
6.2 Conexiones eléctricas
DESCRIPCIÓN
Conexión a la red de alimentación 230 V~ ±10% 50 Hz.
(H70/104AC/115 - H70/105AC/115115 V~ ± 10% 60Hz).

L N
4EVE,%'GSRI\MʬRHIP1383663+)6
AP-CM-CH NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY (solo para H70/104AC).
SOLO H70/105AC. 4YIHIGSRIGXEVWIIPƼREPHIGEVVIVEHIXSTIHIETIVXYVEEPSWFSVRIWAP-
CM]IPƼREPHIGEVVIVEHIXSTIHIGMIVVIEPSWFSVRIW','1
AP
CM
CH

M 0EEGXYEGMʬRHIPSWƼREPIWHIGEVVIVEMRXIVVYQTIPEEPMQIRXEGMʬRHIPQSXSVHYVERXIPEETIV-
tura y el cierre.
'SRI\MʬRHIPGSRHIRWEHSVWIKʱRPEWIWTIGMƼGEGMSRIWXʣGRMGEWIRPEWMRWXVYGGMSRIWHIPQS-
tor.

7 Comandos y accesorios
0EWMRHMGEGMSRIWHIWIKYVMHEHGSRGSRXEGXS2'WMRSWIMRWXEPERXIRHVʛR
UYIGSRIGXEVWIIRTYIRXIEPSWFSVRIW'31SHIWLEFMPMXEVWIQSHMJMGERHSPSW
parámetros  y .
NOTA: los finales de carrera no utilizados con la placa H70/105AC deben ser
desactivados por el parámetro .
0)=)2(%
N.A. (Normalmente Abierto).
N.C. (Normalmente Cerrado).
CONTACTO DESCRIPCIÓN

ES
7(COR) 8 'SRI\MʬRHIPEPMQIRXEHSVI\XIVMSVTEVEPEPY^HIGSVXIWʧE GSRXEGXSTYVS :b; ƼK 

7(COR) 8 Conexión del alimentador exterior para la electrocerradura GSRXEGXSTYVS :bQE\:% ƼK 

9 10(LAM) Conexión del alimentador exterior para intermitente GSRXEGXSTYVS :b; ƼK 
7ITYIHIRWIPIGGMSREVPEGSRƼKYVEGMʬRHITVIMRXIVQMXIRGMEGSRIP4EVʛQIXVS$ y los modos de
intermitencia con el parámetro .
11(24V~) 13(COM) Alimentación para dispositivos exteriores 6 W.

12(SC) 13(COM) Conexión testigo cancela abierta 24 V ; ZIVƼK 


El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro $.

12(SC) 13(COM) 'SRI\MʬRTEVEXIWXHIJSXSGʣPYPEW ƼK 


La alimentación de los transmisores (TX) de las fotocélulas puede conectarse al borne 12(SC).
Seleccione el parámetro $  para activar la función de test.
Cada vez que recibe un comando la centralita apaga y enciende las fotocélulas para comprobar el
cambio correcto de estado del contacto.
14(FT2) 13(COM) Entrada (N.C.) para conexión de las fotocélulas FT2 ƼK 
0IJSXSGʣPYPEWPPIKERGSRƼKYVEHEWHIJʛFVMGEHIPEQERIVEWMKYMIRXI
–  . La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de
la fotocélula queda libre la cancela reanuda la apertura.
–  . Durante el cierre la actuación de la fotocélula provoca la inversión del movimiento.
–  . La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula FT2 queda interrumpida.
7MPEWJSXSGʣPYPEWRSIWXʛRMRWXEPEHEWGSRIGXIIRTYIRXIPSWFSVRIW14(FT2) - 13(COM) o seleccio-
ne los parámetros   y  .

141
CONTACTO DESCRIPCIÓN
15(FT1) 13(COM) Entrada (N.C.) para conexión de las fotocélulas FT1 ƼK 
0IJSXSGʣPYPEWPPIKERGSRƼKYVEHEWHIJʛFVMGEHIPEQERIVEWMKYMIRXI
–  . La fotocélula actúa solo durante la fase de cierre. Se ignorará en la fase de apertura.
–  . Durante el cierre la actuación de la fotocélula provoca la inversión del movimiento.
–  . La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula FT1 queda interrumpida.
7MPEWJSXSGʣPYPEWRSIWXʛRMRWXEPEHEWGSRIGXIIRTYIRXIPSWFSVRIW15(FT1) - 13(COM) o seleccio-
ne los parámetros   y  .
16(COS2) 13(COM) Entrada (N.C. o 8 kOhm) para conexión del borde sensible COS2 ƼK 
)PFSVHIWIRWMFPIPPIKEGSRƼKYVEHSHIJʛFVMGEHIPEQERIVEWMKYMIRXI
–  . El borde sensible COS2 (N.C. contact) no está habilitado.
7M IP FSVHI WIRWMFPI RS IWXʛ MRWXEPEHS GSRIGXI IR TYIRXI PSW FSVRIW 16(COS2) - 13(COM) o
seleccione el parámetro .
17(COS1) 13(COM) Entrada (N.C. o 8 kOhm) para conexión del borde sensible COS1 ƼK 
)PFSVHIWIRWMFPIPPIKEGSRƼKYVEHSHIJʛFVMGEHIPEQERIVEWMKYMIRXI
–  . El borde sensible COS1 (N.C. contact) no está habilitado.
7M IP FSVHI WIRWMFPI RS IWXʛ MRWXEPEHS GSRIGXI IR TYIRXI PSW FSVRIW 17(COS1) - 13(COM) o
seleccione el parámetro  .
18(ST) 13(COM) Entrada de comando de STOP (N.C.).
La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento.
NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
19(PP) 13(COM) Entrada del comando paso a paso (N.A.).
El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro $.

20 21(ANT) Conexión enchufable de la antena para receptor de radio.


7MWIYXMPM^EPEERXIREI\XIVMSVYXMPMGIGEFPI6+PSRKMXYHQʛ\MQEEGSRWINEHEQ
NOTA: no efectúe empalmes en el cable.

22(ORO) 26(COM) Entrada de contacto temporizado reloj (N.A.).


'YERHSWIEGXMZEPEJYRGMʬRVIPSNPEGERGIPEWIEFVI]TIVQERIGIEFMIVXE
Cuando termina el tiempo programado desde el dispositivo exterior (reloj) la cancela se cierra.
23(PED) 26(COM) Entrada del comando de apertura (N.A.).
'SRƼKYVEHSHIJʛFVMGEEYR HIPEETIVXYVEXSXEP

24(CH) 26(COM) Entrada del comando de cierre (N.A.).


ES

25(AP) 26(COM) Entrada del comando de apertura (N.A.).

SB Conector (N.C.) para la conexión del contacto de desbloqueo.


%FVMIRHSPEERMPPEHIHIWFPSUYISHIPQSXSVPEGERGIPEWITEVE]RSEGITXERMRKʱRGSQERHS%PGIV-
VEVWIPEQERMPPEHIHIWFPSUYISWMPEGERGIPEWIIRGYIRXVEIRYRETSWMGMʬRMRXIVQIHMEPEGIRXVEPTSRI
en marcha el procedimiento de recuperación de la posición (véase capítulo 18).
H70/104AC

NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.


FC 'SRIGXSV GSRXEGXSW2' TEVEPEGSRI\MʬRHIƼREPHIGEVVIVEQIGʛRMGS ZʣEWIƼKYVE6 - detalle A) o
QEKRʣXMGS ZʣEWIƼKYVE6 - detalle B (IWTYʣWHIPEEGXM:bMʬRHIPƼREPHIGEVVIVEPEGERGIPEWITEVE
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
ENC 'SRIGXSVTEVEGSRI\MʬREPGSHMƼGEHSVMRWXEPEHSIRIPQSXSV
c%8)2'-ʑ2(IWGSRIGXI]GSRIGXIIPGEFPIHIPGSHMƼGEHSVWSPSGYERHSRSLE]EEPMQIRXEGMʬR
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.

142
CONTACTO DESCRIPCIÓN
)RXVEHEW 2' TEVEPEGSRI\MʬRHIPSWƼRIWHIGEVVIVEHIETIVXYVE]GMIVVI ƼK 
4EVEPEGSRI\MʬRIRXVIƼREPHIGEVVIVE]PEGIRXVEPYXMPMGIYRGEFPIHI\QQ2.
(IWTYʣWHIPEEGXM:bMʬRHIPƼREPHIGEVVIVEPEGERGIPEWITEVEVʛ
0IFSVRI:GEWSPSWIYXMPM^ETEVEEPMQIRXEVPSWƼRIWHIGEVVIVEQEKRʣXMGSW63+)68)',2303+=
29 30 31 32 33 34 35 )PƼREPHIGEVVIVEQEKRʣXMGS63+)68)',2303+=ZEHSXEHSHIGSRIGXSVHIEGSTPEQMIRXS7MWI

COM
24V

utiliza con la central H70/105ACGSVXEVIPGSRIGXSV]GSRIGXEVPSWGEFPIWGSQSWIMRHMGEIRPEƼK


FC2
FC1

NOTA: WMRSLE]ƼRIWHIGEVVIVESRSWIYXMPM^ERNO conecte en puente los contactos FC1-COM y


*''31TIVSHIWLEFMPMXEVPSWTSVIPTEV.
H70/105AC

0EJYRGMʬRHIPSWƼRIWHIGEVVIVEHITIRHIHIPEWIPIGGMʬRHIPTEVʛQIXVS.
 FC1 = Final de carrera de apertura FC2 = Final de carrera de cierre
 FC1 = Final de carrera de cierre FC2 = Final de carrera de apertura

)RXVEHEWTEVEPEGSRI\MʬRHIPGSHMƼGEHSV63+)68)',2303+= ƼK 
)PGSHMƼGEHSVHIXMTSʬTXMGSPPIKELEFMPMXEHSHIJʛFVMGE  ).
¡ATENCIÓN!(IWGSRIGXI]GSRIGXIIPGEFPIHIPGSHMƼGEHSVWSPSGYERHSRSLE]EEPMQIRXEGMʬR

29 34 35
+5V

COM
ENC

RECEIVER CARD Conector enchufable para receptor de radio.


0EGIRXVEPPPIZEGSRƼKYVEHEWHIJʛFVMGEHSWJYRGMSRIWHIQERHSEHMWXERGMETSVVEHMS
• PR1GSQERHSHITEWSETEWS UYITYIHIQSHMƼGEVWIGSRIPTEVʛQIXVS).
• PR2GSQERHSHIETIVXYVETEVGMEP UYITYIHIQSHMƼGEVWIGSRIPTEVʛQIXVS).

8 Teclas de función y pantalla


TECLA DESCRIPCIÓN
UP a Parámetro siguiente
UP
DOWN b Parámetro anterior
DOWN + Incremento de 1 del valor del parámetro
- Decremento de 1 del valor del parámetro
PROG Programación del recorrido

ES
PROG TEST TEST ActiV~ión en modo TEST
• Pulsar las teclas UP c y/o DOWN b TEVEZIVIPTEVʛQIXVSUYIWILEHIQSHMƼGEV
• Con las teclas + e - QSHMƼGEVIPZEPSVHIPTEVʛQIXVS)PZEPSVIQTMI^EETEVTEHIEV
• Manteniendo pulsada la tecla + o la tecla-WIEGXMZEIPHIWTPE^EQMIRXSVʛTMHSHIPSWZEPSVIWGSRWMKYMIRHSYRE
variación más rápida.
• 4EVEKYEVHEVIPZEPSVWIPIGGMSREHSIWTIVEVYRSWWIKYRHSWSHIWTPE^EVWIWSFVISXVSTEVʛQIXVSGSRPEWXIGPEW94
a o DOWN b0ETERXEPPETEVTEHIEVʛTMHEQIRXIMRHMGERHSUYIWILEKYEVHEHSPERYIZEGSRƼKYVEGMʬR
• 0EQSHMƼGEGMʬRHIPSWZEPSVIWTYIHIVIEPM^EVWIWSPSGSRIPQSXSVTEVEHS0SWTEVʛQIXVSWTSHVʛRGSRWYPXEVWIIR
cualquier momento.

9 Encendido o puesta en servicio


Alimentar la centralita de mando.
En la pantalla aparece el modo de estado de comandos e indicaciones de seguridad. Véase capítulo 7.

143
10 Modo de funcionamiento de la pantalla
• Modos de visualización de los parámetros
PARÁMETRO VALOR DEL
PARÁMETRO

Para las descripciones detalladas de los parámetros hay que consultar los capítulos 13.

• Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos


ESTADOS DE LOS ESTADO DE LAS INDICACIONES
COMANDOS DE SEGURIDAD ESTADOS DE LOS COMANDOS:
0EWMRHMGEGMSRIWHIPSWGSQERHSW WIKQIRXSW%4!EFVI44!TEWS
AP PED FT1 FT2 ETEWS',!GMIVVE4)(!ETIVXYVETEVGMEP363!VIPSN normalmente
IWXʛR ETEKEHSW 7I IRGMIRHIR EP VIGMFMV YR GSQERHS INIQTPS
cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el
PP COS1
segmento PP).
FA

FC

CH ORO COS2 ESTADO DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD:


Las indicaciones de seguridad (segmentos FT1/FT2=fotocélulas
COS1/COS2 = borde sensible*%!ƼREPIWHIGEVVIVEHIETIVXYVE
POWER ENC SB STOP *'!ƼREPIWHIGEVVIVEHIGMIVVI)2'!)RGSHIV7&!7MWXIQEHI
desbloqueo (solo para H70/104AC) RSVQEPQIRXIIWXʛRIRGIRHMHEW7MIWXʛRETEKEHEWWMKRMƼGEUYIIWXʛRIRIWXEHS
de alarma o que no están conectadas.
7MTEVTEHIERWMKRMƼGEUYILERWMHSHIWLEFMPMXEHEWTSVYRTEVʛQIXVSIWTIGʧƼGS

• Modo de TEST
El modo de TEST permite comprobar a simple vista la actiV~ión de los comandos y de las indicaciones de seguridad.
)PQSHSWIEGXMZETYPWERHSPEXIGPE8)78GSRIPEYXSQEXMWQSTEVEHS7MPEGERGIPEIWXʛQSZMʣRHSWIPEXIGPE8)78
provoca una PARADA. Al volver a pulsar la tecla se habilita el modo de TEST.
)PMRXIVQMXIRXI]IPTMPSXSUYIMRHMGEUYIPEGERGIPEIWXʛEFMIVXEWIIRGMIRHIRHYVERXIYRWIKYRHSGEHEZI^UYIWI
activa un comando o un dispositivo de seguridad.
ES

A la izquierda de la pantalla aparece el estado de los comandos SOLO si


IWXʛREGXMZSWHYVERXIW %4',444) OR).
4SVINIQTPSWMWIEGXMZEPEETIVXYVEIRPETERXEPPEETEVIGIVʛ%4

A la derecha de la pantalla aparece el estado de las indicaciones de seguridad/entradas. El número del borne de la
indicación de seguridad en estado de alarma parpadeará.
Cuando la cancela está completamente abierta o completamente cerrada en la pantalla aparece )$ o )&PSUYIMRHMGEUYI
PEGERGIPEWIIRGYIRXVEIRIPƼREPHIGEVVIVEHIETIVXYVE)$SIRIPƼREPHIGEVVIVEHIGMIVVI)&.

)NIQTPSGSRXEGXSHI7834IRGSRHMGMʬRHIEPEVQE
Ninguna indicación de seguridad en estado de alarma y
 RMRKʱRƼREPHIGEVVIVEEGXMZEHS
6E(Sb) Manilla de desbloqueo o cerradura abierta.
 STOP.
 Borde sensible COS1.
 Borde sensible COS2.
 Fotocélula FT1.
 Fotocélula FT2.
IH %QFSWƼREPIWHIGEVVIVE
ID Final de carrera de apertura.
I& Final de carrera de cierre.
144
NOTA: 7M YRS S ZEVMSW GSRXEGXSW IWXʛR EFMIVXSW PE GERGIPE RS WI EFVI RM WI GMIVVE WEPZS MRHMGEGMʬR HI PSW
QMGVSMRXIVVYTXSVIW HI ƼREP HI GEVVIVE UYI ETEVIGI IR PE TERXEPPE TIVS RS MQTMHI IP JYRGMSREQMIRXS RSVQEP HI PE
cancela.
7MLE]QʛWHIYREMRHMGEGMʬRHIWIKYVMHEHIRIWXEHSHIEPEVQEXVEWWSPYGMSREVIPTVSFPIQEHIPETVMQIVEETEVIGIPE
alarma de la segunda y así sucesivamente.
4EVEMRXIVVYQTMVIPQSHSHIXIWXZYIPZEETYPWEVPEXIGPEHI8)78
%PSWWHIMREGXMZMHEHIRPETERXEPPEZYIPZIEETEVIGIVIPIWXEHSHIPSWGSQERHSW]HIPEWMRHMGEGMSRIWHIWIKYVMHEH

• Modo Stand By
El modo se activa a los 30 m de inactividad. El LED POWER parpadea lentamente.
Para reactivar la centralita pulse una de las teclas UP a(3;2b+-.

POWER

11 Aprendizaje del recorrido


Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido.

%RXIWHIEGXYEV
1. Seleccione la posición del motor con respecto a la apertura de la cancela con el parámetro . El parámetro llega
HIJʛFVMGEGSRƼKYVEHSGSRQSXSVMRWXEPEHSEPEHIVIGLEVIWTIGXSEPEETIVXYVEHIPEGERGIPEZMWXEPEHSMRXIVMSV
2. Compruebe que no se ha habilitado la función con hombre presente ($ ).
3. Incluye topes mecánicos para apertura y cierre.
4. Coloque la cancela en una posición intermedia.
5. Pulse la tecla TEST (véase modo TEST en el capítulo 10) y compruebe el estado de los comandos y de las
MRHMGEGMSRIWHIWIKYVMHEH7MRSIWXʛRMRWXEPEHEWPEWMRHMGEGMSRIWHIWIKYVMHEHLE]LEGIVYRGSRXEGXSHITYIRXIS
deshabilitarlas del parámetro correspondiente ( y ).

ES
6. )PMNEIPTVSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENIIRJYRGMʬRHIWYMRWXEPEGMʬR

PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE CON CODIFICADOR HABILITADO, CON O SIN FINAL


DE CARRERA (véase apartado 11.1).

PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE CON FINAL DE CARRERA, SIN CODIFICADOR (véase


apartado 11.2).

PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE SIN FINAL DE CARRERA Y SIN CODIFICADOR (véase


apartado 11.3).

145
11.1 PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE CON CODIFICADOR
HABILITADO, CON O SIN FINAL DE CARRERA (SERIE M30-H30-
G30-E30)
TEST Véase señalización de las
TEST 18 entradas (Cap. 14) y
No señalización de alarmas (Cap. 15)

Sì TEST
00

PROG PROG
AP P- AU to
x4 s 1 click
APERTURA ABIERTO


AU to AU to
CIERRE CERRADO

• Aléjese del haz de luz de las fotocélulas para no interrumpir el procedimiento.


• Pulse la tecla PROGHYVERXIWIRPETERXEPPEETEVIGIVʛ$3 3.
• Vuelva a pulsar la tecla PROG. En la pantalla aparecerá $XWR.
• La cancela emprende una maniobra de apertura a baja velocidad.
• %PPPIKEVEPXSTIQIGʛRMGSHIETIVXYVESEPƼREPHIGEVVIVEPEGERGIPEWITEVEQSQIRXʛRIEQIRXI
• En la pantalla parpadea $XWRdurante 2 s.
ES

• Cuando $XWR ZYIPZIEETEVIGIVƼNSIRIPZMWSVGMIVVEPEGERGIPELEWXEPPIKEVEPSWXSTIWQIGʛRMGSWHIGMIVVI o al


ƼREPHIGEVVIVE.
• 7MIPTVSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENILEXIVQMREHSGSVVIGXEQIRXIPETERXEPPETEWEEPQSHSHIZMWYEPM^EGMʬRHIPSW
comandos y de las indicaciones de seguridad.

7MIRPETERXEPPEETEVIGIRPSWQIRWENIWHIIVVSVWMKYMIRXIWVITMXETVSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENI
• $3 3(error de aprendizaje. Pulse la tecla TEST para borrar el error y comprobar el dispositivo de seguridad en
condición de alarma.

LPara más información véase el capítulo 16 “Señalización de alarmas y anomalías”.

146
11.2 PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE CON FINAL DE
CARRERA, SIN CODIFICADOR (SERIE R30/1209 - G30/2205)
¡ATENCIÓN!: %RXIWHIIQTI^EVGSRIPETVIRHM^ENIWIPIGGMSRIPSWTEVʛQIXVSW - Ajuste del espacio de
desaceleración.

TEST Véase señalización de las


TEST 18 entradas (Cap. 14) y
No señalización de alarmas (Cap. 15)

Sì TEST
00

PROG PROG
AP P- AP 1
x4 s 1 click
APERTURA ABIERTO


PA CH 1
x2 s
CIERRE CERRADO

• Aléjese del haz de luz de las fotocélulas para no interrumpir el procedimiento.


• Pulse la tecla PROGHYVERXIWIRPETERXEPPEETEVIGIVʛ$3 3.
• Vuelva a pulsar la tecla PROG.

ES
• La cancela emprende una maniobra de apertura a baja velocidad. En la pantalla aparecerá $3.
• %PPPIKEVEPƼREPHIGEVVIVEHIETIVXYVEPEGERGIPEWITEVEVʛYRMRWXERXI
• En la pantalla parpadea 3$ durante 2 s.
• %PGEFSHIWPEGERGIPEGMIVVEEYXSQʛXMGEQIRXI)RPETERXEPPEETEVIGI&+.
• 'YERHSPEGERGIPEPPIKEEPƼREPHIGEVVIVEHIGMIVVIXIVQMREVʛIPTVSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENI
• 7MIPTVSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENILEXIVQMREHSGSVVIGXEQIRXIPETERXEPPETEWEEPQSHSHIZMWYEPM^EGMʬRHIPSW
comandos y de las indicaciones de seguridad.

7MIRPETERXEPPEETEVIGIRPSWQIRWENIWHIIVVSVWMKYMIRXIWVITMXETVSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENI
• $3 3(error de aprendizaje. Pulse la tecla TEST para borrar el error y comprobar el dispositivo de seguridad en
condición de alarma.

LPara más información véase el capítulo 16 “Señalización de alarmas y anomalías”.

147
11.3 PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE SIN FINAL DE
CARRERA Y SIN CODIFICADOR
¡ATENCIÓN!: %RXIWHIIQTI^EVGSRIPETVIRHM^ENIWIPIGGMSRIPSWTEVʛQIXVSW - Ajuste del espacio de
desaceleración.

TEST Véase señalización de las


TEST 18 entradas (Cap. 14) y
No señalización de alarmas (Cap. 15)

Sì TEST
00

3-4 s PROG
PROG PROG
AP P- AP 1
1 click
x4 s 1 click APERTURA ABIERTO

3-4 s PROG Sì
PA CH 1
x2 s 1 click
CIERRE CERRADO

• Aléjese del haz de luz de las fotocélulas para no interrumpir el procedimiento.


• Pulse la tecla PROGHYVERXIWIRPETERXEPPEETEVIGIVʛ$3 3.
• Vuelva a pulsar la tecla PROG.
ES

• La cancela emprende una maniobra de apertura a baja velocidad. En la pantalla aparecerá $3.
• 'YERHSPEGERGIPEPPIKEEPXSTIQIGʛRMGSHIETIVXYVEIWTIVIʬW]TYPWIPEXIGPE463+)RPETERXEPPETEVTEHIE
3$ durante 2 s.
• %PGEFSHIWPEGERGIPEGMIVVEEYXSQʛXMGEQIRXI)RPETERXEPPEETEVIGIVʛ&+.
• 'YERHSPEGERGIPEPPIKEEPXSTIQIGʛRMGSHIGMIVVIIWTIVIʬW]TYPWIPEXIGPE463+
• 7MIPTVSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENILEXIVQMREHSGSVVIGXEQIRXIPETERXEPPETEWEEPQSHSHIZMWYEPM^EGMʬRHIPSW
comandos y de las indicaciones de seguridad.

7MIRPETERXEPPEETEVIGIRPSWQIRWENIWHIIVVSVWMKYMIRXIWVITMXETVSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENI
• $3 3(error de aprendizaje. Pulse la tecla TEST para borrar el error y comprobar el dispositivo de seguridad en
condición de alarma.

LPara más información véase el capítulo 16 “Señalización de alarmas y anomalías”.

148
12 Índice de los parámetros
VALOR DE
PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA
FÁBRICA
$  Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) 151
$  Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) 151
$  Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP). 151
$  Preintermitencia 151
$  Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) 151
$  Habilitación de la función con hombre presente 151
$  Testigo de cancela abierta / Función de test fotocélulas 152
  Ajuste del tiempo de desaceleración (%) 152
  Regulación del control de la posición de la cancela completamente abierta o cerrada 152
  Regulación de apertura parcial (%) 152
7IPIGGMʬR HIP XMIQTS WYTPIQIRXEVMS HIWTYʣW HI PE MRZIVWMʬR HI QEVGLE GYERHS RS LE]
  GSHMƼGEHSV 152

  Regulación del tempo de cierre automático 152


  Ajuste del tiempo de maniobra 152
  Habilitación del doble tiempo de maniobra 152
Regulación del tempo de inversión después de la intervención del borde sensible o de la
  detección de obstáculos (antiaplastamiento) 153

  Ajuste del tiempo de anticipación respecto a la actiV~ión de la electrocerradura 153


  Ajuste del tiempo de actiV~ión de la electrocerradura 153
,EFMPMXEGMʬR HIP ƼPXVS E TVYIFE HI MRXIVJIVIRGMEW HI PE EPMQIRXEGMʬR HIWHI IP KVYTS
  electrógeno 153

  Ajuste del par motor durante la maniobra 153

ES
  Ajuste del par motor durante la fase de desaceleración 153
  Ajuste del par máximo de aceleración al inicio de la carrera 153
  Ajuste de la aceleración al comenzar la carrera de apertura y cierre (soft-start) 153
  Ajuste del par después de la actuación del borde sensible o de la detección de obstáculos 153
  Ajuste del tiempo de par máximo de aceleración al comenzar la carrera 153
  Ajuste del espacio de acercamiento al tope durante la apertura y el cierre 153
  Habilitación del cuerpo de desbloqueo (martilleo) 154
  Ajuste de la desaceleración de apertura y cierre 154
  Ajuste de la sensibilidad de actuación de la detección de obstáculos durante la maniobra 154
Ajuste de la sensibilidad de actuación de la detección de obstáculos durante la
  desaceleración 154

'SRƼKYVEGMʬRHIPRʱQIVSHIMRXIRXSWHIGMIVVIEYXSQʛXMGSHIWTYʣWHIPEEGGMʬRHIPFSVHI
  sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento) 154

  'SRƼKYVEGMʬRHIPQSHSHIJYRGMSREQMIRXSHIPEJSXSGʣPYPEHIETIVXYVE *8  154


  'SRƼKYVEGMʬRHIPQSHSHIJYRGMSREQMIRXSHIPEJSXSGʣPYPEIRPEJEWIHIGMIVVI *8 154
  Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada 155
  'SRƼKYVEGMʬRHIPQSHSHIJYRGMSREQMIRXSHIPEJSXSGʣPYPEHIETIVXYVE *8 155
  'SRƼKYVEGMʬRHIPQSHSHIJYRGMSREQMIRXSHIPEJSXSGʣPYPEIRPEJEWIHIGMIVVI *8 155
  Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada 155
  Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) 155

149
VALOR DE
PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA
FÁBRICA
  ,EFMPMXEGMʬRHIPJVIREHSGSRXVEIPXSTIQIGʛRMGSƼREPHIGEVVIVEHIETIVXYVE]GMIVVI 155
  Habilitación del frenado después de la actuación de las fotocélulas 155
  Habilitación del frenado después de un comando de PARADA 156
  Habilitación del frenado después de la inversión abre --> cierra/ cierra --> abre 156
  Ajuste del tiempo de frenado 156
  Habilitación de la fuerza de frenado 156
7IPIGGMʬRHIPETSWMGMʬRHIMRWXEPEGMʬRHIPQSXSVVIWTIGXSEPEETIVXYVEHIPEGERGIPEZMWXE
  lado interior 156

  ,EFMPMXEGMʬRHIPSWƼREPIWHIGEVVIVE 156
  'SRƼKYVEGMʬRHIPFSVHIWIRWMFPI'37 156
  'SRƼKYVEGMʬRHIPFSVHIWIRWMFPI'37 156
  'SRƼKYVEGMʬRHIPGSHMƼGEHSV 156
  'SRƼKYVEGMʬRqGEREPHIVEHMS 46 157
  'SRƼKYVEGMʬRqGEREPHIVEHMS 46 157
  'SRƼKYVEGMʬRHIPEMRXIVQMXIRGMEHIPXIWXMKS 157
  Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía 157
  'SRƼKYVEGMʬRHIPGSRXEGXSHIVIPSN 157
  Restablecimiento de valores estándar de fábrica 157
Q  Versión de HW 158
Q  Año de fabricación 158
Q  Semana de fabricación 158
Q  158
Q  Número de serie 158
ES

Q  158
Q  Versión de FW 158
R  158
Visualización del contador de maniobras
R  158
K  158
Visualización del contador de horas de maniobra
K  158
G  158
Visualización del contador de días de encendido de la centralita
G  158
3  158
3  158
Contraseña
3  158
3  158
&3  Cambio de contraseña 158

150
13 Menú de parámetros
PARÁMETRO VALOR DEL
PARÁMETRO

$  Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente


abierta)
 Desactivada.
De 1 a 15 intentos de cierre después de la intervención de la fotocélula.
 %PZIRGIVIPRʱQIVSHIMRXIRXSWWIPIGGMSREHSPEGERGIPETIVQERIGIVʛEFMIVXE
 La cancela intenta cerrarse incesantemente.

$  Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out)


 (IWEGXMZEHE'YERHSZYIPZIPEEPMQIRXEGMʬRIPʣGXVMGEPEGERGIPE23WIGMIVVE
,EFMPMXEHE7MPEGERGIPE23IWXʛGSQTPIXEQIRXIEFMIVXEEPZSPZIVPEEPMQIRXEGMʬRIPʣGXVMGEWIGMIVVE
 después de un parpadeo preliminar de 5 s (independientemente del valor seleccionado del parámetro
$). El cierre se produce en modo “recuperación de la posición” (véase capítulo 17).

$  Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP)


 Abre-stop-cierra-stop-abre-stop-cierra...
*YRGMʬRHIGSQYRMHEH(IWTYʣWHIPXMIQTSGSRƼKYVEHSHIGMIVVIEYXSQʛXMGSPEGERGIPEWIGMIVVE
El tiempo de cierre automático se renueva si llega un nuevo comando paso a paso.
 (YVERXIPEETIVXYVEWIMKRSVEVʛIPGSQERHSTEWSETEWS%WʧPEGERGIPEWIEFVMVʛGSQTPIXEQIRXIIZMXER-
do el cierre indeseado de la misma.
Si el cierre automático ($  IWXʛHIWEGXMZEHSPEJYRGMʬRHIGSQYRMHEHEGXMZEEYXSQʛXMGEQIRXIYR
intento de cierre $ .

ES
*YRGMʬRHIGSTVSTMIHEHHIWTYʣWHIPXMIQTSGSRƼKYVEHSHIGMIVVIEYXSQʛXMGSPEGERGIPEWIEFVI]WI
cierra.
El tiempo de cierre automático NO se renueva si llega un nuevo comando paso a paso.
 (YVERXIPEETIVXYVEWIMKRSVEVʛIPGSQERHSTEWSETEWS%WʧPEGERGIPEWIEFVMVʛGSQTPIXEQIRXIIZMXER-
do el cierre indeseado de la misma.
Si el cierre automático ($  IWXʛHIWEGXMZEHSPEJYRGMʬRHIGSQYRMHEHEGXMZEEYXSQʛXMGEQIRXIYR
intento de cierre $ .
 Abre-cierra-abre-cierra.
 Abre-cierra-stop-cierra.

D  Preintermitencia
 Deshabilitado. El intermitente se activa durante la maniobra de apertura y cierre.
 Da 1 a 10 s de preintermitencia antes de cada maniobra.
 5 s de preintermitencia antes de la maniobra de cierre.

D  Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED)


 (IWLEFMPMXEHS0EGERGIPEWIEFVITEVGMEPQIRXIIRQSHSTEWSETEWSEFVIWXSTGMIVVEWXSTEFVI
 Habilitado. Durante la apertura se ignorará el comando de apertura parcial.

D  Habilitación de la función con hombre presente


 Deshabilitada.
Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar
 el mando la cancela se para.
151
D  Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas
)PXIWXMKSWIETEKEGSRPEGERGIPEGIVVEHE7IIRGMIRHIƼNSHYVERXIPEWQERMSFVEW]GYERHSPEGERGIPE
 está abierta.
)PXIWXMKSTEVTEHIEPIRXEQIRXIHYVERXIPEQERMSFVEHIETIVXYVE7IIRGMIRHIƼNSGYERHSPEGERGIPE
 está completamente abierta. Parpadea rápido durante la maniobra de cierre.
7MPEGERGIPEIWXʛTEVEHEIRYRETSWMGMʬRMRXIVQIHMEIPXIWXMKSWIETEKEHSWZIGIWGEHEW
 Seleccione  si la salida SCWIYXMPM^EGSQSXIWXHIJSXSGʣPYPEW:ʣEWIƼK

  Ajuste del tiempo de desaceleración (%)


NOTA: WMRSLE]RMRKʱRGSHMƼGEHSVMRWXEPEHSVITMXEIPTVSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENIHIPEGEVVIVEGEHE
ZI^UYIWIQSHMƼUYIIPTEVʛQIXVS
 del 1% al 30% del recorrido total.

  Regulación del control de la posición de la cancela completamente abierta o cerrada


El valor seleccionado habrá de garantizar la apertura y el cierre correctos de la cancela cuando llega al
tope mecánico.
¡Atención! Los valores demasiado bajos dan lugar a la inversión del movimiento respecto al tope de
apertura/cierre.
NOTA: TEVʛQIXVSZMWMFPIWSPSGSRGSHMƼGEHSVLEFMPMXEHS   o  ) y si no hay instalado ningún
ƼREPHIGEVVIVE   o  ).
 número vueltas del motor.

  Regulación de apertura parcial (%)


NOTAIPTEVʛQIXVSPPIKEGSRƼKYVEHSHIJʛFVMGEEP HIPVIGSVVMHSXSXEP
 del 1% al 99% del recorrido total.

  Selección del tiempo suplementario después de la inversión de marcha, cuando


RSLE]GSHMƼGEHSV
NOTA: TEVʛQIXVSZMWMFPIWSPSWMIPGSHMƼGEHSVIWXʛHIWLEFMPMXEHS .
(YVERXIPEETIVXYVESIPGMIVVIHIWTYʣWHIUYIPEWJSXSGʣPYPEWSYRGSQERHSHIMRZIVWMʬRLERMRXIVZI-
RMHSPEGERGIPEMRZMIVXIIPQSZMQMIRXSHYVERXIIPXMIQTSHIQERMSFVEIJIGXYEHSEHIQʛWHIYRXMIQTS
suplementario que permite concluir la maniobra.
ES

 3 segundos.
 6 segundos. Selección recomendada en las instalaciones con motores oleodinámicos.

  Regulación del tiempo de cierre automático


El recuento comienza con la cancela abierta y dura el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido el
XMIQTSPEGERGIPEWIGMIVVEEYXSQʛXMGEQIRXI'YERHSMRXIVZMIRIRPEWJSXSGʣPYPEWIPXMIQTSGYIRXEE
partir de cero.
 de 00 a 90 s de descanso.
 de 2 a 9 m de descanso.

  Ajuste del tiempo de maniobra del motor


NOTA: TEVʛQIXVSZMWMFPIWSPSWMIPGSHMƼGEHSVIWXʛHIWLEFMPMXEHS .
¡Atención! 0EQSHMƼGEGMʬRHIIWXITEVʛQIXVSEJIGXEEPENYWXIHIPEHIWEGIPIVEGMʬR TEVʛQIXVS).
 de 00 a 99 s de maniobra.

  Habilitación del doble tiempo de maniobra


Es recomendable habilitar el parámetro para instalaciones con tiempos de trabajo especialmente largos.
238%TEVʛQIXVSZMWMFPIWSPSWMIPGSHMƼGEHSVIWXʛHIWLEFMPMXEHS .
 Deshabilitado.
 Habilitado.

152
  Regulación del tiempo de inversión después de la intervención del borde sensi-
ble o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento)
Regula el plazo de maniobra de inversión después de que interviene el borde sensible o el sistema de
detección de obstáculos.
 de 0 a 60 s.

  Ajuste del tiempo de actiV~ión de la electrocerradura


Ajusta el tiempo de actiV~ión de la electrocerradura antes de cada maniobra.
NOTATEVʛQIXVSZMWMFPIWSPSWMPEIPIGXVSGIVVEHYVEIWXʛLEFMPMXEHE .
 de 0 a 2 s.

  Habilitación de la electrocerradura
Ajusta la duración de actiV~ión de la electrocerradura.
NOTATEVʛQIXVSZMWMFPIWSPSWMPEIPIGXVSGIVVEHYVEIWXʛLEFMPMXEHE .
 Deshabilitada.
 Habilitada de 1 a 6 s.
El parámetro ha de seleccionarse a un valor superior del parámetro  (si está habilitado).

  ,EFMPMXEGMʬRHIPƼPXVSETVYIFEHIMRXIVJIVIRGMEWHIPEEPMQIRXEGMʬR
 Deshabilitado.
Habilitada.
 )PTEVʛQIXVSLEFMPMXEYREƼPXVEGMʬRHMKMXEPEHMGMSREPTEVEQINSVEVIPJYRGMSREQMIRXSHIPEGIRXVEPIRGEWS
HIMRXIVJIVIRGMEWHIPEEPMQIRXEGMʫRSTXMQM^ERHSIPGSRXVSPHIPQSZMQMIRXS

  Ajuste del par motor durante la maniobra de apertura y cierre


Este parámetro siempre ha de ser igual o inferior al valor seleccionado en el parámetro .
 1 = par motor mínimo ... 8 = par motor máximo.

  Ajuste del par motor durante la fase de desaceleración


 1 = par motor mínimo ... 8 = par motor máximo.

ES
  Ajuste del par máximo de aceleración al inicio de la carrera
 1 = par motor mínimo ... 8 = par motor máximo.

  Ajuste de la aceleración al inicio de la apertura y el cierre (soft-start)


 Deshabilitada.
 Habilitada. La cancela acelera lenta y paulatinamente al principio de la carrera.
Habilitada. La cancela acelera aún más lenta y paulatinamente al inicio de la carrera.
 238%ZEPSVIWHMWTSRMFPIWWSPSWMIWXʛLEFMPMXEHSIPGSHMƼGEHSV   /  ). Es recomendable no
seleccionar el valor  si la cancela pesa mucho.

  %NYWXIHIPTEVQSXSVHIWTYʣWHIPEEGXYEGMʬRHIPFSVHIWIRWMFPISHIPGSHMƼGEHSV
 Deshabilitado. El par aplicado es el que se ha seleccionado en el parámetro .
 1 = par motor mínimo ... 8 = par motor máximo.

  Habilitación del par máximo de aceleración al inicio de la carrera


,EFMPMXERHSIWXITEVʛQIXVSGEHEZI^UYIEVVERGEIP13836WIEGXMZEIPTEVQʛ\MQSHIEVVERUYIHYVERXI
un tiempo regulable que hace que la cancela empiece a moverse.
 de 0 a 20 s.

  Regulación del tiempo de acercamiento al tope durante la apertura y el cierre


 Deshabilitada.

153
!LSNEPEVKEQ = hoja larga 1 m; !LSNEPEVKEQ = hoja larga 2 m; !LSNEPEVKEƶ
,EFMPMXERHSPEJYRGMʬRHYVERXIPEETIVXYVEHMWQMRY]IIPTEVIRIPʱPXMQSXVEQSHIPEGEVVIVEVIHYGMIRHS
las vibraciones de la cancela cuando llega al tope.
 )RPEJEWIHIGMIVVIPEIPIGXVSGIVVEHYVEEYQIRXEIPTEVIRIPʱPXMQSXVEQSHIPEGEVVIVETEVEKEVERXM^EV
YRIRKERGLIGSVVIGXS7MRSLYFMIVEIPIGXVSGIVVEHYVEIRIPʱPXMQSXVEQSHIPEGEVVIVEHMWQMRY]IIPTEV
reduciendo las vibraciones de la cancela.
238%TEVʛQIXVSZMWMFPIWSPSWMIPGSHMƼGEHSVIWXʛLEFMPMXEHS.

  Habilitación del golpe de desbloqueo de la electrocerradura (martilleo)


 Deshabilitado.
Habilitado. La central activa (de 1 s a máx. 4 s) en cada maniobra de apertura un empuje durante el cierre
 para que la electrocerradura pueda desengancharse.
,EFMPMXERHSIPKSPTIHIHIWFPSUYISWILEFMPMXEREYXSQʛXMGEQIRXI (anticipación de la electrocer-
radura = 1 s) y  (duración de la electrocerradura = 3 s).

  Ajuste de la desaceleración de apertura y cierre


 Deshabilitado.
 Desaceleración media. NOTAZEPSVQʛ\MQSWIPIGGMSREFPITEVEPSWQSXSVIWHITSPSW
 Desaceleración máxima. ¡ATENCIÓN!237),%()98-0->%6GSRQSXSVIWHITSPSW

  Ajuste de la sensibilidad de actuación de la detección de obstáculos durante la


maniobra
'YERHSWIHIXIGXEYRSFWXʛGYPSHYVERXIPEQERMSFVEHIETIVXYVESHIGMIVVIPEGERGIPEMRZMIVXIMRQI-
diatamente el movimiento.
NOTAWIPIGGMSRIYRZEPSVMRJIVMSVE para motores de 6 polos.
  Ajuste de la sensibilidad de actuación de la detección de obstáculos durante la
desaceleración
'YERHSWIHIXIGXEYRSFWXʛGYPSHYVERXIPEQERMSFVEHIETIVXYVESGMIVVIPEGERGIPEMRZMIVXIMRQIHMEXE-
mente su movimiento.
NOTAWIPIGGMSRIYRZEPSVMRJIVMSVE para motores de 6 polos.
 de 1% a 99%.
 = sensibilidad mínima ...  = sensibilidad máxima.
ES

  'SRƼKYVEGMʬRHIPRʱQIVSHIMRXIRXSWHIGMIVVIEYXSQʛXMGSHIWTYʣWHIPEEGGMʬR
del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento)
 Ningún intento de cierre automático.
De 1 a 3 intentos di cierre automático.
 Es aconsejable seleccionar un valor inferior o igual al parámetro $.
La cancela se cierra automáticamente solo si está completamente abierta.

  'SRƼKYVEGMʬRHIPQSHSHIJYRGMSREQMIRXSHIPEJSXSGʣPYPEHIETIVXYVE *8
 DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
 STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
 -2:)67-ʑ2-21)(-%8%7MWIEGXMZEPEJSXSGʣPYPEHYVERXIPEQERMSFVEHIETIVXYVEPEGERGIPEMRZMIVXI
inmediatamente su movimiento.
 STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz
de la fotocélula queda libre la cancela reanuda la apertura.
 INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela se cierra.

  'SRƼKYVEGMʬRHIPQSHSHIJYRGMSREQMIRXSHIPEJSXSGʣPYPEIRPEJEWIHIGMIVVI
(FT1)
 DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
 STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
 -2:)67-ʑ2-21)(-%8%7MWIEGXMZEPEJSXSGʣPYPEHYVERXIPEQERMSFVEHIETIVXYVEPEGERGIPEMRZMIVXI
inmediatamente su movimiento.

154
 STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz
de la fotocélula queda libre la cancela sigue cerrándose.
 INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela se abre.

  Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada


 La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula queda interrumpida.
 La cancela se abre al recibir un comando de apertura aunque la luz de la fotocélula quede interrumpida.
 La luz de la fotocélula interrumpida envía un comando de apertura de la cancela.

  'SRƼKYVEGMʬRHIPQSHSHIJYRGMSREQMIRXSHIPEJSXSGʣPYPEHIETIVXYVE *8
 DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
 STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
 -2:)67-ʑ2-21)(-%8%7MWIEGXMZEPEJSXSGʣPYPEHYVERXIPEQERMSFVEHIETIVXYVEPEGERGIPEMRZMIVXI
inmediatamente su movimiento.
 STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz
de la fotocélula queda libre la cancela reanuda la apertura.
 INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela se cierra.

  'SRƼKYVEGMʬRHIPQSHSHIJYRGMSREQMIRXSHIPEJSXSGʣPYPEIRPEJEWIHIGMIVVI
(FT2)
 DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
 STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
 -2:)67-ʑ2-21)(-%8%7MWIEGXMZEPEJSXSGʣPYPEHYVERXIPEQERMSFVEHIETIVXYVEPEGERGIPEMRZMIVXI
inmediatamente su movimiento.
 STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz
de la fotocélula queda libre la cancela sigue cerrándose.
 INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela se abre.

ES
  Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada
 La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula queda interrumpida.
 La cancela se abre al recibir un comando de apertura aunque la luz de la fotocélula quede interrumpida.
 La luz de la fotocélula interrumpida envía un comando de apertura de la cancela.

  Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula


(FT1-FT2)
 Deshabilitada.
 ,EFMPMXEHE%PTEWEVTSVHIPERXIHIPEWJSXSGʣPYPEW*8EPGEFSHIWIKYRHSWWIEGXMZEYRGSQERHS
de cierre.
 ,EFMPMXEHE%PTEWEVTSVHIPERXIHIPEWJSXSGʣPYPEW*8EPGEFSHIWIKYRHSWWIEGXMZEYRGSQERHS
de cierre.

  ,EFMPMXEGMʬRHIPJVIREHSGSRXVEIPXSTIQIGʛRMGSSIPƼREPHIGEVVIVEHIETIVXY-
ra y cierre
 Deshabilitada.
 ,EFMPMXEHE0EGERGIPEJVIREEPƼREPHIPEQERMSFVEGSRXVEIPXSTIQIGʛRMGSHIETIVXYVE]SHIGMIVVI

  Habilitación del frenado después de la actuación de las fotocélulas


 Deshabilitada.
 Habilitada. La cancela frena cuando intervienen las fotocélulas.

155
  Habilitación del frenado después de un comando de PARADA
 Deshabilitada.
 Habilitada. La cancela frena cuando recibe comando de PARADA.

  Habilitación del frenado después de la inversión abre --> cierre / cierre --> abre
 Deshabilitada.
Habilitada. La cancela frena antes de invertir la maniobra cuando recibe un comando de cierre mientras
 IWXEFEEFVMʣRHSWISYRGSQERHSHIETIVXYVEQMIRXVEWIWXEFEGIVVʛRHSWI

  Ajuste del tiempo de frenado


¡ATENCIÓN!: es recomendable seleccionar valores bajos para estar seguros de que se pare la cancela.
 De 1 a 20 décimas de segundo.

  Ajuste de la fuerza de frenado


¡ATENCIÓN!: :IVMƼUYIGYMHEHSWEQIRXIUYIIPZEPSVIPIKMHSWIEETVSTMEHSTEVEIPQSHIPSHIQSXSV
utilizado.
  = fuerza mínima ...  = fuerza máxima.

  Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la


cancela, vista lado interior
 Motor instalado a la izquierda.
 Motor instalado a la derecha.

  ,EFMPMXEGMʬRHIPSWƼREPIWHIGEVVIVE
NOTA: )RGEWSHIQSHMƼGEVIPTEVʛQIXVSHIWGSRIGXIPEEPMQIRXEGMʬRHIPEVIHHI:bIWTIVIE
que se apague la pantalla y vuelva a conectar la alimentación. Repita el procedimiento de aprendizaje.
 2SLE]RMRKʱRƼREPHIGEVVIVEMRWXEPEHS
 Finales de carrera de apertura y cerre instalados.
 Finales de carrera de apertura instalados.
ES

  'SRƼKYVEGMʬRHIPFSVHIWIRWMFPI'37
 Borde sensible NO INSTALADO.
 Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura.
 Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura.
 Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre.
 Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.

  'SRƼKYVEGMʬRHIPFSVHIWIRWMFPI'37
 Borde sensible NO INSTALADO.
 Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre.
 Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre.
 Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre.
 Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.

  'SRƼKYVEGMʬRHIPGSHMƼGEHSV
NOTA:HIRSMVQSRXEHSRMRKʱRGSHMƼGEHSVIPGSRXVSPWIVIEPM^EVʛIRJYRGMʬRHIPXMIQTSHIXVEFENS
)RGEWSHIQSHMƼGEVIPTEVʛQIXVSHIWGSRIGXIPEEPMQIRXEGMʬRHIPEVIHHI:GGIWTIVIEUYIWI
apague la pantalla y vuelva a conectar la alimentación. Repita el procedimiento de aprendizaje.
 2SLE]RMRKʱRGSHMƼGEHSVMRWXEPEHS
 'SHMƼGEHSVIWʬTXMGSWMRWXEPEHSW MQTYPWSWZYIPXE 
 'SHMƼGEHSVIWQEKRʣXMGSWMRWXEPEHSW MQTYPWSZYIPXE 7SPSPEWIVMIE30YXMPM^EGSHMƼGEHSVIWQEKRʣXMGSW
156
  'SRƼKYVEGMʬRqGEREPHIVEHMS (PR1)
  'SRƼKYVEGMʬRqGEREPHIVEHMS (PR2)
 PASO A PASO.
 APERTURA PARCIAL.
 APERTURA.
 CIERRE.
 STOP.

 Luz de cortesía. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida
mientras el mando por radiocontrol está activo. Se ignorará el parámetro .

 Luz de cortesía ON-OFF. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol.
El mando por radiocontrol enciende y apaga la luz de cortesía. Se ignorará el parámetro .

 INTERMITENTE. La salida del INTERMITENTE se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz perma-
nece encendida mientras el mando por radiocontrol está activado. Se ignorará el parámetro .
INTERMITENTE ON-OFF. La salida del INTERMITENTE se gobierna con el mando por radiocontrol.
 El mando por radiocontrol enciende y apaga la luz de cortesía. Se ignorará el parámetro .

  'SRƼKYVEGMʬRHIPEMRXIVQMXIRGMEHIPXIWXMKS
 El testigo se ocupa de regular electrónicamente la intermitencia.
 Intermitencia lenta.
 Intermitencia lenta durante la fase de apertura y rápida durante la de cierre.

  Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía


 Deshabilitada.
 IMPULSIVA. La luz de cortesía se enciende al comienzo de cada maniobra.
 ACTIVA. La luz está activa durante toda la maniobra.
 de 3 a 90 s. La luz permanece activa después de que termina la maniobra y durante el tiempo seleccionado.

 de 2 a 8 minutos. La luz permanece activa después de que termina la maniobra y durante el tiempo

ES
seleccionado.
 ')66%(96%)0ʈ'86-'%,EFMPMXEPEWEPMHE'36TEVEYXMPM^EVPEGIVVEHYVEIPʣGXVMGE ƼK 

  'SRƼKYVEGMʬRHIPGSRXEGXSHIVIPSN
'YERHSWIEGXMZEPEJYRGMʬRHIVIPSNPEGERGIPEWIEFVI]TIVQERIGIEFMIVXE'YERHSXIVQMREIPXMIQTS
TVSKVEQEHSHIWHIIPHMWTSWMXMZSI\XIVMSV VIPSN PEGERGIPEWIGMIVVE
 'YERHSWIEGXMZEPEJYRGMʬRHIVIPSNPEGERGIPEWIEFVI]TIVQERIGIEFMIVXE7IMKRSVEVʛRXSHSWPSW
comandos.
 'YERHSWIEGXMZEPEJYRGMʬRVIPSNPEGERGIPEWIEFVI]TIVQERIGIEFMIVXE7IMKRSVEVʛRXSHSWPSWGSQER-
dos. Cuando la cancela vuelve a estar completamente abierta se reactiva la función de reloj.

  Restablecimiento de valores estándar de fábrica


NOTA 4YIHIIJIGXYEVWIIWXITVSGIHMQMIRXSWSPSWM23WILEGSRƼKYVEHSYREGSRXVEWIʪEHITVSXIGGMʬR
de los datos.
 ¡Atención! El restablecimiento de los valores borra cualquier
P1 WIPIGGMʬR ERXIVMSV GSQTVYIFI UYI XSHSW TEVʛQIXVSW WIER
adecuados a la instalación.
P2
Se podrán restablecer los valores estándar de fábrica también
 x4 s pulsando las teclas S ƽIGLELEGMEEVVMFE ]T ƽIGLELEGME
EFENS GSQSWIMRHMGEEGSRXMRYEGMʬR
• Quite la alimentación.
• Pulse las teclas S ƽIGLE LEGME EVVMFE  ] T ƽIGLE LEGME EFENS  ] QERXIRMʣRHSPEW TYPWEHEW Hʣ
alimentación.
• Al cabo de 4 s la pantalla parpadea U(V.
• Quedarán restablecidos los valores estándar de fábrica.

157
2ʱQIVSMHIRXMƼGEXMZS
)PRʱQIVSMHIRXMƼGEXMZSIWXʛGSQTYIWXSTSVPSWZEPSVIWHIPSWTEVʛQIXVSWHIQ a Q.
NOTAPSWZEPSVIWMRHMGEHSWIRPEXEFPEWSRQIVEQIRXISVMIRXEXMZSW
Q  Versión de HW.
Q  Año de fabricación.
Q  Semana de fabricación.
Q  Ejemplo
Q  Número de serie.
Q 
Q  Versión de FW.

Visualización del contador de maniobras


El número está compuesto por los valores de los parámetros de R a R multiplicado por 100.
NOTAPSWZEPSVIWMRHMGEHSWIRPEXEFPEWSRQIVEQIRXISVMIRXEXMZSW
R  Maniobras efectuadas.
R  Ejemplox100 = 12.300 maniobras

Visualización del contador de horas de maniobra


El número está compuesto por los valores de los parámetros de K a K.
NOTAPSWZEPSVIWMRHMGEHSWIRPEXEFPEWSRQIVEQIRXISVMIRXEXMZSW
K  Horas de maniobra.
)NIQTPS= 123
K 
Visualización del contador de días de encendido de la centralita
El número está compuesto por los valores de los parámetros de G a G.
NOTAPSWZEPSVIWMRHMGEHSWIRPEXEFPEWSRQIVEQIRXISVMIRXEXMZSW
G  Días de encendido.
Ejemplo = 123 días
G 
ES

Contraseña
0EGSRƼKYVEGMʬRHIPEGSRXVEWIʪEMQTMHIIPEGGIWSEPEWVIKYPEGMSRIWETIVWSREPRSEYXSVM^EHS
Con la contraseña activa (&3= WITYIHIRZMWYEPM^EVPSWTEVʛQIXVSWTIVS23WITSHVʛRQSHMƼGEV
sus valores. 0EGSRXVEWIʪEIWYRʧZSGEIWHIGMVYREWSPEGSRXVEWIʪETYIHIKSFIVREVPEIPEYXSQEXMWQS
¡ATENCIÓN! 7MWII\XVEZʧEPEGSRXVEWIʪEHMVʧNEWIEP7IVZMGMSHI%WMWXIRGME
3  Procedimiento de actiV~ión de la contraseña:
• Introduzca los valores deseados en los parámetros 333 y 3.
3  • Con las teclas UP a y/o DOWN b visualice el parámetro &3.
3  • pulse durante 4 s las teclas + y -.
3  • 'YERHSPETERXEPPETEVTEHIEPEGSRXVEWIʪEUYIHEVʛQIQSVM^EHE
• Apague y vuelva a encender la centralita. Compruebe la actiV~ión de la contraseña (&3=).
Procedimiento de desbloqueo temporal:
• Introduzca la contraseña.
• Compruebe que &3= .
Procedimiento de eliminación de la contraseña:
• Introduzca la contraseña (&3=).
• Memorice los valores de 3333 = 
• Con las teclas UP a y/o DOWN b visualice el parámetro &3.
• pulse durante 4 s las teclas + y -.
• 'YERHSPETERXEPPETEVTEHIEPEGSRXVEWIʪEUYIHEVʛIPMQMREHE PSWZEPSVIW3  3  3  y
3  corresponden a “contraseña inexistente”).
• Apague y vuelva a encender la centralita.

&3  Cambio de contraseña


 Protección desactivada.
 Protección activada.
158
14 Ejemplo de instalación con dos automatismos contrapuestos
Se pueden conectar dos automatismos desplazables contrapuestos utilizando una
A central H70/104AC-105AC. B
'SRIGXIPEWGIRXVEPIWIRXVIWʧQIHMERXIVIPʣWEPMQIRXEHSWHI:GERSHIWYQMRMWXVS
RYIWXVSGSQSWIMRHMGEIRPEƼKYVE
7ITYIHIYXMPM^EVYREWSPEXEVNIXEHIVEHMSMRXVSHYGMHEIRYREHIPEWHSWGIRXVEPIWHI
mando A o B. Utilice la salida COR para la gestión de los mandos de radio. Seleccione el parámetro  con el valor .
AP

PP
ST

FT1

COM
H70/104-105 AC

ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
24V
COS1
COS2
+

LAM
-

RECEIVER CARD
TEST

COR
PROG

Relay 24V Relay 24V Relay 24V Relay 24V


71 01
Configurar

OPEN

STOP
N.O.

N.C.

ES
FT1

COM

24V
H70/104-105 AC

AP

PP
ST
ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
COS1
COS2
+

LAM
-
TEST

RECEIVER CARD
COR
PROG

1234
TX

12

RX
76 05
71 00
Configurar

159
15 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos
(Modo TEST)
7MRSWILEEGXMZEHSRMRKʱRGSQERHSTYPWIPEXIGPE8)78]GSQTVYIFIPSWMKYMIRXI
INTERVENCIÓN DESDE
PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL
SOFTWARE
La manilla de desbloqueo está - Cierre la manilla de desbloqueo y gire la llave
abierta. hacia la posición de cierre.
 6E(Sb) Compruebe la conexión al contacto de de-
sbloqueo.
Contacto STOP de seguridad - Instale un pulsador de STOP (N.C.) o conec-
 abierto. te en puente el contacto ST con el contacto
COM.
Borde sensible COS1 no conec- Si no se utiliza o se desea des- 7M RS WI YXMPM^E S WI HIWIE HIWLEFMPMXEV GS-
 tado o conexión incorrecta. LEFMPMXEV WIPIGGMSRI IP TEVʛQI-
tro 
necte en puente el contacto COS1 con el
contacto COM.
Borde sensible COS2 no conec- Si no se utiliza o se desea des- 7M RS WI YXMPM^E S WI HIWIE HIWLEFMPMXEV GS-
tado o conexión incorrecta. LEFMPMXEV WIPIGGMSRI IP TEVʛQI- necte en puente el contacto COS2 con el
 tro  contacto COM.
Fotocélula FT1 no conectada o Si no se utiliza o se desea 7M RS WI YXMPM^E S WI HIWIE HIWLEFMPMXEV
conexión incorrecta. HIWLEFMPMXEVWIPIGGMSRIIP conecte en puente el contacto FT1 con el
 parámetro y contacto COM. Controle la conexión y las re-
JIVIRGMEWEPIWUYIQEHIGSRI\MʬR ƼKYVE 
Fotocélula FT2 no conectada o Si no se utiliza o se desea 7M RS WI YXMPM^E S WI HIWIE HIWLEFMPMXEV
conexión incorrecta. HIWLEFMPMXEVWIPIGGMSRIIP conecte en puente el contacto FT2 con el
 parámetro y contacto COM. Controle la conexión y las re-
JIVIRGMEWEPIWUYIQEHIGSRI\MʬR ƼKYVE 
0SWHSWƼREPIWHIGEVVIVEXMIRIR 'SQTVYIFI PE GSRI\MʬR HI PSW ƼRIW HI GE-
 )( el contacto abierto o no están
conectados.
- rrera.

La cancela se encuentra en el 7M PE MRHMGEGMʬR HIP ƼREP HI GEV-


ƼREPHIGEVVIVEHIETIVXYVE VIVEIWMRGSVVIGXEGSQTVYIFIPE -
 )$ GSRƼKYVEGMʬRHIPTEVʛQIXVS.
2SLE]RMRKʱRƼREPHIGEVVIVEHI 'SQTVYIFI PE GSRI\MʬR HI PSW ƼRIW HI GE-
apertura o no está conectado. - rrera.
ES

La cancela se encuentra en el 7M PE MRHMGEGMʬR HIP ƼREP HI GEV-


ƼREPHIGEVVIVEHIGMIVVI VIVEIWMRGSVVIGXEGSQTVYIFIPE -
GSRƼKYVEGMʬRHIPTEVʛQIXVS.
 )& 2SLE]RMRKʱRƼREPHIGEVVIVEHI 'SQTVYIFI PE GSRI\MʬR HI PSW ƼRIW HI GE-
apertura o no está conectado. - rrera.
Si no se produce un comando Compruebe los contactos PP - COM y las co-
SS  ZSPYRXEVMSTSHVʧEWIVHIJIGXYSWS - nexiones al pulsador.
el contacto (N.A.) o incorrecta la
Compruebe los contactos CH - COM y las co-
&+  conexión a un pulsador. - nexiones al pulsador.
Compruebe los contactos AP - COM y las co-
DS  - nexiones al pulsador.
Compruebe los contactos PED - COM y las
SH  - conexiones al pulsador.
Si no se produce un comando Compruebe los contactos ORO - COM. El con-
ZSPYRXEVMSTSHVʧEWIVHIJIGXYSWS tacto no ha de conectarse con puente si no
2U el contacto (N.A.) o incorrecta la - se utiliza.
conexión al temporizador.
NOTA4EVEWEPMVHI1SHS8)78TYPWIPEXIGPE8)78
Es aconsejable solucionar las señalizaciones del estado de las indicaciones de seguridad y de las entradas siempre en
modo “intervención desde software”.

160
16 Señalización de alarmas y anomalías
SEÑALIZACIÓN
PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN
DE ALARMA
LED POWER apagado No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación.
LED POWER apagado Fusibles quemado. Sustituya el fusible.
Es aconsejable extraer el fusible solamente
cuando el sistema está desconectado de la red
La cancela no se abre eléctrica.
o no se cierra. Ejemplo Error en los parámetros de con- 7IPIGGMSRIGSVVIGXEQIRXIIPZEPSVHIGSRƼKYVE-
 HH HH ƼKYVEGMʬR ción y guárdelo.
Fusible F2 desconectado o dañado. Coloque en su posición el fusible F2 o sustitúya-
 D& Los accesorios no están alimen- lo.
intermitente tados.
$3 3( Se ha pulsado por error la tecla Repita el procedimiento de aprendizaje.
de TEST.
El procedimiento de
aprendizaje no llega a Las indicaciones de seguridad Pulse la tecla TEST para comprobar el/los
terminarse. están en estado de alarma. dispositivo/s de seguridad en condición de alar-
ma y las conexiones correspondientes de los
dispositivos de seguridad.
El mando por radiocon- La transmisión radio está obs- Instale la antena en el exterior.
trol tiene poco alcance taculizada por estructuras me-

y no funciona con el au- tálicas y paredes de hormigón
tomatismo en marcha. armado.
 Baterías descargadas. Sustituya las baterías de los transmisores.
El intermitente no Bombilla o LED quemados o ca- Compruebe el circuito de LED y los cables.

funciona. bles del intermitente sueltos.
El testigo de cancela Bombilla quemada o cables suel- Compruebe la bombilla y/o los cables.

abierta no funciona. tos.
La cancela no ejecuta Cables del motor invertidos. Invierta los dos cables en el borne X-Y-Z o Z-Y-X.

la maniobra deseada.
NOTA4YPWERHSPEXIGPE8)78WIFSVVEQSQIRXʛRIEQIRXIPEWIʪEPM^EGMʬRHIEPEVQE
%PVIGMFMVYRGSQERHSWMIPTVSFPIQEEYRRSWILEWSPYGMSREHSIRPETERXEPPEZYIPZIEETEVIGIVPEWIʪEPM^EGMʬRHI
alarma.

ES
17 Desbloqueo mecánico (solo para H70/104AC)
7MRSLE]XIRWMʬRWITSHVʛHIWFPSUYIEVPEGERGIPEGSQSWIMRHMGEIRIP
QERYEPHIYWS]QERXIRMQMIRXSHIPEYXSQEXMWQS,1+)S
6%PVIWXEFPIGIVPEGSVVMIRXI]VIGMFMVIPTVMQIVGSQERHSPEGIRXVEPHIQERHS
activa una maniobra de apertura recuperando la posición (véase capítulo 18).
0E EGXM:bMʬR HI YRS HI PSW HSW ƼREPIW HI GEVVIVE TIVQMXI VIGYTIVEV
inmediatamente la posición.

18 Modo de recuperación de la posición


(IWTYʣWHIYREMRXIVVYTGMʬRHIXIRWMʬRSHIWTYʣWHIHIWFPSUYIEVIP13836
o después de detectar un obstáculo durante tres veces consecutivas en la
QMWQETSWMGMʬR GSRGSHMƼGEHSVIWLEFMPMXEHSW PEGIRXVEPHIQERHSEPTVMQIV
comando activa una maniobra adoptando el modo de recuperación de posición.
Si es instalado el encoder la cancela empieza a abrirse a baja velocidad; de
otro modo a maniobra ocurre a velocidad normal. El intermitente empieza a
JYRGMSREVGSRYREWIGYIRGMEHMJIVIRXIEPJYRGMSREQMIRXSRSVQEP WIRGIRHMHS
WETEKEHS )RIWXEJEWIPEGIRXVEPMXEVIGYTIVEPSWHEXSWHIPEMRWXEPEGMʬR
161
¡Atención! 2S Hʣ RMRKʱR GSQERHS IR IWXE JEWI LEWXE UYI PE GERGIPE RS
concluya la maniobra de apertura.
0E EGXM:bMʬR HI YRS HI PSW HSW ƼREPIW HI GEVVIVE TIVQMXI VIGYTIVEV
inmediatamente la posición.

19 Ensayo
)PIRWE]SHIFIWIVIJIGXYEHSTSVTIVWSREPXʣGRMGSGYEPMƼGEHS
El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central
de mando
los valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizadas
respeten los límites
establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445.
Asegurarse de que se respeten las indicaciones del capítulo 1 "ADVERTENCIAS
GENERALES".
• Conecte la alimentación.
• Compruebe el funcionamiento correcto de todos los comandos conectados.
• Compruebe la carrera y las deceleraciones.
• Compruebe que las indicaciones de seguridad intervienen correctamente.
• Desconecte la alimentación eléctrica y vuelva a conectarla. Compruebe que
la fase de recuperación de la posición se efectúa completa y correctamente.
• 'SQTVYIFIIPENYWXIHIPSWƼREPIWHIGEVVIVE WMIWXʛMRWXEPEHS 
• Compruebe el funcionamiento correcto de sistema de desbloqueo (solo para
H70/104AC).

20 Puesta en funcionamiento
ES

)PMRWXEPEHSVHIFIVIHEGXEV]GSRWIVZEVHYVERXIEPQIRSWHIEʪSWIPQERYEP
XʣGRMGS HI PE MRWXEPEGMʬR UYI HIFI GSRXIRIV IP IWUYIQE IPʣGXVMGS IP HMWIʪS
] JSXSKVEJʧEW HI PE MRWXEPEGMʬR IP ERʛPMWMW HI PSW VMIWKSW ] PEW WSPYGMSRIW
EHSTXEHEW PE HIGPEVEGMʬR HI GSRJSVQMHEH HIP JEFVMGERXI TEVE XSHSW PSW
HMWTSWMXMZSWGSRIGXEHSWIPQERYEPHIMRWXVYGGMSRIWHIGEHEHMWTSWMXMZS]S
accesorio y el plan de mantenimiento de la instalación.
Fijar en la cancela o en la puerta motorizada una placa con los datos del
EYXSQEXMWQS IP RSQFVI HIP VIWTSRWEFPI HI PE TYIWXE IR JYRGMSREQMIRXS IP
RʱQIVSHIWIVMIIPEʪSHIJEFVMGEGMʬR]IPQEVGEHS')
Fijar una placa o etiqueta con las indicaciones de las operaciones necesarias
para desbloquear manualmente el sistema.
6IEPM^EV ] IRXVIKEV EP YWYEVMS ƼREP PE HIGPEVEGMʬR HI GSRJSVQMHEH PEW
MRWXVYGGMSRIWPEWEHZIVXIRGMEWHIYWS]IPTPERHIQERXIRMQMIRXS
%WIKYVEVWIHIUYIIPYWYEVMSƼREPLE]EIRXIRHMHSIPJYRGMSREQMIRXSGSVVIGXS
HIPWMWXIQEXERXSEYXSQʛXMGSGSQSQERYEP]HIIQIVKIRGME
-RJSVQEVEPYWYEVMSƼREPPSWTIPMKVSW]IZIRXYEPIWVMIWKSWTVIWIRXIW

162
21 Mantenimiento
Efectúe un mantenimiento programado cada 6 meses.
Compruebe el estado de limpieza y el funcionamiento.
)R GEWS HI WYGMIHEH LYQIHEH MRWIGXSW IXG HIWGSRIGXI IP WMWXIQE HI PE
alimentación eléctrica y limpie la tarjeta y su recipiente.
Vuelva a efectuar el procedimiento de ensayo.
En caso de observar oxido en el circuito impreso considere su sustitución.

22 Eliminación
El producto siempre ha de ser desinstalado por parte de personal
XʣGRMGS GYEPMƼGEHS EHSTXERHS PSW TVSGIHMQMIRXSW STSVXYRSW TEVE
desinstalar correctamente el producto. Este producto consta de varios
XMTSWHIQEXIVMEPIWEPKYRSWTYIHIRVIGMGPEVWI]SXVSWLERHIIPMQMREVWI
a través de los sistemas de reciclaje o eliminación contemplados por
los reglamentos locales para esta categoría de producto. Queda prohibido
echar este producto en los residuos domésticos. Efectúe la “recogida separada”
para eliminarlo según los métodos contemplados por los reglamentos locales;
o entregue el producto al establecimiento de venta cuando se compre un nuevo
producto equivalente. Los reglamentos locales pueden contemplar sanciones
importantes en caso de eliminar incorrectamente este producto. ¡Atención!
algunas piezas del producto pueden contener sustancias contaminantes o
TIPMKVSWEWWMWIHMWTIVWERTSHVʧERTVSZSGEVIJIGXSWTIVNYHMGMEPIWTEVEIPQIHMS
ambiente y la salud de las personas.

ES
23 Información adicional y contactos
Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de
ROGER TECHNOLOGY.
63+)68)',2303+=WIVIWIVZEIPHIVIGLSEETSVXEVTSWMFPIWQSHMƼGEGMSRIW
WMR TVIZMS EZMWS 0EW GSTMEW PSW IWGERISW VIXSUYIW S QSHMƼGEGMSRIW IWXʛR
expresamente prohibidos sin la autorización previa por escrito de ROGER
TECHNOLOGY.

SERVICIO AL CLIENTE ROGER TECHNOLOGY:


EGXMZS HIPYRIWEZMIVRIW
 HIPEWEPEWHIPEWEPEW
8IPʣJSRS
)QEMP WIVZMGI$VSKIVXIGLRSPSK]MX
7O]TI WIVZMGICVSKIVXIGLRSPSK]

Para cualquier problema o solicitud sobre el automatismo rellene online


el formulario “REPARACIONES” conectándose a nuestra página web www.
rogertechnology.com/B2B en la sección Self Service.
163
Declaración CE de Conformidad
5YMIR WYWGVMFI 7V (MRS *PSVMER VITVIWIRXERXI PIKEP HI Roger Technology -
Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando
H70/104AC - H70/105AC cumple con las disposiciones de las siguientes
HMVIGXMZEWGSQYRMXEVMEW
- 2014/35/UE Directiva LVD
- 2014/30/UE Directiva CEM
- 2014/53/UE Directiva RED
- 2011/65/UE Directiva RoHS

=UYIWILERETPMGEHSXSHEWPEWRSVQEW]PEWIWTIGMƼGEGMSRIWXʣGRMGEWUYIWI
MRHMGEREGSRXMRYEGMʬR
)2%%%'
)2-)'
)2%'%%%%
)2
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1

Lugar1SKPMERS:XSFecha*MVQE
ES

164
1 Advertências gerais

ATENÇÃO: INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA


É IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS SEGUIR ESTAS
INSTRUÇÕES
CONSERVAR ESSAS INSTRUÇÕES

O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a pessoal


especializado.O não cumprimento das informações contidas neste manual
pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade derivada de um uso
impróprio ou diferente daquele para o qual é destinado e indicado neste manual.
%MRWXEPEʡʝSEWPMKEʡʮIWIPʣXVMGEWIEWVIKYPEʡʮIWHIZIQWIVIJIXYEHEWTSV
TIWWSEPUYEPMƼGEHSRESFWIVZʜRGMEHE&SE8ʣGRMGEIIQVIWTIMXSHEWRSVQEW
vigentes.
Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto.
Uma instalação inadequada pode ser fonte de perigo.
%RXIWHIMRMGMEVEMRWXEPEʡʝSZIVMƼUYIEMRXIKVMHEHIHSTVSHYXSIQGEWSHI
HʱZMHE RʝS YXMPM^I S TVSHYXS I IRXVI IQ GSRXEGXS YRMGEQIRXI GSQ TIWWSEP
TVSƼWWMSREPQIRXIUYEPMƼGEHS
2ʝSMRWXEPISTVSHYXSIQEQFMIRXIIEXQSWJIVEI\TPSWMZSWTVIWIRʡEHIKEWIW
SYZETSVIWMRƽEQʛZIMWGSRWXMXYIQYQKVEZITIVMKSTEVEEWIKYVERʡE
%RXIW HI MRWXEPEV E QSXSVM^EʡʝS VIEPM^I XSHEW EW EPXIVEʡʮIW IWXVYXYVEMW
VIPEGMSREHEWʚGSRWXVYʡʝSHSWƽERGSWHIWIKYVERʡEIʚTVSXIʡʝSSYWIKVIKEʡʝS
HIXSHEWEW^SREWHIIWQEKEQIRXSGMWEPLEQIRXSEVVEWXEQIRXSIHITIVMKS
em geral.
%8)2ʆʂ3ZIVMƼUYIWIEIWXVYXYVEI\MWXIRXIGSRXEGSQSWVIUYMWMXSWRIGIWWʛVMSW
de resistência e estabilidade.
A ROGER TECHNOLOGY não é responsável pela inobservância da Boa Técnica
PT
RE GSRWXVYʡʝS HEW Ƽ\EʡʮIW E QSXSVM^EV FIQ GSQS TIPEW HIJSVQEʡʮIW UYI
possam ocorrer no uso.
3W HMWTSWMXMZSW HI WIKYVERʡE JSXSGʣPYPEW FSVHEW WIRWʧZIMW TEVEKIQ HI
IQIVKʤRGMEIXG HIZIQWIVMRWXEPEHSWPIZERHSIQGSRWMHIVEʡʝSEWRSVQEXMZEW
IEWHMVIXMZEWIQZMKSVSWGVMXʣVMSWHE&SE8ʣGRMGESEQFMIRXIHIMRWXEPEʡʝS
a lógica de funcionamento do sistema e as forças desenvolvidas pela porta ou
portão motorizados.
Os dispositivos de segurança devem proteger quaisquer zonas de
IWQEKEQIRXS GMWEPLEQIRXS EVVEWXEQIRXS I HI TIVMKS IQ KIVEP HE TSVXE
SY TSVXʝS QSXSVM^EHSW  S MRWXEPEHSV ʣ EGSRWIPLEHS E ZIVMƼGEV WI EW JSPLEW
QSZMQIRXEHEW RʝS ETVIWIRXEQ EVIWXEW EƼEHEW SY XEMW E GEYWEV S VMWGS HI
cisalhamento e/ou arrastamento.
7I RIGIWWʛVMS GSQ FEWI RE ERʛPMWI HI VMWGS MRWXEPI FSVHEW WIRWʧZIMW
deformáveis na parte móvel.
165
ʈ HI WYFPMRLEV UYI GSRJSVQI IWTIGMƼGEHS RE RSVQE 92- )2  XSHSW
SW VIUYMWMXSW HEW RSVQEW )2  I )2  HIZIQ WIV EXIRHMHSW I WI
RIGIWWʛVMSXEQFʣQZIVMƼGEHSW
As normas europeias EN 12453 e EN 12445 estabelecem os requisitos mínimos
VIPEXMZSWʚYXMPM^EʡʝSWIKYVEHITSVXEWITSVXʮIWEYXSQʛXMGSW)QTEVXMGYPEV
preveem a utilização da limitação das forças e dos dispositivos de segurança
TPEXEJSVQEW WIRWʧZIMW FEVVIMVEW MRXERKʧZIMW JYRGMSREQIRXS GSQ LSQIQ
TVIWIRXIIXG TEVEHIXIXEVETVIWIRʡEHITIWWSEWSYGSMWEWUYIMQTIʡEQE
colisão em qualquer circunstância.
O instalador deve realizar a medição das forças de impacto e selecionar na
unidade de controlo os valores da velocidade e do binário que permitam à porta
SYTSVXʝSQSXSVM^EHSWƼGEVHIRXVSHSWPMQMXIWIWXEFIPIGMHSWTIPERSVQEW)2
12453 e EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade caso sejam instalados
componentes incompatíveis com uma operação segura e adequada.
7I E JYRʡʝS LSQIQ TVIWIRXI IWXMZIV EXMZE S MRWXEPEHSV HIZIVʛ ZIVMƼGEV E
distância máxima de paragem ou o uso alternativo de uma borda de borracha
HIJSVQʛZIP E ZIPSGMHEHI HI JIGLEQIRXS HE EFIVXYVE I IQ KIVEP XSHEW EW
TVIGEYʡʮIW HIƼRMHEW TIPEW RSVQEW ETPMGʛZIMW %PʣQ HMWWS MRJSVQEWI UYI
WISQIMSHIGSQERHSJSVƼ\SHIZIWIVGSPSGEHSRYQETSWMʡʝSUYIKEVERXE
o controlo e o funcionamento do automatismo e que o tipo de comando e o
tipo de utilização atendam à norma UNI EN 12453 tabela 1 (com as seguintes
VIWXVMʡʮIWGSQERHSHIXMTS%SY&IXMTSHIYXMPM^EʡʝSSY 
2SGEWSHIYXMPM^EʡʝSHEJYRʡʝSGSQLSQIQTVIWIRXIEJEWXIHSEYXSQEXMWQS
as pessoas que possam estar dentro do raio de ação das partes em movimento;
SWGSQERHSWHMVIXSWHIZIQWIVMRWXEPEHSWEYQEEPXYVEQʧRMQEHIQIRʝS
HIZIQWIVEGIWWʧZIMWESTʱFPMGSEPʣQHMWWSEQIRSWUYISHMWTSWMXMZSWINE
STIVEHSTSVGLEZIHIZIQWIVTSWMGMSREHSWIQZMWXEHMVIXEHETEVXIQSXSVM^EHE
e distante das partes em movimento.
%TPMUYI EW WMREPM^EʡʮIW TVIZMWXEW TIPEW RSVQEW IQ ZMKSV TEVE MHIRXMƼGEV EW
áreas perigosas.
PT

'EHEMRWXEPEʡʝSHIZIXIVYQEMRHMGEʡʝSZMWʧZIPHSWHEHSWHIMHIRXMƼGEʡʝSHE
TSVXE SY TSVXʝS QSXSVM^EHSW HI EGSVHS GSQ E RSVQE )2  SY
revisões posteriores
Preveja na rede de alimentação um interruptor ou um seccionador unipolar
com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm; coloque
S WIGGMSREHSV RE TSWMʡʝS 3** I HIWGSRIGXI EW IZIRXYEMW FEXIVMEW XEQTʝS
antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
:IVMƼUYI WI E QSRXERXI HEMRWXEPEʡʝS IPʣXVMGE Lʛ YQ MRXIVVYTXSV HMJIVIRGMEP
GSQPMQMEVHI%IYQETVSXIʡʝSHIWSFVIGEVKEHIEGSVHSGSQGVMXʣVMSWHE
Boa Técnica e em conformidade com as normas em vigor.
5YERHSVIUYIVMHSPMKEVSEYXSQEXMWQSEYQETVSTVMEHSWMWXIQEHIGSPSGEʡʝS
a terra realizado em conformidade com as normas de segurança vigentes.
A manipulação das partes eletrónicas deve ser realizada usando pulseiras
condutivas antiestáticas ligadas à terra.
166
Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas
exclusivamente peças de reposição originais.
O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento
EYXSQʛXMGS QERYEP I HI IQIVKʤRGME HE TSVXE SY HS TSVXʝS QSXSVM^EHSW I
fornecer ao utilizador do sistema as instruções de operação.
Evite operar em proximidade das dobradiças ou dos órgãos mecânicos em
movimento.
Não entre no raio de ação da porta ou portão motorizados enquanto estão em
movimento.
2ʝSSFWXVYESQSZMQIRXSHETSVXESYHSTSVXʝSQSXSVM^EHSWTSMWMWWSTSHI
causar situações de perigo.
A porta ou o portão motorizados podem ser utilizados por crianças com uma
MHEHIRʝSMRJIVMSVEERSWITSVTIWWSEWGSQGETEGMHEHIWJʧWMGEWWIRWSVMEMW
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou sem o conhecimento
RIGIWWʛVMS HIWHI UYI WSF WYTIVZMWʝS SY HITSMW UYI EW QIWQEW XIRLEQ
recebido instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreensão dos
perigos inerentes a ele.
%W GVMERʡEW HIZIQ WIV ZMKMEHEW TEVE KEVERXMV UYI RʝS FVMRUYIQ SY ƼUYIQ
dentro do alcance da porta ou do portão motorizados.
Manter fora do alcance das crianças os controlos remotos e/ou qualquer outro
HMWTSWMXMZS HI GSRXVSPS TEVE IZMXEV UYI E TSVXE SY HS TSVXʝS QSXSVM^EHSW
possam ser operados de forma não intencional.
O não cumprimento do acima pode levar a situações perigosas.
Qualquer reparação ou intervenção técnica deve ser realizada por pessoal
UYEPMƼGEHS
%PMQTI^EIEQERYXIRʡʝSHIZIQWIVVIEPM^EHEWETIREWTSVTIWWSEPUYEPMƼGEHS
)QGEWSHIEZEVMESYQEYJYRGMSREQIRXSHSTVSHYXSHIWPMKYISMRXIVVYTXSV
HIEPMQIRXEʡʝSRʝSXIRXIVITEVEVRIQVIEPM^EVRIRLYQEMRXIVZIRʡʝSHMVIXEI
HMVMNEWIETIREWETIWWSEPUYEPMƼGEHS
3W QEXIVMEMW HE IQFEPEKIQ TPʛWXMGS TSPMIWXMVIRS IXG  RʝS HIZIQ WIV
abandonados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças
PT
porque são fontes potenciais de perigo.
Descarte e recicle os elementos de embalagem de acordo com as disposições
das normas em vigor.
É necessário conservar essas instruções e transmiti-las a qualquer eventual
utilizador do sistema.

167
2 Simbologia
%FEM\SMRHMGEQSWSWWʧQFSPSWISWIYWMKRMƼGEHSRSQERYEPSYREWIXMUYIXEW
do produto.
Perigo genérico.
Importante informação de segurança. Indica operações ou situações
em que o pessoal responsável deve prestar muita atenção.
Perigo de tensão perigosa.
Indica operações ou situações em que o pessoal responsável deve
prestar muita atenção a tensões perigosas.
Perigo de superfícies quentes.
-RHMGESTIVMKSHIZMHSʚTVIWIRʡEHIʛVIEWEUYIGMHEWSYHISYXVE
JSVQE ETVIWIRXERHS TEVXIW GSQ EPXEW XIQTIVEXYVEW TIVMKS HI
queimaduras).
Informações úteis.
Indica informações úteis para a instalação.
Consulta Instruções de instalação e uso.
-RHMGEESFVMKEʡʝSHIGSRWYPXEVSQERYEPSYSHSGYQIRXSSVMKMREP
UYIHIZIIWXEVHMWTSRʧZIPTEVEYWSJYXYVSIRʝSHIZIIQGEWSEPKYQ
estar deteriorado.
Ponto de ligação à terra de proteção.
Indica o intervalo de temperatura admissível.
Corrente alternada (AC)
Corrente contínua (DC)
7ʧQFSPSTEVESHIWGEVXIHSTVSHYXSHIEGSVHSGSQEHMVIXMZE6%))
consulte o capítulo 22.

3 Descrição do produto
PT

A unidade de controlo H70/104AC controla automatismos para portões


deslizantes e portas basculantes de 1 motor ROGER assíncrono monofásico
230 V~ (ou 115 V~ H70/104AC/115).
A unidade de controlo H70/105AC controla automatismos para portões
deslizantes de 1 motor assíncrono monofásico 230 V~ (ou 115 V~
H70/105AC/115).
ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade derivada de um uso
impróprio ou diferente daquele para o qual é destinado e indicado neste manual.
6IGSQIRHEWISYWSHIEGIWWʬVMSWHMWTSWMXMZSWHIGSQERHSIHIWIKYVERʡE
63+)68)',2303+=)QTEVXMGYPEVVIGSQIRHEWIEMRWXEPEʡʝSHIJSXSGʣPYPEW
série F2ES ou F2S.
4EVEQEMWMRJSVQEʡʮIWGSRWYPXISQERYEPHIMRWXEPEʡʝSHSEYXSQEXMWQS
,1+)SY6
168
4 Atualizações da versão N6=17
• Melhor gestão do comando proveniente do receptor plug-in

5 Caraterísticas técnicas do produto


H70/104AC-105AC H70/104AC/115 - H70/105AC/115
TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO 230 V~ ± 10% 50 Hz 115 V~ ± 10% 60 Hz
POTÊNCIA MÁXIMA ABSORVIDA PELA 650 W
REDE
FUSÍVEIS F1!*%: \ Proteção do circuito de potência motor
F2 = F315mA 250 V (5x20) Protección do alimentação acessórios
MOTORES CONECTÁVEIS 1
ALIMENTAÇÃO MOTOR 230 V~ 115 V~
TIPO DE MOTOR assíncronos monofásicos
TIPO DE CONTROLO DO MOTOR regulação da fase com Triac
POTÊNCIA MÁXIMA PARA 1 MOTOR 600 W
POTÊNCIA MÁXIMA LAMPEJANTE 40 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (contacto puro)
POTÊNCIA MÁXIMA DA LUZ DE COR- 100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (contacto puro)
TESIA
POTÊNCIA DA LUZ DA PORTÃO ABERTA 2 W (24 V~)
POTÊNCIA DA SAÍDA DOS ACESSÓRIOS 6 W
TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
-20°C +55°C
GRAU DE PROTEÇÃO IP00 IP00
IP54 IP54
(H70/105AC/BOX) (H70/105AC/115/BOX)
DIMENSÕES DO PRODUTO QQ\\4IWSOK
(H70/105AC/BOX 255x200x99)

PT

169
6 Descrição das ligações
)JIXYEVEWPMKEʡʝSWGSQSMRHMGEHSWREWƼKYVEW

6.1 Instalação tipo

2
3
6 1
7

ʈHEVIWTSRWEFMPMHEHIHSMRWXEPEHSVZIVMƼGEVEEHIUYEʡʝSHSWGEFSWIQ
relação aos dispositivos utilizados na instalação e as suas
características técnicas.
LIGAÇÃO DA TENSÃO DE REDE - CENTRAL
Alimentação 230 V~ ±10%
1 \QQ² (max 15 m) \QQ² (max 30 m)
(115 V~ ±10% H70/104AC/115 - H70/105AC/115)
LIGAÇÃO CENTRAL - ACESSÓRIOS
2 Fotocélulas - Receptores F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
3 Fotocélulas - Transmissores F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
Selector de chave R85/60 \QQ² (max 20 m)
Teclado H85/TDS - H85/TTD
\QQ2 (max 30 m)
(ligação a H85/DEC - H85/DEC2)
PT

4 \QQ2 (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2 O número de condutores aumenta quando se utiliza
(ligação da central) mais de um contato de saída em H85/DEC - H85/
DEC2
LIGAÇÃO CENTRAL - LAMPEJANTE
Lampejante - LED R92/LED230 - FIFTHY/230
5 2x1 mm² (max 10 m)
Alimentação 230 V~ (40 W max)
LIGAÇÃO CENTRAL - LUZ DA PORTÃO ABERTA
6 Alimentação 24 V~ (2 W max) \QQ² (max 20 m)
LIGAÇÃO CENTRAL - LUZ DE CORTESIA
7 Alimentação 230 V~ (100 W max) 2x1 mm² (max 20 m)
LIGAÇÃO CENTRAL H70/105AC/BOX - MOTOR
Motor \QQ² (max 20 m)
Fins de curso H70/105AC/BOX \QQ² (max 20 m)
170
6.2 Ligações elétricas
DESCRIÇÃO
Ligação à alimentação de rede 230 V~ ±10% 50 Hz.
(H70/104AC/115 - H70/105AC/115115 V~ ± 10% 60Hz).

L N
AP-CM-CH 4EVE,%'PMKEʡʝSES63+)613836
NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY (apenas para H70/104AC).
APENAS H70/105AC. ʈTSWWʧZIPPMKEVSƼQHIGYVWSHITEVEKIQIQEFIVXYVEESWTVIRWEHSVIW
%4'1ISƼQHIGYVWSHITEVEKIQIQJIGLSESWTVIRWEHSVIWCH-CM.
AP
CM
CH

M %MRXIVZIRʡʝSHSƼQHIGYVWSMRXIVVSQTIEEPMQIRXEʡʝSHSQSXSVIQEFIVXYVEISYJIGLS
0MKEʡʝSHSGSRHIRWEHSVGSRJSVQIIWTIGMƼGEʡʮIWXʣGRMGEWREWMRWXVYʡʮIWHSQSXSV

7 Comandos e acessórios
3WHMWTSWMXMZSWHIWIKYVERʡEGSQGSRXEGXS2*WIRʝSMRWXEPEHSWHIZIQ
WIVPMKEHSWGSQTSRXIESWTVIRWEHSVIW'31SYHIWEFMPMXEHSWQSHMƼGERHSWI
os parâmetros  e .
238% SW ƼRW HI GYVWS RʝS YXMPM^EHSW GSQ E TPEGE ,%' HIZIQ WIV
desactivados pelo parâmetro .
0)+)2(%
N.A. (Normalmente Aberto).
N.F. (Normalmente Fechado).
CONTACTO DESCRIÇÃO
7(COR) 8 Ligação do alimentador externo para luz de cortesia (contacto puro) 230 V~ 100 W
ƼK 

7(COR) 8 Ligação do alimentador externo para bloqueio elétrico (contacto puro) 230 V~ max 25
; ƼK 

9 10(LAM) Ligação do alimentador externo para lampejante GSRXEGXS TYVS   :b  ; ƼK
3-5).
É possível selecionar as programações de pré-lampejo pelo parâmetro $ e as modali-
dades de intermitência pelo parâmetro .

PT
11(24V~) 13(COM) Alimentação para dispositivos externos 6 W.
12(SC) 13(COM) Ligação do indicador luminoso de portão aberto 24 V ; ƼK 
O funcionamento do indicador luminoso é regulado pelo parâmetro $.

12(SC) 13(COM) 0MKEʡʝSHIXIWXIHEWJSXSGʣPYPEW ƼK .


É possível ligar a alimentação dos transmissores (TX) das fotocélulas.
Programar o parâmetro $  para habilitar a função de teste.
%YRMHEHIHIGSRXVSPSEGEHEGSQERHSVIGIFMHSETEKEIEGIRHIEWJSXSGʣPYPEWTEVE
ZIVMƼGEVEGSVVIXEQYHERʡEHIIWXEHSHSGSRXEGXS
14(FT2) 13(COM) Entrada (N.F.) para ligação das fotocélulas FT2 ƼK 
As fotocélulas FT2WʝSGSRƼKYVEHEWHIJʛFVMGEGSQEWWIKYMRXIWTVSKVEQEʡʮIW
– . 3TSVXʝSTEVEEXʣUYIEJSXSGʣPYPEWINESFWGYVIGMHE0MFIVEHEEJSXSGʣPYPES
portão continua a abrir.
– . (YVERXI S JIGLS E MRXIVZIRʡʝS HE JSXSGʣPYPE TVSZSGE E MRZIVWʝS HS
movimento.
– . 7IEJSXSGʣPYPE*8IWXMZIVSFWGYVIGMHESTSVXʝSRʝSTSHIEFVMV
7I EW JSXSGʣPYPEW RʝS IWXʝS MRWXEPEHEW PMKEV GSQ TSRXI SW TVIRWEHSVIW 14(FT2) -
13(COM) ou programar os parâmetros   e  .

171
CONTACTO DESCRIÇÃO
15(FT1) 13(COM) Entrada (N.F.) para ligação das fotocélulas FT1 ƼK 
As fotocélulas FT1WʝSGSRƼKYVEHEWHIJʛFVMGEGSQEWWIKYMRXIWTVSKVEQEʡʮIW
– . %JSXSGʣPYPEMRXIVZʣQWSQIRXIRSJIGLS2EEFIVXYVEʣMKRSVEHE
– . (YVERXI S JIGLS E MRXIVZIRʡʝS HE JSXSGʣPYPE TVSZSGE E MRZIVWʝS HS
movimento.
– . 7IEJSXSGʣPYPE*8IWXMZIVSFWGYVIGMHESTSVXʝSRʝSTSHIEFVMV
7I EW JSXSGʣPYPEW RʝS IWXʝS MRWXEPEHEW PMKEV GSQ TSRXI SW TVIRWEHSVIW 15(FT1) -
13(COM) ou programar os parâmetros   e  .
16(COS2) 13(COM) )RXVEHE 2*SYO3LQ TEVEPMKEʡʝSHEFSVHEWIRWʧZIP ƼK 
%FSVHEWIRWʧZIPʣGSRƼKYVEHEHIJʛFVMGEGSQEWWIKYMRXIWTVSKVEQEʡʮIW
– . A borda sensível COS2 está dishabilitada.
7IEFSVHEWIRWʧZIPRʝSIWXʛMRWXEPEHEPMKEVGSQTSRXISWTVIRWEHSVIW16(COS2) -
13(COM) ou programar o parâmetro  .
17(COS1) 13(COM) )RXVEHE 2*SYO3LQ TEVEPMKEʡʝSHEFSVHEWIRWʧZIP ƼK 
%FSVHEWIRWʧZIPʣGSRƼKYVEHEHIJʛFVMGEGSQEWWIKYMRXIWTVSKVEQEʡʮIW
– . A borda sensível COS1 está dishabilitada.
7IEFSVHEWIRWʧZIPRʝSIWXʛMRWXEPEHEPMKEVGSQTSRXISWTVIRWEHSVIW17(COS1) -
13(COM) ou programar o parâmetro  .
18(ST) 13(COM) Entrada de comando de STOP (N.F.). A abertura do contacto de segurança provoca a
paragem do movimento.
NOTA: o concacto é ligado com ponte de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY.
19(PP) 13(COM) Entrada do comando passo-a-passo (N.A.).
O funcionamento do comando é regulado pelo parâmetro $.

20 21(ANT) Ligação da antena para receptor rádio com conexão.


7IYXMPM^EVEERXIREI\XIVREYXMPM^EVGEFS6+GSQTVMQIRXSQʛ\MQSVIGSQIRHEHS
10 m. NOTAIZMXEVJE^IVYRMʮIWRSGEFS
22(ORO) 26(COM) Entrada do contacto cronometrado pelo relógio (N.A.).
5YERHSWIEXMZEEJYRʡʝSVIPʬKMSSTSVXʝSEFVIITIVQERIGIEFIVXS
5YERHSSXIQTSTVSKVEQEHSTIPSHMWTSWMXMZSI\XIVRS VIPʬKMS I\TMVEVo portão fecha.
23(PED) 26(COM) Entrada do comando de abertura parcial (N.A.).
Programado de fábrica em 30% da abertura total.

24(CH) 26(COM) Entrada do comando de fecho (N.A.).

25(AP) 26(COM) Entrada do comando de abertura (N.A.).

SB Conector (N.C.) para a ligação do contacto de desbloqueio. Abrindo o manípulo de


PT

desbloqueio do motor o portão para e não aceita comandos.


9QEZI^JIGLEHSSQERʧTYPSHIHIWFPSUYIMSWISTSVXʝSIWXMZIVRETSWMʡʝSMRXIVQʣHME
a central inicia o procedimento de retomada da posição (veja capítulo 18).
H70/104AC

NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY.


FC 'SRIGXSV GSRXEGXSW2' TEVEEPMKEʡʝSHSƼQHIGYVWSQIGʜRMGS ZINEƼKYVE6 - de-
talhe A SYQEKRʣXMGS ZINEƼKYVE6 - detalhe B (ITSMWHEEXMZEʡʝSHSƼQHIGYVWS
o portão para.
NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY.
ENC Conector para ligação ao encorder instalado no motor.
ATENÇÃO! Desligue e ligue o cabo do encoder somente em ausência de alimentação.
NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY.

172
CONTACTO DESCRIÇÃO
)RXVEHE 2* TEVEPMKEʡʝSHSƼQHIJIGLSHIEFIVXYVEIJIGLS ƼK 
4EVEEPMKEʡʝSIRXVISƼQHIGYVWSIGIRXVEPYXMPM^ISGEFS\QQ2.
(ITSMWHEEXMZEʡʝSHSƼQHIGYVWSSTSVXʝSTEVE
29 30 31 32 33 34 35
3TVIRWEHSV:bYWEWIETIREWTEVEEPMQIRXEVSWƼRWHIGYVWSQEKRʣXMGSW63+)6
TECHNOLOGY.

COM
24V

FC2
FC1

3ƼQHIGYVWSQEKRʣXMGS63+)68)',2303+=ʣTVIHMWTSWXSGSQGSRIGXSVHIIRKE-
te. Se for utilizado com a unidade de controlo H70/105ACVIGSVXISGSRIGXSVIPMKYI
H70/105AC

SWƼSWGSRJSVQIMRHMGEHSREƼK
NOTA: WISWƼRWHIGYVWSRʝSIWXMZIVIQTVIWIRXIWSYRʝSJSVEQYXMPM^EHSWNÃO ligue
com ponte os contatos FC1-COM e FC2-COMQEWHIWEFMPMXISWTIPSTEV.
%JYRʡʝSHSWMRXIVVYTXSVIWHIƼQHIGYVWSHITIRHIHEWIPIGʡʝSHSTEVʜQIXVS.
 FC1 = ƼQHIGYVWSHIEFIVXYVE FC2 = ƼQHIGYVWSHIJIGLS
 FC1 = ƼQHIGYVWSHIJIGLS FC2 = ƼQHIGYVWSHIEFIVXYVE

)RXVEHETEVEPMKEʡʝS)2'3()663+)68)',2303+= ƼK 
(IJʛFVMGEʣLEFMPMXEHSSGSHMƼGEHSVHIXMTSʬXMGS  ).
29 34 35
ATENÇÃO! Desligue e ligue o cabo do encoder somente em ausência de alimentação.
+5V

COM
ENC

RECEIVER CARD Conector para receptor rádio com conexão.


%GIRXVEPXIQTVSKVEQEHEWHIJʛFVMGEHYEWJYRʡʮIWHIGSQERHSEHMWXʜRGMEZMEVʛHMS
• PR1GSQERHSHITEWWSETEWWS QSHMƼGʛZIPTIPSTEVʜQIXVS).
• PR2GSQERHSHIEFIVXYVETEVGMEP QSHMƼGʛZIPTIPSTEVʜQIXVS).

8 Teclas de função e display


TECLA DESCRIÇÃO
UP a Parâmetro seguinte
UP
DOWN b Parâmetro anterior
DOWN + Aumento de 1 do valor do parâmetro
- Diminuição de 1 do valor do parâmetro
PROG Programação do curso
PROG TEST TEST Ativação da modalidade TESTE

• Premir as teclas UP c e/ou DOWN b TEVEZMWYEPM^EVSTEVʜQIXVSEQSHMƼGEV


• Com as teclas + e -QSHMƼGEVSZEPSVHSTEVʜQIXVS3ZEPSVGSQIʡEETMWGEV
• Mantendo premida a tecla + ou a tecla -EXMZEWISHIWPM^EQIRXSVʛTMHSHSWZEPSVIWTIVQMXMRHSYQEZEVMEʡʝSQEMW
rápida.

PT
• 4EVEKYEVHEVSZEPSVTVSKVEQEHSEKYEVHEVEPKYRWWIKYRHSWSYHIWPSGEVWITEVEYQSYXVSTEVʜQIXVSGSQEWXIGPEW
UP a ou DOWN b. O display pisca rapidamente para indicar a gravação da nova programação.
• %QSHMƼGEʡʝSHSWZEPSVIWWSQIRXIʣTSWWʧZIPGSQSQSXSVTEVEHS%GSRWYPXEESWTEVʜQIXVSWʣWIQTVITSWWʧZIP

9 Ignição ou comissionamento
Alimentar a unidade de controlo.
0SKSHITSMWSHMWTPE]I\MFIEQSHEPMHEHIHIIWXEHSHSWGSQERHSWIHMWTSWMXMZSWHIWIKYVERʡE:IVGETʧXYPS

173
10 Modalidade de funcionamento do display
• Modalidade de visualização dos parâmetros
PARÂMETRO VALOR DO
PARÂMETRO

Para as descrições detalhadas dos parâmetros consultar o capítulo 13.


• Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança
ESTADO DOS DISPOSITIVOS
ESTADO DOS COMANDOS DE SEGURANÇA ESTADO DOS COMANDOS:
%W MRHMGEʡʮIW HSW GSQERHSW WIKQIRXSW %4!EFVI
AP PED FT1 FT2 44!TEWWSETEWWS ',!JIGLE 4)(!EFIVXYVE TEVGMEP
ORO=relógio) estão normalmente apagadas. Acendem-se
UYERHS VIGIFIQ YQ GSQERHS I\IQTPS UYERHS ʣ HEHS
PP COS1
YQGSQERHSHITEWWSETEWWSEGIRHIWISWIKQIRXS44 
FA

FC

ESTADO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA:


CH ORO COS2 As indicações dos dispositivos de segurança (segmentos
FT1/FT2=fotocélulas '37'37 ! borda sensível *%!
POWER ENC SB STOP ƼRW HI GYVWS HI EFIVXYVE *'!ƼRW HI GYVWS HI JIGLS
)2'! )RGSHIV  7& ! 7MWXIQE HI HIWFPSUYIMS ETIREW
para H70/104AC) IWXʝS RSVQEPQIRXI EGIWEW 7I IWXMZIVIQ ETEKEHEW MWWS WMKRMƼGE UYI IWXʝS IQ EPEVQI SY RʝS
conectadas.
7IIWXʝSETMWGEVWMKRMƼGEUYIIWXʝSHIWEFMPMXEHEWTIPSTEVʜQIXVSGSVVIWTSRHIRXI
• Modalidade TESTE
%QSHEPMHEHIHI8)78)TIVQMXIZIVMƼGEVZMWYEPQIRXIEEXMZEʡʝSHSWGSQERHSWIHSWHMWTSWMXMZSWHIWIKYVERʡE
%QSHEPMHEHIʣEXMZEHETVIWWMSRERHSWIEXIGPE8)78GSQEYXSQEXMWQSTEVEHS7ISTSVXʝSIWXʛIQQSZMQIRXSE
tecla TEST provoca um STOP. A pressão seguinte habilita a modalidade de TESTE.
% PY^ MRXIVQMXIRXI I S MRHMGEHSV HI TSVXʝS EFIVXS EGIRHIQWI TSV YQ WIKYRHS E GEHE EXMZEʡʝS HI GSRXVSPS SY
segurança.
3HMWTPE]I\MFIʚIWUYIVHESIWXEHSHSWGSQERHSW731)28)WIEXMZSW
TSVW %4',444)36 
4SVI\IQTPSWIEEFIVXYVEʣEXMZEHEETEVIGI%4RSHMWTPE]
PT

3HMWTPE]I\MFIʚHMVIMXESIWXEHSHSWHMWTSWMXMZSWHIWIKYVERʡEMRKVIWWSW3RʱQIVSHSTVIRWEHSVHSHMWTSWMXMZSHI
segurança em alarme pisca.
5YERHSETSVXʝSIWXʛGSQTPIXEQIRXIEFIVXESYGSQTPIXEQIRXIJIGLEHEETEVIGI)$ o )& no display; isso indica que
STSVXʝSIWXʛRSƼQHIGYVWSHIEFIVXYVE)$SYRSƼQHIGYVWSHIJIGLS)&.
)\IQTPSGSRXEGXSHI7834IQEPEVQI
Nenhum dispositivo de segurança em alarme e nenhum
 ƼQHIGYVWSEXMZEHS
6E(Sb) Manípulo de desbloqueio ou fechadura aberta.
 STOP.
 Borda sensível COS1.
 Borda sensível COS2.
 Fotocélula FT1.
 Fotocélula FT2.
IH %QFSWSWƼRWHIGYVWS
ID Fim de curso de abertura
I& Fim de curso de fecho
174
NOTA7IYQSYHMZIVWSWGSRXEGXSWIWXMZIVIQEFIVXSWSTSVXʝSRʝSEFVIISYJIGLEGSQI\GIʡʝSHEWMREPM^EʡʝSHSW
ƼQHIGYVWSUYIʣZMWYEPM^EHERSHMWTPE]QEWRʝSMQTIHISJYRGMSREQIRXSRSVQEPHSTSVXʝS
7ILSYZIVQEMWHIYQHMWTSWMXMZSHIWIKYVERʡEIQEPEVQIETʬWVIWSPZIVSTVSFPIQEHSTVMQIMVSETEVIGISEPEVQI
HSWIKYRHSIEWWMQTSVHMERXI
4EVEMRXIVVSQTIVEQSHEPMHEHIHIXIWXITVIQMVRSZEQIRXIEXIGPE8)78
%TʬWWHIMREXMZMHEHISHMWTPE]VIXSVREʚI\MFMʡʝSHSIWXEHSHIGSQERHSWIHMWTSWMXMZSWHIWIKYVERʡE

• Modalidade Stand By
A modalidade é ativada após 30 min de inatividade. O LED POWER pisca lentamente.
4EVEVIEXMZEVEYRMHEHIHIGSRXVSPSTVIQMVYQEHEWXIGPEW94a(3;2b+-.

POWER

11 Aprendizagem do curso
4EVEYQGSVVIXSJYRGMSREQIRXSʣRIGIWWʛVMSVIEPM^EVEETVIRHM^EKIQHSGYVWS

%RXIWHITVSGIHIV
1. Selecione a posição do motor em relação à abertura com o parâmetro . Da fábrica o parâmetro é programado
com o motor instalado à direto em relação à abertura, vista do lado interno.
2. :IVMƼUYIRʝSXIVLEFMPMXEHSEJYRʡʝSGSQSTIVEHSVTVIWIRXI $).
3. 4VIZINESWFEXIRXIWQIGʜRMGSWHITEVEKIQXERXSTEVEEEFIVXYVEGSQSTEVESJIGLS
4. Leve o portão para a posição intermédia.
5. Premir a tecla TEST ZIVQSHEPMHEHI8)78)RSGETʧXYPS IZIVMƼGEVSIWXEHSHSWGSQERHSWIHSWHMWTSWMXMZSW
HIWIKYVERʡE7ISWHMWTSWMXMZSWHIWIKYVERʡERʝSIWXMZIVIQMRWXEPEHSWPMKEVGSQTSRXISGSRXEGXSSYHIWEFMPMXEV
o seu respetivo parâmetro ( e ).
6. )WGSPLESTVSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQGSQFEWIREWYEMRWXEPEʡʝS

PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM COM ENCODER HABILITADO, COM OU SEM FIM DE


CURSO (veja o parágrafo 11.1).
PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM COM FIM DE CURSO, SEM ENCODER (veja o
parágrafo 11.2).

PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM SEM FIM DE CURSO E SEM ENCODER (veja o parágrafo


PT
11.3).

175
11.1 PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM COM ENCODER
HABILITADO, COM OU SEM FIM DE CURSO (SERIE
M30-H30-R30-E30)
TEST Ver Sinalização das entradas
TEST 18 (Capítulos 14)
Não e sinalização des alarmes
(Capítulos 15)
Sim TEST
00

PROG PROG
AP P- AU to
x4 s 1 click
ABERTURA ABERTO

Sim
AU to AU to
FECHO FECHADO
• Desloque-se do feixe das fotocélulas para não interromper o procedimento.
• Premir a tecla PROGTSVWRSHMWTPE]ETEVIGI$3 3.
• Premir novamente a tecla PROG. No display aparece $XWR.
• O portão inicia uma manobra em abertura à velocidade seleccionada no par. .
• Alcançado os batentes mecânicos de fecho SYRSƼQHIGYVWSSTSVXʝSTEVEFVIZIQIRXI
• No visor pisca $XWR por 2 s.
• Quando $XWR ZSPXEƼ\SRSZMWSVZSPXEEJIGLEVSportãoEXʣEPGERʡEVSWƼQHIGYVWS.
• 7I S TVSGIHMQIRXS HI ETVIRHM^EKIQ XIVQMRSY GSVVIXEQIRXI S HMWTPE] IRXVE RE QSHEPMHEHI HI ZMWYEPM^EʡʝS HI
comandos e dispositivos de segurança.

7IRSHMWTPE]ETEVIGIVIQEWWIKYMRXIWQIRWEKIRWHIIVVSVITIXMVSTVSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQ
• $33(erro de aprendizagem4VIWWMSRISFSXʝS8)78TEVEETEKEVSIVVSIZIVMƼUYISHMWTSWMXMZSHIWIKYVERʡE
em alarme.
PT

LPara mais informações veja o capítulo 16 “Sinalizações de alarmes e anomalias”.

176
11.2 PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM COM FIM DE CURSO,
SEM ENCODER (SERIE R30/1209 - G30/2205)
Atenção %RXIW HI TVSWWIKYMV GSQ E ETVIRHM^EKIQ HIƼRE SW TEVʜQIXVSW  - Ajuste do espaço de
desaceleração.
TEST Ver Sinalização das entradas
TEST 18 (Capítulos 14)
Não e sinalização des alarmes
(Capítulos 15)
Sim TEST
00

PROG PROG
AP P- AP 1
x4 s 1 click
ABERTURA ABERTO

Sim
PA CH 1
x2 s
FECHO FECHADO
• Desloque-se do feixe das fotocélulas para não interromper o procedimento.
• Premir a tecla PROGTSVWRSHMWTPE]ETEVIGI$3 3.
• Premir novamente a tecla PROG.
• O portão inicia uma manobra em abertura à velocidade seleccionada no par. . No display aparece $3.
• Alcançado RSƼQHIGYVWSSTSVXʝSTEVEFVIZIQIRXI
• No visor pisca 3$ por 2 s .
• (ITSMWHSWWJIGLEEYXSQEXMGEQIRXISportão. No visor é exibido &+.
• 5YERHSSTSVXʝSEPGERʡESƼQHIGYVWSHIJIGLSSTVSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQGSRGPYMWI
• 7I S TVSGIHMQIRXS HI ETVIRHM^EKIQ XIVQMRSY GSVVIXEQIRXI S HMWTPE] IRXVE RE QSHEPMHEHI HI ZMWYEPM^EʡʝS HI
comandos e dispositivos de segurança.

PT
7IRSHMWTPE]ETEVIGIVIQEWWIKYMRXIWQIRWEKIRWHIIVVSVITIXMVSTVSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQ
• $33(erro de aprendizagem4VIWWMSRISFSXʝS8)78TEVEETEKEVSIVVSIZIVMƼUYISHMWTSWMXMZSHIWIKYVERʡE
em alarme.

LPara mais informações veja o capítulo 16 “Sinalizações de alarmes e anomalias”.

177
11.3 PROCEDIMENTO DE APRENDIZAGEM SEM FIM DE CURSO E
SEM ENCODER
Atenção %RXIW HI TVSWWIKYMV GSQ E ETVIRHM^EKIQ HIƼRE SW TEVʜQIXVSW  - Ajuste do espaço de
desaceleração.
TEST Ver Sinalização das entradas
TEST 18 (Capítulos 14)
Não e sinalização des alarmes
(Capítulos 15)
Sim TEST
00

3-4 s PROG
PROG PROG
AP P- AP 1
1 click
x4 s 1 click ABERTURA ABERTO

3-4 s PROG Sim


PA CH 1
x2 s 1 click
FECHO FECHADO

• Desloque-se do feixe das fotocélulas para não interromper o procedimento.


• Premir a tecla PROGTSVWRSHMWTPE]ETEVIGI$3 3.
• Premir novamente a tecla PROG.
• O portão inicia uma manobra em abertura à velocidade seleccionada no par. . No display aparece $3.
• Quando o portãoEPGERʡEEFEXMHEQIGʜRMGEHIEFIVXYVEEKYEVHIWITVIWWMSRIEXIGPE463+2SZMWSVTMWGE
3$ por 2 s .
• (ITSMWHSWWJIGLEEYXSQEXMGEQIRXISportão. No visor é exibido &+.
• Quando o o portão EPGERʡEEFEXMHEQIGʜRMGEEKYEVHIWITVIWWMSRIEXIGPE463+
• 7I S TVSGIHMQIRXS HI ETVIRHM^EKIQ XIVQMRSY GSVVIXEQIRXI S HMWTPE] IRXVE RE QSHEPMHEHI HI ZMWYEPM^EʡʝS HI
comandos e dispositivos de segurança.
PT

7IRSHMWTPE]ETEVIGIVIQEWWIKYMRXIWQIRWEKIRWHIIVVSVITIXMVSTVSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQ
• $33(erro de aprendizagem4VIWWMSRISFSXʝS8)78TEVEETEKEVSIVVSIZIVMƼUYISHMWTSWMXMZSHIWIKYVERʡE
em alarme.

LPara mais informações veja o capítulo 16 “Sinalizações de alarmes e anomalias”.

178
12 Índice dos parâmetros
VALOR DE
PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA
FÁBRICA
$  Fecho automático depois do tempo de pausa (com portão completamente aberto) 181
$  Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) 181
$  Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) 181
$  Pré-lampejo 181
$  Função condominial no comando de abertura parcial (PED) 181
$  Habilitação da função com operador presente 181
$  Indicador luminoso do portão aberto / Função teste das fotocélulas 182
  Ajuste do espaço de desaceleração (%) 182
  Ajuste do controlo da posição do portão completamente aberto/fechado 182
  Regulação da abertura parcial (%) 182
  7IPIʡʝSHSXIQTSEHMGMSREPHITSMWHEMRZIVWʝSHIQEVGLEIQEYWʤRGMEHIIRGSHIV 182
  Regulação do tempo de fecho automático 182
  Ajuste do tempo de manobra do motor 182
  Habilitação do tempo duplo de manobra 182
Regulação do tempo de inversão após a intervenção da borda sensível ou da deteção de
  obstáculos (antiesmagamento) 182

  Ajuste do tempo de adiantamento na ativação da fechadura elétrica 183


  Ajuste do tempo de ativação da fechadura elétrica 183
  ,EFMPMXEʡʝSHSƼPXVSERXMMRXIVJIVʤRGMEHIEPMQIRXEʡʝSETEVXMVHSKIVEHSV 183
  Ajuste do binário motor durante a manobra 183
  Ajuste do binário do motor durante a fase de desaceleração 183
  Habilitação do binário máximo de arranque na partida 183
  Ajuste da aceleração na partida em abertura e no fecho (soft-start) 183
  Ajuste do binário depois da intervenção da aresta sensível ou da deteção de obstáculos 183
  Ajuste do tempo de Binário máximo de arranque na partida 183

PT
  Ajuste do espaço de acostagem na batida na abertura/fecho 183
  Habilitação do golpe de desbloqueio (golpe de ariete) 184
  Ajuste da desaceleração na abertura/fecho 184
  Ajuste da sensibilidade da intervenção da deteção de obstáculos durante a manobra 184
  Ajuste da sensibilidade da intervenção da deteção de obstáculos durante a desaceleração 184
Programação do número de tentativas de novo fecho automático após intervenção da
  borda sensível ou da deteção de obstáculo (antiesmagamento) 184

  Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT1) 184


  Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT1) 184
  Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT1) com portão fechado 184
  Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT2) 185
  Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) 185
  Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechadoa 185
  Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1-FT2) 185
179
VALOR DE
PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA
FÁBRICA
  ,EFMPMXEʡʝSHEXVEZEKIQREFEXMHEQIGʜRMGEƼQHIGYVWSREEFIVXYVEIRSJIGLS 185
  Habilitação da travagem depois da intervenção das fotocélulas 185
  Habilitação da travagem depois de um comando de STOP 185
  Habilitação da travagem depois da inversão abre --> fecha / fecha --> abre 185
  Ajuste do tempo de travagem 186
  Habilitação da força de travagem 186
  7IPIʡʝSHETSWMʡʝSHIMRWXEPEʡʝSHSQSXSVIQVIPEʡʝSʚEFIVXYVEZMWXEHSPEHSMRXIVRS 186
  ,EFMPMXEʡʝSHSWƼRWHIGYVWS 186
  'SRƼKYVEʡʝSHEFSVHEWIRWʧZIP'37 186
  'SRƼKYVEʡʝSHEFSVHEWIRWʧZIP'37 186
  'SRƼKYVEʡʝSHSIRGSHIV 186
  'SRƼKYVEʡʝSqGEREPHIVʛHMS 46 186
  'SRƼKYVEʡʝSqGEREPHIVʛHMS 46 186
  'SRƼKYVEʡʝSHEMRXIVQMXʤRGMEPEQTINERXI 187
  Seleção da modalidade de funcionamento da luz de cortesia 187
  'SRƼKYVEʡʝSHSGSRXEGXSHSVIPʬKMS 187
  Restabelecimento aos valores-padrão de fábrica 187
Q  Versão HW 187
Q  Ano de produção 187
Q  Semana de produção 187
Q  187
Q  Número de série 187
Q  187
Q  Versão FW 187
R  188
Visualização do contador de manobras
R  188
K  188
PT

Visualização do contador de horas de manobra


K  188
G  188
Visualização do contador de dias de ignição da unidade de controlo
G  188
3  188
3  188
Palavra-passe
3  188
3  188
&3  lteração da palavra-passe 188

180
13 Menu de parâmetros
PARÂMETRO VALOR DO
PARÂMETRO

$  Fecho automático depois do tempo de pausa (com portão completamente aberto)


 Desabilitada.
 Número de tentativas de novo fecho após a intervenção da fotocélula. Terminado o número de tentativas
TVSKVEQEHSW3TSVXʝSTIVQERIGIEFIVXS
 O portão tenta fechar ilimitadamente.

$  Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out)


 (IWEFMPMXEHE2SVIXSVRSHEEPMQIRXEʡʝSHIVIHISTSVXʝSRʝSJIGLE
,EFMPMXEHE7ISTSVXʝS2ʂ3IWXMZIVGSQTPIXEQIRXIEFIVXSUYERHSEEPMQIRXEʡʝSHIVIHIVIXSVREVJI-
 cha-se após um pré-lampejo de 5 s (independentemente do valor programado no parâmetro $). O novo
fecho ocorre na modalidade “recuperação de posição” (ver capítulo 17).

$  Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP)


 Abre-stop-fecha-stop-abre-stop-fecha...
'SRHSQMRMEPSTSVXʝSEFVIIJIGLERSZEQIRXIETʬWSXIQTSTVSKVEQEHSHIJIGLSEYXSQʛXMGS
O tempo de fecho automático se renova se chega um novo comando passo-a-passo.
 (YVERXIEEFIVXYVESGSQERHSTEWWSETEWWSʣMKRSVEHS-WWSTIVQMXIUYISTSVXʝSWIEFVEGSQTPIXE-
QIRXIIZMXERHSSJIGLSMRHIWINEHS
Se o fecho automático for desabilitado ($  EJYRʡʝSGSRHSQMRMEPEXMZEIQQSHSEYXSQʛXMGSYQE
tentativa de fecho $ .
'SRHSQMRMEPSTSVXʝSEFVIIJIGLERSZEQIRXIETʬWSXIQTSTVSKVEQEHSHIJIGLSEYXSQʛXMGS
O tempo de fecho automático NÃO se renova se chega um novo comando passo-a-passo.
 (YVERXIEEFIVXYVESGSQERHSTEWWSETEWWSʣMKRSVEHS-WWSTIVQMXIUYISTSVXʝSWIEFVEGSQTPIXE-
QIRXIIZMXERHSSJIGLSMRHIWINEHS
Se o fecho automático for desabilitado ($  EJYRʡʝSGSRHSQMRMEPEXMZEIQQSHSEYXSQʛXMGSYQE
tentativa de fecho $ .
 Abre-fecha-abre-fecha.
 Abre-fecha-stop-abre.

D  Pré-lampejo PT
 Desactivado. O lampejante ativa-se durante as manobras de abertura e de fecho.
 De 1 a 10 s de pré-lampejo antes de cada manobra.
 5 s de pré-lampejo antes da manobra no fecho.

D  Função condominial no comando de abertura parcial (PED)


 (IWEGXMZEHS3TSVXʝSWIEFVITEVGMEPQIRXIREQSHEPMHEHITEWWSETEWWSEFVIWXSTJIGLEWXSTEFVI
 Ativado. Durante a abertura o comando de abertura parcial é ignorado.

D  Habilitação da função com operador presente


 Desativado.
 Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o
comando o portão fecha.

181
D  Indicador luminoso do portão aberto / Função teste das fotocélulas
 3MRHMGEHSVPYQMRSWSƼGEETEKEHSGSQSTSVXʝSJIGLEHS%GIWSƼ\SHYVERXIEWQERSFVEWIUYERHSS
portão está aberto.
3MRHMGEHSVPYQMRSWSTMWGEPIRXEQIRXIHYVERXIEQERSFVEHIEFIVXYVE%GIRHIWIƼ\SUYERHSSTSVXʝS
 está completamente aberto. Pisca velozmente durante a manobra de fecho.
7ISTSVXʝSIWXʛTEVEHSIQYQETSWMʡʝSMRXIVQIHMʛVMESMRHMGEHSVPYQMRSWSWIETEKEHYEWZI^IWE
cada 15 s.
 Programar em  se a saída SCJSVYXMPM^EHEGSQSXIWXIHIJSXSGʣPYPEW:IVƼK

  Ajuste do espaço de desaceleração (%)


OBSERVAÇÃO: IQ EYWʤRGME HI IRGSHIV VITMXE S TVSGIHMQIRXS HI ETVIRHM^EKIQ HS GYVWS TSV GEHE
alteração do parâmetro.
 De 1% a 30% do curso total.

  Ajuste do controlo da posição do portão completamente aberto/fechado


O valor selecionado deve garantir a correta abertura/fecho da portinhola quando alcança a batida
mecânica.
Atenção! Valores baixos demais causam a inversão do movimento na batida de abertura/fecho.
NOTA: parâmetro visível apenas com encoder habilitado (  ou   IWISWƼRWHIGYVWSRʝS
forem instalados (  o  ).
 Número rotações do motor.

  Regulação da abertura parcial (%)


NOTASTEVʜQIXVSʣTVSKVEQEHSHIJʛFVMGEIQ HSGYVWSXSXEP
 De 1% a 99% do curso total.

  Seleção do tempo adicional depois da inversão de marcha, em ausência de en-


coder
NOTA: parâmetro visível apenas se o encoder for desabilitado  .
(YVERXIEEFIVXYVESYSJIGLSHITSMWHEMRXIVZIRʡʝSHEWJSXSGʣPYPEWSYHIYQGSQERHSHIMRZIVWʝSS
TSVXʝSMRZIVXISQSZMQIRXSTEVESXIQTSHIQERSFVEI\IGYXEHSQEMWYQXIQTSEHMGMSREPUYITIVQMXE
EƼREPM^EʡʝSHEQERSFVE
 3 segundos.
 WIKYRHSW'SRƼKYVEʡʝSEGSRWIPLEHEREWMRWXEPEʡʮIWGSQQSXSVIWLMHVʛYPMGSW

  Regulação do tempo de fecho automático


%GSRXEKIQGSQIʡEGSQSTSVXʝSEFIVXSIHYVETIPSXIQTSTVSKVEQEHS8IVQMREHSSXIQTSSTSVXʝS
fecha automaticamente. A intervenção das fotocélulas renova o tempo.
 De 00 a 90 s de pausa.
PT

 De 2 a 9 min de pausa.

  Ajuste do tempo de manobra


NOTA: parâmetro visível apenas se o encoder for desabilitado  .
Atenção! %EPXIVEʡʝSHIWXITEVʜQIXVSMRƽYMRSENYWXIHEHIWEGIPIVEʡʝS TEVʜQIXVS).
 de 00 a 99 s de manobra.

  Habilitação do tempo duplo de manobra


Aconselha-se habilitar o parâmetro para instalações com tempos de trabalho particularmente longos.
NOTATEVʜQIXVSZMWʧZIPETIREWWISIRGSHIVJSVHIWEFMPMXEHS .
 Desabilitada.
 Habilitada.

  Regulação do tempo de inversão após a intervenção da borda sensível ou da


deteção de obstáculos (antiesmagamento)
Regula o tempo da manobra de inversão após a intervenção da borda sensível ou do sistema de deteção
de obstáculos.
 De 0 a 60 s.
182
  Ajuste do tempo de adiantamento da fechadura elétrica
Ajusta o tempo de ativação da fechadura elétrica antes de toda manobra.
 De 0 a 2 s.

  Habilitação da fechadura elétrica


Ajusta a duração de ativação da fechadura elétrica.
 Desabilitada.
 Habilitada de 1 a 6 s.
3TEVʜQIXVSHIZIWIVHIƼRMHSTEVEYQZEPSVQEMSVHSTEVʜQIXVS (se habilitado).

  ,EFMPMXEʡʝSHSƼPXVSERXMMRXIVJIVʤRGMEHIEPMQIRXEʡʝS
 Desativado.
Ativado.
 3TEVʜQIXVSLEFMPMXEYQEƼPXVEKIQHMKMXEPEHMGMSREPTEVEQIPLSVEVSJYRGMSREQIRXSHEYRMHEHIHIGSR-
XVSPSRSGEWSHIMRXIVJIVʤRGMEHIEPMQIRXEʡʝSSXMQM^ERHSSGSRXVSPSHSQSZMQIRXS

  Ajuste do binário motor durante a manobra de abertura/fecho


)WXITEVʜQIXVSHIZIWIVWIQTVIMKYEPSYMRJIVMSVESZEPSVHIƼRMHSTIPSTEVʜQIXVS.
 1 = binário motor mínimo ... 8 = binário motor máximo.

  Ajuste do binário do motor durante a fase de desaceleração


 1 = binário motor mínimo ... 8 = binário motor máximo.

  Habilitação do binário máximo de arranque na partida


 1 = binário motor mínimo ... 8 = binário motor máximo.

  Ajuste da aceleração na partida em abertura e no fecho (soft-start)


 Desabilitada.
 Habilitada. O portão acelera lentamente e progressivamente na partida.
Habilitada. O portão acelera ainda mais lentamente e progressivamente na partida.
 NOTAZEPSVIWHMWTSRʧZIMWETIREWWISIRGSHIVJSVLEFMPMXEHS   /  ). Aconselha-se não
HIƼRMVSZEPSV se o portão estiver pesado.

  Ajuste do binário depois da intervenção da aresta sensível ou do encoder


 (IWEFMPMXEHE3FMRʛVMSETPMGEHSʣSHIƼRMHSTEVESTEVʜQIXVS.
 1 = binário motor mínimo ... 8 = binário motor máximo.

  Habilitação do binário máximo de arranque na partida


%SLEFMPMXEVIWXITEVʜQIXVSTSVGEHETEVXMHEHSQSXSVEXMZEWISFMRʛVMSQʛ\MQSHIEVVERUYITSVYQ PT
tempo ajustável que permite ao portão de ser iniciado.
 De 0 a 20 s.

  Ajuste do espaço de acostagem na batida na abertura e fecho


 Desativada.
!TSVXMRLSPEGSQYQGSQTVMQIRXSHIQ = portinhola com um comprimento de 1 m;  =
TSVXMRLSPEGSQYQGSQTVMQIRXSHIQ = portinhola com um comprimento de 2 m;  = portinhola
GSQYQGSQTVMQIRXSƶ

%SLEFMPMXEVEJYRʡʝSREEFIVXYVEHMQMRYMSFMRʛVMSREʱPXMQEWIʡʝSHSGYVWSVIHY^MRHSEWZMFVEʡʮIWHS
 portão quando chega na batida.
2SJIGLSWIIWXMZIVTVIWIRXIEJIGLEHYVEIPʣXVMGEEYQIRXESFMRʛVMS REʱPXMQE WIʡʝSHSGYVWSTEVE
KEVERXMVSIRKEXIGSVVIXS7IRʝSIWXMZIVTVIWIRXIEJIGLEHYVEIPʣXVMGEREʱPXMQEWIʡʝSHSGYVWSHMQMRYM
o binário reduzindo as vibrações do portão.
238%TEVʜQIXVSZMWʧZIPETIREWWISIRGSHIVJSVLEFMPMXEHS .
183
  Habilitação do golpe de desbloqueio da fechadura elétrica (golpe de ariete)
 Desativado.
%XMZEHS%YRMHEHIHIGSRXVSPSEXMZE HIWEQʛ\W EGEHEQERSFVEHIEFIVXYVEYQIQTYVVʝSIQ
fecho para permitir à fechadura elétrica de se desengatar.
 %SLEFMPMXEVSKSPTIHIHIWFPSUYIMSLEFMPMXEQWIEYXSQEXMGEQIRXI(adiantamento da fechadura
elétrica = 1 s) e   (duração da fechadura elétrica = 3 s).

  Ajuste da desaceleração na abertura e no fecho


 Desativado.
 (IWEGIPIVEʡʝSQʣHME238%ZEPSVQʛ\MQSGSRƼKYVʛZIPTEVESWQSXSVIWGSQTSPSW
 (IWEGIPIVEʡʝSQʛ\MQE%8)2ʆʂ32ʂ398-0->)GSQQSXSVIWGSQTSPSW

  Ajuste da sensibilidade da intervenção da deteção de obstáculos durante a


manobra
5YERHSJSVHIXIXEHSYQSFWXʛGYPSHYVERXIEQERSFVEHIEFIVXYVESYHIJIGLSSTSVXʝSMRZIVXIMQI-
diatamente. NOTAGSRƼKYVIYQZEPSVMRJIVMSVE para motores com 6 polos.
  Ajuste da sensibilidade da intervenção da deteção de obstáculos durante a de-
saceleração
5YERHSJSVHIXIXEHSYQSFWXʛGYPSHYVERXIEQERSFVEHIEFIVXYVESYHIJIGLSSTSVXʝSMRZIVXIMQIHME-
tamente. NOTAGSRƼKYVIYQZEPSVMRJIVMSVE para motores com 6 polos.
 De 1% a 99%.  = sensibilidade mínima ...  = sensibilidade máxima.

  Programação do número de tentativas de novo fecho automático após intervenção


da borda sensível ou da deteção de obstáculo (antiesmagamento)
 Nenhuma tentativa de novo fecho automático.
De 1 a 3 tentativas de novo fecho automático.
 Recomenda-se programar um valor menor ou igual ao parâmetro $.
O novo fecho automático ocorre somente se o portão está completamente aberto.

  Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT1)


 DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada.
 STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte.
-2:)67ʂ3-1)(-%8%7IJSVEXMZEHEEJSXSGʣPYPEHYVERXIEQERSFVEHIEFIVXYVESTSVXʝSMRZIVXIMQI-
 diatamente.
78348)1436ʀ6-33TSVXʝSTEVEEXʣUYIEJSXSGʣPYPEWINESFWGYVIGMHE0MFIVEHEEJSXSGʣPYPESTSVXʝS
 continua a abrir.
PT

-2:)67ʂ3 %86%7%(% 'SQ E JSXSGʣPYPE SFWGYVIGMHE S TSVXʝS TEVE 0MFIVEHE E JSXSGʣPYPE S TSVXʝS
 fecha.

  Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT1)


 DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada.
 STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte.
-2:)67ʂ3-1)(-%8%7IJSVEXMZEHEEJSXSGʣPYPEHYVERXIEQERSFVEHIJIGLSSTSVXʝSMRZIVXIMQIHME-
 tamente.
78348)1436ʀ6-33TSVXʝSTEVEEXʣUYIEJSXSGʣPYPEWINESFWGYVIGMHE0MFIVEHEEJSXSGʣPYPESTSVXʝS
 continua a fechar.
 -2:)67ʂ3%86%7%(%'SQEJSXSGʣPYPESFWGYVIGMHESTSVXʝSTEVE0MFIVEHEEJSXSGʣPYPESTSVXʝSEFVI

  Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT1) com portão fechado


 7IEJSXSGʣPYPEIWXMZIVSFWGYVIGMHESTSVXʝSRʝSTSHIEFVMV
 O portão se abre quando recebe um comando de abertura mesmo se a fotocélula está obscurecida.

184
 A fotocélula obscurecida envia o comando de abertura da portão.

  Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT2)


 DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada.
 STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte.
-2:)67ʂ3-1)(-%8%7IJSVEXMZEHEEJSXSGʣPYPEHYVERXIEQERSFVEHIEFIVXYVESTSVXʝSMRZIVXIMQI-
 diatamente.
78348)1436ʀ6-33TSVXʝSTEVEEXʣUYIEJSXSGʣPYPEWINESFWGYVIGMHE0MFIVEHEEJSXSGʣPYPESTSVXʝS
 continua a abrir.
-2:)67ʂ3 %86%7%(% 'SQ E JSXSGʣPYPE SFWGYVIGMHE S TSVXʝS TEVE 0MFIVEHE E JSXSGʣPYPE S TSVXʝS
 fecha.

  Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2)


 DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada.
 STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte.
 -2:)67ʂ3-1)(-%8%7IJSVEXMZEHEEJSXSGʣPYPEHYVERXIEQERSFVEHIJIGLSSTSVXʝSMRZIVXIMQIHME-
tamente.
 78348)1436ʀ6-33TSVXʝSTEVEEXʣUYIEJSXSGʣPYPEWINESFWGYVIGMHE0MFIVEHEEJSXSGʣPYPESTSVXʝS
continua a fechar.
 -2:)67ʂ3%86%7%(%'SQEJSXSGʣPYPESFWGYVIGMHESTSVXʝSTEVE0MFIVEHEEJSXSGʣPYPESTSVXʝSEFVI

  Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechado


 7IEJSXSGʣPYPEIWXMZIVSFWGYVIGMHESTSVXʝSRʝSTSHIEFVMV
 O portão se abre quando recebe um comando de abertura mesmo se a fotocélula está obscurecida.
 A fotocélula obscurecida envia o comando de abertura da portão.

  Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1-FT2)


NOTA: 3TEVʜQIXVSRʝSIWXʛZMWʧZIPESGSRƼKYVEV$  o $ 
 Desabilitada.
 ,EFMPMXEHE3GVY^EQIRXSHEWJSXSGʣPYPEW*8EXMZEETʬWWIKYRHSWYQGSQERHSHIJIGLS
 ,EFMPMXEHE3GVY^EQIRXSHEWJSXSGʣPYPEW*8EXMZEETʬWWIKYRHSWYQGSQERHSHIJIGLS

  ,EFMPMXEʡʝSHEXVEZEKIQREFEXMHEQIGʜRMGEƼQHIGYVWSREEFIVXYVEIRS
fecho
 Desabilitada.

PT
 ,EFMPMXEHE3TSVXʝSXVEZERSƼQHEQERSFVEREFEXMHEQIGʜRMGEHIEFIVXYVEISYHIJIGLS

  Habilitação da travagem depois da intervenção das fotocélulas


 Desabilitada.
 Habilitada. O portão trava quando as fotocélulas intervirem.

  Habilitação da travagem depois de um comando de STOP


 Desabilitada.
 Habilitada. O portão trava quando receber um comando de STOP.

  Habilitação da travagem depois da inversão abre --> fecha / fecha --> abre
 Desabilitada.
,EFMPMXEHE3TSVXʝSXVEZEERXIWHIMRZIVXIVEQERSFVEUYERHSVIGIFIYQGSQERHSHIJIGLSIRUYERXS
 IWXEZEEEFVMVSYYQGSQERHSHIEFIVXYVEIRUYERXSIWXEZEEJIGLEV

185
  Ajuste do tempo de travagem
ATENÇÃOEGSRWIPLEWIHIƼRMVZEPSVIWFEM\SWTEVEKEVERXMVETEVEHEHSTSVXʝS
 De 1 a 20 décimos de segundo.

  Ajuste da força de travagem


ATENÇÃO: ZIVMƼUYIGYMHEHSWEQIRXIWISZEPSVIWGSPLMHSʣETVSTVMEHSTEVESQSHIPSHIQSXSVYWEHS
  = força mínima ...  = força máxima.

  Seleção da posição de instalação do motor em relação à abertura, vista do lado interno


 Motor instalado à esquerda.
 Motor instalado à direita.

  ,EFMPMXEʡʝSESƼQHIGYVWS
NOTA: 7ISTEVʜQIXVSJSVEPXIVEHSVIXMVIEEPMQIRXEʡʝSHIVIHIHI:bEKYEVHISZMWSVHIWPMKYIWI
e volte a dar alimentação. Repita o procedimento de aprendizagem.
 2IRLYQƼQHIGYVWSMRWXEPEHS
 Fins de curso de abertura e fecho instalados.
 Fins de curso de abertura instalados.

  'SRƼKYVEʡʝSHEFSVHEWIRWʧZIP'37
 Borda sensível NÃO INSTALADA.
 Contacto N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte somente no abertura.
 Contacto com resistência de 8k2. O portão inverte somente no abertura.
 Contacto N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte sempre.
 Contacto com resistência de 8k2. O portão inverte sempre.

  'SRƼKYVEʡʝSHEFSVHEWIRWʧZIPCOS2
 Borda sensível NÃO INSTALADA.
 Contacto N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte somente no fecho.
 Contacto com resistência de 8k2. O portão inverte somente no fecho.
 Contacto N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte sempre.
 Contacto com resistência de 8k2. O portão inverte sempre.

  'SRƼKYVEʡʝSHSIRGSHIV
NOTAIQEYWʤRGMEHIIRGSHIVSGSRXVSPIʣVIEPM^EHSIQFEWIESXIQTSHIXVEFEPLS
PT

WISTEVʜQIXVSJSVEPXIVEHSVIXMVIEEPMQIRXEʡʝSHIVIHIHI:bEKYEVHISZMWSVHIWPMKYIWIIZSPXI
a dar alimentação. Repita o procedimento de aprendizagem.
 Nenhum encoder instalado.
 Encoderes óticos instalados (8 pulsos/rotação).
 Encoderes magnéticos instalados (1 pulso/rotação). Apenas a série E30 utiliza encoderes magnéticos.

  'SRƼKYVEʡʝSqGEREPHIVʛHMS 46
  'SRƼKYVEʡʝSqGEREPHIVʛHMS 46
 PASSO A PASSO.
 ABERTURA PARCIAL.
 ABERTURA.
 FECHO.
 STOP.
Luz de cortesia. A saída COR é gerenciada pelo rádio controlo. A luz permanece acesa enquanto o rádio
 controlo está ativo. O parâmetro  é ignorado.
186
Luz de cortesia ON-OFF. A saída COR é gerenciada pelo rádio controlo.
 O rádio controlo acende-apaga a luz de cortesia. O parâmetro  é ignorado.

 INTERMITENTE. A saída INTERMITENTE é gerenciada pelo rádio controlo. A luz permanece acesa en-
quanto o rádio controlo está ativo. O parâmetro  é ignorado.
 INTERMITENTE ON-OFF. A saída INTERMITENTE é gerida pelo rádio controlo.
O rádio controlo acende-apaga a luz de cortesia. O parâmetro  é ignorado.

  'SRƼKYVEʡʝSHEMRXIVQMXʤRGMEPEQTINERXI
 A intermitência é regulada eletronicamente pelo lampejante.
 Intermitência lenta.
 -RXIVQMXʤRGMEPIRXEREEFIVXYVEVʛTMHERSJIGLS

  Seleção da modalidade de funcionamento da luz de cortesia


 Desabilitada.
 IMPULSIVA. A luz se ativa brevemente no início de cada manobra.
 ATIVA. A luz permanece ativa por toda a duração da manobra.
 HIEW%PY^TIVQERIGIEXMZEETʬWSƼQHEQERSFVETIPSXIQTSTVSKVEQEHS
 HIEQMRYXSW%PY^TIVQERIGIEXMZEETʬWSƼQHEQERSFVETIPSXIQTSTVSKVEQEHS
 FECHADURA ELÉTRICA. Habilita a saída COR ao uso com fechadura elétrica (Fig. 5).

  'SRƼKYVEʡʝSHSGSRXEGXSHSVIPʬKMS
5YERHSWIEXMZEEJYRʡʝSVIPʬKMSSTSVXʝSEFVIITIVQERIGIEFIVXS
5YERHSSXIQTSTVSKVEQEHSTIPSHMWTSWMXMZSI\XIVRS VIPʬKMS I\TMVEVSTSVXʝSJIGLE
 5YERHSWIEXMZEEJYRʡʝSVIPʬKMSSTSVXʝSEFVIITIVQERIGIEFIVXS5YEPUYIVGSQERHSHEHSʣMKRSVEHS
5YERHSWIEXMZEEJYRʡʝSVIPʬKMSSTSVXʝSEFVIITIVQERIGIEFIVXS5YEPUYIVGSQERHSHEHSʣMKRSVE-
 do. Quando o portão volta a estar completamente aberto reativa-se a função relógio.

  Restabelecimento aos valores-padrão de fábrica


NOTA. Este procedimento somente é possível se NÃO estiver programada uma palavra-passe de
proteção dos dados.

P1

P2

 x4 s

Atenção! 3VIWXEFIPIGMQIRXSGERGIPEUYEPUYIVWIPIʡʝSJIMXEERXIVMSVQIRXIEXVEZʣWHSTEVʜQIXVS$

PT
GIVXMƼUYIWIHIUYIXSHSWSWTEVʜQIXVSWIWXINEQEHIUYEHSWREMRWXEPEʡʝS
É possível restaurar os valores-padrão de fábrica também intervindo nas teclas S (seta para cima) e T
WIXETEVEFEM\S GSQSMRHMGEHSEWIKYMV
• Cortar a alimentação.
• Premir as teclas S (seta para cima) e T WIXETEVEFEM\S IQERXIRHSEWTVIQMHEWHEVEPMQIRXEʡʝS
• %TʬWWSHMWTPE]TMWGEU(V.
• Os valores-padrão de fábrica foram restabelecidos.

2ʱQIVSHIMHIRXMƼGEʡʝS
3RʱQIVSHIMHIRXMƼGEʡʝSʣGSQTSWXSHSWZEPSVIWHSWTEVʜQIXVSWHIQ a Q.
NOTASWZEPSVIWMRHMGEHSWREXEFIPEWʝSTYVEQIRXIMRHMGEXMZSW

187
Q  Versão HW.
Q  Ano de produção.
Q  Semana de produção.
Q  Exemplo
Q  Número de série.
Q 
Q  Versão FW.

Visualização do contador de manobras


O número é composto dos valores dos parâmetros de R a R multiplicado por 100.
NOTASWZEPSVIWMRHMGEHSWREXEFIPEWʝSTYVEQIRXIMRHMGEXMZSW
R  Manobras realizadas.
Exemplox100 = 12.300 manobras
R 
Visualização do contador de horas de manobra
O número é composto dos valores dos parâmetros de K a K.
NOTASWZEPSVIWMRHMGEHSWREXEFIPEWʝSTYVEQIRXIMRHMGEXMZSW
K  Horas de manobra.
Exemplo = 123 horas
K 
Visualização do contador de dias de ignição da unidade de controlo
O número é composto dos valores dos parâmetros de G a G.
NOTASWZEPSVIWMRHMGEHSWREXEFIPEWʝSTYVEQIRXIMRHMGEXMZSW
G  Dias de ignição.
)\IQTPS = 123 dias.
G 
Palavra-passe
%GSRƼKYVEʡʝSHETEPEZVETEWWIMQTIHISEGIWWSʚWVIKYPEʡʮIWETIWWSEPRʝSEYXSVM^EHS
Com a palavra-passe ativa (&3= ʣTSWWʧZIPZMWYEPM^EVSWTEVʜQIXVSWQEW2ʂ3ʣTSWWʧZIPQSHMƼGEVSW
seus valores. %TEPEZVETEWWIʣYRʧZSGEMWXSʣYQEʱRMGETEPEZVETEWWITSHIKIVIRGMEVSEYXSQEXMWQS
ATENÇÃO: 7IETEPEZVETEWWIJSVI\XVEZMEHEIRXVEVIQGSRXEGXSGSQS7IVZMʡSHI%WWMWXʤRGME
3  Procedimento de ativação da palavra-passe:
• Inserir os valores desejados nos parâmetros 333 e 3.
3  • Com as teclas UP a ISY(3;2b visualizar o parâmetro &3.
3 
PT

• Premir por 4 s as teclas + e -.


3  • 5YERHSSHMWTPE]TMWGEVETEPEZVETEWWIXIVʛWMHSQIQSVM^EHE
• (IWPMKEVIVIPMKEVEYRMHEHIHIGSRXVSPS:IVMƼGEVEEXMZEʡʝSHETEPEZVETEWWI &3=).

Procedimento de desbloqueio temporário:


• Inserir a palavra-passe.
• :IVMƼGEVUYI&3= .

Procedimento de apagamento da palavra-passe:


• Inserir a palavra-passe (&3=).
• Memorizar os valores de 3333 = 
• Com as teclas UP a ISY(3;2b visualizar o parâmetro &3.
• Premir por 4 s as teclas + e -.
• 5YERHSSHMWTPE]TMWGEVETEPEZVETEWWIXIVʛWMHSETEKEHE SWZEPSVIW3 3 3  e 3 
correspondem a “palavra-passe ausente”).
• Desligar e religar a unidade de controlo.

&3  Alteração da palavra-passe


 Proteção desativada.
 Proteção ativada.
188
14 Exemplo de instalação com dois automatismos opostos
É possível conectar dois automatismos deslizantes opostos usando uma unidade de
A controlo H70/104AC - H70/105AC.
B
0MKYI EW YRMHEHIW HI GSRXVSPS IRXVI WM EXVEZʣW HI VIPʣW EPMQIRXEHSW E  :EG RʝS
JSVRIGMHSGSRJSVQIMRHMGEHSREƼKYVE
ʈ TSWWʧZIP YXMPM^EV ETIREW YQE TPEGE VʛHMS MRWIVMHE IQ QE HEW HYEW YRMHEHIW HI
controlo A ou B9XMPM^IEWEʧHE'36TEVEKIVMVSWGSQERHSWHIVʛHMS'SRƼKYVISTEVʜQIXVS no valor .
AP

PP
ST

FT1

COM
H70/104-105 AC

ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
24V
COS1
COS2
+

LAM
-

RECEIVER CARD
TEST

COR
PROG

Relay 24V Relay 24V Relay 24V Relay 24V


71 01
Configurar

OPEN

STOP
N.O.

N.C.
FT1

COM

24V
H70/104-105 AC

AP

PP
ST
ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
COS1
COS2

PT
+

LAM
-
TEST

RECEIVER CARD
COR
PROG

1234
TX

12

RX
76 05
71 00
Configurar

189
15 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos
(modalidade TEST)
2EEYWʤRGMEHIGSQERHSWEXMZEHSWTVIQMVEXIGPE8)78IZIVMƼGEVSUYIWIKYI
DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO POR INTERVENÇÃO TRADICIONAL
SOFTWARE
O manípulo de desbloqueio está Feche o manípulo de desbloqueio e gire a
 6E(Sb) aberto. chave para a posição de fecho.
- :IVMƼUYI E PMKEʡʝS GSQ S GSRXEGXS HI HI-
sbloqueio.

 Contacto STOP de segurança Instalar um botão de STOP (N.F.) ou ligar


aberto. - com ponte o contacto ST com o contacto
COM.

 Borda sensível COS1 não ligada Se não utilizada ou se desejar 7IRʝSYXMPM^EHESYWIHIWINEVI\GPYMVPMKEV
ou ligação errada. I\GPYMV TVSKVEQEV S TEVʜQIXVS com ponte o contacto COS1 com o contacto
  COM.

 Borda sensível COS2 não ligada Se não utilizada ou se desejar 7IRʝSYXMPM^EHESYWIHIWINEVI\GPYMVPMKEV
ou ligação errada. I\GPYMV TVSKVEQEV S TEVʜQIXVS com ponte o contacto COS2 com o contacto
  COM.

 Fotocélula FT1 não ligada ou Se não utilizada ou se desejar ex- 7IRʝSYXMPM^EHESYWIHIWINEVI\GPYMVPMKEV
ligação errada. GPYMVTVSKVEQEVSTEVʜQIXVS com ponte o contacto FT1 com o contacto
  e   COM :IVMƼGEV E GSRI\ʝS I EW VIJIVʤRGMEW
ES WMWXIQE HI PMKEʡʝS GSVVIWTSRHIRXI Ƽ-
gura 8).

 Fotocélula FT2 não ligada ou Se não utilizada ou se desejar ex- 7IRʝSYXMPM^EHESYWIHIWINEVI\GPYMVPMKEV
ligação errada. GPYMVTVSKVEQEVSTEVʜQIXVS com ponte o contacto FT2 com o contacto
  e   COM :IVMƼGEV E GSRI\ʝS I EW VIJIVʤRGMEW
ES WMWXIQE HI PMKEʡʝS GSVVIWTSRHIRXI Ƽ-
gura 8).

 )( %QFSW SW ƼRW HI GYVWS XʤQ


contacto aberto ou não estão -
:IVMƼGEVEPMKEʡʝSHSWƼRWHIGYVWS

ligados.

 )$ 3 TSVXʝS IWXʛ RS ƼQ HI GYVWS 7I E MRHMGEʡʝS HI ƼQ HI GYVWS
de abertura. IWXMZIVIVVEHEZIVMƼUYIEGSRƼKY- -
ração do parâmetro .
3 ƼQ HI GYVWS HI EFIVXYVE :IVMƼGEVEPMKEʡʝSHSWƼRWHIGYVWS
não está presente ou não está -
ligado.

 )& 3 TSVXʝS IWXʛ RS ƼQ HI GYVWS 7I E MRHMGEʡʝS HI ƼQ HI GYVWS
de fecho. IWXMZIVIVVEHEZIVMƼUYIEGSRƼKY- -
ração do parâmetro .
3 ƼQ HI GYVWS HI JIGLS RʝS :IVMƼGEVEPMKEʡʝSHSWƼRWHIGYVWS
PT

está presente ou não está li- -


gado.

SS  Na ausência de comando vo- :IVMƼUYISWGSRXEGXSWPP - COM e as liga-


-
luntário o contacto (N.A.) po- ções ao botão.
deria estar com defeito ou a
&+  ligação com um botão poderia :IVMƼUYISWGSRXEGXSWCH - COM e as liga-
-
estar errado. ções ao botão.

DS  :IVMƼUYISWGSRXEGXSWAP - COM e as liga-


- ções ao botão.

SH  :IVMƼUYISWGSRXEGXSWPED - COM e as liga-


- ções ao botão.

2U Na ausência de comando :IVMƼUYISWGSRXEGXSWORO - COM. O con-


voluntário o contacto (N.A.) tacto não deve ser ligado com ponte se não
poderia estar com defeito ou - usado.
a ligação com o timer poderia
estar errado.

NOTApremir a tecla TEST para sair dela modalidade TEST.


Recomenda-se realizar a resolução das sinalizações do estado dos dispositivos de segurança e das entradas sempre
na modalidade “intervenção por software”.

190
16 Sinalização de alarmes e anomalias
SINALIZAÇÃO
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO
DE ALARME
LED POWER apagado Ausência de alimentação. :IVMƼGEVSGEFSHIEPMQIRXEʡʝS
LED POWER apagado Fusível queimado. Substituir o fusível.
Recomenda-se remover o fusível somente
na ausência de tensão de rede.
O portão não abre ou não Exemplo )VVS RSW TEVʜQIXVSW HI GSRƼ- 4VSKVEQEVGSVVIXEQIRXISZEPSVHIGSRƼKY-
guração. ração e guardá-lo.
fecha.  HH
 HH
Fusível F2 desengatado ou Reposicione corretamente o fusível F2 ou o
 D& HERMƼGEHS3WEGIWWʬVMSWRʝS substitua.
Lampejante estão alimentados.

$3 3( A tecla TEST foi premida erro- Repetir o procedimento de aprendizagem.


neamente.
O procedimento de aprendi- Os dispositivos de segurança Pressione a tecla TEST e controle o(s)
zagem não se conclui. estão em alarme. dispositivo(s) de segurança em alarme e
as respetivas ligações dos dispositivos de
segurança.
O rádio controlo tem pouca A transmissão rádio está impe- Instalar a antena ao externo.
capacidade e não funciona  dida por estruturas metálicas e
com o automatismo em paredes em concreto.
movimento.
 Baterias descarregadas. Substituir as baterias dos transmissores.
O lampejante não funciona.  Lâmpada / LED queimados ou :IVMƼGEVSGMVGYMXSHI0)(ISYSWƼSW
ƼSWHSPEQTINERXIHIWPMKEHSW
O indicador luminoso de  0ʜQTEHE UYIMQEHE SY ƼSW :IVMƼGEVEPʜQTEHEISYSWƼSW
portão aberto não funciona. desligados.
O portão não realiza a  Fios do motor invertidos. -RZIVXIVHSMWƼSWRSTVIRWEHSV<=>S>=<
manobra desejada.
NOTA4VIQMRHSEXIGPE8)78ETEKEWIQSQIRXERIEQIRXIEWMREPM^EʡʝSHIEPEVQI
%SVIGIFIVYQGSQERHSWISTVSFPIQERʝSJSMVIWSPZMHSETEVIGIRSZEQIRXIRSHMWTPE]EWMREPM^EʡʝSHIEPEVQI

17 Desbloqueio mecânico (apenas para H70/104AC)


2E EYWʤRGME HI XIRWʝS ʣ TSWWʧZIP HIWFPSUYIEV S TSVXʝS GSRJSVQI
QSWXVEHSRSQERYEPHIYWSIQERYXIRʡʝSHSEYXSQEXMWQS,1
+)SY6%SVIWXEYVEVEXIRWʝSIESVIGIFIVSTVMQIMVSGSQERHSE
unidade de controlo inicia uma manobra de abertura para o modo de recuperação PT
da posição (veja o capítulo 18).
%EXMZEʡʝSHIYQHSWHSMWƼRWHIGYVWSTIVQMXIEVIGYTIVEʡʝSMQIHMEXEHE
posição.

18 Modalidade de recuperação de posição


Depois de uma interrupção de energia ou depois de desbloquear o motor ou
após de detetar um obstáculo por três vezes consecutivas na mesma posição
GSQIRGSHIVIWLEFMPMXEHSW EYRMHEHIHIGSRXVSPSRSTVMQIMVSGSQERHSMRMGME
uma manobra em modo de recuperação de posição.
Se o encoder está instalado o portão começa a se abrir em baixa velocidade; en
caso contràrio a velocidade normal. O lampejante se ativa com uma sequência
191
HMJIVIRXIHSJYRGMSREQIRXSRSVQEP WEGIWSWETEKEHS 
2IWXEJEWIEYRMHEHIHIGSRXVSPSVIGYTIVESWHEHSWHEMRWXEPEʡʝS%XIRʡʝS
2ʝS Hʤ GSQERHSW RIWXE IXETE EXʣ UYI S TSVXʝS RʝS XIRLE GSQTPIXEHS E
manobra de abertura.
%EXMZEʡʝSHIYQHSWHSMWƼRWHIGYVWSTIVQMXIEVIGYTIVEʡʝSMQIHMEXEHE
posição.

19 Teste
%MRWTIʡʝSHIZIWIVVIEPM^ETSVTIWWSEPXʣGRMGSUYEPMƼGEHS
O instalador deve realizar a medição das forças de impacto e selecionar
na unidade de controlo os valores da velocidade e do binário que permitam
ʚ TSVXE SY TSVXʝS QSXSVM^EHSW ƼGEV HIRXVS HSW PMQMXIW IWXEFIPIGMHSW TIPEW
normas EN 12453 e EN 12445.
'IVXMƼUYIWI HI UYI EW MRHMGEʡʮIW HS 'ETʧXYPS  %(:)68ʉ2'-%7 +)6%-7
sejam respeitadas.
• Ligue a alimentação.
• :IVMƼGEVSGSVVIXSJYRGMSREQIRXSHIXSHSWSWGSQERHSWPMKEHSW
• :IVMƼGEVSGYVWSIEWHIWEGIPIVEʡʮIW
• :IVMƼGEVEGSVVIXEMRXIVZIRʡʝSHSWHMWTSWMXMZSWHIWIKYVERʡE
• Retire a alimentação de rede e volte a alimentar. :IVMƼUYISGSQTPIXEQIRXS
correto da fase de retomada da posição.
• :IVMƼGEVEVIKYPEʡʝSHSWƼRWHIGYVWS WIMRWXEPEHS 
• :IVMƼUYISJYRGMSREQIRXSGSVVIXSHSWMWXIQEHIHIWFPSUYIMS ETIREWTEVE
H70/104AC).

20 Entrada em funcionamento
O instalador deve preparar e manter o dossiê técnico do sistema por pelo menos
ERSWUYIHIZIGSRXIVSIWUYIQEIPʣXVMGSSHIWIRLSIJSXSHSWMWXIQEE
PT

ERʛPMWI HI VMWGS I EW WSPYʡʮIW EHSXEHEW E HIGPEVEʡʝS HI GSRJSVQMHEHI HS
JEFVMGERXI HI XSHSW SW HMWTSWMXMZSW GSRIGXEHSW S QERYEP HI MRWXVYʡʮIW HI
cada dispositivo e/ou acessório e o plano de manutenção do sistema.
Fixe no portão ou porta motorizada uma placa indicando os dados do
EYXSQEXMWQS S RSQI HS VIWTSRWʛZIP TIPE GSPSGEʡʝS IQ JYRGMSREQIRXS S
RʱQIVSHIWʣVMIISERSHIJEFVMGEʡʝSFIQGSQSEQEVGE')
Fixe uma placa e/ou etiqueta com as indicações das operações para
desbloquear o sistema manualmente.
6IEPM^I I IRXVIKYI ES YXMPM^EHSV ƼREP E HIGPEVEʡʝS HI GSRJSVQMHEHI EW
instruções e advertências para o uso e o plano de manutenção.
'IVXMƼUYIWI HI UYI S YXMPM^EHSV ƼREP IRXIRHIY S JYRGMSREQIRXS GSVVIXS HS
WMWXIQEEYXSQʛXMGSQERYEPIHIIQIVKʤRGME
-RJSVQISYXMPM^EHSVƼREPWSFVISWTIVMKSWIVMWGSWUYITSHIQIWXEVTVIWIRXIW
192
21 Manutenção
Realize uma manutenção programada a cada 6 meses.
:IVMƼGEVSIWXEHSHIPMQTI^EISJYRGMSREQIRXS
7I LSYZIV WYNMHEHI LYQMHEHI MRWIXSW SY SYXVSW VIQSZIV E EPMQIRXEʡʝS I
limpar a placa e o contentor.
Realizar novamente o procedimento de teste.
7IJSVTIVGIFMHES\MHEʡʝSRSGMVGYMXSMQTVIWWSEZEPMEVEWYFWXMXYMʡʝS

22 Descarte
3TVSHYXSHIZIWIVHIWMRWXEPEHSWIQTVITSVTIWWSEPXʣGRMGSUYEPMƼGEHS
utilizando os procedimentos adequados para a correta remoção do
produto. Este produto é constituído de diversos tipos de materiais;
EPKYRWTSHIQWIVVIGMGPEHSWISYXVSWHIZIQWIVHIWGEVXEHSWTSVQIMS
de sistemas de reciclagem ou descarte previstos pelos regulamentos
locais para esta categoria de produto.
É proibido jogar este produto nos rejeitos domésticos. Realize a “recolha
WITEVEHEƉ TEVE S HIWGEVXI HI EGSVHS GSQ SW QʣXSHSW TVIZMWXSW TIPSW
regulamentos locais; ou retorne o produto ao vendedor no momento da
aquisição de um novo produto equivalente. Regulamentos locais podem prever
pesadas sanções em caso de descarte abusivo deste produto. Atenção!
algumas partes do produto podem conter substâncias poluentes ou perigosas;
WIHMWTIVWEWTSHIQGEYWEVIJIMXSWHERSWSWESEQFMIRXIIʚWEʱHILYQERE

23 Informações adicionais e contatos


Todos os direitos relativos a esta publicação são de propriedade exclusiva de
ROGER TECHNOLOGY.
ROGER TECHNOLOGY se reserva o direito de fazer alterações sem aviso
PT
TVʣZMS'ʬTMEWHMKMXEPM^EʡʮIWEPXIVEʡʮIWSYQSHMƼGEʡʮIWWʝSI\TVIWWEQIRXI
proibidas sem o consentimento prévio por escrito da ROGER TECHNOLOGY.

SERVIÇO AOS CLIENTES ROGER TECHNOLOGY:


EXMZS HIWIKYRHEJIMVEEWI\XEJIMVE
 HEWʚWHEWʚW
8IPIJSRI
)QEMP WIVZMGI$VSKIVXIGLRSPSK]MX
7O]TI WIVZMGICVSKIVXIGLRSPSK]

4EVEIZIRXYEMWTVSFPIQEWSYWSPMGMXEʡʮIWWSFVISEYXSQEXMWQSTIHMQSWUYI
TVIIRGLESRPMRISQʬHYPSƈ6)4%6%ʆʓ)7ƉGSRIGXERHSWIESRSWWSWʧXMSwww.
rogertechnology.com/B2B na seção Self Service.

193
Declaração CE de conformidade
3EFEM\SEWWMREHS(MRS*PSVMERVITVIWIRXERXIPIKEPHERoger Technology - Via
Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando
H70/104AC - H70/105AC atende as exigências impostas pelas seguintes
HMVIXMZEWGSQYRMXʛVMEW
- 2014/35/UE Directiva LVD
- 2014/30/UE Directiva EMC
- 2014/53/UE Directiva RED
- 2011/65/UE Directiva RoHS

)UYIJSVEQETPMGEHEWXSHEWEWRSVQEWISYIWTIGMƼGEʡʮIWXʣGRMGEWMRHMGEHEW
EWIKYMV
)2%%%'
)2-)'
)2%'%%%%
)2
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1

0SGEP1SKPMERS:XS (EXE %WWMREXYVE


PT

194
1 Algemene waarschuwingen

OPGELET: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES


HET IS BELANGRIJK VOOR DE VEILIGHEID VAN DE PERSONEN OM DEZE
INSTRUCTIES TE RESPECTEREN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

(I^ILERHPIMHMRKZSSVHIMRWXEPPEXMIMWYMXWPYMXIRHFIWXIQHZSSVKIO[EPMƼGIIVH
personeel.
%PW HI MRJSVQEXMI MR HI^I LERHPIMHMRK RMIX [SVHX KIVIWTIGXIIVH OER HMX
leiden tot persoonlijke letsels of schade aan het apparaat.
ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen
ZERSRIMKIRPMNOKIFVYMOSJERHIVKIFVYMOHERLIXKIRI[EEVZSSVLIXTVSHYGXMW
bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
(IMRWXEPPEXMIHIIPIOXVMWGLIEERWPYMXMRKIRIRHIEJWXIPPMRKIRQSIXIRYMXKIZSIVH
[SVHIR HSSV KIO[EPMƼGIIVH TIVWSRIIP HSSV HI VIKIPW ZER HI OYRWX IR HI
geldende normenstelsels te respecteren.
Lees de aanwijzingen aandachtig door voordat het product wordt geïnstalleerd.
Een verkeerde installatie kan een bron van gevaar zijn.
:SSVHEX HI MRWXEPPEXMI [SVHX YMXKIZSIVH QSIX KIGSRXVSPIIVH [SVHIR HEX LIX
TVSHYGXMRXEGXMWMRKIZEPZERX[MNJIPWQEKYLIXTVSHYGXRMIXKIFVYMOIRIRQEK
Y^MGLYMXWPYMXIRH[IRHIRXSXKIO[EPMƼGIIVHTIVWSRIIP
-RWXEPPIIV LIX TVSHYGX RMIX MR IIR I\TPSWMIZI EXQSWJIIV SJ SQKIZMRK HI
aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig
veiligheidsrisico.
%PZSVIRWHIQSXSVMWIVMRKXIMRWXEPPIVIRQSIXIREPPIWXVYGXYVIPIZIVERHIVMRKIR
aangebracht worden voor de realisatie van de veiligheidsmarges en met
de bescherming of segregatie van alle zones waar gevaar aanwezig is voor
ZIVTPIXXIVMRKOET[SRHIRQIIWPITMRKIREPKIQIIRKIZEEV
34+)0)8GSRXVSPIIVHEXHIFIWXEERHIWXVYGXYYVZSPHSIXEERHIRSHMKIIMWIR
van kracht en stabiliteit.
ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor het niet
naleven van de regels van de kunst bij de constructie van de te motoriseren
MRVMGLXMRKIRIRZSSVHIZIVZSVQMRKIRHMIOYRRIRSTXVIHIRFMNLIXKIFVYMO
(IZIMPMKLIMHWMRVMGLXMRKIR JSXSGIPPIRGSRXEGXPMNWXIRRSSHWXSTTIRIR^ QSIXIR
NL

KIʩRWXEPPIIVH[SVHIRHSSVVIOIRMRKXILSYHIRQIXHIKIPHIRHIZSSVWGLVMJXIR
IRVMGLXPMNRIRHIGVMXIVMEZERHIVIKIPWZERHIOYRWXLIXMRWXEPPEXMIKIFMIHHI
bedieningslogica van het systeem en de krachten die worden ontwikkeld door
de gemotoriseerde deur of poort.
De veiligheidsinrichtingen moeten beschermen in zones waar gevaar aanwezig
MWZSSVZIVTPIXXIVMRKOET[SRHIRQIIWPITMRKIREPKIQIIRKIZEEVEJOSQWXMK
van de gemotoriseerde deur of poort; de installateur wordt geadviseerd om
te controleren of de bewogen poortvleugels geen scherpe randen hebben of
195
zodanig zijn dat ze risico's voor kapwonden en/of meesleping veroorzaken.
4PEEXW MRHMIR RSSH^EOIPMNO ST FEWMW ZER HI VMWMGSEREP]WI ZIVZSVQFEVI
contactlijsten op het bewegende onderdeel.
,SYHIVVIOIRMRKQIIHEX^SEPWMWKIWTIGMƼGIIVHMRHIRSVQ92-)2
moet worden voldaan aan alle vereisten van de normen EN 12604 en EN 12453
IRMRHMIRRSHMK^ISSOQSIXIRKIGSRXVSPIIVH[SVHIR
De Europese normen EN 12453 en EN 12445 bepalen de minimum vereisten
voor de gebruiksveiligheid van automatische deuren en poorten. Ze voorzien
meer bepaald het gebruik van krachtbegrenzingen en van veiligheidsinrichtingen
KIZSIPMKI TPEXJSVQW MQQEXIVMʥPI FEVVMʢVIW HSHIQERW[IVOMRK IR^  SQ HI
aanwezigheid van personen of voorwerpen te detecteren die in eender welke
omstandigheid botsingen beletten.
De installateur moet de impactkrachten meten en moet op de
bedieningsregeleenheid de waarden van de snelheid en het koppel selecteren
die aan de gemotoriseerde deur of poort toestaan dat de beperkingen worden
gerespecteerd die zijn aangeduid in de normen EN 12453 en EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY wijst alle verantwoordelijkheid af indien componenten
zijn geïnstalleerd die incompatibel zijn voor de veiligheid en de correcte werking.
%PWHIHSHIQERWJYRGXMIEGXMIJMWQSIXHIMRWXEPPEXIYVHIQE\MQEPIWXSTEJWXERH
SJLIXEPXIVREXMIZIKIFVYMOZERIIRZIVZSVQFEVIVYFFIVIRVERHHIWPYMXWRIPLIMH
van de opening en in het algemeen alle voorzorgsmaatregelen controleren die
worden bepaald door de toepasselijke regels. Als het bedieningsmiddel vast
MW QSIX LIX MR IIR TSWMXMI [SVHIR KITPEEXWX HMI HI FIWXYVMRK IR HI [IVOMRK
van de automatisering garandeert en dat het type van bediening en het type
van gebruik voldoen aan de norm UNI EN 12453 overzicht 1 (met de volgende
FITIVOMRKIRFIHMIRMRKX]TI%SJ&IRKIFVYMOWX]TISJ 
In het geval van gebruik van de dodemansfunctie moeten alle personen
verwijderd worden die zich binnen het bereik van bewegende delen bevinden;
de directe bedieningen moeten worden geïnstalleerd op een minimum hoogte
ZERQIRQSKIRRMIXXSIKEROIPMNO^MNRZSSVLIXTYFPMIOFSZIRHMIRQSIXIR
^I XIR^MN HI MRVMGLXMRK QIX HI WPIYXIP [SVHX FIHMIRH HMVIGX ^MGLXFEEV ST LIX
KIQSXSVMWIIVHIHIIPKITSWMXMSRIIVH^MNRYMXHIFYYVXZERFI[IKIRHIHIPIR
Breng de signaleringen aan die door de huidige voorschriften worden vereist
SQHIKIZEEVPMNOI^SRIWXIMHIRXMƼGIVIR
)POIMRWXEPPEXMIQSIXIIR^MGLXFEVIMRHMGEXMILIFFIRZERHIMHIRXMƼGEXMIKIKIZIRW
ZER HI KIQSXSVMWIIVHI HIYV SJ TSSVX MR SZIVIIRWXIQQMRK QIX HI RSVQ )2
NL

SJPEXIVILIV^MIRMRKIR
Voorzie op het stroomtoevoernet een scheidingsschakelaar met openingsafstand
tussen de contacten van minstens 3 mm; plaats de scheidingsschakelaar op
3**IROSTTIPIZIRXYIPIFYJJIVFEXXIVMNIRPSWZSSVHEXIIRHIV[IPOIVIMRMKMRKSJ
onderhoudshandeling wordt uitgevoerd.
Controleer dat vóór de elektrische installatie een aardlekschakelaar met drempel
ZER%IRIIRKIWGLMOXIFIZIMPMKMRKXIKIRSZIVFIPEWXMRKEER[I^MKMWQIX
inachtneming van de regels van de kunst en de geldende normenstelsels.
7PYMX MRHMIR KIZVEEKH HI EYXSQEXMWIVMRK EER ST IIR HSIPXVIJJIRH
196
aardingssysteem zoals wordt aangegeven door de geldende veiligheidsnormen.
De hantering van de elektronische onderdelen moet worden uitgevoerd door
zich te voorzien van antistatische geleidende armbanden die op de aarding zijn
aangesloten.
Voor de eventuele herstelling of vervanging van de producten mogen uitsluitend
originele reserveonderdelen gebruikt worden.
De installateur moet alle informatie verstrekken met betrekking tot de
automatische en de handmatige werking en de noodbediening van de
KIQSXSVMWIIVHIHIYVSJTSSVXIRQSIXHIKIFVYMOWEER[MN^MRKZERLIXW]WXIIQ
overhandigen aan de gebruiker.
Werk niet in de buurt van scharnieren of bewegende mechanische onderdelen.
Blijft buiten de actieradius van de gemotoriseerde deur of poort terwijl ze in
beweging is. Bied geen weerstand aan de beweging van de gemotoriseerde
deur of poort omdat gevaarlijke situaties kunnen veroorzaakt worden.
De gemotoriseerde deur of poort kan worden gebruikt door kinderen van
QMRWXIRW  NEEV IR HSSV TIVWSRIR QIX ZIVQMRHIVHI J]WMIOI WIRWSVMWGLI SJ
QIRXEPIGETEGMXIMXIRSJ^SRHIVIVZEVMRKSJRSSH^EOIPMNOIOIRRMWQMXW^ISRHIV
toezicht staan of nadat ze instructies hebben ontvangen betreffende het veilige
gebruik van de inrichting en de gevaren begrijpen die ermee verbonden zijn.
Kinderen moeten bewaakt worden om te voorkomen dat ze binnen het bereik
van de gemotoriseerde deur of poort staan of ermee spelen.
Houd afstandsbedieningen en/of elke andere bedieningsapparatuur buiten het
bereik van kinderen om te voorkomen dat de gemotoriseerde deur of poort
onvrijwillig wordt geactiveerd.
Het niet respecteren van deze aanwijzingen kan gevaarlijke situaties
veroorzaken.
Elke herstelling of technische ingreep moet worden uitgevoerd door
KIO[EPMƼGIIVHTIVWSRIIP
(I VIMRMKMRK IR SRHIVLSYHWLERHIPMRKIR QSKIR EPPIIR HSSV KIO[EPMƼGIIVH
personeel worden uitgevoerd.
In geval van storingen of een slechte werking van het product moet de
WXVSSQWGLEOIPEEVYMXKIWGLEOIPH[SVHIRIRQEKRMIXKITVSFIIVH[SVHIRSQ
LIVWXIPPMRKIRYMXXIZSIVIRSJVIGLXWVIIOWMRXIKVMNTIRGSRXEGXIIVYMXWPYMXIRH
KIO[EPMƼGIIVHTIVWSRIIP
(I ZIVTEOOMRKWQEXIVMEPIR TPEWXMG TSP]WX]VIIR IR^  QSKIR RMIX ZIVWTVIMH
worden in het milieu en moeten uit de buurt van kinderen gehouden worden
omdat ze een gevarenbron zijn. Voer de inzameling en de recyclage van de
NL

verpakkingselementen uit in overeenstemming met de bepalingen van de


KIPHIRHIZSSVWGLVMJXIR(I^IMRWXVYGXMIWQSIXIRFI[EEVH[SVHIRIR^IQSIXIR
doorgegeven worden aan eventuele volgende gebruikers van de installatie.

197
2 Symbolen
Hieronder worden de symbolen en hun betekenis aangeduid die aanwezig zijn
in de handleiding of op de productlabels.
Algemeen gevaar.
Belangrijke informatie over de veiligheid. Signaleert handelingen of
situaties waar het personeel goed moet opletten.
Gevaar voor gevaarlijke spanningen.
Signaleert handelingen of situaties waar het personeel goed moet
opletten voor gevaarlijke spanningen.
Gevaar voor hete oppervlakken.
Signaleert gevaar door de aanwezigheid van verwarmde zones of
zones waar delen met hoge temperaturen aanwezig zijn (gevaar voor
verbranding).
Nuttige informatie.
Signaleert nuttige informatie over de installatie.
Raadpleging Instructies voor de installatie en het gebruik.
Signaleert de verplichting om de handleiding of het originele document
XIVEEHTPIKIRHMIHEXFIWGLMOFEEVQSIX^MNRZSSVXSIOSQWXMKKIFVYMO
en op geen enkele manier mag worden beschadigd.
Aansluitpunten van de aarding.
Toegestaan temperatuurbereik.
Wisselstroom (AC)
Gelijkstroom (DC)
Symbool voor de inzameling van het product volgens de AEEA-
VMGLXPMNR^MILSSJHWXYO

3 Beschrijving product
De regeleenheid H70/104AC controleert de automatisering voor schuif- en
kantelpoorten met 1 motor ROGER asynchroon monofase 230 V~ (of 115 V~
H70/104AC/115).
De regeleenheid H70/105AC controleert de automatisering voor schuifpoorten
met 1 motor asynchroon monofase 230 V~ (of 115 V~ H70/105AC/115).
NL

ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen


ZERSRIMKIRPMNOKIFVYMOSJERHIVKIFVYMOHERLIXKIRI[EEVZSSVLIXTVSHYGXMW
bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
Er wordt aanbevolen om accessoires en bedienings- en veiligheidsinrichtingen
van ROGER TECHNOLOGY te gebruiken. Er wordt aanbevolen om fotocellen van
de technologie F2ES of F2S te installeren.
Voor meer informatie wordt verwezen naar de handleiding van de
MRWXEPPEXMIZERHIEYXSQEXMWIVMRK,1+)SJ6
198
4 Update versie N6=17
• Verbeterd beheer van de commando's afkomstig van de plug-in ontvanger

5 Technische kenmerken product


H70/104AC - H70/105AC H70/104AC/115 - H70/105AC/115
VOEDINGSSPANNING 230 V~ ± 10% 50 Hz 115 V~ ± 10% 60 Hz
MAXIMUM VERMOGENSVERBRUIK 650 W
F1!*%: \ FIWGLIVQMRKZIVQSKIRWGMVGYMXQSXSVIR
ZEKERINGEN
F2 = F315mA 250 V (5x20) bescherming voedingen accessoires
AANSLUITBARE MOTOREN 1
VOEDING MOTOR 230 V~ 115 V~
SOORT MOTOR asynchrone eenfase
SOORT MOTORBESTURING faseregeling met triac
MAXIMUM VERMOGEN PER MOTOR 600 W
MAXIMUM VERMOGEN KNIPPERLI-
40 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (zuiver contact)
CHT
MAXIMUM VERMOGEN
100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc (zuiver contact)
WELKOMSTVERLICHTING
VERMOGEN LICHT POORT GEOPEND 2 W (24 V~)
VERMOGEN UITGANG ACCESSOIRES 6 W (24 V~) - 300 mA

BEDRIJFSTEMPERATUUR
-20°C +55°C
IP00 IP00
BESCHERMINGSNIVEAU IP54 IP54
(H70/105AC/BOX) (H70/105AC/115/BOX)
QQ\\+I[MGLXOK
AFMETINGEN PRODUCT
(H70/105AC/BOX 255x200x99)

NL

199
6 Beschrijving aansluitingen
1EEOHIZIVFMRHMRKIR^SEPWKIXSSRHMRHIƼKYVIR

6.1 Type installatie

2
3
6 1
7

Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van


de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie
worden gebruikt en hun technische kenmerken.
AANSLUITING NETSPANNING - REGELEENHEID
Voeding 230 V~ ±10%
1 \QQ² (max 15 m) \QQ² (max 30 m)
(115 V~ ±10% H70/104AC/115 - H70/105AC/115)
AANSLUITING REGELEENHEID - ACCESSOIRES
2 Fotocellen - Ontvanger F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
3 Fotocellen - Zender F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
Sleutelschakelaar R85/60 \QQ² (max 20 m)
Toetsenbord H85/TDS - H85/TTD
\QQ2 (max 30 m)
(aansluiting van H85/DEC-H85/DEC2)
4
\QQ QE\Q 
H85/DEC - H85/DEC2
Het aantal geleiders neemt toe bij gebruik van meer
(aansluiting van regeleenheid)
dan één uitgangscontact op H85/DEC - H85/DEC2
AANSLUITING REGELEENHEID - KNIPPERLICHT
Knipperlicht LED R92/LED230 - FIFTHY/230
5 2x1 mm² (max 10 m)
Voeding 230 V~ (40 W max)
AANSLUITING REGELEENHEID - CONTROLELAMP POORT GEOPEND
NL

6 Voeding 24 V~ (2 W max) \QQ² (max 20 m)


AANSLUITING REGELEENHEID - WELKOMSTVERLICHTING
7 Voeding 230 V~ (100 W max) 2x1 mm² (max 20 m)
AANSLUITING REGELEENHEID H70/105AC/BOX - MOTOR
Motor \QQ² (max 20 m)
Eindschakelaar H70/105AC/BOX \QQ² (max 20 m)

200
6.2 Beschrijving aansluitingen
BESCHRIJVING
Aansluiting op netvoeding 230V~ ±10% 50Hz.
(H70/104AC/115 - H70/105AC/115115 V~ ± 10% 60Hz).

L N
:SSV,%'63+)613836EERWPYMXMRK
AP-CM-CH OPMERKING(IFIHVEHMRK[SVHXKIVIEPMWIIVHMRHIJEFVMIOHSSV63+)68)',2303+= EPPIIR
H70/104AC).
ALLEEN H70/105AC. De eindschakelaar voor stoppen tijdens het openen kan verbonden worden
aan de veiligheidsklemmen AP-CM en de eindschakelaar voor stoppen tijdens het sluiten aan de
AP
CM
CH

M veiligheidsklemmen CH-CM.
De ingreep van de eindschakelaar onderbreekt de voeding van de motor in opening en/of sluiting.
%ERWPYMXMRKGSRHIRWEXSVZSPKIRWHIXIGLRMWGLIWTIGMƼGEXMIWMRHILERHPIMHMRKZERHIQSXSV

7 Bedieningen en accessoires
(IZIMPMKLIHIRQIXGSRXEGX2'QSIXIRMRHMIRRMIXKIʩRWXEPPIIVHSZIVFVYKH
[SVHIR ST HI OPIQQIR '31 SJ QSIXIR KIHIEGXMZIIVH [SVHIR HSSV HI
parameters  en  te wijzigen.
OPMERKING: de eindschakelaars die niet met de H70/105AC-kaart worden
KIFVYMOXQSIXIRQIXTEVEQIXIV worden uitgeschakeld.
0)+)2(%
N.A. (Normally Opened).
N.C. (Normally Closed).
CONTACT BESCHRIJVING
7 (COR) 8 %ERWPYMXMRKI\XIVRIZSIHMRKZSSV[IPOSQWXZIVPMGLXMRK GPIERGSRXEGX :b; ƼK 

7 (COR) 8 %ERWPYMXMRKI\XIVRIZSIHMRKZSSVIPIOXVSWPSX GPIERGSRXEGX QE\:b:% ƼK 

9 10(LAM) %ERWPYMXMRKI\XIVRIZSIHMRKZSSVORMTTIVPMGLX GPIERGSRXEGX :b;QE\ ƼK 


De instellingen voor voorkniperen kunnen gekozen worden met de parameter $ en de modi voor
intermittentie met de parameter .
11(24V~) 13(COM) Voeding voor externe inrichtingen 6 W.

12(SC) 13(COM) Controlelamp poort geopend 24 V 2 W (afb. 1-2)


De werking van de controlelamp wordt afgesteld door de parameter $.
NL

12(SC) 13(COM) Aansluiting test fotocellen (zie afb. 9).


Het is mogelijk om de voeding van de zenders (TX) van de fotocellen aan te sluiten op de klem
12(SC).
Stel de parameter $  in om de testfunctie te activeren.
(IVIKIPIIRLIMHWGLEOIPXHIJSXSGIPPIRYMXIRMRFMNIPOISRXZERKIRFIHMIRMRKSQHIGSVVIGXI[MW-
sel van de status van het contact te controleren.

201
CONTACT BESCHRIJVING
14(FT2) 13(COM) Ingang (N.C.) voor aansluiting fotocel FT2 (afb. 8).
De fotocellen FT2^MNRMRHIJEFVMIOKIGSRƼKYVIIVHQIXHIZSPKIRHIMRWXIPPMRKIR
–  8MNHIRWHISTIRMRKWJEWIEPWHIJSXSGIP*8ZIVHYMWXIVH[SVHXWPYMXHITSSVX;ERRIIV
HIJSXSGIP[SVHXFIZVMNH[SVHXHITSSVXZIVHIVKISTIRH
–  . Tijdens de sluiting wordt de omkering van de beweging geactiveerd wanneer de fotocel
wordt verduisterd.
–  %PWHIJSXSGIP*8ZIVHYMWXIVHMWOERHITSSVXRMIXSTIRKEER
%PWHIJSXSGIPPIRRMIX^MNRKIʩRWXEPPIIVHQSIXIRHIOPIQQIR14(FT2)-13(COM) overbrugd
worden of moeten de parameters   en   ingesteld worden.
15(FT1) 13(COM) Ingang (N.C.) voor aansluiting fotocel FT1 (afb. 8).
De fotocellen FT1^MNRMRHIJEFVMIOKIGSRƼKYVIIVHQIXHIZSPKIRHIMRWXIPPMRKIR
–  . De fotocel grijpt enkel in bij de sluiting. Bij de opening wordt ze verwaarloosd.
–  . Tijdens de sluiting wordt de omkering van de beweging geactiveerd wanneer de fotocel
wordt verduisterd.
–  %PWHIJSXSGIP*8ZIVHYMWXIVHMWOERHITSSVXRMIXSTIRKEER
%PWHIJSXSGIPPIRRMIX^MNRKIʩRWXEPPIIVHQSIXIRHIOPIQQIR15(FT1)-13(COM) overbrugd
worden of moeten de parameters   en  ingesteld worden.
16(COS2) 13(COM) Ingang (N.C. of 8.2 kOhm) voor aansluiting contactlijst COS2 (afb. 1-2).
(IGSRXEGXPMNWXMWKIGSRƼKYVIIVHMRHIJEFVMIOQIXHIZSPKIRHIMRWXIPPMRKIR
–  . De contactlijst COS2 (contact N.C.) is gedeactiveerd.
%PW HI GSRXEGXPMNWX RMIX MW KIʩRWXEPPIIVH QSIXIR HI OPIQQIR 16(COS2)-13(COM) overbrugd
worden of moet de parameter   ingesteld worden.
17(COS1) 13(COM) Ingang (N.C. of 8.2 kOhm) voor aansluiting contactlijst COS1 (afb. 1-2).
(IGSRXEGXPMNWXMWKIGSRƼKYVIIVHMRHIJEFVMIOQIXHIZSPKIRHIMRWXIPPMRKIR
–  . De contactlijst COS1 (contact N.C.) is gedeactiveerd.
%PWHIGSRXEGXPMNWXRMIXMWKIʩRWXEPPIIVHQSIXIRHIOPIQQIR17(COS1)-13(COM) erbrugd worden
of moet de parameter   ingesteld worden.
18(ST) 13(COM) Ingang bediening STOP (N.C.). De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de
beweging.
OPMERKINGLIXGSRXEGX[SVHXSZIVFVYKHMRHIJEFVMIOHSSV63+)68)',2303+=

19(PP) 13(COM) Ingang bediening stap-stap (N.O.).


De werking van de bediening wordt afgesteld door de parameter $.

20 21(ANT) Aansluiting poortvleugelsnne voor ontvanger met koppeling.


%PWHII\XIVRITSSVXZPIYKIPWRRI[SVHXKIFVYMOXQSIXHIOEFIP6+KIFVYMOX[SVHIR%ERFIZSPIR
QE\MQYQPIRKXIQ
OPMERKINGQEEOKIIRZIVFMRHMRKIRSTHIOEFIP
22(ORO) 26(COM) Ingang contact schakelklok (N.O.).
;ERRIIVHIJYRGXMIZERHIOPSO[SVHXKIEGXMZIIVH[SVHXHITSSVXKISTIRHIRFPMNJX^ISTIRZSSV
HI XMNH HMI MW KITVSKVEQQIIVH HSSV HI OPSO  ;ERRIIV HI KITVSKVEQQIIVHI XMNH MW ZIVWXVIOIR
KITVSKVEQQIIVHHSSVHII\XIVRIMRVMGLXMRK OPSO [SVHXHITSSVXKIWPSXIR
23(PED) 26(COM) Ingang bediening gedeeltelijke opening (N.O.).
In de fabriek ingesteld op 50% van de totale opening.

24(CH) 26(COM) Ingang bediening sluiting (N.O.).

25(AP) 26(COM) Ingang bediening opening (N.O.).

SB Connector (N.C.) voor de aansluiting van het contact van de deblokkering.


;ERRIIVHIKVIITZERHIHIFPSOOIVMRKZERHIQSXSV[SVHXKISTIRH[SVHXHITSSVXKIWXSTXIR
worden geen bedieningen aanvaard.
NL

>SHVEHIKVIITZERHIHIFPSOOIVMRKSTRMIY[[SVHXKIWPSXIRIREPWHITSSVX^MGLMRIIRXYWWIRTS-
WMXMIFIZMRHXWXEVXHIVIKIPIIRLIMHHITVSGIHYVIZERHIVIGYTIVEXMIZERHITSWMXMI ^MILSSJHWXYO
H70/104AC

17).
OPMERKING(IFIHVEHMRK[SVHXKIVIEPMWIIVHMRHIJEFVMIOHSSV63+)68)',2303+=
FC Connector (contacten N.C.) voor de aansluiting van de mechanische eindschakelaar (zie afbeel-
ding 6 - detail A) of de magnetische eindschakelaar (zie afbeelding 6 - detail B). Na de activering
van de eindschakelaar wordt de poort gestopt.
OPMERKING(IFIHVEHMRK[SVHXKIVIEPMWIIVHMRHIJEFVMIOHSSV63+)68)',2303+=
ENC Connector voor de aansluiting op de encoder die op de motor is gemonteerd.
OPGELET! De kabel van de encoder mag enkel los- en vastgekoppeld worden wanneer de voeding
afwezig is. OPMERKING(IFIHVEHMRK[SVHXKIVIEPMWIIVHMRHIJEFVMIOHSSV63+)68)',2303+=

202
CONTACT BESCHRIJVING
-RKERKIR 2' ZSSVEERWPYMXMRKIMRHWGLEOIPEEVZSSVSTIRMRKIRWPYMXMRK ƼK 
+IFVYMOZSSVHIEERWPYMXMRKXYWWIRIMRHWGLEOIPEEVIRVIKIPIIRLIMHIIROEFIP\QQ².
Na de activering van de eindschakelaar wordt de poort gestopt.
De ingang 24 V~ wordt alleen gebruikt om de magnetische eindschakelaars ROGER TECHNOLOGY
29 30 31 32 33 34 35 te voeden.

COM
24V

De magnetische eindschakelaar ROGER TECHNOLOGY is voorbereid met een plug-in connector.


FC2
FC1

-RHMIRQIRHIVIKIPIIRLIMH,%'KIFVYMOXWRMNHHERHIGSRRIGXSVEJIRWPYMXHIHVEHIREER
^SEPWEERKIKIZIRMRƼK
OPMERKING: MRHMIRHIIMRHWGLEOIPEEVWRMIXEER[I^MK^MNRSJRMIXKIFVYMOX[SVHIRHIGSRXEGXIR
H70/105AC

FC-COM NIET overbruggen.


De functie van de eindschakelaars hangt af van de selectie van de parameter  ( uitgebreidde
modus).
 FC1 = Eindschakelaar voor opening FC1 = Eindschakelaar voor sluiting
 FC1 = Eindschakelaar voor sluiting FC2 = Eindschakelaar voor opening

-RKERKIRZSSVEERWPYMXMRK)2'3()663+)68)',2303+= ƼK 
Als default is de encoder van het optische type geactiveerd ().
OPGELET! De kabel van de encoder mag enkel los- en vastgekoppeld worden wanneer de voeding
afwezig is.
29 34 35
+5V

COM
ENC

RECEIVER CARD Stekker voor ontvanger met koppeling.


(IVIKIPIIRLIMHLIIJXEPWJEFVMIOWMRWXIPPMRKX[IIJYRGXMIWZERHIEJWXERHWFIHMIRMRK
– PR1 - bediening stap-stap (wijzigbaar door de parameter 76).
– PR2 - bediening gedeeltelijke opening (wijzigbaar door de parameter 77).

8 Functietoetsen en display
TOETS BESCHRIJVING
UP a Volgende parameter
UP
DOWN b Vorige parameter
DOWN Toename met 1 van de waarde van de
+ parameter
Afname met 1 van de waarde van de
- parameter
PROG TEST PROG Lering van de slag
TEST Activering van de TEST modus

• Druk op de toetsen UP c en/of DOWN b om de te wijzigen parameter weer te geven.


• Gebruik de toetsen + en - om de waarde van de parameter te wijzigen. De waarde begint te knipperen.
• Houd de toets + of de toets -MRKIHVYOX^SHEXHI[EEVHIWRIPSZIVPSTIR[SVHIRIRHI[MN^MKMRKWRIPPIVOERYMXKIZSIVH
worden.
• 3QHIMRKIWXIPHI[EEVHIXIFI[EVIRQSIXIROIPIWIGSRHIRKI[EGLX[SVHIRSJQSIXIIRERHIVITEVEQIXIVFIVIMOX
worden met de toetsen UP a of DOWN b (I HMWTPE] ORMTTIVX WRIP [EX EERHYMHX HEX HI RMIY[I MRWXIPPMRK [SVHX
opgeslagen.
NL

• De waarden kunnen enkel gewijzigd worden wanneer de motor niet draait. De raadpleging van de parameters is altijd
mogelijk.

9 Inschakeling en inbedrijfsstelling
Schakel de stroomtoevoer naar de regeleenheid in.
De status van bediening en de veiligheidsstatus verschijnt op het display. Zie hoofdstuk 7.

203
10 Bedrijfsmodus display
• Modus van weergave parameters
PARAMETER WAARDE
PARAMETER

Voor de gedetailleerde beschrijving van de parameters wordt verwezen naar hoofdstuk 13.
• Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden
STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN
STATUS VAN DE BEDIENINGEN:
AP PED FT1 FT2
(I EERHYMHMRKIR ZER HI FIHMIRMRKIR WIKQIRXIR %4!STIRMRK
44!WXETWXET',!WPYMXMRK4)(!KIHIIPXIPMNOISTIRMRK363!OPSO 
PP COS1
zijn gewoonlijk uitgeschakeld. Ze lichten op wanneer een bediening
[SVHXSRXZERKIR FMNZSSVFIIPH[ERRIIVIIRFIHMIRMRKWXETWXET
FA

FC

[SVHXKIKIZIRPMGLXLIXWIKQIRX44ST 
CH ORO COS2
STATUS VAN DE VEILIGHEDEN:
POWER ENC SB STOP De aanduidingen van de veiligheden (segmenten FT1/
FT2=fotocellen'37'37!contactlijsten*%!eindschakelaar
opening *' ! eindschakelaar sluiting  )2' ! )RGSHIV  7& ! greep deblokkering geopend (alleen H70/104AC) zijn
KI[SSRPMNO^MGLXFEEV%PW^IRMIX^MGLXFEEV^MNRMWIIREPEVQEER[I^MKSJ^MNR^IRMIXEERKIWPSXIR
%PW^IORMTTIVIR^MNR^IKIHIEGXMZIIVHZMEHIWTIGMƼIOITEVEQIXIV
• TEST Modus
Met de TEST modus kan de activering van de bedieningen en de veiligheden visueel gecontroleerd worden.
De modus kan geactiveerd worden door op de toets TEST te drukken wanneer de automatisering niet in beweging is.
%PWHITSSVXMRFI[IKMRKMW^EP[ERRIIVSTHIXSIXW8)78KIHVYOX[SVHXIIR7834KITVSHYGIIVH[SVHIR(IZSPKIRHI
druk activeert de TEST modus.
Het knipperlicht en de controlelamp van 'geopende poort' lichten één seconde lang op bij elke activering van de
bediening of de veiligheid.
(IHMWTPE]KIIJXPMROWHIWXEXYWZERHIFIHMIRMRKIRWPERK[IIV %4',
444)36 )2/)0MRHMIREGXMIJ
:SSVFIIPHEPWHIFIHMIRMRKZERHISTIRMRK[SVHXKIEGXMZIIVHZIVWGLMNRX
STHIHMWTPE]%4

De display geeft rechts de status van de veiligheden weer. Het nummer van de veiligheidsklem in alarm knippert.
;ERRIIVHITSSVXLIPIQEEPMWKISTIRHSJLIPIQEEPMWKIWPSXIRZIVWGLMNRXSTHIHMWTPE])$ of )& wat aanduidt dat de
poort zich op de eindschakelaar van de opening )$ of op de eindschakelaar van de sluiting )& bevindt.
:SSVFIIPHGSRXEGXZER7834MREPEVQ

 Geen veiligheid in alarm


VE(Sb) Greep deblokkering of slot geopend.
NL

 STOP
 Contactlijst COS1 niet aangesloten of defect.
 Contactlijst COS2 niet aangesloten of defect.
 Fotocel FT1 niet aangesloten of defect.
 Fotocel FT2 niet aangesloten of defect.
IH Beide eindschakelaars.
ID Poort volledig geopend / Eindschakelaar geopend geactiveerd
I& Poort volledig gesloten / Eindschakelaar gesloten geactiveerd
204
OPMERKING%PWIIRSJQIIVHIVIGSRXEGXIRSTIRWXEERSTIRIRSJWPYMXHITSSVXRMIX
%PWQIIVHERʣʣRZIMPMKLIMHMREPEVQMWKIWXIPH^EPREHEXLIXIIVWXITVSFPIIQMWSTKIPSWXLIXEPEVQZERLIXX[IIHI
ZIVWGLMNRIRIR^SZSSVX
3QHIXIWXQSHYWXISRHIVFVIOIRQSIXSTRMIY[STHIXSIXW8)78KIHVYOX[SVHIR
Na 10 s van inactiviteit geeft de display opnieuw de status van de bedieningen en de veiligheden weer.

• Stand By Modus
De modus wordt geactiveerd na 30 min van inactiviteit. De LED POWER knippert langzaam.
3QHIVIKIPIIRLIMHSTRMIY[XIEGXMZIVIRQSIXSTIIRZERHIXSIXWIR94a(3;2b +- gedrukt

POWER

11 Lering van de slag


Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren.

:SSVHEXYHSSVKEEX
1. Selecteer de positie van de motor ten opzichte van de opening met de parameter . De parameter is standaard
MRKIWXIPHQIXHIQSXSVVIGLXWKIQSRXIIVHXIRST^MGLXIZERHISTIRMRKEER^MGLXFMRRIR^MNHI
2. Contacteer dat de dodemansfunctie ($) niet is geactiveerd.
3. Voorzie de mechanische aanslagen voor de stop zowel voor de opening als voor de sluiting.
4. Plaats de poort in de tussenpositie.
5. Druk op de toets TEST (zie TEST modus in hoofdstuk 10) en controleer de status van de bedieningen en van de
ZIMPMKLIHIR  %PW HI ZIMPMKLIHIR RMIX ^MNR KIʩRWXEPPIIVH QSIX LIX GSRXEGX SZIVFVYKH [SVHIR SJ QSIX HI VIPEXMIZI
parameter ( en ) ervan gedeactiveerd worden.
6. /MIWHITVSGIHYVIZSSVPIVMRKMRJYRGXMIZERY[MRWXEPPEXMI

PROCEDURE VOOR LERING MET ENCODER GEACTIVEERD, MET OF ZONDER


EINDSCHAKELAAR (zie par. 11.1).
PROCEDURE VOOR LERING MET EINDSCHAKELAAR, ZONDER ENCODER (zie par. 11.2).

PROCEDURE VOOR LERING ZONDER EINDSCHAKELAAR EN ZONDER ENCODER (zie par.


11.3).

NL

205
11.1 PROCEDURE VOOR LERING MET ENCODER
GEACTIVEERD, MET OF ZONDER EINDSCHAKELAAR
(SERIE M30-H30-R30-G30-E30)
TEST
TEST 18 Zie hoofdstukken 14 en 15
No

Ja TEST
00

PROG PROG
AP P- AU to
x4 s 1 click
OPENING GEOPEND

Ja
AU to AU to
SLUITING GESLOTEN

• Verlaat de bundel van de fotocellen zodat de procedure niet wordt onderbroken. .


• Druk 4 s lang op de toets PROGSTHIHMWTPE]ZIVWGLMNRX$3 3.
• Druk nogmaals op de toets PROG. Op de display verschijnt $XWR.
• De poort start een openingsmanoeuvre met de in par.  gekozen snelheid. Op de display verschijnt $3.
• ;ERRIIVHIQIGLERMWGLIEERWPEKIRSJHIIMRHWGLEOIPEEVZERHISTIRMRK[SVHIRFIVIMOXWXSTXHITSSVXIZIRXNIW
• Op de display zal $XWR 2 s lang knipperen.
• De poort sluit opnieuw tot de eindschakelaar van de sluiting wordt bereikt.
%PWHITVSGIHYVIZERHIPIVMRKGSVVIGXMWZSPXSSMH^EPHIHMWTPE]HIFIHMIRMRKIRIRHIZIMPMKLIHIR[IIVKIZIR

%PWSTHIHMWTPE]HIZSPKIRHIJSYXFIVMGLXIRZIVWGLMNRIRQSIXHITVSGIHYVIZERHIPIVMRKLIVLEEPH[SVHIR
• $33(JSYXPIVMRK(VYOSTHIXSIXW8)78SQHIJSYXXI[MWWIRIRHIZIMPMKLIMHXIGSRXVSPIVIRHMIMREPEVQMWKIWXIPH

LZie voor meer informatie hoofdstuk 16 “Signalering alarmen en storingen”.


NL

206
11.2 PROCEDURE VOOR LERING MET EINDSCHAKELAAR,
ZONDER ENCODER (SERIE R30/1209 - G30/2205)
LET OP: :SSVHEXYHSSVKEEXQIXPIVIRTEWTEVEQIXIV aan - Afstelling van de vertragingkruimte.
TEST
TEST 18 Zie hoofdstukken 14 en 15
No

Ja TEST
00

PROG PROG
AP P- AP 1
x4 s 1 click
OPENING GEOPEND

Ja
PA CH 1
x2 s
SLUITING GESLOTEN

• Verlaat de bundel van de fotocellen zodat de procedure niet wordt onderbroken. .


• Druk 4 s lang op de toets PROGSTHIHMWTPE]ZIVWGLMNRX$3 3.
• Druk nogmaals op de toets PROG.
• De poort start een openingsmanoeuvre met de in par.  gekozen snelheid. Op de display verschijnt $3.
• ;ERRIIVHIIMRHWGLEOIPEEV[SVHIRFIVIMOXWXSTXHITSSVXIZIRXNIW
• Op de display zal 3$2 s lang knipperen.
• 2EWHITSSVXWPYMXSTRMIY[IRZIVWGLMNRXSTLIXHMWTPE]&+.
• Wanneer de eindschakelaar van de sluitend is bereikt de lprocedure van de lering eindigt.
%PWHITVSGIHYVIZERHIPIVMRKGSVVIGXMWZSPXSSMH^EPHIHMWTPE]HIFIHMIRMRKIRIRHIZIMPMKLIHIR[IIVKIZIR

%PWSTHIHMWTPE]HIZSPKIRHIJSYXFIVMGLXIRZIVWGLMNRIRQSIXHITVSGIHYVIZERHIPIVMRKLIVLEEPH[SVHIR
• $33(JSYXPIVMRK(VYOSTHIXSIXW8)78SQHIJSYXXI[MWWIRIRHIZIMPMKLIMHXIGSRXVSPIVIRHMIMREPEVQMWKIWXIPH

LZie voor meer informatie hoofdstuk 16 “Signalering alarmen en storingen”. NL

207
11.3 PROCEDURE VOOR LERING ZONDER
EINDSCHAKELAAR EN ZONDER ENCODER
LET OP: :SSVHEXYHSSVKEEXQIXPIVIRTEWTEVEQIXIV aan - Afstelling van de vertragingkruimte.
TEST
TEST 18 Zie hoofdstukken 14 en 15
No

Ja TEST
00

3-4 s PROG
PROG PROG
AP P- AP 1
1 click
x4 s 1 click OPENING GEOPEND

3-4 s PROG Ja
PA CH 1
x2 s 1 click
SLUITING GESLOTEN

• Verlaat de bundel van de fotocellen zodat de procedure niet wordt onderbroken. .


• Druk 4 s lang op de toets PROGSTHIHMWTPE]ZIVWGLMNRX$3 3.
• Druk nogmaals op de toets PROG.
• De poort start een openingsmanoeuvre met de in par.  gekozen snelheid.
• ;ERRIIVHIQIGLERMWGLIEERWPEKIRZERHISTIRMRK[SVHIRFIVIMOXdruk de toets PROG na 3-4 s. Op de display zal
3$2 s lang knipperen.
• 2EWHITSSVXWPYMXSTRMIY[IRZIVWGLMNRXSTLIXHMWTPE]&+.
• Wanneer de mechanische aanslagen van de sluiting worden bereikt wacht 3-4 s of druk de toets PROG.
%PWHITVSGIHYVIZERHIPIVMRKGSVVIGXMWZSPXSSMH^EPHIHMWTPE]HIFIHMIRMRKIRIRHIZIMPMKLIHIR[IIVKIZIR

%PWSTHIHMWTPE]HIZSPKIRHIJSYXFIVMGLXIRZIVWGLMNRIRQSIXHITVSGIHYVIZERHIPIVMRKLIVLEEPH[SVHIR
• $33(IVVSVIHMETTVIRHMQIRXS4VIQIVIMPXEWXS8)78TIVGERGIPPEVIP IVVSVIIZIVMƼGEVIPEWMGYVI^^EMREPPEVQI

LZie voor meer informatie hoofdstuk 16 “Signalering alarmen en storingen”.


NL

208
12 Inhoudsopgave van de parameters
PARAM. FABRIEKSWAARDE BESCHRIJVING PAGINA
$  Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) 211
$  Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out) 211
$  Selectie functionering bediening stap-stap (PP) 211
$  Voorknipperen 211
$  Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) 211
$  Activering dodemansfunctie 211
$  Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving" 212
  Afstelling van de vertragingkruimte (%) 212
  Afstelling controle positie poort volledig open / gesloten 212
  Afstelling gedeeltelijke opening (%) 212
  7IPIGXMIZERI\XVEXMNHRELIXSQOIVIRFMNEJ[I^MKLIMHZERIIRIRGSHIV 212
  Afstelling automatische sluitingstijd 212
  Afstelling van de manoeuvreertijd 212
  Activering van de dubbele manoeuvreertijd 212
Afstelling van de tijd van omkering beweging na ingreep van contactlijst of
  212
detectie obstakels (antiverplettering)
  Afstelling van de vervroegde tijd op de activering van het elektroslot 213
  Afstelling van de activeringstijd van het elektroslot 213
  %GXMZIVMRKZERHIERXMWXSVMRKWƼPXIVSTHIZSIHMRKZERHIKIRIVEXSVKVSIT 213
  Afstelling van het motorkoppel tijdens het manoeuvre 213
  Afstelling van het motorkoppel tijdens de deceleratiefase 213
  Afstelling van het motorkoppel bij het vertrek 213
  Afstelling acceleratie bij start bij opening en sluiting (soft-start) 213
  Afstelling koppel na ingreep van de contactlijst of detectie hindernissen 213
  Activering maximum koppel bij start 213
  Afstelling van de aandrukruimte bij de opening / sluiting 213
  Activering slag deblokkering (drukslag) 214
  Afstelling vertraging tijdens het manoeuvre van de opening en de sluiting 214
  Afstelling gevoeligheid ingreep op obstakels tijdens de manoeuvre 214
  Afstelling gevoeligheid ingreep op obstakels tijdens de vertraging 214
Instelling van het aantal pogingen van automatische hersluiting na ingreep van
  214
contactlijst of detectie obstakels (antiverplettering)
NL

  Instelling bedrijfsmodus fotocel bij opening (FT1) 214


  Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT1) 214
  Bedrijfsmodus fotocel (FT1) bij gesloten poort 214
  Instelling bedrijfsmodus fotocel bij opening (FT2) 215
  Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT2) 215
  Bedrijfsmodus fotocel (FT2) bij gesloten poort 215
  Activering van bediening van sluiting 6 s na de ingreep van de fotocel (FT1-FT2) 215

209
PARAM. FABRIEKSWAARDE BESCHRIJVING PAGINA
Activering van de rem op de mechanische aanslag/eindschakelaar in opening
  215
en sluiting
  Activering van de rem na ingreep van de fotocellen 215
  Activering van de rem na een STOP-commando 215
  Activering van de rem na omschakeling opent --> sluit / sluit --> opent 215
  Afstelling van de remtijd 216
  Activering van de remkracht 216
7IPIGXMIZERHITSWMXMIZERMRWXEPPEXMIZERHIQSXSVXIRST^MGLXIZERHISTIRMRK
  216
aanzicht binnenzijde
  Activering eindschakelaar 216
  'SRƼKYVEXMIGSRXEGXPMNWX'37 216
  'SRƼKYVEXMIGSRXEGXPMNWX'37 216
  'SRƼKYVEXMIIRGSHIV 216
  'SRƼKYVEXMIqVEHMSOEREEP 46 216
  'SRƼKYVEXMIqVEHMSOEREEP 46 216
  'SRƼKYVEXMIMRXIVQMXXIRXMIORMTTIVPMGLX 217
  Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting 217
  'SRƼKYVEXMIGSRXEGXOPSO 217
  Reset van de standaard fabriekswaarde 217
Q  Versie HW 218
Q  Productiejaar 218
Q  Productieweek 218
Q  218
Q  Serienummer 218
Q  218
Q  Versie FW 218
R  218
Weergave teller uitgevoerde manoeuvres
R  218
K  218
Weergave urenteller manooeuvres
K  218
G  218
Weergave teller dagen inschakeling
G  218
3  218
3  218
NL

Wachtwoord
3  218
3  218
&3  Bescherming wijziging wachtwoord 218

210
13 Menu parameters
PARAMETER WAARDE
PARAMETER

$  Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend)


 Gedeactiveerd.
 Van 1 tot 15 pogingen van hersluiting (na ingreep van de fotocellen).
;ERRIIVLIXMRKIWXIPHIEERXEPTSKMRKIRMWZIVZEPPIRFPMNJXHITSSVXSTIRWXEER
 De poort zal onbeperkt proberen te sluiten.

$  Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out)


 +IHIEGXMZIIVH;ERRIIVHIRIXZSIHMRKSTRMIY[[SVHXKIEGXMZIIVH^EPHITSSVX2-)8WPYMXIR
+IEGXMZIIVH%PWHITSSVX2-)8LIPIQEEPMWKISTIRH^EP^I[ERRIIVHIRIXZSIHMRKSTRMIY[[SVHXKI-
 EGXMZIIVH WPYMXIR RE IIR ZSSVORMTTIVXMNH ZER  W SREJLEROIPMNO ZER HI [EEVHI HMI MW MRKIWXIPH MR HI
parameter $).
De hersluiting gebeurt in de modus “herstel positie” (zie hoofdstuk 17).

$  Selectie functionering bediening stap-stap (PP)


 Opening-stop-sluiting-stop-opening-stop-sluiting...
7IVZMGIJYRGXMIHITSSVXSTIRXIRWPYMXREHIMRKIWXIPHIXMNHZERHIEYXSQEXMWGLIWPYMXMRK
De tijd van de automatische sluiting wordt hernieuwd als een nieuwe bediening van stap-stap wordt
 gegeven.
Tijdens de opening wordt de bediening van stap-stap verwaarloosd. Op deze manier kan de poort he-
PIQEEPKISTIRH[SVHIRIR[SVHXHISRKI[IRWXIWPYMXMRKZIVQIHIR%PWHIEYXSQEXMWGLILIVWPYMXMRK
($  MWKIHIEGXMZIIVHEGXMZIIVXHIWIVZMGIJYRGXMIEYXSQEXMWGLIIRTSKMRKZERLIVWPYMXMRK$  .
7IVZMGIJYRGXMIHITSSVXSTIRXIRWPYMXREHIMRKIWXIPHIXMNHZERHIEYXSQEXMWGLIWPYMXMRK
De automatische sluitingstijd wordt NIET hernieuwd wanneer een nieuwe bediening van stap-stap wordt
 gegeven. Tijdens de opening wordt de bediening van stap-stap verwaarloosd. Op deze manier kan de po-
SVXLIPIQEEPKISTIRH[SVHIRIR[SVHXHISRKI[IRWXIWPYMXMRKZIVQIHIR%PWHIEYXSQEXMWGLILIVWPYM-
ting ($  MWKIHIEGXMZIIVHEGXMZIIVXHIWIVZMGIJYRGXMIEYXSQEXMWGLIIRTSKMRKZERLIVWPYMXMRK$  .
 Opening-sluiting-opening-sluiting.
 Opening-sluiting-stop-opening.

D  Voorknipperen
 Gedeactiveerd. Het knipperlicht wordt geactiveerd tijdens het manoeuvre van de opening en de sluiting.
 Van 1 tot 10 s voorknipperen vóór elk manoeuvre.
 5 s voorknipperen vóór het manoeuvre van de sluiting.
NL

D  Servicefuntie op bediening van gedeeltelijke opening (PED)


 +IHIEGXMZIIVH(ITSSVX[SVHXKIHIIPXIPMNOKISTIRHMRHIQSHYWWXETWXETSTIRMRKWXSTWPYMXMRKWXST
opening...
 Geactiveerd. Tijdens de opening wordt de bediening van gedeeltelijke opening (PED) verwaarloosd.

D  Activering dodemansfunctie
 Gedeactiveerd.
 Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt wor-
HIRKILSYHIR;ERRIIVHIFIHMIRMRK[SVHXPSWKIPEXIR[SVHXHIFI[IKMRKZERHITSSVXKIWXSTX

211
D  Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving"
 De controlelamp is uit wanneer de poort is gesloten. De controlelamp licht vast op tijdens de manoeuvres
en wanneer de poort is geopend.
De controlelamp knippert langzaam tijdens het manoeuvre van de opening. De controlelamp licht vast
 op wanneer de poort helemaal is geopend. De controlelamp knippert snel tijdens het manoeuvre van de
WPYMXMRK(ITSSVXMWKIWXSTXMRIIRXYWWIRTSWMXMIHIGSRXVSPIPEQTKEEXX[IIQEEPYMXIPOIW
 Stel in op  als de uitgang SC wordt gebruikt als test fotocellen. Zie afb. 9.

  Afstelling van de deceleratieruimte (%)


OPMERKING: FMNEJ[I^MKLIMHZERIIRIRGSHIVHITVSGIHYVILIVLEPIRZSSVHIPIVMRKZERHITVSGIHYVI
voor elke parameterwijziging.
 van 1% tot 30% van de totale slag.

  Afstelling controle positie poort volledig open/gesloten


De geselecteerde waarde moet de correcte opening en sluiting van de poort garanderen wanneer deze
de mechanische aanslag bereikt.
Opgelet! Te lage waarden veroorzaken de omkering van de beweging op de aanslag van opening/sluiting.
OPMERKINGTEVEQIXIVIROIP^MGLXFEEVQIXIRGSHIVKIEGXMZIIVH   of  ) en indien de ein-
dschakelaars niet geïnstalleerd zijn (  of  ).
 toerental motor.

  Afstelling gedeeltelijke opening (%)


OPMERKING: De parameter is default ingesteld op 30% van de totale slag.
 van 1% tot 99% van de totale slag

  Selectie van extra tijd na het omkeren, bij afwezigheid van een encoder
OPMERKING: parameter enkel zichtbaar indien de 'encoder uitgeschakeld is  .
8MNHIRWLIXSTIRIRSJWPYMXIRREMRKVIITZERHIJSXSGIPPIRSJIIRGSQQERHSZSSVSQWGLEOIPMRKOIIVX
HITSSVXHIFI[IKMRKZSSVHIQERSIYZVIIVXMNHSQTPYWIIRI\XVEXMNHHMILIXZSPXSSMIRZERHIQERSIYZVI
mogelijk maakt.
 3 seconden.
 6 seconden. Aanbevolen instelling voor installaties met hydraulische motoren.

  Afstelling automatische sluitingstijd


,IXXIPPIRFIKMRX[ERRIIVHITSSVXMWKISTIRHIRHYYVX^SPERKHIMRKIWXIPHIXMNH2EHEXHIXMNHMWZIVWXVIOIR[SVHXHI
TSSVXEYXSQEXMWGLKIWPSXIR;ERRIIVHIJSXSGIPPIRMRKVMNTIRFIKMRXLIXXIPPIRZERHIXMNHSTRMIY[
 van 00 tot 90 s pauze.
 van 2 tot 9 min pauze.

  Afstelling van de manoeuvreertijd


OPMERKING: parameter enkel zichtbaar indien de 'encoder uitgeschakeld is  .
Opgelet! De wijziging van deze parameter heeft invloed op de afstelling van de vertraging (parameter ).
 van 00 tot 99 s manoeuver.

  Activering van de dubbele manoeuvreertijd


Het is raadzaam om de parameter te activeren voor installaties met bijzonder lange werktijden.
341)6/-2+TEVEQIXIVIROIP^MGLXFEEVMRHMIRHI IRGSHIVYMXKIWGLEOIPHMW.
NL

 Gedeactiveerd.
 Geactiveerd.

  Afstelling van de tijd van omkering beweging na ingreep van contactlijst of de-
tectie obstakels (antiverplettering)
Regelt de tijd van het manoeuvre van de omkering na de ingreep van de contactlijst of van het detectiesy-
steem van obstakels.
 van 0 tot 60 s.

212
  Afstelling van de vervroegde tijd op de activering van het elektroslot
Stelt de activeringstijd van het elektroslot vòòr ieder manoeuvre in.
OPMERKINGTEVEQIXIVIROIP^MGLXFEEVMRHMIRLIXIPIOXVSWPSXKIEGXMZIIVHMW  ).
 van 0 tot 2 s.

  Activering elektroslot
Stelt de activeringsduur van het elektroslot af.
OPMERKINGTEVEQIXIVIROIP^MGLXFEEVMRHMIRLIXIPIOXVSWPSXKIEGXMZIIVHMW  ).
 Gedeactiveerd.
 Geactiveerd van 1 tot 6 s.
De parameter moet ingesteld zijn op een waarde die hoger is dan de parameter  (indien geactiveerd).

  %GXMZIVMRKERXMWXSVMRKWƼPXIVRIXZSIHMRK
 Gedeactiveerd.
Geactiveerd.
 (MXEGXMZIIVXIIRI\XVEHMKMXEPIƼPXIVMRKSQHI[IVOMRKZERLIXFIHMIRMRKWTERIIPXIZIVFIXIVIRMRHIEER-
[I^MKLIMHZERWXSVMRKIRMRHIRIXZSIHMRK[EEVHSSVHIGSRXVSPIZERHIFI[IKMRK[SVHXKISTXMQEPMWIIVH

  Afstelling van het motorkoppel tijdens de manoeuver voor openen/sluiten


Deze parameter moet altijd gelijk of lager zijn dan de waarde ingesteld in de parameter .
 1 = minimaal motorkoppel ... 8 = maximaal motorkoppel.

  Afstelling van het motorkoppel tijdens de deceleratiefase


 1 = minimaal motorkoppel ... 8 = maximaal motorkoppel.

  Afstelling van het motorkoppel bij het vertrek


 1 = minimaal motorkoppel ... 8 = maximaal motorkoppel

  Afstelling van de acceleratie bij de start van tijdens het manoeuvre van de
opening en de sluiting
 Gedeactiveerd
 Geactiveerd. De poort versnelt langzaam en geleidelijk aan bij de start.
Geactiveerd. De poort versnelt nog sneller en geleidelijker aan bij de start.
 341)6/-2+[EEVHIRIROIPFIWGLMOFEEVEPWHIIRGSHIVKIEGXMZIIVHMW   /  ). Men raadt
niet in te stellen op de waarde  als de poort zwaar is.

  Afstelling van het motorkoppel na ingreep van de contactlijst of


van de encoder
 Gedeactiveerd. Het toegepast koppel is dat wat is ingesteld in de parameter .
 1 = minimaal motorkoppel ... 8 = maximaal motorkoppel.

  Activering maximum koppel bij start


;ERRIIVHI^ITEVEQIXIVKIEGXMZIIVHMW[SVHXLIXQE\MQEPIWXEVXOSTTIPKIEGXMZIIVHZSSVIPOIOIIVWXEVX
van de motor gedurende een instelbare tijd die de start van de poort mogelijk maakt.
 van 0 tot 20 s.
NL

  Afstelling van de benaderingsruimte aan de aanslag voor opening en sluiting


 Gedeactiveerd.
!PERKIZPIYKIPQ = lange vleugel 1 m; !PERKIZPIYKIPQ = lange vleugel 2 m;  =
PERKIZPIYKIPƶ
(SSVHIJYRGXMIXIEGXMZIVIRZIVPEEKXLIXOSTTIPMRHISTIRMRKMRLIXPEEXWXIHIIPZERHIWPEK[EEVHSSV
 de trillingen van de poort verminderd worden wanneer ze aan de aanslag komt.
&MNWPYMXMRKEPWLIXIPIOXVSWPSXEER[I^MKMWRIIQXLIXOSTTIPMRLIXPEEXWXIHIIPZERHIWPEKXSISQIIR
GSVVIGXIEERWPYMXMRKXIKEVERHIVIR%PWHIIPIOXVSWPSXRMIXEER[I^MKMWRIIQXLIXOSTTIPMRLIXPEEXWXI
HIIPZERHIWPEKEJ[EEVHSSVHIXVMPPMRKIRZERHITSSVXEJRIQIR
OPMERKINGTEVEQIXIVIROIP^MGLXFEEVEPWHI IRGSHIVKIEGXMZIIVHMW .
213
  Activering slag deblokkering elektroslot (drukslag)
 Gedeactiveerd.
Geactiveerd. De actieve regeleenheid (van 1 s tot max 4 s) geeft bij elk openingsmanoeuvre een druk in
 de richting van de sluiting om het elektroslot vrij te geven.
Door de deblokkeringsslag te activeren worden automatisch   (vervroeging elektroslot = 1 s) en
  (duur elektroslot = 3 s) geactiveerd.

  Afstelling deceleratie bij opening en sluiting


 Gedeactiveerd.
 Gemiddelde deceleratie. OPMERKINGQE\MQEEPMRWXIPFEVI[EEVHIZSSVHIQSXSVIRQIXTSPIR
 Maximale deceleratie. OPGELET2-)8+)&69-/QIXQSXSVIRQIXTSPIR

  Afstelling gevoeligheid van de ingreep van de detectie hindernissen tijdens de


manoeuvre
;ERRIIVIVXMNHIRWHIQERSIYZVIZSSVSTIRMRKSJWPYMXMRKIIRLMRHIVRMWKIHIXIGXIIVH[SVHXOIIVXHI
poort onmiddellijk om.
OPMERKINGWXIPIIR[EEVHIPEKIVHER in voor motoren met 6 polen.
  Afstelling gevoeligheid van de ingreep van de detectie hindernissen tijdens de
deceleratie
;ERRIIVIVXMNHIRWHIHIGIPIVEXMIMRSTIRMRKSJWPYMXMRKIIRLMRHIVRMWKIHIXIGXIIVH[SVHXOIIVXHITSSVX
onmiddellijk om.
341)6/-2+WXIPIIR[EEVHIPEKIVHER in voor motoren met 6 polen.
 van 1% tot 99%.
 = minimale gevoeligheid ...  = maximale gevoeligheid.

  Instelling van het aantal pogingen van automatische hersluiting na ingreep van
contactlijst of detectie obstakels (antiverplettering)
 Geen poging van automatische hersluiting.
Van 1 tot 3 pogingen van automatische hersluiting.
 De automatische hersluiting gebeurt enkel als de poort helemaal is gesloten.
Er wordt aanbevolen om een waarde in te stellen die kleiner of gelijk aan de parameter $ is.

  Instelling bedrijfsmodus fotocel FT1 bij opening


 GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd.
 STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven.
 ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de opening
wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
 TIJDELIJKE STOP. De poort stopt de beweging zolang de fotocel is verduisterd. Wanneer de fotocel wordt
FIZVMNH[SVHXHITSSVXZIVHIVKISTIRH
9-8+)78)0()31/)6-2+;ERRIIVHIJSXSGIP[SVHXZIVHYMWXIVH[SVHXHIFI[IKMRKZERHITSSVXKI-
 WXSTX;ERRIIVHIJSXSGIP[SVHXFIZVMNH[SVHXHITSSVXKIWPSXIR

  Instelling bedrijfsmodus fotocel FT1 bij sluiting


 GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd.
NL

 STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven.
 ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de sluiting
wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
 TIJDELIJKE STOP. De poort stopt de beweging zolang de fotocel is verduisterd. Wanneer de fotocel wordt
FIZVMNH[SVHXHITSSVXZIVHIVKIWPSXIR
9-8+)78)0()31/)6-2+;ERRIIVHIJSXSGIP[SVHXZIVHYMWXIVH[SVHXHIFI[IKMRKZERHITSSVXKI-
 WXSTX;ERRIIVHIJSXSGIP[SVHXFIZVMNH[SVHXHITSSVXKISTIRH

  Bedrijfsmodus fotocel FT1 bij gesloten poort


 ;ERRIIVHIJSXSGIPMWZIVHYMWXIVHOERHITSSVXRMIXKISTIRH[SVHIR
214
 De poort wordt geopend wanneer een bediening van opening wordt ontvangen ook al is de fotocel ver-
duisterd.
 De verduisterde fotocel zendt de bediening van opening van de poort.

  Instelling bedrijfsmodus fotocel FT2 bij opening


 GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd.
 STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven.
 ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de opening
wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
 TIJDELIJKE STOP. De poort stopt de beweging zolang de fotocel is verduisterd. Wanneer de fotocel wordt
FIZVMNH[SVHXHITSSVXZIVHIVKISTIRH
9-8+)78)0()31/)6-2+;ERRIIVHIJSXSGIP[SVHXZIVHYMWXIVH[SVHXHIFI[IKMRKZERHITSSVXKI-
 WXSTX;ERRIIVHIJSXSGIP[SVHXFIZVMNH[SVHXHITSSVXKIWPSXIR

  Instelling bedrijfsmodus fotocel FT2 bij sluiting


 GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd.
 STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven.
 ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de sluiting
wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
 TIJDELIJKE STOP. De poort stopt de beweging zolang de fotocel is verduisterd. Wanneer de fotocel
[SVHXFIZVMNH[SVHXHITSSVXZIVHIVKIWPSXIR
 9-8+)78)0()31/)6-2+;ERRIIVHIJSXSGIP[SVHXZIVHYMWXIVH[SVHXHIFI[IKMRKZERHITSSVX
KIWXSTX;ERRIIVHIJSXSGIP[SVHXFIZVMNH[SVHXHITSSVXKISTIRH

  Bedrijfsmodus fotocel FT2 bij gesloten poort


 ;ERRIIVHIJSXSGIPMWZIVHYMWXIVHOERHITSSVXRMIXKISTIRH[SVHIR
 De poort wordt geopend wanneer een bediening van opening wordt ontvangen ook al is de fotocel ver-
duisterd.
 De verduisterde fotocel zendt de bediening van opening van de poort.

  Activering van bediening van sluiting 6 s na de ingreep van de fotocel (FT1-FT2)


 Gedeactiveerd.
 +IEGXMZIIVH;ERRIIVHIJSXSGIPPIR*8[SVHIRZIVHYMWXIVH[SVHXREWIGSRHIRIIRFIHMIRMRKZER
sluiting geactiveerd.
 +IEGXMZIIVH;ERRIIVHIJSXSGIPPIR*8[SVHIRZIVHYMWXIVH[SVHXREWIGSRHIRIIRFIHMIRMRKZER
sluiting geactiveerd.

  Activering van de rem op de mechanische aanslag of op de eindschakelaar in


opening en sluiting
 Gedeactiveerd.
 Geactiveerd. De poort remt aan het einde van de manoeuvre op de mechanische aanslag of op de ein-
dschakelaar voor opening en/of sluiting.
NL

  Activering van de rem na ingreep van de fotocellen


 Gedeactiveerd.
 Geactiveerd. De poort remt wanneer de fotocellen ingrijpen.

  Activering van de rem na een STOP-commando


 Gedeactiveerd.
 Geactiveerd. De poort remt wanneer ze een STOP-commando ontvangt.

  Activering van de rem na omschakeling opent --> sluit / sluit --> opent
215
 Gedeactiveerd.
 Geactiveerd. De poort remt alvorens de manoeuvre om te keren wanneer deze ze een sluitingscommando
SRXZERKXXIV[MNPHI^IKISTIRH[SVHXSJIIRSTIRMRKWGSQQERHSXIV[MNPHI^IKIWPSXIR[SVHX

  Afstelling van de remtijd


OPGELETQIRVEEHXEERPEKI[EEVHIRMRWXIPPIRSQXIZIV^IOIVIRHEXHITSSVXWXSTX
 Van 1 tot 20 tienden van seconde.

  Afstelling van de remkracht


OPGELET'SRXVSPIIV^SVKZYPHMKSJHIKIOS^IR[EEVHIKIWGLMOXMWZSSVLIXKIFVYMOXIQSXSVQSHIP
  = minimale kracht ...  = maximale kracht.

 Selectie van de positie van installatie van de motor ten opzichte van de opening,
aanzicht binnenzijde
 Motor links gemonteerd.
 Motor rechts gemonteerd.

  Activering eindschakelaar
OPMERKING: EPWHITEVEQIXIVKI[MN^MKH[SVHXOSTTIPXYHI:bRIXZSIHMRKPSW[EGLXYXSXLIX
display uitgeschakeld is en sluit u de voeding opnieuw aan. Herhaal de procedure van de lering.
 Geen eindschakelaar geïnstalleerd.
 Eindschakelaar opening en sluiting geïnstalleerd.
 Eindschakelaars opening geïnstalleerd.

  'SRƼKYVEXMIGSRXEGXPMNWX'37
 Contactlijst NIET GEÏNSTALLEERD.
 Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt enkel omgekeerd bij de opening.
 Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt enkel omgekeerd bij de opening.
 Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd.
 Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd.

  'SRƼKYVEXMIGSRXEGXPMNWX'37
 Contactlijst NIET GEÏNSTALLEERD.
 Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt enkel omgekeerd bij de sluiting.
 Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt enkel omgekeerd bij de sluiting.
 Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd.
 Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd.

  'SRƼKYVEXMIIRGSHIV
OPMERKING: &MNEJ[I^MKLIMHZERIIRIRGSHIV[SVHXHIGSRXVSPISTFEWMWZERHI[IVOXMNHYMXKIZSIVH
%PWHITEVEQIXIVKI[MN^MKH[SVHXOSTTIPXYHI:bRIXZSIHMRKPSW[EGLXYXSXLIXHMWTPE]YMXKI-
schakeld is en sluit u de voeding opnieuw aan. Herhaal de procedure van de lering.
NL

 Geen encoder geïnstalleerd.


 Optische encoder geïnstalleerd; 8 pulsen per toer.
 Magnetische
encoder.
encoder geïnstalleerd; 1 pulsen per toer. Enkel de reeks E30 gebruikt een magnetische

  'SRƼKYVEXMIqVEHMSOEREEP 46
OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling.
  'SRƼKYVEXMIqVEHMSOEREEP 46
OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling.
 STAP STAP.
216
 GEDEELTELIJKE OPENING.
 OPENING.
 SLUITING.
 STOP.
Welkomstverlichting. De uitgang COR wordt bestuurd door de afstandsbediening. Het licht blijft vast
 oplichten zolang de afstandsbediening actief is. De parameter  wordt verwaarloosd.
Welkomstverlichting ON-OFF. De uitgang COR wordt bestuurd door de afstandsbediening.
 De afstandsbediening schakelt de welkomstverlichting in/uit. De parameter  wordt verwaarloosd.
KNIPPERLICHT. De uitgang KNIPPERLICHT wordt beheerd door de afstandsbediening. Het licht blijft vast
 oplichten zolang de afstandsbediening actief is. De parameter  wordt genegeerd.
KNIPPERLICHT ON-OFF. De uitgang KNIPPERLICHT wordt beheerd door de afstandsbediening.
 De afstandsbediening schakelt de welkomstverlichting in/uit. De parameter  wordt genegeerd.

  'SRƼKYVEXMIMRXIVQMXXIRXMIORMTTIVPMGLX
 De intermittentie wordt elektronisch bestuurd door het knipperlicht.
 Langzame intermittentie.
 0ERK^EQIMRXIVQMXXIRXMIFMNHISTIRMRKWRIPFMNHIWPYMXMRK

  Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting


 Gedeactiveerd.
 IMPULSIEF. De verlichting wordt kort geactiveerd bij het begin van elk manoeuvre.
 ACTIEF. De verlichting wordt geactiveerd zolang het manoeuvre duurt.
 ZERXSXW(IZIVPMGLXMRKFPMNJXEGXMIJXSXLIXIMRHIZERLIXQERSIYZVIZSSVHIMRKIWXIPHIXMNHWHYYV
ZER  XSX  QMRYXIR (I ZIVPMGLXMRK FPMNJX EGXMIJ XSX LIX IMRHI ZER LIX QERSIYZVI ZSSV HI MRKIWXIPHI
 tijdsduur.
 )0)/86370387GLEOIPXHIYMXKERK'36MRZSSVKIFVYMOQIXIPIOXVSWPSX ƼK 

  'SRƼKYVEXMIGSRXEGXOPSO 363
;ERRIIVHIJYRGXMIZERHIOPSO[SVHXKIEGXMZIIVH[SVHXHITSSVXKISTIRHIRFPMNJX^ISTIRZSSVHIXMNH
HMIMWKITVSKVEQQIIVHHSSVHIOPSO;ERRIIVHIKITVSKVEQQIIVHIXMNHMWZIVWXVIOIRKITVSKVEQQIIVH
HSSVHII\XIVRIMRVMGLXMRK OPSO [SVHXHITSSVXKIWPSXIR
 ;ERRIIVHIJYRGXMIZERHIOPSO[SVHXKIEGXMZIIVH[SVHXHITSSVXKISTIRHIRFPMNJX^ISTIR)POIFIHMI-
ning wordt verwaarloosd.
;ERRIIVHIJYRGXMIZERHIOPSO[SVHXKIEGXMZIIVH[SVHXHITSSVXKISTIRHIRFPMNJX^ISTIR)POIFI-
 HMIRMRK[SVHXEERZEEVH;ERRIIVHITSSVXSTRMIY[LIPIQEEPMWKISTIRH[SVHXHIJYRGXMIZERHIOPSO
opnieuw geactiveerd.

  Reset van de standaard fabriekswaarde


OPMERKING: Deze procedure is enkel mogelijk als GEEN wachtwoord ter bescherming van de gegevens
is ingesteld.
P1
NL

P2

 x4 s
Opgelet!(IVIWIX[MWXIPOIIIVHIVYMXKIZSIVHIWIPIGXMIFILEPZIHITEVEQIXIV$GSRXVSPIIVSJEPPITEVE-
meters geschikt zijn voor de installatie.
De standaard fabriekswaarden kunnen ook gereset worden door de toetsen S (pijl omhoog) en T (pijl
SQPEEK XIKIFVYMOIR^SEPWZIVZSPKIRW[SVHXEERKIHYMH
• Schakel de voeding uit.
• Druk op de toetsen S (pijl omhoog) en T TMNPSQPEEK IRLSYH^IMRKIHVYOXSQHIZSIHMRKMRXI
schakelen.
• Op de display knippert U(V na 4 s.
• De standaard fabriekswaarden zijn gereset.

217
-HIRXMƼGEXMIRYQQIV
,IXMHIRXMƼGEXMIRYQQIVFIWXEEXYMXHI[EEVHIRZERHITEVEQIXIVWZERQ tot Q.
OPMERKINGHI[EEVHIRHMI^MNREERKIHYMHMRHIXEFIP^MNRTYYVMRHMGEXMIJ
Q  Versie HW
Q  Productiejaar
Q  Productieweek
Q  :SSVFIIPH
Q  Serienummer
Q 
Q  Versie FW

Weergave teller manoeuvres


Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van R tot R vermenigvuldigd met 100.
OPMERKINGHI[EEVHIRHMI^MNREERKIHYMHMRHIXEFIP^MNRTYYVMRHMGEXMIJ
R  Uitgevoerde manoeuvres
:SSVFIIPHx100 = 12.300 manoeuvres
R 
Weergave urenteller manooeuvres
Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van K tot K.
OPMERKINGHI[EEVHIRHMI^MNREERKIHYMHMRHIXEFIP^MNRTYYVMRHMGEXMIJ
K  Uren manoeuvres
:SSVFIIPH = 123 uur
K 
Weergave teller dagen inschakeling regeleenheid
Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van G tot G.
OPMERKINGHI[EEVHIRHMI^MNREERKIHYMHMRHIXEFIP^MNRTYYVMRHMGEXMIJ
G  Dagen inschakeling
:SSVFIIPH = 123 dagen
G 
Wachtwoord
Wanneer het wachtwoord is geactiveerd (&3=) kunnen de parameters weergegeven worden maar kun-
nen de waarden NIET gewijzigd worden.
,IX[EGLX[SSVHMWIIRHYMHMKʣʣR[EGLX[SSVHOERHYWHIEYXSQEXMWIVMRKFIWXYVIR
OPGELET: %PWLIX[EGLX[SSVH[SVHXZIVPSVIRQSIXHIEWWMWXIRXMHMIRWXKIGSRXEGXIIVH[SVHIR
3  Procedure activering wachtwoord:
• Voer de gewenste gegevens in de parameters 333 en 3.
3  • Met de toetsen UP a en/of DOWN b wordt de parameter &3 weergegeven.
3  • Druk 4 s lang op de toetsen + en -.
3  • ;ERRIIVHIHMWTPE]ORMTTIVXMWLIX[EGLX[SSVHKIQIQSVMWIIVH
• Schakel de regeleenheid uit en opnieuw in. Controleer of het wachtwoord is geactiveerd (&3=).

Procedure tijdelijke deblokkering:


• Voer het wachtwoord in.
• Controleer dat &3= .
NL

Procedure wachtwoord wissen:


• Voer het wachtwoord in (&3=).
• Memoriseer de waarden van 3333 = 
• Met de toetsen UP a en/of DOWN b wordt de parameter &3 weergegeven.
• Druk 4 s lang op de toetsen + en -.
• ;ERRIIVHIHMWTPE]ORMTTIVXMWLIX[EGLX[SSVHKI[MWX HI[EEVHIR3 3 3  en 3 
betekenen “wachtwoord afwezig”).
• Schakel de regeleenheid uit en opnieuw in (&3=).

&3  Wijziging wachtwoord


 Bescherming gedeactiveerd.
 Bescherming geactiveerd.
218
14 Voorbeeld van installatie met twee tegengestelde
automatiseringen
Er kunnen twee tegengestelde schuifautomatiseringen verbonden worden met een
A regeleenheid H70/104AC-105AC. B
:IVFMRHHIFIWXYVMRKWIIRLIHIRQIXIPOEEVHSSVQMHHIPZERVIPEMWKIZSIHQIX:b
RMIXHSSVSRWKIPIZIVH^SEPW[IIVKIKIZIRMRHIEJFIIPHMRK
,IX MW QSKIPMNO IIR IROIPI VEHMSOEEVX XI KIFVYMOIR HMI MR IIR ZER HI X[II
besturingseenheiden A of B geplaatst wordt. Gebruik de uitgang COR om de radiocommando's te beheren. Stel de
parameter  in op de waarde .
AP

PP
ST

FT1

COM
H70/104-105 AC

ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
24V
COS1
COS2
+

LAM
-

RECEIVER CARD
TEST

COR
PROG

Relay 24V Relay 24V Relay 24V Relay 24V


71 01
Instellen

OPEN

STOP
N.O.

N.C.
FT1

COM

24V
H70/104-105 AC

AP

PP
ST
ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
COS1
COS2
+

LAM
-
TEST

RECEIVER CARD
COR
PROG

1234
TX

12

NL
RX
76 05
71 00
Instellen

219
15 Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen
(modus TEST)
%PW KIIR ZVMN[MPPMKI FIHMIRMRKIR ^MNR KIEGXMZIIVH QSIX ST HI XSIXW 8)78 KIHVYOX [SVHIR IR QSIX LIX ZSPKIRHI
KIGSRXVSPIIVH[SVHIR
DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP
De greep van de deblokkering is Sluit de greep van de deblokkering en
geopend. draai de sleutel in de sluitpositie.
 6E(Sb) - Controleer de aansluiting op het contact
van de deblokkering.
Veiligheidscontact STOP geopend. Installeer een STOP knop (N.C.) of
  - overbrug het contact ST met het contact
COM.
Contactlijst COS1 niet of verkeerd Indien deze niet wordt gebruikt of -RHMIR HI^I RMIX [SVHX KIFVYMOX QSIX
aangesloten. QSIX YMXKIWPSXIR [SVHIR QSIX het contact COS1 overbrugd worden
  de parameter   ingesteld met het contact COM.
worden.
Contactlijst COS2 niet of verkeerd Indien deze niet wordt gebruikt of -RHMIR HI^I RMIX [SVHX KIFVYMOX QSIX
aangesloten. QSIX YMXKIWPSXIR [SVHIR QSIX het contact COS2 overbrugd worden
  de parameter   ingesteld met het contact COM.
worden.
Fotocel FT1 niet of verkeerd aan- Indien deze niet wordt gebruikt of -RHMIR HI^I RMIX [SVHX KIFVYMOX QSIX
gesloten. QSIXYMXKIWPSXIR[SVHIRQSIXHI het contact FT1 overbrugd worden met
  parameter  en  inge-
steld worden.
het contact COM.
Controleer de aansluiting en de referen-
ties van het aansluitschema (afb. 8).
Fotocel FT2 niet of verkeerd aan- Indien deze niet wordt gebruikt of -RHMIR HI^I RMIX [SVHX KIFVYMOX QSIX
gesloten. QSIXYMXKIWPSXIR[SVHIRQSIXHI het contact FT2 overbrugd worden met
  parameter  en  inge-
steld worden.
het contact COM.
Controleer de aansluiting en de referen-
ties van het aansluitschema (afb. 8).
Beide eindschakelaars hebben Controleer de aansluiting van de ein-
 )( een open contact of zijn niet aan-
gesloten.
- dschakelaar.

De poort bevindt zich op de ein- Als de aanduiding van de ein-


dschakelaar van de opening. HWGLEOIPEEV JSYX MW QSIX HI -
instelling van de parameter 
 )$ gecontroleerd worden.
De eindschakelaar van de opening Controleer de aansluiting van de ein-
-
is niet aangesloten. dschakelaar.
De poort bevindt zich op de ein- Als de aanduiding van de ein-
dschakelaar van de sluiting. HWGLEOIPEEV JSYX MW QSIX HI -
instelling van de parameter 
 )& gecontroleerd worden.
De eindschakelaar van de sluiting Controleer de aansluiting van de ein-
-
is niet aangesloten. dschakelaar.
In afwezigheid van de vrijwillige Controleer de contacten PP - COM en de
SS  bediening kan het zijn dat het con- - aansluitingen van de knop.
tact (N.O.) defect is of dat de aan-
Controleer de contacten CH - COM en de
&+  sluiting op een knop fout is. - aansluitingen van de knop.
Controleer de contacten AP - COM en de
DS  - aansluitingen van de knop.
NL

Controleer de contacten PED - COM en de


SH  - aansluitingen op de knop.
In afwezigheid van de bediening Controleer de contacten ORO - COM.
kan het zijn dat het contact (N.O.) Het contact mag niet overbrugd worden
2U defect is of dat de aansluiting op - als het niet wordt gebruikt.
de timer fout is.

OPMERKING(VYOSTHIXSIXW8)78SQHIQSHYW8)78XIZIVPEXIR
Er wordt aanbevolen om de signaleringen van de status van de veiligheden en van de ingangen altijd op te lossen in de
modus “ingreep vanaf software”.

220
16 Signalering alarmen en storingen
PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP
LED POWER uit Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel.
LED POWER uit Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen om
de zekeringen enkel te verwijderen en opnieuw
te plaatsen wanneer de netspanning is uitge-
De poort wordt niet schakeld.
geopend of niet ge- :SSVFIIPH *SYXMRHIGSRƼKYVEXMITEVEQIXIVW 7XIP HI GSRƼKYVEXMI[EEVHI GSVVIGX MR IR FI-
sloten. waar ze.
 HH
 HH
Zekering F2 losgekomen of bescha- Plaats de zekering F2 weer correct of vervang
 D& digd. De accessoires zijn niet gevoed. hem.
knipperlicht
$3 3( De toets TEST werd onterecht inge- Herhaal de procedure van de lering.
De procedure van de drukt.
lering wordt niet vol- De veiligheden zijn in alarm gesteld. Druk op de toets TEST en controleer de veili-
tooid. gheid/en die in alarm is/zijn en de respectieve-
lijke aansluitingen van de veiligheden.
De radiobediening De radiotransmissie wordt belem- Installeer de poortvleugelsnne.
heeft weinig bereik  merd door metalen structuren of
en werkt niet wanne- muren van gewapend beton.
er de automatisering Batterijen leeg. Vervang de batterijen van de radiobediening.

in beweging is.
Het knipperlicht Lampje / LED verbrand of draden Controleer het LED circuit en/of de draden.
 knipperlicht losgekoppeld.
werkt niet.
De controlelamp van Lampje verbrand of draden losgekop- Controleer het lampje en/of de draden.
'poort geopend' werkt  peld.
niet.
De poort voert het Draden motor omgekeerd. Keer de twee draden op de klemmen X-Y-Z of
gewenste manoeuvre  Z-Y-X om.
niet uit.
OPMERKING(VYOSTHIXSIXW8)78HIEPEVQWMKREPIVMRK[SVHXXMNHIPMNOKI[MWX
;ERRIIVIIRFIHMIRMRK[SVHXSRXZERKIREPWLIXTVSFPIIQRMIXMWSTKIPSWXZIVWGLMNRXHIEPEVQWMKREPIVMRKSTHIHMWTPE]

17 Mechanische deblokkering (enkel voor H70/104AC)


-RHMIR WTERRMRK SRXFVIIOX MW LIX QSKIPMNO SQ HI TSSVX XI HIFPSOOIVIR
zoals is aanegduid in de handleiding voor het gebruik en het onderhoud
ZERHIEYXSQEXMWIVMRK,1+)SJ6
;ERRIIVHIWTERRMRK[SVHXLIVWXIPHIRHIIIVWXIFIHMIRMRK[SVHXSRXZERKIR
start de regeleenheid een manoeuvre van opening in de modus van terugwinning
positie (zie hoofdstuk 18). De inschakeling van een van de twee eindschakelaars
staat de onmiddellijke recuperatie van de positie toe.

18 Modus terugwinning positie


NL

2E IIR WXVSSQWXSVMRK SJ RE LIX SRXKVIRHIPIR ZER HI QSXSV SJ RE HVMI OIIV
achter elkaar in dezelfde positie een hindernis gedetecteerd te hebben (met
KIEGXMZIIVHI IRGSHIV  WXEVX HI FIWXYVMRKWIIRLIMH FMN LIX IIVWXI GSQQERHS
een manoeuvre in de modus positieterugwinning.
De manoeuvre voor positieterugwinning gebeurt aan lage snelheid. Het
knipperlicht wordt geactiveerd met een andere sequentie dan de normale
[IVOMRK WEERWYMX 
221
Tijdens deze fase recupereert de regeleenheid de gegevens van de installatie.
3TKIPIX+IIJMRHI^IJEWIKIIRGSQQERHS WXSXHITSSVXHIQERSIYZVIZSSV
opening en sluiting volledig uitgevoerd heeft.
De inschakeling van een van de twee eindschakelaars staat de onmiddellijke
recuperatie van de positie toe.

19 Test
(IXIWXQSIX[SVHIRYMXKIZSIVHHSSVKIO[EPMƼGIIVHXIGLRMWGLTIVWSRIIP
De installateur moet de impactkrachten meten en moet op de
bedieningsregeleenheid de waarden van de snelheid en het koppel selecteren
die aan de gemotoriseerde deur of poort toestaan dat de beperkingen worden
gerespecteerd die zijn aangeduid in de normen EN 12453 en EN 12445.
Controleer dat de aanwijzingen worden gerespecteerd die zijn aangeduid in
Hoofdstuk 1 "ALGEMENE WAARSCHUWINGEN.
• Schakel de voeding in.
• Controleer dat alle aangesloten bedieningen correct werken.
• Controleer de slag en de vertragingen.
• Controleer dat de veiligheden correct ingrijpen.
• Schakel de netvoeding uit en opnieuw in. Controleer of de fase van de
terugwinning van de positie correct wordt voltooid.
• Controleer de afstelling van de eindschakelaars (indien geïnstalleerd).
• Controleer de correcte werking van het deblokkeersysteem (enkel voor
H70/104AC).

20 Inbedrijfstelling
De installateur is verplicht om het technische dossier van de installatie op te
WXIPPIR IR LIX QMRWXIRW  NEEV XI FI[EVIR HEX LIX FIHVEHMRKWWGLIQE HI
XIOIRMRK IR HI JSXS W ZER HI MRWXEPPEXMI HI VMWMGSEREP]WI IR HI EERKIRSQIR
STPSWWMRKIR HI ZIVOPEVMRK ZER SZIVIIRWXIQQMRK ZER HI JEFVMOERX ZER EPPI
EERKIWPSXIRETTEVEXIRHILERHPIMHMRKZERIPOETTEVEEXIRSJEGGIWWSMVIIR
het onderhoudsplan van de installatie bevat.
Bevestig een plaat op de gemotoriseerde poort of deur die de gegevens van
HI EYXSQEXMWIVMRK HI REEQ ZER HI TIVWSSR HMI ZIVERX[SSVHIPMNO MW ZSSV HI
MRFIHVMNJWXIPPMRKLIXWIVMIRYQQIVLIXFSY[NEEVIRHI')QEVOIVMRKFIZEX
Bevestig een plaat en/of label met de aanduidingen van de bewerkingen om het
NL

systeem handmatig te ontgrendelen.


6IEPMWIIVIRSZIVLERHMKEERHIIMRHKIFVYMOIVHIZIVOPEVMRKZERSZIVIIRWXIQQMRK
de instructies en de waarschuwingen voor het gebruik en het onderhoud.
'SRXVSPIIV HEX HI IMRHKIFVYMOIV HI GSVVIGXI EYXSQEXMWGLI LERHQEXMKI IR
noodwerking van de installatie heeft begrepen.
Informeer de eindgebruiker over de gevaren en risico's die aanwezig kunnen
zijn.

222
21 Onderhoud
Voer het geprogrammeerde onderhoud elke zes maanden uit.
Controleer de status van reiniging en de werking.
-RHMIR ZYMP ZSGLXMKLIMH MRWIGXIR SJ ERHIV EER[I^MK MW QSIX HI ZSIHMRK
uitgeschakeld worden en moeten de kaart en de box gereinigd worden.
Voer opnieuw de testprocedure uit.
-RHMIRHITVMRXTPEEXWTSVIRVSIWXFIZEXQSIXHIZIVZERKMRKIVZERFISSVHIIPH
worden.

22 Inzameling
,IX TVSHYGX QSIX EPXMNH KIHIQSRXIIVH [SVHIR HSSV KIO[EPMƼGIIVH
technisch personeel dat de geschikte procedures voor de correcte
verwijdering van het product volgt. Dit product bestaat uit verschillende
QEXIVMEEPWSSVXIR [EEVZER FITEEPHI OYRRIR KIVIG]GPIH [SVHIR IR
andere moeten ingezameld worden via de recycle- en inzamelsystemen
die worden voorzien door de plaatselijke reglementeringen voor deze
productcategorie.
Het is verboden om dit product weg te gooien bij het huishoudafval. Voer de
“gescheiden inzameling” in volgens de methodes die worden voorzien door
de plaatselijke reglementeringen; of overhandig het product opnieuw aan de
verkoper wanneer een nieuw gelijkwaardig product wordt aangeschaft.
De plaatselijke reglementeringen kunnen zware straffen voorzien indien dit
product illegaal wordt gedumpt. Opgelet! Sommige delen van dit product
OYRRIR ZIVZYMPIRHI SJ KIZEEVPMNOI WXSJJIR FIZEXXIR HMI WGLEHIPMNOI IJJIGXIR
voor het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben indien niet correct
ingezameld.

23 Bijkomende informatie en contact


Alle rechten van deze uitgave zijn exclusieve eigendom van ROGER TECHNOLOGY.
ROGER TECHNOLOGY behoudt zich het recht voor om eventuele wijzigingen aan
XIFVIRKIR^SRHIVZSSVEJKEERHI[EEVWGLY[MRK /STMIʥRWGERW[MN^MKMRKIR
of aanpassingen zijn uitdrukkelijk verboden zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van ROGER TECHNOLOGY.
NL

KLANTENDIENST ROGER TECHNOLOGY:


EGXMIJ ZERQEERHEKXSXZVMNHEK
 ZERXSXZERXSX
8IPIJSSR
)QEMP WIVZMGI$VSKIVXIGLRSPSK]MX
7O]TI WIVZMGICVSKIVXIGLRSPSK]

Voor eventuele problemen of vragen in verband met de automatisering moet


223
de module “HERSTELLINGEN” online ingevuld worden op onze website www.
rogertechnology.com/B2B in het deel Self Service.
EG-verklaring van overeenstemming
3RHIVKIXIOIRHI(MRS*PSVMER[IXXIPMNOIZIVXIKIR[SSVHMKIVZER6SKIV8IGLRS-
PSK]:ME&SXXMGIPPM1SKPMERS:XS 8: :)6/0%%68HEXLIXGSQQER-
docentrum H70/104AC - H70/105ACZSPHSIXEERHIIWWIRXMʥPIIMWIRIRERHI-
VIVIPIZERXIFITEPMRKIRHMI^MNRZEWXKIPIKHMRHIZSPKIRHI)+VMGLXPMNRIR
- 2014/35/UE LVD-richtlijn
- 2014/30/UE EMC-richtlijn
- 2014/53/UE RED-richtlijn
- 2011/65/UE RoHS-richtlijn

IRHEXEPPIZSPKIRHIRSVQIRIRSJXIGLRMWGLIWTIGMƼGEXMIW^MNRXSIKITEWX
)2%%%'
)2-)'
)2%'%%%%
)2
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1

4PEEXW1SKPMERS:XS (EXYQ ,ERHXIOIRMRK


NL

224
1 3WXV^ĮIRMESKʬPRI

37863̧2-);%̧2)-27869/'.)&)>4-)'>)˱78;%
46>)786>)+%2-)8=',-27869/'.-.)78;%̧2)(0%>%4);2-)2-%
&)>4-)'>)˱78;%37ʑ&
>%',3;%ʼ2-2-).7>ʺ-27869/'.ˌ

8EMRWXVYOGNEQSRXĘS[ENIWXTV^I^REG^SRE[]ʻG^RIHPEWTIGNEPMWXʬ[
2MITV^IWXV^IKERMI [WOE^E˲ ^E[EVX]GL [ RMRMINW^IN MRWXVYOGNM QS̨I
WTS[SHS[EʽSFVĘIRMEGMEEPYFYW^OSH^IRMIYV^ʻH^IRME
63+)6 8)',2303+= YGL]PE WMˍ SH [W^IPOMIN SHTS[MIH^MEPRS̅GM ^E
RMITVE[MHS[ʻIOWTPSEXEGNˍPYF[]OSV^]WXERMIMRRIRM̨^EQMIV^SRIMTSHERI
w tej instrukcji.
-RWXEPEGNE TSʻG^IRME IPIOXV]G^RI SVE^ VIKYPEGNI QSKʻ F]ʽ []OSR][ERI
[]ʻG^RMI TV^I^ WTIGNEPMWXʬ[ H^MEENʻG]GL ^KSHRMI ^ ^EWEHEQM XIGLRMOM SVE^
^KSHRMI^SFS[Mʻ^YNʻG]QMTV^ITMWEQM
9[ĘRMITV^IG^]XEʽMRWXVYOGNˍTV^IHVS^TSG^ˍGMIQMRWXEPEGNMYV^ʻH^IRME
2MITVE[MHS[EMRWXEPEGNEQS̨IWXERS[Mʽ̦VʬHS^EKVS̨IRME
4V^IH VS^TSG^ˍGMIQ MRWXEPEGNM WTVE[H^Mʽ WXER TVSHYOXY [ TV^]TEHOY
[ʻXTPM[S̅GM RMI Y̨][Eʽ TVSHYOXY M ^[VEGEʽ WMˍ []ʻG^RMI HS TVSJIWNSREPRMI
[]O[EPMƼOS[ERIKSTIVWSRIPY
2MIMRWXEPS[EʽTVSHYOXY[̅VSHS[MWOYPYFEXQSWJIV^ITSHEXR]GLRE[]WXʻTMIRMI
[]FYGLY []WXˍTS[ERMI EX[STEPR]GL KE^ʬ[ PYF STEVʬ[ WXERS[M TS[ĘRI
^EKVS̨IRMIHPEFI^TMIG^I˲WX[E
4V^IH ^EMRWXEPS[ERMIQ WMPRMOE REPĮ] TV^ITVS[EH^Mʽ [W^]WXOMI ^QMER]
WXVYOXYVEPRI ^[Mʻ^ERI ^ OSRWXVYOGNʻ IPIQIRXʬ[ ^EFI^TMIG^ENʻG]GL SGLVSRʻ
PYF SHH^MIPIRMIQ[W^]WXOMGLSFW^EVʬ[^KRMEXERME TV^IGMRERMETV^IRSW^IRME
MRMIFI^TMIG^I˲WX[ESKʬPRIKS
37863̧2-) WTVE[H^Mʽ G^] MWXRMINʻGE OSRWXVYOGNE TSWMEHE RMI^FˍHRI
[]QEKERMEHSX]G^ʻGI[]XV^]QES̅GMMWXEFMPRS̅GM
*MVQE63+)68)',2303+=RMITSRSWMSHTS[MIH^MEPRS̅GM^ERMITV^IWXV^IKERMI
^EWEH HSFVIN XIGLRMOM [ ^EOVIWMI OSRWXVYOGNM JYXV]R OXʬVI QENʻ ^SWXEʽ
[]TSWĘSRI[RETˍHERMXĮ^E[W^IPOMISHOW^XEGIRMEOXʬVIQSKʻ[]WXʻTMʽ
TSHG^EWY̨]XOS[ERME
9V^ʻH^IRME ^EFI^TMIG^ENʻGI JSXSOSQʬVOM G^YI FV^IKM []ʻG^RMOM E[EV]NRI
MXT  QYW^ʻ F]ʽ MRWXEPS[ERI ^ Y[^KPˍHRMIRMIQ SFS[Mʻ^YNʻG]GL TV^ITMWʬ[
M H]VIOX][ OV]XIVMʬ[ HSFVIN XIGLRMOM ̅VSHS[MWOE MRWXEPEGNM PSKMOM H^MEERME
W]WXIQYMWM[][S][ER]GLTV^I^RETˍH^ERIHV^[MPYFFVEQ]
9V^ʻH^IRME ^EFI^TMIG^ENʻGI QYW^ʻ GLVSRMʽ I[IRXYEPRI SFW^EV] ^KRMIGIRME
TV^IGMˍGME TV^IRSW^IRME M RMIFI^TMIG^I˲WX[E SKʬPRIKS [][S][ERI TV^I^
HV^[MPYFFVEQ]^RETˍHIQMRWXEPEXSVS[M^EPIGEWMˍWTVE[H^IRMIG^]VYGLSQI
PL

WOV^]HE RMI QENʻ SWXV]GL OVE[ˍH^M PYF XEOMGL OXʬVI QSK]F] WTS[SHS[Eʽ
V]^]OSTV^IGMˍGMEMPYFTV^IRMIWMIRME
225
.I̅PM NIWX XS []QEKERI ^KSHRMI ^ EREPM^ʻ V]^]OE REPĮ] ^EMRWXEPS[Eʽ G^YI
SHOW^XEGEPRIOVE[ˍH^MIREVYGLSQING^ˍ̅GM
2EPĮ]^EY[Ę]ʽ̨I^KSHRMI^RSVQʻ92-)2[W^]WXOMI[]QSKMRSVQ
)2  M )2  QYW^ʻ ^SWXEʽ WTIRMSRI E NI̅PM XS OSRMIG^RI XEǪI
^[IV]ƼOS[ERI
2SVQ] IYVSTINWOMI )2  M )2  SOVI̅PENʻ QMRMQEPRI []QEKERME
HSX]G^ʻGIFI^TMIG^I˲WX[E[^EOVIWMIY̨]XOS[ERMEHV^[MMFVEQ^RETˍHIQ
; W^G^IKʬPRS̅GM TV^I[MHYNʻ SRI WXSWS[ERMI SKVERMG^IRME WM] M YV^ʻH^I˲
FI^TMIG^I˲WX[E TSHIWX]G^YIREREGMWOFEVMIV]RMIQEXIVMEPRIH^MEERMITV^]
SFIGRS̅GM G^S[MIOE MXT  []OV][ENʻG]GL SFIGRS̅ʽ SWʬF PYF TV^IHQMSXʬ[ M
YRMIQS̨PM[MENʻG]GLYHIV^IRMI[HS[SPR]GLSOSPMG^RS̅GMEGL
-RWXEPEXSV NIWX ^SFS[Mʻ^ER] HS []OSRERME TSQMEVY WM] YHIV^IRME M []FVERME
REGIRXVEPMWXIVYNʻGIN[EVXS̅GMTVˍHOS̅GMMQSQIRXYOXʬVI^ETI[RMʻ^KSHRS̅ʽ
HV^[MPYFFVEQ]^RETˍHIQ^PMQMXEQMSOVI̅PSR]QM[RSVQEGL)2M)2
12445.
*MVQE 63+)6 8)',2303+= [ GIPY ^ETI[RMIRME FI^TMIG^I˲WX[E M HSFVIKS
JYROGNSRS[ERME ^V^IOE WMˍ [W^IPOMIN SHTS[MIH^MEPRS̅GM [ TV^]TEHOY
^EMRWXEPS[ERMERMIOSQTEX]FMPR]GLTSH^IWTSʬ[
; TV^]TEHOY EOX][RIN JYROGNM SFIGRS̅GM G^S[MIOE SFS[Mʻ^OMIQ MRWXEPEXSVE
NIWX WTVE[H^IRMI QEOW]QEPRIN SHPIKS̅GM ^EXV^]QERME PYF EPXIVREX][RIKS
Y̨]GME SHOW^XEGEPRIN KYQS[IN OVE[ˍH^M TVˍHOS̅GM ^EQ]OERME TV^IN̅GME M
SKʬPRMI [W^IPOMGL ̅VSHOʬ[ SOVI̅PSR]GL TV^I^ SFS[Mʻ^YNʻGI RSVQ] 4SREHXS
MRJSVQYNIQ] ̨I NI̅PM ̅VSHIO WXIVS[ERME NIWX WXE] QYWM F]ʽ YWXE[MSR] [
TS^]GNMOXʬVE^ETI[RMEOSRXVSPˍMH^MEERMIEYXSQEX]OMEX]TWXIVS[ERMEMVSH^EN
^EWXSWS[ERMEWTIRME[]QSKMRSVQ]92-)2XEFIPE ^REWXˍTYNʻG]QM
SKVERMG^IRMEQMWXIVS[ERMIX]TY%PYF&MVSH^EN^EWXSWS[ERMEPYF 
; TV^]TEHOY OSV^]WXERME ^ JYROGNM SFIGRS̅GM G^S[MIOE REPĮ] TSTVSWMʽ
S SHHEPIRMI WMˍ SH EYXSQEX]OM SWSF] ^RENHYNʻGI WMˍ [ ^EWMˍKY H^MEERME
VYGLSQ]GLG^ˍ̅GMFI^TS̅VIHRMIIPIQIRX]WXIVYNʻGIQYW^ʻF]ʽ^EMRWXEPS[ERI
RE []WSOS̅GM GS RENQRMIN  Q M RMI TS[MRR] F]ʽ HSWXˍTRI HPE [W^]WXOMGL
TSREHXS S MPI YV^ʻH^IRMI RMI NIWX SFWYKM[ERI ^E TSQSGʻ OPYG^E TS[MRR]
F]ʽSRIYQMIW^G^SRI[FI^TS̅VIHRMQ[MHSOYREG^ˍ̅ʽRETˍHS[ʻM^HEPESH
G^ˍ̅GMVYGLSQ]GL
>EWXSWS[Eʽ S^REG^IRME TV^I[MH^MERI TV^I^ SFS[Mʻ^YNʻGI TV^ITMW] [ GIPY
wskazania niebezpiecznych obszarów.
/ĘHE MRWXEPEGNE QYWM QMIʽ [MHSG^RI S^REG^IRMI HER]GL MHIRX]ƼOEG]NR]GL
RETˍH^ER]GLHV^[MPYFFVEQ]^KSHRMI^RSVQʻ)2PYF^OSPINR]QM
zmianami
>EMRWXEPS[Eʽ []ʻG^RMO PYF [MIPSFMIKYRS[] VS^ʻG^RMO WIOG]NR] S
VS^[EVGMYWX]Oʬ[[]RSW^ʻG]QTSREHQQYQMI̅GMʽVS^ʻG^RMO[TS^]GNM
3** M SHʻG^]ʽ I[IRXYEPRI FEXIVMI TEWX]POS[I TV^IH TV^]WXʻTMIRMIQ HS
czyszczenia lub konserwacji.
PL

7TVE[H^MʽG^]TV^IHMRWXEPEGNʻIPIOXV]G^Rʻ^EMRWXEPS[ERS[]ʻG^RMOVʬ̨RMGS[]
^ TVSKMIQ []RSW^ʻG]Q  % SVE^ ^EFI^TMIG^IRMI TV^IH TV^IXˍ̨IRMIQ
WTIRMENʻGI^EWEH]HSFVINXIGLRMOMSVE^[]QSKMSFS[Mʻ^YNʻG]GLTV^ITMWʬ[
226
.ĮIPMNIWXXEOETSXV^IFETSHʻG^]ʽWMS[RMOHSWTVE[RINMRWXEPEGNMY^MIQMENʻGIN
[]OSRERIN[WTSWʬF^KSHR]^SFS[Mʻ^YNʻG]QMTV^ITMWEQMFI^TMIG^I˲WX[E
3FWYKEG^ˍ̅GMIPIOXVSRMG^R]GLQYWMSHF][EʽWMˍ^ETSQSGʻERX]WXEX]G^R]GL
TV^I[SH^ʻG]GLFVERWSPIXIOTSʻG^SR]GL^QEWʻ
(SI[IRXYEPR]GLRETVE[PYF[]QMER]YV^ʻH^I˲WXSWS[Eʽ[]ʻG^RMISV]KMREPRI
G^ˍ̅GM^EQMIRRI
-RWXEPEXSVQYWMHSWXEVG^]ʽ[W^]WXOMIMRJSVQEGNIHSX]G^ʻGIEYXSQEX]G^RIKS
VˍG^RIKSME[EV]NRIKSH^MEERMERETˍH^ER]GLHV^[MPYFFVEQSVE^TV^IOE^Eʽ
Y̨]XOS[RMOS[MW]WXIQYMRWXVYOGNISFWYKM
2EPĮ]YRMOEʽTVEG[TSFPM̨Y^E[MEWʬ[PYFVYGLSQ]GLG^ˍ̅GMQIGLERMG^R]GL
2MI [GLSH^Mʽ [ SFW^EV ^EWMˍKY RETˍH^ER]GL HV^[M PYF FVEQ KH] Wʻ SRI [
ruchu.
2MI STMIVEʽ WMˍ VYGLS[M RETˍH^ER]GL HV^[M PYF FVEQ TSRMI[Ę QS̨I XS
WTS[SHS[EʽRMIFI^TMIG^RIW]XYEGNI
2ETˍH^ERI HV^[M PYF FVEQ] QSKʻ F]ʽ Y̨][ERI TV^I^ H^MIGM [ [MIOY GS
RENQRMIN  PEX SVE^ TV^I^ SWSF] S SKVERMG^SR]GL QS̨PM[S̅GMEGL Ƽ^]G^R]GL
WIRWSV]G^R]GLPYFYQ]WS[]GLPYFSWSF]FI^HS̅[MEHG^IRMEPYFRMI^FˍHRIN
[MIH^]TSH[EVYROMIQ̨I^RENHYNʻWMˍSRITSHREH^SVIQPYFTSSXV^]QERMY
MRWXVYOGNM HSX]G^ʻG]GL FI^TMIG^RIKS Y̨]XOS[ERME YV^ʻH^IRME M ^VS^YQMIRME
^[Mʻ^ER]GL^RMQ^EKVS̨I˲
(^MIGM QYW^ʻ ^RENHS[Eʽ WMˍ TSH STMIOʻ EF] YRMIQS̨PM[Mʽ MQ ^EFE[ˍ PYF
TV^IF][ERMI[^EWMˍKYH^MEERMERETˍH^ER]GLHV^[MPYFFVEQ
4MPSX] MPYF MRRI YV^ʻH^IRME WXIVYNʻGI REPĮ] XV^]QEʽ ^ HEPE SH H^MIGM EF]
^ETSFMIGRMI^EQMIV^SRIQYYVYGLSQMIRMYRETˍH^ER]GLHV^[MPYFFVEQ]
2MITV^IWXV^IKERMI TS[]̨W^]GL ^EPIGI˲ QS̨I TVS[EH^Mʽ HS RMIFI^TMIG^R]GL
sytuacji.
;W^IPOMI RETVE[] PYF MRXIV[IRGNI XIGLRMG^RI QYW^ʻ F]ʽ TV^ITVS[EH^ERI
TV^I^[]O[EPMƼOS[ER]TIVWSRIP
'^]W^G^IRMI M OSRWIV[EGNE QSKʻ F]ʽ []OSR][ERI []ʻG^RMI TV^I^
[]O[EPMƼOS[ER]TIVWSRIP
; TV^]TEHOY YW^OSH^IRME PYF RMITVE[MHS[IKS H^MEERME TVSHYOXY REPĮ]
[]ʻG^]ʽTV^IʻG^RMO^EWMPERMETS[WXV^]QEʽWMˍSH[W^IPOMGLTVʬFRETVE[PYF
FI^TS̅VIHRMIN MRXIV[IRGNM M WOSRXEOXS[Eʽ WMˍ []ʻG^RMI ^ []O[EPMƼOS[ER]Q
personelem.
2MI^E̅QMIGEʽSXSG^IRMEQEXIVMEEQMSTEOS[ERMS[]QM TPEWXMOWX]VSTMERMXT 
ERM RMI TS^SWXE[MEʽ MGL [ ^EWMˍKY H^MIGM KH]̨ WXERS[Mʻ TSXIRGNEPRI ̦VʬHE
^EKVS̨IRME
>YX]PM^S[Eʽ M TSHHEʽ VIG]OPMRKS[M IPIQIRX] STEOS[ERME ^KSHRMI ^
SFS[Mʻ^YNʻG]QMTV^ITMWEQM
2EPĮ]^EGLS[EʽRMRMINW^IMRWXVYOGNIMTV^IOE^EʽNIMRR]QSWSFSQQSKʻG]Q
OSV^]WXEʽ^W]WXIQY.
PL

227
2 Symbole
4SRM̨IN [WOE^ERI Wʻ W]QFSPI ^RENHYNʻGI WMˍ [ MRWXVYOGNM PYF RE IX]OMIXEGL
produktów oraz opis ich znaczenia.
3KʬPRIRMIFI^TMIG^I˲WX[S
;ĘRE MRJSVQEGNE HSX]G^ʻGE FI^TMIG^I˲WX[E ;WOE^YNI G^]RRS̅GM
PYFW]XYEGNITV^]OXʬV]GLTIVWSRIPQYWMY[ĘEʽ[W^G^IKʬPR]WTSWʬF
2MIFI^TMIG^RIRETMˍGMI
;WOE^YNIG^]RRS̅GMPYFW]XYEGNITV^]OXʬV]GLTIVWSRIPQYWMY[ĘEʽ
[W^G^IKʬPR]WTSWʬFRERMIFI^TMIG^RIRETMˍGMI
2MIFI^TMIG^I˲WX[SKSVʻG]GLTS[MIV^GLRM
;WOE^YNIRMIFI^TMIG^I˲WX[S^TS[SHY[]WXˍTS[ERMESKV^I[ER]GL
SFW^EVʬ[PYFG^ˍ̅GMS[]WSOMGLXIQTIVEXYVEGL RMIFI^TMIG^I˲WX[S
poparzenia).
Przydatne informacje.
Wskazuje informacje przydatne przy instalacji.
4EXV^-RWXVYOGNEMRWXEPEGNMMSFWYKM
;WOE^YNIRESFS[Mʻ^IO^ETS^RERMEWMˍ^MRWXVYOGNʻPYFSV]KMREPR]Q
HSOYQIRXIQOXʬV]QYWMF]ʽHSWXˍTR]HSTV^]W^]GL^EWXSWS[E˲M[
̨EHIRWTSWʬFRMIQS̨IYPIGTSKSVW^IRMY
4YROXTSHʻG^IRMEY^MIQMIRMESGLVSRRIKS
Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur.
4VʻH^QMIRR] %'
4VʻHWXE] ('
7]QFSP HPE YX]PM^EGNM TVSHYOXY ^KSHRMI ^ H]VIOX][ʻ ;))) TEXV^
VS^H^ME

3 3TMWYV^ʻH^IRME
Centrala H70/104AC WXIVYNI RETˍHEQM HS FVEQ TV^IWY[R]GL M YGL]PR]GL
z 1 silnikiem ROGER asynchronicznym jednofazowym 230 V~ (lub 115 V~
H70/104AC/115).
Centrala H70/105ACWXIVYNIRETˍHEQMHSFVEQTV^IWY[R]GLMYGL]PR]GL^
silnikiem asynchronicznym jednofazowym 230 V~ (lub 115 V~ H70/105AC/115).
63+)6 8)',2303+= YGL]PE WMˍ SH [W^IPOMIN SHTS[MIH^MEPRS̅GM ^E
RMITVE[MHS[ʻIOWTPSEXEGNˍPYF[]OSV^]WXERMIMRRIRM̨^EQMIV^SRIMTSHERI
w tej instrukcji.
>EPIGE WMˍ WXSWS[ERMI EOGIWSVMʬ[ IPIQIRXʬ[ WXIVS[RMG^]GL M ^EFI^TMIG^I˲
ƼVQ] 63+)6 8)',2303+= >EPIGE WMˍ ^[EW^G^E MRWXEPEGNˍ JSXSOSQʬVIO
technologia F2ES lub F2S.
PL

;MˍGIN MRJSVQEGNM QS̨RE ^REPI̦ʽ [ TSHVˍG^RMOY MRWXEPEGNM EYXSQEX]OM


,1+)PYF6
228
4 Aktualizacja wersji N6=17
ƍ9PITW^SRS^EV^ʻH^ERMIOSQIRHʻHSWXEVG^ERʻTV^I^HSWXE[GˍHSMRRIKSQMINWGE

5 'LEVEOXIV]WX]OEXIGLRMG^REYV^ʻH^IRME
H70/104AC - H70/105AC H70/104AC/115 - H70/105AC/115
2%4-ˌ'-)>%7-0%2-% 230 V~ ± 10% 50 Hz 115 V~ ± 10% 60 Hz
MOC MAKSYMALNA POBIERANA
650 W
Z SIECI
F1!*%: \ zabezpieczenie obwodu zasilania silników
BEZPIECZNIKI
F2 = F315mA 250 V (5x20) zabezpieczenie zasilania akcesoriów
43(ʺ'>32)7-02-/- 1
ZASILANIE SILNIKA 230 V~ 115 V~
TYP SILNIKA asynchroniczny jednofazowy
TYP STEROWANIA SILNIKIEM VIKYPEGNEJE^]^ETSQSGʻXVMEOM
MOC MAKSYMALNA SILNIKA 600 W
13'1%/7=1%02%0%14=&=-
40 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc WX]OFI^TSXIRGNES[]
SKOWEJ
13'1%/7=1%02%3̄;-)80)2-%
100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/dc WX]OFI^TSXIRGNES[]
DODATKOWEGO
MOC KONTROLI OTWARCIA BRAMY 2 W (24 V~)
13';=.̄'-%%/')736-ʑ; 6 W (24 V~) - 300 mA

TEMPERATURA ROBOCZA
-20°C +55°C
IP00 IP00
7834-)˱3',632= IP54 IP54
(H70/105AC/BOX) (H70/105AC/115/BOX)
QQ\\;EKEOK
;=1-%6=96>ʺ(>)2-%
(H70/105AC/BOX 255x200x99)

PL

229
6 3TMWTSʻG^I˲
;]OSRENTSʻG^IRMENEOTSOE^ERSREV]WYROEGL

6.1 Rodzaj instalacji

2
3
6 1
7

3FS[Mʻ^OMIQ MRWXEPEXSVE NIWX WTVE[H^IRMI G^] OEFPI Wʻ SHTS[MIHRMI [


WXSWYROY HS YV^ʻH^I˲ WXSWS[ER]GL [ MRWXEPEGNM M MGL [E̅GM[S̅GM
technicznych.
43ʺ'>)2-)2%4-ˌ'-)7-)'-3;)')286%0%
Zasilanie 230 V~ ±10% (115 V~ ±10% H70/104AC/115
1 \QQ² (max 15 m) \QQ² (max 30 m)
- H70/105AC/115)
43ʺ'>)2-)')286%0%%/')736-%
2 Fotokomórki - Odbiornik F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
3 Fotokomórki - Nadajnik F2ES/F2S \QQ² (max 20 m)
4V^IʻG^RMO^OPYG^IQ R85/60 \QQ² (max 20 m)
Klawiatura H85/TDS - H85/TTD
\QQ2 (max 30 m)
TSʻG^IRMI^ H85/DEC-H85/DEC2)
4
\QQ² (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
0MG^FETV^I[SHʬ[[^VEWXEKH]Y̨][ER]NIWX[MˍGIN
(TSʻG^IRMI^GIRXVEPM)
RM̨NIHIRWX]O[]N̅GMS[]REH85/DEC - H85/DEC2
43ʺ'>)2-)')286%0%0%14%&=7/3;%
0EQTEF]WOS[Ea LED R92/LED230 - FIFTHY/230
5 2x1 mm² (max 10 m)
Zasilanie 230 V~ (40 W max)
43ʺ'>)2-)')286%0%/328630/%38;%6'-%&6%1=
6 Zasilanie 24 V~ (2 W max) \QQ² (max 20 m)
43ʺ'>)2-)')286%0%3̄;-)80)2-)(3(%8/3;)
7 Zasilanie 230 V~ (100 W max) 2x1 mm² (max 20 m)
43ʺ'>)2-)')286%0% H70/105AC/BOX - SILNIK
Silnik \QQ² (max 20 m)
PL

/VE˲GS[IKS H70/105AC/BOX \QQ² (max 20 m)

230
6.2 4SʻG^IRMEIPIOXV]G^RI
OPIS
4SHʻG^IRMIHS^EWMPERMEWMIGMS[IKS 230V~ ±10% 50Hz.
(H70/104AC/115 - H70/105AC/115115 V~ ± 10% 60Hz).

L N
(PE,%'4SʻG^IRMI63+)67-02-/
AP-CM-CH UWAGA3OEFPS[ERMI[]OSRERI[^EOEH^MI63+)68)',2303+=
TYLKO H70/105AC. 1S̨PM[I NIWX TSHʻG^IRMI []ʻG^RMOE OVE˲GS[IKS ^EXV^]Q][ERME TV^]
SX[MIVERMYHS^EGMWOʬ[%4'1SVE^[]ʻG^RMOEOVE˲GS[IKS^EXV^]Q][ERMETV^]^EQ]OERMYHS
AP
CM
CH

M zacisków CH-CM.
>EH^MEERMI[]ʻG^RMOEOVE˲GS[IKSTV^IV][E^EWMPERMIWMPRMOETV^]SX[MIVERMYMPYF^EQ]OERMY
4SHʻG^IRMIOSRHIRWEXSVE^KSHRMI^IWTIG]ƼOEGNʻXIGLRMG^Rʻ[MRWXVYOGNEGLWMPRMOE

7 Elementy sterownicze i akcesoria


.ĮIPM ^EFI^TMIG^IRME ^I WX]OMIQ 2' RMI Wʻ ^EMRWXEPS[ERI XV^IFE NI
TSʻG^]ʽ QSWXOMIQ ^ ^EGMWOEQM '31 PYF HI^EOX][S[Eʽ QSH]JMOYNʻG
parametry  i .
UWAGA: []ʻG^RMOM OVE˲GS[I RMIY̨][ERI ^ T]XOʻ ,%' QYW^ʻ F]ʽ
[]ʻG^SRITV^I^TEVEQIXV.
0)+)2(%
N.O. (normalnie otwarty)
 2> RSVQEPRMI^EQORMˍX]
STYK OPIS
7 (COR) 8 4SHʻG^IRMI^EWMPEG^E^I[RˍXV^RIKSHPES̅[MIXPIRMEHSHEXOS[IKS WX]OFI^TSXIRGNE-
S[] :b;:bHG ƼK 

7 (COR) 8 4SHʻG^IRMI^EWMPEG^E^I[RˍXV^RIKSHPEIPIOXVS^EQOE WX]OFI^TSXIRGNES[] QEOW


:b:% ƼK 

9 10(LAM) 4SHʻG^IRMI^EWMPEG^E^I[RˍXV^RIKSHPE̅[MEXEQMKENʻGIKS WX]OFI^TSXIRGNES[] 


:bQEOW; ƼK 
W parametrze $ QS̨REYWXE[MʽQMKERMISWXV^IKE[G^IREXSQMEWX[TEVEQIXV^I
G^ˍWXSXPM[S̅ʽQMKERME
11(24V~) 13(COM) >EWMPERMIYV^ʻH^I˲^I[RˍXV^R]GL6 W.
12(SC) 13(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24 V 3 W (patrz rys. 1-2)
(^MEERMIOSRXVSPOMVIKYPYNITEVEQIXV$.

12(SC) 13(COM) 4SHʻG^IRMIXIWXS[IJSXSOSQʬVIO (patrz rys. 9).


Do zacisku 12(SC) QS̨RETSHʻG^]ʽ^EWMPERMIREHENRMOʬ[ 8< JSXSOSQʬVIO
%F]EOX][S[EʽJYROGNˍXIWXYYWXE[MʽTEVEQIXV $ .
4SOĘH]QSXV^]QER]QW]KREPIGIRXVEPE[]ʻG^EM[ʻG^EJSXSOSQʬVOM[GIPYWTVE[-
H^IRMEG^]WX]OTV^IʻG^EWMˍTVE[MHS[S
14(FT2) 13(COM) ;IN̅GMI (N.C.) HSTSHʻG^IRMEJSXSOSQʬVOMFT2 (rys. 8).
Fotokomórki FT2QENʻREWXˍTYNʻGIYWXE[MIRMEJEFV]G^RI
– 4SHG^EWJE^]SX[MIVERMENI̅PMJSXSOSQʬVOE*8^SWXERMI^EWSRMˍXEFVEQE
^EXV^]QEWMˍ4SSHWSRMˍGMYJSXSOSQʬVOMFVEQEOSRX]RYYNISX[MIVERMI
PL

– . ZEH^MEERMIJSXSOSQʬVOMTSHG^EW^EQ]OERMETS[SHYNI^QMERˍOMIVYROYVYGLY


– .I̅PMJSXSOSQʬVOE*8NIWX^EWSRMˍXERMIQS̨RESX[SV^]ʽFVEQ]
.ĮIPMJSXSOSQʬVOMRMIWʻ^EMRWXEPS[ERI^ES̨]ʽQSWXIORE^EGMWOM14(FT2)-13(COM)
PYFYWXE[MʽTEVEQIXV]  i  .
231
STYK OPIS
15(FT1) 13(COM) ;IN̅GMI (N.C.) HSTSHʻG^IRMEJSXSOSQʬVOMFT1 (rys. 8).
*SXSOSQʬVOMQENʻREWXˍTYNʻGIYWXE[MIRMEJEFV]G^RI
–  *SXSOSQʬVOE H^MEE X]POS TSHG^EW ^EQ]OERME 4SHG^EW SX[MIVERME NIWX
ignorowana.
– . >EH^MEERMIJSXSOSQʬVOMTSHG^EW^EQ]OERMETS[SHYNI^QMERˍOMIVYROYVYGLY
– .I̅PMJSXSOSQʬVOE*8NIWX^EWSRMˍXERMIQS̨RESX[SV^]ʽFVEQ]
.ĮIPMJSXSOSQʬVOMRMIWʻ^EMRWXEPS[ERI^ES̨]ʽQSWXIORE^EGMWOM15(FT1)-13(COM)
PYFYWXE[MʽTEVEQIXV]   i  .
16(COS2) 13(COM) ;IN̅GMI 2>PYFO3LQ HSTSHʻG^IRMEPMWX[]OVE[ˍH^MS[INCOS2 (rys. 1-2).
0MWX[EOVE[ˍH^MS[ENIWXJEFV]G^RMIWOSRƼKYVS[ERE[REWXˍTYNʻG]WTSWʬF
– . 0MWX[EOVE[ˍH^MS[E'37 WX]O2' NIWXHI^EOX][S[ERE
.ĮIPM PMWX[E OVE[ˍH^MS[E RMI NIWX ^EMRWXEPS[ERE ^ES̨]ʽ QSWXIO RE ^EGMWOM
16(COS2)-13(COM) YFYWXE[MʽTEVEQIXV] .
17(COS1) 13(COM) ;IN̅GMI 2>PYF 8.2 kOhm) HSTSHʻG^IRMEPMWX[]OVE[ˍH^MS[INCOS1 (rys. 1-2).
0MWX[EOVE[ˍH^MS[ENIWXJEFV]G^RMIWOSRƼKYVS[ERE[REWXˍTYNʻG]WTSWʬF
– . 0MWX[EOVE[ˍH^MS[ECOS1 (styk N.C.) jest dezaktywowana.
.ĮIPM PMWX[E OVE[ˍH^MS[E RMI NIWX ^EMRWXEPS[ERE ^ES̨]ʽ QSWXIO RE ^EGMWOM
17(COS1)-13(COM) YFYWXE[MʽTEVEQIXV]  .
18(ST) 13(COM) ;IN̅GMITV^]GMWOY7834 2>PYFO3LQ 
3X[EVGMIWX]OYFI^TMIG^I˲WX[ETS[SHYNI^EXV^]QERMIVYGLY
UWAGAWX]OQEJEFV]G^RMI^ES̨SR]QSWXIO[^EOEH^MI63+)68)',2303+=
19(PP) 13(COM) ;IN̅GMIW]KREYXV]FYOVSOS[IKS 2% 
(^MEERMIW]KREYNIWXVIKYPS[ERITEVEQIXVIQ$.

20 21(ANT) 4SHʻG^IRMIERXIR]HSSHFMSVRMOEVEHMS[IKS^W^]FOS^ʻG^IQ
.ĮIPMY̨][ERENIWXERXIRE^I[RˍXV^RE^EWXSWS[EʽOEFIP6+QEOW]QEPRE^EPIGE-
REHYKS̅ʽQUWAGAWXEVEʽWMˍRMIʻG^]ʽOEFPE
22(ORO) 26(COM) ;IN̅GMIWX]OYVIKYPEXSVE^IKEVS[IKS 2% 
4SEOX][EGNMJYROGNM^IKEVEFVEQESX[MIVEWMˍMTS^SWXENISX[EVXETV^I^G^EW^ETVS-
KVEQS[ER][^IKEV^I4SYT][MIG^EWY^ETVSKVEQS[ERIKS[YV^ʻH^IRMY^I[RˍXV^-
R]Q ^IKEV FVEQEWMˍ^EQ]OE
23(PED) 26(COM) ;IN̅GMIW]KREYSX[EVGMEG^ˍ̅GMS[IKS 2% 
9WXE[MIRMIJEFV]G^RIRE GEOS[MXIKSSX[EVGME

24(CH) 26(COM) ;IN̅GMIW]KREY^EQ]OERME 2% 

25(AP) 26(COM) ;IN̅GMIW]KREYSX[MIVERME 2% 

SB ;X]G^OE 2>  HS TSHʻG^IRME WX]OY SHFPSOS[YNʻGIKS 4S SX[EVGMY YGL[]XY


SHFPSOS[YNʻGIKS WMPRMOE FVEQE ^EXV^]QYNI WMˍ M RMI VIEKYNI RE ̨EHRI TSPIGIRME
.ĮIPM TS ^EQORMˍGMY YGL[]XY SHFPSOS[YNʻGIKS M TV^IWXE[MIRMY OPYG^E RE TS^]GNˍ
^EQORMˍGMEFVEQE^RENHYNIWMˍ[TS^]GNMTS̅VIHRMINGIRXVEPEVS^TSG^]RETVSGIHYVˍ
W^YOERMETS^]GNM ^SFVS^H^ME 
H70/104AC

UWAGA3OEFPS[ERMI[]OSRERI[^EOEH^MI63+)68)',2303+=
FC ;X]G^OE WX]OM2> HSTSHʻG^IRMESKVERMG^RMOEOVE˲GS[IKSQIGLERMG^RIKS ^SF
V]WYRIOG^ˍ̅ʽA PYFQEKRIX]G^RIKS ^SFV]WYRIOG^ˍ̅ʽB).
4SYVYGLSQMIRMY[]ʻG^RMOEOVE˲GS[IKSFVEQE^EXV^]QYNIWMˍ
UWAGA3OEFPS[ERMI[]OSRERI[^EOEH^MI63+)68)',2303+=
ENC ;X]G^OETSHʻG^IRMEHSIROSHIVE^EMRWXEPS[ERIKSREWMPRMOY
37863̧2-)3HʻG^EʽMTSHʻG^EʽOEFIPIROSHIVEX]POSTV^]SHʻG^SR]Q^EWMPERMY
UWAGA3OEFPS[ERMI[]OSRERI[^EOEH^MI63+)68)',2303+=
PL

232
STYK OPIS
;IN̅GME 2> HSTSHʻG^IRME[]ʻG^RMOEOVE˲GS[IKSSX[MIVERMEM^EQ]OERME V]W 
;GIPYTSʻG^IRMETSQMˍH^][]ʻG^RMOMIQOVE˲GS[]QMGIRXVEPʻY̨]ʽTV^I[SHY\
mm2.
4SEOX][EGNM[]ʻG^RMOEOVE˲GS[IKSFVEQE^EXV^]QYNIWMˍ
29 30 31 32 33 34 35 Zacisku:bNIWXY̨][ERIX]POSHS^EWMPERME[]ʻG^RMOʬ[OVE˲GS[]GLQEKRIX]G^R]-

COM
24V

ch ROGER TECHNOLOGY.
FC2
FC1

;]ʻG^RMO OVE˲GS[] QEKRIX]G^R] 63+)6 8)',2303+= TSWMEHE ^ʻG^I [X]OS[I


; TV^]TEHOY Y̨][ERME ^ GIRXVEPʻ ,%' TV^IGMʻʽ ^ʻG^I M TSHʻG^]ʽ OEFPI [
H70/105AC

sposób pokazany na rys. 6.


UWAGANI̅PM[]ʻG^RMOMOVE˲GS[IRMIWʻSFIGRIPYFRMIWʻY̨][ERI2-)QSWXOS[Eʽ
WX]Oʬ[*''31M*''31EPI[]ʻG^IRMIMGLTV^I^TEV.
(^MEERMI[]ʻG^RMOEOVE˲GS[IKS^EPĮ]SH[]FSVYTEVEQIXVY tryb rozszerzony.
 FC1!OVE˲GS[IKSSX[MIVERME FC2 = OVE˲GS[IKS^EQ]OERME
 FC1!OVE˲GS[IKS^EQ]OERME FC2 = OVE˲GS[IKSSX[MIVERME

;IN̅GMEHSTSHʻG^IRME)2'3()6%63+)68)',2303+= V]W 
*EFV]G^RMI[ʻG^SR]NIWXIROSHIVX]TYSTX]G^RIKS ).
37863̧2-) 3HʻG^Eʽ M TSHʻG^Eʽ OEFIP IROSHIVE []ʻG^RMI TV^] SHʻG^SR]Q
29 34 35 zasilaniu
+5V

COM
ENC

RECEIVER CARD ;X]G^OEHSSHFMSVRMOEVEHMS[IKS^W^]FOS^ʻG^IQ


'IRXVEPEQEJEFV]G^RMIYWXE[MSRIH[MIJYROGNI^HEPRIKSWXIVS[ERMEVEHMS[IKS
– 46WXIVS[ERMIOVSOS[I QSH]ƼOEGNE[TEVEQIXV^I 
– 46W]KRESX[EVGMEG^ˍ̅GMS[IKS QSH]ƼOEGNE[TEVEQIXV^I 

8 4V^]GMWOMJYROG]NRIM[]̅[MIXPEG^
PRZYCISK OPIS
UP a 2EWXˍTR]TEVEQIXV
UP
DOWN b Poprzedni parametr
+ >[MˍOW^ERMI[EVXS̅GMTEVEQIXVYS
DOWN
- >QRMINW^ERMI[EVXS̅GMTEVEQIXVYS
PROG Programowanie ruchu
PROG TEST TEST Aktywacja trybu TEST

• %F][]̅[MIXPMʽTEVEQIXVOXʬV]GLGIQ]^QMIRMʽREGMWRʻʽTV^]GMWOM94c i/lub DOWN. b .


• Przyciskami + i -^QMIRMʽ[EVXS̅ʽTEVEQIXVY;EVXS̅ʽ^EG^]REQMKEʽ
• 4V^]XV^]QERMIREGM̅RMˍXIKSTV^]GMWOY+ lub przycisku -EOX][YNIW^]FOMITV^I[MNERMI[EVXS̅GMYQS̨PM[MENʻGX]Q
WEQ]QW^]FW^ʻ^QMERˍ
• %F]^ETMWEʽYWXE[MSRʻ[EVXS̅ʽTSG^IOEʽOMPOEWIOYRHPYFTV^IN̅ʽHSREWXˍTRIKSTEVEQIXVYTV^]GMWOEQM94a lub
DOWN b;]̅[MIXPEG^W^]FOSQMKEMRJSVQYNʻGS^ETMWERMYRS[IKSYWXE[MIRME
• ;EVXS̅GMQS̨REQSH]ƼOS[EʽX]POS[XIH]KH]WMPRMONIWX[]ʻG^SR]/SRXVSPETEVEQIXVʬ[NIWX^E[W^IQS̨PM[E

9 ;ʻG^ERMIPYFYVYGLEQMERMI
;ʻG^]ʽ^EWMPERMIGIRXVEPMWXIVS[RMG^IN
2EIOVERMI[]̅[MIXPER]NIWXXV]FWXEXYWYW]KREʬ[WXIVS[RMG^]GLM^EFI^TMIG^I˲4EXV^VS^H^ME
PL

233
10 8V]F]H^MEERME[]̅[MIXPEG^E
• ;]̅[MIXPERMITEVEQIXVʬ[
PARAMETR ;%683̄ʼ
PARAMETRU

7^G^IKʬS[]STMWTEVEQIXVʬ[^RENHYNIWMˍ[VS^H^MEPI

• ;]̅[MIXPERMIWXEXYWYW]KREʬ[WXIVS[RMG^]GLM^EFI^TMIG^I˲
78%8977=+2%ʑ; STATUS 78%8977=+2%ʑ;78)63;2-'>=',
STEROWNICZYCH >%&)>4-)'>)˱ 7]QFSPI WXIVS[ERME WIKQIRX] %4!SX[MIVE 44!OVSOS[S
',!^EQ]OE 4)(!SX[EVGMI G^ˍ̅GMS[I 363!^IKEV  ^[]OPI RMI
AP PED FT1 FT2
̅[MIGʻ 4SH̅[MIXPENʻ WMˍ [ GL[MPM SXV^]QERME W]KREY RT TS
^EHERMYOSQIRH]VYGLYOVSOS[IKSTSH̅[MIXPEWMˍWIKQIRX44 
PP COS1
78%897>%&)>4-)'>)˱
FA

FC

CH ORO COS2 7]QFSPI ^EFI^TMIG^I˲ WIKQIRX] FT1/FT2=fotokomórki '37


COS2 = PMWX[EOVE[ˍH^MS[E*%![]ʻG^RMOOVE˲GS[]SX[EVGME*'
= []ʻG^RMOOVE˲GS[]^EQORMˍGME)2'!)RGSHIV7&!otwarty
POWER ENC SB STOP
YGL[]X SHFPSOS[YNʻG] X]POS HPE H70/104AC) Wʻ ^E^[]G^EN
[ʻG^SRI. .ĮIPMRMI̅[MIGʻS^REG^EXSMGLEPEVQPYFRMIWʻTSHʻG^SRI
.ĮIPMQMKENʻS^REG^EXS̨IWʻ[]ʻG^SRISHTS[MIHRMQTEVEQIXVIQ
• Tryb TEST
8V]F8)78YQS̨PM[ME[^VSOS[IWTVE[H^IRMIG^]W]KRE]WXIVS[ERMEM^EFI^TMIG^IRMEWʻEOX][S[ERI
8V]F[ʻG^EWMˍTV^]GMWOMIQ8)78TS^EXV^]QERMYWMS[RMOE.ĮIPMFVEQENIWX[YGLYTV^]GMWO8)78^EXV^]QYNINʻ
/SPINRIREGM̅RMˍGMIEOX][YNIXV]F8)78
0EQTEF]WOS[EMOSRXVSPOESX[EVGMEFVEQ][ʻG^ENʻWMˍREWIOYRHˍTSOĘH]QREGM̅RMˍGMYTV^]GMWOYPYFEOX][EGNM
zabezpieczenia.
4S PI[IN WXVSRMI IOVERY TV^I^  W []̅[MIXPER] NIWX WXEXYW W]KREʬ[
WXIVS[RMG^]GL %4',444)36 8=0/3NĮIPMWʻSRIEOX][RI
2TNĮIPM^SWXERMITSHER]W]KRESX[EVGMERE[]̅[MIXPEG^Y[MHEʽ%4

4S TVE[IN WXVSRMI IOVERY []̅[MIXPER] NIWX WXEXYW ^EFI^TMIG^I˲ 2YQIV


^EGMWOY^EFI^TMIG^IRMEOXʬVI[ʻG^]SEPEVQQMKE
/MIH]FVEQENIWXGEOS[MGMISX[EVXEPYFGEOS[MGMI^EQORMˍXERE[]̅[MIXPEG^YTSNE[MEWMˍ)$ lub )&S^REG^EXS̨I
FVEQE^RENHYNIWMˍRE[]ʻG^RMOYOVE˲GS[]QSX[EVGME)$PYFRE[]ʻG^RMOYOVE˲GS[]Q^EQORMˍGME)&.

2ETV^]OEHEPEVQWX]OY7834

 &VEOEPEVQʬ[^EFI^TMIG^I˲
VE(Sb) 3X[EVX]YGL[]XSHFPSOS[YNʻG]PYF^EQIO
 STOP
 0MWX[EOVE[ˍH^MS[E'37
 0MWX[EOVE[ˍH^MS[E'37
 Fotokomórka FT1
 Fotokomórka FT2
IH 3FE[]ʻG^RMOMOVE˲GS[I
PL

;]ʻG^RMO OVE˲GS[] SX[EVGME  ;]ʻG^RMO OVE˲GS[]


ID otwarcia aktywny
;]ʻG^RMO OVE˲GS[] ^EQORMˍGME  ;]ʻG^RMO OVE˲GS[]
I& ^EQORMˍGMEEOX][R]
234
UWAGA.I̅PMNIHIRPYF[MˍGINWX]Oʬ[NIWXSX[EVX]GLFVEQERMISX[SV^]WMˍMPYFRMI^EQORMI
.ĮIPM[ʻG^]WMˍEPEVQOMPOY^EFI^TMIG^I˲TSVS^[Mʻ^ERMYTVSFPIQY^[Mʻ^ER]Q^TMIV[W^]Q[]̅[MIXPEWMˍEPEVQ
drugiego i tak dalej.
%F]TV^IV[EʽXV]FXIWXS[]REGMWRʻʽTSRS[RMITV^]GMWO8)78
4SWFI^G^]RRS̅GMIOVERTSRS[RMI[]̅[MIXPEWXEXYWW]KREʬ[WXIVS[RMG^]GLM^EFI^TMIG^I˲
• Tryb Stand By
8IRXV]F[ʻG^EWMˍTSQMRFI^G^]RRS̅GM/328630/%>%7-0%2-%QMKETS[SPM
%F]TSRS[RMIEOX][S[EʽGIRXVEPˍREGMWRʻʽNIHIR^TV^]GMWOʬ[94a(3;2b +-.

POWER

11 Programowanie ruchu
%F]YV^ʻH^IRMIH^MEESTVE[MHS[SXV^IFE^ETVSKVEQS[EʽVYGL

;G^I̅RMIN
1. ;]FVEʽTSS̨IRMIWMPRMOE[^KPˍHIQTV^INE^HY^ETSQSGʻTEVEQIXVY. Fabrycznie parametr jest ustawiony dla
WMPRMOE^EMRWXEPS[ERIKSTSTVE[INWXVSRMI[^KPˍHIQTV^INE^HYTEXV^ʻGSH[I[RʻXV^
2. 7TVE[H^MʽG^]RMIEOX][S[ERSJYROGNMWXIVS[ERME^TV^]XV^]QERMIQTV^]GMWOY $).
3. >ES̨]ʽSHFSNRMOMSX[MIVERMEM^EQ]OERME
4. 4V^IWY˲FVEQˍHSTSS̨IRMETS̅VIHRMIKS
5. 2EGMWRʻʽTV^]GMWO8)78 TEXV^XV]F8)78[VS^H^MEPI MWTVE[H^MʽWXEXYWW]KREʬ[WXIVS[RMG^]GLM^EFI^TMIG^I˲
.ĮIPMRMI^EMRWXEPS[ERS^EFI^TMIG^I˲^ES̨]ʽQSWXIOREWX]OPYFHI^EOX][S[EʽNI[I[E̅GM[]QTEVEQIXV^I 
i ).
6. ;]FVEʽTVSGIHYVˍTVSKVEQS[ERME[^EPĮRS̅GMSHTSWMEHERINMRWXEPEGNM

463')(96%463+6%13;%2-%69',9>;ʺ'>32=1)2/3()6)1>;=ʺ'>2-/-)1
/6%˱'3;=109&&)>;=ʺ'>2-/%(zobacz paragraf 11.1).
463')(96%463+6%13;%2-%>;=ʺ'>2-/-)1/6%˱'3;=1&)>)2/3()6% 
(zobacz paragraf 11.2).

463')(96%463+6%13;%2-%&)>;=ʺ'>2-/%/6%˱'3;)+3-&)>)2/3()6%
(zobacz paragraf 11.3).

PL

235
11.1 463')(96%463+6%13;%2-%69',9>;ʺ'>32=1 
 )2/3()6)1>;=ʺ'>2-/-)1/6%˱'3;=109&&)> 
 ;=ʺ'>2-/% 7)6-%1,6+) 
TEST
TEST 18 Patrz rozdziały o
No sygnalizowaniu 14 i 15

Tak TEST
00

PROG PROG
AP P- AU to
x4 s 1 click
OTWARCIE OTWARTY

Tak
AU to AU to
ZAMKNIĘCIE ZAMKNIĘTY
• ;]N̅ʽ^^EWMˍKY[Mʻ^OMJSXSOSQʬVIOEF]RMITV^IV[EʽTVSGIHYV]
• 2EGMWRʻʽTV^]GMWO463+REW2E[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNIWMˍ$3 3.
• 4SRS[RMIREGMWRʻʽTV^]GMWOPROG2E[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNIWMˍ$XWR.
• Brama VS^TSG^]REQERI[VSX[MIVERME^TVˍHOS̅GMʻ[]FVERʻ[TEV.
• 4SSWMʻKRMˍGMYSKVERMG^RMOʬ[QIGLERMG^R]GLPYFOVE˲GS[IKSSX[MIVERMEFVEQE^EXV^]QYNIWMˍREOVʬXOS
• 2E[]̅[MIXPEG^YQMKE$XWRprzez 2 s.
• Kiedy symbol $XWRNIWXTSRS[RMI[]̅[MIXPER]WXEPIREIOVERMI iVYGL^EQORMˍGME[]OSRYNIFVEQEĘHSHSWYRMˍGME
do ograniczników zamykania
.ĮIPM TVSGIHYVE TVSKVEQS[ERME ^EOS˲G^] WMˍ TVE[MHS[S RE []̅[MIXPEG^Y TSOE^YNʻ WMˍ W]KRE] WXIVS[RMG^I M
zabezpieczenia.

.ĮIPMRE[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNʻWMˍTSRM̨W^IOSQYRMOEX]FˍHYTS[XʬV^]ʽTVSGIHYVˍTVSKVEQS[ERMEVYGLY
• $33(FʻHTVSKVEQS[ERMEVYGLY2EGMWRʻʽTV^]GMWO8)78EF][]OEWS[EʽFʻHMWTVE[H^Mʽ^EFI^TMIG^IRMIOXʬVI
[ʻG^]SEPEVQ

L;GIPYY^]WOERMEW^G^IKʬS[]GLMRJSVQEGNMTEXV^VS^H^MEƊ7]KREPM^EGNIEPEVQS[IMFˍH]Ɖ
PL

236
11.2 463')(96%463+6%13;%2-%>;=ʺ'>2-/-)1 
 /6%˱'3;=1&)>)2/3()6% 7)6-%6 
G30/2205)
UWAGA: 4V^IHTV^]WXʻTMIRMIQHSREYOMHSWXSWYNTEVEQIXV6IKYPEGNE^[EPRMENʻGINTV^IWXV^IRM

TEST
18 Patrz rozdziały o
TEST No sygnalizowaniu 14 i 15

Tak TEST
00

PROG PROG
AP P- AP 1
x4 s 1 click
OTWARCIE OTWARTY

Tak
PA CH 1
x2 s
ZAMKNIĘCIE ZAMKNIĘTY

• ;]N̅ʽ^^EWMˍKY[Mʻ^OMJSXSOSQʬVIOEF]RMITV^IV[EʽTVSGIHYV]
• 2EGMWRʻʽTV^]GMWO463+REW2E[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNIWMˍ$3 3.
• 4SRS[RMIREGMWRʻʽTV^]GMWOPROG.
• Brama VS^TSG^]REQERI[VSX[MIVERME^TVˍHOS̅GMʻ[]FVERʻ[TEV. 2E[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNIWMˍ $3.
• 4SSWMʻKRMˍGMY[]ʻG^RMOEOVE˲GS[IKSFVEQE^EXV^]QYNIWMˍREOVʬXOS
• 2E[]̅[MIXPEG^YQMKE3$przez 2 s.
• 4SWIOYRHEGLFVEQE^EQ]OEWMˍMTSNE[MEWMˍRE[]̅[MIXPEG^Y&+.
• /MIH]FVEQESWMʻKRMI[]ʻG^RMOOVE˲GS[]^EQ]OERMETVSGIHYVEYG^IRMEWMˍOS˲G^]
.ĮIPM TVSGIHYVE TVSKVEQS[ERME ^EOS˲G^] WMˍ TVE[MHS[S RE []̅[MIXPEG^Y TSOE^YNʻ WMˍ W]KRE] WXIVS[RMG^I M
zabezpieczenia

.ĮIPMRE[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNʻWMˍTSRM̨W^IOSQYRMOEX]FˍHYTS[XʬV^]ʽTVSGIHYVˍTVSKVEQS[ERMEVYGLY
• $33(FʻHTVSKVEQS[ERMEVYGLY2EGMWRʻʽTV^]GMWO8)78EF][]OEWS[EʽFʻHMWTVE[H^Mʽ^EFI^TMIG^IRMIOXʬVI
[ʻG^]SEPEVQ

L;GIPYY^]WOERMEW^G^IKʬS[]GLMRJSVQEGNMTEXV^VS^H^MEƊ7]KREPM^EGNIEPEVQS[IMFˍH]Ɖ
PL

237
11.3 463')(96%463+6%13;%2-%&)>;=ʺ'>2-/% 
 /6%˱'3;)+3-&)>)2/3()6%
UWAGA: 4V^IHTV^]WXʻTMIRMIQHSREYOMHSWXSWYNTEVEQIXV6IKYPEGNE^[EPRMENʻGINTV^IWXV^IRM
TEST
Patrz rozdziały o
TEST 18 sygnalizowaniu 14 i 15
No

Tak TEST
00

3-4 s PROG
PROG PROG
AP P- AP 1
1 click
x4 s 1 click OTWARCIE OTWARTY

3-4 s PROG Tak


PA CH 1
x2 s 1 click
ZAMKNIĘCIE ZAMKNIĘTY

• ;]N̅ʽ^^EWMˍKY[Mʻ^OMJSXSOSQʬVIOEF]RMITV^IV[EʽTVSGIHYV]
• 2EGMWRʻʽTV^]GMWO463+REW2E[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNIWMˍ$3 3.
• 4SRS[RMIREGMWRʻʽTV^]GMWOPROG.
• Brama VS^TSG^]REQERI[VSX[MIVERME^TVˍHOS̅GMʻ[]FVERʻ[TEV. 2E[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNIWMˍ $3.
• +H]FVEQESWMʻKRMIQIGLERMG^RI^EXV^]QERMISX[MIVERMEREGM̅RMNTV^]GMWO463+TSW2E[]̅[MIXPEG^YQMKE
3$przez 2 s.
• 4SWIOYRHEGLFVEQE^EQ]OEWMˍMTSNE[MEWMˍRE[]̅[MIXPEG^Y&+.
• /MIH]FVEQESWMʻKRMI^EQ]OERMIQIGLERMG^RISHG^IOENWMREGM̅RMNOPE[MW^463+
.ĮIPM TVSGIHYVE TVSKVEQS[ERME ^EOS˲G^] WMˍ TVE[MHS[S RE []̅[MIXPEG^Y TSOE^YNʻ WMˍ W]KRE] WXIVS[RMG^I M
zabezpieczenia

.ĮIPMRE[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNʻWMˍTSRM̨W^IOSQYRMOEX]FˍHYTS[XʬV^]ʽTVSGIHYVˍTVSKVEQS[ERMEVYGLY
• $33(FʻHTVSKVEQS[ERMEVYGLY2EGMWRʻʽTV^]GMWO8)78EF][]OEWS[EʽFʻHMWTVE[H^Mʽ^EFI^TMIG^IRMIOXʬVI
[ʻG^]SEPEVQ

L;GIPYY^]WOERMEW^G^IKʬS[]GLMRJSVQEGNMTEXV^VS^H^MEƊ7]KREPM^EGNIEPEVQS[IMFˍH]Ɖ
PL

238
12 Spis parametrów
USTAWIENIE
PARAM. OPIS STRONA
FABRYCZNE
%YXSQEX]G^RI ^EQORMˍGMI TS YT][MI G^EWY TEY^] TS GEOS[MX]Q SX[EVGMY
$  241
bramy)
$  %YXSQEX]G^RI^EQORMˍGMITSTV^IV[ERMY^EWMPERME FPEGOSYX 241
$  ;]FʬVH^MEERMETV^]GMWOY[XV]FMIOVSOS[]Q PP) 241
$  Miganie ostrzegawcze 241
$  *YROGNEQMIW^OEPREHPEW]KREYSX[MIVERMEG^ˍ̅GMS[IKS 4)( 241
$  %OX][EGNEWXIVS[ERMEJYROGNʻ^TV^]XV^]QERMIQTV^]GMWOY 241
$  Kontrolka otwarcia bramy/funkcja testowania fotokomórek 241
  Regulowanie przestrzeni zwalniania (%) 242
  6IKYPS[ERMIOSRXVSPMTS^]GNMFVEQ]GEOS[MGMISX[EVXIN^EQORMˍXIN 242
  6IKYPEGNESX[EVGMEG^ˍ̅GMS[IKS 242
;]FʬV HSHEXOS[IKS G^EWY TS ^QMERMI OMIVYROY VYGLY [ TV^]TEHOY FVEOY
  242
enkodera
  6IKYPEGNEG^EWYEYXSQEX]G^RIKS^EQORMˍGME 242
  Regulowanie czasu manewru 242
  Uruchamianie zdwojonego czasu manewru 242
6IKYPEGNEG^EWY^QMER]OMIVYROYVYGLYTS^EH^MEERMYPMWX[]OVE[ˍH^MS[INPYF
  242
po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem)
  6IKYPS[ERMIG^EWY[]TV^IH^IRME[ʻG^IRMEIPIOXVS^EQOE 242
  6IKYPS[ERMIG^EWY[ʻG^IRMEIPIOXVS^EQOE 242
9VYGLEQMERMI ƼPXVE TV^IGM[^EOʬGIRMS[IKS HPE ^EWMPERME TV^I^ ^IWTʬ
  243
TVʻHSX[ʬVG^]
  6IKYPEGNEQSQIRXYRETˍHS[IKSTSHG^EWJE^]QERI[VY 243
  6IKYPEGNEQSQIRXYRETˍHS[IKSTSHG^EWJE^]^[EPRMERME 243
  6IKYPEGNEQSQIRXYRETˍHS[IKSYVYGLEQMENʻGIKSTV^]VS^TSG^ˍGMYVYGLY 243
6IKYPEGNETV^]WTMIW^IRMETV^]VS^TSG^ˍGMYVYGLYSX[MIVERME i zamykania(soft-
  243
start)
6IKYPS[ERMI QSQIRXY RETˍHS[IKS TS ^EH^MEERMY PMWX[] OVE[ˍH^MS[IN PYF
  243
enkodera
  %OX][EGNEQEOW]QEPRIKSQSQIRXYYVYGLEQMENʻGIKSTV^]VS^TSG^ˍGMYVYGLY 243
  6IKYPEGNETV^IWXV^IRMTV^]FPM̨ERMEHSSKVERMG^RMOETV^]SX[MIVERMYM^EQ]OERMY 243
  %OX][EGNEWM]SHFPSOS[YNʻGIN YHIV^IRMIXEVERE 243
  Regulacja zwalniania przy otwieraniu i zamykaniu 243
  6IKYPS[ERMIG^YS̅GM^EH^MEERME[]OV][ERMETV^IW^OʬHTSHG^EWQERI[VY 244
  6IKYPS[ERMIG^YS̅GM^EH^MEERME[]OV][ERMETV^IW^OʬHTSHG^EW^[EPRMERME 244
9WXE[MERMI PMG^F] TVʬF EYXSQEX]G^RIKS ^EQORMˍGME TS ^EH^MEERMY PMWX[]
  244
OVE[ˍH^MS[INPYFTS[]OV]GMYTV^IW^OʬH ^EFI^TMIG^IRMITV^IH^KRMIGIRMIQ
  9WXE[MERMIXV]FYH^MEERMEJSXSOSQʬVOMTSHG^EWSX[MIVERME FT1) 244
  9WXE[MERMIXV]FYH^MEERMEJSXSOSQʬVOMTSHG^EW^EQ]OERME *8 244
PL

  8V]FH^MEERMEJSXSOSQʬVOM *8 OMIH]FVEQENIWX^EQORMˍXE 244

239
USTAWIENIE
PARAM. OPIS STRONA
FABRYCZNE
  9WXE[MERMIXV]FYH^MEERMEJSXSOSQʬVOMTSHG^EWSX[MIVERME FT2) 244
  9WXE[MERMIXV]FYH^MEERMEJSXSOSQʬVOMTSHG^EW^EQ]OERME *8 245
  8V]FH^MEERMEJSXSOSQʬVOM *8 OMIH]FVEQENIWX^EQORMˍXE 245
  %OX][EGNEW]KREY^EQORMˍGMETSYT][MIWSH^EH^MEERMEJSXSOSQʬVOM *8*8  245
%OX][EGNE LEQS[ERME RE SHFSNRMOY[]ʻG^RMOY OVE˲GS[]Q RE SX[MIVERMY M
  245
zamykaniu
  %OX][EGNELEQS[ERMETS^EH^MEERMYJSXSOSQʬVIO 245
  Aktywacja hamowania po poleceniu STOP 245
Aktywacja hamowania po zmianie kierunku otwiera --> zamyka / zamyka -->
  245
otwiera
  Regulowanie czasu hamowania 245
  %OX][EGNEWM]LEQS[ERME 245
  ;]FʬVTS^]GNMMRWXEPEGNMWMPRMOE[^KPˍHIQTV^INE^HYTEXV^ʻGSH[I[RʻXV^ 245
  %OX][EGNEOVE˲Gʬ[OM 246
  /SRƼKYVEGNEPMWX[]OVE[ˍH^MS[IN'37 246
  /SRƼKYVEGNEPMWX[]OVE[ˍH^MS[IN'37 246
  /SRƼKYVEGNE enkodera 246
  /SRƼKYVEGNEOEREYVEHMS[IKS 46 246
  /SRƼKYVEGNEOEREYVEHMS[IKS 46 246
  /SRƼKYVEGNEG^ˍWXSXPM[S̅GMQMKERMEPEQT]F]WOS[IN 246
  ;]FʬVXV]FYH^MEERMES̅[MIXPIRMEHSHEXOS[IKS 247
  /SRƼKYVEGNEWX]OY^IKEVE 363 247
  4V^][VEGERMIWXERHEVHS[]GLYWXE[MI˲JEFV]G^R]GL 247
Q  Wersja HW 247
Q  Rok produkcji 247
Q  8]H^MI˲TVSHYOGNM 247
Q  247
Q  Numer seryjny 247
Q  247
Q  Wersja FW 247
R  247
;]̅[MIXPERMIPMG^RMOE[]OSRER]GLQERI[Vʬ[
R  247
K  248
;]̅[MIXPERMIPMG^RMOEG^EWYQERI[Vʬ[ KSH^MR]
K  248
G  248
;]̅[MIXPERMIPMG^RMOEG^EWY[ʻG^IRME HRM
G  248
3  248
3  248
,EWS
PL

3  248
3  248
&3  >EFI^TMIG^IRMI^QMER]LEWE 248
240
13 Menu parametrów
PARAMETRÓW WAARDE
PARAMETER

$  %YXSQEX]G^RI^EQORMˍGMITSYT][MIG^EWYTEY^] TSGEOS[MX]QSX[EVGMYFVEQ]
 Dezaktywowane.
 3HHSTVʬF^EQORMˍGME TS^EH^MEERMYJSXSOSQʬVIO 
Po wykonaniu zaprogramowanej liczy prób brama pozostaje otwarta.
 &VEQE[]OSRYNIRMIWOS˲G^SRʻPMG^FˍTVʬF^EQORMˍGME

$  %YXSQEX]G^RI^EQORMˍGMITSTV^IV[ERMY^EWMPERME FPEGOSYX
 (I^EOX][S[ERI4STV^][VʬGIRMY^EWMPERMEFVEQEWMˍ2-)^EQ]OE
%OX][S[ERI.ĮIPMFVEQE2-)NIWXGEOS[MGMISX[EVXETSTV^][VʬGIRMY^EWMPERME^EQ]OEWMˍTSSWXV^I-
 KE[G^]QQMKERMYPEQT]TV^I^W RMI^EPĮRMISH[EVXS̅GMYWXE[MSRIN[TEVEQIXV^I$).
>EQORMˍGMI[XV]FMIƊW^YOERMITS^]GNMƉ TEXV^VS^H^ME 

$  ;]FʬVH^MEERMETV^]GMWOY[XV]FMIOVSOS[]Q 44 
 Otwiera-stop-zamyka-stop-otwiera-stop-zamyka...
8V]FQMIW^OEPR]FVEQESX[MIVEWMˍM^EQ]OETSYT][MIYWXE[MSRIKSG^EWY^EQORMˍGMEEYXSQEX]G^RIKS
'^EW^EQORMˍGMEEYXSQEX]G^RIKSNIWXSHPMG^ER]SHRS[ETSOSPINR]QW]KREPIXV]FYOVSOS[IKS
 4SHG^EWSX[MIVERMEW]KREXV]FYOVSOS[IKSNIWXMKRSVS[ER](^MˍOMXIQYFVEQESX[MIVEWMˍGEOS[MGMIM
RMIQE^EKVS̨IRMĘI^EQORMIWMˍ[RMI[E̅GM[]QQSQIRGMI
.ĮIPMEYXSQEX]G^RI^EQORMˍGMINIWXHI^EOX][S[ERI $  JYROGNEQMIW^OEPREEYXSQEX]G^RMIEOX]-
[YNITVʬFˍTSRS[RIKS^EQORMˍGME$  .
8V]FQMIW^OEPR]FVEQESX[MIVEWMˍM^EQ]OETSYT][MIYWXE[MSRIKSG^EWY^EQORMˍGMEEYXSQEX]G^RIKS
'^EW^EQORMˍGMEEYXSQEX]G^RIKS2-)NIWXSHPMG^ER]SHRS[ETSOSPINR]QW]KREPIXV]FYOVSOS[IKS
 4SHG^EWSX[MIVERMEW]KREXV]FYOVSOS[IKSNIWXMKRSVS[ER](^MˍOMXIQYFVEQESX[MIVEWMˍGEOS[MGMIM
RMIQE^EKVS̨IRMĘI^EQORMIWMˍ[RMI[E̅GM[]QQSQIRGMI
.ĮIPMEYXSQEX]G^RI^EQORMˍGMINIWXHI^EOX][S[ERI $  JYROGNEQMIW^OEPREEYXSQEX]G^RMIEOX]-
[YNITVʬFˍTSRS[RIKS^EQORMˍGME$  .
 Otwiera-zamyka-otwiera-zamyka.
 Otwiera-zamyka-stop-otwiera.

D  *YROGNEQMIW^OEPREHPEW]KREYSX[MIVERMEG^ˍ̅GMS[IKS 4)(
 (I^EOX][S[ERI&VEQESX[MIVEWMˍG^ˍ̅GMS[S[XV]FMIOVSOS[]QSX[MIVEWXST^EQ]OEWXSTSX[MIVE
 %OX][S[ERI4SHG^EWSX[MIVERMEW]KRESX[EVGMEG^ˍ̅GMS[IKS 4)( NIWXMKRSVS[ER]

D  %OX][EGNEWXIVS[ERMEJYROGNʻ^TV^]XV^]QERMIQTV^]GMWOY
 Dezaktywowane.
 %OX][S[ERI&VEQEH^MEETSTV^]XV^]QERMYTV^]GMWOYSX[MIVERME %4 PYF^EQ]OERME ', 4S^[SPRMI-
RMYTV^]GMWOYFVEQEWMˍ^EXV^]QYNI

D  Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving"


 .ĮIPMFVEQENIWX^EQORMˍXEOSRXVSPOERMI̅[MIGM̄[MIGMTSHG^EWQERI[Vʬ[MOMIH]FVEQENIWX^EQORMˍXE
PL

/SRXVSPOE QMKE TS[SPM TSHG^EW QERI[VY SX[MIVERME >EG^]RE RMITV^IV[ERMI ̅[MIGMʽ TS GEOS[MX]Q
 otwarciu bramy. Podczas manewru zamykania szybko miga.
.ĮIPMFVEQE^EXV^]QEWMˍ[TS^]GNMTS̅VIHRMINOSRXVSPOEKE̅RMIH[EVE^]GSW
 9WXE[MʽRENĮIPM[]N̅GMISCNIWXY̨][ERINEOSXIWXJSXSOSQʬVIO4EXV^V]W9.
241
  Regulowanie przestrzeni zwalniania (%)
UWAGA: [ TV^]TEHOY FVEOY IROSHIVE TS[XʬV^]ʽ TVSGIHYVˍ TVSKVEQS[ERME FMIKY TS OĘHIN ^QMERMI
parametru.
 SH HS TIRIKSSHGMROEVYGLY

  6IKYPS[ERMIOSRXVSPMTS^]GNMFVEQ]GEOS[MGMISX[EVXIN^EQORMˍXIN
;]FVERE[EVXS̅ʽQYWM^ETI[RMEʽTVE[MHS[ISX[EVGMIM^EQORMˍGMIFVEQ]TSSWMʻKRMˍGMYSKVERMG^RMOE
mechanicznego.
3WXVS̨RMI>F]XRMWOMI[EVXS̅GMTS[SHYNʻ^QMERˍOMIVYROYVYGLYRESHFSNRMOYSX[MIVERME^EQ]OERME
UWAGA TEVEQIXV NIWX []̅[MIXPER] X]POS ^ YVYGLSQMSR]Q IROSHIVIQ   lub    M NI̅PM
[]ʻG^RMOMOVE˲GS[IRMIWʻ^EMRWXEPS[ERI   lub  ).
 liczba obrotów silnika.

  6IKYPEGNESX[EVGMEG^ˍ̅GMS[IKS
UWAGA: Parametr jest ustawiony fabrycznie na 30%
 od 1% do 99% TIRIKSSHGMROEVYGLY

  Wybór dodatkowego czasu po zmianie kierunku ruchu, w przypadku braku enkodera


UWAGA: TEVEQIXV[MHSG^R]X]POSNI̅PMIROSHIVNIWX[]ʻG^SR] .
4SHG^EWSX[MIVERMEPYF^EQ]OERMETS^EH^MEERMYJSXSOSQʬVIOPYFTSTSPIGIRMY^QMER]OMIVYROYFVEQE
zmienia kierunek ruchu. Ruch odwrotny trwa tyle ile czas trwania wykonanego manewru plus dodatkowy
G^EWOXʬV]YQS̨PM[ME^EOS˲G^IRMIQERI[VY
 3 sekundy.
 6 sekund. Zalecane ustawienie w instalacjach z silnikami hydraulicznymi.

  6IKYPEGNEG^EWYEYXSQEX]G^RIKS^EQORMˍGME
3HPMG^ERMIVS^TSG^]REWMˍOMIH]FVEQENIWXSX[EVXEMXV[ETV^I^^ETVSKVEQS[ER]G^EW4SYT][MIG^EWYFVEQE^EQ]-
OEWMˍEYXSQEX]G^RMI>EH^MEERMIJSXSOSQʬVIOTS[SHYNITSRS[RIVS^TSG^ˍGMISHPMG^ERMEG^EWY
 od 00 do 90 s pauzy.
 od 2 do 9 min pauzy.

  Regulowanie czasu manewru


UWAGA: TEVEQIXV[MHSG^R]X]POSNI̅PMIROSHIVNIWX[]ʻG^SR] .
3WXVS̨RMI1SH]ƼOEGNEXIKSTEVEQIXVYQE[T][REVIKYPEGNˍ^[EPRMERME TEVEQIXV).
 od 00 do 99 s manewru.

  Uruchamianie zdwojonego czasu manewru


>EPIGEWMˍYVYGLSQMIRMITEVEQIXVY[MRWXEPEGNEGL[OXʬV]GLG^EWTVEG]NIWXW^G^IKʬPRMIHYKM
UWAGATEVEQIXV[MHSG^R]X]POSNI̅PMIROSHIVNIWX[]ʻG^SR] .
 Dezaktywowany.
 Aktywowany.

  6IKYPEGNEG^EWY^QMER]OMIVYROYVYGLYTS^EH^MEERMYPMWX[]OVE[ˍH^MS[INPYF
po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem)
6IKYPYNIG^EWQERI[VY^QMER]OMIVYROYVYGLYTS^EH^MEERMYPMWX[]OVE[ˍH^MS[INPYFW]WXIQY[]OV]-
wania przeszkód.
 od 0 do 60 s.

  6IKYPS[ERMIG^EWY[]TV^IH^IRME[ʻG^IRMEIPIOXVS^EQOE
6IKYPYNIG^EW[ʻG^IRMEIPIOXVS^EQOETV^IHOĘH]QQERI[VIQ
UWAGATEVEQIXV[MHSG^R]X]POSNI̅PMIPIOXVS^EQIONIWX[ʻG^SR]  ).
 od 0 do 2 s.

  Aktywacja elektrozamka
6IKYPYNIG^EWTV^I^NEOMIPIOXVS^EQIONIWX[ʻG^SR]
UWAGA: TEVEQIXV[MHSG^R]X]POSNI̅PMIPIOXVS^EQIONIWX[ʻG^SR]  ).
PL

 Dezaktywowany.
 ;ʻG^SR]SHHSW
9WXE[MSRE[EVXS̅ʽTEVEQIXVYQYWMF]ʽ[MˍOW^ERM̨TEVEQIXV NI̅PMNIWXEOX][R] 
242
  9VYGLEQMERMIƼPXVETV^IGM[^EOʬGIRMS[IKSHPE^EWMPERMEWMIGMS[IKS
 Dezaktywowany.
Aktywowany.
 (SHEXOS[] ƼPXV G]JVS[] [ʻG^E WMˍ [ GIPY TSTVE[] H^MEERME GIRXVEPM [ TV^]TEHOY []WXˍTS[ERME
^EOʬGI˲[^EWMPERMYWMIGMS[]QSTX]QEPM^YNʻGOSRXVSPˍVYGLY

  6IKYPEGNEQSQIRXYRETˍHS[IKSTSHG^EWQERI[VYSX[MIVERME^EQ]OERME
8IRTEVEQIXV^E[W^IQYWMF]ʽVʬ[R]PYF[MˍOW^]RM̨YWXE[MSRE[EVXS̅ʽTEVEQIXVY.
 !QSQIRXRETˍHS[]QMRMQEPR]!QSQIRXRETˍHS[]QEOW]QEPR]

  6IKYPEGNEQSQIRXYRETˍHS[IKSTSHG^EWJE^]^[EPRMERME
 !QSQIRXRETˍHS[]QMRMQEPR]!QSQIRXRETˍHS[]QEOW]QEPR]

  6IKYPEGNEQSQIRXYRETˍHS[IKSYVYGLEQMENʻGIKSTV^]VS^TSG^ˍGMYVYGLY
 !QSQIRXRETˍHS[]QMRMQEPR]!QSQIRXRETˍHS[]QEOW]QEPR]

  6IKYPEGNE TV^]WTMIW^IRME TSHG^EW VS^TSG^ˍGME VYGLY SX[MIVERME M ^EQ]OERME


(soft-start)
 Dezaktywowany.
 Aktywowany. Brama przyspiesza powoli i stopniowo po starcie.
Aktywowany. Brama przyspiesza jeszcze wolniej i stopniowo po starcie.
 UWAGA:[EVXS̅GMHSWXˍTRIX]POSNI̅PMIROSHIVNIWX[ʻG^SR]   /   >EPIGEWMˍEF]RMI
YWXE[MEʽ[EVXS̅GMNI̅PMFVEQENIWXGMˍ̨OE

  6IKYPS[ERMIQSQIRXYRETˍHS[IKSTS^EH^MEERMYPMWX[]OVE[ˍH^MS[INPYFIROSHIVE
 (I^EOX][S[ER]>EWXSWS[ER]QSQIRXNIWXXEOMNEOYWXE[MSRS[TEVEQIXV^I.
 !QSQIRXRETˍHS[]QMRMQEPR]!QSQIRXRETˍHS[]QEOW]QEPR]

  %OX][EGNEQEOW]QEPRIKSQSQIRXYYVYGLEQMENʻGIKSTV^]VS^TSG^ˍGMYVYGLY
4SEOX][EGNMXIKSTEVEQIXVYTV^]OĘH]QYVYGLSQMIRMYWMPRMOE[ʻG^EWMˍREG^EWVIKYPS[ER]QEOW]-
QEPR]QSQIRXYVYGLEQMERMEYQS̨PM[MENʻG]FVEQMIYVYGLSQMIRMIWMˍ
 Od 0 do 20 s.

  6IKYPEGNETV^IWXV^IRMTV^]FPM̨ERMEHSSKVERMG^RMOETV^]SX[MIVERMYM^EQ]OERMY
 Dezaktywowany.
9VYGLEQMENʻGJYROGNˍTSHG^EWSX[MIVERME^QRMINW^EWMˍQSQIRXRESWXEXRMQSHGMROYVYGLYVIHYOYNʻG
[MFVEGNIFVEQ][QSQIRGMININ^FPM̨ERMEWMˍHSSKVERMG^RMOE
 4SHG^EW^EQ]OERMENI̅PMSFIGR]NIWXIPIOXVS^EQIOQSQIRXRESWXEXRMQSHGMROYVYGLY^[MˍOW^EWMˍ
EF]^ETI[RMʽTVE[MHS[I^EQORMˍGMI.I̅PMIPIOXVS^EQIORMINIWXSFIGR]RESWXEXRMQSHGMROYVYGLY
QSQIRX^QRMINW^EWMˍVIHYOYNʻG[MFVEGNIFVEQ]
9;%+%TEVEQIXV[MHSG^R]X]POSNI̅PMIROSHIVNIWX[ʻG^SR] .

  %OX][EGNEWM]SHFPSOS[YNʻGINIPIOXVS^EQIO YHIV^IRMIXEVERE
 Dezaktywowany.
%OX][S[ER] 'IRXVEPE EOX][YNI RE G^EW  W HS QEOW  W  TV^] OĘH]Q QERI[V^I SX[MIVERME WMˍ
 HSGMWOS[ʻTSHG^EW^EQORMˍGMEGSYQS̨PM[MESX[EVGMIIPIOXVS^EQOE
%OX][YNʻGWMˍSHFPSOS[YNʻGʻIPIOXVS^EQIOEYXSQEX]G^RMIEOX][YNʻWMˍ  (czas wyprzedzenia
elektrozamka = 1 s) i   (czas stanu aktywacji elektrozamka = 3 s).

  Regulacja zwalniania przy otwieraniu i zamykaniu


 Dezaktywowany.
PL

 >[EPRMERMI̅VIHRMI9;%+%QEOW]QEPRE[EVXS̅ʽQS̨PM[EHSYWXE[MIRMEHPEWMPRMOʬ[FMIKYRS[]GL
 Maksymalne zwalnianie. 37863̧2-)2-)78373;%ʼ^WMPRMOEQMFMIKYRS[]QM

243
  6IKYPS[ERMIG^YS̅GM^EH^MEERME[]OV][ERMETV^IW^OʬHTSHG^EWQERI[VY
4S[]OV]GMYTV^IW^OSH]TSHG^EWQERI[VYSX[MIVERMEPYF^EQ]OERMEFVEQEREX]GLQMEWX^QMIRME
kierunek ruchu.
UWAGAYWXE[Mʽ[EVXS̅ʽQRMINW^ʻRM̨ dla silników 6-biegunowych.
  6IKYPS[ERMIG^YS̅GM^EH^MEERME[]OV][ERMETV^IW^OʬHTSHG^EW^[EPRMERME
4S []OV]GMY TV^IW^OSH] TSHG^EW QERI[VY ^[EPRMERME TV^] SX[MIVERMY PYF ^EQ]OERMY FVEQE REX]GL-
miast zmienia kierunek ruchu.
UWAGAYWXE[Mʽ[EVXS̅ʽQRMINW^ʻRM̨ dla silników 6-biegunowych
 od 1% do 99%.
!G^YS̅ʽQMRMQEPRE!G^YS̅ʽQEOW]QEPRE

  9WXE[MERMIPMG^F]TVʬFEYXSQEX]G^RIKS^EQORMˍGMETS^EH^MEERMYPMWX[]OVE[ˍ-
dziowej lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem)
 &VEOTVʬFEYXSQEX]G^RIKS^EQORMˍGME
3HHSTVʬFEYXSQEX]G^RIKS^EQORMˍGME
 &VEQE^EQ]OEWMˍEYXSQEX]G^RMIX]POSNĮIPMNIWXGEOS[MGMISX[EVXE
>EPIGEWMˍ[TMWERMI[EVXS̅GMQRMINW^INPYFVʬ[RINTEVEQIXVS[M$.

  9WXE[MERMIXV]FYH^MEERMEJSXSOSQʬVOM*8TSHG^EWSX[MIVERME
 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana.
 7834&VEQE^EXV^]QYNIWMˍMWXSMĘHSREGM̅RMˍGMEOSPINRIKSTV^]GMWOY
2%8=',1-%783;%>1-%2%/-)692/9.ĮIPMTSHG^EWQERI[VYSX[MIVERMEJSXSOSQʬVOE^SWXERMIEO-
 X][S[EREFVEQEREX]GLQMEWX^QMIRMEOMIVYRIOVYGLY

 >%86>=1%2-)',;-03;)&VEQEWXSMXEOHYKSNEOHYKSJSXSOSQʬVOENIWX^EWSRMˍXE4SSHWSRMˍGMY
fotokomórki brama kontynuuje otwieranie.
 >1-%2%/-)692/969',9>34ʑ̥2-)2-)14S^EWSRMˍGMYJSXSOSQʬVOMFVEQE^EXV^]QYNIWMˍ4SSH-
WSRMˍGMYJSXSOSQʬVOMFVEQE^EQ]OEWMˍ

  9WXE[MERMIXV]FYH^MEERMEJSXSOSQʬVOM*8TSHG^EW^EQ]OERME
 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana.
 7834&VEQE^EXV^]QYNIWMˍMWXSMĘHSREGM̅RMˍGMEOSPINRIKSTV^]GMWOY
 2%8=',1-%783;%>1-%2%/-)692/9.ĮIPMTSHG^EWQERI[VY^EQ]OERMEJSXSOSQʬVOE^SWXERMIEO-
X][S[EREFVEQEREX]GLQMEWX^QMIRMEOMIVYRIOVYGLY
 >%86>=1%2-)',;-03;)&VEQEWXSMXEOHYKSNEOHYKSJSXSOSQʬVOENIWX^EWSRMˍXE4SSHWSRMˍGMY
fotokomórki brama kontynuuje zamykanie.
 >1-%2%/-)692/969',9>34ʑ̥2-)2-)14S^EWSRMˍGMYJSXSOSQʬVOMFVEQE^EXV^]QYNIWMˍ4SSH-
WSRMˍGMYJSXSOSQʬVOMFVEQESX[MIVEWMˍ

  8V]FH^MEERMEJSXSOSQʬVOM*8OMIH]FVEQENIWX^EQORMˍX
 .ĮIPMJSXSOSQʬVOENIWX^EWSRMˍXERMIQS̨RESX[SV^]ʽFVEQ]
 &VEQESX[MIVEWMˍTSW]KREPISX[EVGMERE[IXNĮIPMJSXSOSQʬVOENIWX^EWSRMˍXE
 >EWSRMˍXEJSXSOSQʬVOETV^IW]EW]KRESX[EVGMEFVEQ]

  9WXE[MERMIXV]FYH^MEERMEJSXSOSQʬVOM*8TSHG^EWSX[MIVERME
 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana.
 7834&VEQE^EXV^]QYNIWMˍMWXSMĘHSREGM̅RMˍGMEOSPINRIKSTV^]GMWOY
2%8=',1-%783;%>1-%2%/-)692/9.ĮIPMTSHG^EWQERI[VYSX[MIVERMEJSXSOSQʬVOE^SWXERMIEO-
 X][S[EREFVEQEREX]GLQMEWX^QMIRMEOMIVYRIOVYGLY

 >%86>=1%2-)',;-03;)&VEQEWXSMXEOHYKSNEOHYKSJSXSOSQʬVOENIWX^EWSRMˍXE4SSHWSRMˍGMY
fotokomórki brama kontynuuje otwieranie.
PL

 >1-%2%/-)692/969',9>34ʑ̥2-)2-)14S^EWSRMˍGMYJSXSOSQʬVOMFVEQE^EXV^]QYNIWMˍ4SSH-
WSRMˍGMYJSXSOSQʬVOMFVEQE^EQ]OEWMˍ

244
  9WXE[MERMIXV]FYH^MEERMEJSXSOSQʬVOM*8TSHG^EW^EQ]OERME
 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana.
 7834&VEQE^EXV^]QYNIWMˍMWXSMĘHSREGM̅RMˍGMEOSPINRIKSTV^]GMWOY
 2%8=',1-%783;%>1-%2%/-)692/9.ĮIPMTSHG^EWQERI[VY^EQ]OERMEJSXSOSQʬVOE^SWXERMIEO-
X][S[EREFVEQEREX]GLQMEWX^QMIRMEOMIVYRIOVYGLY
>%86>=1%2-)',;-03;)&VEQEWXSMXEOHYKSNEOHYKSJSXSOSQʬVOENIWX^EWSRMˍXE4SSHWSRMˍ-
 ciu fotokomórki brama kontynuuje zamykanie.
 >1-%2%/-)692/969',9>34ʑ̥2-)2-)14S^EWSRMˍGMYJSXSOSQʬVOMFVEQE^EXV^]QYNIWMˍ4S
SHWSRMˍGMYJSXSOSQʬVOMFVEQESX[MIVEWMˍ

  8V]FH^MEERMEJSXSOSQʬVOM*8OMIH]FVEQENIWX^EQORMˍXE
 .ĮIPMJSXSOSQʬVOENIWX^EWSRMˍXERMIQS̨RESX[SV^]ʽFVEQ]
 &VEQESX[MIVEWMˍTSW]KREPISX[EVGMERE[IXNĮIPMJSXSOSQʬVOENIWX^EWSRMˍXE
 >EWSRMˍXEJSXSOSQʬVOETV^IW]EW]KRESX[EVGMEFVEQ]

  %OX][EGNEW]KREY^EQORMˍGMETSYT][MIWSH^EH^MEERMEJSXSOSQʬVOM *8*8
 Dezaktywowane.
 %OX][S[ERI>EWSRMˍGMIJSXSOSQʬVIO*8EOX][YNITSWIOYRHEGLW]KRE^EQORMˍGME
 %OX][S[ERI>EWSRMˍGMIJSXSOSQʬVIO*8EOX][YNITSWIOYRHEGLW]KRE^EQORMˍGME

  %OX][EGNELEQS[ERMERESKVERMG^RMOYQIGLERMG^R]QPYF[]ʻG^RMOY
OVE˲GS[]QRESX[MIVERMYM^EQ]OERMY
 Dezaktywowany.
 %OX][S[ER] &VEQE LEQYNI RE OS˲GY QERI[VY RE SKVERMG^RMOY QIGLERMG^R]Q PYF []ʻG^RMOY
OVE˲GS[]QSX[MIVERMEMPYF^EQ]OERME

  %OX][EGNELEQS[ERMETS^EH^MEERMYJSXSOSQʬVIO
 Dezaktywowany.
 Aktywowany. Brama hamuje po interwencji fotokomórek.

  Aktywacja hamowania po poleceniu STOP


 Dezaktywowany.
 Aktywowany. Brama hamuje po odebraniu polecenia STOP.

  Aktywacja hamowania po zmianie kierunku otwiera --> zamyka / zamyka --> otwiera
 Dezaktywowany.
%OX][S[ER] &VEQE LEQYNI TV^IH ^QMERʻ OMIVYROY QERI[VY TS SHIFVERMY TSPIGIRME ^EQORMˍGME
 podczas wykonywania manewru otwierania lub po odebraniu polecenia otwarcia podczas wykonywania
manewru zamykania.

  Regulowanie czasu hamowania


37863̧2-)^EPIGEWMˍYWXE[MIRMIRMWOMGL[EVXS̅GMEF]^ETI[RMʽ̨IFVEQE^EXV^]QEWMˍ
 3HHSH^MIWMʻX]GLWIOYRH]

  6IKYPS[ERMIWM]LEQS[ERME
37863̧2-)7TVE[H̦Y[ĘRMIG^][]FVERE[EVXS̅ʽNIWXSHTS[MIHRMEHPEY̨][ERIKSQSHIPYWMPRMOE
 !WMEQMRMQEPRE!WMEQEOW]QEPRE

 ;]FʬVTS^]GNMMRWXEPEGNMWMPRMOE[^KPˍHIQTV^INE^HYTEXV^ʻGSH[I[RʻXV^
PL

 Silnik zainstalowany po lewej stronie.


 Silnik zainstalowany po prawej stronie.

245
  %OX][EGNEOVE˲Gʬ[OM
UWAGA: .I̅PMTEVEQIXV^SWXERMI^QSH]ƼOS[ER][]ʻG^]ʽ^EWMPERMIWMIGMS[I:bSHG^IOEʽRE
[]ʻG^IRMIWMˍ[]̅[MIXPEG^EMTSRS[RMI[ʻG^]ʽ^EWMPERMI4S[XʬV^]ʽTVSGIHYVˍTVSKVEQS[ERMEVYGLY
 &VEO^EMRWXEPS[ER]GLOVE˲Gʬ[IO
 /VE˲Gʬ[OMSX[MIVERMEM^EQ]OERME^EMRWXEPS[ERI
 /VE˲Gʬ[OMSX[MIVERME^EMRWXEPS[ERI

  /SRƼKYVEGNEPMWX[]OVE[ˍH^MS[IN'37
 0MWX[EOVE[ˍH^MS[E2-).)78>%-278%03;%2%
 7X]O2' ^[]OPI^EQORMˍX] &VEQE^QMIRMEOMIVYRIOVYGLYX]POSTSHG^EWSX[MIVERME
 Styk z oporem 8k2. Brama zmienia kierunek ruchu tylko podczas otwierania.
 7X]O2' ^[]OPI^EQORMˍX] &VEQE^E[W^I^QMIRMEOMIVYRIOVYGLY
 Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu.

  /SRƼKYVEGNEPMWX[]OVE[ˍH^MS[IN'37
 0MWX[EOVE[ˍH^MS[E2-).)78>%-278%03;%2%
 7X]O2' ^[]OPI^EQORMˍX] &VEQE^QMIRMEOMIVYRIOVYGLYX]POSTSHG^EW^EQ]OERME
 Styk z oporem 8k2. Brama zmienia kierunek ruchu tylko podczas zamykania.
 7X]O2' ^[]OPI^EQORMˍX] &VEQE^E[W^I^QMIRMEOMIVYRIOVYGLY
 Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu.

  /SRƼKYVEGNEIROSHIVE
UWAGA: [TV^]TEHOYFVEOYIROSHIVEWXIVS[ERMISHF][EWMˍRETSHWXE[MIG^EWYTVEG]
.I̅PMTEVEQIXV^SWXERMI^QSH]ƼOS[ER][]ʻG^]ʽ^EWMPERMIWMIGMS[I:bSHG^IOEʽRE[]ʻG^IRMIWMˍ
[]̅[MIXPEG^EMTSRS[RMI[ʻG^]ʽ^EWMPERMI4S[XʬV^]ʽTVSGIHYVˍTVSKVEQS[ERMEVYGLY
 Brak zainstalowanego enkodera.
 Zainstalowany enkoder optyczny; 8 impulsów na obrót.
 >EMRWXEPS[ER]IROSHIVQEKRIX]G^R]MQTYPWRESFVʬX8]POS[WIVMM)Y̨][ERIWʻIROSHIV]
magnetyczne.

  /SRƼKYVEGNEOEREYVEHMS[IKS 46
UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY.

  /SRƼKYVEGNEOEREYVEHMS[IKS 46
UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY.
 TRYB KROKOWY.
 38;%6'-)'>ˌ̄'-3;)
 OTWARCIE.
 >%1/2-ˌ'-)
 STOP.

 3̅[MIXPIRMIHSHEXOS[I;]N̅GMI'36NIWXWXIVS[ERITMPSXIQVEHMS[]Q̄[MEXS̅[MIGMXEOHYKSNEO
HYKSTMPSXVEHMS[]NIWXEOX][S[ER]4EVEQIXV jest ignorowany.
3̅[MIXPIRMIHSHEXOS[I323**;]N̅GMI'36NIWXWXIVS[ERITMPSXIQVEHMS[]Q
 4MPSXVEHMS[][ʻG^E[]ʻG^ES̅[MIXPIRMIHSHEXOS[I4EVEQIXV jest ignorowany.

 ̄;-%831-+%.ʺ');]N̅GMĪ;-%8%1-+%.ʺ')+3NIWXWXIVS[ERITMPSXIQ̄[MEXS̅[MIGMXEOHYKS
NEOHYKSTMPSXVEHMS[]NIWXEOX][S[ER]4EVEQIXV jest ignorowany.
 ̄;-%831-+%.ʺ')323**;]N̅GMĪ;-%8%1-+%.ʺ')+3NIWXWXIVS[ERITMPSXIQ
4MPSXVEHMS[][ʻG^E[]ʻG^ES̅[MIXPIRMIHSHEXOS[I4EVEQIXV jest ignorowany.
PL

  /SRƼKYVEGNEG^ˍWXSXPM[S̅GMQMKERMEPEQT]F]WOS[IN
 '^ˍWXSXPM[S̅ʽNIWXVIKYPS[EREIPIOXVSRMG^RITV^I^PEQTˍF]WOS[ʻ

246
 2MWOEG^ˍWXSXPM[S̅ʽ
 2MWOEG^ˍWXSXPM[S̅ʽTSHG^EWSX[MIVERME[]WSOETSHG^EW^EQ]OERME

  ;]FʬVXV]FYH^MEERMES̅[MIXPIRMEHSHEXOS[IKS
 Dezaktywowany.
 -149073;)3̅[MIXPIRMI[ʻG^EWMˍREOVʬXOSRETSG^ʻXOYOĘHIKSQERI[VY
 ;ʺ'>32)3̅[MIXPIRMINIWX[ʻG^SRITV^I^GE]G^EWXV[ERMEQERI[VY
 SHHSW3̅[MIXPIRMITS^SWXENI[ʻG^SRITS^EOS˲G^IRMYQERI[VYTV^I^^ETVSKVEQS[ER]G^EW
 SHHSQMRYX3̅[MIXPIRMITS^SWXENI[ʻG^SRITS^EOS˲G^IRMYQERI[VYTV^I^^ETVSKVEQS[ER]G^EW
 )0)/863>%1)/9VYGLEQME[]N̅GMI'36TV^]Y̨][ERMY^IPIOXVS^EQOMIQ V]W 

  /SRƼKYVEGNEWX]OY^IKEVE 363
4SEOX][EGNMJYROGNM^IKEVEFVEQESX[MIVEWMˍMTS^SWXENISX[EVXETV^I^G^EW^ETVSKVEQS[ER][^IKEV^I
4SYT][MIG^EWY^ETVSKVEQS[ERIKS[YV^ʻH^IRMY^I[RˍXV^R]Q ^IKEV FVEQEWMˍ^EQ]OE
 4SEOX][EGNMJYROGNM^IKEVEFVEQESX[MIVEWMˍMTS^SWXENISX[EVXE;W^]WXOMIW]KRE]WXIVS[RMG^IWʻ
ignorowane.
 4SEOX][EGNMJYROGNM^IKEVEFVEQESX[MIVEWMˍMTS^SWXENISX[EVXE;W^]WXOMIW]KRE]WXIVS[RMG^IWʻ
TV^]NQS[ERI4STSRS[R]QGEOS[MX]QSX[EVGMYFVEQ]JYROGNE^IKEVETSRS[RMI^SWXENIEOX][S[ERE

  4V^][VEGERMIWXERHEVHS[]GLYWXE[MI˲JEFV]G^R]GL
UWAGA. 8ETVSGIHYVENIWXQS̨PM[EX]POSNĮIPM2-)YWXE[MSRSLEWEGLVSRMʻGIKSHERI

P1

P2

 x4 s
3WXVS̨RMI4V^][VʬGIRMIYWXE[MI˲JEFV]G^R]GLOEWYNI[W^]WXOMI[G^I̅RMINW^IYWXE[MIRMESTVʬG^TEVE-
metru $WTVE[H^MʽG^][W^]WXOMITEVEQIXV]WʻHSWXSWS[ERIHSMRWXEPEGNM
7XERHEVHS[I YWXE[MIRME JEFV]G^RI QS̨RE TV^][VʬGMʽ Vʬ[RMĮ TV^]GMWOEQM S WXV^EOE [ KʬVˍ  M T
WXV^EOE[Hʬ XEONEOSTMWERSTSRM̨IN
• ;]ʻG^]ʽ^EWMPERMI
• 2EGMWRʻʽTV^]GMWOMS WXV^EOE[KʬVˍ MT WXV^EOE[Hʬ MTV^]XV^]QYNʻGNI[ʻG^]ʽ^EWMPERMI
• 4SW[]̅[MIXPEG^QMKEU(V.
• 7XERHEVHS[IYWXE[MIRMEJEFV]G^RI^SWXE]TV^][VʬGSRI

2YQIVMHIRX]ƼOEG]NR]
2YQIVMHIRX]ƼOEG]NR]WOEHEWMˍ^[EVXS̅GMTEVEQIXVʬ[SHQ do Q.
UWAGA[EVXS̅GMTSHERI[XEFIPMQENʻGLEVEOXIVTV^]OEHS[]
Q  Wersja HW
Q  Rok produkcji
Q  8]H^MI˲TVSHYOGNM
Q  2ETV^]OEH

Q  Numer seryjny
Q 
Q  Wersja FW

;]̅[MIXPERMIPMG^RMOEQERI[Vʬ[
0MG^FEXS[EVXS̅GMTEVEQIXVʬ[SHR do RTSQRS̨SRITV^I^
UWAGA[EVXS̅GMTSHERI[XEFIPMQENʻGLEVEOXIVTV^]OEHS[]
R 
PL

Wykonane manewry
2ETV^]OEHx100 = 12 300 manewrów
R 

247
;]̅[MIXPERMIPMG^RMOEG^EWYQERI[Vʬ[ KSH^MR]
0MG^FEXS[EVXS̅GMTEVEQIXVʬ[SHK do K.
UWAGA[EVXS̅GMTSHERI[XEFIPMQENʻGLEVEOXIVTV^]OEHS[]
K  Czas manewrów w godzinach
2ETV^]OEH = 123 godziny
K 
;]̅[MIXPERMIPMG^RMOEG^EWY HRM [ʻG^IRMEGIRXVEPM
0MG^FEXS[EVXS̅GMTEVEQIXVʬ[SHG do G.
UWAGA[EVXS̅GMTSHERI[XEFIPMQENʻGLEVEOXIVTV^]OEHS[]
G  (RM[ʻG^IRME
2ETV^]OEH = 123 dni
G 
,EWS
9WXE[MIRMILEWEYRMIQS̨PM[MEHSWXˍTHSVIKYPEGNMSWSFSQRMIYTVE[RMSR]Q
/MIH]LEWSNIWXEOX][S[ERI &3= QS̨RE[]̅[MIXPEʽTEVEQIXV]EPI2-)QS̨REMGLQSH]ƼOS[Eʽ
,EWSNIWXNIHRS^REG^RIG^]PMHSWMS[RMOETV^]TSV^ʻHOS[ERINIWXX]POSNIHRSLEWS
37863̧2-);TV^]TEHOY^KYFMIRMELEWEWOSRXEOXS[EʽWMˍ^7IV[MWIQ8IGLRMG^R]Q
3  4VSGIHYVEEOX][EGNMLEWE
• ;TMWEʽ[]QEKERI[EVXS̅GMETEVEQIXVEGL333 i 3.
3  • Przyciskami UP a i/lub DOWN b []̅[MIXPMʽTEVEQIXV&3.
3  • 2EGMWRʻʽTV^]GMWOM+ i - na 4 s..
3  • 1MKERMI[]̅[MIXPEG^EMRJSVQYNĮILEWS^SWXES^ETEQMˍXERI
• ;]ʻG^]ʽGIRXVEPˍMTSRS[RMI[ʻG^]ʽ7TVE[H^MʽG^]LEWSNIWXEOX][S[ERI &3=).

Procedura odblokowania czasowego:


• ;TMWEʽLEWS
• 7TVE[H^MʽG^]&3= .

4VSGIHYVEOEWS[ERMELEWE
• ;TMWEʽLEWS &3=).
• >ETMWEʽ[EVXS̅GM3333 = 
• Przyciskami UP a i/lub DOWN b []̅[MIXPMʽTEVEQIXV&3.
• 2EGMWRʻʽTV^]GMWOM+ i - na 4 s.
• 1MKERMI []̅[MIXPEG^E MRJSVQYNI ̨I LEWS ^SWXES []OEWS[ERI [EVXS̅GM 3  3  3  i
3 S^REG^ENʻFVEOLEWE 
• ;]ʻG^]ʽGIRXVEPˍMTSRS[RMI[ʻG^]ʽ &3=).

&3  >QMERELEWE
 Zabezpieczenie dezaktywowane.
 Zabezpieczenie aktywowane.
PL

248
14 4V^]OEH MRWXEPEGNM ^ H[SQE ^PSOEPM^S[ER]QM TV^IGM[PIKPI
RETˍHEQM
1S̨PM[I NIWX TSHʻG^IRMI H[ʬGL RETˍHʬ[ ^PSOEPM^S[ER]GL TV^IGM[PIKPI Y̨][ENʻG
A centrali H70/104AC-105AC. B
4SHʻG^]ʽGIRXVEPITSQMˍH^]WSFʻTSTV^I^TV^IOE̦RMOM^EWMPERI:bNEOTSOE^ERS
REV]WYROY4V^IOE̦RMOMRMIWʻHSʻG^ERI
1S̨PM[I NIWX Y̨]GMI X]POS NIHRIN OEVX] SHG^]XY VEHMS[IKS YQMIW^G^SRIN [ NIHRIN ^
H[ʬGLGIRXVEPMWXIVYNʻG]GL%PYF&9̨][Eʽ[]N̅GME'36HS^EV^ʻH^ERMETSPIGIRMEQMHVSKʻVEHMS[ʻ9WXE[MʽTEVEQIXV
RE[EVXS̅GM.
AP

PP
ST

FT1

COM
H70/104-105 AC

ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
24V
COS1
COS2
+

LAM
-

RECEIVER CARD
TEST

COR
PROG

Relay 24V Relay 24V Relay 24V Relay 24V


71 01
Ustawić

OPEN

STOP
N.O.

N.C.
FT1

COM

24V
H70/104-105 AC

AP

PP
ST
ANT
COM

CH
PED
ORO

FT2

SC
COS1
COS2
+

LAM
-
TEST

RECEIVER CARD
COR
PROG

1234
TX

12

RX
76 05
71 00
Ustawić

PL

249
15 7]KREPM^EGNE[IN̅ʽFI^TMIG^I˲WX[EMW]KREʬ[WXIVS[RMG^]GL
(tryb TEST)
.ĮIPMRMIREGM̅RMˍXSGIPS[S̨EHR]GLTV^]GMWOʬ[WXIVS[RMG^]GLREGMWRʻʽTV^]GMWO8)78MWTVE[H^MʽTSRM̨W^I

;=̄;-)80%'> 13̧0-;%46>='>=2% (>-%%2-%2% (>-%%2-%86%(='=.2)


OPROGRAMOWANIU
9GL[]XSHFPSOS[YNʻG]NIWXSX[EV- >EQORʻʽ YGL[]X SHFPSOS[YNʻG]
ty. M TV^IOVˍGMʽ OPYG^]O [ TS^]GNˍ
 6E(Sb) - ^EQORMˍGME
7TVE[H^Mʽ TSHʻG^IRMI HS WX]OY
SHFPSOS[YNʻGIKS
7X]O FI^TMIG^I˲WX[E STOP jest >EMRWXEPS[EʽTV^]GMWOSTOP (N.C.) lub
  rozwarty. - ^ES̨]ʽ QSWXIO RE WX]O 78 M RE WX]O
COM.
0MWX[EOVE[ˍH^MS[ECOS1 nie jest .ĮIPM RMI NIWX Y̨][ERE PYF GLGI- .ĮIPMRMINIWXY̨][ERE^ES̨]ʽQSWXIO
  TSHʻG^SRE PYF NIWX TSHʻG^SRE Q]Nʻ[]OPYG^]ʽYWXE[MʽTEVEQIXV na styk COS1 i na styk COM.
RMITVE[MHS[S .
0MWX[EOVE[ˍH^MS[ECOS2 nie jest .ĮIPM RMI NIWX Y̨][ERE PYF GLGI- .ĮIPMRMINIWXY̨][ERE^ES̨]ʽQSWXIO
  TSHʻG^SRE PYF NIWX TSHʻG^SRE Q]Nʻ[]OPYG^]ʽYWXE[MʽTEVEQIXV na styk COS2 i na styk COM.
RMITVE[MHS[S .
Fotokomórka FT1 RMI NIWX TSHʻ- .ĮIPM RMI NIWX Y̨][ERE PYF GLGI- .ĮIPMRMINIWXY̨][ERE^ES̨]ʽQSWXIO
G^SREPYFNIWXTSHʻG^SRERMITVE- Q]Nʻ[]OPYG^]ʽYWXE[MʽTEVEQIXV na styk FT1 i na styk COM.
  [MHS[S  i  7TVE[H^Mʽ TSʻG^IRMI M HERI RE SHTS-
[MIHRMQ WGLIQEGMI TSʻG^IRMS[]Q
(rysunek 8).
Fotokomórka FT2 RMI NIWX TSHʻ- .ĮIPM RMI NIWX Y̨][ERE PYF GLGI- .ĮIPMRMINIWXY̨][ERE^ES̨]ʽQSWXIO
G^SREPYFNIWXTSHʻG^SRERMITVE- Q]Nʻ[]OPYG^]ʽYWXE[MʽTEVEQIXV na styk FT2 i na styk COM.
  [MHS[S  i  7TVE[H^Mʽ TSʻG^IRMI M HERI RE SHTS-
[MIHRMQ WGLIQEGMI TSʻG^IRMS[]Q
(rysunek 8).
3FE []ʻG^RMOM OVE˲GS[I QENʻ 7TVE[H^Mʽ TSHʻG^IRMI []ʻG^RMOʬ[
 )( SX[EVX]WX]OPYFRMIWʻTSHʻG^SRI - OVE˲GS[]GL
&VEQE^RENHYNIWMˍRE[]ʻG^RMOY .I̅PM [WOE^ERMI []ʻG^RMOE -
OVE˲GS[]QSX[MIVERME OVE˲GS[IKSNIWXFˍHRIWTVE[H^Mʽ
ustawienie parametru .
 )$
;]ʻG^RMO OVE˲GS[] SX[MIVERME - 7TVE[H^MʽTSʻG^IRMEOVE˲Gʬ[OM
RMINIWXTSHʻG^SR]
&VEQE^RENHYNIWMˍRE[]ʻG^RMOY .I̅PM [WOE^ERMI []ʻG^RMOE -
OVE˲GS[]Q^EQ]OERME OVE˲GS[IKSNIWXFˍHRIWTVE[H^Mʽ
ustawienie parametru .
 )&
;]ʻG^RMO OVE˲GS[] ^EQ]OERME 7TVE[H^MʽTSʻG^IRMEOVE˲Gʬ[OM
-
RMINIWXTSHʻG^SR]
.ĮIPM ̨EHIR TV^]GMWO WXIVS[ERME 7TVE[H^MʽWX]OMPP - COMSVE^TSʻG^I-
SS  RMI NIWX GIPS[S REGM̅RMˍX] WX]O - nia z przyciskiem.
2%  QS̨I F]ʽ [EHPM[] PYF TS-
7TVE[H^MʽWX]OMCH - COMSVE^TSʻG^I-
&+  ʻG^IRMI ^ TV^]GMWOMIQ QS̨I F]ʽ
[]OSRERIRMITVE[MHS[S
- nia z przyciskiem.
7TVE[H^MʽWX]OMAP - COMSVE^TSʻG^I-
DS  - nia z przyciskiem.
7TVE[H^Mʽ WX]OM PED - COM SVE^ TSʻ-
SH  - czenia z przyciskiem.
.ĮIPM ̨EHIR TV^]GMWO WXIVS[E- 7TVE[H^MʽWX]OMORO - COM.
RME RMI NIWX REGM̅RMˍX] WX]O 2%  2MI^EOEHEʽQSWXOEREWX]ONĮIPMRMI
2U QS̨I F]ʽ [EHPM[] PYF TSʻG^IRMI
^ ^IKEVIQ QS̨I F]ʽ []OSRERI
- NIWXY̨][ER]

RMITVE[MHS[S

UWAGA%F][]N̅ʽ^XV]FY8)78REGMWRʻʽTV^]GMWO8)78
>EPIGEWMˍ^E[W^IVS^[Mʻ^][EʽTVSFPIQ]^IWXEXYWEQM^EFI^TMIG^I˲M[IN̅ʽ[XV]FMIƈH^MEERMIRESTVSKVEQS[ERMYƉ
PL

250
16 7]KREPM^EGNIEPEVQS[IMFˍH]
SYGNALIZACJA 13̧0-;%
PROBLEM (>-%%2-)
ALARMOWA PRZYCZYNA
Kontrolka POWER Brak zasilania. 7TVE[H^MʽOEFIP^EWMPERME
RMI̅[MIGM
Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. ;]QMIRMʽFI^TMIG^RMO
RMI̅[MIGM >EPIGEWMˍ[]NQS[ERMIM[OEHERMIFI^TMIG^RM-
OE[]ʻG^RMITS[]ʻG^IRMY^EWMPERME
&VEQEWMˍRMISX[MI- 2ETV^]OEH &ʻHTEVEQIXVʬ[OSRƼKYVEGNM 9WXE[Mʽ TVE[MHS[S [EVXS̅ʽ OSRƼKYVEG]NRʻ M
ra lub nie zamyka.
 HH ^ETMWEʽNʻ
 HH
 D& &I^TMIG^RMO * SHʻG^SR] PYF 9QMI̅GMʽ TVE[MHS[S FI^TMIG^RMO * PYF
YW^OSH^SR] %OGIWSVME RMI Wʻ ^EWM- []QMIRMʽKS
̅[MEXSQMKENʻGI lane.

Procedura progra-
$3 3( 4V^]TEHOS[S REGM̅RMˍXS TV^]GMWO 4S[XʬV^]ʽTVSGIHYVˍTVSKVEQS[ERMEVYGLY
TEST.
mowania ruchu nie ;ʻG^]WMˍEPEVQ^EFI^TMIG^I˲ 2EGMWRʻʽ TV^]GMWO8)78 M WTVE[H^Mʽ OXʬVI ^E-
OS˲G^]WMˍ FI^TMIG^IRMIE QENʻ EPEVQ SVE^ TSʻG^IRME
^EFI^TMIG^I˲
Pilot radiowy ma Transmisja radiowa jest utrudniona >EMRWXEPS[EʽERXIRˍ
QE] ^EWMˍK M RMI  TV^I^QIXEPS[IOSRWXVYOGNIPYF̅GME-
H^MEE TSHG^EW VY- ny ze zbrojonego cementu.
GLYWMS[RMOE  6S^EHS[ERIFEXIVMI ;]QMIRMʽFEXIVMI[TMPSXEGLVEHMS[]GL
0EQTEF]WOS[ERMI 7TEPSRĘEVʬ[OEOSRXVSPOEPYFSH- 7TVE[H^MʽSF[ʬHOSRXVSPOMMPYFTV^I[SH]
 TMˍXITV^I[SH]PEQT]F]WOS[IN
H^MEE
Kontrolka otwarcia  7TEPSRE ̨EVʬ[OE PYF SHTMˍXI TV^I- 7TVE[H^Mʽ̨EVʬ[OˍMPYFTV^I[SH]
FVEQ]RMIH^MEE wody.
Brama nie wykonuje Zamienione przewody silnika. >EQMIRMʽH[ETV^I[SH]RE^EGMWOEGL<=>PYF
 Z-Y-X.
zadanego manewru.
UWAGA2EGM̅RMˍGMITV^]GMWOY8)78REX]GLQMEWXOEWYNIW]KREPM^EGNˍEPEVQS[ʻ
.ĮIPMTVSFPIQRMI^SWXEVS^[Mʻ^ER]TSREGM̅RMˍGMYTV^]GMWOYWXIVS[ERMERE[]̅[MIXPEG^YTSOE^YNIWMˍW]KREPM^EGNE
alarmowa.

17 Odblokowanie mechaniczne (tylko H70/104AC)


;TV^]TEHOYFVEOYRETMˍGMEFVEQˍQS̨RESHFPSOS[Eʽ[WTSWʬFTV^IHWXE[MSR]
[MRWXVYOGNMSFWYKMMOSRWIV[EGNMWMS[RMOE,1+)PYF6
Po przywróceniu zasilania oraz po pierwszym sygnale centrala sterownicza
[ʻG^E QERI[V SX[MIVERME [ XV]FMI W^YOERME TS^]GNM TEXV^ VS^H^ME
  %OX][EGNE NIHRIKS ^ H[ʬGL []ʻG^RMOʬ[ OVE˲GS[]GL YQS̨PM[ME
natychmiastowe wyszukanie pozycji.

18 Tryb szukania pozycji


Po przerwaniu zasilania lub po odblokowaniu silnika lub po wykryciu przeszkody
XV^] VE^] ^ V^ˍHY [ XIN WEQIN TS^]GNM ^ [ʻG^SR]QM IROSHIVEQM  GIRXVEPE
WXIVS[RMG^ETSTMIV[W^]QW]KREPI[ʻG^EQERI[V[XV]FMIW^YOERMETS^]GNM
1ERI[V W^YOERME TS^]GNM SHF][E WMˍ ^ RMWOʻ TVˍHOS̅GMʻ 0EQTE F]WOS[E
[ʻG^EWMˍ^G^ˍWXSXPM[S̅GMʻMRRʻRM̨RSVQEPREG^ˍWXSXPM[S̅ʽVSFSG^E ̅[MIGM
PL

WWRMI̅[MIGM 
W tym czasie centrala odzyskuje dane instalacyjne.
3WXVS̨RMI;X]QG^EWMIRMIREGMWOEʽ̨EHR]GLTV^]GMWOʬ[HSTʬOMFVEQERMI
251
^EOS˲G^]QERI[VYSX[MIVERMEM^EQ]OERME
%OX][EGNE NIHRIKS ^ H[ʬGL []ʻG^RMOʬ[ OVE˲GS[]GL YQS̨PM[ME
natychmiastowe wyszukanie pozycji.

19 Testy odbiorcze
8IWX] QYW^ʻ F]ʽ TV^ITVS[EH^ERI TV^I^ []O[EPMƼOS[ER] TIVWSRIP
techniczny.
-RWXEPEXSV NIWX ^SFS[Mʻ^ER] HS []OSRERME TSQMEVY WM] YHIV^IRME M []FVERME
REGIRXVEPMWXIVYNʻGIN[EVXS̅GMTVˍHOS̅GMMQSQIRXYOXʬVI^ETI[RMʻ^KSHRS̅ʽ
HV^[MPYFFVEQ]^RETˍHIQ^PMQMXEQMSOVI̅PSR]QM[RSVQEGL)2M)2
12445.
9TI[RMʽ WMˍ ̨I TV^IWXV^IKERI Wʻ [WOE^ERME ^E[EVXI [ 6S^H^MEPI 
Ɗ3786>)̧)2-%3+ʑ02)
• ;ʻG^]ʽ^EWMPERMI
• 7TVE[H^MʽG^][W^]WXOMITV^]GMWOMWXIVS[RMG^IH^MEENʻTVE[MHS[S
• 7TVE[H^MʽSHGMRIOVYGLYMWTS[SPRMIRMIVYGLY
• 7TVE[H^MʽG^]^EFI^TMIG^IRMEH^MEENʻTVE[MHS[S
• 3HʻG^]ʽ M TSRS[RMI [ʻG^]ʽ ^EWMPERMI WMIGMS[I 7TVE[H^Mʽ G^] W^YOERMI
TS^]GNMNIWX[]OSR][ERI[GES̅GMTVE[MHS[S
• 7TVE[H^Mʽ[]VIKYPS[ERMIOVE˲Gʬ[IO NĮIPMWʻ 
• 7TVE[H^Mʽ TVE[MHS[I H^MEERMI W]WXIQY SHFPSOS[ERME HSX]G^] X]POS
H70/104AC)

20 Uruchomienie
-RWXEPEXSV NIWX ^SFS[Mʻ^ER] HS WTSV^ʻH^IRME M TV^IGLS[][ERME TV^I^ GS
RENQRMINPEXHSOYQIRXEGNMXIGLRMG^RINW]WXIQYOXʬVEQYWM^E[MIVEʽWGLIQEX
IPIOXV]G^R] V]WYRIO M ^HNˍGME W]WXIQY EREPM^ˍ V]^]OE M TV^]NˍXI VS^[Mʻ^ERME
HIOPEVEGNˍ^KSHRS̅GMTVSHYGIRXE[W^]WXOMGLTSHʻG^SR]GLYV^ʻH^I˲MRWXVYOGNˍ
SFWYKMOĘHIKSYV^ʻH^IRMEMPYFEOGIWSVMʬ[SVE^TPEROSRWIV[EGNMW]WXIQY
2ERETˍH^ER]GLHV^[MEGLPYFFVEQEGLYQMI̅GMʽXEFPMG^Oˍ[WOE^YNʻGʻREHERI
EYXSQEX]OMRE^[MWOSSWSF]SHTS[MIH^MEPRIN^EYVYGLSQMIRMIRYQIVWIV]NR]M
rok produkcji oraz oznaczenie CE.
9QMI̅GMʽXEFPMG^OˍMPYFIX]OMIXˍ^MRWXVYOGNʻSFWYKMEF]VˍG^RMISHFPSOS[Eʽ
system.
4V^]KSXS[Eʽ M HSWXEVG^]ʽ Y̨]XOS[RMOS[M OS˲GS[IQY HIOPEVEGNˍ ^KSHRS̅GM
MRWXVYOGNIMSWXV^ĮIRMEHSX]G^ʻGISFWYKMSVE^TPEROSRWIV[EGNM
9TI[RMʽWMˍ̨IY̨]XOS[RMOOS˲GS[]^VS^YQME^EWEH]TVE[MHS[IKSH^MEERME
EYXSQEX]G^RIKSVˍG^RIKSME[EV]NRIKSW]WXIQY
4SMRJSVQS[EʽY̨]XOS[RMOEOS˲GS[IKSSI[IRXYEPR]GL^EKVS̨IRMEGLMV]^]OY
OXʬVIQSKʻWMˍTSNE[Mʽ
PL

252
21 Konserwacja
/SRWIV[EGNˍTVSKVEQS[ʻ[]OSR][EʽGSQMIWMˍG]
7TVE[H^MʽG^]WXS̅ʽMH^MEERMI
; TV^]TEHOY ^EFVYH^I˲ ^E[MPKSGIRME S[EHʬ[ PYF MRR]GL ^ERMIG^]W^G^I˲
[]ʻG^]ʽ^EWMPERMIM[]G^]̅GMʽOEVXˍSVE^SFYHS[ˍ
4S[XʬV^]ʽXIWX]SHFMSVG^I
; TV^]TEHOY ^EY[ĘIRME YXPIRMSR]GL QMINWG RE SF[SH^MI HVYOS[ER]Q
VS^[Ę]ʽ[]QMERˍ
7TVE[H^MʽG^]FEXIVMIWʻWTVE[RI

22 Utylizacja
9V^ʻH^IRMI QSKʻ ^HINQS[Eʽ []ʻG^RMI []O[EPMƼOS[ERM XIGLRMG]
WXSWYNʻG] TVSGIHYV] TVE[MHS[IKS ^HINQS[ERME YV^ʻH^IRME 8S
YV^ʻH^IRMI NIWX []OSRERI ^ Vʬ̨R]GL QEXIVMEʬ[ ^ G^IKS RMIOXʬVI
QS̨RE SH^]WOEʽ E MRRI XV^IFE YWYRʻʽ [ SHTS[MIHRM WTSWʬF PYF
^YX]PM^S[Eʽ [ WTSWʬF ^KSHR] ^ TV^ITMWEQM QMINWGS[]QM
SFS[Mʻ^YNʻG]QMHPEXINOEXIKSVMM[]VSFʬ[
>EFVERMEWMˍ[]V^YGERMEXIKSYV^ʻH^IRMEHSSHTEHʬ[OSQYREPR]GL1EXIVME]
WIKVIKS[Eʽ HS YWYRMˍGME [ WTSWʬF TV^I[MH^MER] QMINWGS[]QM TV^ITMWEQM
1S̨REXĮTV^IOE^EʽYV^ʻH^IRMIHSWTV^IHE[G][QSQIRGMI^EOYTYRS[IKS
YV^ʻH^IRMEVʬ[RS[ĘRIKS
1MINWGS[I TV^ITMW] QSKʻ TV^I[MH][Eʽ WYVS[I WEROGNI [ TV^]TEHOY
RMI[E̅GM[INYX]PM^EGNMXIKSYV^ʻH^IRME3WXVS̨RMI2MIOXʬVIG^ˍ̅GMYV^ʻH^IRME
QSKʻ ^E[MIVEʽ WYFWXERGNI ^ERMIG^]W^G^ENʻGI PYF RMIFI^TMIG^RI OXʬVI [
TV^]TEHOYVS^TV^IWXV^IRMIRMEQSKʻQMIʽW^OSHPM[][T][RE̅VSHS[MWOSMRE
ludzkie zdrowie.

23 Informacje dodatkowe i dane kontaktowe


;W^]WXOMI TVE[E HSX]G^ʻGI XIN TYFPMOEGNM WXERS[Mʻ []ʻG^Rʻ [EWRS̅ʽ ƼVQ]
ROGER TECHNOLOGY.
ROGER TECHNOLOGY zastrzega sobie praw do wprowadzania ewentualnych
QSH]ƼOEGNM Vʬ[RMĮ FI^ [G^I̅RMINW^IKS MRJSVQS[ERME S X]Q ;]VE̦RMI
^EFVERME WMˍ []OSR][ERME OSTMM WOERʬ[ OSVIOX M QSH]ƼOEGNM FI^ TMWIQRIN
^KSH]ƼVQ]63+)68)',2303+=

SERWIS KLIENTA ROGER TECHNOLOGY:


SX[EVXI SHTSRMIH^MEOYHSTMʻXOY
 SHHSSHHS
8IPIJSR 
PL

)QEMP WIVZMGI$VSKIVXIGLRSPSK]MX
7O]TI WIVZMGICVSKIVXIGLRSPSK]

253
%F] ^KSWMʽ I[IRXYEPRI TVSFPIQ] PYF TV^IWEʽ ^EQʬ[MIRME HSX]G^ʻGI
EYXSQEX]OM TVSWMQ] S []TIRMIRMI REW^IKS JSVQYPEV^E SRPMRI ƈ2%46%;=Ɖ
HSWXˍTRIKS RE REW^IN WXVSRMI [[[VSKIVXIGLRSPSK]GSQ&& [ WIOGNM 7IPJ
Service.
(IOPEVEGNE^KSHRS̅GM;)
2M̨IN TSHTMWER] (MRS *PSVMER TV^IHWXE[MGMIP TVE[R] TV^IHWMˍFMSVWX[E 6SKIV
8IGLRSPSK]:ME&SXXMGIPPM1SKPMERS:XS 8: ()/0%69.)̨IGIRXVYQ
dowodzenia H70/104AC - H70/105ACWTIRME^EWEHRMG^I[]QEKERMEMMRRI
SHTS[MIHRMITV^ITMW]YWXERS[MSRITV^I^REWXˍTYNʻGIH]VIOX][];)
- 2014/35/UE Dyrektywa LVD
- 2014/30/UE Dyrektywa EMC
- 2014/53/UE Dyrektywa RED
- 2011/65/UE Dyrektywa RoHS

3VE^̨I^EWXSWS[ERS[W^]WXOMIRSVQ]MPYFWTIG]ƼOEGNIXIGLRMG^RI[]QMIRMS-
RITSRM̨IN
)2%%%'
)2-)'
)2%'%%%%
)2
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1

1MINWGI1SKPMERS:XS(EXE26/03/2021 Podpis
PL

254
255
ROGER TECHNOLOGY
Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA
P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024
MRJS$VSKIVXIGLRSPSK]GSQƍwww.rogertechnology.com